summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language
diff options
context:
space:
mode:
authorAdam <Adam@anope.org>2016-01-23 10:37:23 -0500
committerAdam <Adam@anope.org>2016-01-23 10:37:23 -0500
commite955db6e85f0372cb2d4be449f424e37fdc78097 (patch)
treea4e6b058722cac0a5812642acde794ab24157d77 /language
parenta434651e75f3254123dcd606c3b64dfd9c0a7334 (diff)
Regenerate language files
Diffstat (limited to 'language')
-rw-r--r--language/anope.ca_ES.po16561
-rw-r--r--language/anope.de_DE.po16586
-rw-r--r--language/anope.el_GR.po16698
-rw-r--r--language/anope.en_US.po17291
-rw-r--r--language/anope.es_ES.po17514
-rw-r--r--language/anope.fr_FR.po18030
-rw-r--r--language/anope.hu_HU.po16363
-rw-r--r--language/anope.it_IT.po17558
-rw-r--r--language/anope.nl_NL.po17706
-rw-r--r--language/anope.pl_PL.po16213
-rw-r--r--language/anope.pt_PT.po16299
-rw-r--r--language/anope.ru_RU.po16983
-rw-r--r--language/anope.tr_TR.po16211
13 files changed, 90083 insertions, 129930 deletions
diff --git a/language/anope.ca_ES.po b/language/anope.ca_ES.po
index 87daa1e2b..686e8eecf 100644
--- a/language/anope.ca_ES.po
+++ b/language/anope.ca_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:12-0400\n"
"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -16,11791 +16,8308 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
+#: include/language.h:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) dropped."
-msgstr "El teu nickname ha estat expulsat."
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
+#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs."
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:220
+#: include/language.h:110
#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d."
+msgid ""
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:218
+#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgstr ""
+"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
+"sobre una opció en particular."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#: include/language.h:70
#, c-format
-msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s afegida a la llista de paraules malsonants de %s."
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
+#: cs_jail.cpp:240
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
+msgid "%s deleted from the jail list."
+msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
+#: include/language.h:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's certificate list."
-msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "vhost for %s set to %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
+#: include/language.h:107
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to ignore list."
-msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "Sucessor de %s desabilitat."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
+#: include/language.h:116
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs."
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "%s no te límit per a memos."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:202
-#, c-format
-msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs."
+#: include/language.h:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "%s no te límit per a memos."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-"that\n"
-"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-"given.\n"
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-"It has been created for users that can't host or\n"
-"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-"allow user bots. Available commands are listed\n"
-"below; to use them, type %s%s command. For\n"
-"more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s et permet crear un bot en el teu propi canal.\n"
-"Això ha estat creat per a usuaris que no poden\n"
-"tenir un bot en un host o configurar un bot, o per a us en xarxes\n"
-"que no permeten bots d'usuaris. Comandes\n"
-"disponibles estan llistades més endavant; per a\n"
-"utilitzar-los, escriu /msg %s comanda. per a més\n"
-"informació sobre un comanda especifica, escriu \n"
-"/msg %s HELP comanda."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register a nickname and\n"
-"prevent others from using it. The following\n"
-"commands allow for registration and maintenance of\n"
-"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s Et permet \"registrar\" un nickname i\n"
-"prevenir a d'altres utilitzar-lo. Les següents comandes\n"
-"permeten el registre i manteniment de nicknames;\n"
-"per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n"
-"per més informació sobre una comanda especifica\n"
-"escriu /msg %s HELP comanda."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register an account.\n"
-"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s Et permet \"registrar\" un nickname i\n"
-"prevenir a d'altres utilitzar-lo. Les següents comandes\n"
-"permeten el registre i manteniment de nicknames;\n"
-"per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n"
-"per més informació sobre una comanda especifica\n"
-"escriu /msg %s HELP comanda."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register and control various\n"
-"aspects of channels. %s can often prevent\n"
-"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-"commands are listed below; to use them, type\n"
-"%s%s command. For more information on a\n"
-"specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#: include/language.h:124
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr ""
-"%s et permet registrar i controlar varis\n"
-"aspectes dels canals. Sovint, %s pot prevenir\n"
-"a usuaris maliciosos \"pendre\" canals limitant\n"
-"qui esta permés a tenir privilegis d'operador.\n"
-"Les comandes disponibles estan llistades a continuació;\n"
-"Per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n"
-"Per més informació sobre una comanda especifica,\n"
-"escriu /msg %s HELP comanda.\n"
-" "
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
-#, c-format
-msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s ja existeix a la llista de paraules malsonants de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s ja esta present a la llista de kick automàtic en el canal %s."
+#: include/language.h:123
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#: cs_jail.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
+msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
-#, c-format
-msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s no pot ser pres com vegades a banegar"
+#: include/language.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Access denied."
+msgstr "Lllista d'accés:"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:157
+#: include/language.h:108
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s changed your usermodes."
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos."
-#: modules/commands/os_list.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s channel list:"
-msgstr "Fi de la llista de canals."
+#: cs_jail.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s."
+#: data/chanserv.example.conf:1200
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
+#: data/nickserv.example.conf:593
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s."
+#: data/nickserv.example.conf:592
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s."
+#: data/chanserv.example.conf:1201
+#, fuzzy
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
+#: include/language.h:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr "El bot %s ja existeix."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
+#: include/language.h:122
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés."
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
-#, c-format
-msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr ""
-"%s instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions."
+#: include/language.h:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
+#: include/language.h:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s."
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "El canal %s no pot ser enregistrat."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:245
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "%s esborrat de la llista de AKILLs."
+#: include/language.h:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "Channel %s is now suspended."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:678
-#, c-format
-msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
+#: include/language.h:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
-#, c-format
-msgid "%s has been invited to %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+#: cs_jail.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "DEL mask"
+msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been joined to %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+#: cs_jail.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "End of jail list."
+msgstr "Fi de la llista de canals."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been parted from %s."
-msgstr "%s has been unbanned from %s."
+#: include/language.h:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
+#: include/language.h:125
#, c-format
-msgid "%s has been unbanned from %s."
-msgstr "%s has been unbanned from %s."
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access in any channels."
-msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
+#: include/language.h:109
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access on %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Informació pel bot %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:304
-#, c-format
-msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s te masses canals registrats."
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a super administrator."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
+#: cs_jail.cpp:324
msgid ""
-"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-"nickname and the target nickname or channel must be\n"
-"registered in order to send a memo.\n"
-"%s's commands include:"
+"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
+"users are AKILLed when they join."
msgstr ""
-"%s és una utilitat que permet a usuaris de IRC\n"
-"enviar missatges curts a altres usuaris de IRC, estiguin\n"
-"en linea o no, o a canals(*). Ambdós el nickname que\n"
-"envia i el nickname o canal destinataris han d'estar\n"
-"registrats per a enviar un memo.\n"
-"\n"
-"Les comandes de %s incloen:"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in %s."
-msgstr "You are already in %s! "
+#: cs_jail.cpp:150
+msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on the ignore list."
-msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
+#: cs_jail.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Jail list is empty."
+msgstr "La llista AOP de %s esta buida."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already suspended."
-msgstr "You are already in %s! "
+#: cs_jail.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Jail list:"
+msgstr "Llista de bots:"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
+#: cs_jail.cpp:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat."
+msgid "Jail on %s was not found."
+msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
+#: cs_jail.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "LIST [mask]"
+msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:102
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat."
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr ""
-#: include/language.h:87
+#: include/language.h:80
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Nick %s is currently in use."
-#: include/language.h:81
+#: include/language.h:79
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Nickname %s registered."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
+#: include/language.h:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not in %s."
-msgstr "You are already in %s! "
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Nick %s is now suspended."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
+#: include/language.h:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not on the ignore list."
-msgstr "%s not found on ignore list."
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "El canal %s ja esta enregistrat!"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:75
+#: include/language.h:97
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "El canal %s no pot ser enregistrat."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is the founder of %s."
-msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+#: include/language.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Clau incorrecta."
+
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
-#: include/language.h:110
-#, c-format
+#: include/language.h:74
msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s."
+#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
+#, fuzzy
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s."
+#: include/language.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
+#: include/language.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Ho sento, l'establiment d'opcions per a memos esta temporalment inhabilitat."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "%s no trobada a la llista de paraules malsonants de %s."
+#: include/language.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
+#: include/language.h:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s."
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
+#: include/language.h:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s's certificate list."
-msgstr "%s no trobat a la teva lllista d'accés."
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
+#: include/language.h:111
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on ignore list."
-msgstr "%s not found on ignore list."
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr "Escriu /msg %s READ %d per a llegir-lo."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
+#: include/language.h:91
#, c-format
msgid ""
-"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
-" %s."
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
-#, c-format
-msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "%s no trobat a a la llista d'excepcions al límit de sessions."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s."
+#: include/language.h:96
+#, fuzzy
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:236
+#: include/language.h:93
#, c-format
-msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "%s no trobat a la llista de AKILLs."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s removed from the ignore list."
-msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés."
+#: data/chanserv.example.conf:821
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "%s changed your usermodes."
-#: modules/commands/os_list.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s users list:"
-msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
+#: data/chanserv.example.conf:809
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "%s will no longer be ignored."
+#: data/chanserv.example.conf:815
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "%s will now be ignored for %s."
+#: cs_jail.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "VIEW [mask]"
+msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "%s will now permanently be ignored."
+#: include/language.h:101
+#, fuzzy
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos."
-#: include/language.h:67
+#: include/language.h:113
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
-msgstr ""
-"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
-"sobre una opció en particular."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
-msgid "ADD nick user host real"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr "Escriu /msg %s READ %d per a llegir-lo."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
+#: include/language.h:115
#, fuzzy
-msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-msgstr ""
-"BOT ADD nick usuari host nom-real\n"
-"BOT CHANGE nick-antic nick-nou [usuari [host [nom-real]]]\n"
-"BOT DEL nick"
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Tens %d memos nous."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
+#: include/language.h:118
#, fuzzy
-msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL <nick>."
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Tens %d memos nous."
-#: modules/commands/os_session.cpp:601
-#, fuzzy
-msgid ""
-"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-"user names into account. limit must be a number greater than\n"
-"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-"the format of the optional expiry parameter.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-"host mask and the expiry date and time.\n"
-" \n"
-"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-"their host matches."
-msgstr ""
-"Sintaxis: EXCEPTION ADD [+expiració] mascara límit raó\n"
-" EXCEPTION DEL {mascara | llista}\n"
-" EXCEPTION MOVE numero posició\n"
-" EXCEPTION LIST [mascara | llista]\n"
-" EXCEPTION VIEW [mascara | llista]\n"
-"\n"
-"Permet als administradors de serveis manipular la llista\n"
-"de hosts que tenen un límit de sessió específic - permetent \n"
-"a certes màquines, com servidors de shells, mantenir un nombre més alt \n"
-"de clients al mateix temps. En quant un host arribi al seu límit\n"
-"de sessions, tots els clients intentant conectarse desde aquest \n"
-"host seran expulsats. Abans de expulsar usuaris, aquests son\n"
-"notificats a traves de un /NOTICE del %s amb ajuda sobre\n"
-"el límit de sessió. El contingut d'aquest notice es un establiment\n"
-"de configuració.\n"
-"\n"
-"EXCEPTION ADD afegeix la mascara de host donada a la llista de\n"
-"excepcion. Teniu en compte que les mascares nick!usuari@host\n"
-"i usuari@host son invalides. Nomès mascares reals com\n"
-"irc.aujac.org i *.aujac.org, son permessas ja que el\n"
-"límit de sessions no compta nicks o noms d'usuari.\n"
-"Límit ha de ser un numero mes gran o igual a zero. Això determina\n"
-"quantes sessions el host pot tenir en un cert temps. El valor\n"
-"zero significa que el host no te límits de sessió. Veure la ajuda\n"
-"sobre AKILL per a més detalls sobre el parametre opcional\n"
-"expiració.\n"
-"EXCEPTION DEL remou la mascara donada de la llista d'excepcions.\n"
-"EXCEPTION MOVE mou l'excepció numero a posició. Les\n"
-"excepcions entremig seran mogudes amunt o avall per a omplir l'espai.\n"
-"\n"
-"EXCEPTION LIST i EXCEPTION VIEW mostra totes les\n"
-"excepcions actuals; si la mascara opcional es donada, la llista es\n"
-"limitada a les excepcions similars a la mascara. La diferencia\n"
-"es que EXCEPTION VIEW es mes verbal, mostrant el nom de la\n"
-"persona que va afegir l'excepció, el límit d'excepció, raó,\n"
-"mascara de hosts i la data i hora d'expiració. \n"
-"\n"
-"Pren nota de que un client conectant-se \"utilitzara\" la primera\n"
-"excepció a la que el host s'assembli. Llargues llistes d'excepcions\n"
-"i mascares que s'assemblin a moltes mascares possiblement contribueixin\n"
-"al mal rendiment dels serveis.\n"
-"\n"
-"Limitat a administradors de serveis."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
-msgid ""
-"SET kills all operators from the given\n"
-"server and prevents operators from opering\n"
-"up on the given server. REVOKE removes this\n"
-"restriction."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:604
-#, c-format
+#: include/language.h:128
msgid ""
-"User access levels can be seen by using the\n"
-"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-"information."
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
-#, c-format
-msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:78
+#: include/language.h:78
#, fuzzy
-msgid "[target] [password]"
-msgstr "GROUP grup clau"
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Nickname %s registered."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:435
-msgid "address"
+#: include/language.h:77
+#, c-format
+msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "botname {ON|OFF}"
-msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
+#: include/language.h:89
#, fuzzy
-msgid "channel"
-msgstr "DROP canal"
+msgid "does not expire"
+msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "channel bantype"
-msgstr "ACT canal text"
+#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
+#~ msgstr "El teu nickname ha estat expulsat."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel channel"
-msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
+#~ msgid "%s added to %s %s list."
+#~ msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs."
+
+#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
+#~ msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+#~ msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d."
+
+#~ msgid "%s added to %s autokick list."
+#~ msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
+#~ msgid "%s added to %s bad words list."
+#~ msgstr "%s afegida a la llista de paraules malsonants de %s."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s added to %s's access list."
+#~ msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel modes"
-msgstr "MODE canal Modes"
+#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
-#: modules/commands/cs_set.cpp:962
#, fuzzy
-msgid "channel nick"
-msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#~ msgid "%s added to ignore list."
+#~ msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s added to the %s list."
+#~ msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "channel target [what]"
-msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar"
+#~ msgid "%s added to the AKILL list."
+#~ msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "channel text"
-msgstr "ACT canal text"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+#~ "It has been created for users that can't host or\n"
+#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
+#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
+#~ "more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s et permet crear un bot en el teu propi canal.\n"
+#~ "Això ha estat creat per a usuaris que no poden\n"
+#~ "tenir un bot en un host o configurar un bot, o per a us en xarxes\n"
+#~ "que no permeten bots d'usuaris. Comandes\n"
+#~ "disponibles estan llistades més endavant; per a\n"
+#~ "utilitzar-los, escriu /msg %s comanda. per a més\n"
+#~ "informació sobre un comanda especifica, escriu \n"
+#~ "/msg %s HELP comanda."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "channel time"
-msgstr "ACT canal text"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
+#~ "prevent others from using it. The following\n"
+#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Et permet \"registrar\" un nickname i\n"
+#~ "prevenir a d'altres utilitzar-lo. Les següents comandes\n"
+#~ "permeten el registre i manteniment de nicknames;\n"
+#~ "per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n"
+#~ "per més informació sobre una comanda especifica\n"
+#~ "escriu /msg %s HELP comanda."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel user reason"
-msgstr "KICK canal usuari raó"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register an account.\n"
+#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Et permet \"registrar\" un nickname i\n"
+#~ "prevenir a d'altres utilitzar-lo. Les següents comandes\n"
+#~ "permeten el registre i manteniment de nicknames;\n"
+#~ "per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n"
+#~ "per més informació sobre una comanda especifica\n"
+#~ "escriu /msg %s HELP comanda."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "channel what"
-msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register and control various\n"
+#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
+#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
+#~ "%s%s command. For more information on a\n"
+#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s et permet registrar i controlar varis\n"
+#~ "aspectes dels canals. Sovint, %s pot prevenir\n"
+#~ "a usuaris maliciosos \"pendre\" canals limitant\n"
+#~ "qui esta permés a tenir privilegis d'operador.\n"
+#~ "Les comandes disponibles estan llistades a continuació;\n"
+#~ "Per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n"
+#~ "Per més informació sobre una comanda especifica,\n"
+#~ "escriu /msg %s HELP comanda.\n"
+#~ " "
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "channel ADD mask"
-msgstr "MODE canal Modes"
+#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
+#~ msgstr "%s ja existeix a la llista de paraules malsonants de %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:494
-msgid "channel ADD mask level"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s ja esta present a la llista de kick automàtic en el canal %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "channel ADD message"
-msgstr "MODE canal Modes"
+#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#~ msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
-msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+#~ msgstr "%s no pot ser pres com vegades a banegar"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
#, fuzzy
-msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
+#~ msgstr "%s changed your usermodes."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "channel APPEND topic"
-msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
+#~ msgid "%s channel list:"
+#~ msgstr "Fi de la llista de canals."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR"
-msgstr "DROP canal"
+#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
+#~ msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
-#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [what]"
-msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
+#~ msgid "%s deleted from %s access list."
+#~ msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [ALL]"
-msgstr "DROP canal"
+#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
+#~ msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "channel DEL num"
-msgstr "MODE canal Modes"
+#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
+#~ msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
#, fuzzy
-msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
+#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
+#~ msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
#, fuzzy
-msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
+#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
+#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
-msgid "channel ENFORCE"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
+#~ msgstr "%s esborrat de la llista de AKILLs."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "channel LIST"
-msgstr "DROP canal"
+#~ msgid "%s disabled on channel %s."
+#~ msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
+#~ msgid "%s has been invited to %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
#, fuzzy
-msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
+#~ msgid "%s has been joined to %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
-msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
+#~ msgid "%s has been parted from %s."
+#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
-msgid "channel MODIFY mask changes"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
+#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:738
#, fuzzy
-msgid "channel RESET"
-msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}"
+#~ msgid "%s has no access in any channels."
+#~ msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
#, fuzzy
-msgid "channel SET modes"
-msgstr "MODE canal Modes"
+#~ msgid "%s has no access on %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:735
-msgid "channel SET type level"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s has too many channels registered."
+#~ msgstr "%s te masses canals registrats."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "channel SET [topic]"
-msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
+#~ msgid "%s is a super administrator."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
+#~ "registered in order to send a memo.\n"
+#~ "%s's commands include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s és una utilitat que permet a usuaris de IRC\n"
+#~ "enviar missatges curts a altres usuaris de IRC, estiguin\n"
+#~ "en linea o no, o a canals(*). Ambdós el nickname que\n"
+#~ "envia i el nickname o canal destinataris han d'estar\n"
+#~ "registrats per a enviar un memo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les comandes de %s incloen:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:497
#, fuzzy
-msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
+#~ msgid "%s is already in %s!"
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel [description]"
-msgstr "REGISTER canal descripció"
+#~ msgid "%s is already in %s."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel [nick]"
-msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#~ msgid "%s is already on the ignore list."
+#~ msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "channel [parameters]"
-msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar"
+#~ msgid "%s is already suspended."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
#, fuzzy
-msgid "channel [user]"
-msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+#~ msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s is not a valid ban type."
+#~ msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
+
+#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+#~ msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s is not in %s."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-msgstr "DROP canal"
+#~ msgid "%s is not on the ignore list."
+#~ msgstr "%s not found on ignore list."
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+#~ msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
+#~ msgid "%s is the founder of %s."
+#~ msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
+#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+#~ msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
+#~ msgid "%s not found on %s %s list."
+#~ msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s access list."
+#~ msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
+#~ msgstr "%s no trobada a la llista de paraules malsonants de %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on %s's access list."
+#~ msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:736
-msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s no trobat a la teva lllista d'accés."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:885
#, fuzzy
-msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on ignore list."
+#~ msgstr "%s not found on ignore list."
+
+#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s no trobat a a la llista d'excepcions al límit de sessions."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
-#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
-#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
-#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
-#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
#, fuzzy
-msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on the %s list."
+#~ msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
-msgid "email"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
+#~ msgstr "%s no trobat a la llista de AKILLs."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:773
#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "SET LANGUAGE numero"
+#~ msgid "%s removed from the %s access list."
+#~ msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "memo-text"
-msgstr "STAFF memo-text"
+#~ msgid "%s removed from the ignore list."
+#~ msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "message"
-msgstr "GLOBAL missatge"
+#~ msgid "%s users list:"
+#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
-#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
-msgid "modname"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will no longer be ignored."
+#~ msgstr "%s will no longer be ignored."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:322
-msgid "new-display"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
+#~ msgstr "%s will now be ignored for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "new-password"
-msgstr "GROUP grup clau"
+#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
+#~ msgstr "%s will now permanently be ignored."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:187
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "nick"
-msgstr "INFO nick"
+#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "BOT ADD nick usuari host nom-real\n"
+#~ "BOT CHANGE nick-antic nick-nou [usuari [host [nom-real]]]\n"
+#~ "BOT DEL nick"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "nick channel"
-msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+#~ msgid "DEL nick"
+#~ msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "nick channel [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid ""
+#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
+#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+#~ "their host matches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: EXCEPTION ADD [+expiració] mascara límit raó\n"
+#~ " EXCEPTION DEL {mascara | llista}\n"
+#~ " EXCEPTION MOVE numero posició\n"
+#~ " EXCEPTION LIST [mascara | llista]\n"
+#~ " EXCEPTION VIEW [mascara | llista]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permet als administradors de serveis manipular la llista\n"
+#~ "de hosts que tenen un límit de sessió específic - permetent \n"
+#~ "a certes màquines, com servidors de shells, mantenir un nombre més alt \n"
+#~ "de clients al mateix temps. En quant un host arribi al seu límit\n"
+#~ "de sessions, tots els clients intentant conectarse desde aquest \n"
+#~ "host seran expulsats. Abans de expulsar usuaris, aquests son\n"
+#~ "notificats a traves de un /NOTICE del %s amb ajuda sobre\n"
+#~ "el límit de sessió. El contingut d'aquest notice es un establiment\n"
+#~ "de configuració.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EXCEPTION ADD afegeix la mascara de host donada a la llista de\n"
+#~ "excepcion. Teniu en compte que les mascares nick!usuari@host\n"
+#~ "i usuari@host son invalides. Nomès mascares reals com\n"
+#~ "irc.aujac.org i *.aujac.org, son permessas ja que el\n"
+#~ "límit de sessions no compta nicks o noms d'usuari.\n"
+#~ "Límit ha de ser un numero mes gran o igual a zero. Això determina\n"
+#~ "quantes sessions el host pot tenir en un cert temps. El valor\n"
+#~ "zero significa que el host no te límits de sessió. Veure la ajuda\n"
+#~ "sobre AKILL per a més detalls sobre el parametre opcional\n"
+#~ "expiració.\n"
+#~ "EXCEPTION DEL remou la mascara donada de la llista d'excepcions.\n"
+#~ "EXCEPTION MOVE mou l'excepció numero a posició. Les\n"
+#~ "excepcions entremig seran mogudes amunt o avall per a omplir l'espai.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EXCEPTION LIST i EXCEPTION VIEW mostra totes les\n"
+#~ "excepcions actuals; si la mascara opcional es donada, la llista es\n"
+#~ "limitada a les excepcions similars a la mascara. La diferencia\n"
+#~ "es que EXCEPTION VIEW es mes verbal, mostrant el nom de la\n"
+#~ "persona que va afegir l'excepció, el límit d'excepció, raó,\n"
+#~ "mascara de hosts i la data i hora d'expiració. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Pren nota de que un client conectant-se \"utilitzara\" la primera\n"
+#~ "excepció a la que el host s'assembli. Llargues llistes d'excepcions\n"
+#~ "i mascares que s'assemblin a moltes mascares possiblement contribueixin\n"
+#~ "al mal rendiment dels serveis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Limitat a administradors de serveis."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "nick flags"
-msgstr "OLINE nick flags"
+#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "nick hostmask"
-msgstr "SET <nick> <hostmask>."
+#~ msgid "[target] [password]"
+#~ msgstr "GROUP grup clau"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "nick newnick"
-msgstr "SVSNICK nick newnick "
+#~ msgid "botname {ON|OFF}"
+#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "nick [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "channel"
+#~ msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "nickname"
-msgstr "CHECK nickname"
+#~ msgid "channel bantype"
+#~ msgstr "ACT canal text"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:525
#, fuzzy
-msgid "nickname address"
-msgstr "FORBID nickname rao"
+#~ msgid "channel channel"
+#~ msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "nickname email"
-msgstr "FORBID nickname rao"
+#~ msgid "channel command method [status]"
+#~ msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
#, fuzzy
-msgid "nickname language"
-msgstr "FORBID nickname rao"
+#~ msgid "channel mask [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/greet.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "nickname message"
-msgstr "FORBID nickname rao"
+#~ msgid "channel modes"
+#~ msgstr "MODE canal Modes"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:385
#, fuzzy
-msgid "nickname new-display"
-msgstr "FORBID nickname rao"
+#~ msgid "channel nick"
+#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "nickname new-password"
-msgstr "GHOST nickname [clau]"
+#~ msgid "channel nick [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "GHOST nickname [clau]"
+#~ msgid "channel target [what]"
+#~ msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "nickname [password]"
-msgstr "GHOST nickname [clau]"
+#~ msgid "channel text"
+#~ msgstr "ACT canal text"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-msgstr "FORBID nickname rao"
+#~ msgid "channel time"
+#~ msgstr "ACT canal text"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
-msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgid "channel user reason"
+#~ msgstr "KICK canal usuari raó"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
-#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "nickname {ON | OFF}"
-msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "channel what"
+#~ msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:739
#, fuzzy
-msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgid "channel ADD mask"
+#~ msgstr "MODE canal Modes"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET canal Opció establiments"
+#~ msgid "channel ADD message"
+#~ msgstr "MODE canal Modes"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "option channel parameters"
-msgstr "SEND {nick | canal} text"
+#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
+#~ msgid "channel APPEND topic"
+#~ msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:72
-msgid "option nickname parameters"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "option parameters"
-msgstr "SET Opció estabilment"
+#~ msgid "channel CLEAR"
+#~ msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "option setting"
-msgstr "SET Opció estabilment"
+#~ msgid "channel CLEAR [what]"
+#~ msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "passcode"
-msgstr "REGISTER clau email"
+#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
+#~ msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/os_login.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "password"
-msgstr "GROUP grup clau"
+#~ msgid "channel DEL num"
+#~ msgstr "MODE canal Modes"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "password [email]"
-msgstr "REGISTER clau email"
+#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "password email"
-msgstr "REGISTER clau email"
+#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgid "channel LIST"
+#~ msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "server [reason]"
-msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]"
+#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "user modes"
-msgstr "MODE canal Modes"
+#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
+#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "user [reason]"
-msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-"nickname(s)."
-msgstr ""
-"NOTESE: Aquest servei intenta proveir una eina\n"
-"pels usuaris d'IRC d'assegurar-se que la seva identitat no esta\n"
-"compromessa, NO per facilitar el \"robatori\" de nicknames\n"
-"o un altre acció maliciosa. L'abus de %s resultara, com a\n"
-"mínim, en la perdua del nickname esmentat."
+#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command.\n"
-" \n"
-"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-"separator between it and the reason is a colon."
-msgstr ""
-"Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n"
-" AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n"
-" AKILL LIST [mascara | llista]\n"
-" AKILL VIEW [mascara | llista]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n"
-"AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n"
-"llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n"
-"un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n"
-"notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n"
-"per la mascara de l'usuari.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n"
-"de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n"
-"expiració es especificada com un sencer seguit de\n"
-" d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n"
-"1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n"
-"es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n"
-"significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n"
-"Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n"
-"un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n"
-"pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n"
-"d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n"
-"aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n"
-"especificat més endavant.)\n"
-"\n"
-"La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n"
-"Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n"
-"amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n"
-"nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n"
-"\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n"
-" a 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n"
-"mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n"
-"i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n"
-"i la raó.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n"
-"\n"
-"Limitat a operadors de serveis."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n"
-" AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n"
-" AKILL LIST [mascara | llista]\n"
-" AKILL VIEW [mascara | llista]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n"
-"AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n"
-"llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n"
-"un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n"
-"notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n"
-"per la mascara de l'usuari.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n"
-"de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n"
-"expiració es especificada com un sencer seguit de\n"
-" d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n"
-"1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n"
-"es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n"
-"significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n"
-"Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n"
-"un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n"
-"pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n"
-"d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n"
-"aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n"
-"especificat més endavant.)\n"
-"\n"
-"La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n"
-"Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n"
-"amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n"
-"nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n"
-"\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n"
-" a 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n"
-"mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n"
-"i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n"
-"i la raó.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n"
-"\n"
-"Limitat a operadors de serveis."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-"after %d days if not used."
-msgstr ""
-"Nicknames en desus estan subjectes a l'expiració\n"
-"automatica, en altres paraules, seran esborrats després\n"
-"de %d dies."
+#~ msgid "channel RESET"
+#~ msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Available commands are:"
-msgstr "No existeix ajuda per %s."
+#~ msgid "channel SET modes"
+#~ msgstr "MODE canal Modes"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-"%d user(s) on it."
-msgstr ""
-
-#: modules/fantasy.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, users will be able to use\n"
-"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-"with one of the following fantasy characters: %s\n"
-" \n"
-"Note that users wanting to use fantaisist\n"
-"commands MUST have enough access for both\n"
-"the FANTASIA and the command they are executing."
-msgstr ""
-"Sintàxi: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Habilita o deshabilita el mode de fantasia\n"
-"en un canal. En habilitar-lo, els usuaris podran\n"
-"utilitzar les comandes !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
-"!kick, !kb, !unban, !seen en un canal (investiga\n"
-"com utilitzar-los; intenta amb o sense nick per cadascú\n"
-"i amb raó per a alguns?).\n"
-"\n"
-"Cal dir que els usuaris que desitgin utilitzar comandes\n"
-"de fantasia HAN DE DISPOSSAR del nivell necessari\n"
-"pel nivell FANTASIA i altres depenent\n"
-"de la comanda si es requereix (per exemple, per a\n"
-"utilitzar !op, l'usuari ha de tenir suficient\n"
-"accés pel nivell OPDEOP)."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, the bot will display greet\n"
-"messages of users joining the channel, provided\n"
-"they have enough access to the channel."
-msgstr ""
-"Sintàxi: SET canal GREET {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Habilita o deshabilita el mode de asludo en\n"
-"un canal. En habilitar-lo, el bot mostrara els\n"
-"missatges dels usuaris que entrin al canal,\n"
-"sempre i quan tinguin el suficient accés\n"
-"al canal."
+#~ msgid "channel SET [topic]"
+#~ msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-"Sintàxi: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Habilita o deshabilita el mode de protecció d'ops\n"
-"en un canal. En habilitar-lo, ops no seran\n"
-"kickejats pel bot, encara que no concideixen amb\n"
-"el nivell NOKICK."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-"Sintàxi: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Habilita o deshabilita el mode de protecció de voices\n"
-"en un canal. En hbilitarlo, voices no seran\n"
-"kickejatos pel bot, encara que no coincideixin amb\n"
-"el nivell NOKICK."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
+#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Note that any channel which is not used for %d days\n"
-"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-"for that period of time) will be automatically dropped."
-msgstr ""
-"Tingues en compte que qualsevol canal que no sigui utilitzat durant\n"
-"%d dies (al qual cap usuari a la llista d'accés\n"
-"del canal entri en aquest periode de temps) sera\n"
-"automaticament eliminat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [description]"
+#~ msgstr "REGISTER canal descripció"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [nick]"
+#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-"any nickname."
-msgstr ""
-"Administradors de serveis poden també eliminar qualsevol\n"
-"nickname sense tenir que identificar-se pel nick i poden\n"
-"veure la llista d'accés per qualsevol nickname\n"
-"(/msg %s ACCESS LIST nick)."
+#~ msgid "channel [parameters]"
+#~ msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-"lists and settings for any channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Les següents comandes estan disponibles per a administradors\n"
-"de serveis:\n"
-"\n"
-" STATUS Retorna el nivell d'accés actual d'un\n"
-" usuari en un canal\n"
-" CLIST llista tots els canals en els que l'usuari\n"
-" sigui fundador\n"
-"\n"
-"Administradors de serveis també poden eliminar un canal\n"
-"sense haver d'identificar-se per mitjà d'una clau, i poden\n"
-"Veure l'accés, AKICK, i paràmetres de les llistes de nivells per a\n"
-"qualsevol canal."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:135
-msgid ""
-" \n"
-"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-"automatically expiring."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel [user]"
+#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s commands are limited to founders\n"
-"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
-"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
-" \n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-"%s list.\n"
-" \n"
-"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-"%s list."
-msgstr ""
-"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
-" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
-" HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
-" HOP canal CLEAR\n"
-"\n"
-"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
-"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
-"halfopejat en el teu canal.\n"
-"\n"
-"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
-"HOP.\n"
-"\n"
-"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
-"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
-"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
-"endevant.)\n"
-"\n"
-"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
-"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
-"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
-"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
-"per exemple:\n"
-"\n"
-" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
-" 7 a 9.\n"
-"\n"
-"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
-"llista HOP.\n"
-"\n"
-"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
-"AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n"
-"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
-"\n"
-"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
-"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
-"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
-"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
-"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-"manually.\n"
-" \n"
-"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-"given mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-"AKICK LIST command.\n"
-" \n"
-"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-"current AKICK list by removing those users who match an\n"
-"AKICK mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-"akick list."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:442
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-msgstr ""
-"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
-" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
-" HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
-" HOP canal CLEAR\n"
-"\n"
-"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
-"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
-"halfopejat en el teu canal.\n"
-"\n"
-"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
-"HOP.\n"
-"\n"
-"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
-"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
-"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
-"endevant.)\n"
-"\n"
-"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
-"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
-"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
-"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
-"per exemple:\n"
-"\n"
-" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
-" 7 a 9.\n"
-"\n"
-"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
-"llista HOP.\n"
-"\n"
-"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
-"AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n"
-"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
-"\n"
-"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
-"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
-"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
-"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
-"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
+#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+#~ msgstr "DROP canal"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-msgstr ""
-"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
-" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
-" HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
-" HOP canal CLEAR\n"
-"\n"
-"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
-"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
-"halfopejat en el teu canal.\n"
-"\n"
-"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
-"HOP.\n"
-"\n"
-"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
-"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
-"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
-"endevant.)\n"
-"\n"
-"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
-"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
-"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
-"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
-"per exemple:\n"
-"\n"
-" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
-" 7 a 9.\n"
-"\n"
-"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
-"llista HOP.\n"
-"\n"
-"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
-"AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n"
-"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
-"\n"
-"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
-"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
-"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
-"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
-"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
+#~ msgid "channel {ON|OFF}"
+#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the mask and reason.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-msgstr ""
-"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
-" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
-" HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
-" HOP canal CLEAR\n"
-"\n"
-"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
-"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
-"halfopejat en el teu canal.\n"
-"\n"
-"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
-"HOP.\n"
-"\n"
-"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
-"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
-"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
-"endevant.)\n"
-"\n"
-"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
-"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
-"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
-"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
-"per exemple:\n"
-"\n"
-" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
-" 7 a 9.\n"
-"\n"
-"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
-"llista HOP.\n"
-"\n"
-"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
-"AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n"
-"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
-"\n"
-"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
-"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
-"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
-"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
-"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+#~ msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-"automatically when you enable the option."
-msgstr ""
-"Sintaxi: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Aquesta opció fa al canal no sigui assignable. Si un\n"
-"bot ja està assignat al canal, es desassignara\n"
-"automàticament quan habiliteu aquesta opció.\n"
-"\n"
-"Limitat a administradors de serveis."
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+#~ msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-"channel by users that aren't IRC Operators."
-msgstr ""
-"Sintaxi: SET nick-del-bot PRIVATE {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Aquesta opció evita un bot de ser assignat\n"
-"a un canal per usuaris que no son operadors\n"
-"d'IRC.\n"
-"\n"
-"Limitat a administradors de serveis."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-"above commands."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#~ msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
-#, c-format
-msgid " %s is online using this oper block."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
-#, c-format
-msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Providing service: %s"
-msgstr "Providing command: /msg %s %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:149
-msgid " This oper is configured in the configuration file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "SET LANGUAGE numero"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
-#, c-format
-msgid " Loaded at: %p"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "memo-text"
+#~ msgstr "STAFF memo-text"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
-#, c-format
-msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "GLOBAL missatge"
-#: src/messages.cpp:335
-#, c-format
-msgid ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "new-password"
+#~ msgstr "GROUP grup clau"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr " JUPE \"Jupiter\" (Mart,Saturn....) un servidor"
+#~ msgid "nick"
+#~ msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-8s %s"
-msgstr "%-20s %s@%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel"
+#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: src/misc.cpp:360
-msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick flags"
+#~ msgstr "OLINE nick flags"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
-#, c-format
-msgid "%c is an unknown status mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick hostmask"
+#~ msgstr "SET <nick> <hostmask>."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%s no es notificat per memos nous."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick newnick"
+#~ msgstr "SVSNICK nick newnick "
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname"
+#~ msgstr "CHECK nickname"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d bots available."
-msgstr "%d bots disponibles."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname address"
+#~ msgstr "FORBID nickname rao"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d modules loaded."
-msgstr "%d Modules loaded."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname email"
+#~ msgstr "FORBID nickname rao"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) in the group."
-msgstr "%d nicknames en el grup."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname language"
+#~ msgstr "FORBID nickname rao"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname message"
+#~ msgstr "FORBID nickname rao"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "La llista AOP de %s esta buida."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname new-display"
+#~ msgstr "FORBID nickname rao"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr " Kicker per negretes : %s (%d kick(s) per a ban)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname new-password"
+#~ msgstr "GHOST nickname [clau]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-msgstr " Kicker per flood : %s (%d kick(s) per a ban; %d linees en %ds)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [parameter]"
+#~ msgstr "GHOST nickname [clau]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr " Kicker per repetició : %s (%d kick(s) per a ban; %d vegades)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [password]"
+#~ msgstr "GHOST nickname [clau]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-msgstr " Kicker per majuscules : %s (%d kick(s) per a ban; mínim %d/%d%%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "FORBID nickname rao"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr " %s (expires in %s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "%s (%d times)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option (channel | bot) settings"
+#~ msgstr "SET canal Opció establiments"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option channel parameters"
+#~ msgstr "SEND {nick | canal} text"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+#~ msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option parameters"
+#~ msgstr "SET Opció estabilment"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option setting"
+#~ msgstr "SET Opció estabilment"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "passcode"
+#~ msgstr "REGISTER clau email"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "GROUP grup clau"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password [email]"
+#~ msgstr "REGISTER clau email"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password email"
+#~ msgstr "REGISTER clau email"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr " Caps kicker : %s (mínim %d/%d%%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+#~ msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
-#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
-#, c-format
-msgid "%s access list is empty."
-msgstr "La llista d'accés de %s esta buida."
+#, fuzzy
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's auto join list."
-msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "server [reason]"
+#~ msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]"
-#: src/xline.cpp:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "El bot %s ja existeix."
+#, fuzzy
+#~ msgid "user modes"
+#~ msgstr "MODE canal Modes"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida."
+#, fuzzy
+#~ msgid "user [reason]"
+#~ msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
-#, c-format
-msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "La llista de paraules malsonants de %s esta buida."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+#~ "nickname(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTESE: Aquest servei intenta proveir una eina\n"
+#~ "pels usuaris d'IRC d'assegurar-se que la seva identitat no esta\n"
+#~ "compromessa, NO per facilitar el \"robatori\" de nicknames\n"
+#~ "o un altre acció maliciosa. L'abus de %s resultara, com a\n"
+#~ "mínim, en la perdua del nickname esmentat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+#~ "separator between it and the reason is a colon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n"
+#~ " AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n"
+#~ " AKILL LIST [mascara | llista]\n"
+#~ " AKILL VIEW [mascara | llista]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n"
+#~ "AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n"
+#~ "llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n"
+#~ "un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n"
+#~ "notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n"
+#~ "per la mascara de l'usuari.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n"
+#~ "de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n"
+#~ "expiració es especificada com un sencer seguit de\n"
+#~ " d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n"
+#~ "1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n"
+#~ "es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n"
+#~ "significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n"
+#~ "Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n"
+#~ "un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n"
+#~ "pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n"
+#~ "d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n"
+#~ "aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n"
+#~ "especificat més endavant.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n"
+#~ "Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n"
+#~ "amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n"
+#~ "nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n"
+#~ "\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n"
+#~ " a 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n"
+#~ "mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n"
+#~ "i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n"
+#~ "i la raó.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Limitat a operadors de serveis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n"
+#~ " AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n"
+#~ " AKILL LIST [mascara | llista]\n"
+#~ " AKILL VIEW [mascara | llista]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n"
+#~ "AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n"
+#~ "llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n"
+#~ "un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n"
+#~ "notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n"
+#~ "per la mascara de l'usuari.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n"
+#~ "de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n"
+#~ "expiració es especificada com un sencer seguit de\n"
+#~ " d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n"
+#~ "1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n"
+#~ "es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n"
+#~ "significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n"
+#~ "Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n"
+#~ "un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n"
+#~ "pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n"
+#~ "d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n"
+#~ "aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n"
+#~ "especificat més endavant.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n"
+#~ "Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n"
+#~ "amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n"
+#~ "nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n"
+#~ "\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n"
+#~ " a 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n"
+#~ "mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n"
+#~ "i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n"
+#~ "i la raó.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Limitat a operadors de serveis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+#~ "after %d days if not used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nicknames en desus estan subjectes a l'expiració\n"
+#~ "automatica, en altres paraules, seran esborrats després\n"
+#~ "de %d dies."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Available commands are:"
+#~ msgstr "No existeix ajuda per %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
+#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
+#~ "commands MUST have enough access for both\n"
+#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Habilita o deshabilita el mode de fantasia\n"
+#~ "en un canal. En habilitar-lo, els usuaris podran\n"
+#~ "utilitzar les comandes !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
+#~ "!kick, !kb, !unban, !seen en un canal (investiga\n"
+#~ "com utilitzar-los; intenta amb o sense nick per cadascú\n"
+#~ "i amb raó per a alguns?).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cal dir que els usuaris que desitgin utilitzar comandes\n"
+#~ "de fantasia HAN DE DISPOSSAR del nivell necessari\n"
+#~ "pel nivell FANTASIA i altres depenent\n"
+#~ "de la comanda si es requereix (per exemple, per a\n"
+#~ "utilitzar !op, l'usuari ha de tenir suficient\n"
+#~ "accés pel nivell OPDEOP)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
+#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
+#~ "they have enough access to the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: SET canal GREET {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Habilita o deshabilita el mode de asludo en\n"
+#~ "un canal. En habilitar-lo, el bot mostrara els\n"
+#~ "missatges dels usuaris que entrin al canal,\n"
+#~ "sempre i quan tinguin el suficient accés\n"
+#~ "al canal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Habilita o deshabilita el mode de protecció d'ops\n"
+#~ "en un canal. En habilitar-lo, ops no seran\n"
+#~ "kickejats pel bot, encara que no concideixen amb\n"
+#~ "el nivell NOKICK."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Habilita o deshabilita el mode de protecció de voices\n"
+#~ "en un canal. En hbilitarlo, voices no seran\n"
+#~ "kickejatos pel bot, encara que no coincideixin amb\n"
+#~ "el nivell NOKICK."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
+#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tingues en compte que qualsevol canal que no sigui utilitzat durant\n"
+#~ "%d dies (al qual cap usuari a la llista d'accés\n"
+#~ "del canal entri en aquest periode de temps) sera\n"
+#~ "automaticament eliminat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+#~ "any nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Administradors de serveis poden també eliminar qualsevol\n"
+#~ "nickname sense tenir que identificar-se pel nick i poden\n"
+#~ "veure la llista d'accés per qualsevol nickname\n"
+#~ "(/msg %s ACCESS LIST nick)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+#~ "lists and settings for any channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Les següents comandes estan disponibles per a administradors\n"
+#~ "de serveis:\n"
+#~ "\n"
+#~ " STATUS Retorna el nivell d'accés actual d'un\n"
+#~ " usuari en un canal\n"
+#~ " CLIST llista tots els canals en els que l'usuari\n"
+#~ " sigui fundador\n"
+#~ "\n"
+#~ "Administradors de serveis també poden eliminar un canal\n"
+#~ "sense haver d'identificar-se per mitjà d'una clau, i poden\n"
+#~ "Veure l'accés, AKICK, i paràmetres de les llistes de nivells per a\n"
+#~ "qualsevol canal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+#~ "%s list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "%s list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
+#~ " HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
+#~ " HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
+#~ " HOP canal CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
+#~ "HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
+#~ "halfopejat en el teu canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
+#~ "HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
+#~ "llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
+#~ "instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
+#~ "endevant.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
+#~ "mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
+#~ "que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
+#~ "instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
+#~ "per exemple:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
+#~ " 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
+#~ "llista HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
+#~ "AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n"
+#~ "sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
+#~ "Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
+#~ "/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
+#~ "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
+#~ "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
+#~ " HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
+#~ " HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
+#~ " HOP canal CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
+#~ "HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
+#~ "halfopejat en el teu canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
+#~ "HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
+#~ "llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
+#~ "instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
+#~ "endevant.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
+#~ "mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
+#~ "que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
+#~ "instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
+#~ "per exemple:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
+#~ " 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
+#~ "llista HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
+#~ "AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n"
+#~ "sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
+#~ "Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
+#~ "/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
+#~ "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
+#~ "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
+#~ " HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
+#~ " HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
+#~ " HOP canal CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
+#~ "HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
+#~ "halfopejat en el teu canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
+#~ "HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
+#~ "llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
+#~ "instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
+#~ "endevant.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
+#~ "mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
+#~ "que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
+#~ "instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
+#~ "per exemple:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
+#~ " 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
+#~ "llista HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
+#~ "AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n"
+#~ "sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
+#~ "Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
+#~ "/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
+#~ "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
+#~ "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
+#~ " HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
+#~ " HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
+#~ " HOP canal CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
+#~ "HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
+#~ "halfopejat en el teu canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
+#~ "HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
+#~ "llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
+#~ "instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
+#~ "endevant.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
+#~ "mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
+#~ "que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
+#~ "instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
+#~ "per exemple:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
+#~ " 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
+#~ "llista HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
+#~ "AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n"
+#~ "sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
+#~ "Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
+#~ "/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
+#~ "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
+#~ "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+#~ "automatically when you enable the option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxi: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta opció fa al canal no sigui assignable. Si un\n"
+#~ "bot ja està assignat al canal, es desassignara\n"
+#~ "automàticament quan habiliteu aquesta opció.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Limitat a administradors de serveis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxi: SET nick-del-bot PRIVATE {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta opció evita un bot de ser assignat\n"
+#~ "a un canal per usuaris que no son operadors\n"
+#~ "d'IRC.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Limitat a administradors de serveis."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr "%s no pot ser el sucessor en el canal %s ja que n'es el fundador."
+#, fuzzy
+#~ msgid " Providing service: %s"
+#~ msgstr "Providing command: /msg %s %s"
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s commands:"
-msgstr "%s commands:"
+#~ msgid ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
-#: include/language.h:70
-#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
+#~ msgstr " JUPE \"Jupiter\" (Mart,Saturn....) un servidor"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals %d encara no han estat llegits."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-8s %s"
+#~ msgstr "%-20s %s@%s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals 1 encara no ha estat llegit."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
+#~ msgstr "%s no es notificat per memos nous."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s actualment te %d memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals cap ha estat llegit."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s actualment te 1 memo i encara no ha estat llegit."
+#~ msgid "%d bots available."
+#~ msgstr "%d bots disponibles."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s te 1 memo."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d modules loaded."
+#~ msgstr "%d Modules loaded."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
-#, c-format
-msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s no te memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
+#~ msgstr "%d nicknames en el grup."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %s list is empty."
+#~ msgstr "La llista AOP de %s esta buida."
-#: include/language.h:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "vhost for %s set to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+#~ msgstr " Kicker per negretes : %s (%d kick(s) per a ban)"
-#: include/language.h:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "Sucessor de %s desabilitat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+#~ msgstr ""
+#~ " Kicker per flood : %s (%d kick(s) per a ban; %d linees en %ds)"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
-#, c-format
-msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#~ msgstr " Kicker per repetició : %s (%d kick(s) per a ban; %d vegades)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s no te límit per a memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr " Kicker per majuscules : %s (%d kick(s) per a ban; mínim %d/%d%%)"
-#: include/language.h:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s no te límit per a memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
+#~ msgstr " %s (expires in %s)"
-#: include/language.h:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s no te límit per a memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr " Caps kicker : %s (mínim %d/%d%%)"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is %s"
-msgstr "%s es %s"
+#~ msgid "%s access list is empty."
+#~ msgstr "La llista d'accés de %s esta buida."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s Esta actualment online."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s already exists."
+#~ msgstr "El bot %s ja existeix."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a network service."
-msgstr "%s Esta actualment online."
+#~ msgid "%s autokick list is empty."
+#~ msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida."
-#: src/xline.cpp:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s ja esta cobert per %s."
+#~ msgid "%s bad words list is empty."
+#~ msgstr "La llista de paraules malsonants de %s esta buida."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on %s's auto join list."
-msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+#~ msgstr "%s no pot ser el sucessor en el canal %s ja que n'es el fundador."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-msgstr "Aquest nickname no caducara."
+#~ msgid "%s commands:"
+#~ msgstr "%s commands:"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-"the XOP and ACCESS methods."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s actualment te %d memos, dels quals %d encara no han estat llegits."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s is currently online."
-msgstr "%s Esta actualment online."
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals 1 encara no ha estat llegit."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s is disabled"
+#~ msgid "%s currently has %d memos."
+#~ msgstr "%s actualment te %d memos."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s is enable"
+#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals cap ha estat llegit."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid IP address."
-msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "%s actualment te 1 memo i encara no ha estat llegit."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo."
+#~ msgstr "%s te 1 memo."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
+#~ msgid "%s currently has no memos."
+#~ msgstr "%s no te memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
-#, c-format
-msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s no es notificat per memos nous."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+#~ msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
-#, c-format
-msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"%s es notificat per memos nous quant es connecta i quant li són enviats."
+#~ msgid "%s has no memo limit."
+#~ msgstr "%s no te límit per a memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
-#, c-format
-msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s es notificat de nous memos quant es connecta."
+#~ msgid "%s is %s"
+#~ msgstr "%s es %s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s es notificat quant nous memos li són enviats."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a client on services."
+#~ msgstr "%s Esta actualment online."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the channel right now!"
-msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a network service."
+#~ msgstr "%s Esta actualment online."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s list for %s"
-msgstr "Lllista d'accés per %s:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already covered by %s."
+#~ msgstr "%s ja esta cobert per %s."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s list is empty."
-msgstr "La llista AOP de %s esta buida."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s locked on %s."
-msgstr "%s no es notificat per memos nous."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+#~ msgstr "Aquest nickname no caducara."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found."
-msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s."
+#~ msgid "%s is currently online."
+#~ msgstr "%s Esta actualment online."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s settings:"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is disabled"
+#~ msgstr "%s is disabled"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s was last seen here %s ago."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is enabled"
+#~ msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid IP address."
+#~ msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid command."
+#~ msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s no t'enviara cap notificació dels teus memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid logging method."
+#~ msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr "%s ara te notificara dels teus memos quant se t'enviin."
+#~ msgid "%s is not notified of new memos."
+#~ msgstr "%s no es notificat per memos nous."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-"you."
-msgstr ""
-"%s ara et notificara dels teus memos quant et conectis i quant et siguin "
-"enviats."
+#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s es notificat per memos nous quant es connecta i quant li són enviats."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-msgstr ""
-"%s ara et notificara dels teus memos quant et conectis o treguis el teu /"
-"AWAY."
+#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
+#~ msgstr "%s es notificat de nous memos quant es connecta."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
-#, c-format
-msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) afegit a la llista de bots."
+#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "%s es notificat quant nous memos li són enviats."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "La llista d'accés de %s esta buida."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is on the channel right now!"
+#~ msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list is empty."
-msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s list for %s"
+#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list:"
-msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s locked on %s."
+#~ msgstr "%s no es notificat per memos nous."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's certificate list is empty."
-msgstr "Your access list is empty."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "El límit de memos per a %s es %d, i no pot ser canviat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "El límit de memos per a %s es %d."
+#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
+#~ msgstr "%s no t'enviara cap notificació dels teus memos."
-#: src/misc.cpp:364
-#, c-format
-msgid "(%s ago)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+#~ msgstr "%s ara te notificara dels teus memos quant se t'enviin."
-#: src/misc.cpp:366
-#, c-format
-msgid "(%s from now)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+#~ "you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ara et notificara dels teus memos quant et conectis i quant et siguin "
+#~ "enviats."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:243
-msgid "(Split)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ara et notificara dels teus memos quant et conectis o treguis el teu /"
+#~ "AWAY."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-#, c-format
-msgid "(by %s on %s) %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) afegit a la llista de bots."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:703
#, fuzzy
-msgid "(disabled)"
-msgstr "%s is enable"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:705
-msgid "(founder only)"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:368
-msgid "(now)"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
-msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* AKILL any new clients connecting"
+#~ msgid "%s's access list is empty."
+#~ msgstr "La llista d'accés de %s esta buida."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "* Ignore non-opers with a message"
-msgstr "* Ignore any non-opers with message"
+#~ msgid "%s's auto join list is empty."
+#~ msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "* Kill any new clients connecting"
-msgstr "* Kill any NEW clients connecting"
+#~ msgid "%s's auto join list:"
+#~ msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* No MLOCK changes"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
-msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* No new channel registrations"
+#~ msgid "%s's certificate list is empty."
+#~ msgstr "Your access list is empty."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
-msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* No new memos sent"
+#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "El límit de memos per a %s es %d, i no pot ser canviat."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
-msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* No new nick registrations"
+#~ msgid "%s's memo limit is %d."
+#~ msgstr "El límit de memos per a %s es %d."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
-msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Silently ignore non-opers"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
-#, c-format
-msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Use the reduced session limit of %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
-#, c-format
-msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
+#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
+#~ msgstr "* AKILL any new clients connecting"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ". %s is still online."
-msgstr "%s Esta actualment online."
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+#~ msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
+#~ msgstr "* Ignore any non-opers with message"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
-"change your e-mail address."
-msgstr ""
-"A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to "
-"complete registration"
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
+#~ msgstr "* Kill any NEW clients connecting"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
-msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "A massmemo has been sent to all registered users."
+#, fuzzy
+#~ msgid "* No mode lock changes"
+#~ msgstr "* No MLOCK changes"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:280
-msgid ""
-"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
-"the rejection if supplied."
-msgstr ""
+#~ msgid "* No new channel registrations"
+#~ msgstr "* No new channel registrations"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:224
-msgid "A memo informing the user will also be sent."
-msgstr ""
+#~ msgid "* No new memos sent"
+#~ msgstr "* No new memos sent"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-"read his/her memo."
-msgstr ""
-"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-"read his/her memo."
+#~ msgid "* No new nick registrations"
+#~ msgstr "* No new nick registrations"
-#: include/language.h:124
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
-msgstr ""
+#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
+#~ msgstr "* Silently ignore non-opers"
-#: include/language.h:123
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
-msgstr ""
+#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+#~ msgstr "* Use the reduced session limit of %d"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
-msgid "ADD oper type"
-msgstr ""
+#~ msgid ". %s is still online."
+#~ msgstr "%s Esta actualment online."
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD target info"
-msgstr "GROUP grup clau"
+#~ msgid ""
+#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
+#~ "to change your e-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to "
+#~ "complete registration"
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
-msgid "ADD text"
-msgstr ""
+#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+#~ msgstr "A massmemo has been sent to all registered users."
-#: modules/commands/os_session.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
-msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+#~ msgid ""
+#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+#~ "read his/her memo."
+#~ msgstr ""
+#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+#~ "read his/her memo."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] mask"
-msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+#~ msgid "ADD target info"
+#~ msgstr "GROUP grup clau"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-msgstr "FORBID nickname rao"
+#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+#~ msgid "ADD [nickname] mask"
+#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+#~ msgstr "FORBID nickname rao"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
-msgid "ADDIP server.name ip"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
-msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:659
-msgid "ADDZONE zone.name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
-#, c-format
-msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr "AKICK ENFORCE en %s completa; %d usuaris afectats."
+#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+#~ msgstr "AKICK ENFORCE en %s completa; %d usuaris afectats."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel"
+#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
+#~ msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
-#: modules/commands/os_akill.cpp:350
-msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "La llista de AKILLS esta buida."
+#~ msgid "AKILL list is empty."
+#~ msgstr "La llista de AKILLS esta buida."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
#, fuzzy
-msgid "AMSG kicker"
-msgstr " Kicker per majuscules : %s"
+#~ msgid "AMSG kicker"
+#~ msgstr " Kicker per majuscules : %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Access"
-msgstr "Lllista d'accés:"
+#~ msgid "Access"
+#~ msgstr "Lllista d'accés:"
-#: include/language.h:73
#, fuzzy
-msgid "Access denied."
-msgstr "Lllista d'accés:"
+#~ msgid "Access for %s on %s:"
+#~ msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access for %s on %s:"
-msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d."
+#~ msgid "Access level must be non-zero."
+#~ msgstr "El nivell de accés no pot ser zero."
-#: include/language.h:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
-msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "El nivell de accés no pot ser zero."
+#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
+#~ msgstr "Opcions del nivell d'accés pel canal %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:687
-#, c-format
-msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Opcions del nivell d'accés pel canal %s:"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:727
-#, c-format
-msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "Nivells d'accés per a %s canviats als valors originals."
+#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+#~ msgstr "Nivells d'accés per a %s canviats als valors originals."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access list for %s:"
-msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-
-#: modules/commands/help.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-msgstr ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:694
#, fuzzy
-msgid "Activate security features"
-msgstr " SECURE Activa les opcions de seguretat de %s"
+#~ msgid "Access list for %s:"
+#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:222
-msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
+#~ msgstr ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-msgid ""
-"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Syntax: ON\n"
-"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see the vhost instead of your real IP address."
+#~ msgid "Activate security features"
+#~ msgstr " SECURE Activa les opcions de seguretat de %s"
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr " ON Activates your assigned vhost"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
-msgid ""
-"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-"This will show to opers in the respective info command for\n"
-"the nick or channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Added IP %s to %s."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: ON\n"
+#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see the vhost instead of your real IP address."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added info to %s."
-msgstr "Memo enviat a %s."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Noves notícies d'entrada afegida (#%d)."
+#~ msgid "Activates your assigned vhost"
+#~ msgstr " ON Activates your assigned vhost"
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Nueva noticia de oper anadida (#%d)."
+#~ msgid "Added info to %s."
+#~ msgstr "Memo enviat a %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Added new random news item."
-msgstr "Nova noticia a l'atzar afegida (#%d)."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added server %s."
-msgstr "Uplink server: %s"
+#~ msgid "Added new logon news item."
+#~ msgstr "Noves notícies d'entrada afegida (#%d)."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:299
-#, c-format
-msgid "Added zone %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:88
-msgid ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-msgstr ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-"can be executed by prefixing the command name with\n"
-"one of the following characters: %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-
-#: modules/commands/help.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All available commands for %s:"
-msgstr "No existeix ajuda per %s."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
-msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Totes les notícies d'entrada esborrades."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:109
-#, c-format
-msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:55
-#, c-format
-msgid "All modes cleared on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:358
-msgid ""
-"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
-"registration to be confirmed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:111
-msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Tots els teus memos han estat esborrats."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
-msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Totes les notícies de oper esborrades."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All operators from %s have been removed."
-msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
-msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Totes les notícies al azar esborrades."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
-
-#: src/access.cpp:41
-msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:40
-msgid "Allowed to (de)halfop users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:49
-msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:48
-msgid "Allowed to (de)op users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:51
-msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:50
-msgid "Allowed to (de)owner users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:53
-msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:52
-msgid "Allowed to (de)protect users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:60
-msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:59
-msgid "Allowed to (de)voice users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:28
-msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added new oper news item."
+#~ msgstr "Nueva noticia de oper anadida (#%d)."
-#: src/access.cpp:35
-msgid "Allowed to ban users"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added new random news item."
+#~ msgstr "Nova noticia a l'atzar afegida (#%d)."
-#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Allowed to change channel topics"
-msgstr "%s changed your usermodes."
+#~ msgid "Added server %s."
+#~ msgstr "Uplink server: %s"
-#: src/access.cpp:42
-msgid "Allowed to get full INFO output"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#: src/access.cpp:37
-msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-msgstr ""
+#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
+#~ msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
-#: src/access.cpp:34
-msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "Allowed to modify the access list"
-msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
+#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: src/access.cpp:45
-msgid "Allowed to read channel memos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All available commands for %s:"
+#~ msgstr "No existeix ajuda per %s."
-#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Allowed to set channel settings"
-msgstr "* No new channel registrations"
+#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: src/access.cpp:58
-msgid "Allowed to unban users"
-msgstr ""
+#~ msgid "All logon news items deleted."
+#~ msgstr "Totes les notícies d'entrada esborrades."
-#: src/access.cpp:38
-msgid "Allowed to use GETKEY command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+#~ msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
-#: src/access.cpp:54
-msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-msgstr ""
+#~ msgid "All of your memos have been deleted."
+#~ msgstr "Tots els teus memos han estat esborrats."
-#: src/access.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Allowed to use fantasy commands"
-msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques"
+#~ msgid "All oper news items deleted."
+#~ msgstr "Totes les notícies de oper esborrades."
-#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the AKICK command"
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "All operators from %s have been removed."
+#~ msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
-#: src/access.cpp:43
-msgid "Allowed to use the INVITE command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All random news items deleted."
+#~ msgstr "Totes les notícies al azar esborrades."
-#: src/access.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the KICK command"
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: src/access.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the MODE command"
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
+#~ msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
-#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Allowed to view the access list"
-msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
-
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-"network. The message will be sent from the nick %s."
-msgstr ""
-"Sintàxi: GLOBAL missatge\n"
-"\n"
-"Permet als Administrators a enviar missatges als usuaris de\n"
-"la xarxa. El missatge sera enviat desde el nick %s."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-msgstr ""
-"Sintàxi: MODE canal Modes\n"
-"\n"
-"Permet als operadors de serveis establir modes de canal\n"
-"per a qualsevol canal. Els parametres son els mateixos que per la\n"
-"comando estandart /MODE.\n"
-"\n"
-"Limitat a operadors de serveis."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-msgstr ""
-"Sintàxi: MODE canal Modes\n"
-"\n"
-"Permet als operadors de serveis establir modes de canal\n"
-"per a qualsevol canal. Els parametres son els mateixos que per la\n"
-"comando estandart /MODE.\n"
-"\n"
-"Limitat a operadors de serveis."
+#~ msgid "Allowed to change channel topics"
+#~ msgstr "%s changed your usermodes."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-"bots that users will be able to use on their own\n"
-"channels.\n"
-" \n"
-"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-"for these settings, be really careful.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-"all the data associated with it).\n"
-" \n"
-"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-" \n"
-"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-"using the nick, they will be killed."
-msgstr ""
-"Sintaxi: BOT ADD nick usuari host real\n"
-" BOT CHANGE nick-ant nick-nue [usuari [host [real]]]\n"
-" BOT DEL nick\n"
-"\n"
-"Permet als administradors de serveis crear, modificar\n"
-"i esborrar bots que usuaris podran usar en els seus propis\n"
-"canals.\n"
-"\n"
-"BOT ADD afegeix un bot con el nickname, usuari, host\n"
-"i nombre reial donats. Ja que no es fan comprovacions \n"
-"d'integritat per aquests parametres, tingues molta cura.\n"
-"BOT CHANGE permet cambiar el nickname, usuari, host\n"
-"o nom real d'un bot sense tenir que esborrar-lo (i la\n"
-"informació associada a ell).\n"
-"BOT DEL esborra el bot donat de la llista de bots.\n"
-"\n"
-"Nota: Si fas un bot amb un nick ja enregistrat,\n"
-"sera eliminat. A més, si un usuari està actualment\n"
-"usant el nick, serà killejat."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-msgstr ""
-"Syntax: OLINE user flags\n"
-"\n"
-"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#~ msgid "Allowed to modify the access list"
+#~ msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-"h for hours and d for days.\n"
-"Combinations of these units are not permitted.\n"
-"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-" \n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
-"\n"
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
-"h for hours and d for days. \n"
-"Combinations of these units are not permitted. To make\n"
-"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
-"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
-"Wildcards are permitted.\n"
-"\n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-"which the user matched.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-"list for the given reason, which must be given.\n"
-"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-"the reason must be prepended with a :.\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n"
-" AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n"
-" AKILL LIST [mascara | llista]\n"
-" AKILL VIEW [mascara | llista]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n"
-"AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n"
-"llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n"
-"un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n"
-"notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n"
-"per la mascara de l'usuari.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n"
-"de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n"
-"expiració es especificada com un sencer seguit de\n"
-" d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n"
-"1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n"
-"es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n"
-"significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n"
-"Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n"
-"un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n"
-"pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n"
-"d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n"
-"aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n"
-"especificat més endavant.)\n"
-"\n"
-"La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n"
-"Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n"
-"amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n"
-"nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n"
-"\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n"
-" a 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n"
-"mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n"
-"i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n"
-"i la raó.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n"
-"\n"
-"Limitat a operadors de serveis."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session.\n"
-"If the first character of the mask is #, services will\n"
-"prevent the use of matching channels."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:592
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-"all clients attempting to connect from that host will be\n"
-"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-"source of help regarding session limiting. The content of\n"
-"this notice is a config setting."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to set channel settings"
+#~ msgstr "* No new channel registrations"
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to view the session list.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-"prevent accidental listing of the large number of single\n"
-"session hosts.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-"host - including the current session count and session limit.\n"
-"The host value may not include wildcards.\n"
-" \n"
-"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-"hosts and groups thereof."
-msgstr ""
-"Sintaxis: SESSION LIST umbral\n"
-" SESSION VIEW host\n"
-"\n"
-"Permet als administradors de serveis veure la llista de sessions.\n"
-"\n"
-"SESSION LIST llista hosts amb un mínim de umbral sessions.\n"
-"L'umbral ha de ser un numero superior a 1. Això es per a prevenir\n"
-"llistats accidentals del gran nombre de hosts de sessió.\n"
-"SESSION VIEW mostra informació detallada sobre un host \n"
-"específic - incloent el compte de sessió i el límit de sessió\n"
-"actual.\n"
-"El valor host no pot incluir comodins.\n"
-"\n"
-"Mireu l'ajuda sobre EXCEPTION per a més informació sobre\n"
-"límits de sessió i como establir-los per a hosts i grups específics\n"
-"d'ara endavant. \n"
-"\n"
-"Limitat a administradors de serveis."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
-msgid ""
-"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-"the given topic to the existing topic.\n"
-" \n"
-"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-"command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
+#~ msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-"command. The kick message will have the nickname of the\n"
-"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-msgstr ""
-"Sintàxi: KICK canal usuari raó\n"
-"\n"
-"Permet als IRCops kickejar un usuari de qualsevol\n"
-"canal. Els parametres son els mateixos que per la comanda\n"
-"/KICK. El missatge de kick tindra el nickname del IRCop\n"
-"que envia la comanda KICK; per exemple:\n"
-"\n"
-"*** SpamMan ha estat kickejat del canal #aujac per %s (cistus (Flood))\n"
-"\n"
-"Limitat a operadors de serveis."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows the channel founder to set various channel options\n"
-"and other information.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Sintaxis: SET canal opció parametres\n"
-"\n"
-"Li permet al fundador del canal establir varies opcions\n"
-"del canal i altres informacions.\n"
-"\n"
-"Opcions disponibles:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:225
-msgid ""
-"Allows you to change and view Services Operators.\n"
-"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-"the configuration file are not permanently affected by this."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
-msgid ""
-"Allows you to change and view configuration settings.\n"
-"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
-"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:942
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-"use notices."
-msgstr ""
-"Sintaxis: SET MSG {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Et permet escollir la forma en la que els serveis es\n"
-"comunicaran amb tu. Amb MSG establert, els serveis\n"
-"utilitzaran msgs, de l'altra forma utilitzaran notícies. "
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
-msgid ""
-"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-"them ignored."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
-msgid ""
-"Allows you to kill a user from the network.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-"command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Sintaxis: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Permet prevenir que certa informació sobre el teu nick sigui donada\n"
-"quant es sol.licitada mitjançant la comanda %s INFO.\n"
-"Pots ocultar la teva adreça e-mail (EMAIL), l'ultima\n"
-"mascara usuari@host (USERMASK), i el teu últim missatge\n"
-"quit (QUIT).\n"
-"El segon parametre especifica si la informació ha de ser\n"
-"ocultada (OFF) o mostrada (ON)."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-msgstr ""
-"INFO Allows you to see BotServ information about a channel or "
-"a bot"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-"you'll get information about a bot, such as creation\n"
-"time or number of channels it is on."
-msgstr ""
-"Sintàxi: INFO {canal | nick}\n"
-"\n"
-"Permet veure la informació de %s sobre un canal o\n"
-"bot. Si el parametre es un canal, rebràs informació\n"
-"així como kickers activats. Si el parametre es un nick,\n"
-"rebràs informació sobre el bot, així com temps\n"
-"de creació o nom de canals en els que aquest estigui."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
-msgid ""
-"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-"available. "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
+#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "Allowed to view the access list"
+#~ msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
-msgid ""
-"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-"your needs."
-msgstr ""
-"Sintàxi: ASSIGN canal nick\n"
-"\n"
-"Assigna un bot especificat per nick al canal.\n"
-"Desprès d'això pots configurar el bot segons\n"
-"les teves necessitats."
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: GLOBAL missatge\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permet als Administrators a enviar missatges als usuaris de\n"
+#~ "la xarxa. El missatge sera enviat desde el nick %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal"
-
-#: data/chanserv.example.conf:1186
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: MODE canal Modes\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permet als operadors de serveis establir modes de canal\n"
+#~ "per a qualsevol canal. Els parametres son els mateixos que per la\n"
+#~ "comando estandart /MODE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Limitat a operadors de serveis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: MODE canal Modes\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permet als operadors de serveis establir modes de canal\n"
+#~ "per a qualsevol canal. Els parametres son els mateixos que per la\n"
+#~ "comando estandart /MODE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Limitat a operadors de serveis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
+#~ "channels.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+#~ "for these settings, be really careful.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+#~ "all the data associated with it).\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+#~ "using the nick, they will be killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxi: BOT ADD nick usuari host real\n"
+#~ " BOT CHANGE nick-ant nick-nue [usuari [host [real]]]\n"
+#~ " BOT DEL nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permet als administradors de serveis crear, modificar\n"
+#~ "i esborrar bots que usuaris podran usar en els seus propis\n"
+#~ "canals.\n"
+#~ "\n"
+#~ "BOT ADD afegeix un bot con el nickname, usuari, host\n"
+#~ "i nombre reial donats. Ja que no es fan comprovacions \n"
+#~ "d'integritat per aquests parametres, tingues molta cura.\n"
+#~ "BOT CHANGE permet cambiar el nickname, usuari, host\n"
+#~ "o nom real d'un bot sense tenir que esborrar-lo (i la\n"
+#~ "informació associada a ell).\n"
+#~ "BOT DEL esborra el bot donat de la llista de bots.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nota: Si fas un bot amb un nick ja enregistrat,\n"
+#~ "sera eliminat. A més, si un usuari està actualment\n"
+#~ "usant el nick, serà killejat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: OLINE user flags\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+#~ "h for hours and d for days.\n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
+#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
+#~ "h for hours and d for days. \n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted. To make\n"
+#~ "Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
+#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
+#~ "Wildcards are permitted.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+#~ "which the user matched.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
+#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n"
+#~ " AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n"
+#~ " AKILL LIST [mascara | llista]\n"
+#~ " AKILL VIEW [mascara | llista]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n"
+#~ "AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n"
+#~ "llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n"
+#~ "un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n"
+#~ "notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n"
+#~ "per la mascara de l'usuari.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n"
+#~ "de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n"
+#~ "expiració es especificada com un sencer seguit de\n"
+#~ " d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n"
+#~ "1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n"
+#~ "es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n"
+#~ "significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n"
+#~ "Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n"
+#~ "un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n"
+#~ "pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n"
+#~ "d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n"
+#~ "aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n"
+#~ "especificat més endavant.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n"
+#~ "Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n"
+#~ "amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n"
+#~ "nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n"
+#~ "\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n"
+#~ " a 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n"
+#~ "mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n"
+#~ "i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n"
+#~ "i la raó.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Limitat a operadors de serveis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
+#~ "session hosts.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
+#~ "The host value may not include wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+#~ "hosts and groups thereof."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: SESSION LIST umbral\n"
+#~ " SESSION VIEW host\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permet als administradors de serveis veure la llista de sessions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SESSION LIST llista hosts amb un mínim de umbral sessions.\n"
+#~ "L'umbral ha de ser un numero superior a 1. Això es per a prevenir\n"
+#~ "llistats accidentals del gran nombre de hosts de sessió.\n"
+#~ "SESSION VIEW mostra informació detallada sobre un host \n"
+#~ "específic - incloent el compte de sessió i el límit de sessió\n"
+#~ "actual.\n"
+#~ "El valor host no pot incluir comodins.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mireu l'ajuda sobre EXCEPTION per a més informació sobre\n"
+#~ "límits de sessió i como establir-los per a hosts i grups específics\n"
+#~ "d'ara endavant. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Limitat a administradors de serveis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
+#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: KICK canal usuari raó\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permet als IRCops kickejar un usuari de qualsevol\n"
+#~ "canal. Els parametres son els mateixos que per la comanda\n"
+#~ "/KICK. El missatge de kick tindra el nickname del IRCop\n"
+#~ "que envia la comanda KICK; per exemple:\n"
+#~ "\n"
+#~ "*** SpamMan ha estat kickejat del canal #aujac per %s (cistus (Flood))\n"
+#~ "\n"
+#~ "Limitat a operadors de serveis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
+#~ "and other information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: SET canal opció parametres\n"
+#~ "\n"
+#~ "Li permet al fundador del canal establir varies opcions\n"
+#~ "del canal i altres informacions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcions disponibles:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+#~ "use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: SET MSG {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Et permet escollir la forma en la que els serveis es\n"
+#~ "comunicaran amb tu. Amb MSG establert, els serveis\n"
+#~ "utilitzaran msgs, de l'altra forma utilitzaran notícies. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | "
+#~ "OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permet prevenir que certa informació sobre el teu nick sigui donada\n"
+#~ "quant es sol.licitada mitjançant la comanda %s INFO.\n"
+#~ "Pots ocultar la teva adreça e-mail (EMAIL), l'ultima\n"
+#~ "mascara usuari@host (USERMASK), i el teu últim missatge\n"
+#~ "quit (QUIT).\n"
+#~ "El segon parametre especifica si la informació ha de ser\n"
+#~ "ocultada (OFF) o mostrada (ON)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+#~ msgstr ""
+#~ "INFO Allows you to see BotServ information about a channel "
+#~ "or a bot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
+#~ "time or number of channels it is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: INFO {canal | nick}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permet veure la informació de %s sobre un canal o\n"
+#~ "bot. Si el parametre es un canal, rebràs informació\n"
+#~ "així como kickers activats. Si el parametre es un nick,\n"
+#~ "rebràs informació sobre el bot, així com temps\n"
+#~ "de creació o nom de canals en els que aquest estigui."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
+#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
+
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal"
+#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: data/nickserv.example.conf:584
-msgid "Associate a URL with this account"
-msgstr ""
-
-#: data/nickserv.example.conf:583
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname"
+#~ msgid ""
+#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+#~ "your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: ASSIGN canal nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Assigna un bot especificat per nick al canal.\n"
+#~ "Desprès d'això pots configurar el bot segons\n"
+#~ "les teves necessitats."
-#: modules/commands/greet.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname"
+#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
+#~ msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal"
-#: data/chanserv.example.conf:1187
#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname"
+#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
+#~ msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:434
#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname"
+#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+#~ msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal"
+#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+#~ msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:537
#, fuzzy
-msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname"
+#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+#~ msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:512
#, fuzzy
-msgid ""
-"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-"This address will be displayed whenever someone requests\n"
-"information on the nickname with the INFO command."
-msgstr ""
-"Sintaxis: SET EMAIL direccion\n"
-"\n"
-"Associa el E-mail donat amb el teu nickname. L'e-mail\n"
-"sera mostrat quant algu demani informació\n"
-"sobre el teu nick amb la comanda INFO."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
-msgid "Auto-op"
-msgstr "Auto-op"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "Llista de kicks automàtics pel canal %s:"
-
-#: src/access.cpp:30
-msgid "Automatic channel operator status upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
+#~ "information on the nickname with the INFO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: SET EMAIL direccion\n"
+#~ "\n"
+#~ "Associa el E-mail donat amb el teu nickname. L'e-mail\n"
+#~ "sera mostrat quant algu demani informació\n"
+#~ "sobre el teu nick amb la comanda INFO."
-#: src/access.cpp:29
-msgid "Automatic halfop upon join"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:31
-msgid "Automatic owner upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
-#: src/access.cpp:32
-msgid "Automatic protect upon join"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:33
-msgid "Automatic voice on join"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "No existeix ajuda per %s."
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Available privileges for %s:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autokick list for %s:"
+#~ msgstr "Llista de kicks automàtics pel canal %s:"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
-msgid "BANS enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
#, fuzzy
-msgid "Bad words kicker"
-msgstr " Kicker per paraules malsonants : %s"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad words list for %s:"
-msgstr "Lllista d'accés per %s:"
+#~ msgid "Available commands for %s:"
+#~ msgstr "No existeix ajuda per %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
-msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "La llista de paraules malsonants esta ara buida."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad words kicker"
+#~ msgstr " Kicker per paraules malsonants : %s"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:117
-msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad words list for %s:"
+#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ban on %s expires in %s."
-msgstr "El bot %s ja existeix."
+#~ msgid "Bad words list is now empty."
+#~ msgstr "La llista de paraules malsonants esta ara buida."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
-msgid "Ban type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
+#~ msgstr "El bot %s ja existeix."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Tipus de ban pel canal %s es ara #%d."
+#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+#~ msgstr "Tipus de ban pel canal %s es ara #%d."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
+#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-msgid ""
-"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-"of time.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-msgstr ""
-"Sintàxi: BAN #canal nick [raó]\n"
-"\n"
-"Baneja un nick seleccionat en un canal.\n"
-"\n"
-"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n"
-"accés 5 i major en el canal."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bans enforced on %s."
-msgstr "%s no es notificat per memos nous."
+#~ msgid ""
+#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+#~ "of time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: BAN #canal nick [raó]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Baneja un nick seleccionat en un canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n"
+#~ "accés 5 i major en el canal."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
#, fuzzy
-msgid "Bolds kicker"
-msgstr " Kicker per negretes : %s"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "El bot %s ja existeix."
-
-#: include/language.h:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "El bot %s ja existeix."
+#~ msgid "Bans enforced on %s."
+#~ msgstr "%s no es notificat per memos nous."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "El bot %s ha estat assignat al canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bolds kicker"
+#~ msgstr " Kicker per negretes : %s"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-msgstr "El bot %s ha estat canviat a %s!%s@%s (%s)"
+#~ msgid "Bot %s already exists."
+#~ msgstr "El bot %s ja existeix."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
+#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+#~ msgstr "El bot %s ha estat assignat al canal %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+#~ msgstr "El bot %s ha estat canviat a %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
-#, c-format
-msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot kickejara voices en el canal %s."
+#~ msgid "Bot %s has been deleted."
+#~ msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot no kickejara ops en el canal %s."
+#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#~ msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot no kickejara voices en el canal %s."
+#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not changeable."
-msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s."
+#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Bot kickejara voices en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not deletable."
-msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
+#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Bot no kickejara ops en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Bot no kickejara voices en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+#~ msgid "Bot %s is not changeable."
+#~ msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters."
+#~ msgid "Bot %s is not deletable."
+#~ msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-msgstr "Bot Idents may only contain valid characters."
-
-#: include/language.h:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
-msgid "Bot list:"
-msgstr "Llista de bots:"
+#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "Bot nick"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
+#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-"after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot will now kick italics, and will place a ban after\n"
-"%d kicks for the same user."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for %s."
-msgstr "El bot ara kickjeara negretes."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-"place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"El bot ara kickejara majusculas (han de ser al menys\n"
-"%d caràcters i %d%% del missatge senser), i banegara\n"
-"després de %d kicks al mateix usuari."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message)."
-msgstr ""
-"El bot ara kickejara majuscules (han de ser al menys\n"
-"%d caràcters i %d%% del missatge senser)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-"and will place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"El bot ara kickejara flood (%d linees in %d segons), i \n"
-"banejara després de %d kicks al mateix usuari."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr "El bot ara kickejara flood (%d linees en %d segons)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-msgstr ""
-"El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n"
-"el mateix), i banejara després de %d \n"
-"kicks al mateix usuari."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times)."
-msgstr ""
-"El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n"
-"el mateix)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-msgstr "El bot ja no kickejara majuscules."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-msgstr "El bot ja no kickejara majuscules."
+#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+#~ msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-msgstr "El bot ja no kickejara flood."
+#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-msgstr "El bot ja no kickejara repeticions."
+#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+#~ msgstr "Bot Idents may only contain valid characters."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
-msgid "By"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
-msgid "CLEAR target"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
-msgid "CLEAR time"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bot list:"
+#~ msgstr "Llista de bots:"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr " CANCEL Cancela l'últim memo enviat"
+#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr " DROP Cancel.la l'enregistrament d'un canal"
+#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+#~ msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr " DROP Cancela el registre d'un nickname"
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+#~ "after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after\n"
+#~ "%d kicks for the same user."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-"provided it has not been read at the time you use the command."
-msgstr ""
-"Sintàxi: CANCEL {nick | canal}\n"
-"\n"
-"Cancela l'ultim memo enviat al nick o canal donat,\n"
-"sempre i quan no hagi sigut llegit al moment en el que\n"
-"vas fer servir la comanda."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:301
-msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr "Imposible enviar email ara; per favor intenta en uns instants."
+#~ msgid "Bot will now kick for %s."
+#~ msgstr "El bot ara kickjeara negretes."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
#, fuzzy
-msgid "Caps kicker"
-msgstr " Kicker per majuscules : %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "El bot ara kickejara majusculas (han de ser al menys\n"
+#~ "%d caràcters i %d%% del missatge senser), i banegara\n"
+#~ "després de %d kicks al mateix usuari."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-"not saved. This command should not be used unless\n"
-"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-"and they should not be saved."
-msgstr ""
-"Sintàxi: QUIT\n"
-"\n"
-"Força als serveis a parar inmediatament; les bases de\n"
-"dades no son guardades. Aquesta comanda no ha de ser utilitzada\n"
-"excepte que les còpies en la memòria semblin espatllades i no\n"
-"hagin de ser guardades. Per parar normalment, utilitza la comanda\n"
-"SHUTDOWN.\n"
-"\n"
-"Limitat a administradors de serveis."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-"some directives still need the restart of the Services to\n"
-"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-"session limitation, etc.)."
-msgstr ""
-"Sintàxi: RELOAD\n"
-"\n"
-"Força als serveis a recarregar l'arxiu de\n"
-"configuració. Tenir en compe que algunes directives\n"
-"necessiten que els serveis es reinicin de nou per tenir\n"
-"efecte (tal com nicknames dels serveis, activació\n"
-"de la limitació de sessions, etc.)\n"
-"\n"
-"Limitat a administradors de serveis."
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to save all databases and then restart\n"
-"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-msgstr ""
-"Sintàxi: RESTART\n"
-"\n"
-"Força als serveis a guardar totes les bases de\n"
-"dades i després parar i arrancar de nou.\n"
-"(es a dir, finalitzar el programa e inmediatament reiniciar\n"
-"el programa de nou).\n"
-"\n"
-"Limitat a administradors de serveis."
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-msgstr ""
-"Sintàxi: SHUTDOWN\n"
-"\n"
-"Força als serveis a guardar totes les bases de\n"
-"datos i parar.\n"
-"\n"
-"Limitat a administradors de serveis."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
+#~ msgstr ""
+#~ "El bot ara kickejara majuscules (han de ser al menys\n"
+#~ "%d caràcters i %d%% del missatge senser)."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-"send the command."
-msgstr ""
-"Sintàxi: UPDATE\n"
-"\n"
-"Força als serveis a actualitzar tots els arxius de\n"
-"la base de dades tan aviat como enviis la comanda.\n"
-"\n"
-"Limitat a administradors de serveis."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
-msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "El bot ara kickejara flood (%d linees in %d segons), i \n"
+#~ "banejara després de %d kicks al mateix usuari."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Change channel modes"
-msgstr "%s changed your usermodes."
+#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+#~ msgstr "El bot ara kickejara flood (%d linees en %d segons)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:881
#, fuzzy
-msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr ""
-" MSG canvia el metode de comunicació amb els\n"
-" serveis"
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n"
+#~ "el mateix), i banejara després de %d \n"
+#~ "kicks al mateix usuari."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Change user modes"
-msgstr "%s changed your usermodes."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Changed usermodes of %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times)."
+#~ msgstr ""
+#~ "El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n"
+#~ "el mateix)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:397
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of the group."
-msgstr ""
-"Sintaxis: SET DISPLAY nou-display\n"
-"\n"
-"canvia el display utilitzat per referir-te al teu grup de\n"
-"nicks en serveis. El nou display HA DE SER un nick\n"
-"del teu grup."
+#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+#~ msgstr "El bot ja no kickejara majuscules."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:373
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of your group."
-msgstr ""
-"Sintaxis: SET DISPLAY nou-display\n"
-"\n"
-"canvia el display utilitzat per referir-te al teu grup de\n"
-"nicks en serveis. El nou display HA DE SER un nick\n"
-"del teu grup."
+#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+#~ msgstr "El bot ja no kickejara majuscules."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:321
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-"be a registered one."
-msgstr ""
-"Sintaxis: %s canal FOUNDER nick\n"
-"\n"
-"Canvia el fundador d'un canal. El nou nickname ha de\n"
-"ser un d'enregistrat."
+#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+#~ msgstr "El bot ja no kickejara flood."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:860
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Sintaxis: SET LANGUAGE numero\n"
-"\n"
-"Canvia el llenguatge que serveis utilitza per enviar-te missatges\n"
-"(per exemple, al respondre a una comanda que enviis).\n"
-"numero ha de ser escollit de la llista de llenguatges\n"
-"soportats:"
+#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+#~ msgstr "El bot ja no kickejara repeticions."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:824
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"you (for example, when responding to a command you send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Sintaxis: SET LANGUAGE numero\n"
-"\n"
-"Canvia el llenguatge que serveis utilitza per enviar-te missatges\n"
-"(per exemple, al respondre a una comanda que enviis).\n"
-"numero ha de ser escollit de la llista de llenguatges\n"
-"soportats:"
+#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
+#~ msgstr " CANCEL Cancela l'últim memo enviat"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-msgstr ""
-"Sintaxis: SET PASSWORD nueva-clau\n"
-"\n"
-"Canvia la clau utilitzada per identificar-te com el\n"
-"propietari del nick."
+#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
+#~ msgstr " DROP Cancel.la l'enregistrament d'un canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:156
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-"owner."
-msgstr ""
-"Sintaxis: SET PASSWORD nueva-clau\n"
-"\n"
-"Canvia la clau utilitzada per identificar-te com el\n"
-"propietari del nick."
+#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
+#~ msgstr " DROP Cancela el registre d'un nickname"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-"registered, the successor will become the new founder of the\n"
-"channel. The new nickname must be a registered one."
-msgstr ""
-"Sintaxis: %s canal SUCCESSOR nick\n"
-"\n"
-"Canvia el successor d'un canal. Si el nickname fundador\n"
-"caduca o es eliminat mentres el canal esta encara registrat,\n"
-"el successor es convertira en el nou fundador del canal.\n"
-"Però, si el successor ja te molts canals\n"
-"registrats (%d), el canal sera eliminat, tal i com\n"
-"si no hi haguès un successor. El nou nickname ha de ser un\n"
-"d'enregistrat."
+#~ msgid ""
+#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: CANCEL {nick | canal}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cancela l'ultim memo enviat al nick o canal donat,\n"
+#~ "sempre i quan no hagi sigut llegit al moment en el que\n"
+#~ "vas fer servir la comanda."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "DROP canal"
+#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+#~ msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s."
-#: include/language.h:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+#~ msgstr "Imposible enviar email ara; per favor intenta en uns instants."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "El canal %s ha estat eliminat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caps kicker"
+#~ msgstr " Kicker per majuscules : %s"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "The channel %s has no key."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
+#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+#~ "and they should not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: QUIT\n"
+#~ "\n"
+#~ "Força als serveis a parar inmediatament; les bases de\n"
+#~ "dades no son guardades. Aquesta comanda no ha de ser utilitzada\n"
+#~ "excepte que les còpies en la memòria semblin espatllades i no\n"
+#~ "hagin de ser guardades. Per parar normalment, utilitza la comanda\n"
+#~ "SHUTDOWN.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Limitat a administradors de serveis."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "El canal %s ja esta enregistrat!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
+#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+#~ "session limitation, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: RELOAD\n"
+#~ "\n"
+#~ "Força als serveis a recarregar l'arxiu de\n"
+#~ "configuració. Tenir en compe que algunes directives\n"
+#~ "necessiten que els serveis es reinicin de nou per tenir\n"
+#~ "efecte (tal com nicknames dels serveis, activació\n"
+#~ "de la limitació de sessions, etc.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Limitat a administradors de serveis."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
+#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: RESTART\n"
+#~ "\n"
+#~ "Força als serveis a guardar totes les bases de\n"
+#~ "dades i després parar i arrancar de nou.\n"
+#~ "(es a dir, finalitzar el programa e inmediatament reiniciar\n"
+#~ "el programa de nou).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Limitat a administradors de serveis."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: SHUTDOWN\n"
+#~ "\n"
+#~ "Força als serveis a guardar totes les bases de\n"
+#~ "datos i parar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Limitat a administradors de serveis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+#~ "send the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: UPDATE\n"
+#~ "\n"
+#~ "Força als serveis a actualitzar tots els arxius de\n"
+#~ "la base de dades tan aviat como enviis la comanda.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Limitat a administradors de serveis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate list for %s:"
+#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change channel modes"
+#~ msgstr "%s changed your usermodes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change the communication method of Services"
+#~ msgstr ""
+#~ " MSG canvia el metode de comunicació amb els\n"
+#~ " serveis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change user modes"
+#~ msgstr "%s changed your usermodes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+#~ msgstr "Changed usermodes of %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: SET DISPLAY nou-display\n"
+#~ "\n"
+#~ "canvia el display utilitzat per referir-te al teu grup de\n"
+#~ "nicks en serveis. El nou display HA DE SER un nick\n"
+#~ "del teu grup."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: SET DISPLAY nou-display\n"
+#~ "\n"
+#~ "canvia el display utilitzat per referir-te al teu grup de\n"
+#~ "nicks en serveis. El nou display HA DE SER un nick\n"
+#~ "del teu grup."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+#~ "be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: %s canal FOUNDER nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Canvia el fundador d'un canal. El nou nickname ha de\n"
+#~ "ser un d'enregistrat."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is no longer persistent."
-msgstr "Channel %s is no longer persistant."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: SET LANGUAGE numero\n"
+#~ "\n"
+#~ "Canvia el llenguatge que serveis utilitza per enviar-te missatges\n"
+#~ "(per exemple, al respondre a una comanda que enviis).\n"
+#~ "numero ha de ser escollit de la llista de llenguatges\n"
+#~ "soportats:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is now persistent."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: SET LANGUAGE numero\n"
+#~ "\n"
+#~ "Canvia el llenguatge que serveis utilitza per enviar-te missatges\n"
+#~ "(per exemple, al respondre a una comanda que enviis).\n"
+#~ "numero ha de ser escollit de la llista de llenguatges\n"
+#~ "soportats:"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Channel %s is now released."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: SET PASSWORD nueva-clau\n"
+#~ "\n"
+#~ "Canvia la clau utilitzada per identificar-te com el\n"
+#~ "propietari del nick."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "Channel %s is now suspended."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+#~ "owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: SET PASSWORD nueva-clau\n"
+#~ "\n"
+#~ "Canvia la clau utilitzada per identificar-te com el\n"
+#~ "propietari del nick."
-#: include/language.h:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "El canal %s no pot ser enregistrat."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
+#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: %s canal SUCCESSOR nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Canvia el successor d'un canal. Si el nickname fundador\n"
+#~ "caduca o es eliminat mentres el canal esta encara registrat,\n"
+#~ "el successor es convertira en el nou fundador del canal.\n"
+#~ "Però, si el successor ja te molts canals\n"
+#~ "registrats (%d), el canal sera eliminat, tal i com\n"
+#~ "si no hi haguès un successor. El nou nickname ha de ser un\n"
+#~ "d'enregistrat."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't suspended."
-msgstr "Channel %s is now suspended."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "El nickname %s ja esta registrat sota el teu compte: %s"
+#~ msgid "Channel %s has been dropped."
+#~ msgstr "El canal %s ha estat eliminat."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
-#, c-format
-msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "El canal %s caducara."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s has no key."
+#~ msgstr "The channel %s has no key."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
-#, c-format
-msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "El canal %s no caducara."
+#~ msgid "Channel %s is already registered!"
+#~ msgstr "El canal %s ja esta enregistrat!"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "La llista AOP de canals %s ha estat netegada."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "La llista d'accés pel canal %s ha estat netegada."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is forbidden."
+#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "La llista de kicks automàtics en canal %s ha estat netegada."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
+#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Channel %s is now released."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is now persistent."
+#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: include/language.h:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Channel %s is now suspended."
+#~ msgid "Channel %s is now released."
+#~ msgstr "Channel %s is now released."
-#: include/language.h:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
+#~ msgid "Channel %s is now suspended."
+#~ msgstr "Channel %s is now suspended."
-#: modules/commands/os_list.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Channel list:"
-msgstr "Llista de bots:"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel stats for %s on %s:"
-msgstr ""
-"Channels that %s has access on:\n"
-" Num Channel Level Description "
+#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
+#~ msgstr "Channel %s is now suspended."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Channels may not be on access lists."
-msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s."
+#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+#~ msgstr "El nickname %s ja esta registrat sota el teu compte: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channels that %s has access on:"
-msgstr ""
-"Channels that %s has access on:\n"
-" Num Channel Level Description "
+#~ msgid "Channel %s will expire."
+#~ msgstr "El canal %s caducara."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel %s will not expire."
+#~ msgstr "El canal %s no caducara."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-msgid "Chanstats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+#~ msgstr "La llista AOP de canals %s ha estat netegada."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
+#~ msgstr "La llista d'accés pel canal %s ha estat netegada."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+#~ msgstr "La llista de kicks automàtics en canal %s ha estat netegada."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
+#~ msgstr "Channel %s is now released."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Channels that %s has access on:\n"
+#~ " Num Channel Level Description "
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels may not be on access lists."
+#~ msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+#~ msgid "Channels that %s has access on:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Channels that %s has access on:\n"
+#~ " Num Channel Level Description "
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
-msgid ""
-"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-"on channel or user settings, where it was."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-msgstr ""
-"Syntax: CHECK nick\n"
-"\n"
-"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Cleared info from %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
#, fuzzy
-msgid "Colors kicker"
-msgstr "KICK Configura kickers"
+#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+#~ msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "%s commands:"
+#~ msgid ""
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: CHECK nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Configures AMSG kicker"
-msgstr "KICK Configura kickers"
+#~ msgid "Colors kicker"
+#~ msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "Configures badwords kicker"
-msgstr "KICK Configura kickers"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "%s commands:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Configures bolds kicker"
-msgstr "KICK Configura kickers"
+#~ msgid "Configures AMSG kicker"
+#~ msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Sintaxis: SET Opció parametres\n"
-"\n"
-"Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n"
-"una de:"
+#~ msgid "Configures badwords kicker"
+#~ msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Configures bot options"
-msgstr "SET Configura opcions de bots"
+#~ msgid "Configures bolds kicker"
+#~ msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
-msgid ""
-"Configures bot options.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr "SET Configura opcions de bots"
+#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: SET Opció parametres\n"
+#~ "\n"
+#~ "Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n"
+#~ "una de:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-msgid "Configures caps kicker"
-msgstr "KICK Configura kickers"
+#~ msgid "Configures bot options"
+#~ msgstr "SET Configura opcions de bots"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "* No new channel registrations"
+#~ msgid ""
+#~ "Configures bot options.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr "SET Configura opcions de bots"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-msgid "Configures color kicker"
-msgstr "KICK Configura kickers"
+#~ msgid "Configures caps kicker"
+#~ msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-msgid "Configures flood kicker"
-msgstr "KICK Configura kickers"
+#~ msgid "Configures channel logging settings"
+#~ msgstr "* No new channel registrations"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-msgid "Configures italics kicker"
-msgstr "KICK Configura kickers"
+#~ msgid "Configures color kicker"
+#~ msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Configures kickers"
-msgstr "KICK Configura kickers"
+#~ msgid "Configures flood kicker"
+#~ msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-msgid "Configures repeat kicker"
-msgstr "KICK Configura kickers"
+#~ msgid "Configures italics kicker"
+#~ msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-msgid "Configures reverses kicker"
-msgstr "KICK Configura kickers"
+#~ msgid "Configures kickers"
+#~ msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Configures the time bot bans expire in"
-msgstr "SET Configura opcions de bots"
+#~ msgid "Configures repeat kicker"
+#~ msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-msgid "Configures underlines kicker"
-msgstr "KICK Configura kickers"
+#~ msgid "Configures reverses kicker"
+#~ msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Confirm a passcode"
-msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
+#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
+#~ msgstr "SET Configura opcions de bots"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
#, fuzzy
-msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr " CLEARMODES neteja els Modes d'un canal"
+#~ msgid "Configures underlines kicker"
+#~ msgstr "KICK Configura kickers"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
-msgid ""
-"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm a passcode"
+#~ msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
-msgid ""
-"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-"then only the respective settings are cloned.\n"
-"You must be the founder of channel and target."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+#~ msgstr " CLEARMODES neteja els Modes d'un canal"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Copy all settings from one channel to another"
-msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
+#~ msgstr ""
+#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
-#: modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Created"
-msgstr " Creat : %s"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr " Creat : %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr " Creat : %s"
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr " Creat : %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current %s list:"
-msgstr "Llista actual de AKILLs:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current %s list:"
+#~ msgstr "Llista actual de AKILLs:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-msgid "Current AKILL list:"
-msgstr "Llista actual de AKILLs:"
+#~ msgid "Current AKILL list:"
+#~ msgstr "Llista actual de AKILLs:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:531
-msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "llista d'excepcions al límit de sessions actual:"
+#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
+#~ msgstr "llista d'excepcions al límit de sessions actual:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Current module list:"
-msgstr "Current Module list:"
+#~ msgid "Current module list:"
+#~ msgstr "Current Module list:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Numero actual de AKILLs: %d"
+#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
+#~ msgstr "Numero actual de AKILLs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Numero actual de SNLINEs: %d"
+#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+#~ msgstr "Numero actual de SNLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Numero actual de SQLINEs: %d"
+#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+#~ msgstr "Numero actual de SQLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Actuals usuaris: %d (%d ops)"
+#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
+#~ msgstr "Actuals usuaris: %d (%d ops)"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "DEL oper"
-msgstr "DEL <nick>."
+#~ msgid "DEL oper"
+#~ msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "DEL target info"
-msgstr "GROUP grup clau"
+#~ msgid "DEL target info"
+#~ msgstr "GROUP grup clau"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] channel"
-msgstr "MODE canal Modes"
+#~ msgid "DEL [nickname] channel"
+#~ msgstr "MODE canal Modes"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-msgstr "FORBID nickname rao"
+#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+#~ msgstr "FORBID nickname rao"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] mask"
-msgstr "MODE canal Modes"
+#~ msgid "DEL [nickname] mask"
+#~ msgstr "MODE canal Modes"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
#, fuzzy
-msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
-#: modules/commands/os_session.cpp:562
#, fuzzy
-msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "DEL {nick|mask}"
-msgstr "DEL <nick>."
+#~ msgid "DEL {num | ALL}"
+#~ msgstr "Sintaxis: OPERNEWS DEL {numero | ALL}"
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
#, fuzzy
-msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "Sintaxis: OPERNEWS DEL {numero | ALL}"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
-msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
-msgid "DELIP server.name ip"
-msgstr ""
+#~ msgid "DEPOOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
-msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
-msgid "DELZONE zone.name"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "DEPOOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+#~ msgid ""
+#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: OFF\n"
+#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see your real IP address."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Date/Time"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Syntax: OFF\n"
-"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see your real IP address."
+#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
+#~ msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost"
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d dies"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d dies"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d hores"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d hores"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d minuts"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d minuts"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 dia"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 dia"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 hora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 hora"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 minut"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 minut"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: Sense expiració"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
-msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: Sense expiració"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d dies"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d dies"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d hores"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d hores"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d minuts"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d minuts"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 dia"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 dia"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 hora"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 hora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 minut"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 minut"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
-msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: Sense expiració"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: Sense expiració"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d dies"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d dies"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d hores"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d hores"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d minuts"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d minuts"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 dia"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 dia"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 hora"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 hora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 minut"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 minut"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
-msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: Sense expiració"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: Sense expiració"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr ""
-" LOGONNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n"
-" al conectarse"
+#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#~ msgstr ""
+#~ " LOGONNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n"
+#~ " al conectarse"
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr ""
-" LOGONNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n"
-" al conectarse"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+#~ msgstr ""
+#~ " LOGONNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n"
+#~ " al conectarse"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr ""
-" OPERNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n"
-" al transformar-se en operadors"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+#~ msgstr ""
+#~ " OPERNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n"
+#~ " al transformar-se en operadors"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr " DEL Esborra un o més memos"
+#~ msgid "Delete a memo or memos"
+#~ msgstr " DEL Esborra un o més memos"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
+#~ msgid "Delete the vhost of another user"
+#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+#~ msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "%d instàncies esborrades de la llista d'accés de %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+#~ msgstr "%d instàncies esborrades de la llista d'accés de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr ""
-"%d instàncies esborrades de la llista de kicks automàtics del canal %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#~ msgstr ""
+#~ "%d instàncies esborrades de la llista de kicks automàtics del canal %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "%d paraules esborrades de la llista de paraules malsonants de %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#~ msgstr "%d paraules esborrades de la llista de paraules malsonants de %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr ""
-"%d instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions."
+#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "%d instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+#~ msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "%d instàncies esborrades de la llista de AKILLs."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+#~ msgstr "%d instàncies esborrades de la llista de AKILLs."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "1 instància esborrada de la llista d'accés de %s."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+#~ msgstr "1 instància esborrada de la llista d'accés de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "1 instància esborrada de la llista de kicks automàtics del canal %s."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+#~ msgstr ""
+#~ "1 instància esborrada de la llista de kicks automàtics del canal %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "1 paraula esborrada de la llista de paraules malsonants de %s."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+#~ msgstr "1 paraula esborrada de la llista de paraules malsonants de %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
-msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr "1 instància esborrada de la llista d'excepcions al límit de sessions."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "1 instància esborrada de la llista d'excepcions al límit de sessions."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
-msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs."
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted info from %s."
-msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+#~ msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "1 instància esborrada de la llista AOP de %s."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+#~ msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-"single number, as in the second example below.\n"
-" \n"
-"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Deletes your first memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Sintàxi: DEL [canal] {nombre | llista | LAST | ALL}\n"
-"\n"
-"Esorra el o els memos especificats. pots donar multiples\n"
-"nombres o rangs de nombres en lloc d'un solo, com en el\n"
-"exemple.\n"
-"\n"
-"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"Si ALL és donat, esborra tots els teus memos.\n"
-"\n"
-"exemples:\n"
-"\n"
-" DEL 1\n"
-" Esorra el teu primer memo.\n"
-"\n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Esborra els memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-"database."
-msgstr ""
-"Syntax: DEL <nick>\n"
-"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-"database.\n"
-"Limited to Services operators."
+#~ msgid "Deleted info from %s."
+#~ msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-"that of the given nick."
-msgstr ""
-"Syntax: DELALL <nick>.\n"
-"Deletes the vhost for all nick's in the same group as\n"
-"that of the given nick.\n"
-"Limited to Host Removers."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Depooled %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+#~ msgstr "1 instància esborrada de la llista AOP de %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
-#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "La descripció de %s canviada a%s."
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+#~ "single number, as in the second example below.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Deletes your first memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: DEL [canal] {nombre | llista | LAST | ALL}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esorra el o els memos especificats. pots donar multiples\n"
+#~ "nombres o rangs de nombres en lloc d'un solo, com en el\n"
+#~ "exemple.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "Si ALL és donat, esborra tots els teus memos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "exemples:\n"
+#~ "\n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Esorra el teu primer memo.\n"
+#~ "\n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Esborra els memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "La descripció de %s canviada a%s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Description of %s unset."
-msgstr "La descripció de %s canviada a%s."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "%s is enable"
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+#~ "database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: DEL <nick>\n"
+#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+#~ "database.\n"
+#~ "Limited to Services operators."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-msgid ""
-"Disallows anyone from using the given channel.\n"
-"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-"that period of time, else the default expiry from the\n"
-"configuration is used.\n"
-" \n"
-"Reason may be required on certain networks."
-msgstr ""
-"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n"
-"\n"
-"Disallows anyone from registering or using the given\n"
-"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"\n"
-"Reason may be required on certain networks."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed %d records (%d total)."
-msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+#~ "that of the given nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: DELALL <nick>.\n"
+#~ "Deletes the vhost for all nick's in the same group as\n"
+#~ "that of the given nick.\n"
+#~ "Limited to Host Removers."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed all records (count: %d)."
-msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "La descripció de %s canviada a%s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records from %d to %d."
-msgstr "Displayed records from %d to %d"
+#~ msgid "Description of %s changed to %s."
+#~ msgstr "La descripció de %s canviada a%s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description of %s unset."
+#~ msgstr "La descripció de %s canviada a%s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr " INFO Displays information about a given nickname"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays information about the given nickname, such as\n"
-"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-"your account name is used, else your current nickname is\n"
-"used."
-msgstr ""
-"Sintaxis: INFO nickname\n"
-"\n"
-"Mostra informació relativa al nick que s'especifiqui,\n"
-"tal com el propietari del nick, l'ultima adreça utilitzada\n"
-"i temps, i opcions del nick."
+#~ msgid ""
+#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
+#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
+#~ "configuration is used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SUSPEND channel [reason]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Disallows anyone from registering or using the given\n"
+#~ "channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays information about your memos"
-msgstr " INFO Displays information about your memos"
+#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
+#~ msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays one or more vhost entries"
-msgstr " LIST Displays one or more vhost entries."
+#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
+#~ msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal"
+#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
+#~ msgstr "Displayed records from %d to %d"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
-msgid "Displays the top 10 users of the network"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+#~ msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays information about a given nickname"
+#~ msgstr " INFO Displays information about a given nickname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
+#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: INFO nickname\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mostra informació relativa al nick que s'especifiqui,\n"
+#~ "tal com el propietari del nick, l'ultima adreça utilitzada\n"
+#~ "i temps, i opcions del nick."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
-msgid "Displays the top 3 users of the network"
-msgstr ""
+#~ msgid "Displays information about your memos"
+#~ msgstr " INFO Displays information about your memos"
-#: modules/commands/help.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr " INFO Displays information about your memos"
+#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
+#~ msgstr " LIST Displays one or more vhost entries."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
-msgid "Displays your Channel Stats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
-msgid "Displays your Global Stats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
-msgid "Don't use AMSGs!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
+#~ msgstr " INFO Displays information about your memos"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
-msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "No utilitzis negreta en aquest canal!"
+#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
+#~ msgstr "No utilitzis negreta en aquest canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
-msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "No utilitzis colors en aquest canal!"
+#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
+#~ msgstr "No utilitzis colors en aquest canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
-msgid "Don't use italics on this channel!"
-msgstr "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
-msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "No utilitzis reversos en aquest canal!"
+#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
+#~ msgstr "No utilitzis reversos en aquest canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
-#, c-format
-msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "No utilitzis la paraula %s en aquest canal!"
+#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+#~ msgstr "No utilitzis la paraula %s en aquest canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
-msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "No utilitzis subratllats en aquest canal!"
+#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
+#~ msgstr "No utilitzis subratllats en aquest canal!"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
-msgid ""
-"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-"this nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:492
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgid "E-mail address for %s unset."
+#~ msgstr "E-mail address for %s unset."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:498
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "E-mail address for %s unset."
+#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
+#~ msgstr "E-mail per %s es invalid."
-#: src/mail.cpp:80
-#, c-format
-msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "E-mail per %s es invalid."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
-" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
-" LOGONNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. (However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-"\n"
-"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
-" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
-" OPERNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. (However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-"\n"
-"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-msgid ""
-"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-"random news will be randomly chosen and sent to them."
-msgstr ""
-"Sintaxis: RANDOMNEWS ADD text\n"
-" RANDOMNEWS DEL {numero | ALL}\n"
-" RANDOMNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Edita o mostra la llista de missatges de noticia a l'atzar.\n"
-"Quant un usuari es connecta a la xarxa, un (i nomès un) dels\n"
-"missatges a l'atzar sera escollit i enviat a ells.\n"
-"\n"
-"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Email address"
-msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Email matched: %s to %s."
-msgstr "Emails Match %s to %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
+#~ " LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
+#~ " LOGONNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. (However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
+#~ " OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
+#~ " OPERNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. (However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: RANDOMNEWS ADD text\n"
+#~ " RANDOMNEWS DEL {numero | ALL}\n"
+#~ " RANDOMNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Edita o mostra la llista de missatges de noticia a l'atzar.\n"
+#~ "Quant un usuari es connecta a la xarxa, un (i nomès un) dels\n"
+#~ "missatges a l'atzar sera escollit i enviat a ells.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email matched: %s to %s."
+#~ msgstr "Emails Match %s to %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "%s is enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+#~ "not automatically gain any status from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: %s canal SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Habilita o deshabilita l'opció seguretat de ops per a un\n"
+#~ "canal. Quan seguretat de ops està establerta, usuaris\n"
+#~ "que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n"
+#~ "obtenir l' estatus d'operador de canal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: %s canal KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Habilita o deshabilita l'opció de retenció de topic \n"
+#~ "per un canal. Quant la retenció de topic esta\n"
+#~ "establerta, el topic pel canal sera recordat \n"
+#~ "%s fins i tot després de que l'últim usuari\n"
+#~ "sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n"
+#~ "el canal sigui creat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables security features for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
+#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+#~ "with their password will be given access to the channel\n"
+#~ "as controlled by the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: %s canal SECURE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Habilita o deshabilita les característiques de seguretat\n"
+#~ "de %s per a un canal. Quan SECURE està\n"
+#~ "establert, només usuaris que haguin registrat els seus nicknames\n"
+#~ "amb %s i haguin utilitzat IDENTIFY amb la seva clau els serà\n"
+#~ "atorgat accés al canal controlat per la llista de\n"
+#~ "accés."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
+#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
+#~ "command in their reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+#~ "kicks signed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Habilita o deshabilita els kicks firmats per a un\n"
+#~ "canal. Quan SIGNKICK està establert, kicks\n"
+#~ "fets amb la comanda %s KICK tindran el\n"
+#~ "nick que ha fet servir la comanda en la raó.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si uses LEVEL, aquells que tenen nivelll superior o\n"
+#~ "igual al nivelll SIGNKICK en el canal no tindran els seus kicks \n"
+#~ "firmats. Veure /msg %s HELP LEVELS per a més informació."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
+#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: %s canal PEACE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Habilita o deshabilita l'opció de pau per a un\n"
+#~ "canal. Quan pau està establerta, un usuari no\n"
+#~ "podra expulsar, banejar o esborrar un estatus de canal\n"
+#~ "d'un usuari amb nivelll igual o superior a ell via\n"
+#~ "comandes de %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: %s canal RESTRICTED {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+#~ "and not those who have founder level access through\n"
+#~ "the access/qop command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Habilita o deshabilita l'opció seguretat de fundador per a\n"
+#~ "un canal. Quan seguretat de fundador està establerta, només\n"
+#~ "el fundador real podrà eliminar el canal, canviar la seva clau,\n"
+#~ "el seu fundador i el seu sucesor, i no aquells que estiguin identificats\n"
+#~ "amb %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+#~ "will not be allowed chanop status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: %s canal SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Habilita o deshabilita l'opció seguretat de ops per a un\n"
+#~ "canal. Quan seguretat de ops està establerta, usuaris\n"
+#~ "que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n"
+#~ "obtenir l' estatus d'operador de canal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
+#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
+#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+#~ "next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: %s canal KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Habilita o deshabilita l'opció de retenció de topic \n"
+#~ "per un canal. Quant la retenció de topic esta\n"
+#~ "establerta, el topic pel canal sera recordat \n"
+#~ "%s fins i tot després de que l'últim usuari\n"
+#~ "sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n"
+#~ "el canal sigui creat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
+#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n"
+#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
+#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
-#: modules/fantasy.cpp:19
-msgid "Enable fantaisist commands"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/greet.cpp:19
-msgid "Enable greet messages"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:547
-msgid "Enable or disable keep modes"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "%s is enable"
+#~ msgid "End of AKILL list."
+#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-"not automatically gain any status from %s."
-msgstr ""
-"Sintàxi: %s canal SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Habilita o deshabilita l'opció seguretat de ops per a un\n"
-"canal. Quan seguretat de ops està establerta, usuaris\n"
-"que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n"
-"obtenir l' estatus d'operador de canal."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Sintaxis: %s canal KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Habilita o deshabilita l'opció de retenció de topic \n"
-"per un canal. Quant la retenció de topic esta\n"
-"establerta, el topic pel canal sera recordat \n"
-"%s fins i tot després de que l'últim usuari\n"
-"sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n"
-"el canal sigui creat."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:622
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:597
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of access list"
+#~ msgstr "fi de llista d'accés."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:744
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables security features for a\n"
-"channel. When %s is set, only users who have\n"
-"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-"with their password will be given access to the channel\n"
-"as controlled by the access list."
-msgstr ""
-"Sintàxi: %s canal SECURE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Habilita o deshabilita les característiques de seguretat\n"
-"de %s per a un canal. Quan SECURE està\n"
-"establert, només usuaris que haguin registrat els seus nicknames\n"
-"amb %s i haguin utilitzat IDENTIFY amb la seva clau els serà\n"
-"atorgat accés al canal controlat per la llista de\n"
-"accés."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:944
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables signed kicks for a\n"
-"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-"the KICK command will have the nick that used the\n"
-"command in their reason.\n"
-" \n"
-"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-"kicks signed."
-msgstr ""
-"Sintàxi: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
-"\n"
-"Habilita o deshabilita els kicks firmats per a un\n"
-"canal. Quan SIGNKICK està establert, kicks\n"
-"fets amb la comanda %s KICK tindran el\n"
-"nick que ha fet servir la comanda en la raó.\n"
-"\n"
-"Si uses LEVEL, aquells que tenen nivelll superior o\n"
-"igual al nivelll SIGNKICK en el canal no tindran els seus kicks \n"
-"firmats. Veure /msg %s HELP LEVELS per a més informació."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-"ban or remove a channel status of a user that has\n"
-"a level superior or equal to his via %s commands."
-msgstr ""
-"Sintàxi: %s canal PEACE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Habilita o deshabilita l'opció de pau per a un\n"
-"canal. Quan pau està establerta, un usuari no\n"
-"podra expulsar, banejar o esborrar un estatus de canal\n"
-"d'un usuari amb nivelll igual o superior a ell via\n"
-"comandes de %s."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
-msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:682
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
-msgstr ""
-"Sintàxi: %s canal RESTRICTED {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgid "End of access list."
+#~ msgstr "fi de llista d'accés."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:808
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-"and not those who have founder level access through\n"
-"the access/qop command."
-msgstr ""
-"Sintàxi: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Habilita o deshabilita l'opció seguretat de fundador per a\n"
-"un canal. Quan seguretat de fundador està establerta, només\n"
-"el fundador real podrà eliminar el canal, canviar la seva clau,\n"
-"el seu fundador i el seu sucesor, i no aquells que estiguin identificats\n"
-"amb %s."
+#~ msgid "End of autokick list"
+#~ msgstr "fi de llista d'accés."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-"will not be allowed chanop status."
-msgstr ""
-"Sintàxi: %s canal SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Habilita o deshabilita l'opció seguretat de ops per a un\n"
-"canal. Quan seguretat de ops està establerta, usuaris\n"
-"que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n"
-"obtenir l' estatus d'operador de canal."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the topic retention option for a\n"
-"channel. When %s is set, the topic for the\n"
-"channel will be remembered by %s even after the\n"
-"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-"next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Sintaxis: %s canal KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Habilita o deshabilita l'opció de retenció de topic \n"
-"per un canal. Quant la retenció de topic esta\n"
-"establerta, el topic pel canal sera recordat \n"
-"%s fins i tot després de que l'últim usuari\n"
-"sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n"
-"el canal sigui creat."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-"When persistent is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-" \n"
-"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-" \n"
-"If this network does not have %s enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, %s will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-" \n"
-"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-msgstr ""
-"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
-"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
-"When persistant is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-"\n"
-"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-"\n"
-"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-"\n"
-"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
-"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "End of AKILL list."
-msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "End of access list"
-msgstr "fi de llista d'accés."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
-msgid "End of access list."
-msgstr "fi de llista d'accés."
+#~ msgid "End of bad words list."
+#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
#, fuzzy
-msgid "End of autokick list"
-msgstr "fi de llista d'accés."
+#~ msgid "End of entry message list."
+#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "End of bad words list."
-msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:95
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Fi de la llista de canals."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
-msgid "End of configuration."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "End of entry message list."
-msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
+#~ msgid "End of forbid list."
+#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
#, fuzzy
-msgid "End of forbid list."
-msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
+#~ msgid "End of list - %d channels shown."
+#~ msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of list - %d channels shown."
-msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
-#, c-format
-msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
+#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+#~ msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "End of news list."
-msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:205
-msgid "End of users list."
-msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
-msgid "Enforce various channel modes and set options"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
-msgid ""
-"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-"on. The what option indicates what modes and options to\n"
-"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, or LIMIT.\n"
-" \n"
-"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-"user count drops below the channel limit, if one is set."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
-#: src/language.cpp:44
-msgid "English"
-msgstr "Catala"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Greet message for %s unset."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "Access list for %s is empty."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reloading configuration file: %s"
-msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
-
-#: include/language.h:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of news list."
+#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" \n"
-" CERT ADD <fingerprint>\n"
-" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
-" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-" using this certificate.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <fingerprint>\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Displays the current certificate list."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of users list."
+#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-#: modules/commands/os_session.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "Excepció per a %s (#%d) moguda a la posició %d."
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Catala"
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Expires"
-msgstr "Expires in: %s"
-
-#: src/xline.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
-
-#: src/xline.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Temps d'expiració per a %s canviat."
-
-#: modules/fantasy.cpp:198
-msgid "Fantasy"
-msgstr "Fantasia"
+#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/fantasy.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+#~ msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s."
-#: modules/fantasy.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry message added to %s"
+#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Find a user's status on a channel"
-msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
+#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
+#~ msgstr "Access list for %s is empty."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry message list for %s:"
+#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s is already in use."
-msgstr "You are already in %s! "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+#~ msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
-msgid "Flags"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
+#~ msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d."
+#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+#~ msgstr "Excepció per a %s (#%d) moguda a la posició %d."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Lllista d'accés per %s:"
+#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
#, fuzzy
-msgid "Flood kicker"
-msgstr " Kicker per flood : %s"
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Expires in: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
-msgid ""
-"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "La llista ignore esta buida."
+#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
+#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
#, fuzzy
-msgid "Forbid list:"
-msgstr "Llista de bots:"
+#~ msgid "Expiry for %s updated."
+#~ msgstr "Temps d'expiració per a %s canviat."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Forbid on %s was not found."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
-msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fantasy"
+#~ msgstr "Fantasia"
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-msgstr ""
-" UPDATE Força a la base de dades dels serveis a\n"
-" ser actualitzada a disc inmediatament"
+#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-msgstr ""
-"Syntax: SVSNICK nick newnick\n"
-"\n"
-"Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#~ msgid "Find a user's status on a channel"
+#~ msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel"
-msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+#~ msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel."
-msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel"
-msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal"
+#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+#~ msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel."
-msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal"
+#~ msgid "Flags list for %s"
+#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Founder"
-msgstr "Fundador Segur"
+#~ msgid "Flood kicker"
+#~ msgstr " Kicker per flood : %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s."
-
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
-msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "La comanda GETPASS no esta disponible per l'us d'encriptació."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
-msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "El ghost amb el teu nick ha estat expulsat."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user"
+#~ msgid "Forbid list is empty."
+#~ msgstr "La llista ignore esta buida."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
-#, c-format
-msgid ""
-"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will %s you."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
-msgid "Greet"
-msgstr "Salutació"
-
-#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Greet message displayed on join"
-msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+#~ msgid "Forbid list:"
+#~ msgstr "Llista de bots:"
-#: modules/commands/greet.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Greet message for %s unset."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+#~ msgstr ""
+#~ " UPDATE Força a la base de dades dels serveis a\n"
+#~ " ser actualitzada a disc inmediatament"
-#: modules/commands/greet.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Helps you reset lost passwords"
-msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords."
+#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SVSNICK nick newnick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr " HIDE Oculta algunes parts de la teva informació"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
+#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Hide channel from the LIST command"
-msgstr " PRIVATE Oculta el canal de la comanda LIST"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
+#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Host"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
+#~ msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal"
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Hosts amb un mínim de %d sessions:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
+#~ msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"However, if the successor already has too many\n"
-"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-"instead, just as if no successor had been set."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Founder"
+#~ msgstr "Fundador Segur"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I don't know who %s is."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
+#~ msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I've never seen %s on this channel."
-msgstr "No utilitzis reversos en aquest canal!"
+#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+#~ msgstr "La comanda GETPASS no esta disponible per l'us d'encriptació."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
-msgid "INFO type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
+#~ msgstr "El ghost amb el teu nick ha estat expulsat."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "IP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
+#~ msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s already exists for %s."
-msgstr "El bot %s ja existeix."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+#~ msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s does not exist for %s."
-msgstr "El bot %s ja existeix."
+#~ msgid "Greet"
+#~ msgstr "Salutació"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr " IDENTIFY Per identificar-te amb la teva clau"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-msgstr "Si no canvies el teu nick en 20 segons, el canviare jo."
+#~ msgid "Greet message displayed on join"
+#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
-msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "Ignore list has been cleared."
+#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
-msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "La llista ignore esta buida."
+#~ msgid "Greet message for %s unset."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Ignore list:"
-msgstr "Llista de bots:"
+#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-msgid "Immediate protection"
-msgstr "Protecció de Voices"
+#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Incorrect email address."
-msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s"
+#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
+#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords."
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Info about a loaded module"
-msgstr " MODINFO Info about a loaded module"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "Informació pel bot %s:"
+#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+#~ msgstr " HIDE Oculta algunes parts de la teva informació"
-#: include/language.h:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informació pel bot %s:"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
+#~ msgstr " PRIVATE Oculta el canal de la comanda LIST"
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+#~ msgstr "Hosts amb un mínim de %d sessions:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-"matched against nicks or usernames."
-msgstr ""
-"Mascara invalida. Nomès mascares reals son valides ja que excepcions no son "
-"comparades a nicks o usernames."
+#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
+#~ msgstr "No utilitzis reversos en aquest canal!"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Invalid limit %s, using %d."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP %s already exists for %s."
+#~ msgstr "El bot %s ja existeix."
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
+#~ msgstr "El bot %s ja existeix."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
-msgid "Invalid passcode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identify yourself with your password"
+#~ msgstr " IDENTIFY Per identificar-te amb la teva clau"
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
-"zero and less than %d."
-msgstr ""
-"Límit de sessió invàlid. Ha de ser un sencer vàlido més gran o igual a zero "
-"i mes petit que %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+#~ msgstr "Si no canvies el teu nick en 20 segons, el canviare jo."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
-msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr "Valor de umbral invàlid. Ha de ser un sencer vàlid més gran a 1."
+#~ msgid "Ignore list has been cleared."
+#~ msgstr "Ignore list has been cleared."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:589
-msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ignore list is empty."
+#~ msgstr "La llista ignore esta buida."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
+#~ msgid "Ignore list:"
+#~ msgstr "Llista de bots:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
#, fuzzy
-msgid "Italics kicker"
-msgstr " Italics kicker : %s"
+#~ msgid "Immediate protection"
+#~ msgstr "Protecció de Voices"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Join a group"
-msgstr " GROUP Ingresa en un grup"
+#~ msgid "Incorrect email address."
+#~ msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-msgid "Keep modes"
-msgstr "Mode de missatge"
+#~ msgid "Info about a loaded module"
+#~ msgstr " MODINFO Info about a loaded module"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now off."
-msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#~ msgid "Information for bot %s:"
+#~ msgstr "Informació pel bot %s:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now on."
-msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+#~ "matched against nicks or usernames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mascara invalida. Nomès mascares reals son valides ja que excepcions no "
+#~ "son comparades a nicks o usernames."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Key"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
+#~ "to zero and less than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Límit de sessió invàlid. Ha de ser un sencer vàlido més gran o igual a "
+#~ "zero i mes petit que %d."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "Key for channel %s is %s."
+#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+#~ msgstr "Valor de umbral invàlid. Ha de ser un sencer vàlid més gran a 1."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal"
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
+#~ msgid "Italics kicker"
+#~ msgstr " Italics kicker : %s"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
#, fuzzy
-msgid ""
-"Kicks a specified nick from a channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-msgstr ""
-"Sintàxi: KICK #canal nick [raó]\n"
-"\n"
-"Kickeja al nick seleccionat en el canal.\n"
-"\n"
-"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n"
-"accés 5 i major en el canal."
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
-msgid "Kill a user"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
-msgid "LIMIT enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
-#, c-format
-msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
-msgid "LIST threshold"
-msgstr ""
+#~ msgid "Join a group"
+#~ msgstr " GROUP Ingresa en un grup"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
#, fuzzy
-msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]"
+#~ msgid "Keep modes"
+#~ msgstr "Mode de missatge"
-#: modules/commands/os_session.cpp:564
#, fuzzy
-msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]"
+#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
+#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "LIST [nickname]"
-msgstr "CHECK nickname"
+#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
+#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
-msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:812
-msgid "Language changed to English."
-msgstr "Llenguatge canviat a Català."
-
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat."
+#~ msgid "Key for channel %s is %s."
+#~ msgstr "Key for channel %s is %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Last quit message"
-msgstr " Ùltim missatge quit: %s"
+#~ msgid "Kick a user from a channel"
+#~ msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Last seen"
-msgstr " Ultima vegada vist: %s"
+#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Last seen address"
-msgstr "Ultima adreça vista: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: KICK #canal nick [raó]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kickeja al nick seleccionat en el canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n"
+#~ "accés 5 i major en el canal."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
-msgid "Last topic"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Last used"
-msgstr " Ultima vegada vist: %s"
+#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
+#~ msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Last usermask"
-msgstr " Ultima vegada vist: %s"
+#~ msgid "LIST [nickname]"
+#~ msgstr "CHECK nickname"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "Nivell per a %s en el canal %s cambiat a %d."
+#~ msgid "Language changed to English."
+#~ msgstr "Llenguatge canviat a Català."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+#~ msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:636
-#, c-format
-msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "Limit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last quit message"
+#~ msgstr " Ùltim missatge quit: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr ""
-" LIST List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgid "Last seen"
+#~ msgstr " Ultima vegada vist: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "List channels you have access on"
-msgstr " ALIST List channels you have access on"
+#~ msgid "Last seen address"
+#~ msgstr "Ultima adreça vista: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
-#, c-format
-msgid "List for mode %c is full."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last used"
+#~ msgstr " Ultima vegada vist: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "List loaded modules"
-msgstr " MODLIST List loaded modules"
+#~ msgid "Last usermask"
+#~ msgstr " Ultima vegada vist: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "Lllista de nicknames en el grup de %s:"
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+#~ msgstr "Nivell per a %s en el canal %s cambiat a %d."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-#, c-format
-msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "Lllista de nicknames en el grup de %s:"
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "Lllista de nicknames en el teu grup:"
+#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+#~ msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "List your memos"
-msgstr " LIST llista els teus memos"
+#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgstr ""
+#~ " LIST List all registered nicknames that match a given pattern"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all available bots on this network.\n"
-"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-msgstr ""
-"Sintàxi: BOTLIST\n"
-"\n"
-"Llista tots els bots disponibles en aquesta xarxa."
+#~ msgid "List channels you have access on"
+#~ msgstr " ALIST List channels you have access on"
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists all channel records"
-msgstr " CHANLIST Llista tots els records de canal"
+#~ msgid "List loaded modules"
+#~ msgstr " MODLIST List loaded modules"
-#: modules/commands/os_list.cpp:102
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-"are registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-"+p mode."
-msgstr ""
-"Sintàxi: CHANLIST [{patró | nick} [SECRET]]\n"
-"\n"
-"Llista tots els canals actualment en ús en la xarxa IRC,\n"
-"estiguin registrats o no.\n"
-"\n"
-"Si s'especifica patró, llista nomès els canals que concordin amb ell. \n"
-"Si s'especifica un nickname, llista nomès els canals en els que l'usuari\n"
-"hi sigui. Si s'especifica SECRET, llista nomès els canals que\n"
-"concordin amb patró i que tinguin modes +s o +p.\n"
-"\n"
-"Limitat a administradors de serveis."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
-msgid ""
-"Lists all channels you have access on.\n"
-" \n"
-"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-"limited to Services Operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of entries matching %s:"
+#~ msgstr "Lllista de nicknames en el grup de %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "Lllista de nicknames en el teu grup:"
+#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+#~ msgstr "Lllista de nicknames en el grup de %s:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr ""
-" LIST Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgid "List of nicknames in your group:"
+#~ msgstr "Lllista de nicknames en el teu grup:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-"are to be written without '#'.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Lists all registered channels with anope in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Sintaxis: LIST patró [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-"\n"
-"Llista tots els nicknames registrats que concordin amb el\n"
-"patró donat, en el format nick!usuari@host. Nicks amb\n"
-"L'opció PRIVATE tan sols sera mostrada a administradors\n"
-"de serveis. Nicks amb l'opció NOEXPIRE establerta tindran\n"
-"un ! avantposat al nickname per a administradors de\n"
-"serveis.\n"
-"\n"
-"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
-"only\n"
-"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
-"the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"These options are limited to Services Operators. \n"
-"\n"
-"Exemples:\n"
-"\n"
-" LIST *!cistus@aujac.org\n"
-" Llista tots els nicks registrats per cistus@aujac.org.\n"
-"\n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Llista tots els nicks registrats amb Bot en\n"
-" els seus noms. (no sensible a majuscules i minuscules).\n"
-"\n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Llista tots els nicks registrats que hagin estat establerts\n"
-" a no caducitat."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered nicknames which match the given\n"
-"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Sintaxis: LIST patró [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-"\n"
-"Llista tots els nicknames registrats que concordin amb el\n"
-"patró donat, en el format nick!usuari@host. Nicks amb\n"
-"L'opció PRIVATE tan sols sera mostrada a administradors\n"
-"de serveis. Nicks amb l'opció NOEXPIRE establerta tindran\n"
-"un ! avantposat al nickname per a administradors de\n"
-"serveis.\n"
-"\n"
-"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
-"only\n"
-"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
-"the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"These options are limited to Services Operators. \n"
-"\n"
-"Exemples:\n"
-"\n"
-" LIST *!cistus@aujac.org\n"
-" Llista tots els nicks registrats per cistus@aujac.org.\n"
-"\n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Llista tots els nicks registrats amb Bot en\n"
-" els seus noms. (no sensible a majuscules i minuscules).\n"
-"\n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Llista tots els nicks registrats que hagin estat establerts\n"
-" a no caducitat."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Lists all user records"
-msgstr " USERLIST Llista tots els records d'usuaris"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-"nick is registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-"with the +i flag will be listed."
-msgstr ""
-"Sintàxi: USERLIST [{patró | canal} [INVISIBLE]]\n"
-"\n"
-"Llista tots els usuaris actualment en linea en la xarxa IRC,\n"
-"estiguin registrats o no.\n"
-"\n"
-"Si s'especifica patró, llista nomès els usuaris que concordin\n"
-"amb ell (ha de ser amb el format nick!usuari@host). Si s'especifica canal,\n"
-"llista nomès els usuaris que estiguin en el canal donat. Si s'especifica\n"
-"INVISIBLE, nomès els usuaris amb la bandera +i seran\n"
-"llistats.\n"
-"\n"
-"Limitat a administradors de serveis."
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-"of numbers, as in the example below:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Sintàxi: LIST [canal] [llista | NEW]\n"
-"\n"
-"llista els memos que tens actualment. Amb NEW, llista\n"
-"només els memos nous (no llegits). Memos nous estan\n"
-"marcats amb un \"*\" a l'esquerra del nobre del memo.\n"
-"També pots especificar una llista de nombres, com en el\n"
-"exemple més endevant:\n"
-"\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" llista memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9."
+#~ msgid "List your memos"
+#~ msgstr " LIST llista els teus memos"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists available bots"
-msgstr "BOTLIST Llista bots disponibles"
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all available bots on this network.\n"
+#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: BOTLIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Llista tots els bots disponibles en aquesta xarxa."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Lists currently loaded modules."
-msgstr " MODLIST List loaded modules"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all channel records"
+#~ msgstr " CHANLIST Llista tots els records de canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+#~ "are registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+#~ "+p mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: CHANLIST [{patró | nick} [SECRET]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Llista tots els canals actualment en ús en la xarxa IRC,\n"
+#~ "estiguin registrats o no.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si s'especifica patró, llista nomès els canals que concordin amb ell. \n"
+#~ "Si s'especifica un nickname, llista nomès els canals en els que l'usuari\n"
+#~ "hi sigui. Si s'especifica SECRET, llista nomès els canals que\n"
+#~ "concordin amb patró i que tinguin modes +s o +p.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Limitat a administradors de serveis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
+#~ msgstr "Lllista de nicknames en el teu grup:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgstr ""
+#~ " LIST Lists all registered channels matching the given pattern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+#~ "are to be written without '#'.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: LIST patró [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Llista tots els nicknames registrats que concordin amb el\n"
+#~ "patró donat, en el format nick!usuari@host. Nicks amb\n"
+#~ "L'opció PRIVATE tan sols sera mostrada a administradors\n"
+#~ "de serveis. Nicks amb l'opció NOEXPIRE establerta tindran\n"
+#~ "un ! avantposat al nickname per a administradors de\n"
+#~ "serveis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
+#~ "only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
+#~ "the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "These options are limited to Services Operators. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemples:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *!cistus@aujac.org\n"
+#~ " Llista tots els nicks registrats per cistus@aujac.org.\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Llista tots els nicks registrats amb Bot en\n"
+#~ " els seus noms. (no sensible a majuscules i minuscules).\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Llista tots els nicks registrats que hagin estat establerts\n"
+#~ " a no caducitat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
+#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: LIST patró [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Llista tots els nicknames registrats que concordin amb el\n"
+#~ "patró donat, en el format nick!usuari@host. Nicks amb\n"
+#~ "L'opció PRIVATE tan sols sera mostrada a administradors\n"
+#~ "de serveis. Nicks amb l'opció NOEXPIRE establerta tindran\n"
+#~ "un ! avantposat al nickname per a administradors de\n"
+#~ "serveis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
+#~ "only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
+#~ "the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "These options are limited to Services Operators. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemples:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *!cistus@aujac.org\n"
+#~ " Llista tots els nicks registrats per cistus@aujac.org.\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Llista tots els nicks registrats amb Bot en\n"
+#~ " els seus noms. (no sensible a majuscules i minuscules).\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Llista tots els nicks registrats que hagin estat establerts\n"
+#~ " a no caducitat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all user records"
+#~ msgstr " USERLIST Llista tots els records d'usuaris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+#~ "nick is registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+#~ "with the +i flag will be listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: USERLIST [{patró | canal} [INVISIBLE]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Llista tots els usuaris actualment en linea en la xarxa IRC,\n"
+#~ "estiguin registrats o no.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si s'especifica patró, llista nomès els usuaris que concordin\n"
+#~ "amb ell (ha de ser amb el format nick!usuari@host). Si s'especifica "
+#~ "canal,\n"
+#~ "llista nomès els usuaris que estiguin en el canal donat. Si "
+#~ "s'especifica\n"
+#~ "INVISIBLE, nomès els usuaris amb la bandera +i seran\n"
+#~ "llistats.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Limitat a administradors de serveis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+#~ "of numbers, as in the example below:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: LIST [canal] [llista | NEW]\n"
+#~ "\n"
+#~ "llista els memos que tens actualment. Amb NEW, llista\n"
+#~ "només els memos nous (no llegits). Memos nous estan\n"
+#~ "marcats amb un \"*\" a l'esquerra del nobre del memo.\n"
+#~ "També pots especificar una llista de nombres, com en el\n"
+#~ "exemple més endevant:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " llista memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists available bots"
+#~ msgstr "BOTLIST Llista bots disponibles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists currently loaded modules."
+#~ msgstr " MODLIST List loaded modules"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
+#~ msgstr " INFO Lists information about the named registered channel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
+#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
+#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
+#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
+#~ "be displayed when applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: INFO canal\n"
+#~ "\n"
+#~ "llista informació sobre el canal registrat donat,\n"
+#~ "incloent el seu fundador, temps de registració, últim\n"
+#~ "cop utilitzat, descripció i fixació de Modes, si existeixen.\n"
+#~ "Si ALL és especificat, el misatge d'entrada i\n"
+#~ "sucsesor també seran mostrats."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load a module"
+#~ msgstr " MODLOAD Load a module"
+
+#~ msgid "Local channels cannot be registered."
+#~ msgstr "Canals locals no poden ser enregistrats."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log list for %s:"
+#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:"
+
+#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Notícia d'entrada #%d esborrada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Notícia d'entrada #%d no trobada!"
+
+#~ msgid "Logon news items:"
+#~ msgstr "Notícies d'entrada:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logout from %s"
+#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
+#~ msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintains network bot list"
+#~ msgstr "BOT Manté la llista de bots de la xarxa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
+#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
+#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
+#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
+#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: BADWORDS canal ADD paraula [SINGLE | START | END]\n"
+#~ " BADWORDS canal DEL {paraula | nom | llista}\n"
+#~ " BADWORDS canal LIST [mascara | llista]\n"
+#~ " BADWORDS canal CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mante la llista de paraules malsonants per un canal. La llista\n"
+#~ "de paraules malsonants determina quines paraules han de donar peu a ser "
+#~ "kickejats\n"
+#~ "Quan el kick per paraules malsonants esta habilitat. Per més\n"
+#~ "informació, escriu /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda BADWORDS ADD afegeix una paraula a la llista\n"
+#~ "de paraules malsonants. Si s'especifica SINGLE, el kick es\n"
+#~ "fara nomès si l'usuari du la paraula completa. Si s'especifica\n"
+#~ "START, el kick es fara nomès si l'usuari\n"
+#~ "escriu una paraula que comenci amb paraula.\n"
+#~ "Si no s'especifica END, el kick es fara nomès si\n"
+#~ "l'usuari escriu una paraula que finalitzi amb paraula. Si\n"
+#~ "no s'especifica res, un kick es farà cada vegada que\n"
+#~ "paraula sigui escrita per un usuari.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda BADWORDS DEL esborra la paraula esmantada de la\n"
+#~ "llista de paraules malsonants. Si s'especifica una llista de noms, "
+#~ "aquestes\n"
+#~ "instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST especificat més\n"
+#~ "endavant).\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda BADWORDS LIST mostra la llista de bad\n"
+#~ "words. Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies\n"
+#~ "concordant amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista\n"
+#~ "de noms, nomès aquestes instàncies son mostrades;\n"
+#~ "per exemple:\n"
+#~ "\n"
+#~ " BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Llista paraules malsonants enumerades de 2 a 5 i de 7 a 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "La comanda BADWORDS CLEAR neteja totes les instàncies\n"
+#~ "de la llista de paraules malsonants."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists information about the named registered channel"
-msgstr " INFO Lists information about the named registered channel"
+#~ msgid "Maintains the bad words list"
+#~ msgstr "BADWORDS Manté una llista de paraules malsonants"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists information about the named registered channel,\n"
-"including its founder, time of registration, and last\n"
-"time used. If the user issuing the command has the\n"
-"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-"last topic set, settings and expiration time will also\n"
-"be displayed when applicable."
-msgstr ""
-"Sintàxi: INFO canal\n"
-"\n"
-"llista informació sobre el canal registrat donat,\n"
-"incloent el seu fundador, temps de registració, últim\n"
-"cop utilitzat, descripció i fixació de Modes, si existeixen.\n"
-"Si ALL és especificat, el misatge d'entrada i\n"
-"sucsesor també seran mostrats."
+#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#~ msgstr ""
+#~ "ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Load a module"
-msgstr " MODLOAD Load a module"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+#~ "on the given channel using the given text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: ACT canal text\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fa que el bot fagi l'equivalent a la comanda \"/me\"\n"
+#~ "en el canal especificat utilitzant el text especificat."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
-msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Canals locals no poden ser enregistrats."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Login to %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Notícia d'entrada #%d esborrada."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Notícia d'entrada #%d no trobada!"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
-msgid "Logon news items:"
-msgstr "Notícies d'entrada:"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logout from %s"
-msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-"configured without a password."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-"This command is only useful if your oper block is configured\n"
-"with a password."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:563
-msgid "MOVE num position"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
-#, c-format
-msgid ""
-"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
-"access)\n"
-"on a channel.\n"
-" \n"
-"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-"channel.\n"
-"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-"changed. The SET\n"
-"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
-"ADD and DEL\n"
-"modify the existing mode lock.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-"and ? may\n"
-"be given as parameters for list and status modes.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel SET +v *\n"
-" Sets voice status to all users in the channel.\n"
-" \n"
-" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-"be\n"
-"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-"halfops, and voices. If what\n"
-"is not given then all basic modes are removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
#, fuzzy
-msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick"
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Maintains network bot list"
-msgstr "BOT Manté la llista de bots de la xarxa"
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-"on the %s list receive the following privileges:\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-"the user.\n"
-" \n"
-"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-"the command, that reason will be used when the user is\n"
-"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-"banned from the channel\".\n"
-"When akicking a registered nick the %s account\n"
-"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the access list for a channel. The access\n"
-"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-"access to %s commands on the channel. Different\n"
-"user levels allow for access to different subsets of\n"
-"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-"of -1."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-"words list determines which words are to be kicked\n"
-"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-"type %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"The ADD command adds the given word to the\n"
-"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-"done only if a user says the entire word. If START is\n"
-"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-"will be done if a user says a word that ends with\n"
-"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-"be issued every time word is said by a user.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Sintàxi: BADWORDS canal ADD paraula [SINGLE | START | END]\n"
-" BADWORDS canal DEL {paraula | nom | llista}\n"
-" BADWORDS canal LIST [mascara | llista]\n"
-" BADWORDS canal CLEAR\n"
-"\n"
-"Mante la llista de paraules malsonants per un canal. La llista\n"
-"de paraules malsonants determina quines paraules han de donar peu a ser "
-"kickejats\n"
-"Quan el kick per paraules malsonants esta habilitat. Per més\n"
-"informació, escriu /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
-"\n"
-"La comanda BADWORDS ADD afegeix una paraula a la llista\n"
-"de paraules malsonants. Si s'especifica SINGLE, el kick es\n"
-"fara nomès si l'usuari du la paraula completa. Si s'especifica\n"
-"START, el kick es fara nomès si l'usuari\n"
-"escriu una paraula que comenci amb paraula.\n"
-"Si no s'especifica END, el kick es fara nomès si\n"
-"l'usuari escriu una paraula que finalitzi amb paraula. Si\n"
-"no s'especifica res, un kick es farà cada vegada que\n"
-"paraula sigui escrita per un usuari.\n"
-"\n"
-"La comanda BADWORDS DEL esborra la paraula esmantada de la\n"
-"llista de paraules malsonants. Si s'especifica una llista de noms, aquestes\n"
-"instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST especificat més\n"
-"endavant).\n"
-"\n"
-"La comanda BADWORDS LIST mostra la llista de bad\n"
-"words. Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies\n"
-"concordant amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista\n"
-"de noms, nomès aquestes instàncies son mostrades;\n"
-"per exemple:\n"
-"\n"
-" BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Llista paraules malsonants enumerades de 2 a 5 i de 7 a 9.\n"
-" \n"
-"La comanda BADWORDS CLEAR neteja totes les instàncies\n"
-"de la llista de paraules malsonants."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Maintains the bad words list"
-msgstr "BADWORDS Manté una llista de paraules malsonants"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr ""
-"ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-"on the given channel using the given text."
-msgstr ""
-"Sintàxi: ACT canal text\n"
-"\n"
-"Fa que el bot fagi l'equivalent a la comanda \"/me\"\n"
-"en el canal especificat utilitzant el text especificat."
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n"
+#~ "\n"
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary \n"
+#~ "access on it."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-msgstr ""
-"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: SET GREET missatge\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fa que el missatge introduit sigui la salutació pel teu nickname, \n"
+#~ "el que sera mostrat quant entris a un canal amb la\n"
+#~ "opció GREET habilitada, sempre i quant tinguis \n"
+#~ "l'accés necessari."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-msgstr ""
-"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
+#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
+#~ msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
-#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname GREET message\n"
-"\n"
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
-"access on it."
+#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
+#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that you have the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Sintaxis: SET GREET missatge\n"
-"\n"
-"Fa que el missatge introduit sigui la salutació pel teu nickname, \n"
-"el que sera mostrat quant entris a un canal amb la\n"
-"opció GREET habilitada, sempre i quant tinguis \n"
-"l'accés necessari."
+#~ msgid "Manage the memo ignore list"
+#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:658
#, fuzzy
-msgid "Manage DNS zones for this network"
-msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
+#~ msgid "Manage your auto join list"
+#~ msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Manage the channel's entry messages"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#~ msgid "Manipulate the %s list"
+#~ msgstr " AKILL Manipula la llista AKILL"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Manage the memo ignore list"
-msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
+#~ msgstr " AKILL Manipula la llista AKILL"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick"
+#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
+#~ msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr " AKILL Manipula la llista AKILL"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:379
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr " AKILL Manipula la llista AKILL"
+#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+#~ msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system"
+#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+#~ msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés."
+#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+#~ msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés."
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés."
+#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+#~ msgstr ""
+#~ " GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given "
+#~ "email"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-msgstr ""
-" GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given "
-"email"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Matches for %s:"
-msgstr " Mode de lock: %s"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Màxim numero d'usuaris: %d (%s)"
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memo %d from %s (%s)."
-msgstr " Mode de lock: %s"
+#~ msgid "Matches for %s:"
+#~ msgstr " Mode de lock: %s"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "Memo %d ha estat esborrat."
+#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
+#~ msgstr "Màxim numero d'usuaris: %d (%s)"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Memo ignore list is empty."
-msgstr "La llista ignore esta buida."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "Límit de memos per a %s deshabilitat."
+#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
+#~ msgstr " Mode de lock: %s"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "Límit de memos per a %s establert a 0."
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Memo enviat a %s."
+#~ msgid "Memo %d has been deleted."
+#~ msgstr "Memo %d ha estat esborrat."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memos for %s:"
-msgstr " Mode de lock: %s"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "GLOBAL missatge"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
-msgid "Message mode"
-msgstr "Mode de missatge"
+#~ msgid "Memo ignore list is empty."
+#~ msgstr "La llista ignore esta buida."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
+#~ msgstr "Límit de memos per a %s deshabilitat."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Missing parameter for mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
+#~ msgstr "Límit de memos per a %s establert a 0."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-msgstr "%s not found on ignore list."
+#~ msgid "Memo sent to %s."
+#~ msgstr "Memo enviat a %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-msgid "Mode lock"
-msgstr " Mode de lock: %s"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr " Mode de lock: %s"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Modes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memos for %s:"
+#~ msgstr " Mode de lock: %s"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-"is the list of addresses which will be automatically\n"
-"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-"you want to use the nick from a different address, you\n"
-"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-"to modify other users' access lists.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Allows access to user anyone from any machine in\n"
-" the bepeg.com domain.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Displays the current access list."
-msgstr ""
-"Sintaxis: ACCESS ADD mascara\n"
-" ACCESS DEL mascara\n"
-" ACCESS LIST\n"
-"\n"
-"Modifica o mostra la llista d'accés pel teu nick. Aquesta\n"
-"és la llista d'adreces que seran automaticament\n"
-"reconegudes per %s com autoritzades a utilitzar el nick. Si\n"
-"vols utilitzar el nick des d'una adreça diferent,\n"
-"has d'enviar una comanda IDENTIFY per fer que %s et\n"
-"reconegui.\n"
-"\n"
-"Exemples:\n"
-"\n"
-" ACCESS ADD anyone@*.aujac.org\n"
-" Permet accés a l'usuari anyone des de\n"
-" qualsevol maquina en el domini aujac.org.\n"
-"\n"
-" ACCESS DEL anyone@*.aujac.org\n"
-" Anul.la la comanda anterior.\n"
-"\n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Mostra la llista d'accés actual."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
-msgid ""
-"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
-"automatically identified to services. Services Operators\n"
-"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "GLOBAL missatge"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Modify the list of %s users"
-msgstr " AOP Modifica la llista d'usuaris AOP"
+#~ msgid "Message mode"
+#~ msgstr "Mode de missatge"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS Modifica la llista d'adreçes autoritzades"
+#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+#~ msgstr "%s not found on ignore list."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
#, fuzzy
-msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats"
+#~ msgid "Mode lock"
+#~ msgstr " Mode de lock: %s"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Modify the nickname client certificate list"
-msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+#~ msgid "Mode locks for %s:"
+#~ msgstr " Mode de lock: %s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
-msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió"
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
+#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
+#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+#~ "to modify other users' access lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
+#~ " the bepeg.com domain.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Displays the current access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: ACCESS ADD mascara\n"
+#~ " ACCESS DEL mascara\n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Modifica o mostra la llista d'accés pel teu nick. Aquesta\n"
+#~ "és la llista d'adreces que seran automaticament\n"
+#~ "reconegudes per %s com autoritzades a utilitzar el nick. Si\n"
+#~ "vols utilitzar el nick des d'una adreça diferent,\n"
+#~ "has d'enviar una comanda IDENTIFY per fer que %s et\n"
+#~ "reconegui.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemples:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.aujac.org\n"
+#~ " Permet accés a l'usuari anyone des de\n"
+#~ " qualsevol maquina en el domini aujac.org.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.aujac.org\n"
+#~ " Anul.la la comanda anterior.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Mostra la llista d'accés actual."
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Module %s is already loaded."
-msgstr "Module %s is already loaded."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Module %s isn't loaded."
-msgstr "Module %s isn't loaded."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s loaded."
-msgstr "Module %s loaded"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s reloaded."
-msgstr "Module %s loaded"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s unloaded."
-msgstr "Module %s unloaded"
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Module Name"
-msgstr "Module %s loaded"
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
-msgid "Module settings:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
+#~ msgid "Modify the Services ignore list"
+#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
-#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:139
-msgid "Name Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
-msgid "Never"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the list of %s users"
+#~ msgstr " AOP Modifica la llista d'usuaris AOP"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Nick"
-msgstr "INFO nick"
+#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
+#~ msgstr " ACCESS Modifica la llista d'adreçes autoritzades"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "Nickname %s ha estat expulsat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the list of privileged users"
+#~ msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "El nickname %s ja esta registrat!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
+#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "El nickname %s ja esta registrat!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
+#~ msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#~ msgid "Module %s is already loaded."
+#~ msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Nick %s is currently in use."
+#~ msgid "Module %s isn't loaded."
+#~ msgstr "Module %s isn't loaded."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Nick %s is currently in use."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s loaded."
+#~ msgstr "Module %s loaded"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden."
-msgstr "El nick %s no esta sent utilitzat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s reloaded."
+#~ msgstr "Module %s loaded"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s unloaded."
+#~ msgstr "Module %s unloaded"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "Nick %s is part of this Network's Services."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module Name"
+#~ msgstr "Module %s loaded"
-#: include/language.h:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Nick %s is currently in use."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+#~ msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
-#: include/language.h:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Nickname %s registered."
+#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "Nick %s was truncated to %d characters."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network stats for %s:"
+#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
-#, c-format
-msgid "Nick %s will expire."
-msgstr "Nick %s will expire."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr "Nick %s will not expire."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Nickname %s ha estat expulsat."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is already an operator."
+#~ msgstr "El nickname %s ja esta registrat!"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "Nick %s ha estat desconnectat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
+#~ msgstr "El nickname %s ja esta registrat!"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#~ msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#: include/language.h:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Nick %s is now suspended."
+#~ msgid "Nick %s is currently in use."
+#~ msgstr "Nick %s is currently in use."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not in your group."
-msgstr "The nick %s is not in your group."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Nick %s is currently in use."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "Nick %s is now suspended."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden."
+#~ msgstr "El nick %s no esta sent utilitzat."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Nick %s is now released."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr "Nick %s is now suspended."
+#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+#~ msgstr "Nick %s is part of this Network's Services."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+#~ msgstr "Nick %s was truncated to %d characters."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "Nickname %s ha estat expulsat."
+#~ msgid "Nick %s will expire."
+#~ msgstr "Nick %s will expire."
-#: include/language.h:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "El canal %s ja esta enregistrat!"
+#~ msgid "Nick %s will not expire."
+#~ msgstr "Nick %s will not expire."
-#: include/language.h:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "El canal %s no pot ser enregistrat."
+#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#~ msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-msgstr "El nickname %s ja esta registrat sota el teu compte: %s"
+#~ msgid "Nick %s has been logged out."
+#~ msgstr "Nick %s ha estat desconnectat."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Nickname %s registered."
+#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-msgid "No auto-op"
-msgstr "Auto-op"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
-msgid "No bot"
-msgstr "Sense bot"
+#~ msgid "Nick %s is not in your group."
+#~ msgstr "The nick %s is not in your group."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
#, fuzzy
-msgid "No expire"
-msgstr "no expira"
+#~ msgid "Nick %s is not suspended."
+#~ msgstr "Nick %s is now suspended."
-#: modules/commands/help.cpp:184
-#, c-format
-msgid "No help available for %s."
-msgstr "No existeix ajuda per %s."
+#~ msgid "Nick %s is now released."
+#~ msgstr "Nick %s is now released."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No information about module %s is available."
-msgstr "No information about module %s is available"
+#~ msgid "Nick %s is now suspended."
+#~ msgstr "Nick %s is now suspended."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No limit is set on %s."
-msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
-msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "No hi ha notícies d'entrada per a esborrar!"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matches for %s found."
-msgstr "No Emails listed for %s."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s."
+#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
+#~ msgstr "Nickname %s ha estat expulsat."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr ""
-"No existeixen instàncies que concordin a la llista de kicks automàtics en el "
-"canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+#~ msgstr "El nickname %s ja esta registrat sota el teu compte: %s"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr ""
-"No existeixen paraules que concordin a la llista de paraules malsonants de "
-"%s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname %s registered."
+#~ msgstr "Nickname %s registered."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
-msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr ""
-"No existeixen instàncies similars a la llista d'excepcions al límit de "
-"sessions."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s."
+#~ msgid "No bot"
+#~ msgstr "Sense bot"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
-msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "No existeixen instàncies similars a la llista de AKILLs."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No expire"
+#~ msgstr "no expira"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
-msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Cap memo pot ser cancelat."
+#~ msgid "No help available for %s."
+#~ msgstr "No existeix ajuda per %s."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-msgstr "No modules currently loaded"
+#~ msgid "No information about module %s is available."
+#~ msgstr "No information about module %s is available"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No nick registrations matching %s found."
-msgstr "* No new nick registrations"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No limit is set on %s."
+#~ msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
-msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-msgstr ""
+#~ msgid "No logon news items to delete!"
+#~ msgstr "No hi ha notícies d'entrada per a esborrar!"
-#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
-msgid "No oper block for your nick."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matches for %s found."
+#~ msgstr "No Emails listed for %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
-msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "No hi ha notícies de oper per esborrar!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
+#~ msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
-msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "No hi ha notícies a l'atzar per esborrar!"
+#~ msgid "No matching entries on %s access list."
+#~ msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
-msgid "No records to display."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
+#~ msgstr ""
+#~ "No existeixen instàncies que concordin a la llista de kicks automàtics en "
+#~ "el canal %s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
-#, c-format
-msgid "No request for nick %s found."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "No existeixen paraules que concordin a la llista de paraules malsonants "
+#~ "de %s."
-#: src/access.cpp:56
-msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "No existeixen instàncies similars a la llista d'excepcions al límit de "
+#~ "sessions."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No stats for %s."
-msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such info \"%s\" on %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching entries on the %s list."
+#~ msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Changed usermodes of %s."
+#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
+#~ msgstr "No existeixen instàncies similars a la llista de AKILLs."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s."
+#~ msgid "No memo was cancelable."
+#~ msgstr "Cap memo pot ser cancelat."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+#~ msgstr "No modules currently loaded"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Non-status modes cleared on %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
+#~ msgstr "* No new nick registrations"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#~ msgid "No oper news items to delete!"
+#~ msgstr "No hi ha notícies de oper per esborrar!"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
-msgid "Nothing to do."
-msgstr ""
+#~ msgid "No random news items to delete!"
+#~ msgstr "No hi ha notícies a l'atzar per esborrar!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No stats for %s."
+#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
-msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|numero]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
-msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "La informació antiga es igual a la nova."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No users on %s match %s."
+#~ msgstr "Changed usermodes of %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Online from"
-msgstr " Esta en linea desde: %s"
+#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-msgid "Oper Info"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper info list for %s is empty."
-msgstr "Access list for %s is empty."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Cap"
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "Noticia de oper #%d esborrada."
+#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|numero]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Noticia de oper #%d no trobada!"
+#~ msgid "Old info is equal to the new one."
+#~ msgstr "La informació antiga es igual a la nova."
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
-msgid "Oper news items:"
-msgstr "notícies de oper:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online from"
+#~ msgstr " Esta en linea desde: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
+#~ msgstr "Access list for %s is empty."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "Nickname %s ha estat expulsat."
+#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Noticia de oper #%d esborrada."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Noticia de oper #%d no trobada!"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
+#~ msgid "Oper news items:"
+#~ msgstr "notícies de oper:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
+#~ msgstr "Nickname %s ha estat expulsat."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-msgstr ""
+#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
+#~ msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+#~ msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
-msgid "Ops protection"
-msgstr "Protecció de Ops"
+#~ msgid "Ops protection"
+#~ msgstr "Protecció de Ops"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr " Opcions : %s"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr " Opcions : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-msgid "POOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Param"
-msgstr ""
+#~ msgid "POOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
-msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut."
+#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
+#~ msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut."
-#: modules/commands/os_login.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Password accepted."
-msgstr "Clau incorrecta."
-
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s changed."
-msgstr "La clau de %s ha estat enviada."
-
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "La clau per %s es %s."
+#~ msgid "Password accepted."
+#~ msgstr "Clau incorrecta."
-#: include/language.h:72
#, fuzzy
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Clau incorrecta."
+#~ msgid "Password for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Password reset email for %s has been sent."
-msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s changed."
+#~ msgstr "La clau de %s ha estat enviada."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
-msgid "Peace"
-msgstr "Pau"
+#~ msgid "Password for %s is %s."
+#~ msgstr "La clau per %s es %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
+#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#~ msgid "Peace"
+#~ msgstr "Pau"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistant"
-
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "Peace option for %s is now off."
+#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: include/language.h:74
-msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "Please use a valid server name when juping."
-msgstr "Please use a valid server name when juping"
-
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
-
-#: src/mail.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Per favor espera %d segons i intenta un altre cop."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-msgstr ""
-"Per favor espera %d segons abans d'utilizar la comanda SEND un altre cop."
+#~ msgid "Peace option for %s is now on."
+#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-msgstr ""
-"Per favor espera %d segons abans d'utilizar la comanda SEND un altre cop."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Persistent"
+#~ msgstr "Persistant"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr ""
-"Per favor espera %d segons abans d'utilitzar la comanda GROUP novament."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
+#~ msgstr "Please use a valid server name when juping"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr ""
-"Per favor espera %d segons abans d'utilitzar la comanda REGISTER novament."
+#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
+#~ msgstr "Per favor espera %d segons i intenta un altre cop."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Pooled %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per favor espera %d segons abans d'utilizar la comanda SEND un altre cop."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:236
-msgid "Pooled/Active"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per favor espera %d segons abans d'utilizar la comanda SEND un altre cop."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:238
-msgid "Pooled/Not Active"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per favor espera %d segons abans d'utilitzar la comanda GROUP novament."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:149
-msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per favor espera %d segons abans d'utilitzar la comanda REGISTER novament."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-msgstr ""
-" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
-" channel data and settings"
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
+#~ " channel data and settings"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-msgstr ""
-" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
-" channel data and settings"
+#~ msgid ""
+#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+#~ msgstr ""
+#~ " SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
+#~ " channel data and settings"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
#, fuzzy
-msgid "Prevent the channel from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
+#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-msgstr ""
-" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
-" /msg %s LIST"
+#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+#~ msgstr ""
+#~ " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
+#~ " /msg %s LIST"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
#, fuzzy
-msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
-
-#: src/access.cpp:47
-msgid "Prevents users being kicked by Services"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
-#: modules/commands/cs_list.cpp:262
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Mode privado del bot %s esta ara activat."
+#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
+#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Mode privado del bot %s esta ara activat."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "Private option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "Private option for %s is now ON."
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privat"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "Private option is now ON for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
+#~ msgstr "Mode privado del bot %s esta ara activat."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "Private option is now ON for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
+#~ msgstr "Mode privado del bot %s esta ara activat."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option for %s is now off."
+#~ msgstr "Private option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option for %s is now on."
+#~ msgstr "Private option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
-msgid "Protection"
-msgstr "Protecció"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option is now off for %s."
+#~ msgstr "Private option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "Protection is now ON for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option is now on for %s."
+#~ msgstr "Private option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Protecció"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection is now off for %s."
+#~ msgstr "Protection is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr "Protection is now ON for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-msgid ""
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-"then enforces the AKILL."
-msgstr ""
-"Syntax: CHANKILL [+expiry] channel reason\n"
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
-"then enforces the AKILL. "
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-msgid "Quick protection"
-msgstr "Protecció de Voices"
+#~ msgid "Protection is now on for %s."
+#~ msgstr "Protection is now ON for %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
-msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+#~ "then enforces the AKILL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: CHANKILL [+expiry] channel reason\n"
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
+#~ "then enforces the AKILL. "
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
-msgid "REGONLY enforced by "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick protection"
+#~ msgstr "Protecció de Voices"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
-msgid "RESTRICTED enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "REVOKE server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+#~ msgid "REVOKE server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "Notícia a l'atzar #%d esborrada."
+#~ msgid "Random news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Notícia a l'atzar #%d esborrada."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "Noticia a l'atzar #%d no trobada!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Noticia a l'atzar #%d no trobada!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
-msgid "Random news items:"
-msgstr "Notícies al Azar:"
+#~ msgid "Random news items:"
+#~ msgstr "Notícies al Azar:"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ Llegeix un o més memos"
+#~ msgid "Read a memo or memos"
+#~ msgstr " READ Llegeix un o més memos"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Real name"
-msgstr " Nom real : %s"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Reason"
-msgstr ""
-
-#: src/xline.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "Sucessor de %s desabilitat."
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr " Nom real : %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
-msgid ""
-"Recovers your nick from another user or from services.\n"
-"If services are currently holding your nick, the hold\n"
-"will be released. If another user is holding your nick\n"
-"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-"forced off of the nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, fuzzy
-msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr " LEVELS Redefine el significat de nivells d'accés"
+#~ msgid "Reason for %s updated."
+#~ msgstr "Sucessor de %s desabilitat."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Regains control of your nick"
-msgstr " RELEASE Repren possesió del teu nick després de RECOVER"
+#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
+#~ msgstr " LEVELS Redefine el significat de nivells d'accés"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-msgid "Regex is disabled."
-msgstr "%s is enable"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your mask in // if this is desired."
-msgstr ""
+#~ msgid "Regains control of your nick"
+#~ msgstr " RELEASE Repren possesió del teu nick després de RECOVER"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
-#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
-#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your pattern in // if this is desired."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Register a channel"
-msgstr " REGISTER Registra un nickname"
+#~ msgid "Regex is disabled."
+#~ msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Register a nickname"
-msgstr " REGISTER Registra un nickname"
+#~ msgid "Register a channel"
+#~ msgstr " REGISTER Registra un nickname"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Registered"
-msgstr " Temps registrat: %s"
+#~ msgid "Register a nickname"
+#~ msgstr " REGISTER Registra un nickname"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Registered only enforced on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which is optional, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-" \n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-msgstr ""
-"Sintaxis: REGISTER canal descripció\n"
-"\n"
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which must be included, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
-"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname. If you haven't,\n"
-"/msg %s HELP for information on how to do so."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-"commands to configure your nick's settings as you like\n"
-"them. Make sure you remember the password you use when\n"
-"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-"anope are all different passwords!)\n"
-" \n"
-"Guidelines on choosing passwords:\n"
-" \n"
-"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-"Finally, the space character cannot be used in passwords."
-msgstr ""
-"Sintaxis: REGISTER clau [email]\n"
-"\n"
-"Registra el teu nickname a la base de dades de %s. Un\n"
-"cop registrat, pots utilitzar les comandes SET i ACCESS\n"
-"per configurar els parametres del teu nick al teu gust.\n"
-"Assegura't de recordar la clau que vas fer servir per\n"
-"registrar-te - la necessitaras per fer canvis en el teu nick\n"
-"(Tingues en compte que les majuscules importen! AUJAC,\n"
-"Aujac, i aujac són totes claus diferents!)\n"
-"\n"
-"Guies per escollir claus:\n"
-"\n"
-"Las claus no han de ser fàcils d'endevinar. Per exemple,\n"
-"utilitzar el teu nom real com clau es una mala idea. Utilitzar\n"
-"el teu nickname com a clau es una idea pitjor :( i,\n"
-"de fet, %s no ho permetria. A mes, claus curtes\n"
-"son vulnerables a ser encertades, aixi que hauries d'escollir una\n"
-"clau de com a mínim 5 caràcters.\n"
-"Per últim, el caràcter d'espai no pot ser utilitzat.\n"
-"\n"
-"El parametre email es opcional i establira l'email pel\n"
-"teu nick inmediatament. Com sigui, pot ser que sigui demanat\n"
-"en certes xarxes.\n"
-"La teva privacitat es respectada; aquest e-mail no sera donat a\n"
-"terceres persones.\n"
-"\n"
-"Aquesta comanda crea un nou grup pel teu nickname\n"
-"que et permetra registrar altres nicks després compartint\n"
-"la mateixa configuració, memos i privilegis. Per més\n"
-"informació sobre aquesta característica, escriu /msg %s\n"
-"HELP GROUP."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
-msgid ""
-"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-"are preserved from before the suspension."
-msgstr ""
-"Syntax: UNSUSPEND channel\n"
-"\n"
-"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-"are preserved from before the suspension."
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr " Temps registrat: %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Reload a module"
-msgstr " MODLOAD Load a module"
+#~ msgid ""
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which is optional, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ " \n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: REGISTER canal descripció\n"
+#~ "\n"
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which must be included, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
+#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
+#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
+#~ "other channel users.\n"
+#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n"
+#~ "/msg %s HELP for information on how to do so."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
+#~ msgid ""
+#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
+#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
+#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+#~ "anope are all different passwords!)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: REGISTER clau [email]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Registra el teu nickname a la base de dades de %s. Un\n"
+#~ "cop registrat, pots utilitzar les comandes SET i ACCESS\n"
+#~ "per configurar els parametres del teu nick al teu gust.\n"
+#~ "Assegura't de recordar la clau que vas fer servir per\n"
+#~ "registrar-te - la necessitaras per fer canvis en el teu nick\n"
+#~ "(Tingues en compte que les majuscules importen! AUJAC,\n"
+#~ "Aujac, i aujac són totes claus diferents!)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Guies per escollir claus:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Las claus no han de ser fàcils d'endevinar. Per exemple,\n"
+#~ "utilitzar el teu nom real com clau es una mala idea. Utilitzar\n"
+#~ "el teu nickname com a clau es una idea pitjor :( i,\n"
+#~ "de fet, %s no ho permetria. A mes, claus curtes\n"
+#~ "son vulnerables a ser encertades, aixi que hauries d'escollir una\n"
+#~ "clau de com a mínim 5 caràcters.\n"
+#~ "Per últim, el caràcter d'espai no pot ser utilitzat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "El parametre email es opcional i establira l'email pel\n"
+#~ "teu nick inmediatament. Com sigui, pot ser que sigui demanat\n"
+#~ "en certes xarxes.\n"
+#~ "La teva privacitat es respectada; aquest e-mail no sera donat a\n"
+#~ "terceres persones.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta comanda crea un nou grup pel teu nickname\n"
+#~ "que et permetra registrar altres nicks després compartint\n"
+#~ "la mateixa configuració, memos i privilegis. Per més\n"
+#~ "informació sobre aquesta característica, escriu /msg %s\n"
+#~ "HELP GROUP."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Remove a nick from a group"
-msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+#~ msgid "Registration is currently disabled."
+#~ msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
+#~ msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Remove all operators from a server remotely"
-msgstr ""
-" NOOP Temporalment elimina totes les linees O:\n"
-" d'un servidor remotamente"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed IP %s from %s."
-msgstr " Mode de lock: %s"
+#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Removed server %s from zone %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Removed server %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will de%s you."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
-msgid ""
-"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is removed on every channel you are in."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
+#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
-#: src/xline.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Removing %s because %s covers it."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
#, fuzzy
-msgid "Repeat kicker"
-msgstr " Kicker per repetició : %s"
+#~ msgid "Releases a suspended channel"
+#~ msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "There's no email address set for your nick."
+#~ msgid ""
+#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+#~ "are preserved from before the suspension."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UNSUSPEND channel\n"
+#~ "\n"
+#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+#~ "are preserved from before the suspension."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:174
-msgid ""
-"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
-"network administrators. Please be patient while your request\n"
-"is being considered."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Resend registration confirmation email"
-msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
+#~ msgid "Reload a module"
+#~ msgstr " MODLOAD Load a module"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:632
#, fuzzy
-msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr " RESTRICTED Restringeix l'accés al canal"
+#~ msgid "Reload services' configuration file"
+#~ msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-msgid "Restricted access"
-msgstr "accés restringit"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
+#~ msgid "Remove a nick from a group"
+#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted enforced on %s."
-msgstr "accés restringit"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-msgid "Retain modes when channel is not in use"
-msgstr ""
-" KEEPTOPIC Rete el topic quant el canal no\n"
-" esta en uso"
+#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr ""
-" KEEPTOPIC Rete el topic quant el canal no\n"
-" esta en uso"
+#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
+#~ msgstr ""
+#~ " NOOP Temporalment elimina totes les linees O:\n"
+#~ " d'un servidor remotamente"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr ""
-" GETPASS Recupera la clau per un nickname\n"
-" (sols si encriptació esta deshabilitada)"
+#~ msgid "Removed IP %s from %s."
+#~ msgstr " Mode de lock: %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:291
-msgid "Retrieves the vhost requests"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
+#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
+#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-"including the person who issued the command and the email it was used\n"
-"on will be logged."
-msgstr ""
-"Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n"
-"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-"you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n"
-"this command is used, a message including the person who issued\n"
-"the command and the email it was used on will be logged."
+#~ msgid "Repeat kicker"
+#~ msgstr " Kicker per repetició : %s"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgid "Request a vHost for your nick"
+#~ msgstr "There's no email address set for your nick."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-"whenever this command is used, a message including the\n"
-"person who issued the command and the nickname it was used\n"
-"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-msgstr ""
-"Sintaxis: GETPASS nickname\n"
-"\n"
-"Retorna la clau pel nickname donat. Tingues en compte\n"
-"que quant aquesta comanda es utilitzada, un missatge inclouent\n"
-"la persona que va executar la comanda i el nickname en el qual\n"
-"va ser utilitzat sera establert i enviat com WALLOPS/GLOBOPS.\n"
-"\n"
-"Limitat a administradors de serveis.\n"
-"\n"
-"Aquesta comanda no esta disponible si encriptació esta habilitada."
-
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns whether the user using the given nickname is\n"
-"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-"this format:\n"
-" \n"
-" nickname status-code account\n"
-" \n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"status-code is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-" \n"
-" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-" \n"
-"If no nickname is given, your status will be returned."
-msgstr ""
-"Sintaxis: STATUS nickname...\n"
-"\n"
-"Retorna informació sobre si l'usuari que utilitza el nick especificat\n"
-"ha estat reconegut com el propietari del nickname.\n"
-"La resposta te el següent format:\n"
-"\n"
-" nickname codi-del-status account\n"
-"\n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"codi-del-status is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-"\n"
-" 0 - Usuari no esta en linea o el nick no esta registrat.\n"
-" 1 - Usuari no reconegut com el propietari del nick.\n"
-" 2 - Usuari reconegut sols mitjançant la llista d'accés.\n"
-" 3 - Usuari reconegut mitjançant autentificació per clau.\n"
-"\n"
-"Fins 16 nicknames poden ser enviats amb cada comanda. El\n"
-"reste seran ignorats. If no nickname is given, your status\n"
-"will be returned."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
-#, fuzzy
-msgid "Reverses kicker"
-msgstr " Kicker per inversos : %s"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "SET server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
-msgid "SET server.name option value"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut."
+#~ msgid "Resend registration confirmation email"
+#~ msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut."
+#~ msgid "Restrict access to the channel"
+#~ msgstr " RESTRICTED Restringeix l'accés al canal"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
-#, c-format
-msgid "SSL only enforced on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
-msgid "SSLONLY enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr ""
-" RESTART Guarda la base de dades dels serveis i\n"
-" reinicia els serveis"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
-msgid "Searches logs for a matching pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "Restricted access"
+#~ msgstr "accés restringit"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-msgid "Secure founder"
-msgstr "Fundador Segur"
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
+#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-msgid "Secure ops"
-msgstr "Ops Segurs"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
+#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "Secure option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "Secure option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "Secure option is now ON for %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "Secure option is now ON for %s."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secureops enforced on %s."
-msgstr "Secure option is now ON for %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
-msgid "Security"
-msgstr "Segur"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the access list."
-msgstr ""
-"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
-"sobre una opció en particular."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the flags system."
-msgstr ""
-"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
-"sobre una opció en particular."
-
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr " SEND Envia un memo a un nick o canal"
+#~ msgid "Restricted enforced on %s."
+#~ msgstr "accés restringit"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins"
+#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
+#~ msgstr ""
+#~ " KEEPTOPIC Rete el topic quant el canal no\n"
+#~ " esta en uso"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users"
+#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
+#~ msgstr ""
+#~ " KEEPTOPIC Rete el topic quant el canal no\n"
+#~ " esta en uso"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Send a message to all users"
-msgstr " GLOBAL Envia un missatge a totss els usuaris"
+#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
+#~ msgstr ""
+#~ " GETPASS Recupera la clau per un nickname\n"
+#~ " (sols si encriptació esta deshabilitada)"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr "Fundador Segur"
+#~ msgid "Returns the key of the given channel"
+#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt"
+#~ msgid "Returns the key of the given channel."
+#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password. Email must be the email address associated\n"
-"to the nickname."
-msgstr ""
-"Syntax: RESETPASS nickname\n"
-"\n"
-"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
+#~ "on will be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n"
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n"
+#~ "this command is used, a message including the person who issued\n"
+#~ "the command and the email it was used on will be logged."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Syntax: SENDALL memo-text\n"
-"Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Syntax: STAFF memo-text\n"
-"Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
+#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
+#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: GETPASS nickname\n"
+#~ "\n"
+#~ "Retorna la clau pel nickname donat. Tingues en compte\n"
+#~ "que quant aquesta comanda es utilitzada, un missatge inclouent\n"
+#~ "la persona que va executar la comanda i el nickname en el qual\n"
+#~ "va ser utilitzat sera establert i enviat com WALLOPS/GLOBOPS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Limitat a administradors de serveis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta comanda no esta disponible si encriptació esta habilitada."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered."
-msgstr ""
-"Sintàxi: SEND {nick | canal} text-del-memo\n"
-"\n"
-"Envia un memo al nick o canal donat, que conté\n"
-"text-del-memo. A l'enviar a un nickname, aquest\n"
-"rebrà noticia de que ell/ella té un nou memo. El nick\n"
-"o canal receptors han d'estar registrats."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
+#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+#~ "this format:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nickname status-code account\n"
+#~ " \n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "status-code is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+#~ " \n"
+#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: STATUS nickname...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Retorna informació sobre si l'usuari que utilitza el nick especificat\n"
+#~ "ha estat reconegut com el propietari del nickname.\n"
+#~ "La resposta te el següent format:\n"
+#~ "\n"
+#~ " nickname codi-del-status account\n"
+#~ "\n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "codi-del-status is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ "\n"
+#~ " 0 - Usuari no esta en linea o el nick no esta registrat.\n"
+#~ " 1 - Usuari no reconegut com el propietari del nick.\n"
+#~ " 2 - Usuari reconegut sols mitjançant la llista d'accés.\n"
+#~ " 3 - Usuari reconegut mitjançant autentificació per clau.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fins 16 nicknames poden ser enviats amb cada comanda. El\n"
+#~ "reste seran ignorats. If no nickname is given, your status\n"
+#~ "will be returned."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered.\n"
-"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-"has been read."
-msgstr ""
-"Syntax: RSEND {nick | channel} memo-text\n"
-"\n"
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered.\n"
-"Once the memo is read by its recepient, an automatic notification\n"
-"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-"has been read."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-"numbers, as in this example:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Sintàxi: READ [canal] {nombre | llista | LAST | NEW}\n"
-"\n"
-"T'envia el text dels memos especificats. Si LAST és\n"
-"donat, t'envia l'ultim memo rebut. si NEW és donat, t'\n"
-"envia tots els teus memos nous. D'altra forma, t'envia el\n"
-"memo nombre nombre. També pots donar una llista de\n"
-"nombres, com en el exemple:\n"
-"\n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" mostra els memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s added to zone %s."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s already exists."
-msgstr "El bot %s ja existeix."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
-#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
-#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
-#: modules/commands/os_dns.cpp:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s does not exist."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s has no configured IPs."
-msgstr "Nickname %s ha estat expulsat."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already in zone %s."
-msgstr "You are already in %s! "
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already pooled."
-msgstr "Module %s is already loaded."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not currently linked."
-msgstr "%s Esta actualment online."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not in zone %s."
-msgstr " %s (does not expire)"
+#~ msgid "Reverses kicker"
+#~ msgstr " Kicker per inversos : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not linked to the network."
-msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not pooled."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:463
-#, c-format
-msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Servers"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+#~ msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Servers found: %d"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Servers found: %d"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service's hold on %s has been released."
-msgstr "El teu nick ha estat alliberat pels serveis."
+#~ msgid "SET server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+#~ msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later"
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+#~ msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut."
-#: include/language.h:71
#, fuzzy
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura."
+#~ msgid "Save databases and restart Services"
+#~ msgstr ""
+#~ " RESTART Guarda la base de dades dels serveis i\n"
+#~ " reinicia els serveis"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now at DEFCON %d."
-msgstr "Services are now at DEFCON %d"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Serveis ara en Mode debug (nivell %d)."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Serveis ara en Mode debug."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
-msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Serveis ara en Mode expire."
+#~ msgid "Secure founder"
+#~ msgstr "Fundador Segur"
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
-msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Serveis ara en Mode no expire."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Serveis ara en Mode no-debug."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
-msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura."
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
+#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
-msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Serveis ara en Mode de lectura-escriptura."
-
-#: src/mail.cpp:76
-msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "Els serveis han estat configurats per no enviar email"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Services ignore list:"
-msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
+#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-"correctly?"
-msgstr ""
-"Els serveis no han pogut canviar Modes. Estan les linees U: dels teus "
-"servidors configurades correctament?"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services up %s."
-msgstr "Servers found: %d"
+#~ msgid "Secure ops"
+#~ msgstr "Ops Segurs"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Services will now autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:916
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "Services will now reply to %s with messages."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "Services will now reply to %s with notices."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Services' configuration has been reloaded."
-msgstr "L'arxiu de configuració de serveis ha estat carregat novament."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Session"
-msgstr ""
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
+#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
-#, c-format
-msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Límit de sessió per a %s establert a %d."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
-msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Límits de sessions no disponibles."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
+#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Set channel options and information"
-msgstr " SET Establir opcions i informació d'un canal"
+#~ msgid "Secure option for %s is now off."
+#~ msgstr "Secure option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr ""
-" BANTYPE Estableix com els serveis posen bans\n"
-" en el canal"
+#~ msgid "Secure option for %s is now on."
+#~ msgstr "Secure option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "Set options related to memos"
-msgstr " SET Estableix opcions relacionades a memos"
+#~ msgid "Secure option is now off for %s."
+#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr " SET Estableix proteccions, inclouent kills"
+#~ msgid "Secure option is now on for %s."
+#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:469
#, fuzzy
-msgid "Set the channel as permanent"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#~ msgid "Secureops enforced on %s."
+#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC Estableix la descripció del canal"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Segur"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:321
#, fuzzy
-msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr " DISPLAY Estableix el display del teu grup amb serveis"
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
+#~ "sobre una opció en particular."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal"
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the flags system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
+#~ "sobre una opció en particular."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy
-msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr ""
-" LANGUAGE Estableix el llenguatge amb el que els serveis\n"
-" t'enviaran missatges"
+#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
+#~ msgstr " SEND Envia un memo a un nick o canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Set the nickname password"
-msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
+#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
+#~ msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:961
#, fuzzy
-msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr " SUCCESSOR Estableix el successor d'un canal"
+#~ msgid "Send a memo to all registered users"
+#~ msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgid "Send a message to all users"
+#~ msgstr " GLOBAL Envia un missatge a totss els usuaris"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr " SET Set the vhost of another user"
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "Fundador Segur"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Set various global Services options"
-msgstr " SET Estableix varies opcions globals dels serveis"
+#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+#~ msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Set your nickname password"
-msgstr " PASSWORD Estableix la clau del teu nickname"
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
+#~ "to the nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-"kick users who send the same message to multiple channels\n"
-"where %s bots are.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-"on the channels.\n"
-"You can define bad words for your channel using the\n"
-"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-"more information.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintàxi: KICK #canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Estableix el kick per paraules malsonants a activat o desactivat.\n"
-"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
-"usuaris que utilitzin certes paraules al canal.\n"
-"\n"
-"Pots definir paraules malsonants pel teu canal utilitzant la comanda\n"
-"BADWORDS. Escriu /msg %s HELP BADWORDS per més informació.\n"
-"\n"
-"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
-"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
-"el sistema de ban un cop activat."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:183
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-"they need to ban someone from your channel.\n"
-" \n"
-"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-" \n"
-"0: ban in the form *!user@host\n"
-"1: ban in the form *!*user@host\n"
-"2: ban in the form *!*@host\n"
-"3: ban in the form *!*user@*.domain"
-msgstr ""
-"Sintaxis: %s canal BANTYPE tipus_de_ban\n"
-"\n"
-"Especifica el tipus de ban que sera utilitzat pels\n"
-"serveis quant necessitin banear algu\n"
-"del teu canal.\n"
-"\n"
-"Tipus de ban es un numero entre 0 i 3 que significa:\n"
-"\n"
-"0: ban de la forma *!usuari@host\n"
-"1: ban de la forma *!*usuari@host\n"
-"2: ban de la forma *!*@host\n"
-"3: ban de la forma *!*usuari@*.domini"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintàxi: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Estableix el kick per negretes a actvitat o desactivat.\n"
-"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
-"usuaris que utilitzin negretes.\n"
-"\n"
-"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
-"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
-"el sistema de ban un cop activat."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-"CAPS.\n"
-"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-"and they constitute at least percent%% of the total\n"
-"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-"and 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintàxi: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]\n"
-"Estableix el kick per mayusculas a activat o desactivat.\n"
-"En habilitar-lo, aquesta opció le diu al bot que kickegi\n"
-"usuaris que estiguin escrivint en majuscules.\n"
-"\n"
-"El bot kickeja nomès si hi ha com a mínim min majuscules\n"
-"i que constitueixin com a mínim porcentatge%% del total\n"
-"del text (si no s'especifica, per defecte s'estableix a 10\n"
-"caràcters i 25%%).\n"
-"\n"
-"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
-"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
-"el sistema de ban un cop activat."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintàxi: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Estableix el kick per colors a activat o desactivat.\n"
-"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
-"usuaris que utilitzin colors.\n"
-"\n"
-"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
-"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
-"el sistema de ban un cop activat."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-"the LIST and INFO commands."
-msgstr ""
-"Sintaxis: %s canal DESC descripció\n"
-"\n"
-"Estableix la descripció pel canal, la que es mostrada\n"
-"amb les comandes LIST i INFO."
+#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SENDALL memo-text\n"
+#~ "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintàxi: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]\n"
-"Estableix el kick per flood a activat o desactivat.\n"
-"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
-"usuaris que estiguin floodejant el canal utilitzant com a mínim\n"
-"ln linees en segs segons (si no s'especifica, per\n"
-"defecte es establert a 6 linees en 10 segons).\n"
-"\n"
-"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
-"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
-"el sistema de ban un cop activat."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
+#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: STAFF memo-text\n"
+#~ "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-"themselves num times (if num is not given, it\n"
-"defaults to 3).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintàxi: KICK #canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [num]]\n"
-"\n"
-"Estableix el kick per repetició a activat o desactivat.\n"
-"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
-"usuaris que estiguin repetint num cops (si num no s'especifica,\n"
-"per defecte es establert a 3).\n"
-"\n"
-"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
-"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
-"el sistema de ban un cop activat."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintàxi: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Estableix el kick per reversos a activat o desactivat.\n"
-"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
-"usuaris que utilitzin reversos.\n"
-"\n"
-"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
-"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
-"el sistema de ban un cop activat."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintàxi: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Estableix el kick per subratllats a activat o apagat.\n"
-"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
-"usuaris que utilitzin subratllats.\n"
-"\n"
-"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
-"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
-"el sistema de ban un cop activat."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-"for users as well as vhosts.\n"
-"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-"added to the group after this command was used."
-msgstr ""
-"Syntax: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
-"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-"for users as well as vhosts.\n"
-"* NOTE, this will not update the vhost for any nick's\n"
-"added to the group after this command was used.\n"
-"Limited to Services operators."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: SEND {nick | canal} text-del-memo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Envia un memo al nick o canal donat, que conté\n"
+#~ "text-del-memo. A l'enviar a un nickname, aquest\n"
+#~ "rebrà noticia de que ell/ella té un nou memo. El nick\n"
+#~ "o canal receptors han d'estar registrats."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-"well as vhosts."
-msgstr ""
-"Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n"
-"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n"
-"well as vhosts.\n"
-"Limited to Services operators."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered.\n"
+#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+#~ "has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: RSEND {nick | channel} memo-text\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered.\n"
+#~ "Once the memo is read by its recepient, an automatic notification\n"
+#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+#~ "has been read."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets various global Services options. Option names\n"
-"currently defined are:\n"
-" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-" LIST List the options"
-msgstr ""
-"Sintàxi: SET opció parametres\n"
-"\n"
-"Estableix varies opcions globals de serveis.\n"
-"Noms de opcions actualment definides són:\n"
-" READONLY Estableix Mode nomès lectura o nomès escritura\n"
-" LOGCHAN Report log messages to a channel\n"
-" DEBUG Activa o desactiva el Mode debug\n"
-" NOEXPIRE Activa o desactiva el Mode no expire\n"
-" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
-" IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n"
-" LIST List the options\n"
-"\n"
-"Limitat a administradors de serveis."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets various memo options. option can be one of:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-" new memos (only for nicknames)\n"
-" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-" receive\n"
-" \n"
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Sintàxi: SET Opció paràmetros\n"
-"\n"
-"Estableix varies opcions de memos. Opció pot ser una de:\n"
-"\n"
-" NOTIFY Canvia quan seràs notificat sobre de\n"
-" nous memos (sols per a nicknames)\n"
-" LIMIT Estableix el màxim nombre de memos que\n"
-" pots rebre\n"
-"\n"
-"escriu /msg %s HELP SET Opció per a més informació\n"
-"sobre una opció específica."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Sintaxis: SET Opció parametres\n"
-"\n"
-"Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n"
-"una de:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:229
-msgid ""
-"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+#~ "numbers, as in this example:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: READ [canal] {nombre | llista | LAST | NEW}\n"
+#~ "\n"
+#~ "T'envia el text dels memos especificats. Si LAST és\n"
+#~ "donat, t'envia l'ultim memo rebut. si NEW és donat, t'\n"
+#~ "envia tots els teus memos nous. D'altra forma, t'envia el\n"
+#~ "memo nombre nombre. També pots donar una llista de\n"
+#~ "nombres, com en el exemple:\n"
+#~ "\n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " mostra els memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the channel from expiring."
-msgstr ""
-"Sintàxi: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Estableix si el canal expirarà. Establint-lo \n"
-"a ON evita que el canal expiri.\n"
-"\n"
-"limitat a administradors de serveis."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-"some modes may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
-"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
-"automatically when joining channels."
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
-"may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
-"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-msgstr ""
-"Opció %s no coneguda. Escriu /msg %s HELP LEVELS DESC per a una llista de "
-"opcións valides."
+#~ msgid "Server %s added to zone %s."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr "L'establiment per a DEBUG ha de ser ON, OFF, o un numero positiu."
+#~ msgid "Server %s already exists."
+#~ msgstr "El bot %s ja existeix."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-msgstr "Establiment per a NOEXPIRE ha de ser ON o OFF."
+#~ msgid "Server %s does not exist."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-msgstr "L'establiment per a READONLY ha de ser ON o OFF."
+#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
+#~ msgstr "Nickname %s ha estat expulsat."
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-msgstr "L'establiment per a READONLY ha de ser ON o OFF."
+#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_set.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Should services automatically give status to users"
-msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
+#~ msgid "Server %s is already pooled."
+#~ msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Show status of Services and network"
-msgstr " STATS mostra estatus dels serveis i la xarxa"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Server %s is not currently linked."
+#~ msgstr "%s Esta actualment online."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-msgstr " SIGNKICK Firma kicks fets amb la comanda KICK"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:933
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
+#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:925
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
-msgstr ""
-"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
-msgid "Signed kicks"
-msgstr "Kicks Signats"
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s actualment te molts memos i no pot rebre'n mes."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Sorry, I have not seen %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
+#~ msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat"
+#~ msgid "Server %s is not pooled."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
-msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Ho sento, la modificació de bots esta temporalment inabilitada."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
-msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat"
+#~ msgid "Servers found: %d"
+#~ msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Ho sento, la modificació de la llista AOP de canals esta\n"
-"temporalment deshabilitada."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
-msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Ho sento, la modificació d'accés a canals esta temporalment inabilitada."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
+#~ msgstr "El teu nick ha estat alliberat pels serveis."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
-msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Ho sento, la modificació de kicks automàtics a canals esta temporalment "
-"inabilitada."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+#~ msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
-msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Ho sento, la llista de paraules malsonants per a canals esta temporalment "
-"inabilitada."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
+#~ msgstr "Services are now at DEFCON %d"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Ho sento, el desenregistrament de canals esta temporalment desabilitat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+#~ msgstr "Serveis ara en Mode debug (nivell %d)."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
-msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now in debug mode."
+#~ msgstr "Serveis ara en Mode debug."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
-msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr "Ho sento, la configuració de kicker esta temporalment inabilitada."
+#~ msgid "Services are now in expire mode."
+#~ msgstr "Serveis ara en Mode expire."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
-msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Ho sento, l'establiment d'opcions per a memos esta temporalment inhabilitat."
+#~ msgid "Services are now in no expire mode."
+#~ msgstr "Serveis ara en Mode no expire."
-#: include/language.h:117
#, fuzzy
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Ho sento, l'establiment d'opcions per a memos esta temporalment inhabilitat."
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Ho sento, desenregistrament de nickname esta temporalment inhabilitat."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:107
-msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Ho sento, La agrupació de nicks esta temporalment inabilitada."
+#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
+#~ msgstr "Serveis ara en Mode no-debug."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:123
-msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Ho sento, el registre de nicknames esta temporalment deshabilitat."
+#~ msgid "Services are now in read-only mode."
+#~ msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-msgstr ""
-"Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal."
+#~ msgid "Services are now in read-write mode."
+#~ msgstr "Serveis ara en Mode de lectura-escriptura."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-msgstr ""
+#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
+#~ msgstr "Els serveis han estat configurats per no enviar email"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-msgstr ""
-"Ho sento, sols pots tenir %d instàncies a la teva lllista d'accés per "
-"nickname."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services ignore list:"
+#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-"entries from other channels."
-msgstr ""
-"Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+#~ "correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Els serveis no han pogut canviar Modes. Estan les linees U: dels teus "
+#~ "servidors configurades correctament?"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr ""
-"Ho sento, sols pots tenir %d mascaras per a kicks automàtics a un canal."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services up %s."
+#~ msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: include/language.h:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: include/language.h:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "State"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Services will now autoop %s in channels."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
-msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
+#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
-msgid "Statistics reset."
-msgstr "Estadistiques restablertes."
+#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
+#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
-msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
+#~ msgstr "L'arxiu de configuració de serveis ha estat carregat novament."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
-msgid "Stop flooding!"
-msgstr "Para de floodejar!"
+#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Límit de sessió per a %s establert a %d."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
-msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "No repeteixis com l'allioli!"
+#~ msgid "Session limiting is disabled."
+#~ msgstr "Límits de sessions no disponibles."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:758
#, fuzzy
-msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr ""
-" SECUREFOUNDER Estricto control de l'estatus de fundador\n"
-" del canal"
+#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
+#~ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:822
#, fuzzy
-msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr " SECUREOPS Estricte control de l'estatus de chanop"
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
-msgid "Successor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set channel options and information"
+#~ msgstr " SET Establir opcions i informació d'un canal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "Sucessor de %s desabilitat."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-msgid ""
-"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
+#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " BANTYPE Estableix com els serveis posen bans\n"
+#~ " en el canal"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Suspend a given nick"
-msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
+#~ msgid "Set options related to memos"
+#~ msgstr " SET Estableix opcions relacionades a memos"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
-msgid "Suspend reason"
-msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]"
+#~ msgid "Set options, including kill protection"
+#~ msgstr " SET Estableix proteccions, inclouent kills"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "Suspended"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
-msgid "Suspended by"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Suspended on"
-msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
+#~ msgid "Set the channel as permanent"
+#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-msgid ""
-"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-"default expiry from the configuration is used."
-msgstr ""
-"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n"
-"\n"
-"Disallows anyone from registering or using the given\n"
-"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"\n"
-"Reason may be required on certain networks."
+#~ msgid "Set the channel description"
+#~ msgstr " DESC Estableix la descripció del canal"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Suspension expires"
-msgstr " %s (does not expire)"
+#~ msgid "Set the display of your group in Services"
+#~ msgstr " DISPLAY Estableix el display del teu grup amb serveis"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "%s changed your usermodes."
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
-msgid ""
-"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-"they should have based on their access."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set the founder of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal"
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group"
-
-#: src/command.cpp:147
-msgid "Syntax"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s\n"
-" \n"
-"Lists all nicks in your group."
-msgstr ""
-"Sintaxis: GLIST\n"
-"\n"
-"Llista tots els nicks en el teu grup."
+#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+#~ msgstr ""
+#~ " LANGUAGE Estableix el llenguatge amb el que els serveis\n"
+#~ " t'enviaran missatges"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s [nickname]\n"
-" \n"
-"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-"your group.\n"
-" \n"
-"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-"group of the given nick.\n"
-"Specifying a nick is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Sintaxis: GLIST [nickname]\n"
-"\n"
-"Sense un parametre, llista tots els nicknames en el teu\n"
-"grup.\n"
-"\n"
-"Amb un parametre, llista tots els nicknames que hi ha\n"
-"en el grup del nick esmentat.\n"
-"El seu ús esta limitat a administradors de serveis."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets debug mode on or off.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--debug."
-msgstr ""
-"Sintàxi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Estableix el mode no expire a activat o desactivat. En\n"
-"mode no expire, nicks, canals, akills i excepcions\n"
-"no caducaran fins que l'opció sigui desactivada.\n"
-"\n"
-"Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n"
-"en la linea de comandes."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-"this any higher than %d."
-msgstr ""
-"Sintàxi: SET LIMIT [canal] límit\n"
-"\n"
-"Estableix el màxim nombre de memos que tu (o el canal donat)\n"
-"pots tenir. Si queda a 0, ningú podrà\n"
-"enviar-te memos. A més, no pots establir el límit més\n"
-"alt que %d."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-"set.\n"
-" \n"
-"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-"HARD).\n"
-" \n"
-"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-"not set a hard limit."
-msgstr ""
-"Sintàxi: SET LIMIT [usuari | canal] {límit | NONE} [HARD]\n"
-"\n"
-"Estableix el màxim nombre de memos un usuari o canal està\n"
-"permès. Establir el límit a 0 evita a l'usuari\n"
-"de rebre memos; posar-lo a NONE permet a l'usuari\n"
-"de rebre i guardar els memos que vulgui. Si no dones un\n"
-"nickname o canal, el teu propi límit està establert.\n"
-"\n"
-"Afegir HARD evita al usuari de canviar el límit. No\n"
-"afegir HARD té l'efect contrari, permetent a l'\n"
-"usuari canviar el límit (encara que un límit previ hagui sigut establert\n"
-"amb HARD).\n"
-"\n"
-"L'us de la comanda SET LIMIT està limitat a\n"
-"administradors de serveis. altres usuaris poden\n"
-"només establir límits per a ells mateixos o per a un canal en\n"
-"el que tinguin certos privilegos, no podenn esborrar el seu\n"
-"límit, no poden establir el límit més enllà de %d, i no\n"
-"poden establir un límit hard."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIST\n"
-" \n"
-"Display the various %s settings."
-msgstr ""
-"Syntax: SET LIST\n"
-"Display the various %s settings"
+#~ msgid "Set the nickname password"
+#~ msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-"option is unset.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--noexpire."
-msgstr ""
-"Sintàxi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Estableix el mode no expire a activat o desactivat. En\n"
-"mode no expire, nicks, canals, akills i excepcions\n"
-"no caducaran fins que l'opció sigui desactivada.\n"
-"\n"
-"Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n"
-"en la linea de comandes."
+#~ msgid "Set the successor for a channel"
+#~ msgstr " SUCCESSOR Estableix el successor d'un canal"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Changes when you will be notified about new memos:\n"
-" \n"
-" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-" to you.\n"
-" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-" on or when you unset /AWAY.\n"
-" NEW You will only be notified of memos when they\n"
-" are sent to you.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-" \n"
-"ON is essentially LOGON and NEW combined."
-msgstr ""
-"Sintàxi: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-"\n"
-"Canvia quan se't notificarà de nous memos:\n"
-"\n"
-" ON Notificació de memos quan et conectis,\n"
-" quan treguis /AWAY, i quan \n"
-" s'enviin\n"
-" LOGON Sols seras notificat de memos quan et conectis\n"
-" o quan treguis /AWAY.\n"
-" NEW Sols seras notificat de memos quan se't \n"
-" enviin.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF No rebràs cap notificació per memos.\n"
-"\n"
-"ON és escencialment LOGON i NEW combinats."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-"terminated or restarted.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--readonly."
-msgstr ""
-"Sintàxi: SET READONLY {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Estableix el mode nomès lectura a activat o desactivat. En mode\n"
-"nomès lectura, els usuaris normals no podran modificar dades\n"
-"de serveis, incloent accés a llistes de canals i\n"
-"nicknames, etc. IRCops amb suficients privilegis amb\n"
-"els serveis podren modificar la llista AKILL de\n"
-"serveis i eliminar o prohibir nicknames i canals, però\n"
-"cap d'aquests canvios sera guardat excepte que el\n"
-"mode nomès lectura es desactivi abans de que els serveis\n"
-"siguin desactivats o reiniciats.\n"
-"\n"
-"Aquesta opció es equivalent a l'opció -readonly en\n"
-"la linea de comandes."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-" \n"
-"This option is not persistent, and should only be used when\n"
-"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-msgstr ""
-"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-"Setting this will grant you extra privlages such as the\n"
-"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-"This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n"
-"needed, and set back to OFF when no longer needed."
+#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s that you are really the owner of this\n"
-"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-"with this command before you use them. The password\n"
-"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Sintaxis: IDENTIFY [account] clau\n"
-"\n"
-"Informa a %s que tu ets realment el propietari del teu nick.\n"
-"Moltes comandes requereixen que t'identifiquis amb aquesta\n"
-"comanda abans d'utilitzar-les. La clau hauria de ser la mateixa\n"
-"que va ser enviada amb la comanda REGISTER."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-"nick into the given channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Sintàxi: INVITE canal\n"
-"\n"
-"Li diu a %s que et convidi al canal donat.\n"
-"\n"
-"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell 5\n"
-"i major en el canal."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel. If no channel is\n"
-"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-"in are removed.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Sintàxi: UNBAN canal [nick]\n"
-"\n"
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel.\n"
-"\n"
-"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell 5\n"
-"i major en el canal."
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-"given, it is placed in the server information field;\n"
-"otherwise, the server information field will contain the\n"
-"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-"person who jupitered the server."
-msgstr ""
-"Sintàxi: JUPE servidor [raó]\n"
-"\n"
-"Li diu als serveis que fagin jupiter (saturn, mart,...) a un servidor\n"
-"-- és a dir, crear un \"servidor\" fals conectant als\n"
-"serveis el qual preveu al servidor real de\n"
-"connectar-se. El jupe pot ser eliminat utilitzant la comanda\n"
-"estandart SQUIT. Si una raó es especificada, es afegida\n"
-"en el camp d'informació sobre el servidor; d'altra\n"
-"banda, el camp de informació sobre el servidor tindra\n"
-"el text \"Juped per <nick>\", mostrant el nickname\n"
-"de la persona que va jupitejar el servidor.\n"
-"\n"
-"Limitat a administradors de serveis."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
-msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set the vhost of another user"
+#~ msgstr " SET Set the vhost of another user"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr ""
-" SHUTDOWN Termina el programa de serveis guardant els\n"
-" canvios"
+#~ msgid "Set various global Services options"
+#~ msgstr " SET Estableix varies opcions globals dels serveis"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Terminate services with save"
-msgstr ""
-" SHUTDOWN Termina el programa de serveis guardant els\n"
-" canvios"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:569
-msgid ""
-"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-"access list with the given user level; if the mask is\n"
-"already present on the list, its access level is changed to\n"
-"the level specified in the command. The level specified\n"
-"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-"highest level entry in the access list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:580
-msgid ""
-"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-"do not have access to modify that list otherwise."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:586
-msgid ""
-"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-" \n"
-"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-"access list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
-msgid ""
-"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
-"founder."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
-"the\n"
-"entries from the database that were added within time.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set your nickname password"
+#~ msgstr " PASSWORD Estableix la clau del teu nickname"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
#, fuzzy
-msgid ""
-"The DEL command removes the given word from the\n"
-"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The LIST command displays the bad words list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The CLEAR command clears all entries of the\n"
-"bad words list."
-msgstr ""
-"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
-" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
-" HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
-" HOP canal CLEAR\n"
-"\n"
-"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
-"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
-"halfopejat en el teu canal.\n"
-"\n"
-"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
-"HOP.\n"
-"\n"
-"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
-"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
-"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
-"endevant.)\n"
-"\n"
-"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
-"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
-"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
-"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
-"per exemple:\n"
-"\n"
-" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
-" 7 a 9.\n"
-"\n"
-"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
-"llista HOP.\n"
-"\n"
-"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
-"AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n"
-"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
-"\n"
-"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
-"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
-"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
-"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
-"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
-msgid ""
-"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
+#~ "where %s bots are.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+#~ "on the channels.\n"
+#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
+#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+#~ "more information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: KICK #canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Estableix el kick per paraules malsonants a activat o desactivat.\n"
+#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
+#~ "usuaris que utilitzin certes paraules al canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pots definir paraules malsonants pel teu canal utilitzant la comanda\n"
+#~ "BADWORDS. Escriu /msg %s HELP BADWORDS per més informació.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
+#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
+#~ "el sistema de ban un cop activat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
+#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
+#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
+#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: %s canal BANTYPE tipus_de_ban\n"
+#~ "\n"
+#~ "Especifica el tipus de ban que sera utilitzat pels\n"
+#~ "serveis quant necessitin banear algu\n"
+#~ "del teu canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tipus de ban es un numero entre 0 i 3 que significa:\n"
+#~ "\n"
+#~ "0: ban de la forma *!usuari@host\n"
+#~ "1: ban de la forma *!*usuari@host\n"
+#~ "2: ban de la forma *!*@host\n"
+#~ "3: ban de la forma *!*usuari@*.domini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "Estableix el kick per negretes a actvitat o desactivat.\n"
+#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
+#~ "usuaris que utilitzin negretes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
+#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
+#~ "el sistema de ban un cop activat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+#~ "CAPS.\n"
+#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
+#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+#~ "and 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]\n"
+#~ "Estableix el kick per mayusculas a activat o desactivat.\n"
+#~ "En habilitar-lo, aquesta opció le diu al bot que kickegi\n"
+#~ "usuaris que estiguin escrivint en majuscules.\n"
+#~ "\n"
+#~ "El bot kickeja nomès si hi ha com a mínim min majuscules\n"
+#~ "i que constitueixin com a mínim porcentatge%% del total\n"
+#~ "del text (si no s'especifica, per defecte s'estableix a 10\n"
+#~ "caràcters i 25%%).\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
+#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
+#~ "el sistema de ban un cop activat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Estableix el kick per colors a activat o desactivat.\n"
+#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
+#~ "usuaris que utilitzin colors.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
+#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
+#~ "el sistema de ban un cop activat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+#~ "the LIST and INFO commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: %s canal DESC descripció\n"
+#~ "\n"
+#~ "Estableix la descripció pel canal, la que es mostrada\n"
+#~ "amb les comandes LIST i INFO."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]\n"
+#~ "Estableix el kick per flood a activat o desactivat.\n"
+#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
+#~ "usuaris que estiguin floodejant el canal utilitzant com a mínim\n"
+#~ "ln linees en segs segons (si no s'especifica, per\n"
+#~ "defecte es establert a 6 linees en 10 segons).\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
+#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
+#~ "el sistema de ban un cop activat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
+#~ "defaults to 3).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: KICK #canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [num]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Estableix el kick per repetició a activat o desactivat.\n"
+#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
+#~ "usuaris que estiguin repetint num cops (si num no s'especifica,\n"
+#~ "per defecte es establert a 3).\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
+#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
+#~ "el sistema de ban un cop activat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Estableix el kick per reversos a activat o desactivat.\n"
+#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
+#~ "usuaris que utilitzin reversos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
+#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
+#~ "el sistema de ban un cop activat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Estableix el kick per subratllats a activat o apagat.\n"
+#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
+#~ "usuaris que utilitzin subratllats.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
+#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
+#~ "el sistema de ban un cop activat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+#~ "for users as well as vhosts.\n"
+#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+#~ "added to the group after this command was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
+#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+#~ "for users as well as vhosts.\n"
+#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nick's\n"
+#~ "added to the group after this command was used.\n"
+#~ "Limited to Services operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+#~ "well as vhosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n"
+#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n"
+#~ "well as vhosts.\n"
+#~ "Limited to Services operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
+#~ "currently defined are:\n"
+#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+#~ " LIST List the options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: SET opció parametres\n"
+#~ "\n"
+#~ "Estableix varies opcions globals de serveis.\n"
+#~ "Noms de opcions actualment definides són:\n"
+#~ " READONLY Estableix Mode nomès lectura o nomès escritura\n"
+#~ " LOGCHAN Report log messages to a channel\n"
+#~ " DEBUG Activa o desactiva el Mode debug\n"
+#~ " NOEXPIRE Activa o desactiva el Mode no expire\n"
+#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
+#~ " IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n"
+#~ " LIST List the options\n"
+#~ "\n"
+#~ "Limitat a administradors de serveis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+#~ " new memos (only for nicknames)\n"
+#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+#~ " receive\n"
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: SET Opció paràmetros\n"
+#~ "\n"
+#~ "Estableix varies opcions de memos. Opció pot ser una de:\n"
+#~ "\n"
+#~ " NOTIFY Canvia quan seràs notificat sobre de\n"
+#~ " nous memos (sols per a nicknames)\n"
+#~ " LIMIT Estableix el màxim nombre de memos que\n"
+#~ " pots rebre\n"
+#~ "\n"
+#~ "escriu /msg %s HELP SET Opció per a més informació\n"
+#~ "sobre una opció específica."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: SET Opció parametres\n"
+#~ "\n"
+#~ "Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n"
+#~ "una de:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the channel from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Estableix si el canal expirarà. Establint-lo \n"
+#~ "a ON evita que el canal expiri.\n"
+#~ "\n"
+#~ "limitat a administradors de serveis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+#~ "some modes may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
+#~ "automatically when joining channels."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
+#~ "modes\n"
+#~ "may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
+#~ "allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
-msgid ""
-"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel, effectively disabling entry messages."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opció %s no coneguda. Escriu /msg %s HELP LEVELS DESC per a una llista de "
+#~ "opcións valides."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
-msgid ""
-"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
-"which you can get by listing the messages as explained below."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+#~ msgstr "L'establiment per a DEBUG ha de ser ON, OFF, o un numero positiu."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
-msgid ""
-"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-"to be shown to users when they join the channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Establiment per a NOEXPIRE ha de ser ON o OFF."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
-msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "The IMMED option is not available on this network."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+#~ msgstr "L'establiment per a READONLY ha de ser ON o OFF."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-"founder only.\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel.\n"
-" \n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-msgstr ""
-"Sintàxi: LEVELS canal SET tipo [nivell|FOUNDER]\n"
-" LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n"
-" LEVELS canal LIST\n"
-" LEVELS canal RESET\n"
-"\n"
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-"\n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it).\n"
-"\n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel (see\n"
-"HELP ACCESS LEVELS).\n"
-"\n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
-msgid ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
-"on the access list with the specified flags are returned."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+#~ msgstr "L'establiment per a READONLY ha de ser ON o OFF."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
-msgid ""
-"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
-"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
-"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-"list.\n"
-"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
-"You are\n"
-"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
-"channel,\n"
-"and even then you can only give other people access to up what you already "
-"have."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Should services automatically give status to users"
+#~ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
-msgid ""
-"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show status of Services and network"
+#~ msgstr " STATS mostra estatus dels serveis i la xarxa"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260
#, fuzzy
-msgid ""
-"The email parameter is optional and will set the email\n"
-"for your nick immediately.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-"after registering if it isn't the default setting already."
-msgstr ""
-"Escriu /msg %s SET EMAIL e-mail per provar el teu e-mail.\n"
-"Respectems la teva privacitat; Aquest e-mail no sera entregat\n"
-"a cap persona."
+#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+#~ msgstr " SIGNKICK Firma kicks fets amb la comanda KICK"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
-msgid ""
-"The %s command allows users to configure logging settings\n"
-"for their channel. If no parameters are given this command\n"
-"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-" \n"
-"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-"is one of the following logging methods:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
-"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-" \n"
-"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
-" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-" ACCESS command on ChanServ on the channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
+#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list for %s is full."
-msgstr "Greet message for %s unset."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "La llista de AKILLs ha estat netegada."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
+#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:371
-msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "La llista de AKILLs ha estat netegada."
+#~ msgid "Signed kicks"
+#~ msgstr "Kicks Signats"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+#~ msgstr "%s actualment te molts memos i no pot rebre'n mes."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Ho sento, la modificació de bots esta temporalment inabilitada."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
-msgid "The available flags are:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
-msgid ""
-"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-"attack on the network."
-msgstr ""
-"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-"attack on the network."
+#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ho sento, la modificació de la llista AOP de canals esta\n"
+#~ "temporalment deshabilitada."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:30
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ho sento, la modificació d'accés a canals esta temporalment inabilitada."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:28
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ho sento, la modificació de kicks automàtics a canals esta temporalment "
+#~ "inabilitada."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "Greet message for %s unset."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:781
-msgid "The following feature/function names are available:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ho sento, la llista de paraules malsonants per a canals esta "
+#~ "temporalment inabilitada."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:577
-msgid ""
-"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-"access list from the other channel up to the given level."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ho sento, el desenregistrament de canals esta temporalment desabilitat."
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
-"entry: %s."
-msgstr "El host %s actualment te %d sessions amb un límit de %d."
+#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Ho sento, la configuració de kicker esta temporalment inabilitada."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ho sento, l'establiment d'opcions per a memos esta temporalment "
+#~ "inhabilitat."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ho sento, desenregistrament de nickname esta temporalment inhabilitat."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Ho sento, La agrupació de nicks esta temporalment inabilitada."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Ho sento, el registre de nicknames esta temporalment deshabilitat."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The limit on %s is not valid."
-msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ho sento, sols pots tenir %d instàncies a la teva lllista d'accés per "
+#~ "nickname."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
-msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+#~ "entries from other channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
-#, c-format
-msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat."
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ho sento, sols pots tenir %d mascaras per a kicks automàtics a un canal."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:347
-#, c-format
-msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+#~ msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal."
-#: include/language.h:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
+#~ msgid "Statistics reset."
+#~ msgstr "Estadistiques restablertes."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
-#, c-format
-msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "The nick %s is now being changed to %s."
+#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info already exists on %s."
-msgstr "El bot %s ja existeix."
+#~ msgid "Stop flooding!"
+#~ msgstr "Para de floodejar!"
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info list for %s is full."
-msgstr "Greet message for %s unset."
+#~ msgid "Stop repeating yourself!"
+#~ msgstr "No repeteixis com l'allioli!"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
+#~ msgstr ""
+#~ " SECUREFOUNDER Estricto control de l'estatus de fundador\n"
+#~ " del canal"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
-#, c-format
-msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stricter control of chanop status"
+#~ msgstr " SECUREOPS Estricte control de l'estatus de chanop"
-#: modules/commands/os_session.cpp:471
#, fuzzy
-msgid "The session exception list is empty."
-msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió"
+#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
-msgid ""
-"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-"to release services's hold on your nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "Successor for %s unset."
+#~ msgstr "Sucessor de %s desabilitat."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
-#, c-format
-msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "There are %d memos on channel %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+#~ msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
-msgid ""
-"There are no bots available at this time.\n"
-"Ask a Services Operator to create one!"
-msgstr ""
-"No hi ha bots disponibles en aquest moment.\n"
-"Demana-li a un administrador de serveis que en fagi un!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend a given nick"
+#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:212
-msgid "There are no configured servers."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend reason"
+#~ msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There are no forbids of type %s."
-msgstr "There are %d memos on channel %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspended on"
+#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "There are too many nicks in your group."
-msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgid ""
+#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+#~ "default expiry from the configuration is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SUSPEND channel [reason]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Disallows anyone from registering or using the given\n"
+#~ "channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspension expires"
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sync users channel modes"
+#~ msgstr "%s changed your usermodes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Lists all nicks in your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: GLIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Llista tots els nicks en el teu grup."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+#~ "your group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+#~ "group of the given nick.\n"
+#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: GLIST [nickname]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sense un parametre, llista tots els nicknames en el teu\n"
+#~ "grup.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Amb un parametre, llista tots els nicknames que hi ha\n"
+#~ "en el grup del nick esmentat.\n"
+#~ "El seu ús esta limitat a administradors de serveis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets debug mode on or off.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--debug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Estableix el mode no expire a activat o desactivat. En\n"
+#~ "mode no expire, nicks, canals, akills i excepcions\n"
+#~ "no caducaran fins que l'opció sigui desactivada.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n"
+#~ "en la linea de comandes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+#~ "this any higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: SET LIMIT [canal] límit\n"
+#~ "\n"
+#~ "Estableix el màxim nombre de memos que tu (o el canal donat)\n"
+#~ "pots tenir. Si queda a 0, ningú podrà\n"
+#~ "enviar-te memos. A més, no pots establir el límit més\n"
+#~ "alt que %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+#~ "set.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+#~ "HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+#~ "not set a hard limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: SET LIMIT [usuari | canal] {límit | NONE} [HARD]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Estableix el màxim nombre de memos un usuari o canal està\n"
+#~ "permès. Establir el límit a 0 evita a l'usuari\n"
+#~ "de rebre memos; posar-lo a NONE permet a l'usuari\n"
+#~ "de rebre i guardar els memos que vulgui. Si no dones un\n"
+#~ "nickname o canal, el teu propi límit està establert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Afegir HARD evita al usuari de canviar el límit. No\n"
+#~ "afegir HARD té l'efect contrari, permetent a l'\n"
+#~ "usuari canviar el límit (encara que un límit previ hagui sigut establert\n"
+#~ "amb HARD).\n"
+#~ "\n"
+#~ "L'us de la comanda SET LIMIT està limitat a\n"
+#~ "administradors de serveis. altres usuaris poden\n"
+#~ "només establir límits per a ells mateixos o per a un canal en\n"
+#~ "el que tinguin certos privilegos, no podenn esborrar el seu\n"
+#~ "límit, no poden establir el límit més enllà de %d, i no\n"
+#~ "poden establir un límit hard."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Display the various %s settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET LIST\n"
+#~ "Display the various %s settings"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+#~ "option is unset.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--noexpire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Estableix el mode no expire a activat o desactivat. En\n"
+#~ "mode no expire, nicks, canals, akills i excepcions\n"
+#~ "no caducaran fins que l'opció sigui desactivada.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n"
+#~ "en la linea de comandes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+#~ " to you.\n"
+#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
+#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
+#~ " are sent to you.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Canvia quan se't notificarà de nous memos:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ON Notificació de memos quan et conectis,\n"
+#~ " quan treguis /AWAY, i quan \n"
+#~ " s'enviin\n"
+#~ " LOGON Sols seras notificat de memos quan et conectis\n"
+#~ " o quan treguis /AWAY.\n"
+#~ " NEW Sols seras notificat de memos quan se't \n"
+#~ " enviin.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF No rebràs cap notificació per memos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ON és escencialment LOGON i NEW combinats."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+#~ "terminated or restarted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Estableix el mode nomès lectura a activat o desactivat. En mode\n"
+#~ "nomès lectura, els usuaris normals no podran modificar dades\n"
+#~ "de serveis, incloent accés a llistes de canals i\n"
+#~ "nicknames, etc. IRCops amb suficients privilegis amb\n"
+#~ "els serveis podren modificar la llista AKILL de\n"
+#~ "serveis i eliminar o prohibir nicknames i canals, però\n"
+#~ "cap d'aquests canvios sera guardat excepte que el\n"
+#~ "mode nomès lectura es desactivi abans de que els serveis\n"
+#~ "siguin desactivats o reiniciats.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta opció es equivalent a l'opció -readonly en\n"
+#~ "la linea de comandes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
+#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ "Setting this will grant you extra privlages such as the\n"
+#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+#~ "This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n"
+#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
+#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+#~ "with this command before you use them. The password\n"
+#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: IDENTIFY [account] clau\n"
+#~ "\n"
+#~ "Informa a %s que tu ets realment el propietari del teu nick.\n"
+#~ "Moltes comandes requereixen que t'identifiquis amb aquesta\n"
+#~ "comanda abans d'utilitzar-les. La clau hauria de ser la mateixa\n"
+#~ "que va ser enviada amb la comanda REGISTER."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+#~ "nick into the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: INVITE canal\n"
+#~ "\n"
+#~ "Li diu a %s que et convidi al canal donat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell 5\n"
+#~ "i major en el canal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
+#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+#~ "in are removed.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: UNBAN canal [nick]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell 5\n"
+#~ "i major en el canal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
+#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
+#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+#~ "person who jupitered the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: JUPE servidor [raó]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Li diu als serveis que fagin jupiter (saturn, mart,...) a un servidor\n"
+#~ "-- és a dir, crear un \"servidor\" fals conectant als\n"
+#~ "serveis el qual preveu al servidor real de\n"
+#~ "connectar-se. El jupe pot ser eliminat utilitzant la comanda\n"
+#~ "estandart SQUIT. Si una raó es especificada, es afegida\n"
+#~ "en el camp d'informació sobre el servidor; d'altra\n"
+#~ "banda, el camp de informació sobre el servidor tindra\n"
+#~ "el text \"Juped per <nick>\", mostrant el nickname\n"
+#~ "de la persona que va jupitejar el servidor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Limitat a administradors de serveis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+#~ msgstr ""
+#~ " SHUTDOWN Termina el programa de serveis guardant els\n"
+#~ " canvios"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate services with save"
+#~ msgstr ""
+#~ " SHUTDOWN Termina el programa de serveis guardant els\n"
+#~ " canvios"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
+#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
+#~ " HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
+#~ " HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
+#~ " HOP canal CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
+#~ "HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
+#~ "halfopejat en el teu canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
+#~ "HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
+#~ "llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
+#~ "instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
+#~ "endevant.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
+#~ "mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
+#~ "que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
+#~ "instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
+#~ "per exemple:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
+#~ " 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
+#~ "llista HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
+#~ "AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n"
+#~ "sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
+#~ "Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
+#~ "/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
+#~ "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
+#~ "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
+
+#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
+#~ msgstr "The IMMED option is not available on this network."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+#~ "founder only.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: LEVELS canal SET tipo [nivell|FOUNDER]\n"
+#~ " LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n"
+#~ " LEVELS canal LIST\n"
+#~ " LEVELS canal RESET\n"
+#~ "\n"
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it).\n"
+#~ "\n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel (see\n"
+#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
+#~ "\n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
+#~ "for your nick immediately.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+#~ "after registering if it isn't the default setting already."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escriu /msg %s SET EMAIL e-mail per provar el teu e-mail.\n"
+#~ "Respectems la teva privacitat; Aquest e-mail no sera entregat\n"
+#~ "a cap persona."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list for %s is full."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list has been cleared."
+#~ msgstr "La llista de AKILLs ha estat netegada."
+
+#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
+#~ msgstr "La llista de AKILLs ha estat netegada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
+#~ msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+#~ "attack on the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+#~ "attack on the network."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The entry message list for %s is full."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
-#, c-format
-msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "There is %d memo on channel %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
+#~ "matches entry: %s."
+#~ msgstr "El host %s actualment te %d sessions amb un límit de %d."
-#: include/language.h:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Escriu /msg %s READ %d per a llegir-lo."
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
-#, c-format
-msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s."
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
-msgid "There is no logon news."
-msgstr "No hi ha notícies de entrada."
+#~ msgid ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
-msgid "There is no oper news."
-msgstr "No hay notícies de oper."
+#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
-msgid "There is no random news."
-msgstr "No hi ha notícies al azar."
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such configuration block %s."
-msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such mode %s."
-msgstr "No hay notícies de oper."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The limit on %s is not valid."
+#~ msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
-msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "There's no email address set for your nick."
+#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+#~ msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s."
+#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+#~ msgstr "The nick %s is now being changed to %s."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Aquest canal esta prohibit."
+#~ msgid "The oper info already exists on %s."
+#~ msgstr "El bot %s ja existeix."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "This channel is suspended."
-msgstr "Aquest canal esta prohibit."
+#~ msgid "The oper info list for %s is full."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
-msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Aquest canal esta prohibit."
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:700
-msgid ""
-"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-"users\n"
-"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-"status of\n"
-"the DNS zone.\n"
-" \n"
-"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-"this\n"
-"zone with the ADDSERVER command.\n"
-" \n"
-"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
-"the\n"
-"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
-"served.\n"
-"A server may be in more than one zone.\n"
-" \n"
-"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-" \n"
-"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
-"zones."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command allows users to set the vhost of their\n"
-"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-"group."
-msgstr ""
-"Syntax: GROUP\n"
-"\n"
-"This command allows users to set the vhost of thier\n"
-"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-"group."
+#~ msgid "The session exception list is empty."
+#~ msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:268
-msgid ""
-"This command also creates a new group for your nickname,\n"
-"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-"the same configuration, the same set of memos and the\n"
-"same channel privileges."
-msgstr ""
+#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
+#~ msgstr "There are %d memos on channel %s."
-#: modules/m_rewrite.cpp:144
-#, c-format
-msgid "This command is an alias to the command %s."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "There are no bots available at this time.\n"
+#~ "Ask a Services Operator to create one!"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hi ha bots disponibles en aquest moment.\n"
+#~ "Demana-li a un administrador de serveis que en fagi un!"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:79
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-"changes made to your account.\n"
-" \n"
-"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-"you register or change it.\n"
-" \n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-msgstr ""
-"Syntax: CONFIRM passcode\n"
-"\n"
-"This is the second step of nickname registration process.\n"
-"You must perform this command in order to get your nickname\n"
-"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
-"is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
-"registration process. For more information about the first\n"
-"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
-"\n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-msgstr ""
-"Syntax: MODINFO FileName\n"
-"This command lists information about the specified loaded module"
+#~ msgid "There are no forbids of type %s."
+#~ msgstr "There are %d memos on channel %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command lists registered vhosts to the operator\n"
-"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-"entries beginning with \"Rob\"\n"
-"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-"nick/vhost entries."
-msgstr ""
-"Syntax: LIST [<key>|<#X-Y>]\n"
-"This command lists registered vhosts to the operator\n"
-"if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-"the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n"
-"entries beginning with \"Rob\"\n"
-"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-"nick/vhost entries.\n"
-"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n"
-"number of items to display to a operator at any 1 time.\n"
-"Limited to Services operators."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This command loads the module named modname from the modules\n"
-"directory."
-msgstr ""
-"Syntax: MODLOAD FileName\n"
-"This command loads the module named FileName from the modules\n"
-"directory."
+#~ msgid "There are too many nicks in your group."
+#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:188
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-"group. password is the password of the target nickname.\n"
-" \n"
-"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-"group, and much more!\n"
-" \n"
-"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-"shared things described above, as long as there is at\n"
-"least one nick remaining in the group.\n"
-" \n"
-"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-"need to identify yourself before using this command.\n"
-" \n"
-"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-"nick because it will be registered automatically when\n"
-"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-"change your group) only if your network administrators allowed\n"
-"it.\n"
-" \n"
-"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-"not possible.\n"
-" \n"
-"Note: all the nicknames of a group have the same password."
-msgstr ""
-"Sintaxis: GROUP grupo clau\n"
-"\n"
-"Aquesta comanda fa que el teu nickname s'adhereixi al grup de nicknames\n"
-"grup. clau es la de teu nickname.\n"
-"\n"
-"L'unió a un grup et permetra compartir configuracions,\n"
-"memos, i privilegis en canals amb tots els nicknames en un\n"
-"grup, i molt més!\n"
-" \n"
-"Un grup existeix sempre i quant sigui servible. Això\n"
-"significa que si un nick del grup es eliminat, no perdràs\n"
-"les caracteristiques compartides descrites anteriorment, sempre i\n"
-"quant al menys un nick quedi al grup.\n"
-"\n"
-"Pots utilitzar aquesta comanda encara que no estigui registrar el teu\n"
-"nick. Si el teu nick ja esta registrat hauras d'identificar-te\n"
-"abans d'utilitzar aquesta comanda. Escriu /msg %s HELP\n"
-"IDENTIFY per més informació. Potser que no sigui possible\n"
-"a la teva xarxa.\n"
-"\n"
-"Es recomenable utilitzar aquesta comanda amb un nick no registrat ja\n"
-"que sera registrat automaticament quant l'utilitzis.\n"
-"Pots utilitzar-la amb un nick ja registrat (per canviar de grup) \n"
-"sols si els administradors de la teva xarxa ho permeten.\n"
-"\n"
-"Pots estar en un sol grup a la vegada. L'unió de\n"
-"grups no es possible.\n"
-"\n"
-"Tingues en compte: tots els nicks en un grup comparteixen la\n"
-"mateixa clau."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
-msgid ""
-"This command manages your auto join list. When you identify\n"
-"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-"auto join lists."
-msgstr ""
+#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+#~ msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
-msgid ""
-"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
-"disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
+#~ msgstr "There is %d memo on channel %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "This command reloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Syntax: MODLOAD FileName\n"
-"This command loads the module named FileName from the modules\n"
-"directory."
+#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+#~ msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:339
-msgid "This command retrieves the vhost requests."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no logon news."
+#~ msgstr "No hi ha notícies de entrada."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
-msgid ""
-"This command searches the Services logfiles for messages\n"
-"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-"may be used to specify how many days of logs to search\n"
-"and the number of replies to limit to. By default this\n"
-"command searches one week of logs, and limits replies\n"
-"to 50.\n"
-" \n"
-"For example:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no oper news."
+#~ msgstr "No hay notícies de oper."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:91
-msgid ""
-"This command tells you what a users access is on a channel\n"
-"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-"access entries on the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no random news."
+#~ msgstr "No hi ha notícies al azar."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:273
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-"your group."
-msgstr ""
-"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
-"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
-"nick in your group."
+#~ msgid "There is no such configuration block %s."
+#~ msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "This command unloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Syntax: MODLOAD FileName\n"
-"This command loads the module named FileName from the modules\n"
-"directory."
+#~ msgid "There is no such mode %s."
+#~ msgstr "No hay notícies de oper."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:322
-msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-msgstr ""
+#~ msgid "There's no email address set for your nick."
+#~ msgstr "There's no email address set for your nick."
-#: include/language.h:91
-#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This nickname has been recovered by %s."
-msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-"this then %s may have your password, and you should change it."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:96
#, fuzzy
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s."
+#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "This nickname is suspended."
-msgstr "Aquest canal esta prohibit."
-
-#: include/language.h:93
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-msgstr "Memo %d de %s (%s). per a esborrar-lo escriu: /msg %s DEL %s %d"
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-msgstr "Memo %d de %s (%s). per a esborrar-lo escriu: /msg %s DEL %s %d"
+#~ msgid "This channel has been suspended."
+#~ msgstr "Aquest canal esta prohibit."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
-msgid "To protect ops against bot kicks"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
-msgid "To protect voices against bot kicks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This channel is suspended."
+#~ msgstr "Aquest canal esta prohibit."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
-msgid ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-msgstr ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgid "This channel may not be used."
+#~ msgstr "Aquest canal esta prohibit."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Top %i of %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
+#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GROUP\n"
+#~ "\n"
+#~ "This command allows users to set the vhost of thier\n"
+#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+#~ "group."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+#~ "changes made to your account.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+#~ "you register or change it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is the second step of nickname registration process.\n"
+#~ "You must perform this command in order to get your nickname\n"
+#~ "registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
+#~ "is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
+#~ "registration process. For more information about the first\n"
+#~ "stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODINFO FileName\n"
+#~ "This command lists information about the specified loaded module"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
+#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
+#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+#~ "nick/vhost entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LIST [<key>|<#X-Y>]\n"
+#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
+#~ "if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+#~ "the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n"
+#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
+#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+#~ "nick/vhost entries.\n"
+#~ "The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n"
+#~ "number of items to display to a operator at any 1 time.\n"
+#~ "Limited to Services operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n"
+#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n"
+#~ "directory."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+#~ "group, and much more!\n"
+#~ " \n"
+#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
+#~ "least one nick remaining in the group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
+#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
+#~ "it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+#~ "not possible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: GROUP grupo clau\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta comanda fa que el teu nickname s'adhereixi al grup de nicknames\n"
+#~ "grup. clau es la de teu nickname.\n"
+#~ "\n"
+#~ "L'unió a un grup et permetra compartir configuracions,\n"
+#~ "memos, i privilegis en canals amb tots els nicknames en un\n"
+#~ "grup, i molt més!\n"
+#~ " \n"
+#~ "Un grup existeix sempre i quant sigui servible. Això\n"
+#~ "significa que si un nick del grup es eliminat, no perdràs\n"
+#~ "les caracteristiques compartides descrites anteriorment, sempre i\n"
+#~ "quant al menys un nick quedi al grup.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pots utilitzar aquesta comanda encara que no estigui registrar el teu\n"
+#~ "nick. Si el teu nick ja esta registrat hauras d'identificar-te\n"
+#~ "abans d'utilitzar aquesta comanda. Escriu /msg %s HELP\n"
+#~ "IDENTIFY per més informació. Potser que no sigui possible\n"
+#~ "a la teva xarxa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Es recomenable utilitzar aquesta comanda amb un nick no registrat ja\n"
+#~ "que sera registrat automaticament quant l'utilitzis.\n"
+#~ "Pots utilitzar-la amb un nick ja registrat (per canviar de grup) \n"
+#~ "sols si els administradors de la teva xarxa ho permeten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pots estar en un sol grup a la vegada. L'unió de\n"
+#~ "grups no es possible.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tingues en compte: tots els nicks en un grup comparteixen la\n"
+#~ "mateixa clau."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command reloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n"
+#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n"
+#~ "directory."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+#~ "your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n"
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
+#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
+#~ "nick in your group."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command unloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n"
+#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n"
+#~ "directory."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
+#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname is suspended."
+#~ msgstr "Aquest canal esta prohibit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). per a esborrar-lo escriu: /msg %s DEL %s %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). per a esborrar-lo escriu: /msg %s DEL %s %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgstr ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Lock de tòpic"
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Topic"
-msgstr "Lock de tòpic"
+#~ msgid "Topic lock"
+#~ msgstr "Lock de tòpic"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Topic lock"
-msgstr "Lock de tòpic"
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
+#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "Topic retention"
-msgstr "Retenció de tòpic"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
-msgid "Topic set by"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
-msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr "Desactiva les majuscules!"
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
+#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+#~ msgid "Topic retention"
+#~ msgstr "Retenció de tòpic"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:985
#, fuzzy
-msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
+#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:634
#, fuzzy
-msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL Activa o desactiva la protecció"
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
+#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Sintaxis: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Fa que %s activi o desactivi l'opció de privacitat del teu\n"
-"nick. Amb PRIVATE establert,el teu nickname no apareixera en les\n"
-"llistes de nicknames generades amb la comanda LIST de %s.\n"
-"(D'altra banda, qualsevol persona que sapigue el teu nick podra comprobar\n"
-"la teva informació utilitzant la comanda INFO.)"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's security features on or off for your\n"
-"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-"regardless of whether your address is on the access\n"
-"list. However, if you are on the access list, %s\n"
-"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-"KILL option."
-msgstr ""
-"Sintaxis: SET SECURE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Canvia les caracteristiques de seguretat de %s pel teu nick a on\n"
-"u off. Amb SECURE establert, has d'especificar la teva clau \n"
-"per ser reconegut com propietari del nick, a pesar de que la teva adreça\n"
-"estigui a la llista d'accéss. D'altra banda, si estas a la llista \n"
-"d'accés, %s no te auto-kickejara no important l'establiment de l'opció\n"
-"KILL."
+#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
+#~ msgstr "Desactiva les majuscules!"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-"\n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for your nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Sintaxis: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
-"Canvia la protecció automàtica del teu nick a on o off.\n"
-"Amb protecció on, si un altre usuari intenta utilitzar el teu nick,\n"
-"tindra un minut per canviar de nick, desprès del qual\n"
-"%s canviara el seu nick automaticament.\n"
-"\n"
-"Si estableixes QUICK, l'usuari tibdrà nomès 20 segons\n"
-"per canviar el nick en comptes dels 60 habituals. Si selecciones\n"
-"IMMED, el nick del usuari sera canviat automaticament\n"
-"sense ser avisat ni donar-li oportunitat de canviar-lo abans;\n"
-"per favor no utilitzis aquesta opció excepte que ho consideris\n"
-"necessari. A mes, els administradors de la xarxa poden haber\n"
-"deshabilitat aquesta opció."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
-"sobre una opció en particular."
+#~ msgid "Turn nickname security on or off"
+#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option.\n"
-" \n"
-"Note: access to this command is controlled by the\n"
-"level SET."
-msgstr ""
-"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname. "
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname."
-msgstr ""
-"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname. "
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-"particular option."
-msgstr ""
-"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
-"sobre una opció en particular."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person."
-msgstr ""
-"Escriu /msg %s SET EMAIL e-mail per provar el teu e-mail.\n"
-"Respectems la teva privacitat; Aquest e-mail no sera entregat\n"
-"a cap persona."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "Un-Load a module"
-msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find regex engine %s."
-msgstr "Unable to remove module %s"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load module %s."
-msgstr "Unable to load module %s"
+#~ msgid "Turn protection on or off"
+#~ msgstr " KILL Activa o desactiva la protecció"
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove module %s."
-msgstr "Unable to remove module %s"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel"
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fa que %s activi o desactivi l'opció de privacitat del teu\n"
+#~ "nick. Amb PRIVATE establert,el teu nickname no apareixera en les\n"
+#~ "llistes de nicknames generades amb la comanda LIST de %s.\n"
+#~ "(D'altra banda, qualsevol persona que sapigue el teu nick podra "
+#~ "comprobar\n"
+#~ "la teva informació utilitzant la comanda INFO.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
+#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
+#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
+#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+#~ "KILL option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Canvia les caracteristiques de seguretat de %s pel teu nick a on\n"
+#~ "u off. Amb SECURE establert, has d'especificar la teva clau \n"
+#~ "per ser reconegut com propietari del nick, a pesar de que la teva adreça\n"
+#~ "estigui a la llista d'accéss. D'altra banda, si estas a la llista \n"
+#~ "d'accés, %s no te auto-kickejara no important l'establiment de l'opció\n"
+#~ "KILL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Canvia la protecció automàtica del teu nick a on o off.\n"
+#~ "Amb protecció on, si un altre usuari intenta utilitzar el teu nick,\n"
+#~ "tindra un minut per canviar de nick, desprès del qual\n"
+#~ "%s canviara el seu nick automaticament.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si estableixes QUICK, l'usuari tibdrà nomès 20 segons\n"
+#~ "per canviar el nick en comptes dels 60 habituals. Si selecciones\n"
+#~ "IMMED, el nick del usuari sera canviat automaticament\n"
+#~ "sense ser avisat ni donar-li oportunitat de canviar-lo abans;\n"
+#~ "per favor no utilitzis aquesta opció excepte que ho consideris\n"
+#~ "necessari. A mes, els administradors de la xarxa poden haber\n"
+#~ "deshabilitat aquesta opció."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
+#~ "sobre una opció en particular."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
+#~ "level SET."
+#~ msgstr ""
+#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+#~ "particular option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
+#~ "sobre una opció en particular."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escriu /msg %s SET EMAIL e-mail per provar el teu e-mail.\n"
+#~ "Respectems la teva privacitat; Aquest e-mail no sera entregat\n"
+#~ "a cap persona."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-"it entirely."
-msgstr ""
-"Sintàxi: UNASSIGN canal\n"
-"\n"
-"Desassigna un bot d'un canal. A l'utilitzar aquesta comanda\n"
-"el bot ja no entrara al canal. De totes maneres, la configuració\n"
-"del bot pel canal es enmagatzemada, així et sera possible\n"
-"reassignar un bot sense haver de configurar-lo de nou."
+#~ msgid "Un-Load a module"
+#~ msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
#, fuzzy
-msgid "Underlines kicker"
-msgstr " Kicker per subrallats : %s"
+#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
+#~ msgstr "Unable to remove module %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-msgid "Unknown SET option."
-msgstr "Unknown SASET option %s."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown STATS option: %s"
-msgstr "Opció STATS %s desconeguda."
-
-#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Opció %s desconeguda."
-
-#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Comanda no coneguda %s. \"%s%s HELP\" per ajuda."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Caràcter de Mode %c desconegut i ignorat."
+#~ msgid "Unable to load module %s."
+#~ msgstr "Unable to load module %s"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr "SET Opció estabilment"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:240
-msgid "Unpooled"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-"the channel founder."
-msgstr ""
-"Sintaxis: DROP canal\n"
-"\n"
-"Desenregistra el canal especificat. Nomès pot ser utilitzat pel\n"
-"fundador del canal."
+#~ msgid "Unable to remove module %s."
+#~ msgstr "Unable to remove module %s"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-"can drop a channel of which they are not the founder."
-msgstr ""
-"Sintàxi: DROP canal\n"
-"\n"
-"Desregistra el canal donat. Només\n"
-"administradors de serveis poden eliminar un\n"
-"canal per el qual no s'haguin identificado."
+#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
+#~ msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick"
+#~ msgid ""
+#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+#~ "it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: UNASSIGN canal\n"
+#~ "\n"
+#~ "Desassigna un bot d'un canal. A l'utilitzar aquesta comanda\n"
+#~ "el bot ja no entrara al canal. De totes maneres, la configuració\n"
+#~ "del bot pel canal es enmagatzemada, així et sera possible\n"
+#~ "reassignar un bot sense haver de configurar-lo de nou."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
-msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
-msgid ""
-"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is updated on every channel you are in."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
+#~ msgid "Underlines kicker"
+#~ msgstr " Kicker per subrallats : %s"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr ""
-" UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgid "Unknown SET option."
+#~ msgstr "Unknown SASET option %s."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
-msgid ""
-"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-"your userflags (lastseentime, etc)."
-msgstr ""
-"Syntax: UPDATE\n"
-"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-"sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n"
-"your userflags (lastseentime, etc)."
-
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
-msgid "Updating databases."
-msgstr "Actualitzant les bases de dades."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Uplink capab: %s"
-msgstr "Uplink capab: %s"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Uplink server: %s"
-
-#: modules/commands/help.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:60
-msgid "Used on"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
+#~ msgstr "Opció STATS %s desconeguda."
-#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "%s changed your usermodes."
+#~ msgid "Unknown command %s."
+#~ msgstr "Opció %s desconeguda."
-#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats"
-
-#: data/chanserv.example.conf:808
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+#~ msgstr "Comanda no coneguda %s. \"%s%s HELP\" per ajuda."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-msgid "User has been banned from the channel"
-msgstr "Has estat desbanegat de %s."
+#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
+#~ msgstr "Caràcter de Mode %c desconegut i ignorat."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s removed."
-msgstr "vhost for %s removed."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "SET Opció estabilment"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s set to %d."
-msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+#~ "the channel founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: DROP canal\n"
+#~ "\n"
+#~ "Desenregistra el canal especificat. Nomès pot ser utilitzat pel\n"
+#~ "fundador del canal."
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Users"
-msgstr "Llista de bots:"
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: DROP canal\n"
+#~ "\n"
+#~ "Desregistra el canal donat. Només\n"
+#~ "administradors de serveis poden eliminar un\n"
+#~ "canal per el qual no s'haguin identificado."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsuspend a given nick"
+#~ msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/os_list.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Users list:"
-msgstr "Llista de bots:"
+#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgstr ""
+#~ " UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
-msgid "VHost"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UPDATE\n"
+#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+#~ "sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n"
+#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "vhost for %s set to %s."
+#~ msgid "Updating databases."
+#~ msgstr "Actualitzant les bases de dades."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "vhost for %s set to %s@%s."
+#~ msgid "Uplink capab: %s"
+#~ msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "vhost for group %s set to %s."
+#~ msgid "Uplink server: %s"
+#~ msgstr "Uplink server: %s"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "vhost for group %s set to %s@%s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "User has been banned from the channel"
+#~ msgstr "Has estat desbanegat de %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
-msgid "VIEW host"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "User limit for %s removed."
+#~ msgstr "vhost for %s removed."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]"
+#~ msgid "User limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:565
-msgid "VIEW [mask | list]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Llista de bots:"
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Value"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users list:"
+#~ msgstr "Llista de bots:"
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for %s set to %s."
+#~ msgstr "vhost for %s set to %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-msgid "Vhost"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "vhost for %s set to %s@%s."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "vhost for %s removed."
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
+#~ msgstr "vhost for group %s set to %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "View and change Services Operators"
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "vhost for group %s set to %s@%s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
-msgid "View and change configuration file settings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+#~ msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
-msgid "View the list of host sessions"
-msgstr " SESSION Mostra la llista de sessions de host"
+#~ msgid "Vhost for %s removed."
+#~ msgstr "vhost for %s removed."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
-msgid "Voices protection"
-msgstr "Protecció de Voices"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View and change Services Operators"
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View the list of host sessions"
+#~ msgstr " SESSION Mostra la llista de sessions de host"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
-msgid "Watch your language!"
-msgstr "Cuida el teu llenguatge!"
+#~ msgid "Voices protection"
+#~ msgstr "Protecció de Voices"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"When private is set, the channel will not appear in\n"
-"%s's %s command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Watch your language!"
+#~ msgstr "Cuida el teu llenguatge!"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:187
#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, displays information on the number of\n"
-"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-"total memos you can receive.\n"
-" \n"
-"With a channel parameter, displays the same information for\n"
-"the given channel.\n"
-" \n"
-"With a nickname parameter, displays the same information\n"
-"for the given nickname. This is limited to Services\n"
-"Operators."
-msgstr ""
-"Sintàxi: INFO [nick | canal]\n"
-"\n"
-"Sense un paràmetro, mostra informació del nombre\n"
-"de memos que tens, quants d' ells encara no s'han\n"
-"llegit, i el nombre total de memos que pots rebre.\n"
-"\n"
-"amb un canal de paràmetre, mostra la mateixa informació\n"
-"pel canal donat.\n"
-"\n"
-"amb un nickname de paràmetr, mostra la misma\n"
-"informació pel nickname donat. Aquest us està\n"
-"limitat a administradors de serveis."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-"yourself.\n"
-" \n"
-"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-"to re-identify. This is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Sintaxis: LOGOUT [nickname [REVALIDATE]]\n"
-"\n"
-"Sense un parametre, desfà l'efecte de la comanda IDENTIFY, \n"
-"és a dir, fa que no siguis reconegut com l'autentic propietari del nick\n"
-"Tingues en compte, que no seras necessari tornar-te a identificar.\n"
-"\n"
-"Amb un parametre, fa lo mateix pel nick donat. Si\n"
-"a més a més especifiques REVALIDATE, els serveis requeriran\n"
-"a l'esmentat nick a reidentificar-se. Aquest ús esta limitat a\n"
-"administradors de serveis."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
+#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+#~ "total memos you can receive.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
+#~ "the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
+#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: INFO [nick | canal]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sense un paràmetro, mostra informació del nombre\n"
+#~ "de memos que tens, quants d' ells encara no s'han\n"
+#~ "llegit, i el nombre total de memos que pots rebre.\n"
+#~ "\n"
+#~ "amb un canal de paràmetre, mostra la mateixa informació\n"
+#~ "pel canal donat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "amb un nickname de paràmetr, mostra la misma\n"
+#~ "informació pel nickname donat. Aquest us està\n"
+#~ "limitat a administradors de serveis."
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"Without any option, shows the current number of users online,\n"
-"and the highest number of users online since Services was\n"
-"started, and the length of time Services has been running.\n"
-" \n"
-"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-"AKILL list and the current default expiry time.\n"
-" \n"
-"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-"to the number of users currently present on the network.\n"
-" \n"
-"The UPLINK option displays information about the current\n"
-"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-" \n"
-"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-" \n"
-"The ALL option displays all of the above statistics."
-msgstr ""
-"Sintàxi: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
-"\n"
-"Sense una opció, mostra el nom actual d'usuaris i\n"
-"IRCops en linea (excluient els serveis), el màxim\n"
-"nombre d'usuaris desde que els serveis s'han iniciat, i\n"
-"el temps que els serveis han estat funcionant.\n"
-"\n"
-"Amb L'opció AKILL, mostra la mida actual de la\n"
-"llista AKILL i l'actual temps d'expiració per defecte.\n"
-"\n"
-"L'opció ALL esta sols disponible per administradors de\n"
-"serveis, i mostra informació en el us de memòria dels\n"
-"serveis. Utilitzar aquesta opció pot congelar els\n"
-"serveis per un curt periode de temps en xarxes grans,\n"
-"aixi que no es recomana utilitzar sovint.\n"
-"\n"
-"L'opció RESET estableix el nombre màxim d'usuaris\n"
-"al nombre d'usuaris actualment presents en la xarxa."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Word"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+#~ "yourself.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: LOGOUT [nickname [REVALIDATE]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sense un parametre, desfà l'efecte de la comanda IDENTIFY, \n"
+#~ "és a dir, fa que no siguis reconegut com l'autentic propietari del nick\n"
+#~ "Tingues en compte, que no seras necessari tornar-te a identificar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Amb un parametre, fa lo mateix pel nick donat. Si\n"
+#~ "a més a més especifiques REVALIDATE, els serveis requeriran\n"
+#~ "a l'esmentat nick a reidentificar-se. Aquest ús esta limitat a\n"
+#~ "administradors de serveis."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Ja ets membre del grup de %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
+#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
+#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
+#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintàxi: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sense una opció, mostra el nom actual d'usuaris i\n"
+#~ "IRCops en linea (excluient els serveis), el màxim\n"
+#~ "nombre d'usuaris desde que els serveis s'han iniciat, i\n"
+#~ "el temps que els serveis han estat funcionant.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Amb L'opció AKILL, mostra la mida actual de la\n"
+#~ "llista AKILL i l'actual temps d'expiració per defecte.\n"
+#~ "\n"
+#~ "L'opció ALL esta sols disponible per administradors de\n"
+#~ "serveis, i mostra informació en el us de memòria dels\n"
+#~ "serveis. Utilitzar aquesta opció pot congelar els\n"
+#~ "serveis per un curt periode de temps en xarxes grans,\n"
+#~ "aixi que no es recomana utilitzar sovint.\n"
+#~ "\n"
+#~ "L'opció RESET estableix el nombre màxim d'usuaris\n"
+#~ "al nombre d'usuaris actualment presents en la xarxa."
-#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
-msgid "You are already identified."
-msgstr "You are already identified."
+#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
+#~ msgstr "Ja ets membre del grup de %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are already in %s!"
-msgstr "You are already in %s! "
+#~ msgid "You are already identified."
+#~ msgstr "You are already identified."
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "You are no longer a super admin."
-msgstr "You are no longer a SuperAdmin"
+#~ msgid "You are already in %s!"
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_login.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "You are not identified."
-msgstr "You are already identified."
+#~ msgid "You are no longer a super admin."
+#~ msgstr "You are no longer a SuperAdmin"
-#: include/language.h:101
#, fuzzy
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos."
+#~ msgid "You are not identified."
+#~ msgstr "You are already identified."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
-msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos."
+#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+#~ msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "You are not using a client certificate."
-msgstr "You are already identified."
+#~ msgid "You are not using a client certificate."
+#~ msgstr "You are already identified."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "You are now a super admin."
-msgstr "You are now a SuperAdmin"
+#~ msgid "You are now a super admin."
+#~ msgstr "You are now a SuperAdmin"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
-msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "You are now an IRC Operator."
+#~ msgid "You are now an IRC Operator."
+#~ msgstr "You are now an IRC Operator."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
+#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:50
-#, c-format
-msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Ara ets membre en el grup de %s."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Advertència: Has sobrepassat el màximo numero de memos (%d). Et resultara "
-"impossible rebre més memos fins que esborris alguns dels existents."
+#~ msgid "You are now in the group of %s."
+#~ msgstr "Ara ets membre en el grup de %s."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
-msgid "You can not NOOP Services."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:665
-msgid ""
-"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
-"reenable it at a later time."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe an already juped server."
-msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#~ msgid ""
+#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Advertència: Has sobrepassat el màximo numero de memos (%d). Et resultara "
+#~ "impossible rebre més memos fins que esborris alguns dels existents."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
+#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
-#, c-format
-msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
-msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#~ msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can not set the %c flag."
-msgstr "You cannot use this command."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can not set the %c flag."
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
-msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't %s yourself!"
-msgstr "No pots fer GHOST a tu mateix!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't %s yourself!"
+#~ msgstr "No pots fer GHOST a tu mateix!"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "You can't add a channel to its own access list."
-msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ."
+#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
+#~ msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot %s on this network."
+#~ msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "No pots establir el límite de memos per %s mes de %d."
+#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+#~ msgstr "No pots establir el límite de memos per %s mes de %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "No pots establir el teu límit de memos a mes de %d."
+#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+#~ msgstr "No pots establir el teu límit de memos a mes de %d."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:462
-msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
+#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+#~ msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
-#: modules/commands/help.cpp:177
-msgid "You cannot use this command."
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "You cannot use this command."
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "Tens %d memos, dels quals %d encara no han estat llegits."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "Tens %d memos, dels quals %d encara no han estat llegits."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Tens %d memos, dels quals 1 encara no ha estat llegit."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "Tens %d memos, dels quals 1 encara no ha estat llegit."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Tens %d memos."
+#~ msgid "You currently have %d memos."
+#~ msgstr "Tens %d memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Tens %d memos, cap d'ells llegit."
+#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "Tens %d memos, cap d'ells llegit."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
-msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Tens 1 memo i encara no ha estat llegit."
+#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "Tens 1 memo i encara no ha estat llegit."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
-msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Tens 1 memo."
+#~ msgid "You currently have 1 memo."
+#~ msgstr "Tens 1 memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
-msgid "You currently have no memos."
-msgstr "No tens memos."
+#~ msgid "You currently have no memos."
+#~ msgstr "No tens memos."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
-#, c-format
-msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "You have %d new memos."
+#~ msgstr "Tens %d memos nous."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
-#, c-format
-msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr ""
+#~ msgid "You have 1 new memo."
+#~ msgstr "Tens 1 memo nou."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
-#, c-format
-msgid "You found me, %s!"
-msgstr ""
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-#, c-format
-msgid "You have %d new memos."
-msgstr "Tens %d memos nous."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Tens 1 memo nou."
-
-#: include/language.h:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Escriu /msg %s READ %d per a llegir-lo."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to %s by %s."
-msgstr "You have been invited to %s."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "You have been invited to %s."
-
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been logged in as %s."
-msgstr "El teu nick ha estat desconnectat."
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "El teu nick ha estat desconnectat."
+#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
+#~ msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "Has estat desbanegat de %s."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been unbanned from %d channels."
-msgstr "Has estat desbanegat de %s."
+#~ msgid "You have been invited to %s."
+#~ msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
-msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "No tens límit en el numero de memos que pots mantenir."
-
-#: include/language.h:115
#, fuzzy
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Tens %d memos nous."
+#~ msgid "You have been logged in as %s."
+#~ msgstr "El teu nick ha estat desconnectat."
-#: include/language.h:118
#, fuzzy
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Tens %d memos nous."
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "El teu nick ha estat desconnectat."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Advertència: Has assolit el màxim numero de memos (%d). No podras rebre mes "
-"memos fins que esborris alguns dels existents."
+#~ msgid "You have been unbanned from %s."
+#~ msgstr "Has estat desbanegat de %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "You may drop any nick within your group."
-msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
+#~ msgstr "Has estat desbanegat de %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
-#, c-format
-msgid "You may not (un)lock mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+#~ msgstr "No tens límit en el numero de memos que pots mantenir."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
+#~ msgid ""
+#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Advertència: Has assolit el màxim numero de memos (%d). No podras rebre "
+#~ "mes memos fins que esborris alguns dels existents."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
+#~ msgid "You may drop any nick within your group."
+#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
+#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+#~ msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+#~ msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
+#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
+#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
+#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
-#, c-format
-msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
-msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
-" %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-msgstr "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-msgstr "You need to be identified to use this command."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
-msgid ""
-"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-"case you forget it."
-msgstr ""
-"Ara has de proveir un e-mail pel teu nick.\n"
-"Aquest e-mail et permetra recuperar la teva clau en\n"
-"cas de que la olvidis."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
+#~ "Operators."
+#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
-#: modules/commands/help.cpp:172
-msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr "You need to be identified to use this command."
+#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+#~ msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:173
-msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr "Seràs notificat per nous memos quant et conectis i quant se t'enviin."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+#~ msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
-msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Seràs notificat per memos nous quant et conectis."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+#~ msgstr ""
+#~ "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
-msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Seràs notificat quan els memos nous se t'enviin."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
-msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "No et sera possible rebre més memos."
+#~ msgid ""
+#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+#~ "case you forget it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ara has de proveir un e-mail pel teu nick.\n"
+#~ "Aquest e-mail et permetra recuperar la teva clau en\n"
+#~ "cas de que la olvidis."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
-msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "You will no longer be informed via email."
+#~ msgid "You need to be identified to use this command."
+#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:179
-msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "No seràs notificat per memos nous."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seràs notificat per nous memos quant et conectis i quant se t'enviin."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
-msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr "You will now be informed about new memos via email."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
+#~ msgstr "Seràs notificat per memos nous quant et conectis."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
-msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "Seràs notificat quan els memos nous se t'enviin."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
-msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
+#~ msgstr "No et sera possible rebre més memos."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
-msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will no longer be informed via email."
+#~ msgstr "You will no longer be informed via email."
-#: include/language.h:128
-msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
-msgstr ""
+#~ msgid "You will not be notified of new memos."
+#~ msgstr "No seràs notificat per memos nous."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
+#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
+#~ msgstr "You will now be informed about new memos via email."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "You are already identified."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-msgstr "You are already identified."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
+#~ msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
+#~ msgid "Your account is already confirmed."
+#~ msgstr "You are already identified."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:360
-msgid ""
-"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+#~ msgstr "You are already identified."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+#~ msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s."
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
-msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "El teu límit de memos ha estat deshabilitat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email has been updated to %s"
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "El teu límite de memos ha estat establert a %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email has been updated to %s."
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "El teu límit de memos es %d i no pot ser canviat."
+#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
+#~ msgstr "El teu límit de memos ha estat deshabilitat."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "El teu límit de memos es %d."
+#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
+#~ msgstr "El teu límite de memos ha estat establert a %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
-msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos."
+#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "El teu límit de memos es %d i no pot ser canviat."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
-"this limit."
-msgstr ""
-"El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos. No pots cambiar aquest "
-"límit."
+#~ msgid "Your memo limit is %d."
+#~ msgstr "El teu límit de memos es %d."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
-msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "El teu nick ha estat desconnectat."
+#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+#~ msgstr "El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "El teu nick ja esta registrat; escriu /msg %s DROP primer."
+#~ msgid ""
+#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
+#~ "change this limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos. No pots cambiar aquest "
+#~ "límit."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:235
-msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgid "Your nick has been logged out."
+#~ msgstr "El teu nick ha estat desconnectat."
-#: include/language.h:78
#, fuzzy
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Nickname %s registered."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "El teu nickname s'esta canviant a %s"
+#~ msgid "Your nick is already registered."
+#~ msgstr "El teu nick ja esta registrat; escriu /msg %s DROP primer."
-#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
-msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Your passcode has been re-sent to %s."
+#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+#~ msgstr "El teu nickname s'esta canviant a %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "La teva clau es %s - Recordala per un us futur."
+#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+#~ msgstr "Your passcode has been re-sent to %s."
-#: include/language.h:77
-msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+#~ msgstr "La teva clau es %s - Recordala per un us futur."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
-msgid "Your password reset request has expired."
-msgstr "Your password reset request has expired."
+#~ msgid "Your password reset request has expired."
+#~ msgstr "Your password reset request has expired."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Your vHost has been requested."
-msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
+#~ msgid "Your vHost has been requested."
+#~ msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgstr "Your vhost of %s is now activated."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#~ msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:34
-msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Zone"
-msgstr "Cap"
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Cap"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s already exists."
-msgstr "El bot %s ja existeix."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s already exists."
+#~ msgstr "El bot %s ja existeix."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
-#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s does not exist."
-msgstr "El bot %s ja existeix."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s does not exist."
+#~ msgstr "El bot %s ja existeix."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s removed."
-msgstr "vhost for %s removed."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s removed."
+#~ msgstr "vhost for %s removed."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "[1|2|3|4|5]"
-msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
+#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
-#, c-format
-msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Notícies de Logon - %s] %s"
+#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Notícies de Logon - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
-#, c-format
-msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Notícies de Oper - %s] %s"
+#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Notícies de Oper - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
-#, c-format
-msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Notícies al Atzar - %s] %s"
+#~ msgid "[Random News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Notícies al Atzar - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "[account] password"
-msgstr "IDENTIFY clau"
+#~ msgid "[account] password"
+#~ msgstr "IDENTIFY clau"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "[channel [nick]]"
-msgstr "OP #channel [nick]"
+#~ msgid "[channel [nick]]"
+#~ msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[channel] ADD entry"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
+#~ msgid "[channel] ADD entry"
+#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "[channel] DEL entry"
-msgstr "MODE canal Modes"
+#~ msgid "[channel] DEL entry"
+#~ msgstr "MODE canal Modes"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "[channel] LIST"
-msgstr "DROP canal"
+#~ msgid "[channel] LIST"
+#~ msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]"
+#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
+#~ msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "OP #channel [nick]"
+#~ msgid "[channel] [nick]"
+#~ msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "READ [canal] {llista | LAST | NEW}"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#~ msgstr "READ [canal] {llista | LAST | NEW}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
-msgid "[key|#X-Y]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[nick | channel]"
-msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+#~ msgid "[nick | channel]"
+#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "[nick]"
-msgstr "INFO nick"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
-msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[nick]"
+#~ msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[nickname]"
-msgstr "CHECK nickname"
+#~ msgid "[nickname]"
+#~ msgstr "CHECK nickname"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
-msgid "[parameter]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
-msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
-msgid "[Hostname hidden]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
-msgid "[Suspended]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
-msgid "[Unconfirmed]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[+expiry] channel reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:262
#, fuzzy
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:260
-#, c-format
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:128
-msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
-msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "day"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "days"
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:89
#, fuzzy
-msgid "does not expire"
-msgstr " %s (does not expire)"
+#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+#~ msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat."
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d day"
-msgstr "expira en %d dia"
+#~ msgid "expires in %d day"
+#~ msgstr "expira en %d dia"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d days"
-msgstr "expira en %d dies"
+#~ msgid "expires in %d days"
+#~ msgstr "expira en %d dies"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "expira en %d hora, %d minut"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
+#~ msgstr "expira en %d hora, %d minut"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "expira en %d hora, %d minuts"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+#~ msgstr "expira en %d hora, %d minuts"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "expira en %d hores, %d minut"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
+#~ msgstr "expira en %d hores, %d minut"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr "expira en %d hores, %d minuts"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "expira en %d hores, %d minuts"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minute"
-msgstr "expira en %d minuts"
+#~ msgid "expires in %d minute"
+#~ msgstr "expira en %d minuts"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minutes"
-msgstr "expira en %d minuts"
+#~ msgid "expires in %d minutes"
+#~ msgstr "expira en %d minuts"
-#: src/misc.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "expires momentarily"
-msgstr "expira en %d dia"
-
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hour"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
-#, c-format
-msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minute"
-msgstr ""
+#~ msgid "expires momentarily"
+#~ msgstr "expira en %d dia"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "not assigned yet"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "second"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "seconds"
-msgstr "%s commands:"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been activated."
-msgstr "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "%s commands:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been rejected."
-msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:80
-msgid "vhost"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
-#, c-format
-msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "vhosts for group %s have been removed."
-
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "year"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been activated."
+#~ msgstr "Your vhost of %s is now activated."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "years"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
+#~ msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
-msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-msgstr ""
+#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
+#~ msgstr "vhosts for group %s have been removed."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "{channel | nickname}"
-msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#~ msgid "{channel | nickname}"
+#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "{nick | channel}"
-msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+#~ msgid "{nick | channel}"
+#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "SEND {nick | canal} text"
+#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
+#~ msgstr "SEND {nick | canal} text"
diff --git a/language/anope.de_DE.po b/language/anope.de_DE.po
index af6a0102c..79acc04f8 100644
--- a/language/anope.de_DE.po
+++ b/language/anope.de_DE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-30 13:05+0100\n"
"Last-Translator: DukePyrolator <DukePyrolator@anope.org>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -18,11501 +18,8175 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-msgstr ""
+#: include/language.h:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse."
+
+#: include/language.h:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
+#: include/language.h:110
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) dropped."
-msgstr "Die Registrierung Deines Nicknamens wurde gelöscht."
+msgid ""
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
+msgstr ""
+"%s ist auf der Exception-Liste von %s und kann nicht gebannt werden bis die "
+"Exception entfernt wurde."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
+#: include/language.h:67
#, c-format
-msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%s wurde zur %s %s-Liste hinzugefügt."
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgstr ""
+"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
+"zu einem bestimmten Befehl."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:220
+#: include/language.h:70
#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d."
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:218
+#: cs_jail.cpp:240
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
+msgid "%s deleted from the jail list."
+msgstr "%s wurde von der %s Liste entfernt."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#: include/language.h:106
#, c-format
-msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s zur Bad Words-Liste von %s hinzugefügt."
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "%s für %s wurde auf %s geändert."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
+#: include/language.h:107
#, c-format
-msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s wurde zu %s' Access-Liste hinzugefügt."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's certificate list."
-msgstr "%s wurde zu Deiner Zertifikat-Liste hinzugefügt."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to ignore list."
-msgstr "%s wurde zu Deiner Ignore-Liste hinzugefügt."
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "%s wurde für %s entfernt."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
+#: include/language.h:116
#, c-format
-msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s wurde zur %s-Liste hinzugefügt."
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "%s hat keine Memos."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:202
+#: include/language.h:119
#, c-format
-msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "%s wurde zur AKILL-Liste hinzugefügt."
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "%s hat keine neuen Memos."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-"that\n"
-"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-"given.\n"
-msgstr ""
-"%s erlaubt es \"fantasy\" Befehle im Channel auszuführen.\n"
-"Fantasy Befehle sind an bestehende Befehle gebunden, normalerweise an %s,\n"
-"und bieten eine bequemere Möglichkeit Befehle auszuführen. Befehle welche\n"
-"einen Channel als Parameter benötigen erhalten diesen Parameter "
-"automatisch.\n"
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<unbekannt>"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-"It has been created for users that can't host or\n"
-"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-"allow user bots. Available commands are listed\n"
-"below; to use them, type %s%s command. For\n"
-"more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s erlaubt Dir, Bots in Räume einzubringen.\n"
-"Geschaffen wurde er für User, die selbst keinen Bot\n"
-"hosten können, oder auch Netzwerke, die Bots verbieten.\n"
-"Mögliche Befehle sind unten aufgelistet. Die Syntax ist\n"
-"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
-"einem bestimmten Befehl tippe %s%s %s Befehl"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register a nickname and\n"
-"prevent others from using it. The following\n"
-"commands allow for registration and maintenance of\n"
-"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n"
-"verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n"
-"erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n"
-"registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n"
-"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
-"einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register an account.\n"
-"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n"
-"verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n"
-"erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n"
-"registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n"
-"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
-"einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register and control various\n"
-"aspects of channels. %s can often prevent\n"
-"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-"commands are listed below; to use them, type\n"
-"%s%s command. For more information on a\n"
-"specific command, type %s%s HELP command.\n"
-msgstr ""
-"Mit Hilfe von %s kann man Räume registrieren und\n"
-"eine Vielzahl von Kontrolloptionen einstellen. %s kann\n"
-"zum Beispiel das \"Takeover\" von Räumen verhindern,\n"
-"indem man die Channel-Op Privilegien auf bestimmte registrierte \n"
-"Nicknamen begrenzt. Verfügbare Befehle sind unten aufgelistet.\n"
-"Um sie zu benutzen tippe %s%s Befehl. Für weitere \n"
-"Informationen zu einem bestimmten Befehl, tippe:\n"
-"%s%s HELP Befehl."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
-#, c-format
-msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s existiert bereits in der BadWord-Liste von %s."
+#: include/language.h:124
+#, fuzzy
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+msgstr "Der Ident eines vHost muss ein gültiger Ident sein."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s existiert bereits auf der AutoKick-Liste von %s."
+#: include/language.h:123
+#, fuzzy
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+msgstr "Ein vHost muss eine gültige HostMaske besitzen."
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "%s ist bereits in der EXCEPTION-Liste."
+#: cs_jail.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
+msgstr "ADDL [+Zeit] Maske Limit Grund"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
-#, c-format
-msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s ist eine ungültige Ban-Zeit."
+#: include/language.h:73
+msgid "Access denied."
+msgstr "Zugriff verweigert."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:157
+#: include/language.h:108
#, c-format
-msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s hat Deine Usermodi zu %s geändert."
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Das Level darf nur zwischen %d und %d liegen."
-#: modules/commands/os_list.cpp:46
-#, c-format
-msgid "%s channel list:"
-msgstr "%s Raum-Liste:"
+#: cs_jail.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s wurde von der %s %s-Liste entfernt."
+#: data/chanserv.example.conf:1200
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt."
+#: data/nickserv.example.conf:593
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s wurde von der Autokick-Liste von %s entfernt."
+#: data/nickserv.example.conf:592
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
+#: data/chanserv.example.conf:1201
+#, fuzzy
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt."
+#: include/language.h:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr "Bot %s existiert bereits."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
+#: include/language.h:122
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-msgstr "%s wurde von Deiner Zertifikat-Liste entfernt."
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
+#: include/language.h:85
#, c-format
-msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr ""
-"%s wurde von der Liste der Verbindungseinschränkungen \n"
-"entfernt."
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Raum %s existiert nicht."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
+#: include/language.h:84
#, c-format
-msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s wurde von der %s Liste entfernt."
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "Der Raum %s ist nicht registriert."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:245
+#: include/language.h:83
#, c-format
-msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "%s wurde von der AKILL-Liste entfernt."
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "Der Raum %s ist momentan auf SUSPENDED gesetzt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:678
+#: include/language.h:102
#, c-format
-msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "%s ist kein gültiger Raum."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
-#, c-format
-msgid "%s has been invited to %s."
-msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
+#: cs_jail.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "DEL mask"
+msgstr "DEL Nickname."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been joined to %s."
-msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
+#: cs_jail.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "End of jail list."
+msgstr "Ende der Chatraum-Liste."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
+#: include/language.h:126
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been parted from %s."
-msgstr "Der Ban von %s wurde aus %s entfernt."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
-#, c-format
-msgid "%s has been unbanned from %s."
-msgstr "Der Bann von %s wurde aus %s entfernt."
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr "Fehler! Der Ident ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
+#: include/language.h:125
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access in any channels."
-msgstr "%s befindet sich nicht im Raum %s."
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr "Fehler! Der Vhost ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access on %s."
-msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:304
+#: include/language.h:109
#, c-format
-msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s hat zu viele Räume auf seinen Nicknamen registriert."
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Information für den Raum %s:"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a super administrator."
-msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr "Ungültige Ablaufzeit."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
-#, c-format
+#: include/language.h:100
msgid ""
-"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-"nickname and the target nickname or channel must be\n"
-"registered in order to send a memo.\n"
-"%s's commands include:"
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
-"%s ist eine Einrichtung, die es erlaubt, \n"
-"dass sich IRC User untereinander kurze Textnachrichten \n"
-"senden, egal ob die Empfänger zu dem Zeitpunkt online \n"
-"sind oder nicht.\n"
-"Als Empfänger können auch Chaträume angegeben werden (*).\n"
-"\n"
-"Sowohl der Nickname des Senders als auch Empfängers müssen\n"
-"registriert sein, um eine Memo versenden zu können.\n"
-"%s's Befehle beinhalten:"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
-#, c-format
-msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in %s."
-msgstr "%s ist bereits in %s! "
+#: cs_jail.cpp:324
+msgid ""
+"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
+"users are AKILLed when they join."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on the ignore list."
-msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner Ignore-Liste."
+#: cs_jail.cpp:150
+msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already suspended."
-msgstr "%s ist bereits in %s! "
+#: cs_jail.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Jail list is empty."
+msgstr "Die %s-Liste ist leer."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
-#, c-format
-msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s ist kein registrierter Nick bzw. Chatraum."
+#: cs_jail.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Jail list:"
+msgstr "Raum-Liste:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s ist kein gültiger Bann-Typ."
+#: cs_jail.cpp:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Jail on %s was not found."
+msgstr "Kein Verbot für %s gefunden."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:102
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s ist kein gültiger Bot bzw. registrierter Chatraum."
+#: cs_jail.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "LIST [mask]"
+msgstr "LIST [Channel | [Liste]"
-#: include/language.h:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse."
+#: include/language.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr "Eine vHost muss eine gültige HostMaske besitzen."
-#: include/language.h:81
+#: include/language.h:80
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
+#: include/language.h:79
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not in %s."
-msgstr "%s ist bereits in %s! "
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
+#: include/language.h:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not on the ignore list."
-msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden."
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:75
+#: include/language.h:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "Der Channel %s ist bereits registriert!"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
+#: include/language.h:97
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is the founder of %s."
-msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Der Channel %s kann nicht registriert werden."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
msgstr ""
-#: include/language.h:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
-msgstr ""
-"%s ist auf der Exception-Liste von %s und kann nicht gebannt werden bis die "
-"Exception entfernt wurde."
+#: include/language.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Falsches Passwort."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "%s wurde nicht auf der %s %s-Liste gefunden."
+#: include/language.h:74
+msgid ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden."
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s wurde nicht auf der AutoKick-Liste von %s gefunden."
+#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
+#, fuzzy
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "%s nicht in der Bad Words-Liste von %s gefunden."
+#: include/language.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s wurde auf der Access-Liste von %s nicht gefunden."
+#: include/language.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
+#: include/language.h:104
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s's certificate list."
-msgstr "%s wurde nicht auf Deiner Zertifikat-Liste gefunden."
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
+#: include/language.h:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on ignore list."
-msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in der Ignore-Liste gefunden."
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
+#: include/language.h:99
#, c-format
-msgid ""
-"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
-" %s."
-msgstr ""
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "Die neue Anzeige ist jetzt %s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
+#: include/language.h:111
#, c-format
-msgid "%s not found on session-limit exception list."
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
msgstr ""
-"%s konnte auf der Liste der Verbindungseinschränkungen\n"
-"nicht gefunden werden."
+"Im Chatraum %s gibt es eine neue Nachricht.Tippe %s%s READ %s %d um sie zu "
+"lesen."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
+#: include/language.h:91
#, c-format
-msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "%s wurde nicht auf der %s-Liste gefunden."
+msgid ""
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_akill.cpp:236
-#, c-format
-msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "%s wurde nicht auf der AKILL-Liste gefunden."
+#: include/language.h:96
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr ""
+"Dieser Nickname wurde bereits registriert, du kannst ihn nicht benutzen."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
+#: include/language.h:93
#, c-format
-msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s removed from the ignore list."
-msgstr "%s wurde von Deiner Ignore-Liste entfernt."
+#: data/chanserv.example.conf:821
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "Ändert die Raum Modi"
-#: modules/commands/os_list.cpp:151
-#, c-format
-msgid "%s users list:"
-msgstr "%s Benutzer-Liste:"
+#: data/chanserv.example.conf:809
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr ""
+" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n"
+" bearbeiten"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "%s wird nicht länger ignoriert."
+#: data/chanserv.example.conf:815
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "%s wird jetzt für %s ignoriert."
+#: cs_jail.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "VIEW [mask]"
+msgstr "LIST [Channel] [Liste | NEW]"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "%s wird jetzt permanent ignoriert."
+#: include/language.h:101
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Du hast keine Berechtigung in diesem Chatraum zu sein."
-#: include/language.h:67
+#: include/language.h:113
#, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
msgstr ""
-"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
-"zu einem bestimmten Befehl."
+"Du hast eine neue Nachricht von %s.\n"
+"Tippe %s%s READ %d um sie zu lesen."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
-msgid "ADD nick user host real"
-msgstr "ADD Nick User Host Realname"
+#: include/language.h:115
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Du hast keine Nachrichten."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
-msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-msgstr " CHANGE Botnick Neuer-Botnick [User [Hostmaske [Realname]]]"
+#: include/language.h:118
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Du hast keine neuen Nachrichten."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
-msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL Nickname."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+msgstr ""
+"Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot "
+"zuordnen."
-#: modules/commands/os_session.cpp:601
+#: include/language.h:128
#, fuzzy
msgid ""
-"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-"user names into account. limit must be a number greater than\n"
-"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-"the format of the optional expiry parameter.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-"host mask and the expiry date and time.\n"
-" \n"
-"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-"their host matches."
-msgstr ""
-"EXCEPTION ADD fügt die angegebene Hostmaske zu der\n"
-"Liste der Verbindungseinschränkungen hinzu.\n"
-"Beachte, dass nick!user@host und user@host keine richtigen\n"
-"Hostmasken sind!\n"
-"Nur echte Hosts, wie z.B. box.host.dom und *.host.dom sind \n"
-"zulässig, weil für eingeschränkte Verbindungen die Nicknamen\n"
-"oder Idents nicht von Interesse sind.\n"
-"Limit muss eine Nummer grösser oder gleich 0 sein, und legt\n"
-"fest, wieviele Verbindungen von diesem Host gemacht werden dürfen.\n"
-"Ein Limit von Null bedeutet, dass dieser Host keine ein-\n"
-"geschränkte Verbindung hat. Siehe die AKILL Hilfe fuer\n"
-"weitere Informationen über das Format des optionalen Zeit \n"
-"Parameter.\n"
-"EXCEPTION DEL entfernt den Host von der Liste.\n"
-"EXCEPTION MOVE verschiebt den Eintrag mit der Nummer \n"
-"auf die Position. Die Einträge dazwischen werden\n"
-"hoch bzw runtergeschoben um die Lücken zu füllen.\n"
-"EXCEPTION LIST und EXCEPTION VIEW zeigen alle aktuellen \n"
-"Verbindungseinschränkungen. Wird die optionale Hostmaske \n"
-"angegeben, werden nur die entsprechenden Einträge aus\n"
-"der Liste angezeigt. Der Unterschied zwischen den beiden \n"
-"Befehlen liegt darin, dass EXCEPTION VIEW ausführlicher ist.\n"
-"Es zeigt unter anderem den Namen der Person, die den Eintrag\n"
-"erstellt hat, dessen Grund, das Limit, die Hostmaske und\n"
-"die Auslaufzeit.\n"
-"Beachte das ein verbundender Client die erste Beschränkung\n"
-"die auf seinen Host zutrifft, \"benutzen\" wird. Grosse und\n"
-"weit treffende Einträge in der Liste der Verbindungs-\n"
-"einschränkungen senken die Performance der Services."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
-msgid ""
-"SET kills all operators from the given\n"
-"server and prevents operators from opering\n"
-"up on the given server. REVOKE removes this\n"
-"restriction."
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
msgstr ""
+"Dein IRCd unterstützt keine vIdent's.\n"
+"Sollte dies falsch sein bitte melde einen Bug."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:604
-#, c-format
-msgid ""
-"User access levels can be seen by using the\n"
-"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-"information."
+#: include/language.h:78
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Dein Nick ist nicht registriert."
+
+#: include/language.h:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
+"Dein Passwort ist zu lang, bitte versuche es mit einem kürzeren Passwort."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
-#, c-format
-msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[auto-memo] Das Memo das Du an %s gesendet hast wurde angesehen."
+#: include/language.h:89
+msgid "does not expire"
+msgstr "wird nicht auslaufen"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "[target] [password]"
-msgstr "Ziel Passwort"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:435
-msgid "address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:150
-msgid "botname {ON|OFF}"
-msgstr "Botname {ON|OFF}"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-msgid "channel"
-msgstr "Channel"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:135
-msgid "channel bantype"
-msgstr "Channel Bantyp"
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
+#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
+#~ msgstr "Die Registrierung Deines Nicknamens wurde gelöscht."
+
+#~ msgid "%s added to %s %s list."
+#~ msgstr "%s wurde zur %s %s-Liste hinzugefügt."
+
+#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
+#~ msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+#~ msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d."
+
+#~ msgid "%s added to %s autokick list."
+#~ msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
+
+#~ msgid "%s added to %s bad words list."
+#~ msgstr "%s zur Bad Words-Liste von %s hinzugefügt."
+
+#~ msgid "%s added to %s's access list."
+#~ msgstr "%s wurde zu %s' Access-Liste hinzugefügt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s wurde zu Deiner Zertifikat-Liste hinzugefügt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to ignore list."
+#~ msgstr "%s wurde zu Deiner Ignore-Liste hinzugefügt."
+
+#~ msgid "%s added to the %s list."
+#~ msgstr "%s wurde zur %s-Liste hinzugefügt."
+
+#~ msgid "%s added to the AKILL list."
+#~ msgstr "%s wurde zur AKILL-Liste hinzugefügt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+#~ "that\n"
+#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+#~ "given.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s erlaubt es \"fantasy\" Befehle im Channel auszuführen.\n"
+#~ "Fantasy Befehle sind an bestehende Befehle gebunden, normalerweise an"
+#~ " %s,\n"
+#~ "und bieten eine bequemere Möglichkeit Befehle auszuführen. Befehle "
+#~ "welche\n"
+#~ "einen Channel als Parameter benötigen erhalten diesen Parameter "
+#~ "automatisch.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+#~ "It has been created for users that can't host or\n"
+#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
+#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
+#~ "more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s erlaubt Dir, Bots in Räume einzubringen.\n"
+#~ "Geschaffen wurde er für User, die selbst keinen Bot\n"
+#~ "hosten können, oder auch Netzwerke, die Bots verbieten.\n"
+#~ "Mögliche Befehle sind unten aufgelistet. Die Syntax ist\n"
+#~ "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
+#~ "einem bestimmten Befehl tippe %s%s %s Befehl"
+
#, fuzzy
-msgid "channel channel"
-msgstr "Channel [was]"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
-msgid "channel command method [status]"
-msgstr "Channel Befehl Methode} [Status]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
+#~ "prevent others from using it. The following\n"
+#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n"
+#~ "verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n"
+#~ "erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n"
+#~ "registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n"
+#~ "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
+#~ "einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
-msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "Channel Maske [reason]"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register an account.\n"
+#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n"
+#~ "verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n"
+#~ "erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n"
+#~ "registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n"
+#~ "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
+#~ "einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
-msgid "channel modes"
-msgstr "Channel Modi"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register and control various\n"
+#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
+#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
+#~ "%s%s command. For more information on a\n"
+#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit Hilfe von %s kann man Räume registrieren und\n"
+#~ "eine Vielzahl von Kontrolloptionen einstellen. %s kann\n"
+#~ "zum Beispiel das \"Takeover\" von Räumen verhindern,\n"
+#~ "indem man die Channel-Op Privilegien auf bestimmte registrierte \n"
+#~ "Nicknamen begrenzt. Verfügbare Befehle sind unten aufgelistet.\n"
+#~ "Um sie zu benutzen tippe %s%s Befehl. Für weitere \n"
+#~ "Informationen zu einem bestimmten Befehl, tippe:\n"
+#~ "%s%s HELP Befehl."
+
+#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
+#~ msgstr "%s existiert bereits in der BadWord-Liste von %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
-#: modules/commands/cs_set.cpp:962
-msgid "channel nick"
-msgstr "Channel Nick"
+#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s existiert bereits auf der AutoKick-Liste von %s."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
-msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "Channel Nick [Grund]"
+#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#~ msgstr "%s ist bereits in der EXCEPTION-Liste."
+
+#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+#~ msgstr "%s ist eine ungültige Ban-Zeit."
+
+#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
+#~ msgstr "%s hat Deine Usermodi zu %s geändert."
+
+#~ msgid "%s channel list:"
+#~ msgstr "%s Raum-Liste:"
+
+#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
+#~ msgstr "%s wurde von der %s %s-Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
-msgid "channel target [what]"
-msgstr "Channel Ziel [was]"
+#~ msgid "%s deleted from %s access list."
+#~ msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
-msgid "channel text"
-msgstr "Channel Text"
+#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
+#~ msgstr "%s wurde von der Autokick-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "channel time"
-msgstr "Channel Text"
+#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
+#~ msgstr "%s wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
-msgid "channel user reason"
-msgstr "Channel User Grund"
+#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
+#~ msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "channel what"
-msgstr "Channel [was]"
+#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s wurde von Deiner Zertifikat-Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "channel ADD mask"
-msgstr "Channel ADD Nachricht"
+#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s wurde von der Liste der Verbindungseinschränkungen \n"
+#~ "entfernt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:494
-msgid "channel ADD mask level"
-msgstr "Channel ADD Maske Level"
+#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
+#~ msgstr "%s wurde von der AKILL-Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
-msgid "channel ADD message"
-msgstr "Channel ADD Nachricht"
+#~ msgid "%s disabled on channel %s."
+#~ msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
-msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-msgstr "channel ADD Wort [SINGLE | START | END]"
+#~ msgid "%s has been invited to %s."
+#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
-msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr "Channel ADD {Nick | Maske} [Grund]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has been joined to %s."
+#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "channel APPEND topic"
-msgstr "Channel [Topic]"
+#~ msgid "%s has been parted from %s."
+#~ msgstr "Der Ban von %s wurde aus %s entfernt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-msgid "channel CLEAR"
-msgstr "Channel CLEAR"
+#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
+#~ msgstr "Der Bann von %s wurde aus %s entfernt."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [what]"
-msgstr "Channel [was]"
+#~ msgid "%s has no access in any channels."
+#~ msgstr "%s befindet sich nicht im Raum %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [ALL]"
-msgstr "Channel CLEAR"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
-msgid "channel DEL num"
-msgstr "Channel DEL Nummer"
+#~ msgid "%s has no access on %s."
+#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
-msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "Channel DEL {Maske | Nummer | Liste }"
+#~ msgid "%s has too many channels registered."
+#~ msgstr "%s hat zu viele Räume auf seinen Nicknamen registriert."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
-msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "Channel DEL {Nickname | Maske | Nummer | Liste}"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
-msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "Channel DEL {Wort | Nummer | Liste}"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
-msgid "channel ENFORCE"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
-msgid "channel LIST"
-msgstr "Channel LIST"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
-msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "Channel LIST [Maske | Nummer | Liste]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
-msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "Channel LIST [Maske | Liste]"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
-msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-msgstr "Channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [Was]"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
-msgid "channel MODIFY mask changes"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is a super administrator."
+#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:738
-msgid "channel RESET"
-msgstr "Channel RESET"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
+#~ "registered in order to send a memo.\n"
+#~ "%s's commands include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ist eine Einrichtung, die es erlaubt, \n"
+#~ "dass sich IRC User untereinander kurze Textnachrichten \n"
+#~ "senden, egal ob die Empfänger zu dem Zeitpunkt online \n"
+#~ "sind oder nicht.\n"
+#~ "Als Empfänger können auch Chaträume angegeben werden (*).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sowohl der Nickname des Senders als auch Empfängers müssen\n"
+#~ "registriert sein, um eine Memo versenden zu können.\n"
+#~ "%s's Befehle beinhalten:"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
-msgid "channel SET modes"
-msgstr "Channel SET Modi"
+#~ msgid "%s is already in %s!"
+#~ msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: modules/commands/cs_access.cpp:735
-msgid "channel SET type level"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "channel SET [topic]"
-msgstr "Channel [Topic]"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
-msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "Channel VIEW [Maske | Nummer | Liste]"
+#~ msgid "%s is already in %s."
+#~ msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: modules/commands/cs_access.cpp:497
-msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "Channel VIEW [Maske | Liste}"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
-msgid "channel [description]"
-msgstr "Channel [Beschreibung]"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
-msgid "channel [nick]"
-msgstr "Channel [Nick]"
-
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
-msgid "channel [parameters]"
-msgstr "Channel [Parameter]"
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
#, fuzzy
-msgid "channel [user]"
-msgstr "Channel [Nick]"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
-msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]"
+#~ msgid "%s is already on the ignore list."
+#~ msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner Ignore-Liste."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]"
+#~ msgid "%s is already suspended."
+#~ msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-msgstr "Channel CLEAR"
+#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+#~ msgstr "%s ist kein registrierter Nick bzw. Chatraum."
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
-msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "Channel {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s is not a valid ban type."
+#~ msgstr "%s ist kein gültiger Bann-Typ."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
-#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
+#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+#~ msgstr "%s ist kein gültiger Bot bzw. registrierter Chatraum."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
+#~ msgid "%s is not in %s."
+#~ msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
+#~ msgid "%s is not on the ignore list."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-msgstr "Channel {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+#~ msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:736
-msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:885
#, fuzzy
-msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "Channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
-#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
-#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
-#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
-#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
-msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "Channel {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s is the founder of %s."
+#~ msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
-msgid "email"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:773
-msgid "language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
-msgid "memo-text"
-msgstr "Memo-Text"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+#~ msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
-msgid "message"
-msgstr "Nachricht"
+#~ msgid "%s not found on %s %s list."
+#~ msgstr "%s wurde nicht auf der %s %s-Liste gefunden."
-#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
-#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
-msgid "modname"
-msgstr "Modulname"
+#~ msgid "%s not found on %s access list."
+#~ msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:322
-msgid "new-display"
-msgstr "Neues Display"
+#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s wurde nicht auf der AutoKick-Liste von %s gefunden."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:117
-msgid "new-password"
-msgstr "Neues Passwort"
+#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
+#~ msgstr "%s nicht in der Bad Words-Liste von %s gefunden."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:187
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
-msgid "nick"
-msgstr "Nickname"
+#~ msgid "%s not found on %s's access list."
+#~ msgstr "%s wurde auf der Access-Liste von %s nicht gefunden."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "nick channel"
-msgstr "[Nickname | Channel]"
+#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s wurde nicht auf Deiner Zertifikat-Liste gefunden."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "nick channel [reason]"
-msgstr "Channel Nick [Grund]"
+#~ msgid "%s not found on ignore list."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in der Ignore-Liste gefunden."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
-msgid "nick flags"
-msgstr "Nickname Flags"
+#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s konnte auf der Liste der Verbindungseinschränkungen\n"
+#~ "nicht gefunden werden."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
-msgid "nick hostmask"
-msgstr "Nickname Hostmaske"
+#~ msgid "%s not found on the %s list."
+#~ msgstr "%s wurde nicht auf der %s-Liste gefunden."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
-msgid "nick newnick"
-msgstr "Nickname Neuer-Nickname"
+#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
+#~ msgstr "%s wurde nicht auf der AKILL-Liste gefunden."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "nick [reason]"
-msgstr "Channel Nick [Grund]"
+#~ msgid "%s removed from the %s access list."
+#~ msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
-msgid "nickname"
-msgstr "Nickname"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s removed from the ignore list."
+#~ msgstr "%s wurde von Deiner Ignore-Liste entfernt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:525
-msgid "nickname address"
-msgstr "Nickname Mail-Adresse"
+#~ msgid "%s users list:"
+#~ msgstr "%s Benutzer-Liste:"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "nickname email"
-msgstr "Nickname Nachricht"
+#~ msgid "%s will no longer be ignored."
+#~ msgstr "%s wird nicht länger ignoriert."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
-msgid "nickname language"
-msgstr "Nickname Sprache"
+#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
+#~ msgstr "%s wird jetzt für %s ignoriert."
-#: modules/commands/greet.cpp:145
-msgid "nickname message"
-msgstr "Nickname Nachricht"
+#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
+#~ msgstr "%s wird jetzt permanent ignoriert."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:385
-msgid "nickname new-display"
-msgstr "Nickname Display"
+#~ msgid "ADD nick user host real"
+#~ msgstr "ADD Nick User Host Realname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:168
-msgid "nickname new-password"
-msgstr "Nickname Neues-Passwort"
+#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+#~ msgstr " CHANGE Botnick Neuer-Botnick [User [Hostmaske [Realname]]]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
-msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "Nickname [Parameter]"
+#~ msgid "DEL nick"
+#~ msgstr "DEL Nickname."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "nickname [password]"
-msgstr "Nickname Neues-Passwort"
+#~ msgid ""
+#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
+#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+#~ "their host matches."
+#~ msgstr ""
+#~ "EXCEPTION ADD fügt die angegebene Hostmaske zu der\n"
+#~ "Liste der Verbindungseinschränkungen hinzu.\n"
+#~ "Beachte, dass nick!user@host und user@host keine richtigen\n"
+#~ "Hostmasken sind!\n"
+#~ "Nur echte Hosts, wie z.B. box.host.dom und *.host.dom sind \n"
+#~ "zulässig, weil für eingeschränkte Verbindungen die Nicknamen\n"
+#~ "oder Idents nicht von Interesse sind.\n"
+#~ "Limit muss eine Nummer grösser oder gleich 0 sein, und legt\n"
+#~ "fest, wieviele Verbindungen von diesem Host gemacht werden dürfen.\n"
+#~ "Ein Limit von Null bedeutet, dass dieser Host keine ein-\n"
+#~ "geschränkte Verbindung hat. Siehe die AKILL Hilfe fuer\n"
+#~ "weitere Informationen über das Format des optionalen Zeit \n"
+#~ "Parameter.\n"
+#~ "EXCEPTION DEL entfernt den Host von der Liste.\n"
+#~ "EXCEPTION MOVE verschiebt den Eintrag mit der Nummer \n"
+#~ "auf die Position. Die Einträge dazwischen werden\n"
+#~ "hoch bzw runtergeschoben um die Lücken zu füllen.\n"
+#~ "EXCEPTION LIST und EXCEPTION VIEW zeigen alle aktuellen \n"
+#~ "Verbindungseinschränkungen. Wird die optionale Hostmaske \n"
+#~ "angegeben, werden nur die entsprechenden Einträge aus\n"
+#~ "der Liste angezeigt. Der Unterschied zwischen den beiden \n"
+#~ "Befehlen liegt darin, dass EXCEPTION VIEW ausführlicher ist.\n"
+#~ "Es zeigt unter anderem den Namen der Person, die den Eintrag\n"
+#~ "erstellt hat, dessen Grund, das Limit, die Hostmaske und\n"
+#~ "die Auslaufzeit.\n"
+#~ "Beachte das ein verbundender Client die erste Beschränkung\n"
+#~ "die auf seinen Host zutrifft, \"benutzen\" wird. Grosse und\n"
+#~ "weit treffende Einträge in der Liste der Verbindungs-\n"
+#~ "einschränkungen senken die Performance der Services."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-msgstr "Nickname [+Zeit] Grund"
+#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#~ msgstr "[auto-memo] Das Memo das Du an %s gesendet hast wurde angesehen."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
-msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-msgstr "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgid "[target] [password]"
+#~ msgstr "Ziel Passwort"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
-#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
-msgid "nickname {ON | OFF}"
-msgstr "Nickname {ON | OFF}"
+#~ msgid "address"
+#~ msgstr "Adresse"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:739
-msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "Nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgid "botname {ON|OFF}"
+#~ msgstr "Botname {ON|OFF}"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
-msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "option (Channel | Bot) Einstellungen"
+#~ msgid "channel"
+#~ msgstr "Channel"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
-msgid "option channel parameters"
-msgstr "Option Channel Parameter"
+#~ msgid "channel bantype"
+#~ msgstr "Channel Bantyp"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:72
-msgid "option nickname parameters"
-msgstr "Option Nickname Parameter"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
-msgid "option parameters"
-msgstr "Option Parameter"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
-msgid "option setting"
-msgstr "Option Einstellungen"
+#~ msgid "channel channel"
+#~ msgstr "Channel [was]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
-msgid "passcode"
-msgstr "Passcode"
+#~ msgid "channel command method [status]"
+#~ msgstr "Channel Befehl Methode} [Status]"
-#: modules/commands/os_login.cpp:20
-msgid "password"
-msgstr "Passwort"
+#~ msgid "channel mask [reason]"
+#~ msgstr "Channel Maske [reason]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:108
-msgid "password [email]"
-msgstr "Passwort [eMail]"
+#~ msgid "channel modes"
+#~ msgstr "Channel Modi"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:106
-msgid "password email"
-msgstr "Passwort eMail"
+#~ msgid "channel nick"
+#~ msgstr "Channel Nick"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+#~ msgid "channel nick [reason]"
+#~ msgstr "Channel Nick [Grund]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgid "channel target [what]"
+#~ msgstr "Channel Ziel [was]"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
-msgid "server [reason]"
-msgstr "Servername [Grund]"
+#~ msgid "channel text"
+#~ msgstr "Channel Text"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:141
-msgid "user modes"
-msgstr "Channel Modi"
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
-msgid "user [reason]"
-msgstr "Nickname [Grund]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel time"
+#~ msgstr "Channel Text"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-"nickname(s)."
-msgstr ""
-"WARNUNG: Dieser Service soll den Usern einen Weg ermöglichen,\n"
-"den Missbrauch ihres Nicknames zu verhindern. Er ist NICHT dazu\n"
-"gedacht, Nicknamen zu stehlen oder in Massen zu reservieren.\n"
-"Missbrauch von %s wird geahndet und resultiert mindestens im\n"
-"Verlust Deiner registrierten Nicknamen."
+#~ msgid "channel user reason"
+#~ msgstr "Channel User Grund"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command.\n"
-" \n"
-"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-"separator between it and the reason is a colon."
-msgstr ""
-"Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n"
-"bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n"
-"Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n"
-"die Services ihn killen und falls der Server dies\n"
-"unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n"
-"dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n"
-"Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n"
-"sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n"
-"Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n"
-"mit einem ':' anfangen.\n"
-"Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n"
-"Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n"
-"eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n"
-"d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n"
-"(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n"
-"Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n"
-"bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n"
-"erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n"
-"mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n"
-"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
-"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n"
-"bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n"
-"Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n"
-"die Services ihn killen und falls der Server dies\n"
-"unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n"
-"dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n"
-"Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n"
-"sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n"
-"Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n"
-"mit einem ':' anfangen.\n"
-"Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n"
-"Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n"
-"eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n"
-"d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n"
-"(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n"
-"Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n"
-"bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n"
-"erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n"
-"mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n"
-"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
-"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-"after %d days if not used."
-msgstr ""
-"Nicknamen die seit einer längeren Zeit nicht mehr\n"
-"genutzt wurden, werden durch den automatischen Auslauf\n"
-"nach %d Tagen aus der Datenbank entfernt."
+#~ msgid "channel what"
+#~ msgstr "Channel [was]"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Available commands are:"
-msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-"%d user(s) on it."
-msgstr ""
-" \n"
-"Der Bot wird den Raum betreten wenn mindestens\n"
-"%d Benutzer anwesend sind."
-
-#: modules/fantasy.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, users will be able to use\n"
-"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-"with one of the following fantasy characters: %s\n"
-" \n"
-"Note that users wanting to use fantaisist\n"
-"commands MUST have enough access for both\n"
-"the FANTASIA and the command they are executing."
-msgstr ""
-" \n"
-"Aktiviert oder deaktiviert den Fantasy Modus in einem\n"
-"Raum. Wenn dieser aktiviert ist, ist es Benutzern\n"
-"möglich, %s Befehle im Raum zu benutzen, wenn der Befehl\n"
-"mit einem der folgenden Zeichen anfängt: %s.\n"
-"\n"
-"Hinweis: Auch hier benötigt der ausführende Benutzer\n"
-"die Rechte um die Befehle zu benutzen, und zwar\n"
-"sowohl das Level um Fantasy zu nutzen, als auch\n"
-"ein Level bzw Mode, mit dem er das gegebene \n"
-"Kommando ausführen könnte. (Beispiel: Jemand, \n"
-"der kein Op ist, kann auch niemanden mit !op oppen.)"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:69
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, the bot will display greet\n"
-"messages of users joining the channel, provided\n"
-"they have enough access to the channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Aktiviert oder deaktiviert den Greet Mode\n"
-"in einem Raum. Wenn dieser Mode aktiviert ist, zeigt der Bot\n"
-"eine Begrüssungsnachricht bei joinenden Benutzern, die eine\n"
-"Nachricht definiert haben und weiterhin auch die \n"
-"Berechtigung haben, dass diese angezeigt wird."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-" \n"
-"Aktiviert oder deaktiviert den Op Protection Modus in\n"
-"einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden Ops nicht\n"
-"vom Bot gekickt, auch wenn sie nicht das NOKICK-Level\n"
-"haben."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-" \n"
-"Aktiviert oder deaktiviert den Voice Protection\n"
-"Modus in einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden\n"
-"Benutzer mit Voice (+v) vom Bot nicht gekickt, auch wenn\n"
-"sie nicht das NOKICK-Level haben."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel ADD mask"
+#~ msgstr "Channel ADD Nachricht"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Note that any channel which is not used for %d days\n"
-"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-"for that period of time) will be automatically dropped."
-msgstr ""
-" \n"
-"Beachte das jeder Channel der für %d Tage nicht\n"
-"genutzt wird, automatisch auslaufen wird."
+#~ msgid "channel ADD mask level"
+#~ msgstr "Channel ADD Maske Level"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel ADD message"
+#~ msgstr "Channel ADD Nachricht"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-"any nickname."
-msgstr ""
-" \n"
-"Services Administratoren können auch registrierte Nicknamen\n"
-"löschen, ohne sich für den jeweiligen Nicknamen identifizieren\n"
-"zu müssen. Zusätzlich können sie die Zugriffsliste eines\n"
-"jeden Nicknamen ansehen und bearbeiten."
+#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+#~ msgstr "channel ADD Wort [SINGLE | START | END]"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-"lists and settings for any channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Services Administratoren können weiterhin beliebige Channels\n"
-"DROPPEN (löschen), Zugriffslisten oder Channel-Einstellungen\n"
-"ansehen oder verändern."
+#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "Channel ADD {Nick | Maske} [Grund]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:135
-msgid ""
-" \n"
-"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-"automatically expiring."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel APPEND topic"
+#~ msgstr "Channel [Topic]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s commands are limited to founders\n"
-"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
-"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Die QOP Befehle sind auf den Gründer des Raumes\n"
-"beschränkt. (ausser SECUREOPS wurde deaktiviert).\n"
-"Aber jeder Benutzer in der QOP-Liste darf den\n"
-"QOP LIST Befehl benutzen.\n"
-" \n"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-"%s list.\n"
-" \n"
-"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-"%s list."
-msgstr ""
-"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
-" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
-" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
-" HOP Channel CLEAR\n"
-"\n"
-"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
-"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
-"\n"
-"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
-"hinzu.\n"
-"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
-"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
-"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
-" \n"
-"\n"
-"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
-"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
-"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
-"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
-"\n"
-" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
-"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
-"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
-"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
-"werden kann.\n"
-"\n"
-"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
-"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
-"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
-"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
-"vom Access System."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-"manually.\n"
-" \n"
-"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-"given mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-"AKICK LIST command.\n"
-" \n"
-"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-"current AKICK list by removing those users who match an\n"
-"AKICK mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-"akick list."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel CLEAR"
+#~ msgstr "Channel CLEAR"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:442
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-msgstr ""
-"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
-" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
-" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
-" HOP Channel CLEAR\n"
-"\n"
-"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
-"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
-"\n"
-"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
-"hinzu.\n"
-"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
-"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
-"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
-" \n"
-"\n"
-"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
-"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
-"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
-"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
-"\n"
-" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
-"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
-"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
-"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
-"werden kann.\n"
-"\n"
-"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
-"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
-"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
-"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
-"vom Access System."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-msgstr ""
-"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
-" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
-" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
-" HOP Channel CLEAR\n"
-"\n"
-"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
-"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
-"\n"
-"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
-"hinzu.\n"
-"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
-"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
-"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
-" \n"
-"\n"
-"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
-"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
-"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
-"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
-"\n"
-" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
-"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
-"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
-"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
-"werden kann.\n"
-"\n"
-"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
-"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
-"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
-"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
-"vom Access System."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the mask and reason.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-msgstr ""
-"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
-" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
-" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
-" HOP Channel CLEAR\n"
-"\n"
-"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
-"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
-"\n"
-"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
-"hinzu.\n"
-"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
-"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
-"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
-" \n"
-"\n"
-"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
-"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
-"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
-"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
-"\n"
-" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
-"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
-"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
-"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
-"werden kann.\n"
-"\n"
-"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
-"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
-"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
-"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
-"vom Access System."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-"automatically when you enable the option."
-msgstr ""
-" \n"
-"Durch diese Option kann einem Channel explizit kein Bot \n"
-"zugewiesen werden. Sollte dem Channel, für den diese \n"
-"Option gewählt wird, bereits ein Bot zugewiesen \n"
-"sein, so verfällt die Zuweisung."
+#~ msgid "channel CLEAR [what]"
+#~ msgstr "Channel [was]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-"channel by users that aren't IRC Operators."
-msgstr ""
-" \n"
-"Verhindert, dass der Bot durch Nicht-IRC Operatoren\n"
-"zugeordnet werden kann."
+#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
+#~ msgstr "Channel CLEAR"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-"above commands."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel DEL num"
+#~ msgstr "Channel DEL Nummer"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
-#, c-format
-msgid " %s is online using this oper block."
-msgstr " %s ist mit diesem Oper-Block online."
+#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "Channel DEL {Maske | Nummer | Liste }"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
-#, c-format
-msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-msgstr " Befehl %s auf %s ist mit %s verknüpft."
+#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "Channel DEL {Nickname | Maske | Nummer | Liste}"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
-#, c-format
-msgid " Providing service: %s"
-msgstr " Unterstützter Dienst: %s"
+#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+#~ msgstr "Channel DEL {Wort | Nummer | Liste}"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:149
-msgid " This oper is configured in the configuration file."
-msgstr " Dieser Operator wurde in der Konfigurationsdatei eingestellt."
+#~ msgid "channel LIST"
+#~ msgstr "Channel LIST"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
-#, c-format
-msgid " Loaded at: %p"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "Channel LIST [Maske | Nummer | Liste]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
-#, c-format
-msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden."
+#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
+#~ msgstr "Channel LIST [Maske | Liste]"
-#: src/messages.cpp:335
-#, c-format
-msgid ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr ""
-"\"/msg %s\" wird nicht mehr unterstützt. Benutze \"/msg %s@%s\" oder \"/"
-"%sstattdessen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+#~ msgstr "Channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [Was]"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
-msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr "Einen Server \"jupitern\""
+#~ msgid "channel RESET"
+#~ msgstr "Channel RESET"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:147
-#, c-format
-msgid "%-8s %s"
-msgstr "%-8s %s"
+#~ msgid "channel SET modes"
+#~ msgstr "Channel SET Modi"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel SET [topic]"
+#~ msgstr "Channel [Topic]"
-#: src/misc.cpp:360
-msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-msgstr "%A, %d.%m.%Y, %H:%M:%S %Z"
+#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "Channel VIEW [Maske | Nummer | Liste]"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
-#, c-format
-msgid "%c is an unknown status mode."
-msgstr "%c ist ein unbekannter Status Modus."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
+#~ msgstr "Channel VIEW [Maske | Liste}"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt."
+#~ msgid "channel [description]"
+#~ msgstr "Channel [Beschreibung]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
-#, c-format
-msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-msgstr "%c%c%s wurde von %s entsperrt."
+#~ msgid "channel [nick]"
+#~ msgstr "Channel [Nick]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Alle Zugriffsrechte von %s wurden nach %s kopiert."
+#~ msgid "channel [parameters]"
+#~ msgstr "Channel [Parameter]"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d bots available."
-msgstr "%d Bots verfügbar."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d modules loaded."
-msgstr "%d Module geladen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [user]"
+#~ msgstr "Channel [Nick]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) in the group."
-msgstr "%d Nicknamen in der Gruppe."
+#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-msgstr "%lu Nicks sind in der Datenbank und belegen %.2Lf kB des Speichers."
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
-#, c-format
-msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "Die %s %s-Liste ist leer."
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+#~ msgstr "Channel CLEAR"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban)"
+#~ msgid "channel {ON|OFF}"
+#~ msgstr "Channel {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Zeilen in %ds)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Mal)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, Minimum %d/%d%%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#, c-format
-msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr "%s (%d Zeilen in %d Sekunden)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+#~ msgstr "Channel {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "%s (%d times)"
-msgstr "%s (%d Mal)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgstr "Channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-msgstr "%1$s (%2$s) wurde vor %5$s aus %3$s gekickt (\"%4$s\")%6$s"
+#~ msgid "channel {ON | OFF}"
+#~ msgstr "Channel {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) wurde vor %s aus einem geheimen Channel gekickt%s"
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "Sprache"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %5$s den Nick von %3$s zu %4$s gewechselt%6$s"
+#~ msgid "memo-text"
+#~ msgstr "Memo-Text"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-msgstr "%1$s (%2$s) hat seinen Nick vor %4$s zu %3$s gewechselt%5$s"
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "Nachricht"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-msgstr "%s (%s) ist vor %s in den IRC gekommen (%s)%s"
+#~ msgid "modname"
+#~ msgstr "Modulname"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s betreten%5$s"
+#~ msgid "new-display"
+#~ msgstr "Neues Display"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum betreten%s"
+#~ msgid "new-password"
+#~ msgstr "Neues Passwort"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s"
+#~ msgid "nick"
+#~ msgstr "Nickname"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum verlassen%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel"
+#~ msgstr "[Nickname | Channel]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s (%5$s) den IRC verlassen (%3$s)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel [reason]"
+#~ msgstr "Channel Nick [Grund]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#, c-format
-msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr "%s (Minimum %d/%d%%)"
+#~ msgid "nick flags"
+#~ msgstr "Nickname Flags"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
-#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
-#, c-format
-msgid "%s access list is empty."
-msgstr "Die Zugriffsliste von %s ist leer."
+#~ msgid "nick hostmask"
+#~ msgstr "Nickname Hostmaske"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's auto join list."
-msgstr "%s wurde Deiner Auto-Join-Liste hinzugefügt."
+#~ msgid "nick newnick"
+#~ msgstr "Nickname Neuer-Nickname"
-#: src/xline.cpp:360
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s existiert bereits."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick [reason]"
+#~ msgstr "Channel Nick [Grund]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "Die Autokick-Liste von %s ist leer."
+#~ msgid "nickname"
+#~ msgstr "Nickname"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
-#, c-format
-msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "Die Bad Words-Liste von %s ist leer."
+#~ msgid "nickname address"
+#~ msgstr "Nickname Mail-Adresse"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
-#, c-format
-msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr "%s kann nicht gleichzeitig Gründer und Nachfolger im Raum %s sein."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname email"
+#~ msgstr "Nickname Nachricht"
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s commands:"
-msgstr "Befehle von %s:"
+#~ msgid "nickname language"
+#~ msgstr "Nickname Sprache"
-#: include/language.h:70
-#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+#~ msgid "nickname message"
+#~ msgstr "Nickname Nachricht"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen %d ungelesen sind."
+#~ msgid "nickname new-display"
+#~ msgstr "Nickname Display"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen eine ungelesen ist."
+#~ msgid "nickname new-password"
+#~ msgstr "Nickname Neues-Passwort"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s hat derzeit %d Memos."
+#~ msgid "nickname [parameter]"
+#~ msgstr "Nickname [Parameter]"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen alle ungelesen sind."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [password]"
+#~ msgstr "Nickname Neues-Passwort"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s hat derzeit eine ungelesene Memo."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "Nickname [+Zeit] Grund"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s hat derzeit eine Memo."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgstr "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
-#, c-format
-msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s hat derzeit keine Memos."
+#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
+#~ msgstr "Nickname {ON | OFF}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s wurde aus der %s-Liste entfernt."
+#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgstr "Nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: include/language.h:106
-#, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "%s für %s wurde auf %s geändert."
+#~ msgid "option (channel | bot) settings"
+#~ msgstr "option (Channel | Bot) Einstellungen"
-#: include/language.h:107
-#, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "%s wurde für %s entfernt."
+#~ msgid "option channel parameters"
+#~ msgstr "Option Channel Parameter"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
-#, c-format
-msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s hat kein Memo-Limit."
+#~ msgid "option nickname parameters"
+#~ msgstr "Option Nickname Parameter"
-#: include/language.h:116
-#, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s hat keine Memos."
+#~ msgid "option parameters"
+#~ msgstr "Option Parameter"
-#: include/language.h:119
-#, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s hat keine neuen Memos."
+#~ msgid "option setting"
+#~ msgstr "Option Einstellungen"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is %s"
-msgstr "%s ist %s"
+#~ msgid "passcode"
+#~ msgstr "Passcode"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "Passwort"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
-#, c-format
-msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s ist ein Services Dienst."
+#~ msgid "password [email]"
+#~ msgstr "Passwort [eMail]"
+
+#~ msgid "password email"
+#~ msgstr "Passwort eMail"
+
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+#~ msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+
+#~ msgid "server [reason]"
+#~ msgstr "Servername [Grund]"
+
+#~ msgid "user modes"
+#~ msgstr "Channel Modi"
+
+#~ msgid "user [reason]"
+#~ msgstr "Nickname [Grund]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+#~ "nickname(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Dieser Service soll den Usern einen Weg ermöglichen,\n"
+#~ "den Missbrauch ihres Nicknames zu verhindern. Er ist NICHT dazu\n"
+#~ "gedacht, Nicknamen zu stehlen oder in Massen zu reservieren.\n"
+#~ "Missbrauch von %s wird geahndet und resultiert mindestens im\n"
+#~ "Verlust Deiner registrierten Nicknamen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+#~ "separator between it and the reason is a colon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n"
+#~ "bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n"
+#~ "Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n"
+#~ "die Services ihn killen und falls der Server dies\n"
+#~ "unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n"
+#~ "dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n"
+#~ "Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n"
+#~ "sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n"
+#~ "Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n"
+#~ "mit einem ':' anfangen.\n"
+#~ "Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n"
+#~ "Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n"
+#~ "eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n"
+#~ "d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n"
+#~ "(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n"
+#~ "Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n"
+#~ "bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n"
+#~ "erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n"
+#~ "mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n"
+#~ "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
+#~ "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n"
+#~ "bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n"
+#~ "Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n"
+#~ "die Services ihn killen und falls der Server dies\n"
+#~ "unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n"
+#~ "dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n"
+#~ "Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n"
+#~ "sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n"
+#~ "Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n"
+#~ "mit einem ':' anfangen.\n"
+#~ "Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n"
+#~ "Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n"
+#~ "eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n"
+#~ "d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n"
+#~ "(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n"
+#~ "Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n"
+#~ "bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n"
+#~ "erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n"
+#~ "mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n"
+#~ "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
+#~ "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+#~ "after %d days if not used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nicknamen die seit einer längeren Zeit nicht mehr\n"
+#~ "genutzt wurden, werden durch den automatischen Auslauf\n"
+#~ "nach %d Tagen aus der Datenbank entfernt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Available commands are:"
+#~ msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+#~ "%d user(s) on it."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Der Bot wird den Raum betreten wenn mindestens\n"
+#~ "%d Benutzer anwesend sind."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
+#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
+#~ "commands MUST have enough access for both\n"
+#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Fantasy Modus in einem\n"
+#~ "Raum. Wenn dieser aktiviert ist, ist es Benutzern\n"
+#~ "möglich, %s Befehle im Raum zu benutzen, wenn der Befehl\n"
+#~ "mit einem der folgenden Zeichen anfängt: %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hinweis: Auch hier benötigt der ausführende Benutzer\n"
+#~ "die Rechte um die Befehle zu benutzen, und zwar\n"
+#~ "sowohl das Level um Fantasy zu nutzen, als auch\n"
+#~ "ein Level bzw Mode, mit dem er das gegebene \n"
+#~ "Kommando ausführen könnte. (Beispiel: Jemand, \n"
+#~ "der kein Op ist, kann auch niemanden mit !op oppen.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
+#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
+#~ "they have enough access to the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Greet Mode\n"
+#~ "in einem Raum. Wenn dieser Mode aktiviert ist, zeigt der Bot\n"
+#~ "eine Begrüssungsnachricht bei joinenden Benutzern, die eine\n"
+#~ "Nachricht definiert haben und weiterhin auch die \n"
+#~ "Berechtigung haben, dass diese angezeigt wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Op Protection Modus in\n"
+#~ "einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden Ops nicht\n"
+#~ "vom Bot gekickt, auch wenn sie nicht das NOKICK-Level\n"
+#~ "haben."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Voice Protection\n"
+#~ "Modus in einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden\n"
+#~ "Benutzer mit Voice (+v) vom Bot nicht gekickt, auch wenn\n"
+#~ "sie nicht das NOKICK-Level haben."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
+#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Beachte das jeder Channel der für %d Tage nicht\n"
+#~ "genutzt wird, automatisch auslaufen wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+#~ "any nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Administratoren können auch registrierte Nicknamen\n"
+#~ "löschen, ohne sich für den jeweiligen Nicknamen identifizieren\n"
+#~ "zu müssen. Zusätzlich können sie die Zugriffsliste eines\n"
+#~ "jeden Nicknamen ansehen und bearbeiten."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+#~ "lists and settings for any channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Administratoren können weiterhin beliebige Channels\n"
+#~ "DROPPEN (löschen), Zugriffslisten oder Channel-Einstellungen\n"
+#~ "ansehen oder verändern."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s commands are limited to founders\n"
+#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
+#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Die QOP Befehle sind auf den Gründer des Raumes\n"
+#~ "beschränkt. (ausser SECUREOPS wurde deaktiviert).\n"
+#~ "Aber jeder Benutzer in der QOP-Liste darf den\n"
+#~ "QOP LIST Befehl benutzen.\n"
+#~ " \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+#~ "%s list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "%s list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
+#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
+#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
+#~ " HOP Channel CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
+#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
+#~ "hinzu.\n"
+#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
+#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
+#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
+#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
+#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
+#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
+#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
+#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
+#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
+#~ "werden kann.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
+#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
+#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
+#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
+#~ "vom Access System."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
+#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
+#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
+#~ " HOP Channel CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
+#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
+#~ "hinzu.\n"
+#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
+#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
+#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
+#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
+#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
+#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
+#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
+#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
+#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
+#~ "werden kann.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
+#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
+#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
+#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
+#~ "vom Access System."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
+#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
+#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
+#~ " HOP Channel CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
+#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
+#~ "hinzu.\n"
+#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
+#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
+#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
+#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
+#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
+#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
+#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
+#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
+#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
+#~ "werden kann.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
+#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
+#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
+#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
+#~ "vom Access System."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
+#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
+#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
+#~ " HOP Channel CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
+#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
+#~ "hinzu.\n"
+#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
+#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
+#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
+#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
+#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
+#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
+#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
+#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
+#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
+#~ "werden kann.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
+#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
+#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
+#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
+#~ "vom Access System."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+#~ "automatically when you enable the option."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Durch diese Option kann einem Channel explizit kein Bot \n"
+#~ "zugewiesen werden. Sollte dem Channel, für den diese \n"
+#~ "Option gewählt wird, bereits ein Bot zugewiesen \n"
+#~ "sein, so verfällt die Zuweisung."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Verhindert, dass der Bot durch Nicht-IRC Operatoren\n"
+#~ "zugeordnet werden kann."
+
+#~ msgid " %s is online using this oper block."
+#~ msgstr " %s ist mit diesem Oper-Block online."
+
+#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+#~ msgstr " Befehl %s auf %s ist mit %s verknüpft."
+
+#~ msgid " Providing service: %s"
+#~ msgstr " Unterstützter Dienst: %s"
+
+#~ msgid " This oper is configured in the configuration file."
+#~ msgstr " Dieser Operator wurde in der Konfigurationsdatei eingestellt."
+
+#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+#~ msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"/msg %s\" wird nicht mehr unterstützt. Benutze \"/msg %s@%s\" oder \"/"
+#~ "%sstattdessen."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a network service."
-msgstr "%s ist ein Services Dienst."
+#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
+#~ msgstr "Einen Server \"jupitern\""
-#: src/xline.cpp:378
-#, c-format
-msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s wird bereits von %s getroffen."
+#~ msgid "%-8s %s"
+#~ msgstr "%-8s %s"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on %s's auto join list."
-msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner AutoJoin-Liste."
+#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+#~ msgstr "%A, %d.%m.%Y, %H:%M:%S %Z"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-msgstr "Der Nickname %s ist noch nicht bestätigt."
+#~ msgid "%c is an unknown status mode."
+#~ msgstr "%c ist ein unbekannter Status Modus."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-"the XOP and ACCESS methods."
-msgstr ""
-"%s ist eine weitere Möglichkeit, die Zugriffslisten eines\n"
-"Raumes zu verwalten, ähnlich wie bei XOP und ACCESS."
+#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
+#~ msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s is currently online."
-msgstr "%s ist derzeit online."
+#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+#~ msgstr "%c%c%s wurde von %s entsperrt."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s ist ausgeschaltet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Alle Zugriffsrechte von %s wurden nach %s kopiert."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s ist eingeschaltet"
+#~ msgid "%d bots available."
+#~ msgstr "%d Bots verfügbar."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid IP address."
-msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d modules loaded."
+#~ msgstr "%d Module geladen."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s ist kein gültiger Befehl."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
+#~ msgstr "%d Nicknamen in der Gruppe."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s ist keine gültige Log-Methode."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+#~ msgstr "%lu Nicks sind in der Datenbank und belegen %.2Lf kB des Speichers."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
-#, c-format
-msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s wird bei neuen Memos nicht benachrichtigt."
+#~ msgid "%s %s list is empty."
+#~ msgstr "Die %s %s-Liste ist leer."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
-#, c-format
-msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr "%s wird beim Logon und bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt."
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
-#, c-format
-msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s wird beim Logon über neuer Memos benachrichtigt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Zeilen in %ds)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s wird bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt."
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Mal)"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, Minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the channel right now!"
-msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
+#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
+#~ msgstr "%s (%d Zeilen in %d Sekunden)"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
-#, c-format
-msgid "%s list for %s"
-msgstr "%s Liste von %s:"
+#~ msgid "%s (%d times)"
+#~ msgstr "%s (%d Mal)"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
-#, c-format
-msgid "%s list is empty."
-msgstr "Die %s-Liste ist leer."
+#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) wurde vor %5$s aus %3$s gekickt (\"%4$s\")%6$s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s locked on %s."
-msgstr "%c%c%s wurde in %s gelockt."
+#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) wurde vor %s aus einem geheimen Channel gekickt%s"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s not found."
-msgstr "%s nicht gefunden."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %5$s den Nick von %3$s zu %4$s gewechselt%6$s"
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s settings:"
-msgstr "%s Einstellungen:"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat seinen Nick vor %4$s zu %3$s gewechselt%5$s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was last seen here %s ago."
-msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+#~ msgstr "%s (%s) ist vor %s in den IRC gekommen (%s)%s"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-msgstr "%s wurde nicht in Deiner Auto-Join-Liste gefunden."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s betreten%5$s"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-msgstr "%s wurde von Deiner Auto-Join-Liste entfernt."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum betreten%s"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s wird Dich nicht länger beim Eintreffen neuer Memos benachrichtigen."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr "%s wird Dich benachrichtigen, sobald neue Memos für Dich eintreffen."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum verlassen%s"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-"you."
-msgstr "%s wird dich beim Einloggen über eingegangene Memos informieren."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s (%5$s) den IRC verlassen (%3$s)."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-msgstr ""
-"%s wird dich beim Einloggen oder bei der Rückkehr aus /AWAY über "
-"eingegangene Memos informieren."
+#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr "%s (Minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
-#, c-format
-msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) wurde zur der Bot-Liste hinzugefügt."
+#~ msgid "%s access list is empty."
+#~ msgstr "Die Zugriffsliste von %s ist leer."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
-#, c-format
-msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "Die Access-Liste von %s ist leer."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s wurde Deiner Auto-Join-Liste hinzugefügt."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list is empty."
-msgstr "Deine Autojoin-Liste ist leer."
+#~ msgid "%s already exists."
+#~ msgstr "%s existiert bereits."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list:"
-msgstr "Deine Autojoin Liste:"
+#~ msgid "%s autokick list is empty."
+#~ msgstr "Die Autokick-Liste von %s ist leer."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's certificate list is empty."
-msgstr "Deine Zertifikat-Liste ist leer."
+#~ msgid "%s bad words list is empty."
+#~ msgstr "Die Bad Words-Liste von %s ist leer."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d und kann nicht geändert werden."
+#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+#~ msgstr "%s kann nicht gleichzeitig Gründer und Nachfolger im Raum %s sein."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d."
+#~ msgid "%s commands:"
+#~ msgstr "Befehle von %s:"
-#: src/misc.cpp:364
-#, c-format
-msgid "(%s ago)"
-msgstr "(vor %s)"
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen %d ungelesen sind."
-#: src/misc.cpp:366
-#, c-format
-msgid "(%s from now)"
-msgstr "(in %s)"
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen eine ungelesen ist."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:243
-msgid "(Split)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s currently has %d memos."
+#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-#, c-format
-msgid "(by %s on %s) %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen alle ungelesen sind."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:703
-#, fuzzy
-msgid "(disabled)"
-msgstr "Deaktiviert"
+#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "%s hat derzeit eine ungelesene Memo."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:705
-msgid "(founder only)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s currently has 1 memo."
+#~ msgstr "%s hat derzeit eine Memo."
-#: src/misc.cpp:368
-msgid "(now)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s currently has no memos."
+#~ msgstr "%s hat derzeit keine Memos."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
-msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* Setzt einen AKILL auf jeden NEU verbindenden Clienten"
+#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+#~ msgstr "%s wurde aus der %s-Liste entfernt."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Zwingt alle Channels die Modes (%s) zu setzen"
+#~ msgid "%s has no memo limit."
+#~ msgstr "%s hat kein Memo-Limit."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "* Ignore non-opers with a message"
-msgstr "* Ignoriert jeden non-opers mit Nachrichten"
+#~ msgid "%s is %s"
+#~ msgstr "%s ist %s"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "* Kill any new clients connecting"
-msgstr "* Trennt die Verbindung jedes NEU verbindenden Clienten"
+#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
-msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Keine Mode Lock Änderungen"
+#~ msgid "%s is a client on services."
+#~ msgstr "%s ist ein Services Dienst."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
-msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a network service."
+#~ msgstr "%s ist ein Services Dienst."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
-msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* Es werden keine neuen Memos gesendet"
+#~ msgid "%s is already covered by %s."
+#~ msgstr "%s wird bereits von %s getroffen."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
-msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner AutoJoin-Liste."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
-msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Stilles ignorieren von Nicht-Operatoren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+#~ msgstr "Der Nickname %s ist noch nicht bestätigt."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
-#, c-format
-msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Benutzt das reduzierte Session-Limit von %d"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+#~ "the XOP and ACCESS methods."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ist eine weitere Möglichkeit, die Zugriffslisten eines\n"
+#~ "Raumes zu verwalten, ähnlich wie bei XOP und ACCESS."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden."
+#~ msgid "%s is currently online."
+#~ msgstr "%s ist derzeit online."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
-#, c-format
-msgid ". %s is still online."
-msgstr ". %s ist noch online."
+#~ msgid "%s is disabled"
+#~ msgstr "%s ist ausgeschaltet"
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<unbekannt>"
+#~ msgid "%s is enabled"
+#~ msgstr "%s ist eingeschaltet"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
-"change your e-mail address."
-msgstr ""
-"Eine Bestätigungsmail wurde an %s gesendet. Folge den Anweisungen\n"
-"um Deine E-Mail Adresse zu ändern."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid IP address."
+#~ msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
-msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Ein Massen-Memo wurde an alle regsitrierten Benutzer gesendet."
+#~ msgid "%s is not a valid command."
+#~ msgstr "%s ist kein gültiger Befehl."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:280
-msgid ""
-"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
-"the rejection if supplied."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is not a valid logging method."
+#~ msgstr "%s ist keine gültige Log-Methode."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:224
-msgid "A memo informing the user will also be sent."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is not notified of new memos."
+#~ msgstr "%s wird bei neuen Memos nicht benachrichtigt."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-"read his/her memo."
-msgstr ""
-"Eine Benachrichtigungs-Memo wurde an %s gesendet um ihn/sie zu\n"
-"informieren, dass Du seine/ihre Memo gelesen hast."
+#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr "%s wird beim Logon und bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt."
-#: include/language.h:124
-#, fuzzy
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
-msgstr "Der Ident eines vHost muss ein gültiger Ident sein."
+#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
+#~ msgstr "%s wird beim Logon über neuer Memos benachrichtigt."
-#: include/language.h:123
-#, fuzzy
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
-msgstr "Ein vHost muss eine gültige HostMaske besitzen."
+#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "%s wird bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-msgstr "ADD Zeit nick Grund"
+#~ msgid "%s is on the channel right now!"
+#~ msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
-msgid "ADD oper type"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s list for %s"
+#~ msgstr "%s Liste von %s:"
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD target info"
-msgstr "Ziel Passwort"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
-msgid "ADD text"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s locked on %s."
+#~ msgstr "%c%c%s wurde in %s gelockt."
-#: modules/commands/os_session.cpp:561
-msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
-msgstr "ADDL [+Zeit] Maske Limit Grund"
+#~ msgid "%s not found."
+#~ msgstr "%s nicht gefunden."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-msgstr "ADD [Benutzer] Maske"
+#~ msgid "%s settings:"
+#~ msgstr "%s Einstellungen:"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] mask"
-msgstr "ADD [Benutzer] Maske"
+#~ msgid "%s was last seen here %s ago."
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-msgstr "Nickname Sprache"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
-msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "ADD [+Zeit] Maske Grund"
+#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s wurde nicht in Deiner Auto-Join-Liste gefunden."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
-msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "ADD [+Zeit] Maske:Grund"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+Zeit] Was [Grund]"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
-msgid "ADDIP server.name ip"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s wurde von Deiner Auto-Join-Liste entfernt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
-msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s wird Dich nicht länger beim Eintreffen neuer Memos benachrichtigen."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:659
-msgid "ADDZONE zone.name"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s wird Dich benachrichtigen, sobald neue Memos für Dich eintreffen."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
-#, c-format
-msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr "AKICK ENFORCE für %s erledigt. %d User betroffen."
+#~ msgid ""
+#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+#~ "you."
+#~ msgstr "%s wird dich beim Einloggen über eingegangene Memos informieren."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
-msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr "AKILL alle User des angegebenen Channels"
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s wird dich beim Einloggen oder bei der Rückkehr aus /AWAY über "
+#~ "eingegangene Memos informieren."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
-#: modules/commands/os_akill.cpp:350
-msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "Die AKILL-Liste ist leer."
+#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) wurde zur der Bot-Liste hinzugefügt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
-msgid "AMSG kicker"
-msgstr "AMSG kicker"
+#~ msgid "%s's access list is empty."
+#~ msgstr "Die Access-Liste von %s ist leer."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Access"
-msgstr "Zugriff verweigert."
-
-#: include/language.h:73
-msgid "Access denied."
-msgstr "Zugriff verweigert."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access for %s on %s:"
-msgstr "Access-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert."
+#~ msgid "%s's auto join list is empty."
+#~ msgstr "Deine Autojoin-Liste ist leer."
-#: include/language.h:108
-#, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Das Level darf nur zwischen %d und %d liegen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s's auto join list:"
+#~ msgstr "Deine Autojoin Liste:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
-msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "Zugriffs-Level muss grösser als 0 sein."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s's certificate list is empty."
+#~ msgstr "Deine Zertifikat-Liste ist leer."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:687
-#, c-format
-msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Zugriffslevel für Channel %s:"
+#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d und kann nicht geändert werden."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:727
-#, c-format
-msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "Zugriffslevel für %s wurden auf Standardwerte zurückgesetzt."
+#~ msgid "%s's memo limit is %d."
+#~ msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Access list for %s:"
-msgstr "Zugriffs-Liste von %s:"
+#~ msgid "(%s ago)"
+#~ msgstr "(vor %s)"
-#: modules/commands/help.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-msgstr ""
-"Um Zugriff auf diesen Befehl zu haben benötigst Du die Berechtigung %s in "
-"Deinem Oper Type."
+#~ msgid "(%s from now)"
+#~ msgstr "(in %s)"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:694
-msgid "Activate security features"
-msgstr "Aktiviert Sicherheits-funktionen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "Deaktiviert"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:222
-msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-msgstr "Schaltet den beantragten vHost für einen Nick frei."
+#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
+#~ msgstr "* Setzt einen AKILL auf jeden NEU verbindenden Clienten"
-#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-msgid ""
-"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Aktiviert den vHost der Deinem Nicknamen zugewiesen wurde. \n"
-"Wenn Du diesen Befehl benutzt, wird jeder User, der ein /whois\n"
-"auf dich anwendet, diesen vHost anstatt Deiner Host sehen."
+#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+#~ msgstr "* Zwingt alle Channels die Modes (%s) zu setzen"
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
-msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr "Aktiviert Deinen vHost"
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
+#~ msgstr "* Ignoriert jeden non-opers mit Nachrichten"
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
-msgid ""
-"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-"This will show to opers in the respective info command for\n"
-"the nick or channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
+#~ msgstr "* Trennt die Verbindung jedes NEU verbindenden Clienten"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Added IP %s to %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "* No mode lock changes"
+#~ msgstr "* Keine Mode Lock Änderungen"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
-msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt."
+#~ msgid "* No new channel registrations"
+#~ msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen"
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added info to %s."
-msgstr "Memo wurde an %s versandt."
+#~ msgid "* No new memos sent"
+#~ msgstr "* Es werden keine neuen Memos gesendet"
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
-msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Neuer Logon News-Eintrag hinzugefügt."
+#~ msgid "* No new nick registrations"
+#~ msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen"
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
-msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Neuer Oper-News-Eintrag hinzugefügt."
+#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
+#~ msgstr "* Stilles ignorieren von Nicht-Operatoren."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
-msgid "Added new random news item."
-msgstr "Neuer randomnews Eintrag hinzugefügt."
+#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+#~ msgstr "* Benutzt das reduzierte Session-Limit von %d"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added server %s."
-msgstr "Uplink Server: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+#~ msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:299
-#, c-format
-msgid "Added zone %s."
-msgstr ""
+#~ msgid ". %s is still online."
+#~ msgstr ". %s ist noch online."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:88
-msgid ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-msgstr ""
-"Services Operatoren mit dem nickserv/confirm Recht können\n"
-"den passcode durch den Nick eines Benutzers ersetzen um ihn zu validieren."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
+#~ "to change your e-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Bestätigungsmail wurde an %s gesendet. Folge den Anweisungen\n"
+#~ "um Deine E-Mail Adresse zu ändern."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-"can be executed by prefixing the command name with\n"
-"one of the following characters: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+#~ msgstr "Ein Massen-Memo wurde an alle regsitrierten Benutzer gesendet."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "Alle O:lines von %s wurden wiederhergestellt."
+#~ msgid ""
+#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+#~ "read his/her memo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Benachrichtigungs-Memo wurde an %s gesendet um ihn/sie zu\n"
+#~ "informieren, dass Du seine/ihre Memo gelesen hast."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Alle Autokick Einträge von %s wurden nach %s kopiert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+#~ msgstr "ADD Zeit nick Grund"
-#: modules/commands/help.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All available commands for %s:"
-msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD target info"
+#~ msgstr "Ziel Passwort"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Alle badword Einträge von %s wurden nach %s kopiert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+#~ msgstr "ADD [Benutzer] Maske"
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
-msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Alle Logon-News wurden entfernt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD [nickname] mask"
+#~ msgstr "ADD [Benutzer] Maske"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:109
-#, c-format
-msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "Alle Memos für den Channel %s wurden gelöscht."
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+#~ msgstr "Nickname Sprache"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:55
-#, c-format
-msgid "All modes cleared on %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+#~ msgstr "ADD [+Zeit] Maske Grund"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:358
-msgid ""
-"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
-"registration to be confirmed."
-msgstr ""
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+#~ msgstr "ADD [+Zeit] Maske:Grund"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:111
-msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Alle Deine Memos wurden gelöscht."
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+Zeit] Was [Grund]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
-msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Alle Oper-News-Einträge wurden entfernt."
+#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+#~ msgstr "AKICK ENFORCE für %s erledigt. %d User betroffen."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All operators from %s have been removed."
-msgstr "Alle O:Lines von %s wurden temporär entfernt."
+#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
+#~ msgstr "AKILL alle User des angegebenen Channels"
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
-msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Alle randomnews Einträge wurden gelöscht."
+#~ msgid "AKILL list is empty."
+#~ msgstr "Die AKILL-Liste ist leer."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Alle Einstellungen von %s wurden nach %s kopiert."
+#~ msgid "AMSG kicker"
+#~ msgstr "AMSG kicker"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
-#, c-format
-msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Alle Benutzermodi von %s wurden synchronisiert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access"
+#~ msgstr "Zugriff verweigert."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s gesetzt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access for %s on %s:"
+#~ msgstr "Access-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s@%s gesetzt."
+#~ msgid "Access level must be non-zero."
+#~ msgstr "Zugriffs-Level muss grösser als 0 sein."
-#: src/access.cpp:41
-msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
+#~ msgstr "Zugriffslevel für Channel %s:"
-#: src/access.cpp:40
-msgid "Allowed to (de)halfop users"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+#~ msgstr "Zugriffslevel für %s wurden auf Standardwerte zurückgesetzt."
-#: src/access.cpp:49
-msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access list for %s:"
+#~ msgstr "Zugriffs-Liste von %s:"
-#: src/access.cpp:48
-msgid "Allowed to (de)op users"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um Zugriff auf diesen Befehl zu haben benötigst Du die Berechtigung %s in "
+#~ "Deinem Oper Type."
-#: src/access.cpp:51
-msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-msgstr ""
+#~ msgid "Activate security features"
+#~ msgstr "Aktiviert Sicherheits-funktionen"
-#: src/access.cpp:50
-msgid "Allowed to (de)owner users"
-msgstr ""
+#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr "Schaltet den beantragten vHost für einen Nick frei."
-#: src/access.cpp:53
-msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert den vHost der Deinem Nicknamen zugewiesen wurde. \n"
+#~ "Wenn Du diesen Befehl benutzt, wird jeder User, der ein /whois\n"
+#~ "auf dich anwendet, diesen vHost anstatt Deiner Host sehen."
-#: src/access.cpp:52
-msgid "Allowed to (de)protect users"
-msgstr ""
+#~ msgid "Activates your assigned vhost"
+#~ msgstr "Aktiviert Deinen vHost"
-#: src/access.cpp:60
-msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added info to %s."
+#~ msgstr "Memo wurde an %s versandt."
-#: src/access.cpp:59
-msgid "Allowed to (de)voice users"
-msgstr ""
+#~ msgid "Added new logon news item."
+#~ msgstr "Neuer Logon News-Eintrag hinzugefügt."
-#: src/access.cpp:28
-msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-msgstr ""
+#~ msgid "Added new oper news item."
+#~ msgstr "Neuer Oper-News-Eintrag hinzugefügt."
-#: src/access.cpp:35
-msgid "Allowed to ban users"
-msgstr ""
+#~ msgid "Added new random news item."
+#~ msgstr "Neuer randomnews Eintrag hinzugefügt."
-#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Allowed to change channel topics"
-msgstr "Ändert die Raum Modi"
+#~ msgid "Added server %s."
+#~ msgstr "Uplink Server: %s"
-#: src/access.cpp:42
-msgid "Allowed to get full INFO output"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:37
-msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Services Operatoren mit dem nickserv/confirm Recht können\n"
+#~ "den passcode durch den Nick eines Benutzers ersetzen um ihn zu validieren."
-#: src/access.cpp:34
-msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-msgstr ""
+#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
+#~ msgstr "Alle O:lines von %s wurden wiederhergestellt."
-#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "Allowed to modify the access list"
-msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
+#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Alle Autokick Einträge von %s wurden nach %s kopiert."
-#: src/access.cpp:45
-msgid "Allowed to read channel memos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All available commands for %s:"
+#~ msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
-#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Allowed to set channel settings"
-msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen"
+#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Alle badword Einträge von %s wurden nach %s kopiert."
-#: src/access.cpp:58
-msgid "Allowed to unban users"
-msgstr ""
+#~ msgid "All logon news items deleted."
+#~ msgstr "Alle Logon-News wurden entfernt."
-#: src/access.cpp:38
-msgid "Allowed to use GETKEY command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+#~ msgstr "Alle Memos für den Channel %s wurden gelöscht."
-#: src/access.cpp:54
-msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-msgstr ""
+#~ msgid "All of your memos have been deleted."
+#~ msgstr "Alle Deine Memos wurden gelöscht."
-#: src/access.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Allowed to use fantasy commands"
-msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands"
+#~ msgid "All oper news items deleted."
+#~ msgstr "Alle Oper-News-Einträge wurden entfernt."
-#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the AKICK command"
-msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
+#~ msgid "All operators from %s have been removed."
+#~ msgstr "Alle O:Lines von %s wurden temporär entfernt."
-#: src/access.cpp:43
-msgid "Allowed to use the INVITE command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All random news items deleted."
+#~ msgstr "Alle randomnews Einträge wurden gelöscht."
-#: src/access.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the KICK command"
-msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
+#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Alle Einstellungen von %s wurden nach %s kopiert."
-#: src/access.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the MODE command"
-msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
+#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
+#~ msgstr "Alle Benutzermodi von %s wurden synchronisiert."
-#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Allowed to view the access list"
-msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+#~ msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s gesetzt."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-"network. The message will be sent from the nick %s."
-msgstr ""
-"Ermöglicht Administratoren eine Nachricht an alle User auf\n"
-"dem Netzwerk zu senden. Die Nachricht wird von %s gesendet."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-msgstr ""
-"Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n"
-"Raumes zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n"
-"wie der normale /MODE Befehl."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+#~ msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s@%s gesetzt."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-msgstr ""
-"Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n"
-"Benutzers zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n"
-"wie der normale /MODE Befehl."
+#~ msgid "Allowed to change channel topics"
+#~ msgstr "Ändert die Raum Modi"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-"bots that users will be able to use on their own\n"
-"channels.\n"
-" \n"
-"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-"for these settings, be really careful.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-"all the data associated with it).\n"
-" \n"
-"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-" \n"
-"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-"using the nick, they will be killed."
-msgstr ""
-"Erlaubt Services Administratoren Bots, die die Benutzer in\n"
-"Ihren Räumen nutzen können, zu erstellen, zu verändern,\n"
-"und zu löschen.\n"
-"\n"
-"Der BOT ADD Befehl fügt einen Bot mit dem angegebenen \n"
-"Botnick, User, Host und Realnamen hinzu.\n"
-"Der BOT CHANGE Befehl ändert Attribute eines Bots.\n"
-"Der BOT DEL Befehl löscht den angegebenen Bot aus der Botliste.\n"
-"\n"
-"Achtung: Wenn ein Bot erstellt wird, dessen Nickname\n"
-"registriert ist, wird dieser Nickname gelöscht. Falls\n"
-"der User mit diesem Nicknamen online ist, wird dieser\n"
-"entfernt (gekillt)."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-msgstr ""
-"Erlaubt es Services Operatoren einem User Operflags \n"
-"zu setzen. Den Flags muss ein \"+\" oder ein \"-\" vorangestellt \n"
-"werden. Um alle Operflags zu entfernen, tippe einfach ein \n"
-"\"-\" ohne Operflags."
+#~ msgid "Allowed to modify the access list"
+#~ msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-"h for hours and d for days.\n"
-"Combinations of these units are not permitted.\n"
-"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-" \n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-msgstr ""
-"Erlaubt Services Admins den Services einen Nick oder eine\n"
-"Hostmaske für eine bestimmte Zeit oder bis zum nächsten\n"
-"Neustart zu ignorieren. Mit Hilfe von Zeit lässt sich eine\n"
-"bestimmte Auslaufzeit dieses Eintrags definieren.\n"
-"Zeit wird durch eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem\n"
-"Buchstaben: s (Sekunden), m (Minuten), h (Stunden)\n"
-"oder d (Tage).\n"
-"Kombinationen (wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig.\n"
-"Wird kein Buchstabe angegeben, wird von Sekunden ausgegangen\n"
-"(also 30 bedeutet dann z.B. 30 Sekunden). Um einen \n"
-"IGNORE-Eintrag zu erstellen, der nicht ausläuft, benutze 0.\n"
-"Wenn eine Hostmaske hinzugefügt wird sollte es in dem Format\n"
-"user@host oder nick!user@host erfolgen, ansonsten wird es als\n"
-"Nick angesehen. Wildcards sind erlaubt.\n"
-"\n"
-"Ignores werden nicht bei IRC Operatoren erzwungen."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:414
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-"which the user matched.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-"list for the given reason, which must be given.\n"
-"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-"the reason must be prepended with a :.\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n"
-"bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n"
-"Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n"
-"die Services ihn killen und falls der Server dies\n"
-"unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n"
-"dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n"
-"Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n"
-"sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n"
-"Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n"
-"mit einem ':' anfangen.\n"
-"Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n"
-"Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n"
-"eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n"
-"d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n"
-"(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n"
-"Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n"
-"bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n"
-"erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n"
-"mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n"
-"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
-"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session."
-msgstr ""
-"Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n"
-"Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n"
-"übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n"
+#~ msgid "Allowed to set channel settings"
+#~ msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session.\n"
-"If the first character of the mask is #, services will\n"
-"prevent the use of matching channels."
-msgstr ""
-"Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n"
-"Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n"
-"übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n"
+#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
+#~ msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands"
-#: modules/commands/os_session.cpp:592
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-"all clients attempting to connect from that host will be\n"
-"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-"source of help regarding session limiting. The content of\n"
-"this notice is a config setting."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to view the session list.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-"prevent accidental listing of the large number of single\n"
-"session hosts.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-"host - including the current session count and session limit.\n"
-"The host value may not include wildcards.\n"
-" \n"
-"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-"hosts and groups thereof."
-msgstr ""
-"Zeigt Services Administratoren eine Liste mit Hosts, die \n"
-"eine bestimmte Anzahl Verbindungen zum Chat-Netz haben.\n"
-"\n"
-"SESSION LIST zeigt die Hosts mit mindestens threshold \n"
-"gleichzeitigen Verbindungen.\n"
-"Der threshold muss eine Nummer grösser als 1 sein. Dies\n"
-"soll verhindern, dass aus Versehen eine riesige Liste\n"
-"von Einzelsitzungen ausgegeben wird.\n"
-"\n"
-"SESSION VIEW ist etwas ausführlicher und zeigt mehr\n"
-"Informationen über den bestimmten Host - mit\n"
-"Anzahl Verbindungen und dessen Limit. Der Wert bei\n"
-"host kann keine Platzhalter (Wildcards) enthalten.\n"
-"\n"
-"Siehe die Hilfe zu EXCEPTION um weitere Informationen\n"
-"über das Einschränken von Verbindungen zu erhalten."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
-msgid ""
-"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-"the given topic to the existing topic.\n"
-" \n"
-"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-"command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
+#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-"command. The kick message will have the nickname of the\n"
-"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-msgstr ""
-"Erlaubt es einen User aus einem beliebigen\n"
-"Channel zu kicken. Die Parameter sind dieselben\n"
-"wie für den normalen /KICK Befehl.\n"
-"Die Kick-Nachricht wird den Nicknamen des IRCops\n"
-"vor dem Grund haben. Zum Beispiel:\n"
-"\n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (chemical (Flood))"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
-msgid ""
-"Allows the channel founder to set various channel options\n"
-"and other information.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Erlaubt es dem Raum-Gründer bestimmte Optionen\n"
-"und Informationen des Channels zu ändern.\n"
-"\n"
-"Verfügbare Optionen:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:225
-msgid ""
-"Allows you to change and view Services Operators.\n"
-"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-"the configuration file are not permanently affected by this."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
-msgid ""
-"Allows you to change and view configuration settings.\n"
-"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
-"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-msgstr ""
-"Bestimmt die Art, mit dem sich die Services mit dem \n"
-"angebenen Nicknamen unterhalten. \n"
-"Ist MSG eingeschaltet benutzen die Services Messages\n"
-"(Queries), ansonsten werden die Antworten als Notices\n"
-"geschickt (Standard)."
+#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
+#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:942
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-"use notices."
-msgstr ""
-"Bestimmt den Modus, mit dem sich die Services mit Dir\n"
-"unterhalten. \n"
-"Ist MSG eingeschaltet, benutzen die Services Messages\n"
-"(Queries), ansonsten werden Dir die Antworten als Notices\n"
-"geschickt (Standard)."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
-msgid ""
-"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-"them ignored."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
-msgid ""
-"Allows you to kill a user from the network.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-"command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Erlaubt es beim angegebenen Nicknamen, bestimmte Informationen\n"
-"in der Ausgabe von %s INFO zu verstecken.\n"
-"Es kann die eMail-Adresse versteckt (EMAIL) werden, die \n"
-"zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), der\n"
-"Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n"
-"(QUIT).\n"
-"Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n"
-"werden soll (OFF) oder nicht (ON)."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Erlaubt es Dir, bestimmte Informationen in der Ausgabe\n"
-"von %s INFO zu verstecken.\n"
-"Du kannst Deine eMail-Adresse verstecken (EMAIL), die \n"
-"zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), Dein\n"
-"Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n"
-"(QUIT).\n"
-"Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n"
-"werden soll (OFF) oder nicht (ON)."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-msgstr "Erlaubt Dir Informationen über ein BotServ ServicesBot zu sehen"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-"you'll get information about a bot, such as creation\n"
-"time or number of channels it is on."
-msgstr ""
-"Zeigt %s Informationen über einen Bot oder einen Channel\n"
-"an. Wenn der Parameter ein Channel ist, so werden \n"
-"Informationen wie aktive Kicks etc. angezeigt, wenn der \n"
-"Parameter ein Botnick ist, werden Informationen wie \n"
-"Erstellungsdatum oder Anzahl der Channels angezeigt."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
-msgid ""
-"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-"available. "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:186
-msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr "Genehmigt den beantragten vHost eines Users"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
+#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
-msgid ""
-"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-"your needs."
-msgstr ""
-"Weist einem Channel einen Bot zu. Der Botnick muss \n"
-"jedoch existieren. Nach dieser Zuweisung können die \n"
-"Channel-spezifischen Einstellungen des Bots angepasst \n"
-"werden."
+#~ msgid "Allowed to view the access list"
+#~ msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
-msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
-
-#: data/chanserv.example.conf:1186
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
-
-#: data/nickserv.example.conf:584
-msgid "Associate a URL with this account"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ermöglicht Administratoren eine Nachricht an alle User auf\n"
+#~ "dem Netzwerk zu senden. Die Nachricht wird von %s gesendet."
-#: data/nickserv.example.conf:583
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein."
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n"
+#~ "Raumes zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n"
+#~ "wie der normale /MODE Befehl."
-#: modules/commands/greet.cpp:83
-msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein."
-
-#: data/chanserv.example.conf:1187
#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n"
+#~ "Benutzers zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n"
+#~ "wie der normale /MODE Befehl."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
+#~ "channels.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+#~ "for these settings, be really careful.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+#~ "all the data associated with it).\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+#~ "using the nick, they will be killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt Services Administratoren Bots, die die Benutzer in\n"
+#~ "Ihren Räumen nutzen können, zu erstellen, zu verändern,\n"
+#~ "und zu löschen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der BOT ADD Befehl fügt einen Bot mit dem angegebenen \n"
+#~ "Botnick, User, Host und Realnamen hinzu.\n"
+#~ "Der BOT CHANGE Befehl ändert Attribute eines Bots.\n"
+#~ "Der BOT DEL Befehl löscht den angegebenen Bot aus der Botliste.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Achtung: Wenn ein Bot erstellt wird, dessen Nickname\n"
+#~ "registriert ist, wird dieser Nickname gelöscht. Falls\n"
+#~ "der User mit diesem Nicknamen online ist, wird dieser\n"
+#~ "entfernt (gekillt)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt es Services Operatoren einem User Operflags \n"
+#~ "zu setzen. Den Flags muss ein \"+\" oder ein \"-\" vorangestellt \n"
+#~ "werden. Um alle Operflags zu entfernen, tippe einfach ein \n"
+#~ "\"-\" ohne Operflags."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+#~ "h for hours and d for days.\n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
+#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt Services Admins den Services einen Nick oder eine\n"
+#~ "Hostmaske für eine bestimmte Zeit oder bis zum nächsten\n"
+#~ "Neustart zu ignorieren. Mit Hilfe von Zeit lässt sich eine\n"
+#~ "bestimmte Auslaufzeit dieses Eintrags definieren.\n"
+#~ "Zeit wird durch eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem\n"
+#~ "Buchstaben: s (Sekunden), m (Minuten), h (Stunden)\n"
+#~ "oder d (Tage).\n"
+#~ "Kombinationen (wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig.\n"
+#~ "Wird kein Buchstabe angegeben, wird von Sekunden ausgegangen\n"
+#~ "(also 30 bedeutet dann z.B. 30 Sekunden). Um einen \n"
+#~ "IGNORE-Eintrag zu erstellen, der nicht ausläuft, benutze 0.\n"
+#~ "Wenn eine Hostmaske hinzugefügt wird sollte es in dem Format\n"
+#~ "user@host oder nick!user@host erfolgen, ansonsten wird es als\n"
+#~ "Nick angesehen. Wildcards sind erlaubt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ignores werden nicht bei IRC Operatoren erzwungen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+#~ "which the user matched.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
+#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n"
+#~ "bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n"
+#~ "Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n"
+#~ "die Services ihn killen und falls der Server dies\n"
+#~ "unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n"
+#~ "dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n"
+#~ "Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n"
+#~ "sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n"
+#~ "Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n"
+#~ "mit einem ':' anfangen.\n"
+#~ "Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n"
+#~ "Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n"
+#~ "eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n"
+#~ "d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n"
+#~ "(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n"
+#~ "Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n"
+#~ "bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n"
+#~ "erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n"
+#~ "mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n"
+#~ "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
+#~ "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n"
+#~ "Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n"
+#~ "übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+#~ "session.\n"
+#~ "If the first character of the mask is #, services will\n"
+#~ "prevent the use of matching channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n"
+#~ "Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n"
+#~ "übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
+#~ "session hosts.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
+#~ "The host value may not include wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+#~ "hosts and groups thereof."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt Services Administratoren eine Liste mit Hosts, die \n"
+#~ "eine bestimmte Anzahl Verbindungen zum Chat-Netz haben.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SESSION LIST zeigt die Hosts mit mindestens threshold \n"
+#~ "gleichzeitigen Verbindungen.\n"
+#~ "Der threshold muss eine Nummer grösser als 1 sein. Dies\n"
+#~ "soll verhindern, dass aus Versehen eine riesige Liste\n"
+#~ "von Einzelsitzungen ausgegeben wird.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SESSION VIEW ist etwas ausführlicher und zeigt mehr\n"
+#~ "Informationen über den bestimmten Host - mit\n"
+#~ "Anzahl Verbindungen und dessen Limit. Der Wert bei\n"
+#~ "host kann keine Platzhalter (Wildcards) enthalten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Siehe die Hilfe zu EXCEPTION um weitere Informationen\n"
+#~ "über das Einschränken von Verbindungen zu erhalten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
+#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt es einen User aus einem beliebigen\n"
+#~ "Channel zu kicken. Die Parameter sind dieselben\n"
+#~ "wie für den normalen /KICK Befehl.\n"
+#~ "Die Kick-Nachricht wird den Nicknamen des IRCops\n"
+#~ "vor dem Grund haben. Zum Beispiel:\n"
+#~ "\n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (chemical "
+#~ "(Flood))"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
+#~ "and other information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt es dem Raum-Gründer bestimmte Optionen\n"
+#~ "und Informationen des Channels zu ändern.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verfügbare Optionen:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestimmt die Art, mit dem sich die Services mit dem \n"
+#~ "angebenen Nicknamen unterhalten. \n"
+#~ "Ist MSG eingeschaltet benutzen die Services Messages\n"
+#~ "(Queries), ansonsten werden die Antworten als Notices\n"
+#~ "geschickt (Standard)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+#~ "use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestimmt den Modus, mit dem sich die Services mit Dir\n"
+#~ "unterhalten. \n"
+#~ "Ist MSG eingeschaltet, benutzen die Services Messages\n"
+#~ "(Queries), ansonsten werden Dir die Antworten als Notices\n"
+#~ "geschickt (Standard)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt es beim angegebenen Nicknamen, bestimmte Informationen\n"
+#~ "in der Ausgabe von %s INFO zu verstecken.\n"
+#~ "Es kann die eMail-Adresse versteckt (EMAIL) werden, die \n"
+#~ "zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), der\n"
+#~ "Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n"
+#~ "(QUIT).\n"
+#~ "Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n"
+#~ "werden soll (OFF) oder nicht (ON)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt es Dir, bestimmte Informationen in der Ausgabe\n"
+#~ "von %s INFO zu verstecken.\n"
+#~ "Du kannst Deine eMail-Adresse verstecken (EMAIL), die \n"
+#~ "zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), Dein\n"
+#~ "Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n"
+#~ "(QUIT).\n"
+#~ "Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n"
+#~ "werden soll (OFF) oder nicht (ON)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+#~ msgstr "Erlaubt Dir Informationen über ein BotServ ServicesBot zu sehen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
+#~ "time or number of channels it is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt %s Informationen über einen Bot oder einen Channel\n"
+#~ "an. Wenn der Parameter ein Channel ist, so werden \n"
+#~ "Informationen wie aktive Kicks etc. angezeigt, wenn der \n"
+#~ "Parameter ein Botnick ist, werden Informationen wie \n"
+#~ "Erstellungsdatum oder Anzahl der Channels angezeigt."
+
+#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
+#~ msgstr "Genehmigt den beantragten vHost eines Users"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+#~ "your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Weist einem Channel einen Bot zu. Der Botnick muss \n"
+#~ "jedoch existieren. Nach dieser Zuweisung können die \n"
+#~ "Channel-spezifischen Einstellungen des Bots angepasst \n"
+#~ "werden."
+
+#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
+#~ msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:434
-msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen"
+#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
+#~ msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein."
+
+#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+#~ msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
+#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+#~ msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:537
-msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen."
+#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+#~ msgstr "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:512
-msgid ""
-"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-"This address will be displayed whenever someone requests\n"
-"information on the nickname with the INFO command."
-msgstr ""
-"Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem\n"
-"Nicknamen. Diese Adresse wird angezeigt, wenn jemand \n"
-"Informationen über Deinen Nicknamen mit dem INFO \n"
-"Befehl anfordert."
+#~ msgid ""
+#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
+#~ "information on the nickname with the INFO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem\n"
+#~ "Nicknamen. Diese Adresse wird angezeigt, wenn jemand \n"
+#~ "Informationen über Deinen Nicknamen mit dem INFO \n"
+#~ "Befehl anfordert."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
-msgid "Auto-op"
-msgstr "Auto-op"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "Autokick-Liste von %s:"
+#~ msgid "Auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
-#: src/access.cpp:30
-msgid "Automatic channel operator status upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autokick list for %s:"
+#~ msgstr "Autokick-Liste von %s:"
-#: src/access.cpp:29
-msgid "Automatic halfop upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Available commands for %s:"
+#~ msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
-#: src/access.cpp:31
-msgid "Automatic owner upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Available privileges for %s:"
+#~ msgstr "Verfügbare Rechte für %s:"
-#: src/access.cpp:32
-msgid "Automatic protect upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad words kicker"
+#~ msgstr "Bad words kicker"
-#: src/access.cpp:33
-msgid "Automatic voice on join"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Available privileges for %s:"
-msgstr "Verfügbare Rechte für %s:"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
-msgid "BANS enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
-msgid "Bad words kicker"
-msgstr "Bad words kicker"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad words list for %s:"
-msgstr "Badword Liste von %s:"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
-msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "Die Bad Words-Liste ist jetzt leer."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:117
-msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad words list for %s:"
+#~ msgstr "Badword Liste von %s:"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ban on %s expires in %s."
-msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt."
+#~ msgid "Bad words list is now empty."
+#~ msgstr "Die Bad Words-Liste ist jetzt leer."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
-msgid "Ban type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
+#~ msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Bann-Typ für den Channel %s ist jetzt #%d."
+#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+#~ msgstr "Bann-Typ für den Channel %s ist jetzt #%d."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
+#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+#~ msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-msgid ""
-"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-"of time.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-msgstr ""
-"Bannt einen Nicknamen im Channel.\n"
-"\n"
-"Standardmässig auf AOPs oder User mit Access Level 5 oder\n"
-"höher beschränkt."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bans enforced on %s."
-msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt."
+#~ msgid ""
+#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+#~ "of time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bannt einen Nicknamen im Channel.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Standardmässig auf AOPs oder User mit Access Level 5 oder\n"
+#~ "höher beschränkt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
-msgid "Bolds kicker"
-msgstr "Bolds kicker"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bans enforced on %s."
+#~ msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "Bot %s existiert bereits."
+#~ msgid "Bolds kicker"
+#~ msgstr "Bolds kicker"
-#: include/language.h:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "Bot %s existiert bereits."
+#~ msgid "Bot %s already exists."
+#~ msgstr "Bot %s existiert bereits."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "Bot %s wurde dem Channel %s zugewiesen."
+#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+#~ msgstr "Bot %s wurde dem Channel %s zugewiesen."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-msgstr "Bot %s wurde geändert auf %s!%s@%s (%s)"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "Bot %s wurde gelöscht."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Bot %s ist bereits dem Channel %s zugewiesen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+#~ msgstr "Bot %s wurde geändert auf %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
+#~ msgid "Bot %s has been deleted."
+#~ msgstr "Bot %s wurde gelöscht."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
-#, c-format
-msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot wird Voices kicken im %s."
+#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#~ msgstr "Bot %s ist bereits dem Channel %s zugewiesen."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot wird keine Ops kicken im %s."
+#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot wird keine Voices kicken im %s."
+#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Bot wird Voices kicken im %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not changeable."
-msgstr "Bot ist nicht im Channel %s."
+#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Bot wird keine Ops kicken im %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not deletable."
-msgstr "Bot %s wurde gelöscht."
+#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Bot wird keine Voices kicken im %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-msgstr ""
-"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den "
-"Channels."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Hosts dürfen nur %d Zeichen lang sein."
+#~ msgid "Bot %s is not changeable."
+#~ msgstr "Bot ist nicht im Channel %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "Bot Hosts dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
+#~ msgid "Bot %s is not deletable."
+#~ msgstr "Bot %s wurde gelöscht."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-msgstr "Bot Idents dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
+#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in "
+#~ "den Channels."
-#: include/language.h:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
-msgid "Bot list:"
-msgstr "Bot-Liste:"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "Bot nick"
-msgstr "Bot Nick"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Hosts dürfen nur %d Zeichen lang sein."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+#~ msgstr "Bot Hosts dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "Bot Nicknamen dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
+#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-"after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Der Bot wird nun bei amsgs kicken, und seetzt einen Ban\n"
-"nach %d Kicks."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+#~ msgstr "Bot Idents dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for %s."
-msgstr "Der Bot kickt jetzt Leute, die fett schreiben."
+#~ msgid "Bot list:"
+#~ msgstr "Bot-Liste:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-"place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n"
-"%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein), und wird nach %d Kicks\n"
-"einen Ban setzen."
+#~ msgid "Bot nick"
+#~ msgstr "Bot Nick"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message)."
-msgstr ""
-"Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n"
-"%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-"and will place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden), und wird nach "
-"%d Kicks\n"
-"einen Ban setzen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+#~ msgstr "Bot Nicknamen dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden)."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+#~ "after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Bot wird nun bei amsgs kicken, und seetzt einen Ban\n"
+#~ "nach %d Kicks."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und "
-"setzt\n"
-"einen Ban nach %d Kicks."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot will now kick for %s."
+#~ msgstr "Der Bot kickt jetzt Leute, die fett schreiben."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times)."
-msgstr "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n"
+#~ "%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein), und wird nach %d Kicks\n"
+#~ "einen Ban setzen."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n"
+#~ "%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden), und wird "
+#~ "nach %d Kicks\n"
+#~ "einen Ban setzen."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder ignorieren und nicht kicken."
+#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+#~ msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-msgstr ""
-"Der Bot ignoriert jetzt User die sich wiederholen und wird nicht kicken."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und "
+#~ "setzt\n"
+#~ "einen Ban nach %d Kicks."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
-msgid "By"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times)."
+#~ msgstr "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche)"
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "CLEAR target"
-msgstr "CLEAR Zeit"
+#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+#~ msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "CLEAR time"
-msgstr "CLEAR Zeit"
+#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+#~ msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
-msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr "Annulliert Deine letzte gesendete Memo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+#~ msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder ignorieren und nicht kicken."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
-msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr "Registrierung eines Channels aufheben"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Bot ignoriert jetzt User die sich wiederholen und wird nicht kicken."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
-msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr "Die Registrierung einen Nicknamen löschen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CLEAR target"
+#~ msgstr "CLEAR Zeit"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
-msgid ""
-"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-"provided it has not been read at the time you use the command."
-msgstr ""
-"Widerruft die letzte Memo die Du an den angegebenen Nicknamen\n"
-"oder Channel gesendet hast, vorrausgesetzt sie ist noch nicht\n"
-"gelesen worden."
+#, fuzzy
+#~ msgid "CLEAR time"
+#~ msgstr "CLEAR Zeit"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
+#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
+#~ msgstr "Annulliert Deine letzte gesendete Memo"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:301
-msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr ""
-"Die Services können gerade keine Mail verschicken, bitte versuche es später "
-"noch einmal."
+#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
+#~ msgstr "Registrierung eines Channels aufheben"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
-msgid "Caps kicker"
-msgstr "Grossbuchstaben Kicker"
+#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
+#~ msgstr "Die Registrierung einen Nicknamen löschen"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
-msgid ""
-"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-"not saved. This command should not be used unless\n"
-"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-"and they should not be saved."
-msgstr ""
-"Veranlasst die Services, sich sofort zu beenden. Die\n"
-"Datenbanken werden dabei nicht gespeichert.\n"
-"Dieser Befehl sollte nicht benutzt werden, ausser\n"
-"die Datenbanken sollen wirklich nicht aktualisiert\n"
-"werden. Für das normale Beenden der Services sollte\n"
-"der SHUTDOWN Befehl benutzt werden."
+#~ msgid ""
+#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Widerruft die letzte Memo die Du an den angegebenen Nicknamen\n"
+#~ "oder Channel gesendet hast, vorrausgesetzt sie ist noch nicht\n"
+#~ "gelesen worden."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-"some directives still need the restart of the Services to\n"
-"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-"session limitation, etc.)."
-msgstr ""
-"Die Services werden bei diesem Befehl die Konfigurations-\n"
-"datei neu einlesen. Beachte das für einige Direktiven\n"
-"trotzdem ein Neustart der Services erforderlich ist, um\n"
-"sie wirksam zu machen (so wie die Services Nicknamen,\n"
-"Aktivierung der Verbindungseinschränkungen, etc.)"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
-msgid ""
-"Causes Services to save all databases and then restart\n"
-"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-msgstr ""
-"Die Services werden bei diesem Befehl die Datenbanken speichern\n"
-"und danach neustarten (die ausführbare Datei erneut aufrufen)."
+#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+#~ msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
-msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-msgstr ""
-"Die Services werden durch dieses Befehl normal\n"
-"beendet und die Datenbanken werden gespeichert."
-
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
-msgid ""
-"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-"send the command."
-msgstr "Lässt die Services sofort die Datenbanken speichern."
+#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services können gerade keine Mail verschicken, bitte versuche es "
+#~ "später noch einmal."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Zertifikat-Liste von %s:"
+#~ msgid "Caps kicker"
+#~ msgstr "Grossbuchstaben Kicker"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
-msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
+#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+#~ "and they should not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veranlasst die Services, sich sofort zu beenden. Die\n"
+#~ "Datenbanken werden dabei nicht gespeichert.\n"
+#~ "Dieser Befehl sollte nicht benutzt werden, ausser\n"
+#~ "die Datenbanken sollen wirklich nicht aktualisiert\n"
+#~ "werden. Für das normale Beenden der Services sollte\n"
+#~ "der SHUTDOWN Befehl benutzt werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
+#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+#~ "session limitation, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services werden bei diesem Befehl die Konfigurations-\n"
+#~ "datei neu einlesen. Beachte das für einige Direktiven\n"
+#~ "trotzdem ein Neustart der Services erforderlich ist, um\n"
+#~ "sie wirksam zu machen (so wie die Services Nicknamen,\n"
+#~ "Aktivierung der Verbindungseinschränkungen, etc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
+#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services werden bei diesem Befehl die Datenbanken speichern\n"
+#~ "und danach neustarten (die ausführbare Datei erneut aufrufen)."
+
+#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services werden durch dieses Befehl normal\n"
+#~ "beendet und die Datenbanken werden gespeichert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+#~ "send the command."
+#~ msgstr "Lässt die Services sofort die Datenbanken speichern."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate list for %s:"
+#~ msgstr "Zertifikat-Liste von %s:"
+
+#~ msgid "Change channel modes"
+#~ msgstr "Ändert die Raum Modi"
+
+#~ msgid "Change the communication method of Services"
+#~ msgstr "Ändert die Methode, wie die Services mit Dir kommunizieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change user modes"
+#~ msgstr "Ändert die Raum Modi"
+
+#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+#~ msgstr "Benutzermodi von %s auf %s geändert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändert den virtuellen \"Anführer\" der Gruppe in den\n"
+#~ "Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n"
+#~ "in Deiner Gruppe sein.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n"
+#~ "des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n"
+#~ "Gruppe in der Liste aufgeführt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändert den virtuellen \"Anführer\" Deiner Gruppe in den\n"
+#~ "Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n"
+#~ "in Deiner Gruppe sein.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n"
+#~ "des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n"
+#~ "Gruppe in der Liste aufgeführt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+#~ "be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändert den Gründer (Founder) eines Channels. Der neue\n"
+#~ "Nickname muss registriert sein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit einem User\n"
+#~ "kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n"
+#~ "Befehl den Du gesendet hast.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n"
+#~ "stützten Sprachen ausgewählt werden: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit Dir\n"
+#~ "kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n"
+#~ "Befehl den Du gesendet hast.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n"
+#~ "stützten Sprachen ausgewählt werden: "
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
-msgid "Change channel modes"
-msgstr "Ändert die Raum Modi"
+#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändert das Passwort, mit dem sich der Besitzer des\n"
+#~ "Nicknamen identifiziert."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:881
-msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr "Ändert die Methode, wie die Services mit Dir kommunizieren"
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+#~ "owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändert das Passwort, mit dem Du dich als Besitzer des\n"
+#~ "Nicknamen identifizierst."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Change user modes"
-msgstr "Ändert die Raum Modi"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Benutzermodi von %s auf %s geändert."
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
+#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändert den Vertreter des Gründers in dem Channel. Wenn\n"
+#~ "der Nickname des Gründers ausläuft oder gedropped wird,\n"
+#~ "wenn der Channel registriert ist, wird der Vertreter\n"
+#~ "der neue Gründer des Channels. Wenn jedoch der \n"
+#~ "Vertreter bereits zu viele Channels registriert hat\n"
+#~ "(max %d), wird der Channel gelöscht.\n"
+#~ "Der Nickname des Vertreters muss registriert sein."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:397
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of the group."
-msgstr ""
-"Ändert den virtuellen \"Anführer\" der Gruppe in den\n"
-"Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n"
-"in Deiner Gruppe sein.\n"
-"\n"
-"Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n"
-"des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n"
-"Gruppe in der Liste aufgeführt."
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Channel"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:373
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of your group."
-msgstr ""
-"Ändert den virtuellen \"Anführer\" Deiner Gruppe in den\n"
-"Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n"
-"in Deiner Gruppe sein.\n"
-"\n"
-"Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n"
-"des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n"
-"Gruppe in der Liste aufgeführt."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:321
-msgid ""
-"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-"be a registered one."
-msgstr ""
-"Ändert den Gründer (Founder) eines Channels. Der neue\n"
-"Nickname muss registriert sein."
+#~ msgid "Channel %s has been dropped."
+#~ msgstr "Channel %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:860
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit einem User\n"
-"kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n"
-"Befehl den Du gesendet hast.)\n"
-"\n"
-"Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n"
-"stützten Sprachen ausgewählt werden: "
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:824
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"you (for example, when responding to a command you send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit Dir\n"
-"kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n"
-"Befehl den Du gesendet hast.)\n"
-"\n"
-"Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n"
-"stützten Sprachen ausgewählt werden: "
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:219
-msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-msgstr ""
-"Ändert das Passwort, mit dem sich der Besitzer des\n"
-"Nicknamen identifiziert."
+#~ msgid "Channel %s has no key."
+#~ msgstr "Der Raum %s hat keinen Schlüssel."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:156
-msgid ""
-"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-"owner."
-msgstr ""
-"Ändert das Passwort, mit dem Du dich als Besitzer des\n"
-"Nicknamen identifizierst."
+#~ msgid "Channel %s is already registered!"
+#~ msgstr "Der Raum %s ist bereits registriert!"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-"registered, the successor will become the new founder of the\n"
-"channel. The new nickname must be a registered one."
-msgstr ""
-"Ändert den Vertreter des Gründers in dem Channel. Wenn\n"
-"der Nickname des Gründers ausläuft oder gedropped wird,\n"
-"wenn der Channel registriert ist, wird der Vertreter\n"
-"der neue Gründer des Channels. Wenn jedoch der \n"
-"Vertreter bereits zu viele Channels registriert hat\n"
-"(max %d), wird der Channel gelöscht.\n"
-"Der Nickname des Vertreters muss registriert sein."
+#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Dieser Channel wurde registriert von %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Channel"
-
-#: include/language.h:85
-#, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Raum %s existiert nicht."
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "Channel %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
-#, c-format
-msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "Der Raum %s hat keinen Schlüssel."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "Der Raum %s ist bereits registriert!"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Dieser Channel wurde registriert von %s."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden."
-msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:591
-#, c-format
-msgid "Channel %s is no longer persistent."
-msgstr "Der Raum %s is nicht länger persistent."
+#~ msgid "Channel %s is forbidden."
+#~ msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:553
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now persistent."
-msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant."
+#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
+#~ msgstr "Der Raum %s is nicht länger persistent."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Der Channel %s ist jetzt nicht mehr auf SUSPENDED gesetzt."
+#~ msgid "Channel %s is now persistent."
+#~ msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt."
+#~ msgid "Channel %s is now released."
+#~ msgstr "Der Channel %s ist jetzt nicht mehr auf SUSPENDED gesetzt."
-#: include/language.h:84
-#, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Der Raum %s ist nicht registriert."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't suspended."
-msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
-#, c-format
-msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Der Raum %s wurde unter deinem Account %s registriert."
+#~ msgid "Channel %s is now suspended."
+#~ msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
-#, c-format
-msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "Der Raum %s wird nach einer bestimmten Zeit ablaufen."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
-#, c-format
-msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "Der Raum %s wird nicht mehr ablaufen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
+#~ msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
-#, c-format
-msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "Die %2$s-Liste von %1$s wurde geleert."
+#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+#~ msgstr "Der Raum %s wurde unter deinem Account %s registriert."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "Die Access-Liste von %s wurde geleert."
+#~ msgid "Channel %s will expire."
+#~ msgstr "Der Raum %s wird nach einer bestimmten Zeit ablaufen."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "Die Autokick-Liste von %s wurde geleert."
+#~ msgid "Channel %s will not expire."
+#~ msgstr "Der Raum %s wird nicht mehr ablaufen."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
-#, c-format
-msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Der Raum %s hat keine gesperrten Modi."
+#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Die %2$s-Liste von %1$s wurde geleert."
-#: include/language.h:83
-#, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Der Raum %s ist momentan auf SUSPENDED gesetzt."
+#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
+#~ msgstr "Die Access-Liste von %s wurde geleert."
-#: include/language.h:102
-#, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s ist kein gültiger Raum."
+#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+#~ msgstr "Die Autokick-Liste von %s wurde geleert."
-#: modules/commands/os_list.cpp:67
-msgid "Channel list:"
-msgstr "Raum-Liste:"
+#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
+#~ msgstr "Der Raum %s hat keine gesperrten Modi."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Channel stats for %s on %s:"
-msgstr "Statistiken für %s im Raum %s:"
+#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
+#~ msgstr "Statistiken für %s im Raum %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Channels may not be on access lists."
-msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Channels that %s has access on:"
-msgstr "Die Räume auf die %s Zugriff hat:"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channels may not be on access lists."
+#~ msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-msgid "Chanstats"
-msgstr "Chanstats"
+#~ msgid "Channels that %s has access on:"
+#~ msgstr "Die Räume auf die %s Zugriff hat:"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt."
+#~ msgid "Chanstats"
+#~ msgstr "Chanstats"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-msgstr "Für diesen Raum werden keine Statistiken mehr geführt."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+#~ msgstr "Für diesen Raum werden keine Statistiken mehr geführt."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-msgstr "Für diesen Raum werden ab sofort Statistiken geführt."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+#~ msgstr "Für diesen Raum werden ab sofort Statistiken geführt."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
-msgid ""
-"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-"on channel or user settings, where it was."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
-msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo vom Empänger gelesen wurde"
+#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+#~ msgstr "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo vom Empänger gelesen wurde"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-msgstr ""
-"Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo an einen Benutzer gelesen\n"
-"wurde. Der CHECK Befehl funktioniert nicht mit Räumen."
+#~ msgid ""
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo an einen Benutzer gelesen\n"
+#~ "wurde. Der CHECK Befehl funktioniert nicht mit Räumen."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Cleared info from %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
-msgid "Colors kicker"
-msgstr "Farb-Kicker"
+#~ msgid "Colors kicker"
+#~ msgstr "Farb-Kicker"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Befehle von %s:"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Befehle von %s:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Configures AMSG kicker"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures AMSG kicker"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "Configures badwords kicker"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures badwords kicker"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Configures bolds kicker"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures bolds kicker"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Syntax: SET Option Parameter\n"
-"\n"
-"Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n"
-"Option kann eines der folgenden Werte sein:"
+#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET Option Parameter\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n"
+#~ "Option kann eines der folgenden Werte sein:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
-msgid "Configures bot options"
-msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen"
+#~ msgid "Configures bot options"
+#~ msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
-msgid ""
-"Configures bot options.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Konfiguriert die Bot-Einstellungen\n"
-" \n"
-"Verfügbare Optionen:"
+#~ msgid ""
+#~ "Configures bot options.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfiguriert die Bot-Einstellungen\n"
+#~ " \n"
+#~ "Verfügbare Optionen:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-msgid "Configures caps kicker"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures caps kicker"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
-msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "Konfiguriert Log Einstellungen für den Channel"
+#~ msgid "Configures channel logging settings"
+#~ msgstr "Konfiguriert Log Einstellungen für den Channel"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-msgid "Configures color kicker"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures color kicker"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-msgid "Configures flood kicker"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures flood kicker"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-msgid "Configures italics kicker"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures italics kicker"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
-msgid "Configures kickers"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures kickers"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-msgid "Configures repeat kicker"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures repeat kicker"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-msgid "Configures reverses kicker"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures reverses kicker"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Configures the time bot bans expire in"
-msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen"
+#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
+#~ msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-msgid "Configures underlines kicker"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures underlines kicker"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Confirm a passcode"
-msgstr "Bestätigt einen Authentifizierungs Code"
+#~ msgid "Confirm a passcode"
+#~ msgstr "Bestätigt einen Authentifizierungs Code"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
-msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr "Regelt Modi und gesperrte Modi eines Raumes"
+#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+#~ msgstr "Regelt Modi und gesperrte Modi eines Raumes"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
-msgid ""
-"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
+#~ msgstr "Kopiert alle Einstellungen von einem Raum zu einem anderen."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
-msgid ""
-"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-"then only the respective settings are cloned.\n"
-"You must be the founder of channel and target."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
-msgid "Copy all settings from one channel to another"
-msgstr "Kopiert alle Einstellungen von einem Raum zu einem anderen."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
-#: modules/commands/hs_request.cpp:300
-msgid "Created"
-msgstr "Erstellt"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr "Erstellt"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Current %s list:"
-msgstr "Aktuelle %s-Liste:"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Erstellt"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-msgid "Current AKILL list:"
-msgstr "Aktuelle %s-Liste:"
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Erstellt"
-#: modules/commands/os_session.cpp:531
-msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Aktuelle Liste für eingeschränkte Verbindungen:"
+#~ msgid "Current %s list:"
+#~ msgstr "Aktuelle %s-Liste:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Current module list:"
-msgstr "Aktuelle Module - Liste:"
+#~ msgid "Current AKILL list:"
+#~ msgstr "Aktuelle %s-Liste:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Aktuelle Anzahl von AKILLs: %d"
+#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
+#~ msgstr "Aktuelle Liste für eingeschränkte Verbindungen:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Aktuelle Anzahl von SNLINEs: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current module list:"
+#~ msgstr "Aktuelle Module - Liste:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Aktuelle Anzahl von SQLINEs: %d"
+#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
+#~ msgstr "Aktuelle Anzahl von AKILLs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Derzeit eingeloggte User: %d (%d Oper)"
+#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+#~ msgstr "Aktuelle Anzahl von SNLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "DEL oper"
-msgstr "DEL [oper]"
+#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+#~ msgstr "Aktuelle Anzahl von SQLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "DEL target info"
-msgstr "Ziel Passwort"
+#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
+#~ msgstr "Derzeit eingeloggte User: %d (%d Oper)"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] channel"
-msgstr "DEL [Benutzer] Maske"
+#~ msgid "DEL oper"
+#~ msgstr "DEL [oper]"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-msgstr "Nickname Sprache"
+#~ msgid "DEL target info"
+#~ msgstr "Ziel Passwort"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] mask"
-msgstr "DEL [Benutzer] Maske"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
-msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}"
+#~ msgid "DEL [nickname] channel"
+#~ msgstr "DEL [Benutzer] Maske"
-#: modules/commands/os_session.cpp:562
#, fuzzy
-msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}"
+#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+#~ msgstr "Nickname Sprache"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "DEL {nick|mask}"
-msgstr "DEL Nickname."
+#~ msgid "DEL [nickname] mask"
+#~ msgstr "DEL [Benutzer] Maske"
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
-msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "DEL {Nummer | ALL}"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+#~ msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} Eintrag"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
-msgid "DELIP server.name ip"
-msgstr ""
+#~ msgid "DEL {num | ALL}"
+#~ msgstr "DEL {Nummer | ALL}"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
-msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
-msgid "DELZONE zone.name"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "DEPOOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
+#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} Eintrag"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-msgstr ""
-"Datenbank gesäubert, %lu nicks, die nach dem %s hinzugefügt wurden, wurden "
-"entfernt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "DEPOOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Date/Time"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datenbank gesäubert, %lu nicks, die nach dem %s hinzugefügt wurden, "
+#~ "wurden entfernt."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Deaktiviert den vHost des gerade genutzten Nicknamens.\n"
-"Nach der Nutzung dieses Befehls wird jeder User, der\n"
-"ein /whois auf dich anwendet, Deine echte IP Adresse\n"
-"sehen."
+#~ msgid ""
+#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deaktiviert den vHost des gerade genutzten Nicknamens.\n"
+#~ "Nach der Nutzung dieses Befehls wird jeder User, der\n"
+#~ "ein /whois auf dich anwendet, Deine echte IP Adresse\n"
+#~ "sehen."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
-msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr "Deaktiviert Deinen vHost"
+#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
+#~ msgstr "Deaktiviert Deinen vHost"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Tage"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Tage"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Stunden"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Stunden"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Minuten"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Minuten"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Tag"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Tag"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Stunde"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Stunde"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Minute"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Minute"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
-msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: Kein Auslauf, permanent"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: Kein Auslauf, permanent"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Tage"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Tage"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Stunden"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Stunden"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Minuten"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Minuten"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Tag"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Tag"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Stunde"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Stunde"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Minute"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Minute"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
-msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: Kein Auslauf, permanent"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: Kein Auslauf, permanent"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Tage"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Tage"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Stunden"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Stunden"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Minuten"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Minuten"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Tag"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Tag"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Stunde"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Stunde"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Minuten"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Minuten"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
-msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: Kein Auslauf, permanent"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: Kein Auslauf, permanent"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
-msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr "Zufalls-News bearbeiten, die beim Einloggen angezeigt werden."
+#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#~ msgstr "Zufalls-News bearbeiten, die beim Einloggen angezeigt werden."
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
-msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr "Logon-News bearbeiten"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+#~ msgstr "Logon-News bearbeiten"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
-msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr "Oper News bearbeiten"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+#~ msgstr "Oper News bearbeiten"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:41
-msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr "Löschen einer oder mehrerer Memos"
+#~ msgid "Delete a memo or memos"
+#~ msgstr "Löschen einer oder mehrerer Memos"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
-msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Löscht den vHost aller Nicknamen in einer Gruppe"
+#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Löscht den vHost aller Nicknamen in einer Gruppe"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
-msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr "Löscht den vHost eines anderen Benutzers"
+#~ msgid "Delete the vhost of another user"
+#~ msgstr "Löscht den vHost eines anderen Benutzers"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "%d Einträge wurden aus der %s %s-Liste entfernt."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der %s %s-Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "%d Einträge wurden aus der Access-Liste von %s entfernt."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der Access-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "%d Einträge wurden aus der AutoKick-Liste von %s entfernt."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der AutoKick-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "%d Einträge wurden aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr ""
-"Es wurden %d Einträge von der Liste der Verbindungs-\n"
-"einschränkungen entfernt."
+#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wurden %d Einträge von der Liste der Verbindungs-\n"
+#~ "einschränkungen entfernt."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "%d Einträge wurden aus der %s-Liste entfernt."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der %s-Liste entfernt."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "Es wurden %d Einträge aus der AKILL-Liste entfernt."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+#~ msgstr "Es wurden %d Einträge aus der AKILL-Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "1 Eintrag wurde aus der Access-Liste von %s entfernt."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+#~ msgstr "1 Eintrag wurde aus der Access-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "1 Eintrag der AutoKick-Liste von %s entfernt."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+#~ msgstr "1 Eintrag der AutoKick-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "1 Eintrag wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+#~ msgstr "1 Eintrag wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
-msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr ""
-"Es wurde 1 Eintrag von der Liste der Verbindungs-\n"
-"einschränkungen entfernt."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wurde 1 Eintrag von der Liste der Verbindungs-\n"
+#~ "einschränkungen entfernt."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+#~ msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
-msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der AKILL-Liste entfernt."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+#~ msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der AKILL-Liste entfernt."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted info from %s."
-msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted info from %s."
+#~ msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
-#, c-format
-msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "Ein Eintrag wurde aus der %s %s-Liste entfernt."
+#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+#~ msgstr "Ein Eintrag wurde aus der %s %s-Liste entfernt."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:121
-msgid ""
-"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-"single number, as in the second example below.\n"
-" \n"
-"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Deletes your first memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Entfernt Memos aus Deinem Postfach. Du kannst mehrere\n"
-"Nummern oder Bereiche angeben anstatt einer einzelnen\n"
-"Nummer, wie das zweite Beispiel zeigt.\n"
-"\n"
-"Wird LAST angegeben, wird die letzte Memo gelöscht.\n"
-"Wird ALL angegeben, werden alle Deine Memos\n"
-"entfernt.\n"
-"\n"
-"Beispiele:\n"
-"\n"
-" DEL 1\n"
-" Löscht Dein Memo mit der Nummer 1.\n"
-"\n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Löscht Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
-msgid ""
-"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-"database."
-msgstr "Löscht den vHost des angegebenen Nicknamens."
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+#~ "single number, as in the second example below.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Deletes your first memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entfernt Memos aus Deinem Postfach. Du kannst mehrere\n"
+#~ "Nummern oder Bereiche angeben anstatt einer einzelnen\n"
+#~ "Nummer, wie das zweite Beispiel zeigt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wird LAST angegeben, wird die letzte Memo gelöscht.\n"
+#~ "Wird ALL angegeben, werden alle Deine Memos\n"
+#~ "entfernt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beispiele:\n"
+#~ "\n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Löscht Dein Memo mit der Nummer 1.\n"
+#~ "\n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Löscht Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
-msgid ""
-"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-"that of the given nick."
-msgstr ""
-"Löscht den vHost aller Nicknamen aus der gleichen Gruppe \n"
-"des angegeben Nicknamens."
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+#~ "database."
+#~ msgstr "Löscht den vHost des angegebenen Nicknamens."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Depooled %s."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+#~ "that of the given nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Löscht den vHost aller Nicknamen aus der gleichen Gruppe \n"
+#~ "des angegeben Nicknamens."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
-#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt."
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "Beschreibung von %s wurde geändert zu %s."
+#~ msgid "Description of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Beschreibung von %s wurde geändert zu %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Description of %s unset."
-msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt."
+#~ msgid "Description of %s unset."
+#~ msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Deaktiviert"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-msgid ""
-"Disallows anyone from using the given channel.\n"
-"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-"that period of time, else the default expiry from the\n"
-"configuration is used.\n"
-" \n"
-"Reason may be required on certain networks."
-msgstr ""
-"Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n"
-"den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n"
-"wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n"
-"werden.\n"
-"\n"
-"Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed %d records (%d total)."
-msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed all records (count: %d)."
-msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records from %d to %d."
-msgstr "Einträge von %d bis %d"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-msgstr "Auf das Muster %s passenden Einträge. (Count: %d)"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
-msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Nicknamen"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
-msgid ""
-"Displays information about the given nickname, such as\n"
-"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-"your account name is used, else your current nickname is\n"
-"used."
-msgstr ""
-"Zeigt Informationen über den angegebenen Nickname, zum\n"
-"Beispiel den Besitzer des Nicknamens, die letzte gesehene\n"
-"Adresse und dessen Uhrzeit und die Optionen des Nicknamens."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
-msgid "Displays information about your memos"
-msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an"
+#~ msgid ""
+#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
+#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
+#~ "configuration is used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n"
+#~ "den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n"
+#~ "wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n"
+#~ "werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays one or more vhost entries"
-msgstr "Zeigt einen oder mehrere vHost Einträge an"
+#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
+#~ msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
+#~ msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
+#~ msgstr "Einträge von %d bis %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+#~ msgstr "Auf das Muster %s passenden Einträge. (Count: %d)"
+
+#~ msgid "Displays information about a given nickname"
+#~ msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Nicknamen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
+#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt Informationen über den angegebenen Nickname, zum\n"
+#~ "Beispiel den Besitzer des Nicknamens, die letzte gesehene\n"
+#~ "Adresse und dessen Uhrzeit und die Optionen des Nicknamens."
+
+#~ msgid "Displays information about your memos"
+#~ msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
+#~ msgstr "Zeigt einen oder mehrere vHost Einträge an"
+
+#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+#~ msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer des Raumes an"
+
+#~ msgid "Displays the top 10 users of the network"
+#~ msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer im Netzwerk an"
+
+#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+#~ msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer des Raumes an"
+
+#~ msgid "Displays the top 3 users of the network"
+#~ msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer im Netzwerk an"
+
+#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
+#~ msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
-msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer des Raumes an"
+#~ msgid "Don't use AMSGs!"
+#~ msgstr "Benutze keine AMSGs!"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
-msgid "Displays the top 10 users of the network"
-msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer im Netzwerk an"
+#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
+#~ msgstr "Im Channel ist keine fettgedruckte-Schrift erlaubt!"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
-msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer des Raumes an"
+#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
+#~ msgstr "Keine Farben im Channel benutzen!"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
-msgid "Displays the top 3 users of the network"
-msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer im Netzwerk an"
-
-#: modules/commands/help.cpp:33
-msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
-msgid "Displays your Channel Stats"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
-msgid "Displays your Global Stats"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
-msgid "Don't use AMSGs!"
-msgstr "Benutze keine AMSGs!"
+#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
+#~ msgstr "Nicht invertiert schreiben!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
-msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "Im Channel ist keine fettgedruckte-Schrift erlaubt!"
+#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+#~ msgstr "Benutze nicht das Wort %s in diesem Channel!"
+
+#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
+#~ msgstr "Keine Unterstreichungen in diesem Channel benutzen!"
+
+#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgstr "E-mail Adresse für %s wurde auf %s geändert."
+
+#~ msgid "E-mail address for %s unset."
+#~ msgstr "E-mail Adresse %s wurde entfernt."
+
+#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
+#~ msgstr "E-mail-Adresse für %s ist ungültig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt oder bearbeitet die Liste der LogonNews.\n"
+#~ "Nach der Verbindung des Users werden diese Nachrichten\n"
+#~ "angezeigt. (Es werden jedoch nur max. %d angezeigt, um ein\n"
+#~ "Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n"
+#~ "existieren, werden nur die neuesten angezeigt.)\n"
+#~ "NewsCount kann in der services.conf eingestellt werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt oder bearbeitet die Liste der Oper-News.Nachdem \n"
+#~ "sich ein User die Oper-Flags gesetzt hat (mit dem\n"
+#~ "/OPER Befehl) werden ihm diese Nachrichten angezeigt.\n"
+#~ "(Es werden jedoch nur max. %d Nachrichten angezeigt, um ein\n"
+#~ "Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n"
+#~ "existieren, werden nur die neüsten angezeigt.)\n"
+#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bearbeitet die Liste der RandomNews Nachrichten oder zeigt diese an.\n"
+#~ "Wenn ein User zum Netzwerk verbindet, wird eine (und nur eine!) dieser\n"
+#~ "RandomNews Nachrichten zufällig gewählt und an den User gesendet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "E-mail-Adresse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email matched: %s to %s."
+#~ msgstr "Passende Emails %s bis %s."
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Aktiviert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+#~ "not automatically gain any status from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n"
+#~ "Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n"
+#~ "die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n"
+#~ "keinen Op-Status erhalten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n"
+#~ "den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n"
+#~ "Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n"
+#~ "der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n"
+#~ "wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n"
+#~ "kommt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables security features for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
+#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+#~ "with their password will be given access to the channel\n"
+#~ "as controlled by the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Sicherheitsfunktionen\n"
+#~ "für den angegebenen Channel. \n"
+#~ "Wird %s eingeschaltet, werden nur registrierte\n"
+#~ "und identifizierte Nicknamen in den Channel gelassen,\n"
+#~ "so wie es in der Zugriffsliste des Channels steht."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
+#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
+#~ "command in their reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+#~ "kicks signed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert signierte Kicks für einen\n"
+#~ "Channel. Ist SIGNKICK aktiviert, wird der Grund\n"
+#~ "eines Kicks der durch %s KICK ausgeführt wurde, durch\n"
+#~ "den Nicknamen des Kickers signiert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wird LEVEL benutzt, werden Kicks durch Nicknamen\n"
+#~ "deren Level grösser oder gleich dem SIGNKICK Level ist,\n"
+#~ "nicht durch den Nicknamen signiert.\n"
+#~ "Siehe /msg %s HELP LEVELS für weitere Informationen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
+#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert die peace Option. Wenn\n"
+#~ "peace aktiviert ist, kann ein User einen anderen User\n"
+#~ "mit gleichem oder höherem Zugriffslevel nicht mehr per \n"
+#~ "%s kicken, bannen oder dessen Channelstatus löschen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Restricted Access Modus\n"
+#~ "in einem Raum. Wenn der Restricted Access Modus aktiviert\n"
+#~ "ist, werden alle Benutzer, die nicht in der ACCESS Liste stehen,\n"
+#~ "aus dem Raum geworfen und gebannt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+#~ "and not those who have founder level access through\n"
+#~ "the access/qop command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Secure Founder-Option\n"
+#~ "für einen Channel.\n"
+#~ "Wird diese Option eingeschaltet, kann nur der \"echte\"\n"
+#~ "Gründer des Channels diesen löschen, den Gründer und den\n"
+#~ "Successor verändern und nicht derjenige, der Founder-Zugriff \n"
+#~ "durch den Zugriffslevel bzw. QOP hat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+#~ "will not be allowed chanop status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n"
+#~ "Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n"
+#~ "die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n"
+#~ "keinen Op-Status erhalten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
+#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
+#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+#~ "next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n"
+#~ "den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n"
+#~ "Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n"
+#~ "der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n"
+#~ "wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n"
+#~ "kommt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
+#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n"
+#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
+#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of AKILL list."
+#~ msgstr "Ende der User-Liste."
+
+#~ msgid "End of access list"
+#~ msgstr "Ende der Zugangsliste."
+
+#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt."
+
+#~ msgid "End of access list."
+#~ msgstr "Ende der Zugangsliste."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
-msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "Keine Farben im Channel benutzen!"
+#~ msgid "End of autokick list"
+#~ msgstr "Ende der Autokick-liste."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
-msgid "Don't use italics on this channel!"
-msgstr "Don't use italics on this channel!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
-msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "Nicht invertiert schreiben!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
-#, c-format
-msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "Benutze nicht das Wort %s in diesem Channel!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
-msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "Keine Unterstreichungen in diesem Channel benutzen!"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
-msgid ""
-"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-"this nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:492
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "E-mail Adresse für %s wurde auf %s geändert."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:498
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "E-mail Adresse %s wurde entfernt."
-
-#: src/mail.cpp:80
-#, c-format
-msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "E-mail-Adresse für %s ist ungültig."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Zeigt oder bearbeitet die Liste der LogonNews.\n"
-"Nach der Verbindung des Users werden diese Nachrichten\n"
-"angezeigt. (Es werden jedoch nur max. %d angezeigt, um ein\n"
-"Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n"
-"existieren, werden nur die neuesten angezeigt.)\n"
-"NewsCount kann in der services.conf eingestellt werden.\n"
-"\n"
-"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Zeigt oder bearbeitet die Liste der Oper-News.Nachdem \n"
-"sich ein User die Oper-Flags gesetzt hat (mit dem\n"
-"/OPER Befehl) werden ihm diese Nachrichten angezeigt.\n"
-"(Es werden jedoch nur max. %d Nachrichten angezeigt, um ein\n"
-"Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n"
-"existieren, werden nur die neüsten angezeigt.)\n"
-"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-"\n"
-"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-msgid ""
-"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-"random news will be randomly chosen and sent to them."
-msgstr ""
-"Bearbeitet die Liste der RandomNews Nachrichten oder zeigt diese an.\n"
-"Wenn ein User zum Netzwerk verbindet, wird eine (und nur eine!) dieser\n"
-"RandomNews Nachrichten zufällig gewählt und an den User gesendet.\n"
-"\n"
-"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
-msgid "Email address"
-msgstr "E-mail-Adresse"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Email matched: %s to %s."
-msgstr "Passende Emails %s bis %s."
+#~ msgid "End of bad words list."
+#~ msgstr "Ende der Badword-Liste."
-#: modules/fantasy.cpp:19
-msgid "Enable fantaisist commands"
-msgstr ""
+#~ msgid "End of configuration."
+#~ msgstr "Ende der Konfiguration."
-#: modules/commands/greet.cpp:19
-msgid "Enable greet messages"
-msgstr ""
+#~ msgid "End of entry message list."
+#~ msgstr "Ende der Begrüssungsnachricht-Liste."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:547
-msgid "Enable or disable keep modes"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-"not automatically gain any status from %s."
-msgstr ""
-"Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n"
-"Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n"
-"die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n"
-"keinen Op-Status erhalten."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n"
-"den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n"
-"Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n"
-"der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n"
-"wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n"
-"kommt."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:622
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:597
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:744
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables security features for a\n"
-"channel. When %s is set, only users who have\n"
-"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-"with their password will be given access to the channel\n"
-"as controlled by the access list."
-msgstr ""
-"Aktiviert oder deaktiviert die Sicherheitsfunktionen\n"
-"für den angegebenen Channel. \n"
-"Wird %s eingeschaltet, werden nur registrierte\n"
-"und identifizierte Nicknamen in den Channel gelassen,\n"
-"so wie es in der Zugriffsliste des Channels steht."
+#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:944
-msgid ""
-"Enables or disables signed kicks for a\n"
-"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-"the KICK command will have the nick that used the\n"
-"command in their reason.\n"
-" \n"
-"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-"kicks signed."
-msgstr ""
-"Aktiviert oder deaktiviert signierte Kicks für einen\n"
-"Channel. Ist SIGNKICK aktiviert, wird der Grund\n"
-"eines Kicks der durch %s KICK ausgeführt wurde, durch\n"
-"den Nicknamen des Kickers signiert.\n"
-"\n"
-"Wird LEVEL benutzt, werden Kicks durch Nicknamen\n"
-"deren Level grösser oder gleich dem SIGNKICK Level ist,\n"
-"nicht durch den Nicknamen signiert.\n"
-"Siehe /msg %s HELP LEVELS für weitere Informationen."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:449
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-"ban or remove a channel status of a user that has\n"
-"a level superior or equal to his via %s commands."
-msgstr ""
-"Aktiviert oder deaktiviert die peace Option. Wenn\n"
-"peace aktiviert ist, kann ein User einen anderen User\n"
-"mit gleichem oder höherem Zugriffslevel nicht mehr per \n"
-"%s kicken, bannen oder dessen Channelstatus löschen."
+#~ msgid "End of forbid list."
+#~ msgstr "Ende der FORBID-Liste."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
-msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:682
-msgid ""
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
-msgstr ""
-"Aktiviert oder deaktiviert den Restricted Access Modus\n"
-"in einem Raum. Wenn der Restricted Access Modus aktiviert\n"
-"ist, werden alle Benutzer, die nicht in der ACCESS Liste stehen,\n"
-"aus dem Raum geworfen und gebannt."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:808
-msgid ""
-"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-"and not those who have founder level access through\n"
-"the access/qop command."
-msgstr ""
-"Aktiviert oder deaktiviert die Secure Founder-Option\n"
-"für einen Channel.\n"
-"Wird diese Option eingeschaltet, kann nur der \"echte\"\n"
-"Gründer des Channels diesen löschen, den Gründer und den\n"
-"Successor verändern und nicht derjenige, der Founder-Zugriff \n"
-"durch den Zugriffslevel bzw. QOP hat."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
-msgid ""
-"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-"will not be allowed chanop status."
-msgstr ""
-"Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n"
-"Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n"
-"die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n"
-"keinen Op-Status erhalten."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the topic retention option for a\n"
-"channel. When %s is set, the topic for the\n"
-"channel will be remembered by %s even after the\n"
-"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-"next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n"
-"den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n"
-"Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n"
-"der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n"
-"wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n"
-"kommt."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-"When persistent is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-" \n"
-"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-" \n"
-"If this network does not have %s enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, %s will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-" \n"
-"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-msgstr ""
-"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
-"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
-"When persistant is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-"\n"
-"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-"\n"
-"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-"\n"
-"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
-"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "End of AKILL list."
-msgstr "Ende der User-Liste."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439
-msgid "End of access list"
-msgstr "Ende der Zugangsliste."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
-#, c-format
-msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
-msgid "End of access list."
-msgstr "Ende der Zugangsliste."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
-msgid "End of autokick list"
-msgstr "Ende der Autokick-liste."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "End of bad words list."
-msgstr "Ende der Badword-Liste."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:95
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Ende der Chatraum-Liste."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
-msgid "End of configuration."
-msgstr "Ende der Konfiguration."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
-msgid "End of entry message list."
-msgstr "Ende der Begrüssungsnachricht-Liste."
+#~ msgid "End of list - %d channels shown."
+#~ msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
-msgid "End of forbid list."
-msgstr "Ende der FORBID-Liste."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of list - %d channels shown."
-msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
-#, c-format
-msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt."
+#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+#~ msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "End of news list."
-msgstr "Ende der News-Liste."
+#~ msgid "End of news list."
+#~ msgstr "Ende der News-Liste."
-#: modules/commands/os_list.cpp:205
-msgid "End of users list."
-msgstr "Ende der Benutzer-Liste."
+#~ msgid "End of users list."
+#~ msgstr "Ende der Benutzer-Liste."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
-msgid "Enforce various channel modes and set options"
-msgstr ""
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Deutsch"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
-msgid ""
-"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-"on. The what option indicates what modes and options to\n"
-"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, or LIMIT.\n"
-" \n"
-"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-"user count drops below the channel limit, if one is set."
-msgstr ""
+#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
+#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %i für %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
-#: src/language.cpp:44
-msgid "English"
-msgstr "Deutsch"
+#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde im Raum %s nicht gefunden.."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
-#, c-format
-msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Begrüssungsnachricht %i für %s wurde entfernt."
+#~ msgid "Entry message added to %s"
+#~ msgstr "Begrüssungsnachricht wurde %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde im Raum %s nicht gefunden.."
+#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
+#~ msgstr "Keine Begrüssungsnachrichten für %s gesetzt."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
-#, c-format
-msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Begrüssungsnachricht wurde %s hinzugefügt."
+#~ msgid "Entry message list for %s:"
+#~ msgstr "Begrüssungsnachrichten für %s:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "Keine Begrüssungsnachrichten für %s gesetzt."
+#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+#~ msgstr "Alle Begrüssungsnachrichten für %s wurden gelöscht."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Begrüssungsnachrichten für %s:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei: "
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Alle Begrüssungsnachrichten für %s wurden gelöscht."
+#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+#~ msgstr "Die Ausnahme für %s (#%d) wurde auf die %d Position verschoben."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reloading configuration file: %s"
-msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei: "
+#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+#~ msgstr "Ausnahme für %s ist zu %d aktualisiert worden."
-#: include/language.h:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr "Fehler! Der Ident ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein."
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Läuft ab"
-#: include/language.h:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr "Fehler! Der Vhost ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein."
+#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
+#~ msgstr "Ablaufzeit und Grund wurden für %s aktualisiert."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" \n"
-" CERT ADD <fingerprint>\n"
-" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
-" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-" using this certificate.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <fingerprint>\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Displays the current certificate list."
-msgstr ""
+#~ msgid "Expiry for %s updated."
+#~ msgstr "Ablaufzeit von %s geändert."
-#: modules/commands/os_session.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "Die Ausnahme für %s (#%d) wurde auf die %d Position verschoben."
+#~ msgid "Fantasy"
+#~ msgstr "Fantasy-Modus"
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "Ausnahme für %s ist zu %d aktualisiert worden."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
-msgid "Expires"
-msgstr "Läuft ab"
-
-#: src/xline.cpp:368
-#, c-format
-msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Ablaufzeit und Grund wurden für %s aktualisiert."
-
-#: src/xline.cpp:371
-#, c-format
-msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Ablaufzeit von %s geändert."
-
-#: modules/fantasy.cpp:198
-msgid "Fantasy"
-msgstr "Fantasy-Modus"
+#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Fantasy Modus ist jetzt AUS im %s."
-#: modules/fantasy.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Fantasy Modus ist jetzt AUS im %s."
+#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Fantasy Modus ist jetzt ON im %s."
-#: modules/fantasy.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Fantasy Modus ist jetzt ON im %s."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Find a user's status on a channel"
-msgstr " DEOWNER Entfernt Dein Gründer Status in einen Channel"
+#~ msgid "Find a user's status on a channel"
+#~ msgstr " DEOWNER Entfernt Dein Gründer Status in einen Channel"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-msgstr "%s ist bereits auf der Zertifikat-Liste."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s is already in use."
-msgstr "%s ist bereits in %s! "
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
-msgid "Flags"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s ist bereits auf der Zertifikat-Liste."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-msgstr "Zugriffs-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
+#~ msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Flags-Liste von %s:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+#~ msgstr "Zugriffs-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
-msgid "Flood kicker"
-msgstr "Flood kicker"
+#~ msgid "Flags list for %s"
+#~ msgstr "Flags-Liste von %s:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
-msgid ""
-"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-msgstr ""
-"FORBID erlaubt Dir die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und\n"
-"Mail-Adressen zu verbieten. Platzhalter sind erlaubt."
+#~ msgid "Flood kicker"
+#~ msgstr "Flood kicker"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
-msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "Verbotsliste ist leer."
+#~ msgid ""
+#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "FORBID erlaubt Dir die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und\n"
+#~ "Mail-Adressen zu verbieten. Platzhalter sind erlaubt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
-msgid "Forbid list:"
-msgstr "Verbotsliste:"
+#~ msgid "Forbid list is empty."
+#~ msgstr "Verbotsliste ist leer."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Forbid on %s was not found."
-msgstr "Kein Verbot für %s gefunden."
+#~ msgid "Forbid list:"
+#~ msgstr "Verbotsliste:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
-msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-msgstr "Verbietet die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und Mail-Adressen"
+#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+#~ msgstr "Verbietet die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und Mail-Adressen"
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
-msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-msgstr "Die Services Datenbanken sofort speichern"
+#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+#~ msgstr "Die Services Datenbanken sofort speichern"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
-msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr "Erzwingt die Änderung eines Nicknamen"
+#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgstr "Erzwingt die Änderung eines Nicknamen"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-msgstr ""
-"Erzwingt die Änderung des Nicknamens eines User zu dem neuen Nicknamen."
+#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erzwingt die Änderung des Nicknamens eines User zu dem neuen Nicknamen."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel"
-msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
+#~ msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel."
-msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
+#~ msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel"
-msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum."
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
+#~ msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel."
-msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum."
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
+#~ msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Founder"
-msgstr "Sicher Founder"
+#~ msgid "Founder"
+#~ msgstr "Sicher Founder"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:312
-#, c-format
-msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Neuer Gründer %s ist jetzt %s."
+#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Neuer Gründer %s ist jetzt %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
-msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "GETPASS nicht verfügbar, da die Verschlüsselung aktiviert ist."
+#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+#~ msgstr "GETPASS nicht verfügbar, da die Verschlüsselung aktiviert ist."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
-msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "Ghost mit Deinem Nicknamen wurde entfernt."
+#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
+#~ msgstr "Ghost mit Deinem Nicknamen wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
-msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr "Einem User \"Operflags\" setzen"
+#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
+#~ msgstr "Einem User \"Operflags\" setzen"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
-#, c-format
-msgid ""
-"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will %s you."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-msgstr "Gibt Dir Gründer Status in einem Chatraum"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
-msgid "Greet"
-msgstr "Begrüssungsnachricht"
-
-#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Greet message displayed on join"
-msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert."
+#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+#~ msgstr "Gibt Dir Gründer Status in einem Chatraum"
-#: modules/commands/greet.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert."
+#~ msgid "Greet"
+#~ msgstr "Begrüssungsnachricht"
-#: modules/commands/greet.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde entfernt."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s DEAKTIVIERT."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s AKTIVIERT."
-
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
-msgid "Helps you reset lost passwords"
-msgstr "Hift Dir, verlorene Passwörter zurückzusetzen"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
-msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr "Verbirgt bestimmte Informationen Deines Nicknamens"
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Hide channel from the LIST command"
-msgstr "Versteckt den Channel vom LIST-Befehl."
+#~ msgid "Greet message displayed on join"
+#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "vHost"
+#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert."
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Hosts mit mindestens %d Verbindungen:"
+#~ msgid "Greet message for %s unset."
+#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"However, if the successor already has too many\n"
-"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-"instead, just as if no successor had been set."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I don't know who %s is."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I've never seen %s on this channel."
-msgstr "Nicht invertiert schreiben!"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
-msgid "INFO type"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "IP"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s already exists for %s."
-msgstr "%s existiert bereits."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s does not exist for %s."
-msgstr "Bot %s existiert bereits."
-
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
-msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr "Melde dich mit deinem Passwort an"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-msgstr ""
-"Wenn Du ihn nicht innerhalb von 20 Sekunden identifizierst, wird er "
-"automatisch geändert."
+#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s DEAKTIVIERT."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
-msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "Die Ignore-Liste wurde geleert."
+#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s AKTIVIERT."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
-msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "Ignore-Liste ist leer."
+#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
+#~ msgstr "Hift Dir, verlorene Passwörter zurückzusetzen"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
-msgid "Ignore list:"
-msgstr "Ignore Liste:"
+#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+#~ msgstr "Verbirgt bestimmte Informationen Deines Nicknamens"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-msgid "Immediate protection"
-msgstr "Voice-Schutz"
+#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
+#~ msgstr "Versteckt den Channel vom LIST-Befehl."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Incorrect email address."
-msgstr "E-mail-Adresse"
-
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
-msgid "Info about a loaded module"
-msgstr "Info über ein geladenes Modul"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "Information vom Bot %s:"
-
-#: include/language.h:109
-#, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Information für den Raum %s:"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr "Ungültige Ablaufzeit."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
-msgid ""
-"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-"matched against nicks or usernames."
-msgstr ""
-"Ungültige Hostmask. Nur echte Hostmasken sind gültig, da auf Nicknames oder "
-"Idents nicht geprüft wird."
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Invalid limit %s, using %d."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
-msgid "Invalid passcode."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
-"zero and less than %d."
-msgstr ""
-"Ungültige Verbindungseinschränkung. Es muss eine gültige ganze Zahl sein, "
-"grösser oder gleich\n"
-"Null aber kleiner als %d."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
-msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr ""
-"Ungültiger Wert. Es muss eine gültige grade Zahl sein, die grösser als 1 ist."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:589
-msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
-msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr "Lädt Dich oder einen optional angegeben Benutzer in einen Raum ein."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
-msgid "Italics kicker"
-msgstr "Italics kicker : %s"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "vHost"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:77
-msgid "Join a group"
-msgstr "Verknüpfe deinen Nicknamen"
+#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+#~ msgstr "Hosts mit mindestens %d Verbindungen:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-msgid "Keep modes"
-msgstr "Nachrichten-Modus"
+#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
+#~ msgstr "Nicht invertiert schreiben!"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now off."
-msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now on."
-msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Key"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "Key für Chatrauml %s ist %s."
-
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
-msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Chatraum."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
+#~ msgid "IP %s already exists for %s."
+#~ msgstr "%s existiert bereits."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
#, fuzzy
-msgid ""
-"Kicks a specified nick from a channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK Channel Nickname [Grund]\n"
-"\n"
-"Kickt den ausgewählten Nicknamen aus dem Channel.\n"
-"\n"
-"Standardmässig ist für diese Funktion ein Level\n"
-"von mindestens 5 erforderlich."
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
-msgid "Kill a user"
-msgstr "Trennt die Verbindung eines Nutzers zum Netz"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
-msgid "LIMIT enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
-#, c-format
-msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
-msgid "LIST threshold"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
-msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [Channel | Liste | Nummer]"
+#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
+#~ msgstr "Bot %s existiert bereits."
-#: modules/commands/os_session.cpp:564
-msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [Channel | [Liste]"
+#~ msgid "Identify yourself with your password"
+#~ msgstr "Melde dich mit deinem Passwort an"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "LIST [nickname]"
-msgstr "[Nickname]"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
-msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:812
-msgid "Language changed to English."
-msgstr "Sprache wurde geändert zu Deutsch."
+#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Du ihn nicht innerhalb von 20 Sekunden identifizierst, wird er "
+#~ "automatisch geändert."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "Die letzte Memo an %s wurde widerrufen."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
-msgid "Last quit message"
-msgstr "Letzte Quit-Nachricht:"
+#~ msgid "Ignore list has been cleared."
+#~ msgstr "Die Ignore-Liste wurde geleert."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
-msgid "Last seen"
-msgstr "Letztes Mal gesehen:"
+#~ msgid "Ignore list is empty."
+#~ msgstr "Ignore-Liste ist leer."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
-msgid "Last seen address"
-msgstr "Letzte gesehene Hostmaske: %s"
+#~ msgid "Ignore list:"
+#~ msgstr "Ignore Liste:"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
-msgid "Last topic"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Last used"
-msgstr "Letztes Mal gesehen:"
+#~ msgid "Immediate protection"
+#~ msgstr "Voice-Schutz"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Last usermask"
-msgstr "Letztes Mal gesehen:"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690
-msgid "Level"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "Der Level für %s für den Channel %s wurde geändert auf %d."
+#~ msgid "Incorrect email address."
+#~ msgstr "E-mail-Adresse"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-msgstr "Level für %s in Chatrauml %s zu \"founder only\" geändert."
+#~ msgid "Info about a loaded module"
+#~ msgstr "Info über ein geladenes Modul"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:636
-#, c-format
-msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Der Level kann nur zwischen %d und einschliesslich %d liegen."
+#~ msgid "Information for bot %s:"
+#~ msgstr "Information vom Bot %s:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "Limit"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+#~ "matched against nicks or usernames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültige Hostmask. Nur echte Hostmasken sind gültig, da auf Nicknames "
+#~ "oder Idents nicht geprüft wird."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
-msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr "Listet alle registrieten Nicknamen des angegebenen Musters"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
+#~ "to zero and less than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültige Verbindungseinschränkung. Es muss eine gültige ganze Zahl "
+#~ "sein, grösser oder gleich\n"
+#~ "Null aber kleiner als %d."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
-msgid "List channels you have access on"
-msgstr "Listet Chaträume zu denen Du Zugang hast"
+#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültiger Wert. Es muss eine gültige grade Zahl sein, die grösser als 1 "
+#~ "ist."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
-#, c-format
-msgid "List for mode %c is full."
-msgstr ""
+#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+#~ msgstr "Lädt Dich oder einen optional angegeben Benutzer in einen Raum ein."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
-msgid "List loaded modules"
-msgstr "Listet die geladenen Module auf"
+#~ msgid "Italics kicker"
+#~ msgstr "Italics kicker : %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
-#, c-format
-msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "Liste der Einträge die mit %s übereinstimmen:"
+#~ msgid "Join a group"
+#~ msgstr "Verknüpfe deinen Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-#, c-format
-msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "Liste der Nicknamen in der Gruppe von %s:"
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:"
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
-msgid "List your memos"
-msgstr "Zeigt Deine Memos an"
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all available bots on this network.\n"
-"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-msgstr ""
-"Zeigt alle verfügbaren Bots des Netzwerkes an.\n"
-"Bots die mit einem * anfangen können nur von\n"
-"IRC Operatoren zugewiesen werden."
+#~ msgid "Keep modes"
+#~ msgstr "Nachrichten-Modus"
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
-msgid "Lists all channel records"
-msgstr "Alle registrierten Räume anzeigen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
+#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/os_list.cpp:102
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-"are registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-"+p mode."
-msgstr ""
-"Zeigt alle Räume an, die augenblicklich benutzt werden, \n"
-"egal ob sie registriert sind oder nicht.\n"
-"\n"
-"Wird ein Muster angegeben, werden nur die dem Muster \n"
-"entsprechenden Channel angezeigt. Wird ein Nickname \n"
-"angegeben, werden nur die Channels aufgelistet, in denen \n"
-"sich der User mit dem Nick befindet. Wird zusätzlich der \n"
-"Parameter SECRET angegeben, werden nur Channel aufgelistet, \n"
-"die Mode +s oder Mode +p gesetzt haben."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
-msgid ""
-"Lists all channels you have access on.\n"
-" \n"
-"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-"limited to Services Operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
+#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:287
-msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:"
+#~ msgid "Key for channel %s is %s."
+#~ msgstr "Key für Chatrauml %s ist %s."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
-msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr "Listet alle registrieten Channels des angegebenen Musters"
+#~ msgid "Kick a user from a channel"
+#~ msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Chatraum."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-"are to be written without '#'.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Lists all registered channels with anope in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-"\n"
-"Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n"
-"Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n"
-"aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n"
-"Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n"
-"NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n"
-"Eintrag in der Liste haben.\n"
-"\n"
-"Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n"
-"angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n"
-"Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n"
-"Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n"
-"die den Muster entsprechen. \n"
-"\n"
-"Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n"
-"\n"
-"Beispiele:\n"
-"\n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n"
-" besessen werden.\n"
-"\n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n"
-" ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n"
-" schreibung).\n"
-"\n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n"
-" Flag gesetzt haben."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered nicknames which match the given\n"
-"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-"\n"
-"Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n"
-"Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n"
-"aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n"
-"Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n"
-"NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n"
-"Eintrag in der Liste haben.\n"
-"\n"
-"Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n"
-"angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n"
-"Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n"
-"Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n"
-"die den Muster entsprechen. \n"
-"\n"
-"Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n"
-"\n"
-"Beispiele:\n"
-"\n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n"
-" besessen werden.\n"
-"\n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n"
-" ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n"
-" schreibung).\n"
-"\n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n"
-" Flag gesetzt haben."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:127
-msgid "Lists all user records"
-msgstr "Zeigt alle registrierten Nicknamen an"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:213
-msgid ""
-"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-"nick is registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-"with the +i flag will be listed."
-msgstr ""
-"Listet alle User auf, die gerade im IRC Netzwerk sind, egal ob\n"
-"ihr Nicknamen registriert ist oder nicht.\n"
-"\n"
-"Wird ein Muster angegeben, werden nur die User\n"
-"angezeigt, auf die das Muster passt (es muss im Format\n"
-"nick!user@host sein). Wird ein Raum angegeben, werden\n"
-"nur die User angezeigt, die in diesem Raum sind. Wird\n"
-"zusätzlich INVISIBLE angegeben, werden nur User mit dem Flag\n"
-"+i angezeigt."
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
-msgid ""
-"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-"of numbers, as in the example below:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Führt alle Memos auf, die Du im Moment gespeichert hast.\n"
-"Mit dem Parameter NEW werden nur neue, ungelesene, Memos\n"
-"aufgelistet. Ungelesene Memos sind durch ein \"*\" markiert,\n"
-"links neben ihrer Nummer. Du kannst auch einen Bereich\n"
-"von Nummern definieren. Siehe das Beispiel:\n"
-"\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Zeigt Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
-msgid "Lists available bots"
-msgstr "Zeigt alle vorhandenen Bots an"
+#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+#~ msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Lists currently loaded modules."
-msgstr "Listet alle geladenen Module auf"
+#~ msgid ""
+#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK Channel Nickname [Grund]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kickt den ausgewählten Nicknamen aus dem Channel.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Standardmässig ist für diese Funktion ein Level\n"
+#~ "von mindestens 5 erforderlich."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
-msgid "Lists information about the named registered channel"
-msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Channel"
+#~ msgid "Kill a user"
+#~ msgstr "Trennt die Verbindung eines Nutzers zum Netz"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
-msgid ""
-"Lists information about the named registered channel,\n"
-"including its founder, time of registration, and last\n"
-"time used. If the user issuing the command has the\n"
-"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-"last topic set, settings and expiration time will also\n"
-"be displayed when applicable."
-msgstr ""
-"Zeigt Informationen über einen registrierten Channel,\n"
-"seinen Gründer, das Datum der Registrierung, die\n"
-"letzte Nutzung, seine Beschreibung und Mode-Locks,\n"
-"wenn welche eingestellt sind."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
-msgid "Load a module"
-msgstr "Lädt ein Modul"
+#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
+#~ msgstr "LIST [Channel | Liste | Nummer]"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
-msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Lokale Channels können nicht registriert werden."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
-#, c-format
-msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Log-iste von %s:"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Login to %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Logon News-Eintrag #%d wurde gelöscht."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Logon News-Eintrag #%s konnte nicht gefunden werden!"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
-msgid "Logon news items:"
-msgstr "Logon News Einträge:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LIST [nickname]"
+#~ msgstr "[Nickname]"
-#: modules/commands/os_login.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logout from %s"
-msgstr "Log-iste von %s:"
+#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
-#: modules/commands/os_login.cpp:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-"configured without a password."
-msgstr ""
+#~ msgid "Language changed to English."
+#~ msgstr "Sprache wurde geändert zu Deutsch."
-#: modules/commands/os_login.cpp:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-"This command is only useful if your oper block is configured\n"
-"with a password."
-msgstr ""
+#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+#~ msgstr "Die letzte Memo an %s wurde widerrufen."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Last quit message"
+#~ msgstr "Letzte Quit-Nachricht:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:563
-msgid "MOVE num position"
-msgstr ""
+#~ msgid "Last seen"
+#~ msgstr "Letztes Mal gesehen:"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
-#, c-format
-msgid ""
-"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
-"access)\n"
-"on a channel.\n"
-" \n"
-"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-"channel.\n"
-"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-"changed. The SET\n"
-"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
-"ADD and DEL\n"
-"modify the existing mode lock.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-"and ? may\n"
-"be given as parameters for list and status modes.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel SET +v *\n"
-" Sets voice status to all users in the channel.\n"
-" \n"
-" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-"be\n"
-"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-"halfops, and voices. If what\n"
-"is not given then all basic modes are removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Last seen address"
+#~ msgstr "Letzte gesehene Hostmaske: %s"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
#, fuzzy
-msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten"
+#~ msgid "Last used"
+#~ msgstr "Letztes Mal gesehen:"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Maintains network bot list"
-msgstr " BOT Verwaltung von Bots"
+#~ msgid "Last usermask"
+#~ msgstr "Letztes Mal gesehen:"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-"on the %s list receive the following privileges:\n"
-" "
-msgstr ""
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+#~ msgstr "Der Level für %s für den Channel %s wurde geändert auf %d."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-"the user.\n"
-" \n"
-"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-"the command, that reason will be used when the user is\n"
-"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-"banned from the channel\".\n"
-"When akicking a registered nick the %s account\n"
-"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgstr "Level für %s in Chatrauml %s zu \"founder only\" geändert."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the access list for a channel. The access\n"
-"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-"access to %s commands on the channel. Different\n"
-"user levels allow for access to different subsets of\n"
-"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-"of -1."
-msgstr ""
+#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+#~ msgstr "Der Level kann nur zwischen %d und einschliesslich %d liegen."
+
+#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgstr "Listet alle registrieten Nicknamen des angegebenen Musters"
+
+#~ msgid "List channels you have access on"
+#~ msgstr "Listet Chaträume zu denen Du Zugang hast"
+
+#~ msgid "List loaded modules"
+#~ msgstr "Listet die geladenen Module auf"
+
+#~ msgid "List of entries matching %s:"
+#~ msgstr "Liste der Einträge die mit %s übereinstimmen:"
+
+#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+#~ msgstr "Liste der Nicknamen in der Gruppe von %s:"
+
+#~ msgid "List of nicknames in your group:"
+#~ msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:"
+
+#~ msgid "List your memos"
+#~ msgstr "Zeigt Deine Memos an"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all available bots on this network.\n"
+#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt alle verfügbaren Bots des Netzwerkes an.\n"
+#~ "Bots die mit einem * anfangen können nur von\n"
+#~ "IRC Operatoren zugewiesen werden."
+
+#~ msgid "Lists all channel records"
+#~ msgstr "Alle registrierten Räume anzeigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+#~ "are registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+#~ "+p mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt alle Räume an, die augenblicklich benutzt werden, \n"
+#~ "egal ob sie registriert sind oder nicht.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wird ein Muster angegeben, werden nur die dem Muster \n"
+#~ "entsprechenden Channel angezeigt. Wird ein Nickname \n"
+#~ "angegeben, werden nur die Channels aufgelistet, in denen \n"
+#~ "sich der User mit dem Nick befindet. Wird zusätzlich der \n"
+#~ "Parameter SECRET angegeben, werden nur Channel aufgelistet, \n"
+#~ "die Mode +s oder Mode +p gesetzt haben."
+
+#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
+#~ msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:"
+
+#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgstr "Listet alle registrieten Channels des angegebenen Musters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+#~ "are to be written without '#'.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n"
+#~ "Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n"
+#~ "aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n"
+#~ "Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n"
+#~ "NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n"
+#~ "Eintrag in der Liste haben.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n"
+#~ "angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n"
+#~ "Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n"
+#~ "Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n"
+#~ "die den Muster entsprechen. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beispiele:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n"
+#~ " besessen werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n"
+#~ " ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n"
+#~ " schreibung).\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n"
+#~ " Flag gesetzt haben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
+#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n"
+#~ "Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n"
+#~ "aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n"
+#~ "Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n"
+#~ "NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n"
+#~ "Eintrag in der Liste haben.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n"
+#~ "angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n"
+#~ "Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n"
+#~ "Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n"
+#~ "die den Muster entsprechen. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beispiele:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n"
+#~ " besessen werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n"
+#~ " ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n"
+#~ " schreibung).\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n"
+#~ " Flag gesetzt haben."
+
+#~ msgid "Lists all user records"
+#~ msgstr "Zeigt alle registrierten Nicknamen an"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+#~ "nick is registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+#~ "with the +i flag will be listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Listet alle User auf, die gerade im IRC Netzwerk sind, egal ob\n"
+#~ "ihr Nicknamen registriert ist oder nicht.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wird ein Muster angegeben, werden nur die User\n"
+#~ "angezeigt, auf die das Muster passt (es muss im Format\n"
+#~ "nick!user@host sein). Wird ein Raum angegeben, werden\n"
+#~ "nur die User angezeigt, die in diesem Raum sind. Wird\n"
+#~ "zusätzlich INVISIBLE angegeben, werden nur User mit dem Flag\n"
+#~ "+i angezeigt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+#~ "of numbers, as in the example below:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Führt alle Memos auf, die Du im Moment gespeichert hast.\n"
+#~ "Mit dem Parameter NEW werden nur neue, ungelesene, Memos\n"
+#~ "aufgelistet. Ungelesene Memos sind durch ein \"*\" markiert,\n"
+#~ "links neben ihrer Nummer. Du kannst auch einen Bereich\n"
+#~ "von Nummern definieren. Siehe das Beispiel:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Zeigt Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9."
+
+#~ msgid "Lists available bots"
+#~ msgstr "Zeigt alle vorhandenen Bots an"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists currently loaded modules."
+#~ msgstr "Listet alle geladenen Module auf"
+
+#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
+#~ msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Channel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
+#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
+#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
+#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
+#~ "be displayed when applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt Informationen über einen registrierten Channel,\n"
+#~ "seinen Gründer, das Datum der Registrierung, die\n"
+#~ "letzte Nutzung, seine Beschreibung und Mode-Locks,\n"
+#~ "wenn welche eingestellt sind."
+
+#~ msgid "Load a module"
+#~ msgstr "Lädt ein Modul"
+
+#~ msgid "Local channels cannot be registered."
+#~ msgstr "Lokale Channels können nicht registriert werden."
+
+#~ msgid "Log list for %s:"
+#~ msgstr "Log-iste von %s:"
+
+#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Logon News-Eintrag #%d wurde gelöscht."
+
+#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Logon News-Eintrag #%s konnte nicht gefunden werden!"
+
+#~ msgid "Logon news items:"
+#~ msgstr "Logon News Einträge:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logout from %s"
+#~ msgstr "Log-iste von %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
+#~ msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintains network bot list"
+#~ msgstr " BOT Verwaltung von Bots"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
+#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
+#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
+#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
+#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: BADWORDS Channel ADD Wort [SINGLE | START | END]\n"
+#~ " BADWORDS Channel DEL {Wort | entry-num | Liste}\n"
+#~ " BADWORDS Channel LIST [Maske | Liste]\n"
+#~ " BADWORDS Channel CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verwaltet die Bad-Word-List eines Channels.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In dieser Liste sind Wörter gespeichert, bei denen der\n"
+#~ "entsprechende User aus dem Channel gekickt wird, wenn er \n"
+#~ "eines dieser Wörter erwähnt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Für mehr Informationen: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der BADWORDS ADD Befehl fügt Wörter zur der\n"
+#~ "Bad-Word-Liste hinzu. Wenn das Wort mit dem Paramter\n"
+#~ "SINGLE angeben wird, so wird ein User nur dann gekickt,\n"
+#~ "wenn er das ganze Wort sagt. Mit dem Parametern\n"
+#~ "END / START wird der User gekickt, wenn er ein Wort sagt,\n"
+#~ "das mit dem angegebenen Wort anfängt / endet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn keine Parameter angegeben werden, wird der User,\n"
+#~ "sobald er das angegebene Wort in irgendeiner Kombination\n"
+#~ "sagt, gekickt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der BADWORDS DEL Befehl löscht Einträge von der Bad- \n"
+#~ "Word-Liste. Auch hier gibt es die Möglichkeit, mehrere\n"
+#~ "Einträge auf einmal zu löschen (siehe BADWORDS LIST).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der BADWORDS LIST Befehl zeigt Einträge der Bad-Word-Liste.\n"
+#~ "Wildcards wie auch Bereiche werden interpretiert, z.B:\n"
+#~ "\n"
+#~ "BADWORDS #Channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ "Zeigt die Einträge 2-5 und 7-9 der Bad-Word-Liste an.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der BADWORDS CLEAR Befehl löscht alle Einträge aus der\n"
+#~ "Bad-Word-Liste."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-"words list determines which words are to be kicked\n"
-"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-"type %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"The ADD command adds the given word to the\n"
-"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-"done only if a user says the entire word. If START is\n"
-"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-"will be done if a user says a word that ends with\n"
-"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-"be issued every time word is said by a user.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Syntax: BADWORDS Channel ADD Wort [SINGLE | START | END]\n"
-" BADWORDS Channel DEL {Wort | entry-num | Liste}\n"
-" BADWORDS Channel LIST [Maske | Liste]\n"
-" BADWORDS Channel CLEAR\n"
-"\n"
-"Verwaltet die Bad-Word-List eines Channels.\n"
-"\n"
-"In dieser Liste sind Wörter gespeichert, bei denen der\n"
-"entsprechende User aus dem Channel gekickt wird, wenn er \n"
-"eines dieser Wörter erwähnt.\n"
-"\n"
-"Für mehr Informationen: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
-"\n"
-"Der BADWORDS ADD Befehl fügt Wörter zur der\n"
-"Bad-Word-Liste hinzu. Wenn das Wort mit dem Paramter\n"
-"SINGLE angeben wird, so wird ein User nur dann gekickt,\n"
-"wenn er das ganze Wort sagt. Mit dem Parametern\n"
-"END / START wird der User gekickt, wenn er ein Wort sagt,\n"
-"das mit dem angegebenen Wort anfängt / endet.\n"
-"\n"
-"Wenn keine Parameter angegeben werden, wird der User,\n"
-"sobald er das angegebene Wort in irgendeiner Kombination\n"
-"sagt, gekickt.\n"
-"\n"
-"Der BADWORDS DEL Befehl löscht Einträge von der Bad- \n"
-"Word-Liste. Auch hier gibt es die Möglichkeit, mehrere\n"
-"Einträge auf einmal zu löschen (siehe BADWORDS LIST).\n"
-"\n"
-"Der BADWORDS LIST Befehl zeigt Einträge der Bad-Word-Liste.\n"
-"Wildcards wie auch Bereiche werden interpretiert, z.B:\n"
-"\n"
-"BADWORDS #Channel LIST 2-5,7-9\n"
-"Zeigt die Einträge 2-5 und 7-9 der Bad-Word-Liste an.\n"
-"\n"
-"Der BADWORDS CLEAR Befehl löscht alle Einträge aus der\n"
-"Bad-Word-Liste."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Maintains the bad words list"
-msgstr " BADWORDS Verwaltet die Bad-Word-Liste"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr " ACT Veranlaßt den Bot ein \"/me\" Befehl ausführen"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-"on the given channel using the given text."
-msgstr ""
-"Syntax: ACT Channel Text\n"
-"\n"
-"Bringt den Bot dazu, /me text auf dem angegebenen Channel auszugeben."
+#~ msgid "Maintains the bad words list"
+#~ msgstr " BADWORDS Verwaltet die Bad-Word-Liste"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-msgstr " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen"
+#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#~ msgstr " ACT Veranlaßt den Bot ein \"/me\" Befehl ausführen"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-msgstr " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+#~ "on the given channel using the given text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: ACT Channel Text\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bringt den Bot dazu, /me text auf dem angegebenen Channel auszugeben."
-#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname GREET message\n"
-"\n"
-"Setzt die angegebene Nachricht als Begrüssungsnachricht\n"
-"für den Nicknamen. Diese wird angezeigt, wenn der Nickname\n"
-"den Channel betritt und die GREET Einstellung aktiviert\n"
-"ist. Vorraussetzung ist, dass der Benutzer die entsprechenden\n"
-"Rechte besitzt."
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen"
-#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that you have the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Syntax: SET GREET Nachricht\n"
-"\n"
-"Die angegebene Nachricht wird als Begrüssungsnachricht\n"
-"gesendet, wenn Du in einen Channel eintrittst, der\n"
-"die GREET Option eingeschaltet hat. Vorausgesetzt\n"
-"Du hast den nötigen Zugriffslevel in der Access-Liste\n"
-"des Channels. \t"
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:658
#, fuzzy
-msgid "Manage DNS zones for this network"
-msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen."
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n"
+#~ "\n"
+#~ "Setzt die angegebene Nachricht als Begrüssungsnachricht\n"
+#~ "für den Nicknamen. Diese wird angezeigt, wenn der Nickname\n"
+#~ "den Channel betritt und die GREET Einstellung aktiviert\n"
+#~ "ist. Vorraussetzung ist, dass der Benutzer die entsprechenden\n"
+#~ "Rechte besitzt."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Manage the channel's entry messages"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET GREET Nachricht\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die angegebene Nachricht wird als Begrüssungsnachricht\n"
+#~ "gesendet, wenn Du in einen Channel eintrittst, der\n"
+#~ "die GREET Option eingeschaltet hat. Vorausgesetzt\n"
+#~ "Du hast den nötigen Zugriffslevel in der Access-Liste\n"
+#~ "des Channels. \t"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Manage the memo ignore list"
-msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
+#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
+#~ msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten"
+#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
+#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:379
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten"
+#~ msgid "Manage the memo ignore list"
+#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr " DEFCON Ändert das DefCon System"
+#~ msgid "Manage your auto join list"
+#~ msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr " TOPIC Ändert den Topic des angegebenen Channels"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Mask"
-msgstr ""
+#~ msgid "Manipulate the %s list"
+#~ msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste."
-
-#: include/language.h:68
#, fuzzy
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr "Eine vHost muss eine gültige HostMaske besitzen."
+#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
+#~ msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste."
+#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
+#~ msgstr " DEFCON Ändert das DefCon System"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-msgstr ""
-" GETEMAIL Gibt die passenden Nicknamen wieder, \n"
-" welche die angegebene eMail benutzen."
+#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+#~ msgstr " TOPIC Ändert den Topic des angegebenen Channels"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Matches for %s:"
-msgstr " Mode lock: %s"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr " Maximum: %d (%s)"
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memo %d from %s (%s)."
-msgstr " Mode lock: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+#~ msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "Memo %d wurde gelöscht."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+#~ msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Memo ignore list is empty."
-msgstr "Deine Ignore-Liste ist leer."
+#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+#~ msgstr ""
+#~ " GETEMAIL Gibt die passenden Nicknamen wieder, \n"
+#~ " welche die angegebene eMail benutzen."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "Memo-Limit von %s wurde aufgehoben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matches for %s:"
+#~ msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
+#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
+#~ msgstr " Maximum: %d (%s)"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr ""
-"Memo-Limit von %s wurde auf 0 gesetzt, kein Memo-Empfang für ihn mehr "
-"möglich."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
+#~ msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Memo wurde an %s versandt."
+#~ msgid "Memo %d has been deleted."
+#~ msgstr "Memo %d wurde gelöscht."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memos for %s:"
-msgstr " Mode lock: %s"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
-msgid "Message mode"
-msgstr "Nachrichten-Modus"
+#~ msgid "Memo ignore list is empty."
+#~ msgstr "Deine Ignore-Liste ist leer."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
+#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde aufgehoben."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Missing parameter for mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Memo-Limit von %s wurde auf 0 gesetzt, kein Memo-Empfang für ihn mehr "
+#~ "möglich."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden."
+#~ msgid "Memo sent to %s."
+#~ msgstr "Memo wurde an %s versandt."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-msgid "Mode lock"
-msgstr " Mode lock: %s"
+#~ msgid "Memos for %s:"
+#~ msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr " Mode lock: %s"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Modes"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-"is the list of addresses which will be automatically\n"
-"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-"you want to use the nick from a different address, you\n"
-"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-"to modify other users' access lists.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Allows access to user anyone from any machine in\n"
-" the bepeg.com domain.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Displays the current access list."
-msgstr ""
-"Syntax: ACCESS ADD Maske\n"
-" ACCESS DEL Maske\n"
-" ACCESS LIST\n"
-"\n"
-"Zeigt oder bearbeitet die Zugriffsliste für Deinen \n"
-"Nicknamen. Durch diese Liste erkennt %s dich \n"
-"automatisch als berechtigt, diesen Nicknamen zu \n"
-"nutzen. Wenn Du den Nicknamen von anderen Adressen\n"
-"verwenden willst, musst Du dich durch das \n"
-"IDENTIFY Befehls einloggen, damit %s\n"
-"dich erkennt.\n"
-"\n"
-"Beispiele:\n"
-"\n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Erlaubt zugriff vom User anyone von\n"
-" jedem Host aus der bepeg.com Domain.\n"
-"\n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Hebt den oben genannten Befehl wieder auf.\n"
-"\n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Zeigt die aktuelle Zugriffsliste an."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
-msgid ""
-"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
-"automatically identified to services. Services Operators\n"
-"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Nachricht"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Modify the list of %s users"
-msgstr " AOP Verwaltet die AOP-Liste von einen Channel"
+#~ msgid "Message mode"
+#~ msgstr "Nachrichten-Modus"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS Liste der autorisierten Adressen"
+#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
#, fuzzy
-msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr ""
-" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n"
-" bearbeiten"
+#~ msgid "Mode lock"
+#~ msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Modify the nickname client certificate list"
-msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
+#~ msgid "Mode locks for %s:"
+#~ msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
-msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr ""
-" EXCEPTION Bearbeiten der Liste der eingeschränkten Verbindungen"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Module %s is already loaded."
-msgstr "Module %s is already loaded."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Module %s isn't loaded."
-msgstr "Module %s isn't loaded."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s loaded."
-msgstr "Modul %s geladen"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s reloaded."
-msgstr "Modul %s geladen"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s unloaded."
-msgstr "Modul %s entfernt"
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
+#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
+#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+#~ "to modify other users' access lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
+#~ " the bepeg.com domain.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Displays the current access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: ACCESS ADD Maske\n"
+#~ " ACCESS DEL Maske\n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zeigt oder bearbeitet die Zugriffsliste für Deinen \n"
+#~ "Nicknamen. Durch diese Liste erkennt %s dich \n"
+#~ "automatisch als berechtigt, diesen Nicknamen zu \n"
+#~ "nutzen. Wenn Du den Nicknamen von anderen Adressen\n"
+#~ "verwenden willst, musst Du dich durch das \n"
+#~ "IDENTIFY Befehls einloggen, damit %s\n"
+#~ "dich erkennt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beispiele:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Erlaubt zugriff vom User anyone von\n"
+#~ " jedem Host aus der bepeg.com Domain.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Hebt den oben genannten Befehl wieder auf.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Zeigt die aktuelle Zugriffsliste an."
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Module Name"
-msgstr "Modul %s geladen"
+#~ msgid "Modify the Services ignore list"
+#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Module settings:"
-msgstr "%s Einstellungen:"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-msgstr "Module: %s Version: %s Autor: %s geladen: %s"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
-#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75
-msgid "Name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Modify the list of %s users"
+#~ msgstr " AOP Verwaltet die AOP-Liste von einen Channel"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:139
-msgid "Name Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Badword Liste von %s:"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
-msgid "Never"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
+#~ msgstr " ACCESS Liste der autorisierten Adressen"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Nick"
-msgstr "Nickname"
+#~ msgid "Modify the list of privileged users"
+#~ msgstr ""
+#~ " ACCESS Die Liste der priviligierten User\n"
+#~ " bearbeiten"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
+#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
+#~ msgstr ""
+#~ " EXCEPTION Bearbeiten der Liste der eingeschränkten Verbindungen"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!"
+#~ msgid "Module %s is already loaded."
+#~ msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr ""
-"Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden."
+#~ msgid "Module %s isn't loaded."
+#~ msgstr "Module %s isn't loaded."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s loaded."
+#~ msgstr "Modul %s geladen"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s reloaded."
+#~ msgstr "Modul %s geladen"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden."
-msgstr "Der Nickname %s ist nicht gesperrt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s unloaded."
+#~ msgstr "Modul %s entfernt"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module Name"
+#~ msgstr "Modul %s geladen"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "Der Nickname %s ist ein Teil der Netzwerkdienste."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module settings:"
+#~ msgstr "%s Einstellungen:"
-#: include/language.h:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+#~ msgstr "Module: %s Version: %s Autor: %s geladen: %s"
-#: include/language.h:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert."
+#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "Dein Nickname %s wurde auf %d Zeichen gekürzt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network stats for %s:"
+#~ msgstr "Badword Liste von %s:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
-#, c-format
-msgid "Nick %s will expire."
-msgstr "Nickname %s wird wieder verfallen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "Nickname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr "Nickname %s wird nicht mehr verfallen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "Nickname %s hat keine Nachricht von Dir."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is already an operator."
+#~ msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich ausgeloggt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
+#~ msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-msgstr "Die Gruppierung des Nicks %s mit %s wurde aufgehoben."
+#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden."
-#: include/language.h:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
+#~ msgid "Nick %s is currently in use."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not in your group."
-msgstr "The nick %s is not in your group."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden."
+#~ msgstr "Der Nickname %s ist nicht gesperrt."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Der Nickname %s ist jetzt freigegeben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
+#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+#~ msgstr "Der Nickname %s ist ein Teil der Netzwerkdienste."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+#~ msgstr "Dein Nickname %s wurde auf %d Zeichen gekürzt."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
+#~ msgid "Nick %s will expire."
+#~ msgstr "Nickname %s wird wieder verfallen."
-#: include/language.h:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Der Channel %s ist bereits registriert!"
+#~ msgid "Nick %s will not expire."
+#~ msgstr "Nickname %s wird nicht mehr verfallen."
-#: include/language.h:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Der Channel %s kann nicht registriert werden."
+#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#~ msgstr "Nickname %s hat keine Nachricht von Dir."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-msgstr "Dein Nickname %s ist unter Deinem Host registriert worden: %s"
+#~ msgid "Nick %s has been logged out."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich ausgeloggt."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert."
+#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgstr "Die Gruppierung des Nicks %s mit %s wurde aufgehoben."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-msgid "No auto-op"
-msgstr "Auto-op"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
-msgid "No bot"
-msgstr "Kein Bot"
+#~ msgid "Nick %s is not in your group."
+#~ msgstr "The nick %s is not in your group."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
#, fuzzy
-msgid "No expire"
-msgstr "läuft nicht aus"
+#~ msgid "Nick %s is not suspended."
+#~ msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
-#: modules/commands/help.cpp:184
-#, c-format
-msgid "No help available for %s."
-msgstr "Keine Hilfe verfügbar für %s."
+#~ msgid "Nick %s is now released."
+#~ msgstr "Der Nickname %s ist jetzt freigegeben."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No information about module %s is available."
-msgstr "Es sind keine Informationen für das Modul %s verfügbar"
+#~ msgid "Nick %s is now suspended."
+#~ msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No limit is set on %s."
-msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
+#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
-msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Keine zu löschenden Einträge in der Logon News-Liste gefunden."
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matches for %s found."
-msgstr "Keine eingetragenen Emails für %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+#~ msgstr "Dein Nickname %s ist unter Deinem Host registriert worden: %s"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname %s registered."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr ""
-"Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AutoKick-Liste von %s gefunden."
+#~ msgid "No bot"
+#~ msgstr "Kein Bot"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "Keine entsprechenden Einträge zu %s in der Bad Words-Liste gefunden."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No expire"
+#~ msgstr "läuft nicht aus"
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
-msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr ""
-"Keine entsprechenden Einträge in der Liste der \n"
-"Verbindungseinschränkungen."
+#~ msgid "No help available for %s."
+#~ msgstr "Keine Hilfe verfügbar für %s."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No information about module %s is available."
+#~ msgstr "Es sind keine Informationen für das Modul %s verfügbar"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
-msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AKILL-Liste."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No limit is set on %s."
+#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
-msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Kein Memo konnte widerrufen werden."
+#~ msgid "No logon news items to delete!"
+#~ msgstr "Keine zu löschenden Einträge in der Logon News-Liste gefunden."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-msgstr "Derzeit keine Module geladen"
+#~ msgid "No matches for %s found."
+#~ msgstr "Keine eingetragenen Emails für %s."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No nick registrations matching %s found."
-msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
-msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
+#~ msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste."
-#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
-msgid "No oper block for your nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
-msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Keine Oper-News-Einträge zu löschen!"
+#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine entsprechenden Einträge auf der AutoKick-Liste von %s gefunden."
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
-msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "Keine randomnews Einträge zu löschen!"
+#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine entsprechenden Einträge zu %s in der Bad Words-Liste gefunden."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
-msgid "No records to display."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine entsprechenden Einträge in der Liste der \n"
+#~ "Verbindungseinschränkungen."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
-#, c-format
-msgid "No request for nick %s found."
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:56
-msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No stats for %s."
-msgstr "Access-Liste von %s:"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such info \"%s\" on %s."
-msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching entries on the %s list."
+#~ msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Usermodi von %s geändert."
+#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
+#~ msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AKILL-Liste."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s."
+#~ msgid "No memo was cancelable."
+#~ msgstr "Kein Memo konnte widerrufen werden."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+#~ msgstr "Derzeit keine Module geladen"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Non-status modes cleared on %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
+#~ msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#~ msgid "No oper news items to delete!"
+#~ msgstr "Keine Oper-News-Einträge zu löschen!"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
-msgid "Nothing to do."
-msgstr ""
+#~ msgid "No random news items to delete!"
+#~ msgstr "Keine randomnews Einträge zu löschen!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No stats for %s."
+#~ msgstr "Access-Liste von %s:"
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
-msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
+#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
-msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "Die alten Informationen stimmen mit den neuen überein."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No users on %s match %s."
+#~ msgstr "Usermodi von %s geändert."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Online from"
-msgstr " Ist online von: %s"
+#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-msgid "Oper Info"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper info list for %s is empty."
-msgstr "Zertifikat-Liste von %s ist leer."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Keine"
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "Oper-News-Eintrag #%d wurde entfernt."
+#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Oper-News-Eintrag #%d nicht gefunden!"
+#~ msgid "Old info is equal to the new one."
+#~ msgstr "Die alten Informationen stimmen mit den neuen überein."
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
-msgid "Oper news items:"
-msgstr "Oper News Einträge:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online from"
+#~ msgstr " Ist online von: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
+#~ msgstr "Zertifikat-Liste von %s ist leer."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
+#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Oper-News-Eintrag #%d wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Oper-News-Eintrag #%d nicht gefunden!"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. "
+#~ msgid "Oper news items:"
+#~ msgstr "Oper News Einträge:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-msgstr ""
+#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
+#~ msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. "
-#: modules/commands/os_oper.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+#~ msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. "
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
-msgid "Ops protection"
-msgstr "Op-Schutz"
+#~ msgid "Ops protection"
+#~ msgstr "Op-Schutz"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr " Options : %s"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr " Options : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-msgid "POOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Param"
-msgstr ""
+#~ msgid "POOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
-msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
+#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
+#~ msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
-#: modules/commands/os_login.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Password accepted."
-msgstr "Falsches Passwort."
-
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s changed."
-msgstr "Das Passwort von %s wurde per eMail verschickt."
-
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "Passwort von %s ist %s."
+#~ msgid "Password accepted."
+#~ msgstr "Falsches Passwort."
-#: include/language.h:72
#, fuzzy
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Falsches Passwort."
+#~ msgid "Password for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Password reset email for %s has been sent."
-msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s changed."
+#~ msgstr "Das Passwort von %s wurde per eMail verschickt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
-msgid "Peace"
-msgstr "Frieden"
+#~ msgid "Password for %s is %s."
+#~ msgstr "Passwort von %s ist %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
+#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
+#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
+#~ msgid "Peace"
+#~ msgstr "Frieden"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistant"
-
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "Peace option for %s is now off."
+#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-#: include/language.h:74
-msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "Please use a valid server name when juping."
-msgstr "Benutze bitte einen gültigen hostnamen, wenn Du jupiterst"
+#~ msgid "Peace option for %s is now on."
+#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
-
-#: src/mail.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Bitte warte noch %d Sekunden und versuche es dann erneut."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-msgstr "Bitte warte %d Sekunden bis Du den SEND Befehl wieder benutzen kannst."
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-msgstr "Bitte warte %d Sekunden bis du den SEND Befehl wieder benutzen kannst."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Persistent"
+#~ msgstr "Persistant"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr "Bitte warte %d Sekunden, bevor der GROUP Befehl wieder funktioniert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
+#~ msgstr "Benutze bitte einen gültigen hostnamen, wenn Du jupiterst"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr ""
-"Bitte warte %d Sekunden, bevor der REGISTER Befehl wieder funktioniert."
+#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
+#~ msgstr "Bitte warte noch %d Sekunden und versuche es dann erneut."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Pooled %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warte %d Sekunden bis Du den SEND Befehl wieder benutzen kannst."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:236
-msgid "Pooled/Active"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warte %d Sekunden bis du den SEND Befehl wieder benutzen kannst."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:238
-msgid "Pooled/Not Active"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warte %d Sekunden, bevor der GROUP Befehl wieder funktioniert."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:149
-msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warte %d Sekunden, bevor der REGISTER Befehl wieder funktioniert."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-msgstr ""
-" SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n"
-" Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n"
-" erhalten"
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n"
+#~ " Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n"
+#~ " erhalten"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-msgstr ""
-" SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n"
-" Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n"
-" erhalten"
+#~ msgid ""
+#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+#~ msgstr ""
+#~ " SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n"
+#~ " Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n"
+#~ " erhalten"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
#, fuzzy
-msgid "Prevent the channel from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
+#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-msgstr ""
-" PRIVATE Verhindert, dass der Nickname im Befehl\n"
-" /msg %s LIST auftaucht"
+#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+#~ msgstr ""
+#~ " PRIVATE Verhindert, dass der Nickname im Befehl\n"
+#~ " /msg %s LIST auftaucht"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
#, fuzzy
-msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr ""
-" NOEXPIRE Verhindert, dass der Nickname nach einer bestimmten\n"
-" Zeit verfällt"
-
-#: src/access.cpp:47
-msgid "Prevents users being kicked by Services"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
-#: modules/commands/cs_list.cpp:262
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
+#~ msgstr ""
+#~ " NOEXPIRE Verhindert, dass der Nickname nach einer bestimmten\n"
+#~ " Zeit verfällt"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON."
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privat"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
+#~ msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
+#~ msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option for %s is now off."
+#~ msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option for %s is now on."
+#~ msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
-msgid "Protection"
-msgstr "Kill-Schutz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option is now off for %s."
+#~ msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option is now on for %s."
+#~ msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr "Schutz des Nicknamens %s mit verkürzter Verzögerung aktiviert (ON)."
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Kill-Schutz"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "Schutz des Nicknamens %s ohne Verzögerung aktiviert (ON)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection is now off for %s."
+#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s mit verkürzter Verzögerung aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-msgid ""
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-"then enforces the AKILL."
-msgstr ""
-"Syntax: CHANKILL [+Zeit] Channel Grund\n"
-"Setzt einen AKILL für jeden Nicknamen des angegebenen Channels. \n"
-"Es werden die Einträge und komplette reale ident@host für jeden \n"
-"Nickname benutzt, dann wird der AKILL durchgeführt. "
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s ohne Verzögerung aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-msgid "Quick protection"
-msgstr "Voice-Schutz"
+#~ msgid "Protection is now on for %s."
+#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
-msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+#~ "then enforces the AKILL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: CHANKILL [+Zeit] Channel Grund\n"
+#~ "Setzt einen AKILL für jeden Nicknamen des angegebenen Channels. \n"
+#~ "Es werden die Einträge und komplette reale ident@host für jeden \n"
+#~ "Nickname benutzt, dann wird der AKILL durchgeführt. "
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
-msgid "REGONLY enforced by "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick protection"
+#~ msgstr "Voice-Schutz"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
-msgid "RESTRICTED enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "REVOKE server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
+#~ msgid "REVOKE server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "Random news Eintrag #%d gelöscht."
+#~ msgid "Random news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Random news Eintrag #%d gelöscht."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "Randomnews Eintrag #%d nicht gefunden!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Randomnews Eintrag #%d nicht gefunden!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
-msgid "Random news items:"
-msgstr "Random news Einträge:"
+#~ msgid "Random news items:"
+#~ msgstr "Random news Einträge:"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ Lesen einer oder mehrerer Memos"
+#~ msgid "Read a memo or memos"
+#~ msgstr " READ Lesen einer oder mehrerer Memos"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Real name"
-msgstr " Echter Name: %s"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Reason"
-msgstr ""
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr " Echter Name: %s"
-#: src/xline.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "%s wurde für %s entfernt."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
-msgid ""
-"Recovers your nick from another user or from services.\n"
-"If services are currently holding your nick, the hold\n"
-"will be released. If another user is holding your nick\n"
-"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-"forced off of the nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, fuzzy
-msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr ""
-" LEVELS Die Einstellungen verschiedener\n"
-" Zugriffslevel neu definieren"
+#~ msgid "Reason for %s updated."
+#~ msgstr "%s wurde für %s entfernt."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Regains control of your nick"
-msgstr ""
-" RELEASE Hebt die Nickname-Sperre auf nach der \n"
-" verwendung des RECOVER Befehls"
+#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
+#~ msgstr ""
+#~ " LEVELS Die Einstellungen verschiedener\n"
+#~ " Zugriffslevel neu definieren"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-msgid "Regex is disabled."
-msgstr "%s ist eingeschaltet"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your mask in // if this is desired."
-msgstr ""
+#~ msgid "Regains control of your nick"
+#~ msgstr ""
+#~ " RELEASE Hebt die Nickname-Sperre auf nach der \n"
+#~ " verwendung des RECOVER Befehls"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
-#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
-#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your pattern in // if this is desired."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Register a channel"
-msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen"
+#~ msgid "Regex is disabled."
+#~ msgstr "%s ist eingeschaltet"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Register a nickname"
-msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen"
+#~ msgid "Register a channel"
+#~ msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Registered"
-msgstr " Registriert seit: %s"
+#~ msgid "Register a nickname"
+#~ msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Registered only enforced on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which is optional, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-" \n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-msgstr ""
-"Syntax: REGISTER Channel Beschreibung\n"
-"\n"
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which must be included, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
-"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname. If you haven't,\n"
-"/msg %s HELP for information on how to do so."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-"commands to configure your nick's settings as you like\n"
-"them. Make sure you remember the password you use when\n"
-"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-"anope are all different passwords!)\n"
-" \n"
-"Guidelines on choosing passwords:\n"
-" \n"
-"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-"Finally, the space character cannot be used in passwords."
-msgstr ""
-"Syntax: REGISTER Passwort [eMail]\n"
-"\n"
-"Registriert Deinen Nicknamen in der Datenbank von \n"
-"%s. Nachdem Dein Nickname registriert ist, kannst Du mit \n"
-"den SET und ACCESS Befehlen die Einstellungen Deines\n"
-"Nicknames anpassen wie Du es möchtest. Stell bitte\n"
-"sicher, dass Du Dir das Passwort bei der Registrierung\n"
-"merkst - Du wirst es brauchen, wenn Du später\n"
-"Änderungen an den Einstellungen vornehmen willst!\n"
-"\n"
-"Beachte auch, dass Gross/Kleinschreibung unterschieden\n"
-"werden! ANOPE, Anope, und anope sind \n"
-"verschiedene Passworte!\n"
-"\n"
-"Richtlinien bei der Auswahl eines Passwortes:\n"
-"\n"
-"Passworte sollten nicht einfach zu erraten sein.\n"
-"Zum Beispiel Deinen echten Namen als Passwort zu \n"
-"nehmen ist eine schlechte Idee. Deinen Nicknamen selbst\n"
-"als Passwort zu nehmen, ist eine noch viel schlechtere\n"
-"Idee :) und ausserdem würde %s es auch nicht erlauben.\n"
-"Weiterhin sind kurze Passworte anfällig bei Trial-\n"
-"and-Error-Versuchen, also sollte es zumindest 5 Zeichen\n"
-"lang sein.\n"
-"Zu guter letzt solltest Du auch keine Leerzeichen im \n"
-"Passwort verwenden. \n"
-"\n"
-"Der Parameter eMail ist optional und ermöglicht\n"
-"Nickserv Dir Dein Passwort per eMail zu senden, falls\n"
-"Du es vergessen haben solltest. \n"
-"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine \n"
-"eMail-Adresse wird keinem Dritten verfügbar gemacht.\n"
-"\n"
-"Dieser Befehl (REGISTER) erstellt auch ausserdem\n"
-"eine neue Gruppe für Deinen Nicknamen, die Dir erlaubt,\n"
-"nachher weitere Nicknamen in diese Gruppe aufzunehmen,\n"
-"die dann automatisch die gleiche Konfiguration und\n"
-"Channel-Privilegien bekommen. Für weitere Informationen\n"
-"über diese Funktion tippe /msg %s HELP GROUP."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Löscht den vHost eines Users"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr " UNSUSPEND Hebt ein SUSPEND wieder auf"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
-msgid ""
-"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-"are preserved from before the suspension."
-msgstr ""
-"Syntax: UNSUSPEND Channel\n"
-"\n"
-"Gibt einen Channel, der auf SUSPEND gesetzt ist,\n"
-"wieder frei. Alle vorherigen Einstellungen werden\n"
-"übernommen."
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr " Registriert seit: %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Reload a module"
-msgstr " MODLOAD Lädt ein Modul"
+#~ msgid ""
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which is optional, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ " \n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: REGISTER Channel Beschreibung\n"
+#~ "\n"
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which must be included, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
+#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
+#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
+#~ "other channel users.\n"
+#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n"
+#~ "/msg %s HELP for information on how to do so."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
+#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
+#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+#~ "anope are all different passwords!)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: REGISTER Passwort [eMail]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Registriert Deinen Nicknamen in der Datenbank von \n"
+#~ "%s. Nachdem Dein Nickname registriert ist, kannst Du mit \n"
+#~ "den SET und ACCESS Befehlen die Einstellungen Deines\n"
+#~ "Nicknames anpassen wie Du es möchtest. Stell bitte\n"
+#~ "sicher, dass Du Dir das Passwort bei der Registrierung\n"
+#~ "merkst - Du wirst es brauchen, wenn Du später\n"
+#~ "Änderungen an den Einstellungen vornehmen willst!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beachte auch, dass Gross/Kleinschreibung unterschieden\n"
+#~ "werden! ANOPE, Anope, und anope sind \n"
+#~ "verschiedene Passworte!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Richtlinien bei der Auswahl eines Passwortes:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Passworte sollten nicht einfach zu erraten sein.\n"
+#~ "Zum Beispiel Deinen echten Namen als Passwort zu \n"
+#~ "nehmen ist eine schlechte Idee. Deinen Nicknamen selbst\n"
+#~ "als Passwort zu nehmen, ist eine noch viel schlechtere\n"
+#~ "Idee :) und ausserdem würde %s es auch nicht erlauben.\n"
+#~ "Weiterhin sind kurze Passworte anfällig bei Trial-\n"
+#~ "and-Error-Versuchen, also sollte es zumindest 5 Zeichen\n"
+#~ "lang sein.\n"
+#~ "Zu guter letzt solltest Du auch keine Leerzeichen im \n"
+#~ "Passwort verwenden. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Der Parameter eMail ist optional und ermöglicht\n"
+#~ "Nickserv Dir Dein Passwort per eMail zu senden, falls\n"
+#~ "Du es vergessen haben solltest. \n"
+#~ "Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine \n"
+#~ "eMail-Adresse wird keinem Dritten verfügbar gemacht.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieser Befehl (REGISTER) erstellt auch ausserdem\n"
+#~ "eine neue Gruppe für Deinen Nicknamen, die Dir erlaubt,\n"
+#~ "nachher weitere Nicknamen in diese Gruppe aufzunehmen,\n"
+#~ "die dann automatisch die gleiche Konfiguration und\n"
+#~ "Channel-Privilegien bekommen. Für weitere Informationen\n"
+#~ "über diese Funktion tippe /msg %s HELP GROUP."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen"
+#~ msgid "Registration is currently disabled."
+#~ msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Remove a nick from a group"
-msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
+#~ msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Remove all operators from a server remotely"
-msgstr " NOOP Alle O:Lines temporär deaktivieren"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed IP %s from %s."
-msgstr " Mode lock: %s"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Removed server %s from zone %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Removed server %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will de%s you."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
+#~ msgstr " DEL Löscht den vHost eines Users"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-msgstr "Gibt dem angegebenen Nicknamen Op-Status in einem Raum"
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
+#~ msgid "Releases a suspended channel"
+#~ msgstr " UNSUSPEND Hebt ein SUSPEND wieder auf"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
-msgid ""
-"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is removed on every channel you are in."
-msgstr ""
-
-#: src/xline.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Removing %s because %s covers it."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
#, fuzzy
-msgid "Repeat kicker"
-msgstr " Repeat kicker : %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+#~ "are preserved from before the suspension."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UNSUSPEND Channel\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gibt einen Channel, der auf SUSPEND gesetzt ist,\n"
+#~ "wieder frei. Alle vorherigen Einstellungen werden\n"
+#~ "übernommen."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:174
-msgid ""
-"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
-"network administrators. Please be patient while your request\n"
-"is being considered."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reload a module"
+#~ msgstr " MODLOAD Lädt ein Modul"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Resend registration confirmation email"
-msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen"
+#~ msgid "Reload services' configuration file"
+#~ msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:632
#, fuzzy
-msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr " RESTRICTED Eingeschränkter Zugriff auf den Channel"
+#~ msgid "Remove a nick from a group"
+#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-msgid "Restricted access"
-msgstr "Eingeschränkter Zugang"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted enforced on %s."
-msgstr "Eingeschränkter Access"
+#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-msgid "Retain modes when channel is not in use"
-msgstr ""
-" KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n"
-" benutzt wird"
+#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
+#~ msgstr " NOOP Alle O:Lines temporär deaktivieren"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr ""
-" KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n"
-" benutzt wird"
+#~ msgid "Removed IP %s from %s."
+#~ msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr ""
-" GETPASS Das Passwort eines Nicknamens aus der\n"
-" Datenbank auslesen (nur wenn keine\n"
-" Verschlüsselung aktiv ist)"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:291
-msgid "Retrieves the vhost requests"
-msgstr ""
+#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+#~ msgstr "Gibt dem angegebenen Nicknamen Op-Status in einem Raum"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder"
+#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+#~ msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder"
+#~ msgid "Repeat kicker"
+#~ msgstr " Repeat kicker : %s"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-"including the person who issued the command and the email it was used\n"
-"on will be logged."
-msgstr ""
-"Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n"
-"Gibt die passenden Nicknamen auf, welche die gegebene eMail benutzen. \n"
-"Beachte, dass Du keine wildcards für den User oder emailhost\n"
-"verwenden kannst. Immer, wenn dieser Befehl benutzt wird, wird\n"
-"eine Nachricht mit dem Nickname der Person mitgeloggt."
+#~ msgid "Request a vHost for your nick"
+#~ msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt."
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an"
+#~ msgid "Resend registration confirmation email"
+#~ msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-"whenever this command is used, a message including the\n"
-"person who issued the command and the nickname it was used\n"
-"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-msgstr ""
-"Syntax: GETPASS Nickname\n"
-"\n"
-"Liest das Passwort von Nickname aus der Datenbank aus.\n"
-"Beachte dass wenn jemand dieses Befehl benutzt,\n"
-"diese Aktion im Logbuch der Services vermerkt wird.\n"
-"Zusätzlich wird eine Nachricht an alle IRC Operatoren\n"
-"per WALLOPS/GLOBOPS ausgesandt.\n"
-"\n"
-"Dieser Befehl ist nicht verfügbar bei aktivierter\n"
-"Verschlüsselung."
-
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns whether the user using the given nickname is\n"
-"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-"this format:\n"
-" \n"
-" nickname status-code account\n"
-" \n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"status-code is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-" \n"
-" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-" \n"
-"If no nickname is given, your status will be returned."
-msgstr ""
-"Syntax: STATUS Nickname\n"
-"\n"
-"Liefert einen Wert zurück, der besagt, ob der augenblickliche\n"
-"Nutzer des Nicknamens der identifizierte Eigentümer ist, oder \n"
-"nicht.Die Antwort hat das Format:\n"
-"\n"
-" Nickname Status-Code Account\n"
-"\n"
-"where Nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"Status-Code is one of the following, and Account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-"\n"
-" 0 - User ist nicht online oder Nickname ist nicht registriert\n"
-" 1 - User wird nicht als Eigentümer erkannt\n"
-" 2 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n"
-" Zugriffsliste\n"
-" 3 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n"
-" Identifizierung mit Passwort\n"
-"\n"
-"Bis zu 16 Nicknamen können mit dem Befehl übergeben werden,\n"
-"der Rest wird ignoriert. Wenn kein Nickname angegeben wird,\n"
-"wird Dein STATUS angezeigt."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
-#, fuzzy
-msgid "Reverses kicker"
-msgstr " Reverses kicker : %s"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr " LOGOUT Macht das IDENTIFY Befehl rückgängig"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "SET server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
-msgid "SET server.name option value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Restrict access to the channel"
+#~ msgstr " RESTRICTED Eingeschränkter Zugriff auf den Channel"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
+#~ msgid "Restricted access"
+#~ msgstr "Eingeschränkter Zugang"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
-#, c-format
-msgid "SSL only enforced on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
-msgid "SSLONLY enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr " RESTART Datenbanken speichern und Services neustarten"
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
+#~ msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
-msgid "Searches logs for a matching pattern"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-msgid "Secure founder"
-msgstr "Sicher Founder"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON."
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
+#~ msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-msgid "Secure ops"
-msgstr "Sicher Ops"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON."
+#~ msgid "Restricted enforced on %s."
+#~ msgstr "Eingeschränkter Access"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secureops enforced on %s."
-msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
-msgid "Security"
-msgstr "Sicherheits Modus"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the access list."
-msgstr ""
-"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
-"zu einem bestimmten Befehl."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the flags system."
-msgstr ""
-"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
-"zu einem bestimmten Befehl."
-
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr " SEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel"
+#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
+#~ msgstr ""
+#~ " KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n"
+#~ " benutzt wird"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr " STAFF Sendet allen Opers/Admins eine Nachricht."
+#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
+#~ msgstr ""
+#~ " KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n"
+#~ " benutzt wird"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr " SENDALL Sendet eine Nachricht an alle registrierten User."
+#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
+#~ msgstr ""
+#~ " GETPASS Das Passwort eines Nicknamens aus der\n"
+#~ " Datenbank auslesen (nur wenn keine\n"
+#~ " Verschlüsselung aktiv ist)"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Send a message to all users"
-msgstr " GLOBAL Eine Notice an alle User schicken"
+#~ msgid "Returns the key of the given channel"
+#~ msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr "Sicher Founder"
+#~ msgid "Returns the key of the given channel."
+#~ msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr ""
-" RSEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel\n"
-" und sendet Dir eine Empfangsbestätigung zurück"
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
+#~ "on will be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n"
+#~ "Gibt die passenden Nicknamen auf, welche die gegebene eMail benutzen. \n"
+#~ "Beachte, dass Du keine wildcards für den User oder emailhost\n"
+#~ "verwenden kannst. Immer, wenn dieser Befehl benutzt wird, wird\n"
+#~ "eine Nachricht mit dem Nickname der Person mitgeloggt."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password. Email must be the email address associated\n"
-"to the nickname."
-msgstr ""
-"Syntax: RESETPASS nickname\n"
-"\n"
-"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password."
+#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Syntax: SENDALL Memo-Text\n"
-"Sendet allen registrieten Usern eine Nachricht mit dem \n"
-"Memo-Text."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
+#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
+#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GETPASS Nickname\n"
+#~ "\n"
+#~ "Liest das Passwort von Nickname aus der Datenbank aus.\n"
+#~ "Beachte dass wenn jemand dieses Befehl benutzt,\n"
+#~ "diese Aktion im Logbuch der Services vermerkt wird.\n"
+#~ "Zusätzlich wird eine Nachricht an alle IRC Operatoren\n"
+#~ "per WALLOPS/GLOBOPS ausgesandt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieser Befehl ist nicht verfügbar bei aktivierter\n"
+#~ "Verschlüsselung."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Syntax: STAFF Memo-Text\n"
-"Sendet allen Usern mit Zugriff auf die Services eine Nachricht mit\n"
-"dem Memo-Text."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
+#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+#~ "this format:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nickname status-code account\n"
+#~ " \n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "status-code is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+#~ " \n"
+#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: STATUS Nickname\n"
+#~ "\n"
+#~ "Liefert einen Wert zurück, der besagt, ob der augenblickliche\n"
+#~ "Nutzer des Nicknamens der identifizierte Eigentümer ist, oder \n"
+#~ "nicht.Die Antwort hat das Format:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Nickname Status-Code Account\n"
+#~ "\n"
+#~ "where Nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "Status-Code is one of the following, and Account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ "\n"
+#~ " 0 - User ist nicht online oder Nickname ist nicht registriert\n"
+#~ " 1 - User wird nicht als Eigentümer erkannt\n"
+#~ " 2 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n"
+#~ " Zugriffsliste\n"
+#~ " 3 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n"
+#~ " Identifizierung mit Passwort\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bis zu 16 Nicknamen können mit dem Befehl übergeben werden,\n"
+#~ "der Rest wird ignoriert. Wenn kein Nickname angegeben wird,\n"
+#~ "wird Dein STATUS angezeigt."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered."
-msgstr ""
-"Syntax: SEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n"
-"\n"
-"Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n"
-"mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n"
-"gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass\n"
-"er/sie eine neue Memo hat.\n"
-"Der Empfänger (Nickname/Channel) muss registriert sein."
+#~ msgid "Reverses kicker"
+#~ msgstr " Reverses kicker : %s"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered.\n"
-"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-"has been read."
-msgstr ""
-"Syntax: RSEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n"
-"\n"
-"Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n"
-"mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n"
-"gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass er/sie \n"
-"eine neue Memo hat. Der Empfänger (Nickname/Channel) muss \n"
-"registriert sein. Wenn Deine Memo gelesen worden ist, \n"
-"bekommst Du eine Auto-Memo die dich Informirmiert\n"
-"das der / die jenige Dein Memo-Text gelesen hat."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:183
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-"numbers, as in this example:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Syntax: READ [Channel] {Nummer | List | LAST | NEW}\n"
-"\n"
-"Schickt Dir den Inhalt der Memo, die Du lesen möchtest.\n"
-"Wird LAST angegeben, bekommst Du die Memo die Du als \n"
-"letztes erhalten hast. Mit NEW werden Dir alle neuen,\n"
-"ungelesenen, Memos geschickt. \n"
-"\n"
-"Andernfalls kannst Du auch mit Hilfe der Memo-Nummer\n"
-"Nummer oder einer Bereichsliste Dir Memos anzeigen\n"
-"lassen, zum Beispiel so:\n"
-"\n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Zeigt den Inhalt der Memos 2 bis 5 und 7 bis 9."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s added to zone %s."
-msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s already exists."
-msgstr "%s existiert bereits."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
-#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
-#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
-#: modules/commands/os_dns.cpp:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s does not exist."
-msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s has no configured IPs."
-msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already in zone %s."
-msgstr "%s ist bereits in %s! "
+#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+#~ msgstr " LOGOUT Macht das IDENTIFY Befehl rückgängig"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already pooled."
-msgstr "Module %s is already loaded."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not currently linked."
-msgstr "%s ist derzeit online."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not in zone %s."
-msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not linked to the network."
-msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not pooled."
-msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:463
-#, c-format
-msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Servers"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
+#~ msgid "SET server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Server gefunden: %d"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Server gefunden: %d"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service's hold on %s has been released."
-msgstr "Die Services haben den Nicknamen wieder verfügbar gemacht."
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+#~ msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
-#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+#~ msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-msgstr ""
-"Dieser Service ist derzeit deaktiviert, bitte versuche es später nochmal"
+#~ msgid "Save databases and restart Services"
+#~ msgstr " RESTART Datenbanken speichern und Services neustarten"
-#: include/language.h:71
#, fuzzy
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus."
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now at DEFCON %d."
-msgstr "Services sind jetzt beim DEFCON %d"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus (Level %d)."
+#~ msgid "Secure founder"
+#~ msgstr "Sicher Founder"
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus."
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
+#~ msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
-msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Services sind jetzt im Expire Modus."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
-msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Services sind jetzt im No Expire Modus."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Die Services sind nicht mehr im Debug-Modus."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
-msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
-msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Services sind jetzt im read-write Modus."
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
+#~ msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON."
-#: src/mail.cpp:76
-msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "Der Service emails zu versenden wurde deaktiviert."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Services ignore list:"
-msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
+#~ msgid "Secure ops"
+#~ msgstr "Sicher Ops"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-"correctly?"
-msgstr ""
-"Services können die Modi nicht ändern. Sind die U:lines des\n"
-"Servers richtig konfiguriert?"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services up %s."
-msgstr "Server gefunden: %d"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-msgstr ""
-"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den "
-"Channels."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-msgstr ""
-"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den "
-"Channels."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-msgstr ""
-"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den "
-"Channels."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-msgstr ""
-"Die Services werden %s jetzt automatisch Op-Status geben in den Channels."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:916
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "Die Services werden jetzt %s mit messages antworten."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "Die Services werden jetzt %s mit notices antworten."
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
+#~ msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Services' configuration has been reloaded."
-msgstr "Die Konfigurationsdatei wurde neu eingelesen."
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
+#~ msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Session"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
-#, c-format
-msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Verbindungslimit für %s geändert auf %d."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
-msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Eingeschränkte Verbindungen sind deaktiviert."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr " SASET Setzt SET Einstellungen auf einen anderen Nicknamen"
+#~ msgid "Secure option for %s is now off."
+#~ msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Set channel options and information"
-msgstr ""
-" SET Bestimmte Channel-Optionen und\n"
-" Informationen einstellen"
+#~ msgid "Secure option for %s is now on."
+#~ msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr ""
-" BANTYPE Ändert den Ban-Typ, den die Services\n"
-" in dem Channel anwenden"
+#~ msgid "Secure option is now off for %s."
+#~ msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "Set options related to memos"
-msgstr ""
-" SET Stellt bestimmte Optionen ein in Hinsicht\n"
-" auf Memos"
+#~ msgid "Secure option is now on for %s."
+#~ msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr " SET Optionen einstellen, auch Kill-Schutz"
+#~ msgid "Secureops enforced on %s."
+#~ msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Set the channel as permanent"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sicherheits Modus"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC Ändert die Channel-Beschreibung"
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
+#~ "zu einem bestimmten Befehl."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:321
#, fuzzy
-msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr " DISPLAY Ändert den \"Ursprung\" Deiner Gruppe"
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the flags system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
+#~ "zu einem bestimmten Befehl."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr " FOUNDER Stellt den Gründer des Channels ein"
+#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
+#~ msgstr " SEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy
-msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr ""
-" LANGUAGE Stellt die Sprache ein, in der Dir die \n"
-" Services antworten sollen."
+#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
+#~ msgstr " STAFF Sendet allen Opers/Admins eine Nachricht."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Set the nickname password"
-msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort eines Nicknamens"
+#~ msgid "Send a memo to all registered users"
+#~ msgstr " SENDALL Sendet eine Nachricht an alle registrierten User."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:961
#, fuzzy
-msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr " SUCCESSOR Stellt den Vertreter des Founders ein"
+#~ msgid "Send a message to all users"
+#~ msgstr " GLOBAL Eine Notice an alle User schicken"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " SETALL Setzt einer Gruppe einen vHost"
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "Sicher Founder"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr " SET Setzt einem User einen vHost"
+#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+#~ msgstr ""
+#~ " RSEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel\n"
+#~ " und sendet Dir eine Empfangsbestätigung zurück"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Set various global Services options"
-msgstr " SET Verschiedene Services Optionen einstellen"
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
+#~ "to the nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Set your nickname password"
-msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort Deines Nicknamens neu"
+#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SENDALL Memo-Text\n"
+#~ "Sendet allen registrieten Usern eine Nachricht mit dem \n"
+#~ "Memo-Text."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-"kick users who send the same message to multiple channels\n"
-"where %s bots are.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-"on the channels.\n"
-"You can define bad words for your channel using the\n"
-"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-"more information.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK Channel BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Schaltet den Bad-Word-Kicker an oder aus. Wenn er \n"
-"aktiviert ist, kickt der er den Bösewicht, der ein Wort\n"
-"aus der Bad-Word-Liste sagt.\n"
-"\n"
-"Die Bad-Words werden mit dem BADWORDS Befehl festgelegt.\n"
-"/msg %s HELP BADWORDS um weitere Informationen zu erhalten.\n"
-"\n"
-"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-"wird, wird er nie gebannt."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-"they need to ban someone from your channel.\n"
-" \n"
-"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-" \n"
-"0: ban in the form *!user@host\n"
-"1: ban in the form *!*user@host\n"
-"2: ban in the form *!*@host\n"
-"3: ban in the form *!*user@*.domain"
-msgstr ""
-"Syntax: %s Channel BANTYPE Ban-Typ\n"
-"\n"
-"Stellt den Ban-Typ für den Channel ein, den die\n"
-"Services anwenden, wenn sie einen Ban eintragen\n"
-"(z.B. bei einem Auto-Kick).\n"
-"\n"
-"bantype muss einer der folgenden Werte sein:\n"
-"\n"
-"0: Ban in der Form *!user@host\n"
-"1: Ban in der Form *!*user@host\n"
-"2: Ban in der Form *!*@host\n"
-"3: Ban in der Form *!*user@*.domain"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK Channel BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Kicken bei fettem Schriftstil an oder aus. Wenn \n"
-"der Parameter ON gegeben ist, werden User, die fetten \n"
-"Schriftstil verwenden, durch den Bot gekickt.\n"
-"\n"
-"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, \n"
-"bevor er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb \n"
-"angegeben wird, wird er nie gebannt."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-"CAPS.\n"
-"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-"and they constitute at least percent%% of the total\n"
-"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-"and 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK Channel CAPS {ON|OFF} [ttb [min [prozente]]]\n"
-"\n"
-"Kicken bei CAPS an oder aus. Wenn der Parameter\n"
-"ON gegeben ist, werden User, die CAPS verwenden,\n"
-"durch den Bot gekickt.\n"
-"\n"
-"Der Bot kickt nur, wenn mindestens min Grossbuchstaben\n"
-"verwendet wurden und der Text mindestens prozente%% \n"
-"Grossbuchstaben enthält. (Standard ist hier zehn Zeichen und\n"
-"25 %% - dieser wird angewendet, wenn die Paramter nicht\n"
-"angegeben werden.\n"
-"\n"
-"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-"wird, wird er nie gebannt."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK Channel COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Kicken bei Farben an oder aus. Wenn der Parameter\n"
-"ON gegeben ist, werden User, die Farben verwenden,\n"
-"durch den Bot gekickt.\n"
-"\n"
-"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-"wird, wird er nie gebannt."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:252
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-"the LIST and INFO commands."
-msgstr ""
-"Syntax: %s Channel DESC Beschreibung\n"
-"\n"
-"Ändert die Beschreibung für einen Channel, die bei\n"
-"dem LIST und INFO Befehl angezeigt wird."
+#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: STAFF Memo-Text\n"
+#~ "Sendet allen Usern mit Zugriff auf die Services eine Nachricht mit\n"
+#~ "dem Memo-Text."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK Channel FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]\n"
-"\n"
-"Schaltet den Flood-Kicker an oder aus. Wenn er \n"
-"aktiviert ist, kickt er User, die den Channel \n"
-"mit mindestens ln Zeilen in secs flooden.\n"
-"Sollte weder ln noch secs angegeben sein,\n"
-"so werden defaultmässig 6 Zeilen / 10 Sekunden \n"
-"gesetzt.\n"
-"\n"
-"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-"wird, wird er nie gebannt."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n"
+#~ "mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n"
+#~ "gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass\n"
+#~ "er/sie eine neue Memo hat.\n"
+#~ "Der Empfänger (Nickname/Channel) muss registriert sein."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-"themselves num times (if num is not given, it\n"
-"defaults to 3).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK Channel REPEAT {ON|OFF} [ttb [nummer]]\n"
-"\n"
-"Schaltet den Wiederholungs-Kicker an oder aus.Wenn \n"
-"dieser aktiviert ist, wird ein User, der sich nummer \n"
-"mal wiederholt, gekickt. Sollte kein nummer angegeben \n"
-"sein, so wird 3 als Standardwert gesetzt.\n"
-"\n"
-"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-"wird, wird er nie gebannt."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK Channel REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Kicken bei invertiertem Schriftstil an oder aus. \n"
-"Wenn der Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n"
-"invertierten Schriftstil verwenden, durch den Bot \n"
-"gekickt.\n"
-"\n"
-"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-"wird, wird er nie gebannt."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK Channel UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Kicken bei Unterstreichungen an oder aus. Wenn der \n"
-"Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n"
-"Unterstreichungen verwenden, durch den Bot gekickt.\n"
-"\n"
-"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-"wird, wird er nie gebannt."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-"for users as well as vhosts.\n"
-"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-"added to the group after this command was used."
-msgstr ""
-"Syntax: SETALL Nickname Hostmaske.\n"
-"Setzt allen Usern einer Gruppe einen vHost. Falls Dein\n"
-"IRCd vIdents unterstützt, kannst Du mit \n"
-"SETALL <nickname> <ident>@<hostmaske> eine Ident sowie \n"
-"einen vHosts setzen.\n"
-"* Anmerkung: Dieser Befehl betrifft keine Nicknamen,\n"
-"die nachträglich zu der Gruppe hinzugefügt wurden."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered.\n"
+#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+#~ "has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: RSEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n"
+#~ "mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n"
+#~ "gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass er/sie \n"
+#~ "eine neue Memo hat. Der Empfänger (Nickname/Channel) muss \n"
+#~ "registriert sein. Wenn Deine Memo gelesen worden ist, \n"
+#~ "bekommst Du eine Auto-Memo die dich Informirmiert\n"
+#~ "das der / die jenige Dein Memo-Text gelesen hat."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-"well as vhosts."
-msgstr ""
-"Syntax: SET Nickname Hostmaske.\n"
-"Setzt einem User einen vHost anstelle des normalen\n"
-"Hosts. Falls Dein IRCd vIdents unterstützt, kannst\n"
-"Du mit SET <nickname> <ident>@<hostmaske> auch eine Ident\n"
-"wie einen vHost setzen."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+#~ "numbers, as in this example:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: READ [Channel] {Nummer | List | LAST | NEW}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Schickt Dir den Inhalt der Memo, die Du lesen möchtest.\n"
+#~ "Wird LAST angegeben, bekommst Du die Memo die Du als \n"
+#~ "letztes erhalten hast. Mit NEW werden Dir alle neuen,\n"
+#~ "ungelesenen, Memos geschickt. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Andernfalls kannst Du auch mit Hilfe der Memo-Nummer\n"
+#~ "Nummer oder einer Bereichsliste Dir Memos anzeigen\n"
+#~ "lassen, zum Beispiel so:\n"
+#~ "\n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Zeigt den Inhalt der Memos 2 bis 5 und 7 bis 9."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets various global Services options. Option names\n"
-"currently defined are:\n"
-" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-" LIST List the options"
-msgstr ""
-"Syntax: SET Option Einstellungen\n"
-"\n"
-"Ändert globale Einstellungen der Services Optionen.\n"
-"Diese Optionen lassen sich ändern:\n"
-"\n"
-" READONLY Nur-Lese Modus der Datenbank an\n"
-" oder aus\n"
-" LOGCHAN Zeigt Logmessages in einem Chan\n"
-" DEBUG Debug-Modus der Services an oder aus\n"
-" NOEXPIRE Auslauf-Modus der Services\n"
-" an oder aus\n"
-" SUPERADMIN Den Super-Admin Modus an oder aus\n"
-" IGNORE Ignore-Modus an oder aus\n"
-" LIST Optionen-Liste"
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets various memo options. option can be one of:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-" new memos (only for nicknames)\n"
-" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-" receive\n"
-" \n"
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Syntax: SET Option Parameter\n"
-"\n"
-"Stellt verschiedene Optionen bezüglich der Memos ein.\n"
-"Option kann einer der Parameter sein:\n"
-"\n"
-" NOTIFY Stellt ein, wann Du benachrichtigt wirst,\n"
-" wenn Du eine neue Memo bekommst.\n"
-"\n"
-" LIMIT Ändert die maximale Anzahl Memos, die\n"
-" Du empfangen kannst.\n"
-"\n"
-"Tippe: /msg %s HELP SET Option für weitere Informationen\n"
-"über eine bestimmte Option."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Syntax: SET Option Parameter\n"
-"\n"
-"Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n"
-"Option kann eines der folgenden Werte sein:"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:229
-msgid ""
-"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the channel from expiring."
-msgstr ""
-"Syntax: SET Channel NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ändert das NOEXPIRE-Flag an einem Channel. Wird es\n"
-"auf ON gestellt, wird der Channel bei Nichtnutzung\n"
-"nicht auslaufen."
+#~ msgid "Server %s added to zone %s."
+#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-"some modes may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Bestimmt ob der angegebene Nickname automatisch Op-Status erhält.\n"
-"Wird AUTOOP auf ON gestellt erlaubt es ChanServ den\n"
-"angegebenen Nicknamen automatisch Op-Status zu geben,\n"
-"wenn der Nick die Channels betritt."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Bestimmt ob ein Nickname nach einer gewissen Zeit \n"
-"verfällt. Wird NOEXPIRE auf ON gesetzt verfällt\n"
-"der Nickname nie."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
-"may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Bestimmt ob Du automatisch Op-Status erhälst. Auf ON gestellt\n"
-"erlaubt es ChanServ Dir automatisch Op-Status zu geben,\n"
-"wenn Du die Channels betrittst."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-msgstr ""
-"Einstellung %s ist unbekannt. Tippe /msg %s HELP LEVELS DESC für eine "
-"ausführliche Einstellungsliste."
+#~ msgid "Server %s already exists."
+#~ msgstr "%s existiert bereits."
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr ""
-"Die Einstellung von DEBUG kann nur ON, OFF, oder eine positive Zahl sein."
+#~ msgid "Server %s does not exist."
+#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-msgstr "Die Einstellung von NOEXPIRE kann nur ON oder OFF sein."
+#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein."
+#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
+#~ msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein."
+#~ msgid "Server %s is already pooled."
+#~ msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Should services automatically give status to users"
-msgstr ""
-" AUTOOP Sollten Dir die Services automatisch\n"
-" Op-Status geben. "
+#~ msgid "Server %s is not currently linked."
+#~ msgstr "%s ist derzeit online."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Show status of Services and network"
-msgstr " STATS Status des Netzes und der Services anzeigen"
+#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
+#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-msgstr ""
-" SIGNKICK Kicks durch ChanServ in dem Channel\n"
-" werden durch den Kicker signiert"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:933
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:925
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
-msgstr ""
-"Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON, hängt aber von den\n"
-"Level des Benutzers der den Befehl verwendet ab."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
-msgid "Signed kicks"
-msgstr "Signierte kicks"
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s hat zu viele Memos gespeichert und kann keine weiteren empfangen."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Sorry, I have not seen %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
+#~ msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert."
+#~ msgid "Server %s is not pooled."
+#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
-msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Das Verändern von Bot-Einstellungen ist derzeit deaktiviert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
-msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert."
+#~ msgid "Servers found: %d"
+#~ msgstr "Server gefunden: %d"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Die Channel AOP-Liste kann derzeit nicht geändert werden."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Server gefunden: %d"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
-msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Das Ändern der Channel-Access-Liste wurde zwischenzeitig deaktiviert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
+#~ msgstr "Die Services haben den Nicknamen wieder verfügbar gemacht."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
-msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Das Bearbeiten der AutoKick-Liste wurde zwischenzeitlich deaktiviert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Service ist derzeit deaktiviert, bitte versuche es später nochmal"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
-msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Das Ändern der Bad Words-Liste ist derzeit deaktiviert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
+#~ msgstr "Services sind jetzt beim DEFCON %d"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Das Entfernen von Channel-Registrierungen ist derzeit deaktiviert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+#~ msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus (Level %d)."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
-msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now in debug mode."
+#~ msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
-msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr "Die Konfiguration des Kickers ist derzeit deaktiviert."
+#~ msgid "Services are now in expire mode."
+#~ msgstr "Services sind jetzt im Expire Modus."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
-msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert."
+#~ msgid "Services are now in no expire mode."
+#~ msgstr "Services sind jetzt im No Expire Modus."
-#: include/language.h:117
#, fuzzy
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert."
+#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
+#~ msgstr "Die Services sind nicht mehr im Debug-Modus."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Das Entfernen von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
+#~ msgid "Services are now in read-only mode."
+#~ msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:107
-msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Das Gruppieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
+#~ msgid "Services are now in read-write mode."
+#~ msgstr "Services sind jetzt im read-write Modus."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:123
-msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Das Registrieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
+#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
+#~ msgstr "Der Service emails zu versenden wurde deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-msgstr "Du kannst nur %d Einträge auf der Access-Liste speichern."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services ignore list:"
+#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-"entries from other channels."
-msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+#~ "correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Services können die Modi nicht ändern. Sind die U:lines des\n"
+#~ "Servers richtig konfiguriert?"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "Du kannst nur max. %d Einträge auf der AutoKick-Liste haben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services up %s."
+#~ msgstr "Server gefunden: %d"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in "
+#~ "den Channels."
-#: include/language.h:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in "
+#~ "den Channels."
-#: include/language.h:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in "
+#~ "den Channels."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "State"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services werden %s jetzt automatisch Op-Status geben in den Channels."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
-msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
+#~ msgstr "Die Services werden jetzt %s mit messages antworten."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
-msgid "Statistics reset."
-msgstr "Statistiken zurückgesetzt."
+#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
+#~ msgstr "Die Services werden jetzt %s mit notices antworten."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
-msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Status aktualisiert (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
+#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei wurde neu eingelesen."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
-msgid "Stop flooding!"
-msgstr "Hör auf zu flooden!"
+#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Verbindungslimit für %s geändert auf %d."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
-msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Hör auf dich dauernd zu wiederholen!"
+#~ msgid "Session limiting is disabled."
+#~ msgstr "Eingeschränkte Verbindungen sind deaktiviert."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:758
#, fuzzy
-msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr " SECUREFOUNDER Strengere Kontrolle des Founder-Status"
+#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
+#~ msgstr " SASET Setzt SET Einstellungen auf einen anderen Nicknamen"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:822
#, fuzzy
-msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr " SECUREOPS Strengere Kontrolle des Op-Status im Channel"
+#~ msgid "Set channel options and information"
+#~ msgstr ""
+#~ " SET Bestimmte Channel-Optionen und\n"
+#~ " Informationen einstellen"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
-msgid "Successor"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "Der Eintrag des Vertreters für %s wurde entfernt."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-msgid ""
-"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-msgstr "SuperAdmin muss in der services.conf eingeschaltet werden."
+#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " BANTYPE Ändert den Ban-Typ, den die Services\n"
+#~ " in dem Channel anwenden"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Suspend a given nick"
-msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen"
+#~ msgid "Set options related to memos"
+#~ msgstr ""
+#~ " SET Stellt bestimmte Optionen ein in Hinsicht\n"
+#~ " auf Memos"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
-msgid "Suspend reason"
-msgstr "Nickname [Grund]"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "Suspended"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
-msgid "Suspended by"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set options, including kill protection"
+#~ msgstr " SET Optionen einstellen, auch Kill-Schutz"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Suspended on"
-msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen"
+#~ msgid "Set the channel as permanent"
+#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-msgid ""
-"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-"default expiry from the configuration is used."
-msgstr ""
-"Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n"
-"den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n"
-"wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n"
-"werden.\n"
-"\n"
-"Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein."
+#~ msgid "Set the channel description"
+#~ msgstr " DESC Ändert die Channel-Beschreibung"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Suspension expires"
-msgstr "wird nicht auslaufen"
+#~ msgid "Set the display of your group in Services"
+#~ msgstr " DISPLAY Ändert den \"Ursprung\" Deiner Gruppe"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "%s hat Deine Usermodi geändert."
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
-msgid ""
-"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-"they should have based on their access."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set the founder of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER Stellt den Gründer des Channels ein"
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr ""
-" GROUP Gleicht den vHost aller Nicknamen \n"
-" in einer Gruppe an"
-
-#: src/command.cpp:147
-msgid "Syntax"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s\n"
-" \n"
-"Lists all nicks in your group."
-msgstr ""
-"Syntax: GLIST\n"
-"\n"
-"Zeigt alle Nicknamen die in Deiner Gruppe enthalten sind.\t"
+#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+#~ msgstr ""
+#~ " LANGUAGE Stellt die Sprache ein, in der Dir die \n"
+#~ " Services antworten sollen."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s [nickname]\n"
-" \n"
-"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-"your group.\n"
-" \n"
-"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-"group of the given nick.\n"
-"Specifying a nick is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: GLIST [Nickname]\n"
-"\n"
-"Wird kein Parameter angegeben, werden alle Nicknamen\n"
-"in Deiner Gruppe angezeigt.\n"
-"\n"
-"Ansonsten werden alle Nicknamen, die in der Gruppe des\n"
-"angegebenen Nicknamens sind, aufgelistet."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets debug mode on or off.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--debug."
-msgstr ""
-"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n"
-"aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n"
-"auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n"
-"wird.\n"
-"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
-"Option -noexpire."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-"this any higher than %d."
-msgstr ""
-"Syntax: SET LIMIT [Channel] Limit\n"
-"\n"
-"Ändert das Limit der Anzahl der Memos, die Du\n"
-"(oder der angegebene Channel) haben darf. Wird dies auf\n"
-"0 gesetzt, kann Dir niemand mehr Memos senden.\n"
-"Du kannst es jedoch auch nicht höher als %d setzen."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-"set.\n"
-" \n"
-"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-"HARD).\n"
-" \n"
-"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-"not set a hard limit."
-msgstr ""
-"Syntax: SET LIMIT [User | Channel] {Limit | NONE} [HARD]\n"
-"\n"
-"Ändert die max. Anzahl von Memos die ein User oder\n"
-"Channel haben kann. Das setzen dieser Grenze auf 0\n"
-"verhindert das Empfangen jeglicher Memos. Wird \n"
-"hingegen NONE eingestellt, kann der User so\n"
-"viele Memos empfangen und behalten wie er will.\n"
-"Wird kein User oder Channel angegeben, veränderst\n"
-"Du Dein eigenes Limit.\n"
-"\n"
-"Durch den Zusatzparameter HARD wird eine Änderung\n"
-"des Limits durch den entsprechenden User verhindert.\n"
-"Wird dieser Parameter nicht angegeben, hat das den\n"
-"gegenteiligen Effekt - der User kann sein Limit \n"
-"ändern (sogar wenn das vorherige Limit auf \n"
-"HARD eingestellt war).\n"
-"\n"
-"Die Nutzung des SET LIMIT Befehls ist beschränkt auf \n"
-"Services Administratoren. Jeder andere User kann nur \n"
-"das Limit von sich selbst oder dem Channel ändern, in \n"
-"dem er einen entsprechenden Zugriffslevel besitzt, er \n"
-"kann auch nicht die Grenze von %d Memos überschreiten.\n"
-"Der HARD Befehl kann er auch nicht nutzen."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIST\n"
-" \n"
-"Display the various %s settings."
-msgstr ""
-"Syntax: SET LIST\n"
-"Zeigt Dir eine Liste der verfügbaren Einstellungen von %s"
+#~ msgid "Set the nickname password"
+#~ msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort eines Nicknamens"
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-"option is unset.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--noexpire."
-msgstr ""
-"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n"
-"aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n"
-"auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n"
-"wird.\n"
-"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
-"Option -noexpire."
+#~ msgid "Set the successor for a channel"
+#~ msgstr " SUCCESSOR Stellt den Vertreter des Founders ein"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Changes when you will be notified about new memos:\n"
-" \n"
-" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-" to you.\n"
-" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-" on or when you unset /AWAY.\n"
-" NEW You will only be notified of memos when they\n"
-" are sent to you.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-" \n"
-"ON is essentially LOGON and NEW combined."
-msgstr ""
-"Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-"\n"
-"Ändert den Zeitpunkt, wann MemoServ dich über neue\n"
-"eingegangene Memos informiert:\n"
-"\n"
-" ON Du wirst über neue Nachrichten informiert,\n"
-" wenn Du dich identifizierst, /AWAY aufhebst,\n"
-" und wenn sie an dich gesandt werden.\n"
-" LOGON Du wirst nur benachrichtigt, wenn Du dich\n"
-" identifizierst oder das /AWAY rückgängig\n"
-" machst.\n"
-" NEW Du wirst nur informiert, wenn sie an dich\n"
-" gesendet werden.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF Es wird keine Benachrichtigung über neue\n"
-" Memos stattfinden.\n"
-"\n"
-"ON ist eine Kombination aus LOGON und NEW."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-"terminated or restarted.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--readonly."
-msgstr ""
-"Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Schaltet den Read-Only-Mode an oder aus. Im\n"
-"Read-Only-Modus können normale User nichts mehr\n"
-"an den Datenbanken der Services ändern, dies beinhaltet\n"
-"Channel und Nicknamen-Zugriffslisten, etc. IRCops mit\n"
-"genügend Rechten werden weiterhin Änderungen an der\n"
-"AKILL-Liste, Nicknamen sperren oder DROPEN (löschen) dürfen,\n"
-"aber diese Änderungen werden nicht gespeichert, bis\n"
-"der Read-Only-Mode deaktiviert wurde bevor die\n"
-"Services beendet oder neu gestartet werden.\n"
-"\n"
-"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
-"Option -readonly."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-" \n"
-"This option is not persistent, and should only be used when\n"
-"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-msgstr ""
-"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-"Der Super-Admin Modus verleiht Dir zusätzliche Rechte, wie\n"
-"zB. Founder in jedem Channel, etc.\n"
-"Dieser Modus ist nicht dauerhaft und sollte nur genutzt\n"
-"werden, wenn er wirklich gebraucht wird. Danach sollte er\n"
-"sofort wieder ausgeschaltet werden."
-
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s that you are really the owner of this\n"
-"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-"with this command before you use them. The password\n"
-"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Syntax: IDENTIFY [account] Passwort\n"
-"\n"
-"Beweist %s, dass Du wirklich der Besitzer dieses \n"
-"Nicknamens bist. Viele Befehle erzwingen, dass \n"
-"Du dich vorher hiermit autorisierst, bevor Du sie \n"
-"benutzen kannst. Das Passwort ist das von Deiner \n"
-"Registrierung, die Du mit dem REGISTER Befehl \n"
-"gesetzt hast."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-"nick into the given channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Syntax: INVITE Channel\n"
-"\n"
-"Diese Funktion erlaubt es Dir, dich durch %s in den\n"
-"angegebenen Channel einladen zu lassen. Standardmässig\n"
-"wird dies nur ausgeführt, wenn den Nickname auf der \n"
-"Zugriffsliste des Channels einen Level grösser 5 \n"
-"(oder INVITE) hat."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel. If no channel is\n"
-"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-"in are removed.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Syntax: UNBAN Channel [nick]\n"
-"\n"
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel.\n"
-"\n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
+#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr " SETALL Setzt einer Gruppe einen vHost"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-"given, it is placed in the server information field;\n"
-"otherwise, the server information field will contain the\n"
-"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-"person who jupitered the server."
-msgstr ""
-"Syntax: JUPE Server [Grund]\n"
-"Durch die Services wird ein Server \"gejupitert\". Dies\n"
-"bedeutet, dass ein Server vorgetäuscht und so der\n"
-"echte Server daran gehindert wird, zu connecten. Der\n"
-"\"Server\" kann durch das normale SQUIT Befehls\n"
-"entfernt werden. Wird ein Grund angegeben,\n"
-"wird dieser im Server Informationsfeld angezeigt,\n"
-"ansonsten nur \"Jupitered by <nick>\"."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
-msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
-msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr " Datenbanken NICHT speichern und Services beenden"
+#~ msgid "Set the vhost of another user"
+#~ msgstr " SET Setzt einem User einen vHost"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
-msgid "Terminate services with save"
-msgstr " Datenbanken speichern und Services beenden"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:569
-msgid ""
-"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-"access list with the given user level; if the mask is\n"
-"already present on the list, its access level is changed to\n"
-"the level specified in the command. The level specified\n"
-"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-"highest level entry in the access list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:580
-msgid ""
-"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-"do not have access to modify that list otherwise."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:586
-msgid ""
-"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-" \n"
-"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-"access list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
-msgid ""
-"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
-"founder."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
-"the\n"
-"entries from the database that were added within time.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
#, fuzzy
-msgid ""
-"The DEL command removes the given word from the\n"
-"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The LIST command displays the bad words list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The CLEAR command clears all entries of the\n"
-"bad words list."
-msgstr ""
-"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
-" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
-" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
-" HOP Channel CLEAR\n"
-"\n"
-"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
-"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
-"\n"
-"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
-"hinzu.\n"
-"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
-"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
-"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
-" \n"
-"\n"
-"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
-"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
-"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
-"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
-"\n"
-" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
-"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
-"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
-"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
-"werden kann.\n"
-"\n"
-"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
-"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
-"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
-"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
-"vom Access System."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
-msgid ""
-"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set various global Services options"
+#~ msgstr " SET Verschiedene Services Optionen einstellen"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
-msgid ""
-"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel, effectively disabling entry messages."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
-msgid ""
-"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
-"which you can get by listing the messages as explained below."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
-msgid ""
-"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-"to be shown to users when they join the channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
-msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "Die IMMED Option ist in diesem Netzwerk nicht verfügbar."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-"founder only.\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel.\n"
-" \n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-msgstr ""
-"Syntax: LEVELS channel SET Typ [Level|FOUNDER]\n"
-" LEVELS channel {DIS | DISABLE} Typ\n"
-" LEVELS channel LIST\n"
-" LEVELS channel RESET\n"
-"\n"
-"The LEVELS Befehl erlaubt eine gute Kontrolle über die\n"
-"Bedeutung der numerischen Zugangslevel die für Chaträume benutzt werden. \n"
-"Mit diesem Befehl kannst du das Zugriffslevel für die meisten Funktionen von "
-"%s festlegen\n"
-" ( SET FOUNDER und dieser Befehl sind immer dem Founder vorbehalten)\n"
-"\n"
-"LEVELS SET ändert das Zugriffslevel für eine Funktion oder Gruppe. LEVELS "
-"DISABLE (oder kurz DIS for )\n"
-"deaktiviert eine automatische Funktion oder erlaubt jedem den Zugriff a\n"
-" INCLUSIVE Founder (Wenn auch der Founder\n"
-"diese Funkrion jederzeit wieder einachalten kann).\n"
-"\n"
-"LEVELS LIST zeigt das aktuelle Level für jede Funktion oder Gruppe von "
-"Funktionen\n"
-" LEVELS RESET setzt die Levels auf Grundeinstellungen eines neuen Chatraums "
-"zurück\n"
-" (siehe\n"
-"HELP ACCESS LEVELS).\n"
-"Für eine vollständige Liste der Funktionen für die Levels gesetzt werden "
-"können: HELP LEVELS DESC."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
-msgid ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
-"on the access list with the specified flags are returned."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
-msgid ""
-"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
-"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
-"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-"list.\n"
-"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
-"You are\n"
-"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
-"channel,\n"
-"and even then you can only give other people access to up what you already "
-"have."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
-msgid ""
-"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260
#, fuzzy
-msgid ""
-"The email parameter is optional and will set the email\n"
-"for your nick immediately.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-"after registering if it isn't the default setting already."
-msgstr ""
-" \n"
-"Der Paramater eMail ist optional und setzt die eMail für Deinen\n"
-"Nick.\n"
-"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten\n"
-"nicht zugänglich.\n"
-" \n"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
-msgid ""
-"The %s command allows users to configure logging settings\n"
-"for their channel. If no parameters are given this command\n"
-"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-" \n"
-"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-"is one of the following logging methods:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
-"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-" \n"
-"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
-" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-" ACCESS command on ChanServ on the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set your nickname password"
+#~ msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort Deines Nicknamens neu"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list for %s is full."
-msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:371
-msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert."
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr "Das Defcon-Level ist jetzt auf Level: %d"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
-msgid "The available flags are:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
-msgid ""
-"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-"attack on the network."
-msgstr ""
-"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-"Das Defcon-System kann benutzt werden, um vordefinierte\tEinstellung \n"
-"von einschränkungen der Services einzubinden - nützlich während \n"
-"versuchter Angriffe auf das Netzwerk."
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
+#~ "where %s bots are.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+#~ "on the channels.\n"
+#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
+#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+#~ "more information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK Channel BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Schaltet den Bad-Word-Kicker an oder aus. Wenn er \n"
+#~ "aktiviert ist, kickt der er den Bösewicht, der ein Wort\n"
+#~ "aus der Bad-Word-Liste sagt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Bad-Words werden mit dem BADWORDS Befehl festgelegt.\n"
+#~ "/msg %s HELP BADWORDS um weitere Informationen zu erhalten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+#~ "wird, wird er nie gebannt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
+#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
+#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
+#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s Channel BANTYPE Ban-Typ\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellt den Ban-Typ für den Channel ein, den die\n"
+#~ "Services anwenden, wenn sie einen Ban eintragen\n"
+#~ "(z.B. bei einem Auto-Kick).\n"
+#~ "\n"
+#~ "bantype muss einer der folgenden Werte sein:\n"
+#~ "\n"
+#~ "0: Ban in der Form *!user@host\n"
+#~ "1: Ban in der Form *!*user@host\n"
+#~ "2: Ban in der Form *!*@host\n"
+#~ "3: Ban in der Form *!*user@*.domain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK Channel BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kicken bei fettem Schriftstil an oder aus. Wenn \n"
+#~ "der Parameter ON gegeben ist, werden User, die fetten \n"
+#~ "Schriftstil verwenden, durch den Bot gekickt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, \n"
+#~ "bevor er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb \n"
+#~ "angegeben wird, wird er nie gebannt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+#~ "CAPS.\n"
+#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
+#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+#~ "and 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK Channel CAPS {ON|OFF} [ttb [min [prozente]]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kicken bei CAPS an oder aus. Wenn der Parameter\n"
+#~ "ON gegeben ist, werden User, die CAPS verwenden,\n"
+#~ "durch den Bot gekickt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der Bot kickt nur, wenn mindestens min Grossbuchstaben\n"
+#~ "verwendet wurden und der Text mindestens prozente%% \n"
+#~ "Grossbuchstaben enthält. (Standard ist hier zehn Zeichen und\n"
+#~ "25 %% - dieser wird angewendet, wenn die Paramter nicht\n"
+#~ "angegeben werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+#~ "wird, wird er nie gebannt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK Channel COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kicken bei Farben an oder aus. Wenn der Parameter\n"
+#~ "ON gegeben ist, werden User, die Farben verwenden,\n"
+#~ "durch den Bot gekickt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+#~ "wird, wird er nie gebannt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+#~ "the LIST and INFO commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s Channel DESC Beschreibung\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ändert die Beschreibung für einen Channel, die bei\n"
+#~ "dem LIST und INFO Befehl angezeigt wird."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK Channel FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Schaltet den Flood-Kicker an oder aus. Wenn er \n"
+#~ "aktiviert ist, kickt er User, die den Channel \n"
+#~ "mit mindestens ln Zeilen in secs flooden.\n"
+#~ "Sollte weder ln noch secs angegeben sein,\n"
+#~ "so werden defaultmässig 6 Zeilen / 10 Sekunden \n"
+#~ "gesetzt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+#~ "wird, wird er nie gebannt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
+#~ "defaults to 3).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK Channel REPEAT {ON|OFF} [ttb [nummer]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Schaltet den Wiederholungs-Kicker an oder aus.Wenn \n"
+#~ "dieser aktiviert ist, wird ein User, der sich nummer \n"
+#~ "mal wiederholt, gekickt. Sollte kein nummer angegeben \n"
+#~ "sein, so wird 3 als Standardwert gesetzt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+#~ "wird, wird er nie gebannt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK Channel REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kicken bei invertiertem Schriftstil an oder aus. \n"
+#~ "Wenn der Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n"
+#~ "invertierten Schriftstil verwenden, durch den Bot \n"
+#~ "gekickt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+#~ "wird, wird er nie gebannt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK Channel UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kicken bei Unterstreichungen an oder aus. Wenn der \n"
+#~ "Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n"
+#~ "Unterstreichungen verwenden, durch den Bot gekickt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+#~ "wird, wird er nie gebannt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+#~ "for users as well as vhosts.\n"
+#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+#~ "added to the group after this command was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SETALL Nickname Hostmaske.\n"
+#~ "Setzt allen Usern einer Gruppe einen vHost. Falls Dein\n"
+#~ "IRCd vIdents unterstützt, kannst Du mit \n"
+#~ "SETALL <nickname> <ident>@<hostmaske> eine Ident sowie \n"
+#~ "einen vHosts setzen.\n"
+#~ "* Anmerkung: Dieser Befehl betrifft keine Nicknamen,\n"
+#~ "die nachträglich zu der Gruppe hinzugefügt wurden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+#~ "well as vhosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET Nickname Hostmaske.\n"
+#~ "Setzt einem User einen vHost anstelle des normalen\n"
+#~ "Hosts. Falls Dein IRCd vIdents unterstützt, kannst\n"
+#~ "Du mit SET <nickname> <ident>@<hostmaske> auch eine Ident\n"
+#~ "wie einen vHost setzen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
+#~ "currently defined are:\n"
+#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+#~ " LIST List the options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET Option Einstellungen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ändert globale Einstellungen der Services Optionen.\n"
+#~ "Diese Optionen lassen sich ändern:\n"
+#~ "\n"
+#~ " READONLY Nur-Lese Modus der Datenbank an\n"
+#~ " oder aus\n"
+#~ " LOGCHAN Zeigt Logmessages in einem Chan\n"
+#~ " DEBUG Debug-Modus der Services an oder aus\n"
+#~ " NOEXPIRE Auslauf-Modus der Services\n"
+#~ " an oder aus\n"
+#~ " SUPERADMIN Den Super-Admin Modus an oder aus\n"
+#~ " IGNORE Ignore-Modus an oder aus\n"
+#~ " LIST Optionen-Liste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+#~ " new memos (only for nicknames)\n"
+#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+#~ " receive\n"
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET Option Parameter\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellt verschiedene Optionen bezüglich der Memos ein.\n"
+#~ "Option kann einer der Parameter sein:\n"
+#~ "\n"
+#~ " NOTIFY Stellt ein, wann Du benachrichtigt wirst,\n"
+#~ " wenn Du eine neue Memo bekommst.\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIMIT Ändert die maximale Anzahl Memos, die\n"
+#~ " Du empfangen kannst.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tippe: /msg %s HELP SET Option für weitere Informationen\n"
+#~ "über eine bestimmte Option."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET Option Parameter\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n"
+#~ "Option kann eines der folgenden Werte sein:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the channel from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET Channel NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ändert das NOEXPIRE-Flag an einem Channel. Wird es\n"
+#~ "auf ON gestellt, wird der Channel bei Nichtnutzung\n"
+#~ "nicht auslaufen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+#~ "some modes may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bestimmt ob der angegebene Nickname automatisch Op-Status erhält.\n"
+#~ "Wird AUTOOP auf ON gestellt erlaubt es ChanServ den\n"
+#~ "angegebenen Nicknamen automatisch Op-Status zu geben,\n"
+#~ "wenn der Nick die Channels betritt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bestimmt ob ein Nickname nach einer gewissen Zeit \n"
+#~ "verfällt. Wird NOEXPIRE auf ON gesetzt verfällt\n"
+#~ "der Nickname nie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
+#~ "modes\n"
+#~ "may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bestimmt ob Du automatisch Op-Status erhälst. Auf ON gestellt\n"
+#~ "erlaubt es ChanServ Dir automatisch Op-Status zu geben,\n"
+#~ "wenn Du die Channels betrittst."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:30
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einstellung %s ist unbekannt. Tippe /msg %s HELP LEVELS DESC für eine "
+#~ "ausführliche Einstellungsliste."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:28
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Einstellung von DEBUG kann nur ON, OFF, oder eine positive Zahl sein."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
-#, c-format
-msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Die Einstellung von NOEXPIRE kann nur ON oder OFF sein."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:781
-msgid "The following feature/function names are available:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:577
-msgid ""
-"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-"access list from the other channel up to the given level."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein."
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
-"entry: %s."
-msgstr "Der Host %s hat momentan %d Verbindungen und ein Limit von %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Should services automatically give status to users"
+#~ msgstr ""
+#~ " AUTOOP Sollten Dir die Services automatisch\n"
+#~ " Op-Status geben. "
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr ""
-"Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde gelesen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show status of Services and network"
+#~ msgstr " STATS Status des Netzes und der Services anzeigen"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-msgstr ""
-"Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde nicht "
-"gelesen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+#~ msgstr ""
+#~ " SIGNKICK Kicks durch ChanServ in dem Channel\n"
+#~ " werden durch den Kicker signiert"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
+#~ msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON, hängt aber von den\n"
+#~ "Level des Benutzers der den Befehl verwendet ab."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen "
-"versteckt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
+#~ msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen "
-"angezeigt."
+#~ msgid "Signed kicks"
+#~ msgstr "Signierte kicks"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The limit on %s is not valid."
-msgstr "Das Limit von %s ist ungültig."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s hat zu viele Memos gespeichert und kann keine weiteren empfangen."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
-msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
-#, c-format
-msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "Du hast keine Berechtigung das Memo-Limit für %s zu ändern."
+#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Das Verändern von Bot-Einstellungen ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:347
-#, c-format
-msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert."
-#: include/language.h:99
-#, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "Die neue Anzeige ist jetzt %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Die Channel AOP-Liste kann derzeit nicht geändert werden."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
-#, c-format
-msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "Der Nickname %s wird jetzt zu %s geändert."
+#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Ändern der Channel-Access-Liste wurde zwischenzeitig deaktiviert."
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info already exists on %s."
-msgstr "%s existiert bereits."
+#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Bearbeiten der AutoKick-Liste wurde zwischenzeitlich deaktiviert."
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info list for %s is full."
-msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
+#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Das Ändern der Bad Words-Liste ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen "
-"versteckt."
+#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Das Entfernen von Channel-Registrierungen ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
-#, c-format
-msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen "
-"angezeigt."
+#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/os_session.cpp:471
-msgid "The session exception list is empty."
-msgstr "Die Liste der Verbindungsausnahmen ist leer."
+#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Die Konfiguration des Kickers ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
-msgid ""
-"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-"to release services's hold on your nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
-#, c-format
-msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
-msgid ""
-"There are no bots available at this time.\n"
-"Ask a Services Operator to create one!"
-msgstr ""
-"Es sind derzeit keine Bots verfügbar. Frag einen \n"
-"Services Administrator, ob er einen erstellt."
+#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Das Entfernen von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:212
-msgid "There are no configured servers."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Das Gruppieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There are no forbids of type %s."
-msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s."
+#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Das Registrieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "There are too many nicks in your group."
-msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
-#, c-format
-msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s."
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+#~ msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
-#, c-format
-msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "Es gibt %d Benachrichtigung für Channel %s."
-
-#: include/language.h:111
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr ""
-"Im Chatraum %s gibt es eine neue Nachricht.Tippe %s%s READ %s %d um sie zu "
-"lesen."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
-#, c-format
-msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+#~ msgstr "Du kannst nur %d Einträge auf der Access-Liste speichern."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
-msgid "There is no logon news."
-msgstr "Es gibt keine Logon News."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+#~ "entries from other channels."
+#~ msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
-msgid "There is no oper news."
-msgstr "Es gibt keine Oper-News."
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+#~ msgstr "Du kannst nur max. %d Einträge auf der AutoKick-Liste haben."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
-msgid "There is no random news."
-msgstr "Keine randomnews vorhanden."
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such configuration block %s."
-msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s."
+#~ msgid "Statistics reset."
+#~ msgstr "Statistiken zurückgesetzt."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such mode %s."
-msgstr "Es gibt keine Oper-News."
+#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgstr "Status aktualisiert (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
-msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt."
+#~ msgid "Stop flooding!"
+#~ msgstr "Hör auf zu flooden!"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
-#, c-format
-msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Dieser Channel wurde verboten: %s."
+#~ msgid "Stop repeating yourself!"
+#~ msgstr "Hör auf dich dauernd zu wiederholen!"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
+#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
+#~ msgstr " SECUREFOUNDER Strengere Kontrolle des Founder-Status"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "This channel is suspended."
-msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
-msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:700
-msgid ""
-"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-"users\n"
-"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-"status of\n"
-"the DNS zone.\n"
-" \n"
-"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-"this\n"
-"zone with the ADDSERVER command.\n"
-" \n"
-"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
-"the\n"
-"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
-"served.\n"
-"A server may be in more than one zone.\n"
-" \n"
-"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-" \n"
-"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
-"zones."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stricter control of chanop status"
+#~ msgstr " SECUREOPS Strengere Kontrolle des Op-Status im Channel"
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command allows users to set the vhost of their\n"
-"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-"group."
-msgstr ""
-"Syntax:GROUP\n"
-"\n"
-"Dieser Befehl erlaubt es Usern, den vHost ihres aktuellen\n"
-"Nicknamens, zum vHost der gesamten Gruppe zu setzen."
+#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:268
-msgid ""
-"This command also creates a new group for your nickname,\n"
-"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-"the same configuration, the same set of memos and the\n"
-"same channel privileges."
-msgstr ""
+#~ msgid "Successor for %s unset."
+#~ msgstr "Der Eintrag des Vertreters für %s wurde entfernt."
-#: modules/m_rewrite.cpp:144
-#, c-format
-msgid "This command is an alias to the command %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:79
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-"changes made to your account.\n"
-" \n"
-"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-"you register or change it.\n"
-" \n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-msgstr ""
-"Syntax: CONFIRM passcode\n"
-"\n"
-"Dies ist der zweite Schritt beim Registrieren des Nicknamens.\n"
-"Du mußt diesen Befehl ausführen, um ihn mit %s zu registrieren.\n"
-"Der Passcode (oder auch Authentifizierungscode genannt) wird\n"
-"an Deine email-adresse gesendet beim ersten Schritt des\n"
-"Registrationsprozesses. Für mehr Informationen über die erste\n"
-"Stufe des Registrationsprozesses tippe: /msg %s HELP REGISTER\n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-msgstr ""
-"Syntax: MODINFO Modul-Name\n"
-"Dieser Befehl listet Informationen über das benannte, geladene \n"
-"Module auf."
+#~ msgid ""
+#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+#~ msgstr "SuperAdmin muss in der services.conf eingeschaltet werden."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command lists registered vhosts to the operator\n"
-"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-"entries beginning with \"Rob\"\n"
-"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-"nick/vhost entries."
-msgstr ""
-"Syntax: LIST [Muster|#X-Y]\n"
-"Dieser Befehl listet dem Operator die registrierten vHost's.\n"
-"Wenn ein Muster angegeben ist, werden nur die Einträge des \n"
-"Nicknamens oder die vHost's, die dem gegeben Muster entsprechen, \n"
-"z.B. Rob* für alle Einträge, die mit \"Rob\" beginnen.\n"
-"Wenn ein #X-Y Style benutzt wird, werden nur die Einträge \n"
-"zwischen den angegeben Faktoren angezeigt, z.B. #1-3 wird \n"
-"die ersten drei Nicknamen/vHost-Einträge anzeigen.\n"
-"Die Liste benutzt jedes mal den Wert von NSListMax als ein \n"
-"festes Limit für die Anzahl der dem Operator anzuzeigenden \n"
-"Einträge."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This command loads the module named modname from the modules\n"
-"directory."
-msgstr ""
-"Syntax: MODLOAD Modul-Name\n"
-"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
-"modules - Verzeichnis."
+#~ msgid "Suspend a given nick"
+#~ msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:188
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-"group. password is the password of the target nickname.\n"
-" \n"
-"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-"group, and much more!\n"
-" \n"
-"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-"shared things described above, as long as there is at\n"
-"least one nick remaining in the group.\n"
-" \n"
-"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-"need to identify yourself before using this command.\n"
-" \n"
-"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-"nick because it will be registered automatically when\n"
-"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-"change your group) only if your network administrators allowed\n"
-"it.\n"
-" \n"
-"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-"not possible.\n"
-" \n"
-"Note: all the nicknames of a group have the same password."
-msgstr ""
-"Syntax: GROUP Ziel Passwort\n"
-"\n"
-"Dieser Befehl verbindet Deinen Nicknamen mit der\n"
-"Gruppe von Ziel. Passwort ist das Passwort\n"
-"des Ziel-Nicknamens.\n"
-"\n"
-"Das Teilnehmen in der Gruppe teilt Deine Konfiguration,\n"
-"Memos und Channel-Privilegien mit allen Nicknamen der \n"
-"Gruppe, und vieles mehr!\n"
-"\n"
-"Eine Gruppe existiert so lange es sinnvoll ist. Dies\n"
-"bedeutet, dass selbst wenn ein Nicknamen der Gruppe \n"
-"GEDROPED (gelöscht) wird, die geteilten Konfigurationen,\n"
-"Rechte erhalten bleiben, so lange mindestens ein Nickname \n"
-"in der Gruppe verbleibt.\n"
-" \n"
-"Dieser Befehl lässt sich sogar verwenden, wenn Dein Nickname\n"
-"(noch) nicht registriert ist. Wenn er jedoch registriert ist, \n"
-"musst Du dich vorher identifizieren. \n"
-"Tippe /msg %s HELP IDENTIFY für weitere Informationen.\n"
-"\n"
-"Es wird allerdings empfohlen diesen Befehl mit einem\n"
-"nicht-registrierten Nicknamen zu verwenden, da der \n"
-"Nickname automatisch registriert wird, wenn er der Gruppe \n"
-"beitritt. Das Beitreten einer Gruppe mit einem bereits \n"
-"registrierten Nicknamen kann durch die Netzwerk-Administratoren \n"
-"gesperrt sein.\n"
-" \n"
-"Du kannst nur in einer Gruppe zur gleichen Zeit sein.\n"
-"Das Zusammenführen verschiedener Gruppen ist nicht\n"
-"möglich.\n"
-"\n"
-"Achtung: Alle Mitglieder einer Gruppe haben dasselbe\n"
-"Passwort."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
-msgid ""
-"This command manages your auto join list. When you identify\n"
-"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-"auto join lists."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
-msgid ""
-"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
-"disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Suspend reason"
+#~ msgstr "Nickname [Grund]"
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "This command reloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Syntax: MODLOAD Modul-Name\n"
-"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
-"modules - Verzeichnis."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:339
-msgid "This command retrieves the vhost requests."
-msgstr ""
+#~ msgid "Suspended on"
+#~ msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
-msgid ""
-"This command searches the Services logfiles for messages\n"
-"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-"may be used to specify how many days of logs to search\n"
-"and the number of replies to limit to. By default this\n"
-"command searches one week of logs, and limits replies\n"
-"to 50.\n"
-" \n"
-"For example:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+#~ "default expiry from the configuration is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n"
+#~ "den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n"
+#~ "wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n"
+#~ "werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:91
-msgid ""
-"This command tells you what a users access is on a channel\n"
-"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-"access entries on the channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspension expires"
+#~ msgstr "wird nicht auslaufen"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:273
-msgid ""
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-"your group."
-msgstr ""
-"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
-"Dieser befehl hebt die Gruppierung deines Nicks oder eines ausgewählten "
-"Nicks auf,\n"
-"Der Nick ohne Gruppierung behält Registrierung\n"
-"Zeit,PAsswort, Email, Begrüßungsnachricht, Sprache, url, and icq. \n"
-"Alles andere wird zurückgesetzt.Du kannst die Gruppierung nicht aufheben "
-"wenn sich nur ein nick\n"
-"in der gruppe befindet."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "This command unloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Syntax: MODLOAD Modul-Name\n"
-"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
-"modules - Verzeichnis."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sync users channel modes"
+#~ msgstr "%s hat Deine Usermodi geändert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr ""
+#~ " GROUP Gleicht den vHost aller Nicknamen \n"
+#~ " in einer Gruppe an"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Lists all nicks in your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GLIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zeigt alle Nicknamen die in Deiner Gruppe enthalten sind.\t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+#~ "your group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+#~ "group of the given nick.\n"
+#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GLIST [Nickname]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wird kein Parameter angegeben, werden alle Nicknamen\n"
+#~ "in Deiner Gruppe angezeigt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ansonsten werden alle Nicknamen, die in der Gruppe des\n"
+#~ "angegebenen Nicknamens sind, aufgelistet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets debug mode on or off.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--debug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n"
+#~ "aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n"
+#~ "auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n"
+#~ "wird.\n"
+#~ "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
+#~ "Option -noexpire."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+#~ "this any higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET LIMIT [Channel] Limit\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ändert das Limit der Anzahl der Memos, die Du\n"
+#~ "(oder der angegebene Channel) haben darf. Wird dies auf\n"
+#~ "0 gesetzt, kann Dir niemand mehr Memos senden.\n"
+#~ "Du kannst es jedoch auch nicht höher als %d setzen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+#~ "set.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+#~ "HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+#~ "not set a hard limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET LIMIT [User | Channel] {Limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ändert die max. Anzahl von Memos die ein User oder\n"
+#~ "Channel haben kann. Das setzen dieser Grenze auf 0\n"
+#~ "verhindert das Empfangen jeglicher Memos. Wird \n"
+#~ "hingegen NONE eingestellt, kann der User so\n"
+#~ "viele Memos empfangen und behalten wie er will.\n"
+#~ "Wird kein User oder Channel angegeben, veränderst\n"
+#~ "Du Dein eigenes Limit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Durch den Zusatzparameter HARD wird eine Änderung\n"
+#~ "des Limits durch den entsprechenden User verhindert.\n"
+#~ "Wird dieser Parameter nicht angegeben, hat das den\n"
+#~ "gegenteiligen Effekt - der User kann sein Limit \n"
+#~ "ändern (sogar wenn das vorherige Limit auf \n"
+#~ "HARD eingestellt war).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Nutzung des SET LIMIT Befehls ist beschränkt auf \n"
+#~ "Services Administratoren. Jeder andere User kann nur \n"
+#~ "das Limit von sich selbst oder dem Channel ändern, in \n"
+#~ "dem er einen entsprechenden Zugriffslevel besitzt, er \n"
+#~ "kann auch nicht die Grenze von %d Memos überschreiten.\n"
+#~ "Der HARD Befehl kann er auch nicht nutzen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Display the various %s settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET LIST\n"
+#~ "Zeigt Dir eine Liste der verfügbaren Einstellungen von %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+#~ "option is unset.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--noexpire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n"
+#~ "aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n"
+#~ "auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n"
+#~ "wird.\n"
+#~ "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
+#~ "Option -noexpire."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+#~ " to you.\n"
+#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
+#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
+#~ " are sent to you.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ändert den Zeitpunkt, wann MemoServ dich über neue\n"
+#~ "eingegangene Memos informiert:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ON Du wirst über neue Nachrichten informiert,\n"
+#~ " wenn Du dich identifizierst, /AWAY aufhebst,\n"
+#~ " und wenn sie an dich gesandt werden.\n"
+#~ " LOGON Du wirst nur benachrichtigt, wenn Du dich\n"
+#~ " identifizierst oder das /AWAY rückgängig\n"
+#~ " machst.\n"
+#~ " NEW Du wirst nur informiert, wenn sie an dich\n"
+#~ " gesendet werden.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF Es wird keine Benachrichtigung über neue\n"
+#~ " Memos stattfinden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ON ist eine Kombination aus LOGON und NEW."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+#~ "terminated or restarted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Schaltet den Read-Only-Mode an oder aus. Im\n"
+#~ "Read-Only-Modus können normale User nichts mehr\n"
+#~ "an den Datenbanken der Services ändern, dies beinhaltet\n"
+#~ "Channel und Nicknamen-Zugriffslisten, etc. IRCops mit\n"
+#~ "genügend Rechten werden weiterhin Änderungen an der\n"
+#~ "AKILL-Liste, Nicknamen sperren oder DROPEN (löschen) dürfen,\n"
+#~ "aber diese Änderungen werden nicht gespeichert, bis\n"
+#~ "der Read-Only-Mode deaktiviert wurde bevor die\n"
+#~ "Services beendet oder neu gestartet werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
+#~ "Option -readonly."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
+#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ "Der Super-Admin Modus verleiht Dir zusätzliche Rechte, wie\n"
+#~ "zB. Founder in jedem Channel, etc.\n"
+#~ "Dieser Modus ist nicht dauerhaft und sollte nur genutzt\n"
+#~ "werden, wenn er wirklich gebraucht wird. Danach sollte er\n"
+#~ "sofort wieder ausgeschaltet werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
+#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+#~ "with this command before you use them. The password\n"
+#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: IDENTIFY [account] Passwort\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beweist %s, dass Du wirklich der Besitzer dieses \n"
+#~ "Nicknamens bist. Viele Befehle erzwingen, dass \n"
+#~ "Du dich vorher hiermit autorisierst, bevor Du sie \n"
+#~ "benutzen kannst. Das Passwort ist das von Deiner \n"
+#~ "Registrierung, die Du mit dem REGISTER Befehl \n"
+#~ "gesetzt hast."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+#~ "nick into the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: INVITE Channel\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese Funktion erlaubt es Dir, dich durch %s in den\n"
+#~ "angegebenen Channel einladen zu lassen. Standardmässig\n"
+#~ "wird dies nur ausgeführt, wenn den Nickname auf der \n"
+#~ "Zugriffsliste des Channels einen Level grösser 5 \n"
+#~ "(oder INVITE) hat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
+#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+#~ "in are removed.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UNBAN Channel [nick]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel.\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
+#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
+#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+#~ "person who jupitered the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: JUPE Server [Grund]\n"
+#~ "Durch die Services wird ein Server \"gejupitert\". Dies\n"
+#~ "bedeutet, dass ein Server vorgetäuscht und so der\n"
+#~ "echte Server daran gehindert wird, zu connecten. Der\n"
+#~ "\"Server\" kann durch das normale SQUIT Befehls\n"
+#~ "entfernt werden. Wird ein Grund angegeben,\n"
+#~ "wird dieser im Server Informationsfeld angezeigt,\n"
+#~ "ansonsten nur \"Jupitered by <nick>\"."
+
+#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+#~ msgstr " Datenbanken NICHT speichern und Services beenden"
+
+#~ msgid "Terminate services with save"
+#~ msgstr " Datenbanken speichern und Services beenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
+#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
+#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
+#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
+#~ " HOP Channel CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
+#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
+#~ "hinzu.\n"
+#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
+#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
+#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
+#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
+#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
+#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
+#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
+#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
+#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
+#~ "werden kann.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
+#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
+#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
+#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
+#~ "vom Access System."
+
+#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
+#~ msgstr "Die IMMED Option ist in diesem Netzwerk nicht verfügbar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+#~ "founder only.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LEVELS channel SET Typ [Level|FOUNDER]\n"
+#~ " LEVELS channel {DIS | DISABLE} Typ\n"
+#~ " LEVELS channel LIST\n"
+#~ " LEVELS channel RESET\n"
+#~ "\n"
+#~ "The LEVELS Befehl erlaubt eine gute Kontrolle über die\n"
+#~ "Bedeutung der numerischen Zugangslevel die für Chaträume benutzt "
+#~ "werden. \n"
+#~ "Mit diesem Befehl kannst du das Zugriffslevel für die meisten Funktionen "
+#~ "von %s festlegen\n"
+#~ " ( SET FOUNDER und dieser Befehl sind immer dem Founder vorbehalten)\n"
+#~ "\n"
+#~ "LEVELS SET ändert das Zugriffslevel für eine Funktion oder Gruppe. "
+#~ "LEVELS DISABLE (oder kurz DIS for )\n"
+#~ "deaktiviert eine automatische Funktion oder erlaubt jedem den Zugriff a\n"
+#~ " INCLUSIVE Founder (Wenn auch der Founder\n"
+#~ "diese Funkrion jederzeit wieder einachalten kann).\n"
+#~ "\n"
+#~ "LEVELS LIST zeigt das aktuelle Level für jede Funktion oder Gruppe von "
+#~ "Funktionen\n"
+#~ " LEVELS RESET setzt die Levels auf Grundeinstellungen eines neuen "
+#~ "Chatraums zurück\n"
+#~ " (siehe\n"
+#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
+#~ "Für eine vollständige Liste der Funktionen für die Levels gesetzt werden "
+#~ "können: HELP LEVELS DESC."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
+#~ "for your nick immediately.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+#~ "after registering if it isn't the default setting already."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Der Paramater eMail ist optional und setzt die eMail für Deinen\n"
+#~ "Nick.\n"
+#~ "Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten\n"
+#~ "nicht zugänglich.\n"
+#~ " \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list for %s is full."
+#~ msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert."
+
+#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
+#~ msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
+#~ msgstr "Das Defcon-Level ist jetzt auf Level: %d"
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+#~ "attack on the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+#~ "Das Defcon-System kann benutzt werden, um vordefinierte\tEinstellung \n"
+#~ "von einschränkungen der Services einzubinden - nützlich während \n"
+#~ "versuchter Angriffe auf das Netzwerk."
+
+#~ msgid "The entry message list for %s is full."
+#~ msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
+#~ "matches entry: %s."
+#~ msgstr "Der Host %s hat momentan %d Verbindungen und ein Limit von %d."
+
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde gelesen."
+
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde nicht "
+#~ "gelesen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:322
-msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-msgstr ""
+#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
-#: include/language.h:91
-#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen "
+#~ "versteckt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "Dieser Nickname ist zur Zeit gesperrt, Grund: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen "
+#~ "angezeigt."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
-#, c-format
-msgid "This nickname has been recovered by %s."
-msgstr "Dieser Nickname wurde von %s wiederhergestellt."
+#~ msgid "The limit on %s is not valid."
+#~ msgstr "Das Limit von %s ist ungültig."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-"this then %s may have your password, and you should change it."
-msgstr ""
+#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+#~ msgstr "Du hast keine Berechtigung das Memo-Limit für %s zu ändern."
-#: include/language.h:96
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr ""
-"Dieser Nickname wurde bereits registriert, du kannst ihn nicht benutzen."
+#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wird jetzt zu %s geändert."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "This nickname is suspended."
-msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
+#~ msgid "The oper info already exists on %s."
+#~ msgstr "%s existiert bereits."
-#: include/language.h:93
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The oper info list for %s is full."
+#~ msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d"
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO "
+#~ "Abrufen versteckt."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
-msgid "To protect ops against bot kicks"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO "
+#~ "Abrufen angezeigt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
-msgid "To protect voices against bot kicks"
-msgstr ""
+#~ msgid "The session exception list is empty."
+#~ msgstr "Die Liste der Verbindungsausnahmen ist leer."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
-msgid ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-msgstr ""
-"Um nach Chaträumen beginnend mit # zu suchen, suche nach dem\n"
-"Namen des Chatraums ohne das # Zeichen (anope anstelle von#anope)."
+#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
+#~ msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Top %i of %s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "There are no bots available at this time.\n"
+#~ "Ask a Services Operator to create one!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es sind derzeit keine Bots verfügbar. Frag einen \n"
+#~ "Services Administrator, ob er einen erstellt."
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Topic"
-msgstr "Topic-Sperre"
+#~ msgid "There are no forbids of type %s."
+#~ msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Topic lock"
-msgstr "Topic-Sperre"
+#~ msgid "There are too many nicks in your group."
+#~ msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)."
+#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+#~ msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt ON."
+#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
+#~ msgstr "Es gibt %d Benachrichtigung für Channel %s."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Topic retention"
-msgstr "Topic-Wiederherstellung"
+#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+#~ msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)."
+#~ msgid "There is no logon news."
+#~ msgstr "Es gibt keine Logon News."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt aktiviert (ON)."
+#~ msgid "There is no oper news."
+#~ msgstr "Es gibt keine Oper-News."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
-msgid "Topic set by"
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no random news."
+#~ msgstr "Keine randomnews vorhanden."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
-msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr "Schalte Caps-Lock aus!"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-msgstr ""
-" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
-" für Deinen Nicknamen"
+#~ msgid "There is no such configuration block %s."
+#~ msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:985
#, fuzzy
-msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr ""
-" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
-" für Deinen Nicknamen"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:634
+#~ msgid "There is no such mode %s."
+#~ msgstr "Es gibt keine Oper-News."
+
+#~ msgid "There's no email address set for your nick."
+#~ msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt."
+
+#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Dieser Channel wurde verboten: %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This channel has been suspended."
+#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This channel is suspended."
+#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
+
+#~ msgid "This channel may not be used."
+#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
+#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax:GROUP\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieser Befehl erlaubt es Usern, den vHost ihres aktuellen\n"
+#~ "Nicknamens, zum vHost der gesamten Gruppe zu setzen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+#~ "changes made to your account.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+#~ "you register or change it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dies ist der zweite Schritt beim Registrieren des Nicknamens.\n"
+#~ "Du mußt diesen Befehl ausführen, um ihn mit %s zu registrieren.\n"
+#~ "Der Passcode (oder auch Authentifizierungscode genannt) wird\n"
+#~ "an Deine email-adresse gesendet beim ersten Schritt des\n"
+#~ "Registrationsprozesses. Für mehr Informationen über die erste\n"
+#~ "Stufe des Registrationsprozesses tippe: /msg %s HELP REGISTER\n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODINFO Modul-Name\n"
+#~ "Dieser Befehl listet Informationen über das benannte, geladene \n"
+#~ "Module auf."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
+#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
+#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+#~ "nick/vhost entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LIST [Muster|#X-Y]\n"
+#~ "Dieser Befehl listet dem Operator die registrierten vHost's.\n"
+#~ "Wenn ein Muster angegeben ist, werden nur die Einträge des \n"
+#~ "Nicknamens oder die vHost's, die dem gegeben Muster entsprechen, \n"
+#~ "z.B. Rob* für alle Einträge, die mit \"Rob\" beginnen.\n"
+#~ "Wenn ein #X-Y Style benutzt wird, werden nur die Einträge \n"
+#~ "zwischen den angegeben Faktoren angezeigt, z.B. #1-3 wird \n"
+#~ "die ersten drei Nicknamen/vHost-Einträge anzeigen.\n"
+#~ "Die Liste benutzt jedes mal den Wert von NSListMax als ein \n"
+#~ "festes Limit für die Anzahl der dem Operator anzuzeigenden \n"
+#~ "Einträge."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODLOAD Modul-Name\n"
+#~ "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
+#~ "modules - Verzeichnis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+#~ "group, and much more!\n"
+#~ " \n"
+#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
+#~ "least one nick remaining in the group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
+#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
+#~ "it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+#~ "not possible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GROUP Ziel Passwort\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieser Befehl verbindet Deinen Nicknamen mit der\n"
+#~ "Gruppe von Ziel. Passwort ist das Passwort\n"
+#~ "des Ziel-Nicknamens.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Das Teilnehmen in der Gruppe teilt Deine Konfiguration,\n"
+#~ "Memos und Channel-Privilegien mit allen Nicknamen der \n"
+#~ "Gruppe, und vieles mehr!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eine Gruppe existiert so lange es sinnvoll ist. Dies\n"
+#~ "bedeutet, dass selbst wenn ein Nicknamen der Gruppe \n"
+#~ "GEDROPED (gelöscht) wird, die geteilten Konfigurationen,\n"
+#~ "Rechte erhalten bleiben, so lange mindestens ein Nickname \n"
+#~ "in der Gruppe verbleibt.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Dieser Befehl lässt sich sogar verwenden, wenn Dein Nickname\n"
+#~ "(noch) nicht registriert ist. Wenn er jedoch registriert ist, \n"
+#~ "musst Du dich vorher identifizieren. \n"
+#~ "Tippe /msg %s HELP IDENTIFY für weitere Informationen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Es wird allerdings empfohlen diesen Befehl mit einem\n"
+#~ "nicht-registrierten Nicknamen zu verwenden, da der \n"
+#~ "Nickname automatisch registriert wird, wenn er der Gruppe \n"
+#~ "beitritt. Das Beitreten einer Gruppe mit einem bereits \n"
+#~ "registrierten Nicknamen kann durch die Netzwerk-Administratoren \n"
+#~ "gesperrt sein.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Du kannst nur in einer Gruppe zur gleichen Zeit sein.\n"
+#~ "Das Zusammenführen verschiedener Gruppen ist nicht\n"
+#~ "möglich.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Achtung: Alle Mitglieder einer Gruppe haben dasselbe\n"
+#~ "Passwort."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command reloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODLOAD Modul-Name\n"
+#~ "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
+#~ "modules - Verzeichnis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+#~ "your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n"
+#~ "Dieser befehl hebt die Gruppierung deines Nicks oder eines ausgewählten "
+#~ "Nicks auf,\n"
+#~ "Der Nick ohne Gruppierung behält Registrierung\n"
+#~ "Zeit,PAsswort, Email, Begrüßungsnachricht, Sprache, url, and icq. \n"
+#~ "Alles andere wird zurückgesetzt.Du kannst die Gruppierung nicht aufheben "
+#~ "wenn sich nur ein nick\n"
+#~ "in der gruppe befindet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command unloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODLOAD Modul-Name\n"
+#~ "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
+#~ "modules - Verzeichnis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Dieser Nickname ist zur Zeit gesperrt, Grund: %s"
+
+#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
+#~ msgstr "Dieser Nickname wurde von %s wiederhergestellt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname is suspended."
+#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+#~ msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+#~ msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um nach Chaträumen beginnend mit # zu suchen, suche nach dem\n"
+#~ "Namen des Chatraums ohne das # Zeichen (anope anstelle von#anope)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Topic-Sperre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic lock"
+#~ msgstr "Topic-Sperre"
+
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
+#~ msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
+#~ msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt ON."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic retention"
+#~ msgstr "Topic-Wiederherstellung"
+
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
+#~ msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
+#~ msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt aktiviert (ON)."
+
+#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
+#~ msgstr "Schalte Caps-Lock aus!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
+#~ " für Deinen Nicknamen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turn nickname security on or off"
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
+#~ " für Deinen Nicknamen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turn protection on or off"
+#~ msgstr " KILL Stellt Kill-Schutz an oder aus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ändert %s's Privat-Modus für den Nicknamen.\n"
+#~ "Mit eingeschaltetem PRIVATE wird der Nickname\n"
+#~ "nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n"
+#~ "Befehl erstellt wurden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Jeder der den Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n"
+#~ "dem INFO Befehl Informationen über den Nicknamen \n"
+#~ "abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ändert %s's Privat-Modus für Deinen Nicknamen.\n"
+#~ "Mit eingeschaltetem PRIVATE wird Dein Nickname\n"
+#~ "nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n"
+#~ "Befehls erstellt wurden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Jeder der Deinen Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n"
+#~ "dem INFO Befehl Informationen über Deinen Nicknamen \n"
+#~ "abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
+#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
+#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
+#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+#~ "KILL option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellt die Sicherheitsfunktionen von %s für Deinen\n"
+#~ "Nicknamen an oder aus. Mit eingeschaltetem SECURE\n"
+#~ "musst Du dich immer identifizieren, egal ob Deine\n"
+#~ "Hostmaske auf der Zugriffsliste für den Nicknamen\n"
+#~ "steht oder nicht. Wenn Du allerdings auf \n"
+#~ "der Zugriffsliste stehst, wird %s bei \n"
+#~ "fehlender Identifizierung den Nicknamen nicht killen\n"
+#~ "(ist von der KILL Option unabhängig)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
+#~ " für Deinen Nicknamen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
+#~ " für Deinen Nicknamen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n"
+#~ "einen Kill an oder aus. Nimmt ein User diesen Nickname, \n"
+#~ "hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n"
+#~ "danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n"
+#~ "%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n"
+#~ "Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n"
+#~ "IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n"
+#~ "umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n"
+#~ "Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n"
+#~ "unnötigerweise.\n"
+#~ "Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n"
+#~ "diese Option deaktiviert haben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n"
+#~ "einen Kill an oder aus. Nimmt ein User Deinen Nickname, \n"
+#~ "hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n"
+#~ "danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n"
+#~ "%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n"
+#~ "Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n"
+#~ "IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n"
+#~ "umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n"
+#~ "Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n"
+#~ "unnötigerweise.\n"
+#~ "Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n"
+#~ "diese Option deaktiviert haben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n"
+#~ "zu einem bestimmten Befehl."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
+#~ "level SET."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n"
+#~ "den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n"
+#~ "angegebenen Nicknamen. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n"
+#~ "den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n"
+#~ "angegebenen Nicknamen. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+#~ "particular option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n"
+#~ "zu einem bestimmten Befehl."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tippe /msg %s SET EMAIL eMail wenn Du Deine eMail-Adresse einstellen "
+#~ "willst.\n"
+#~ "Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten "
+#~ "nicht \n"
+#~ "zugänglich."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Un-Load a module"
+#~ msgstr " MODUNLOAD Entfernt ein Modul"
+
#, fuzzy
-msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL Stellt Kill-Schutz an oder aus."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ändert %s's Privat-Modus für den Nicknamen.\n"
-"Mit eingeschaltetem PRIVATE wird der Nickname\n"
-"nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n"
-"Befehl erstellt wurden.\n"
-"\n"
-"(Jeder der den Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n"
-"dem INFO Befehl Informationen über den Nicknamen \n"
-"abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ändert %s's Privat-Modus für Deinen Nicknamen.\n"
-"Mit eingeschaltetem PRIVATE wird Dein Nickname\n"
-"nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n"
-"Befehls erstellt wurden.\n"
-"\n"
-"(Jeder der Deinen Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n"
-"dem INFO Befehl Informationen über Deinen Nicknamen \n"
-"abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's security features on or off for your\n"
-"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-"regardless of whether your address is on the access\n"
-"list. However, if you are on the access list, %s\n"
-"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-"KILL option."
-msgstr ""
-"Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Stellt die Sicherheitsfunktionen von %s für Deinen\n"
-"Nicknamen an oder aus. Mit eingeschaltetem SECURE\n"
-"musst Du dich immer identifizieren, egal ob Deine\n"
-"Hostmaske auf der Zugriffsliste für den Nicknamen\n"
-"steht oder nicht. Wenn Du allerdings auf \n"
-"der Zugriffsliste stehst, wird %s bei \n"
-"fehlender Identifizierung den Nicknamen nicht killen\n"
-"(ist von der KILL Option unabhängig)."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-msgstr ""
-" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
-" für Deinen Nicknamen"
+#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
+#~ msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-msgstr ""
-" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
-" für Deinen Nicknamen"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
-"Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n"
-"einen Kill an oder aus. Nimmt ein User diesen Nickname, \n"
-"hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n"
-"danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n"
-"%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n"
-"\n"
-"Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n"
-"Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n"
-"IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n"
-"umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n"
-"Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n"
-"unnötigerweise.\n"
-"Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n"
-"diese Option deaktiviert haben."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for your nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
-"Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n"
-"einen Kill an oder aus. Nimmt ein User Deinen Nickname, \n"
-"hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n"
-"danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n"
-"%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n"
-"\n"
-"Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n"
-"Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n"
-"IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n"
-"umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n"
-"Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n"
-"unnötigerweise.\n"
-"Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n"
-"diese Option deaktiviert haben."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to load module %s."
+#~ msgstr "Kann Modul %s nicht laden"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n"
-"zu einem bestimmten Befehl."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option.\n"
-" \n"
-"Note: access to this command is controlled by the\n"
-"level SET."
-msgstr ""
-"Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n"
-"den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n"
-"angegebenen Nicknamen. \n"
-"\n"
-"Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname."
-msgstr ""
-"Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n"
-"den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n"
-"angegebenen Nicknamen. \n"
-"\n"
-"Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-"particular option."
-msgstr ""
-"Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n"
-"zu einem bestimmten Befehl."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person."
-msgstr ""
-"Tippe /msg %s SET EMAIL eMail wenn Du Deine eMail-Adresse einstellen "
-"willst.\n"
-"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten "
-"nicht \n"
-"zugänglich."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "Un-Load a module"
-msgstr " MODUNLOAD Entfernt ein Modul"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find regex engine %s."
-msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen"
+#~ msgid "Unable to remove module %s."
+#~ msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
+#~ msgstr " UNASSIGN Entfernt ein ServicesBot von einen Channel"
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load module %s."
-msgstr "Kann Modul %s nicht laden"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove module %s."
-msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr " UNASSIGN Entfernt ein ServicesBot von einen Channel"
+#~ msgid ""
+#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+#~ "it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UNASSIGN Channel\n"
+#~ "\n"
+#~ "Löscht die Zuweisung eines Bots zu einem Channel.\n"
+#~ "Dieser Befehl bewirkt, dass der Bot den Channel\n"
+#~ "nicht mehr betritt. Die Konfiguration des Bots für den \n"
+#~ "Channel bleibt jedoch erhalten, sodass der Bot dem\n"
+#~ "Channel wieder zugewiesen werden kann, ohne das \n"
+#~ "alle Einstellungen verloren gehen."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-"it entirely."
-msgstr ""
-"Syntax: UNASSIGN Channel\n"
-"\n"
-"Löscht die Zuweisung eines Bots zu einem Channel.\n"
-"Dieser Befehl bewirkt, dass der Bot den Channel\n"
-"nicht mehr betritt. Die Konfiguration des Bots für den \n"
-"Channel bleibt jedoch erhalten, sodass der Bot dem\n"
-"Channel wieder zugewiesen werden kann, ohne das \n"
-"alle Einstellungen verloren gehen."
+#~ msgid "Underlines kicker"
+#~ msgstr " Underlines kicker : %s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
#, fuzzy
-msgid "Underlines kicker"
-msgstr " Underlines kicker : %s"
+#~ msgid "Unknown SET option."
+#~ msgstr "Ubekannte SASET option %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-msgid "Unknown SET option."
-msgstr "Ubekannte SASET option %s."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown STATS option: %s"
-msgstr "Unbekannte STATS Option %s."
-
-#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Unbekannte Option %s."
-
-#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Unbekannter Befehl %s. \"%s%s HELP\" für Hilfe."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Unbekanntes Mode-Zeichen: %c wurde ignoriert."
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr "Option Parameter"
+#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
+#~ msgstr "Unbekannte STATS Option %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:240
-msgid "Unpooled"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-"the channel founder."
-msgstr ""
-"Syntax: DROP Channel\n"
-"\n"
-"Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels.\n"
-"Kann nur vom Channel-Founder benutzt werden."
+#~ msgid "Unknown command %s."
+#~ msgstr "Unbekannte Option %s."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-"can drop a channel of which they are not the founder."
-msgstr ""
-"Syntax: DROP Channel\n"
-"\n"
-"Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels aus\n"
-"der Datenbank. Zusätzlich werden Zugriffslisten, \n"
-"Einstellungen usw mit aus der Datenbank entfernt.\t\n"
-"\n"
-"Nur Services Operators können Channel DROPEN, \n"
-"(löschen) ohne sich vorher gegenüber dem Channel als \n"
-"Founder zu identifizieren."
-
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr " UNSUSPEND Unsuspend den angegebenen Nicknamen"
-
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
-msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
-msgid ""
-"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is updated on every channel you are in."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+#~ msgstr "Unbekannter Befehl %s. \"%s%s HELP\" für Hilfe."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
+#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
+#~ msgstr "Unbekanntes Mode-Zeichen: %c wurde ignoriert."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr ""
-" UPDATE Erneuert Dein gegenwärtigen Status ( Memos , Flags , vHost )"
+#~ msgid "Unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "Option Parameter"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
-msgid ""
-"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-"your userflags (lastseentime, etc)."
-msgstr ""
-"Syntax: UPDATE\n"
-"Updatet Deinen derzeiten Status, z.B. prüft es auf neue Nachrichten,\n"
-"setzt benötigte Channel-Modes (ModeonID), aktualisiert Deinen vHost und\n"
-"Deine userflags (lastseentime, etc)."
-
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
-msgid "Updating databases."
-msgstr "Datenbanken wurden aktualisiert."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Uplink capab: %s"
-msgstr "Uplink-Fähigkeiten: %s"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Uplink Server: %s"
-
-#: modules/commands/help.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+#~ "the channel founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: DROP Channel\n"
+#~ "\n"
+#~ "Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels.\n"
+#~ "Kann nur vom Channel-Founder benutzt werden."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:60
-msgid "Used on"
-msgstr ""
-
-#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "Ändert die Raum Modi"
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: DROP Channel\n"
+#~ "\n"
+#~ "Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels aus\n"
+#~ "der Datenbank. Zusätzlich werden Zugriffslisten, \n"
+#~ "Einstellungen usw mit aus der Datenbank entfernt.\t\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nur Services Operators können Channel DROPEN, \n"
+#~ "(löschen) ohne sich vorher gegenüber dem Channel als \n"
+#~ "Founder zu identifizieren."
-#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr ""
-" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n"
-" bearbeiten"
-
-#: data/chanserv.example.conf:808
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsuspend a given nick"
+#~ msgstr " UNSUSPEND Unsuspend den angegebenen Nicknamen"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-msgid "User has been banned from the channel"
-msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s removed."
-msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
+#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+#~ msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s set to %d."
-msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Users"
-msgstr "Benutzer-Liste:"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:175
-msgid "Users list:"
-msgstr "Benutzer-Liste:"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
-msgid "VHost"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s@%s."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt: %s."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
-#, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "Der vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt auf %s@%s."
+#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgstr ""
+#~ " UPDATE Erneuert Dein gegenwärtigen Status ( Memos , Flags , "
+#~ "vHost )"
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
-msgid "VIEW host"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [Channel] [Liste | NEW]"
+#~ msgid ""
+#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UPDATE\n"
+#~ "Updatet Deinen derzeiten Status, z.B. prüft es auf neue Nachrichten,\n"
+#~ "setzt benötigte Channel-Modes (ModeonID), aktualisiert Deinen vHost und\n"
+#~ "Deine userflags (lastseentime, etc)."
-#: modules/commands/os_session.cpp:565
-msgid "VIEW [mask | list]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Updating databases."
+#~ msgstr "Datenbanken wurden aktualisiert."
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Uplink capab: %s"
+#~ msgstr "Uplink-Fähigkeiten: %s"
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "Founder von %s wurde geändert zu %s."
+#~ msgid "Uplink server: %s"
+#~ msgstr "Uplink Server: %s"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Vhost"
-msgstr "vHost"
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
-msgid "View and change Services Operators"
-msgstr "\"Service Operators\" ansehen und ändern."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
-msgid "View and change configuration file settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "User has been banned from the channel"
+#~ msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
-msgid "View the list of host sessions"
-msgstr "Die Liste der \"Host Sessions\" anzeigen"
+#~ msgid "User limit for %s removed."
+#~ msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
-msgid "Voices protection"
-msgstr "Voice-Schutz"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
-msgid "Watch your language!"
-msgstr "Pass bitte auf was Du sagst!"
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"When private is set, the channel will not appear in\n"
-"%s's %s command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:187
#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, displays information on the number of\n"
-"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-"total memos you can receive.\n"
-" \n"
-"With a channel parameter, displays the same information for\n"
-"the given channel.\n"
-" \n"
-"With a nickname parameter, displays the same information\n"
-"for the given nickname. This is limited to Services\n"
-"Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: INFO [Nickname | Channel]\n"
-"\n"
-"Ohne Parameter werden Informationen über Dein Postfach\n"
-"angezeigt, die Anzahl Memos die Du hast, die davon neu\n"
-"bzw ungelesen sind, und wie viele Memos Du max.\n"
-"empfangen kannst.\n"
-"\n"
-"Mit einem Channel als Parameter werden die entsprechenden\n"
-"Informationen über den Channel angezeigt.\n"
-"\n"
-"Wird eine Nickname übergeben, werden die entsprechenden\n"
-"Informationen über den Nicknamen angezeigt. Diese\n"
-"Funktion ist beschränkt auf Services Administratoren."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-"yourself.\n"
-" \n"
-"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-"to re-identify. This is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: LOGOUT [Nickname [REVALIDATE]]\n"
-"\n"
-"Ohne angegebenen Parameter, macht dieser Befehl die\n"
-"Wirkung von IDENTIFY rückgängig, zum Beispiel\n"
-"wirst Du nicht mehr als Eigentümer des Nicknamens erkannt.\n"
-"Beachte jedoch, dass Du nicht erneut zur Identifizierung\n"
-"aufgefordert wirst.\n"
-"\n"
-"Mit angegebenem Parameter passiert das gleiche für den\n"
-"Nicknamen. Wenn Du zusätzlich REVALIDATE angibst, wird\n"
-"Services dich auffordern, dich erneut für den Nickname\n"
-"zu identifizieren. \n"
-"\n"
-"Diese Funktion ist beschränkt auf die Services Administartoren."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Without any option, shows the current number of users online,\n"
-"and the highest number of users online since Services was\n"
-"started, and the length of time Services has been running.\n"
-" \n"
-"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-"AKILL list and the current default expiry time.\n"
-" \n"
-"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-"to the number of users currently present on the network.\n"
-" \n"
-"The UPLINK option displays information about the current\n"
-"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-" \n"
-"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-" \n"
-"The ALL option displays all of the above statistics."
-msgstr ""
-"Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
-"\n"
-"Wird keine Option angegeben, wird eine kurze Statistik\n"
-"ausgegeben. Sie enthält die aktuelle Anzahl verbundener\n"
-"User, IRCops (inklusive den Services). Die max. Anzahl\n"
-"gleichzeitig verbundener User seitdem die Services\n"
-"gestartet wurden und die Uptime.\n"
-"\n"
-"Mit der AKILL Option, wird die aktuelle Grösse der\n"
-"AutoKill-Liste ausgegeben und dessen standardmässige\n"
-"Auslaufzeit.\n"
-"\n"
-"Die ALL Option ist nur für Services Administratoren verfügbar.\n"
-"Sie zeigt unter anderem den aktuellen Speicherverbrauch der \n"
-"Services. Dieser Befehl kann auf einem grossen Netzwerk dazu \n"
-"führen, dass die Services für kurze Zeit nicht mehr ansprechbar \n"
-"sind, also übertreib es nicht.\n"
-"\n"
-"Durch RESET werden einige Werte der Statistik zurück-\n"
-"gesetzt, unter anderem die max. Anzahl gleichzeitig\n"
-"verbundenen User."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Word"
-msgstr ""
+#~ msgid "User limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Du bist bereits Mitglied der Gruppe %s."
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
-msgid "You are already identified."
-msgstr "Du bist bereits angemeldet."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
-#, c-format
-msgid "You are already in %s!"
-msgstr "Du bist schon in %s! "
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "You are no longer a super admin."
-msgstr "Du bist jetzt kein Super-Admin mehr."
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Benutzer-Liste:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:82
-msgid "You are not identified."
-msgstr "Du bist nicht angmeldet."
+#~ msgid "Users list:"
+#~ msgstr "Benutzer-Liste:"
-#: include/language.h:101
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Du hast keine Berechtigung in diesem Chatraum zu sein."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
-msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "Du hast keine Berechtigung Dein Memo-Limit zu ändern."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "You are not using a client certificate."
-msgstr "Du bist nicht angmeldet."
+#~ msgid "VHost for %s set to %s."
+#~ msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "You are now a super admin."
-msgstr "Du bist jetzt ein Super-Admin."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
-msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Du bist jetzt ein IRC Operator."
+#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s@%s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
-msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-msgstr "Du bist jetzt für Deinen Nick angemeldet. Bitte ändere jetzt das Passwort."
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
+#~ msgstr "vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt: %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:50
-#, c-format
-msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Du bist jetzt in der Gruppe %s vertreten."
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "Der vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt auf %s@%s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Warnung: Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos überschritten (%d). "
-"Du kannst keine weiteren Memos empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen "
-"Memos gelöscht hast."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+#~ msgstr "Founder von %s wurde geändert zu %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vhost"
+#~ msgstr "vHost"
+
+#~ msgid "Vhost for %s removed."
+#~ msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
+
+#~ msgid "View and change Services Operators"
+#~ msgstr "\"Service Operators\" ansehen und ändern."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View the list of host sessions"
+#~ msgstr "Die Liste der \"Host Sessions\" anzeigen"
+
+#~ msgid "Voices protection"
+#~ msgstr "Voice-Schutz"
+
+#~ msgid "Watch your language!"
+#~ msgstr "Pass bitte auf was Du sagst!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
+#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+#~ "total memos you can receive.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
+#~ "the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
+#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: INFO [Nickname | Channel]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ohne Parameter werden Informationen über Dein Postfach\n"
+#~ "angezeigt, die Anzahl Memos die Du hast, die davon neu\n"
+#~ "bzw ungelesen sind, und wie viele Memos Du max.\n"
+#~ "empfangen kannst.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mit einem Channel als Parameter werden die entsprechenden\n"
+#~ "Informationen über den Channel angezeigt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wird eine Nickname übergeben, werden die entsprechenden\n"
+#~ "Informationen über den Nicknamen angezeigt. Diese\n"
+#~ "Funktion ist beschränkt auf Services Administratoren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+#~ "yourself.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LOGOUT [Nickname [REVALIDATE]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ohne angegebenen Parameter, macht dieser Befehl die\n"
+#~ "Wirkung von IDENTIFY rückgängig, zum Beispiel\n"
+#~ "wirst Du nicht mehr als Eigentümer des Nicknamens erkannt.\n"
+#~ "Beachte jedoch, dass Du nicht erneut zur Identifizierung\n"
+#~ "aufgefordert wirst.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mit angegebenem Parameter passiert das gleiche für den\n"
+#~ "Nicknamen. Wenn Du zusätzlich REVALIDATE angibst, wird\n"
+#~ "Services dich auffordern, dich erneut für den Nickname\n"
+#~ "zu identifizieren. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf die Services Administartoren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
+#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
+#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
+#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wird keine Option angegeben, wird eine kurze Statistik\n"
+#~ "ausgegeben. Sie enthält die aktuelle Anzahl verbundener\n"
+#~ "User, IRCops (inklusive den Services). Die max. Anzahl\n"
+#~ "gleichzeitig verbundener User seitdem die Services\n"
+#~ "gestartet wurden und die Uptime.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mit der AKILL Option, wird die aktuelle Grösse der\n"
+#~ "AutoKill-Liste ausgegeben und dessen standardmässige\n"
+#~ "Auslaufzeit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die ALL Option ist nur für Services Administratoren verfügbar.\n"
+#~ "Sie zeigt unter anderem den aktuellen Speicherverbrauch der \n"
+#~ "Services. Dieser Befehl kann auf einem grossen Netzwerk dazu \n"
+#~ "führen, dass die Services für kurze Zeit nicht mehr ansprechbar \n"
+#~ "sind, also übertreib es nicht.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Durch RESET werden einige Werte der Statistik zurück-\n"
+#~ "gesetzt, unter anderem die max. Anzahl gleichzeitig\n"
+#~ "verbundenen User."
+
+#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
+#~ msgstr "Du bist bereits Mitglied der Gruppe %s."
+
+#~ msgid "You are already identified."
+#~ msgstr "Du bist bereits angemeldet."
+
+#~ msgid "You are already in %s!"
+#~ msgstr "Du bist schon in %s! "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are no longer a super admin."
+#~ msgstr "Du bist jetzt kein Super-Admin mehr."
+
+#~ msgid "You are not identified."
+#~ msgstr "Du bist nicht angmeldet."
+
+#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+#~ msgstr "Du hast keine Berechtigung Dein Memo-Limit zu ändern."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not using a client certificate."
+#~ msgstr "Du bist nicht angmeldet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are now a super admin."
+#~ msgstr "Du bist jetzt ein Super-Admin."
+
+#~ msgid "You are now an IRC Operator."
+#~ msgstr "Du bist jetzt ein IRC Operator."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
-msgid "You can not NOOP Services."
-msgstr ""
+#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du bist jetzt für Deinen Nick angemeldet. Bitte ändere jetzt das Passwort."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:665
-msgid ""
-"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
-"reenable it at a later time."
-msgstr ""
+#~ msgid "You are now in the group of %s."
+#~ msgstr "Du bist jetzt in der Gruppe %s vertreten."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe an already juped server."
-msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#~ msgid ""
+#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos überschritten "
+#~ "(%d). Du kannst keine weiteren Memos empfangen, bis Du einige Deiner "
+#~ "jetzigen Memos gelöscht hast."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
+#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
-#, c-format
-msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
-msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr ""
-"Das Erhalten von Empfangsbestätigungen ist nur beim Senden\n"
-"einer Memo an andere User möglich."
+#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Erhalten von Empfangsbestätigungen ist nur beim Senden\n"
+#~ "einer Memo an andere User möglich."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
-#, c-format
-msgid "You can not set the %c flag."
-msgstr "Du kannst das %c flag nicht setzen."
+#~ msgid "You can not set the %c flag."
+#~ msgstr "Du kannst das %c flag nicht setzen."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
#, fuzzy
-msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-msgstr ""
-"Du kannst die Zuweisung eines Bots nicht entfernen während im channel "
-"\"persist\" gesetzt ist."
+#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kannst die Zuweisung eines Bots nicht entfernen während im channel "
+#~ "\"persist\" gesetzt ist."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
-#, c-format
-msgid "You can't %s yourself!"
-msgstr "Du kannst %s nicht auf Dich selbst anwenden!"
+#~ msgid "You can't %s yourself!"
+#~ msgstr "Du kannst %s nicht auf Dich selbst anwenden!"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "You can't add a channel to its own access list."
-msgstr ""
-"Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-msgstr ""
-"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
-"handelt."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:903
-#, c-format
-msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk nicht %s ."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "Du kannst das Memo-Limit für %s nicht höher als %d setzen."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "Du kannst Dein Memo-Limit nicht höher als %d setzen."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:462
-msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen."
+#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s."
-#: modules/commands/help.cpp:177
-msgid "You cannot use this command."
-msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services "
+#~ "Administrator handelt."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon sind %d ungelesen."
+#~ msgid "You cannot %s on this network."
+#~ msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk nicht %s ."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon ist eine ungelesen."
+#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+#~ msgstr "Du kannst das Memo-Limit für %s nicht höher als %d setzen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Du hast derzeit %d Memos."
+#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+#~ msgstr "Du kannst Dein Memo-Limit nicht höher als %d setzen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Du hast derezeit %d Memos, alle davon sind ungelesen."
+#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+#~ msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
-msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Du hast derzeit eine ungelesene Nachricht."
+#~ msgid "You cannot use this command."
+#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
-msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Du hast derzeit eine Nachricht."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon sind %d ungelesen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
-msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Du hast keine Memos."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon ist eine ungelesen."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
-#, c-format
-msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have %d memos."
+#~ msgstr "Du hast derzeit %d Memos."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
-#, c-format
-msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "Du hast derezeit %d Memos, alle davon sind ungelesen."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
-#, c-format
-msgid "You found me, %s!"
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "Du hast derzeit eine ungelesene Nachricht."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-#, c-format
-msgid "You have %d new memos."
-msgstr "Du hast %d neue Nachrichten."
+#~ msgid "You currently have 1 memo."
+#~ msgstr "Du hast derzeit eine Nachricht."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Du hast eine neue Nachricht."
+#~ msgid "You currently have no memos."
+#~ msgstr "Du hast keine Memos."
-#: include/language.h:113
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr ""
-"Du hast eine neue Nachricht von %s.\n"
-"Tippe %s%s READ %d um sie zu lesen."
+#~ msgid "You have %d new memos."
+#~ msgstr "Du hast %d neue Nachrichten."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to %s by %s."
-msgstr "Du wurdest zu %seingeladen."
+#~ msgid "You have 1 new memo."
+#~ msgstr "Du hast eine neue Nachricht."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "Du wurdest zu %seingeladen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
+#~ msgstr "Du wurdest zu %seingeladen."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You have been logged in as %s."
-msgstr "Du bist als %seingeloggt."
+#~ msgid "You have been invited to %s."
+#~ msgstr "Du wurdest zu %seingeladen."
-#: modules/commands/os_login.cpp:87
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Du wurdest ausgeloggt."
+#~ msgid "You have been logged in as %s."
+#~ msgstr "Du bist als %seingeloggt."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "Dein Bann in %s wurde entfernt."
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "Du wurdest ausgeloggt."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been unbanned from %d channels."
-msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt."
+#~ msgid "You have been unbanned from %s."
+#~ msgstr "Dein Bann in %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
-msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "Du kannst eine unbegrenzte Anzahl Memos behalten."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
+#~ msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt."
-#: include/language.h:115
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Du hast keine Nachrichten."
+#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+#~ msgstr "Du kannst eine unbegrenzte Anzahl Memos behalten."
-#: include/language.h:118
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Du hast keine neuen Nachrichten."
+#~ msgid ""
+#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos erreicht (%d). Du kannst "
+#~ "keine weiteren Nachrichten empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos "
+#~ "gelöscht hast."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
-#, c-format
-msgid ""
-"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos erreicht (%d). Du kannst "
-"keine weiteren Nachrichten empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos "
-"gelöscht hast."
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "You may drop any nick within your group."
-msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
-#, c-format
-msgid "You may not (un)lock mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "You may drop any nick within your group."
+#~ msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:467
-msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors"
-"\" nicht ändern."
+#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive "
+#~ "Operaotors\" nicht ändern."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-msgstr ""
-"Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors"
-"\" nicht ändern."
+#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive "
+#~ "Operaotors\" nicht ändern."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
-"handelt."
+#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services "
+#~ "Administrator handelt."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
-"handelt."
+#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services "
+#~ "Administrator handelt."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-msgstr ""
-"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
-"handelt."
+#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services "
+#~ "Administrator handelt."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
-"handelt."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services "
+#~ "Administrator handelt."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
-"handelt."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services "
+#~ "Administrator handelt."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
-#, c-format
-msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-msgstr "Schau doch mal in den Spiegel, %s."
+#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+#~ msgstr "Schau doch mal in den Spiegel, %s."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr ""
-"Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot "
-"zuordnen."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
-msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "Du musst Channel-Operator sein um diesen Channel zu registrieren."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
-msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr ""
-"Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren "
-"kannst."
+#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+#~ msgstr "Du musst Channel-Operator sein um diesen Channel zu registrieren."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
-" %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-msgstr ""
-"Du musst länger als %d Sekunden verbunden sein, um einen Nicknamen zu "
-"registrieren."
+#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren "
+#~ "kannst."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-msgstr ""
-"Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot "
-"zuordnen."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du musst länger als %d Sekunden verbunden sein, um einen Nicknamen zu "
+#~ "registrieren."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
-msgid ""
-"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-"case you forget it."
-msgstr ""
-"Du musst eine eMail-Adresse für Deinen Nicknamen angeben.\n"
-"NickServ kann Dir dann Dein Passwort per Mail senden, falls Du es\n"
-"vergessen solltest."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen "
+#~ "Bot zuordnen."
-#: modules/commands/help.cpp:172
-msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr "Du musst dich anmelden um diesen Befehl zu nutzen."
+#~ msgid ""
+#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+#~ "case you forget it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du musst eine eMail-Adresse für Deinen Nicknamen angeben.\n"
+#~ "NickServ kann Dir dann Dein Passwort per Mail senden, falls Du es\n"
+#~ "vergessen solltest."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:173
-msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw "
-"wenn sie eintreffen."
+#~ msgid "You need to be identified to use this command."
+#~ msgstr "Du musst dich anmelden um diesen Befehl zu nutzen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
-msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw "
+#~ "wenn sie eintreffen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
-msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn sie eintreffen."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
-msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Du wirst ab sofort keine Memos mehr empfangen können."
+#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn sie eintreffen."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
-msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "Du wirst nicht länger per Email über neue Memos benachrichtigt."
+#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
+#~ msgstr "Du wirst ab sofort keine Memos mehr empfangen können."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:179
-msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Du wirst bei neuen Memos nicht benachrichtigt."
+#~ msgid "You will no longer be informed via email."
+#~ msgstr "Du wirst nicht länger per Email über neue Memos benachrichtigt."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
-msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr "Du wirst jetzt per Email über neue Memos informiert."
+#~ msgid "You will not be notified of new memos."
+#~ msgstr "Du wirst bei neuen Memos nicht benachrichtigt."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
+#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
+#~ msgstr "Du wirst jetzt per Email über neue Memos informiert."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
#, fuzzy
-msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+#~ msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+#~ msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
-#: include/language.h:128
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
-msgstr ""
-"Dein IRCd unterstützt keine vIdent's.\n"
-"Sollte dies falsch sein bitte melde einen Bug."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+#~ msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "Dein Account %s wurde erfolgreich angelegt."
+#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
+#~ msgstr "Dein Account %s wurde erfolgreich angelegt."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:297
-msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Dein Account ist bereits bestätigt."
+#~ msgid "Your account is already confirmed."
+#~ msgstr "Dein Account ist bereits bestätigt."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-msgstr "Wenn Dein Account nicht bestätigt wird, wird er in %s auslaufen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+#~ msgstr "Wenn Dein Account nicht bestätigt wird, wird er in %s auslaufen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
-#, c-format
-msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "Deine eMail-Adresse wurde auf %s geändert."
+#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
+#~ msgstr "Deine eMail-Adresse wurde auf %s geändert."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#"
+#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+#~ msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:360
-msgid ""
-"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#"
+#~ msgid "Your email has been updated to %s"
+#~ msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email has been updated to %s."
+#~ msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s."
-msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert."
+#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
+#~ msgstr "Dein Memo-Limit wurde aufgehoben."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
-msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Dein Memo-Limit wurde aufgehoben."
+#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
+#~ msgstr "Dein Memo-Limit wurde auf %d gesetzt."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Dein Memo-Limit wurde auf %d gesetzt."
+#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d, und kann nicht geändert werden."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d, und kann nicht geändert werden."
+#~ msgid "Your memo limit is %d."
+#~ msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d."
+#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+#~ msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
-msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen."
+#~ msgid ""
+#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
+#~ "change this limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen. Das "
+#~ "Limit kann von Dir nicht verändert werden."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
-msgid ""
-"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
-"this limit."
-msgstr ""
-"Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen. Das "
-"Limit kann von Dir nicht verändert werden."
+#~ msgid "Your nick has been logged out."
+#~ msgstr "Du wurdest ausgeloggt."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
-msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "Du wurdest ausgeloggt."
+#~ msgid "Your nick is already registered."
+#~ msgstr "Dein Nickname ist bereits registriert."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:143
-msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Dein Nickname ist bereits registriert."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:235
#, fuzzy
-msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-msgstr ""
-"Dein Nick ist nicht gruppiert, daher kann die Gruppierung nicht aufgehoben "
-"werden."
-
-#: include/language.h:78
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Dein Nick ist nicht registriert."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Dein Nickname wurde geändert in %s"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
-msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dein Nick ist nicht gruppiert, daher kann die Gruppierung nicht "
+#~ "aufgehoben werden."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Dein Passcode wurde noch einmal an %s geschickt."
+#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+#~ msgstr "Dein Nickname wurde geändert in %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "Dein Passwort ist %s - behalte es für spätere Benutzung."
+#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+#~ msgstr "Dein Passcode wurde noch einmal an %s geschickt."
-#: include/language.h:77
-msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
-msgstr ""
-"Dein Passwort ist zu lang, bitte versuche es mit einem kürzeren Passwort."
+#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+#~ msgstr "Dein Passwort ist %s - behalte es für spätere Benutzung."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
-msgid "Your password reset request has expired."
-msgstr "Deine Anfrage für die Zurücksetzung des Passworts ist abgelaufen."
+#~ msgid "Your password reset request has expired."
+#~ msgstr "Deine Anfrage für die Zurücksetzung des Passworts ist abgelaufen."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:165
-msgid "Your vHost has been requested."
-msgstr "Dein vHost wurde beantragt"
+#~ msgid "Your vHost has been requested."
+#~ msgstr "Dein vHost wurde beantragt"
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Dein vHost (%s) ist jetzt aktiviert."
+#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgstr "Dein vHost (%s) ist jetzt aktiviert."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Dein vHost (%s@%s) ist jetzt aktiviert."
+#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#~ msgstr "Dein vHost (%s@%s) ist jetzt aktiviert."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-msgstr "Dein vHost wurde entfernt und das normale cloaking wiederhergestellt."
+#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dein vHost wurde entfernt und das normale cloaking wiederhergestellt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Zone"
-msgstr "Keine"
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Keine"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s already exists."
-msgstr "%s existiert bereits."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s already exists."
+#~ msgstr "%s existiert bereits."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
-#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s does not exist."
-msgstr "Bot %s existiert bereits."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s does not exist."
+#~ msgstr "Bot %s existiert bereits."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s removed."
-msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s removed."
+#~ msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
-msgid "[1|2|3|4|5]"
-msgstr "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
-#, c-format
-msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Logon News - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
-#, c-format
-msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Oper News - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
-#, c-format
-msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Random News - %s] %s"
+#~ msgid "[Random News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Random News - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
-msgid "[account] password"
-msgstr "[Account] Passwort"
+#~ msgid "[account] password"
+#~ msgstr "[Account] Passwort"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
-msgid "[channel [nick]]"
-msgstr "Chatraum [nick]"
+#~ msgid "[channel [nick]]"
+#~ msgstr "Chatraum [nick]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[channel] ADD entry"
-msgstr "[Channel] {ADD|DEL|LIST} [Nummer]"
+#~ msgid "[channel] ADD entry"
+#~ msgstr "[Channel] {ADD|DEL|LIST} [Nummer]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "[channel] DEL entry"
-msgstr "Channel DEL Nummer"
+#~ msgid "[channel] DEL entry"
+#~ msgstr "Channel DEL Nummer"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "[channel] LIST"
-msgstr "Channel LIST"
+#~ msgid "[channel] LIST"
+#~ msgstr "Channel LIST"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
-msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "[Raum] [Liste | NEW]"
+#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
+#~ msgstr "[Raum] [Liste | NEW]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "Chatraum [nick]"
+#~ msgid "[channel] [nick]"
+#~ msgstr "Chatraum [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:42
-msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | ALL}"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#~ msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:104
-msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | LAST | NEW}"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#~ msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | LAST | NEW}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[key|#X-Y]"
-msgstr "[<key>|<#X-Y>"
+#~ msgid "[key|#X-Y]"
+#~ msgstr "[<key>|<#X-Y>"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
-msgid "[nick | channel]"
-msgstr "[Nickname | Channel]"
+#~ msgid "[nick | channel]"
+#~ msgstr "[Nickname | Channel]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "[nick]"
-msgstr "Nickname"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
-msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
-msgid "[nickname]"
-msgstr "[Nickname]"
-
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
-msgid "[parameter]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
-msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "[nick]"
+#~ msgstr "Nickname"
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
-msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "[+Zeit] {Channel} [Grund]"
+#~ msgid "[nickname]"
+#~ msgstr "[Nickname]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
-msgid "[Hostname hidden]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
-msgid "[Suspended]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[+expiry] channel reason"
+#~ msgstr "[+Zeit] {Channel} [Grund]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
-msgid "[Unconfirmed]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:208
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde akzeptiert."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:262
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[Auto Memo] Dein beantragert vHost wurde abgelehnt."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:260
-#, c-format
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde abgelehnt. Grund: %s"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:384
-#, c-format
-msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "[Auto Memo] %2$s hat den vHost %1$s beantragt."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:128
-msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
-msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "day"
-msgstr "Tag"
-
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "days"
-msgstr "Tagen"
-
-#: include/language.h:89
-msgid "does not expire"
-msgstr "wird nicht auslaufen"
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+#~ msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde akzeptiert."
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d day"
-msgstr "verfällt in %d Tag"
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+#~ msgstr "[Auto Memo] Dein beantragert vHost wurde abgelehnt."
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d days"
-msgstr "verfällt in %d Tagen"
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+#~ msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde abgelehnt. Grund: %s"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minute"
+#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+#~ msgstr "[Auto Memo] %2$s hat den vHost %1$s beantragt."
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minuten"
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "Tag"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minute"
+#~ msgid "days"
+#~ msgstr "Tagen"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minuten"
+#~ msgid "expires in %d day"
+#~ msgstr "verfällt in %d Tag"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minute"
-msgstr "verfällt in %d Minute"
+#~ msgid "expires in %d days"
+#~ msgstr "verfällt in %d Tagen"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minutes"
-msgstr "verfällt in %d Minuten"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
+#~ msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minute"
-#: src/misc.cpp:376
-msgid "expires momentarily"
-msgstr "verfällt jeden Moment"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+#~ msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minuten"
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hour"
-msgstr "Stunde"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
+#~ msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minute"
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hours"
-msgstr "Stunden"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minuten"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
-#, c-format
-msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "expires in %d minute"
+#~ msgstr "verfällt in %d Minute"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minute"
-msgstr "Minute"
+#~ msgid "expires in %d minutes"
+#~ msgstr "verfällt in %d Minuten"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minutes"
-msgstr "Minuten"
+#~ msgid "expires momentarily"
+#~ msgstr "verfällt jeden Moment"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "not assigned yet"
-msgstr ""
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "Stunde"
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "second"
-msgstr "Sekunde"
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "Stunden"
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "Minute"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been activated."
-msgstr "vHost für %s ist jetzt aktiviert."
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "Minuten"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been rejected."
-msgstr "vHost für %s wurde abgelehnt."
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "Sekunde"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:80
-msgid "vhost"
-msgstr "vHost"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "Sekunden"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
-#, c-format
-msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "vHost für die Gruppe %s wurden gelöscht."
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been activated."
+#~ msgstr "vHost für %s ist jetzt aktiviert."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "year"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
+#~ msgstr "vHost für %s wurde abgelehnt."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "years"
-msgstr ""
+#~ msgid "vhost"
+#~ msgstr "vHost"
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
-msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-msgstr ""
+#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
+#~ msgstr "vHost für die Gruppe %s wurden gelöscht."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "{channel | nickname}"
-msgstr "Channel Nick"
+#~ msgid "{channel | nickname}"
+#~ msgstr "Channel Nick"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
-msgid "{nick | channel}"
-msgstr "{Nickname | Channel}"
+#~ msgid "{nick | channel}"
+#~ msgstr "{Nickname | Channel}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
-msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "{Nickname | Channel} Memo-text"
+#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
+#~ msgstr "{Nickname | Channel} Memo-text"
diff --git a/language/anope.el_GR.po b/language/anope.el_GR.po
index d1b1aea73..253328324 100644
--- a/language/anope.el_GR.po
+++ b/language/anope.el_GR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:34-0400\n"
"Last-Translator: VisioN <vision@myirc.us>\n"
"Language-Team: Greek\n"
@@ -17,11720 +17,8220 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
+#: include/language.h:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) dropped."
-msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
+#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:220
+#: include/language.h:110
#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
+msgid ""
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:218
+#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#: include/language.h:70
#, c-format
-msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
+#: cs_jail.cpp:240
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's certificate list."
-msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
+msgid "%s deleted from the jail list."
+msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
+#: include/language.h:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to ignore list."
-msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου."
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
+#: include/language.h:107
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:202
+#: include/language.h:116
#, c-format
-msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
+#: include/language.h:119
#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-"that\n"
-"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-"given.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-"It has been created for users that can't host or\n"
-"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-"allow user bots. Available commands are listed\n"
-"below; to use them, type %s%s command. For\n"
-"more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"Ο #%s# σου επιτρέπει να έχεις bot στο δικό σου κανάλι.\n"
-"Αυτή η υπηρεσια έχει δημιουργηθεί για τους χρήστες που δεν μπορούν\n"
-"να ρυθμίσουν bots ή για δίκτυα που δεν επιτρέπουν οι χρήστες να έχουν\n"
-"δικά τους bots για ασφάλεια. \n"
-"Διαθέσημες εντολές είναι οι επόμενες, για να τις δείτε γράψτε\n"
-"#/msg %s #command##.Για περισσότερες πληροφορίες σε συγκεκριμένες\n"
-"εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n"
-" "
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register a nickname and\n"
-"prevent others from using it. The following\n"
-"commands allow for registration and maintenance of\n"
-"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
msgstr ""
-"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n"
-"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n"
-"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n"
-"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n"
-"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
-"#/msg %s HELP ^_command^_#."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register an account.\n"
-"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
+
+#: include/language.h:124
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr ""
-"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n"
-"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n"
-"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n"
-"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n"
-"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
-"#/msg %s HELP ^_command^_#."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register and control various\n"
-"aspects of channels. %s can often prevent\n"
-"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-"commands are listed below; to use them, type\n"
-"%s%s command. For more information on a\n"
-"specific command, type %s%s HELP command.\n"
+
+#: include/language.h:123
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr ""
-"Ο #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε και να χειριστείτε\n"
-"διάφορες λειτουργίες των καναλιών. Ο %s μπορεί συνήθως\n"
-"να αποτρέψει κακόβουλους χρήστες να κάνουν \"κατάληψη\" σε\n"
-"κανάλια, με το να περιορίζει τις αρμοδιότητες των\n"
-"διαχειριστών καναλιών. Οι διαθέσιμες εντολές, βρίσκονται\n"
-"παρακάτω. Για να τις χρησιμοποιήσετε, πληκτρολογήστε\n"
-"#/msg %s #εντολή##. Για περισσότερες πληροφορίες σε μία\n"
-"συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n"
-" "
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
-#, c-format
-msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s."
+#: cs_jail.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
+msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list."
+#: include/language.h:73
+msgid "Access denied."
+msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
+#: include/language.h:108
#, c-format
-msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
-#: modules/commands/os_list.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s channel list:"
-msgstr "Τέλος λίστας καναλιού."
+#: cs_jail.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
+#
+#: data/chanserv.example.conf:1200
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+#: data/nickserv.example.conf:593
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s."
+#
+#: data/nickserv.example.conf:592
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
+#
+#: data/chanserv.example.conf:1201
+#, fuzzy
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
+#: include/language.h:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
+#: include/language.h:122
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
-#, c-format
-msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:245
+#: include/language.h:85
#, c-format
-msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL."
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:678
+#: include/language.h:84
#, c-format
-msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
+#: include/language.h:83
#, c-format
-msgid "%s has been invited to %s."
-msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been joined to %s."
-msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been parted from %s."
-msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#."
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
+#: include/language.h:102
#, c-format
-msgid "%s has been unbanned from %s."
-msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#."
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access in any channels."
-msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
+#: cs_jail.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "DEL mask"
+msgstr "DEL #<nick>#."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access on %s."
-msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
+#: cs_jail.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "End of jail list."
+msgstr "Τέλος λίστας καναλιού."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:304
+#: include/language.h:126
#, c-format
-msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a super administrator."
-msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
+#: include/language.h:125
#, c-format
msgid ""
-"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-"nickname and the target nickname or channel must be\n"
-"registered in order to send a memo.\n"
-"%s's commands include:"
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
msgstr ""
-"Ο #%s# είναι μια υπηρεσία που επιτρέπει στους χρήστες\n"
-"του IRC να στέλνουν μικρά γραπτά μηνύματα σε άλλους χρήστες\n"
-"του δικτύου (είτε βρίσκονται συνδεδεμένοι εκείνη τη στιγμή,\n"
-"είτε όχι) ή σε κανάλια(*).\n"
-"Τα ψευδώνυμα του αποστολέα και του παραλήπτη πρέπει να είναι\n"
-"κατοχυρωμένα για να χρησιμοποιηθεί η υπηρεσία.\n"
-"\n"
-"Οι εντολές του %s είναι:"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in %s."
-msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on the ignore list."
-msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already suspended."
-msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
+#: include/language.h:109
#, c-format
-msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:102
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
-#: include/language.h:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+#: cs_jail.cpp:324
+msgid ""
+"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
+"users are AKILLed when they join."
+msgstr ""
-#: include/language.h:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
+#: cs_jail.cpp:150
+msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not in %s."
-msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+#: cs_jail.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Jail list is empty."
+msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not on the ignore list."
-msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
+#
+#: cs_jail.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Jail list:"
+msgstr "Bot λίστα:"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:75
+#: cs_jail.cpp:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
+msgid "Jail on %s was not found."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is the founder of %s."
-msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
+#: cs_jail.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "LIST [mask]"
+msgstr "CHECK #nickname#"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
msgstr ""
-#: include/language.h:110
+#: include/language.h:80
#, c-format
-msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
+#: include/language.h:79
+#, c-format
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
+#: include/language.h:82
#, c-format
-msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
+#: include/language.h:98
#, c-format
-msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s."
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
+#: include/language.h:97
#, c-format
-msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s."
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s's certificate list."
-msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου."
+#
+#: include/language.h:72
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Λάθος κωδικός."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on ignore list."
-msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore."
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
-#, c-format
+#: include/language.h:74
msgid ""
-"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
-" %s."
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
-#, c-format
-msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:236
-#, c-format
-msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
-#, c-format
-msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s removed from the ignore list."
-msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
+#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
+#, fuzzy
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s users list:"
-msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+#: include/language.h:71
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια."
+#: include/language.h:117
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
+#: include/language.h:104
#, c-format
-msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#."
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
+#: include/language.h:103
#, c-format
-msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα."
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
-#: include/language.h:67
+#: include/language.h:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
-msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
-msgid "ADD nick user host real"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
-msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
-msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL #<nick>#."
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
-#: modules/commands/os_session.cpp:601
-#, fuzzy
+#: include/language.h:111
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-"user names into account. limit must be a number greater than\n"
-"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-"the format of the optional expiry parameter.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-"host mask and the expiry date and time.\n"
-" \n"
-"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-"their host matches."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #EXCEPTION ADD [#+expiry#] #mask# #limit# #reason##\n"
-" #EXCEPTION DEL {#mask# | #list#}#\n"
-" #EXCEPTION MOVE #num# #position##\n"
-" #EXCEPTION LIST [#mask# | #list#]#\n"
-" #EXCEPTION VIEW [#mask# | #list#]#\n"
-"\n"
-"Επιτρέπουν στους Services Operators να ορίσουν την λίστα των hosts τα\n"
-"οποία έχουν ένα συγκεκριμένο όριο - αφήνοντας ασφαλής μηχανήματα, \n"
-"όπως είναι τα shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. Αν κάποιο host περάσει από το session limit,\n"
-"όλοι οι clients που θα προσπαθήσουν να συνδεθούν με αυτό το host θα \n"
-"απορριφθούν-σκοτωθούν.Πριν ο χρήστης σκοτωθεί-απορριφθεί, θαn "
-"προηδοποιηθεί,\n"
-"με /NOTICE από τον %s. Το σημείωμα αυτό είναι επιλογή από το configuration.\n"
-" \n"
-"#EXCEPTION ADD# προσθέτει το hostname στην Exception list.\n"
-"Σημείωση,αν γράψετε #nick!user@host# και #user@host# σαν μάσκες είναι "
-"λάθος! \n"
-"Μόνο πραγματικά host masks, όπως #box.host.dom# και #*.host.dom#, \n"
-"είναι επιτρεπόμενα γιατί το όριο των sessions δεν περιέχει ψευδώνυμα ή \n"
-"user names μέσα στο account. #όριο# πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο "
-"από\n"
-"ή κοντά στο μηδέν. Αυτό εξαρτάται από τα πόσα sessions αυτό το host\n"
-"μπορεί να πάρει μέσα στο χρόνο. Ο βαθμός μηδέν σημαίνει οτι το host δεν θα "
-"έχει\n"
-"όριο στην session limit. Κοίτα το βοήθημα #AKILL# για περισσότερες "
-"πληροφορίες\n"
-"με την σύνταξη της εντολής και την παράμετρο #expiry#.\n"
-"#EXCEPTION DEL# σβήνει την δωσμένη μάσκα από την λίστα exception.\n"
-"#EXCEPTION MOVE# απομακρύνει το exception #νούμερο# σε #θέση#.\n"
-"#EXCEPTION LIST# and #EXCEPTION VIEW# δείχνει όλα τα έως τώρα \n"
-"exceptions; αν η καθορισμένη μάσκα δψθεί, τότε θα εμφανίζεται στη λίστα.\n"
-"#EXCEPTION VIEW# είναι πιο αναλυτική, εμφανίζει το ψευδώνυμο του χρήστη\n"
-"που πρόσθεσε αυτό το exception, με λόγο,μάσκα και το χρόνο λήξης σε μέρα και "
-"ώρα.\n"
-" \n"
-"Σημείωση το συνδεδεμένο client θα \"χρησιμοποιεί\" την πρώτη exception\n"
-"και όπου ταιριάξει το host.\n"
-" \n"
-"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
+
+#: include/language.h:91
+#, c-format
msgid ""
-"SET kills all operators from the given\n"
-"server and prevents operators from opering\n"
-"up on the given server. REVOKE removes this\n"
-"restriction."
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:604
+#: include/language.h:96
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
+
+#: include/language.h:93
#, c-format
msgid ""
-"User access levels can be seen by using the\n"
-"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-"information."
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
-#, c-format
-msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
+#
+#: data/chanserv.example.conf:821
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
#
-#: modules/commands/ns_group.cpp:78
+#: data/chanserv.example.conf:809
#, fuzzy
-msgid "[target] [password]"
-msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:435
-msgid "address"
+#: data/chanserv.example.conf:815
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "botname {ON|OFF}"
-msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-msgid "channel"
-msgstr "DROP #channel#"
+#: cs_jail.cpp:154
+msgid "VIEW [mask]"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:135
-msgid "channel bantype"
+#: include/language.h:101
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr ""
+"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "channel channel"
-msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#: include/language.h:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
-#
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
+#: include/language.h:115
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#: include/language.h:118
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
-msgid "channel modes"
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
-#: modules/commands/cs_set.cpp:962
-msgid "channel nick"
-msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#: include/language.h:128
+msgid ""
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
-msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#: include/language.h:78
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
-msgid "channel target [what]"
+#: include/language.h:77
+#, c-format
+msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
-msgid "channel text"
-msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#: include/language.h:89
+msgid "does not expire"
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "channel time"
-msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
-msgid "channel user reason"
-msgstr "KICK #channel# #user# #reason#"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "channel what"
-msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
+#~ msgid "%s added to %s %s list."
+#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
+
+#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
+
+#~ msgid "%s added to %s autokick list."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
+
+#~ msgid "%s added to %s bad words list."
+#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
+
#, fuzzy
-msgid "channel ADD mask"
-msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#~ msgid "%s added to %s's access list."
+#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:494
-msgid "channel ADD mask level"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
#, fuzzy
-msgid "channel ADD message"
-msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
-msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
+#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
-msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to ignore list."
+#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "channel APPEND topic"
-msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
+#~ msgid "%s added to the %s list."
+#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-msgid "channel CLEAR"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s added to the AKILL list."
+#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [what]"
-msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+#~ "It has been created for users that can't host or\n"
+#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
+#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
+#~ "more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο #%s# σου επιτρέπει να έχεις bot στο δικό σου κανάλι.\n"
+#~ "Αυτή η υπηρεσια έχει δημιουργηθεί για τους χρήστες που δεν μπορούν\n"
+#~ "να ρυθμίσουν bots ή για δίκτυα που δεν επιτρέπουν οι χρήστες να έχουν\n"
+#~ "δικά τους bots για ασφάλεια. \n"
+#~ "Διαθέσημες εντολές είναι οι επόμενες, για να τις δείτε γράψτε\n"
+#~ "#/msg %s #command##.Για περισσότερες πληροφορίες σε συγκεκριμένες\n"
+#~ "εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n"
+#~ " "
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [ALL]"
-msgstr "DROP #channel#"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
+#~ "prevent others from using it. The following\n"
+#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n"
+#~ "εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n"
+#~ "Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n"
+#~ "ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n"
+#~ "Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
+#~ "#/msg %s HELP ^_command^_#."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
#, fuzzy
-msgid "channel DEL num"
-msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
-msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register an account.\n"
+#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n"
+#~ "εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n"
+#~ "Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n"
+#~ "ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n"
+#~ "Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
+#~ "#/msg %s HELP ^_command^_#."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
-msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register and control various\n"
+#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
+#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
+#~ "%s%s command. For more information on a\n"
+#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε και να χειριστείτε\n"
+#~ "διάφορες λειτουργίες των καναλιών. Ο %s μπορεί συνήθως\n"
+#~ "να αποτρέψει κακόβουλους χρήστες να κάνουν \"κατάληψη\" σε\n"
+#~ "κανάλια, με το να περιορίζει τις αρμοδιότητες των\n"
+#~ "διαχειριστών καναλιών. Οι διαθέσιμες εντολές, βρίσκονται\n"
+#~ "παρακάτω. Για να τις χρησιμοποιήσετε, πληκτρολογήστε\n"
+#~ "#/msg %s #εντολή##. Για περισσότερες πληροφορίες σε μία\n"
+#~ "συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n"
+#~ " "
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
-msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
+#~ msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
-msgid "channel ENFORCE"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
-msgid "channel LIST"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#~ msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
-msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+#~ msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
-msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
-msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s channel list:"
+#~ msgstr "Τέλος λίστας καναλιού."
-#
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
+#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
-msgid "channel MODIFY mask changes"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s deleted from %s access list."
+#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:738
-msgid "channel RESET"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
-msgid "channel SET modes"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
+#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:735
-msgid "channel SET type level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
+#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "channel SET [topic]"
-msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
+#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
-msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:497
-msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
+#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL."
-#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
-msgid "channel [description]"
-msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
+#~ msgid "%s disabled on channel %s."
+#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
-msgid "channel [nick]"
-msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#~ msgid "%s has been invited to %s."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
-msgid "channel [parameters]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
#, fuzzy
-msgid "channel [user]"
-msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#~ msgid "%s has been joined to %s."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#~ msgid "%s has been parted from %s."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s has no access in any channels."
+#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s has no access on %s."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
-#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
+#~ msgid "%s has too many channels registered."
+#~ msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια."
-#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
+#~ msgid "%s is a super administrator."
+#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
-#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
+#~ "registered in order to send a memo.\n"
+#~ "%s's commands include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο #%s# είναι μια υπηρεσία που επιτρέπει στους χρήστες\n"
+#~ "του IRC να στέλνουν μικρά γραπτά μηνύματα σε άλλους χρήστες\n"
+#~ "του δικτύου (είτε βρίσκονται συνδεδεμένοι εκείνη τη στιγμή,\n"
+#~ "είτε όχι) ή σε κανάλια(*).\n"
+#~ "Τα ψευδώνυμα του αποστολέα και του παραλήπτη πρέπει να είναι\n"
+#~ "κατοχυρωμένα για να χρησιμοποιηθεί η υπηρεσία.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Οι εντολές του %s είναι:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s is already in %s!"
+#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/cs_access.cpp:736
-msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:885
#, fuzzy
-msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "SET #channel# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgid "%s is already in %s."
+#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
-#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
-#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
-#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
-#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
-msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already on the ignore list."
+#~ msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
-msgid "email"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already suspended."
+#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:773
-msgid "language"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
-msgid "memo-text"
-msgstr "STAFF #memo-text#"
+#~ msgid "%s is not a valid ban type."
+#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
-msgid "message"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
-#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
-#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
-msgid "modname"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not in %s."
+#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:322
-msgid "new-display"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not on the ignore list."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:117
-msgid "new-password"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:187
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
-msgid "nick"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is the founder of %s."
+#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "nick channel"
-msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "nick channel [reason]"
-msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#~ msgid "%s not found on %s %s list."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
-msgid "nick flags"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s not found on %s access list."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
-msgid "nick hostmask"
-msgstr "SET #<nick># #<hostmask>#."
+#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
+#~ msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
-msgid "nick newnick"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
+#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "nick [reason]"
-msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
-msgid "nickname"
-msgstr "CHECK #nickname#"
+#~ msgid "%s not found on %s's access list."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:525
-msgid "nickname address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
+#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "nickname email"
-msgstr "DEL #<nick>#."
+#~ msgid "%s not found on ignore list."
+#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
-msgid "nickname language"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
+#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception."
-#: modules/commands/greet.cpp:145
-msgid "nickname message"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s not found on the %s list."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:385
-msgid "nickname new-display"
-msgstr ""
-
-#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:168
-msgid "nickname new-password"
-msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
+#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL."
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
-msgid "nickname [parameter]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s removed from the %s access list."
+#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "nickname [password]"
-msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+#~ msgid "%s removed from the ignore list."
+#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-msgstr "SUSPEND nickname reason"
+#~ msgid "%s users list:"
+#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s will no longer be ignored."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
-#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
-msgid "nickname {ON | OFF}"
-msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
+#~ msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:739
-msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "SASET #nickname# KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
+#~ msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα."
+
+#~ msgid "DEL nick"
+#~ msgstr "DEL #<nick>#."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET #channel# #option# #settings#"
+#~ msgid ""
+#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
+#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+#~ "their host matches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #EXCEPTION ADD [#+expiry#] #mask# #limit# #reason##\n"
+#~ " #EXCEPTION DEL {#mask# | #list#}#\n"
+#~ " #EXCEPTION MOVE #num# #position##\n"
+#~ " #EXCEPTION LIST [#mask# | #list#]#\n"
+#~ " #EXCEPTION VIEW [#mask# | #list#]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιτρέπουν στους Services Operators να ορίσουν την λίστα των hosts τα\n"
+#~ "οποία έχουν ένα συγκεκριμένο όριο - αφήνοντας ασφαλής μηχανήματα, \n"
+#~ "όπως είναι τα shell servers, to carry more than the default number\n"
+#~ "of clients at a time. Αν κάποιο host περάσει από το session limit,\n"
+#~ "όλοι οι clients που θα προσπαθήσουν να συνδεθούν με αυτό το host θα \n"
+#~ "απορριφθούν-σκοτωθούν.Πριν ο χρήστης σκοτωθεί-απορριφθεί, θαn "
+#~ "προηδοποιηθεί,\n"
+#~ "με /NOTICE από τον %s. Το σημείωμα αυτό είναι επιλογή από το "
+#~ "configuration.\n"
+#~ " \n"
+#~ "#EXCEPTION ADD# προσθέτει το hostname στην Exception list.\n"
+#~ "Σημείωση,αν γράψετε #nick!user@host# και #user@host# σαν μάσκες είναι "
+#~ "λάθος! \n"
+#~ "Μόνο πραγματικά host masks, όπως #box.host.dom# και #*.host.dom#, \n"
+#~ "είναι επιτρεπόμενα γιατί το όριο των sessions δεν περιέχει ψευδώνυμα ή \n"
+#~ "user names μέσα στο account. #όριο# πρέπει να είναι ένα νούμερο "
+#~ "μεγαλύτερο από\n"
+#~ "ή κοντά στο μηδέν. Αυτό εξαρτάται από τα πόσα sessions αυτό το host\n"
+#~ "μπορεί να πάρει μέσα στο χρόνο. Ο βαθμός μηδέν σημαίνει οτι το host δεν "
+#~ "θα έχει\n"
+#~ "όριο στην session limit. Κοίτα το βοήθημα #AKILL# για περισσότερες "
+#~ "πληροφορίες\n"
+#~ "με την σύνταξη της εντολής και την παράμετρο #expiry#.\n"
+#~ "#EXCEPTION DEL# σβήνει την δωσμένη μάσκα από την λίστα exception.\n"
+#~ "#EXCEPTION MOVE# απομακρύνει το exception #νούμερο# σε #θέση#.\n"
+#~ "#EXCEPTION LIST# and #EXCEPTION VIEW# δείχνει όλα τα έως τώρα \n"
+#~ "exceptions; αν η καθορισμένη μάσκα δψθεί, τότε θα εμφανίζεται στη λίστα.\n"
+#~ "#EXCEPTION VIEW# είναι πιο αναλυτική, εμφανίζει το ψευδώνυμο του χρήστη\n"
+#~ "που πρόσθεσε αυτό το exception, με λόγο,μάσκα και το χρόνο λήξης σε μέρα "
+#~ "και ώρα.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Σημείωση το συνδεδεμένο client θα \"χρησιμοποιεί\" την πρώτη exception\n"
+#~ "και όπου ταιριάξει το host.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
-msgid "option channel parameters"
-msgstr ""
+#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:72
-msgid "option nickname parameters"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
-msgid "option parameters"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
-msgid "option setting"
-msgstr "SET #option# #setting#"
+#~ msgid "[target] [password]"
+#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
-msgid "passcode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "botname {ON|OFF}"
+#~ msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}"
-#
-#: modules/commands/os_login.cpp:20
-msgid "password"
-msgstr "LOGIN #password#"
+#~ msgid "channel"
+#~ msgstr "DROP #channel#"
-#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:108
-msgid "password [email]"
-msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel channel"
+#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:106
-msgid "password email"
-msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgid "channel command method [status]"
+#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel mask [reason]"
+#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
-msgid "server [reason]"
-msgstr "JUPE #servername# [#reason#]"
+#~ msgid "channel nick"
+#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:141
-msgid "user modes"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel nick [reason]"
+#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
-msgid "user [reason]"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel text"
+#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-"nickname(s)."
-msgstr ""
-"#ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:# Αυτή η υπηρεσία σκοπεύει να παρέχει ένα τρόπο\n"
-"στους χρήστες του δικτύου, να διασφαλίσουν ότι η ταυτότητά\n"
-"τους δεν εκτίθεται. ΔΕΝ υφίσταται για να εξυπηρετεί ή να\n"
-"διευκολήνει την \"κλοπή\" των ψευδωνύμων ή άλλες νοσηρές\n"
-"ενέργειες. Η κατάχρηση του %s θα οδηγήσει, τουλάχιστον,\n"
-"σε απώλεια των ανάλογων ψευδωνύμων."
-
-#
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command.\n"
-" \n"
-"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-"separator between it and the reason is a colon."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
-" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
-" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-" #AKILL CLEAR#\n"
-"\n"
-"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
-"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
-"AKILL,\n"
-"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) "
-"και \n"
-"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
-"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n"
-"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
-"AKILL.\n"
-"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
-"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
-"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
-"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
-"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
-"+0#.\n"
-"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
-"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
-"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n"
-"#STATS AKILL#.\n"
-"\n"
-"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
-"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
-"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
-"\n"
-"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
-"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν "
-"σε\n"
-"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
-"δείτε και \n"
-"αλλιώς,\n"
-"παράδειγμα:\n"
-" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
-" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
-" εως 9 της λίστας AKILL.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
-"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, "
-"και\n"
-"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
-"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
-"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
-" "
-
-#
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
-" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
-" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-" #AKILL CLEAR#\n"
-"\n"
-"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
-"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
-"AKILL,\n"
-"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) "
-"και \n"
-"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
-"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n"
-"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
-"AKILL.\n"
-"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
-"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
-"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
-"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
-"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
-"+0#.\n"
-"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
-"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
-"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n"
-"#STATS AKILL#.\n"
-"\n"
-"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
-"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
-"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
-"\n"
-"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
-"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν "
-"σε\n"
-"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
-"δείτε και \n"
-"αλλιώς,\n"
-"παράδειγμα:\n"
-" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
-" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
-" εως 9 της λίστας AKILL.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
-"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, "
-"και\n"
-"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
-"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
-"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
-" "
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-"after %d days if not used."
-msgstr ""
-"Ψευδώνυμα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται πλέον θα είναι στην διαδικασία \n"
-"της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n"
-"μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
-msgid ""
-" \n"
-"Available commands are:"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel time"
+#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-"%d user(s) on it."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel user reason"
+#~ msgstr "KICK #channel# #user# #reason#"
-#: modules/fantasy.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, users will be able to use\n"
-"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-"with one of the following fantasy characters: %s\n"
-" \n"
-"Note that users wanting to use fantaisist\n"
-"commands MUST have enough access for both\n"
-"the FANTASIA and the command they are executing."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #κανάλι# FANTASY {#ON|OFF#}\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #fantasy# στο κανάλι.\n"
-"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν εντολές\n"
-"!op, !deop, !voice, !devoice,!kick, !kb, !unban, !seen\n"
-"στο κανάλι (ψάχνετε να δείτε πως δουλεύουν \n"
-"προσπαθήστε με ή χωρίς ψευδώνυμο για κάθε μια,και με λόγο για κάποιες) \n"
-" \n"
-"Σημειώνεται οτι όσοι χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν τις fantaisist\n"
-"εντολές θα ΠΡΕΠΕΙ να έχουν αρκετό level και για την\n"
-"FANTASIA και άλλο level για τις εντολές\n"
-"(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n"
-"access για την OPDEOP level)."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, the bot will display greet\n"
-"messages of users joining the channel, provided\n"
-"they have enough access to the channel."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #κανάλι# GREET {#ON|OFF#}\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #greet# στο κανάλι.\n"
-"Όταν είναι ενεργοποιημένη, το bot θα εμφανίζει το μήνυμα χαιρετισμού\n"
-"στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n"
-"έχουν αρκετή access στο κανάλι."
+#~ msgid "channel what"
+#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKOPS {#ON|OFF#}\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #op προστασία# στο κανάλι.\n"
-"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
-"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
+#~ msgid "channel ADD mask"
+#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKVOICES {#ON|OFF#}\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #voices προστασία# στο κανάλι.\n"
-"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
-"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
+#~ msgid "channel ADD message"
+#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
-msgstr ""
-"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n"
-"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n"
-"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
-"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel APPEND topic"
+#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel CLEAR [what]"
+#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Note that any channel which is not used for %d days\n"
-"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-"for that period of time) will be automatically dropped."
-msgstr ""
-"Σημείωση: οποιοδήποτε κανάλι δεν χρησιμοποιείται για %d μέρες\n"
-"(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n"
-"για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα."
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
+#~ msgstr "DROP #channel#"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel DEL num"
+#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-"any nickname."
-msgstr ""
-"Οι Services operators (επικεφαλείς) μπορούν να διαγράψουν ένα ψευδώνυμο "
-"χωρίς να\n"
-"χρειαστεί να κάνουν εντολή αναγνώρισης και καν αλλαγή ψευδώνυμου, και "
-"μπορούν να\n"
-"δουν την λίστα access για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)."
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+#~ msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-"lists and settings for any channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Οι Services Operators μπορούν να διαγράψουν οποιοδήποτε κανάλι, χωρίς να "
-"κάνουν\n"
-"εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n"
-"και τα level οποιουδήποτε καναλιού."
+#~ msgid "channel SET [topic]"
+#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:135
-msgid ""
-" \n"
-"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-"automatically expiring."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "channel [description]"
+#~ msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s commands are limited to founders\n"
-"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
-"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Οι εντολές #QOP# περιορίζονται στους\n"
-"ιδιοκτήτες (εκτώς αν το SECUREOPS είναι απενεργοποιημένο).\n"
-"Παρόλα αυτά όλοι στην λίστα #QOP# μπορούν να χρησιμοποιήσουν την εντολή #QOP "
-"LIST#\n"
-" \n"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-"%s list.\n"
-" \n"
-"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-"%s list."
-msgstr ""
-"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-"καταχωρήσεων,\n"
-"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-"δοθεί\n"
-"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-"και\n"
-" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-"των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-"manually.\n"
-" \n"
-"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-"given mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-"AKICK LIST command.\n"
-" \n"
-"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-"current AKICK list by removing those users who match an\n"
-"AKICK mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-"akick list."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel [nick]"
+#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-msgstr ""
-"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-"καταχωρήσεων,\n"
-"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-"δοθεί\n"
-"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-"και\n"
-" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-"των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-msgstr ""
-"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-"καταχωρήσεων,\n"
-"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-"δοθεί\n"
-"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-"και\n"
-" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-"των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the mask and reason.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-msgstr ""
-"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-"καταχωρήσεων,\n"
-"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-"δοθεί\n"
-"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-"και\n"
-" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-"των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-"automatically when you enable the option."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOBOT {#ON|OFF#}#\n"
-"\n"
-"Αυτή η επιλογή κάνει το κανάλι να είναι unassignable (να μη μπει bot). Αν \n"
-"το bot είναι ήδη assigned στο κανάλι, θα γίνει unassigned\n"
-"αυτόματα, όταν θα ενεργοποιήσεις αυτή την επιλογή.\n"
-"\n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#."
+#~ msgid "channel [user]"
+#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-"channel by users that aren't IRC Operators."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #ψευδώνυμο-bot# PRIVATE {#ON|OFF#}#\n"
-"\n"
-"Αυτή η επιλογή κάνει το bot από assigned σε κανάλια\n"
-"των χρηστων που δεν είναι IRC operators.\n"
-"\n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-"above commands."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
-#, c-format
-msgid " %s is online using this oper block."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
-#, c-format
-msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
-#, c-format
-msgid " Providing service: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:149
-msgid " This oper is configured in the configuration file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
-#, c-format
-msgid " Loaded at: %p"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
-#, c-format
-msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF}"
+#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
-#: src/messages.cpp:335
-#, c-format
-msgid ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr ""
-"\"/msg %s\" δεν υποστηρίζεται πιά. Χρησιμοποιείστε \"/msg %s@%s\" or \"/%s"
-"\" ."
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
#
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
-msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr "\"Jupiter\" έναν server"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-8s %s"
-msgstr "%-20s %s@%s"
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
-#: src/misc.cpp:360
-msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgstr "SET #channel# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
-#, c-format
-msgid "%c is an unknown status mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
+#~ msgid "memo-text"
+#~ msgstr "STAFF #memo-text#"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
-#, c-format
-msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel"
+#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel [reason]"
+#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d bots available."
-msgstr "%d bots διαθέσιμα."
+#~ msgid "nick hostmask"
+#~ msgstr "SET #<nick># #<hostmask>#."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d modules loaded."
-msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick [reason]"
+#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) in the group."
-msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group."
+#~ msgid "nickname"
+#~ msgstr "CHECK #nickname#"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname email"
+#~ msgstr "DEL #<nick>#."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
-#, c-format
-msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
+#
+#~ msgid "nickname new-password"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr " Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)"
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [password]"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "SUSPEND nickname reason"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-msgstr ""
-" Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d%%)"
+#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr " %s (λήγει σε %s)"
+#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgstr "SASET #nickname# KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "%s (%d times)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option (channel | bot) settings"
+#~ msgstr "SET #channel# #option# #settings#"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-msgstr ""
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "option setting"
+#~ msgstr "SET #option# #setting#"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "LOGIN #password#"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "password [email]"
+#~ msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "password email"
+#~ msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+#~ msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "server [reason]"
+#~ msgstr "JUPE #servername# [#reason#]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+#~ "nickname(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "#ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:# Αυτή η υπηρεσία σκοπεύει να παρέχει ένα τρόπο\n"
+#~ "στους χρήστες του δικτύου, να διασφαλίσουν ότι η ταυτότητά\n"
+#~ "τους δεν εκτίθεται. ΔΕΝ υφίσταται για να εξυπηρετεί ή να\n"
+#~ "διευκολήνει την \"κλοπή\" των ψευδωνύμων ή άλλες νοσηρές\n"
+#~ "ενέργειες. Η κατάχρηση του %s θα οδηγήσει, τουλάχιστον,\n"
+#~ "σε απώλεια των ανάλογων ψευδωνύμων."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+#~ "separator between it and the reason is a colon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
+#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
+#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+#~ " #AKILL CLEAR#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
+#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
+#~ "AKILL,\n"
+#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο "
+#~ "(server) και \n"
+#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
+#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα "
+#~ "AKILL\n"
+#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
+#~ "AKILL.\n"
+#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
+#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
+#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
+#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
+#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
+#~ "+0#.\n"
+#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
+#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
+#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την "
+#~ "εντολή\n"
+#~ "#STATS AKILL#.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
+#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
+#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή "
+#~ "LIST.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
+#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που "
+#~ "αντιστοιχούν σε\n"
+#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
+#~ "δείτε και \n"
+#~ "αλλιώς,\n"
+#~ "παράδειγμα:\n"
+#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
+#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
+#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που "
+#~ "έγινε, και\n"
+#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
+#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
+#~ " "
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
+#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
+#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+#~ " #AKILL CLEAR#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
+#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
+#~ "AKILL,\n"
+#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο "
+#~ "(server) και \n"
+#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
+#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα "
+#~ "AKILL\n"
+#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
+#~ "AKILL.\n"
+#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
+#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
+#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
+#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
+#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
+#~ "+0#.\n"
+#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
+#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
+#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την "
+#~ "εντολή\n"
+#~ "#STATS AKILL#.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
+#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
+#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή "
+#~ "LIST.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
+#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που "
+#~ "αντιστοιχούν σε\n"
+#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
+#~ "δείτε και \n"
+#~ "αλλιώς,\n"
+#~ "παράδειγμα:\n"
+#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
+#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
+#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που "
+#~ "έγινε, και\n"
+#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
+#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
+#~ " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+#~ "after %d days if not used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ψευδώνυμα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται πλέον θα είναι στην διαδικασία \n"
+#~ "της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n"
+#~ "μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
+#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
+#~ "commands MUST have enough access for both\n"
+#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# FANTASY {#ON|OFF#}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #fantasy# στο κανάλι.\n"
+#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν εντολές\n"
+#~ "!op, !deop, !voice, !devoice,!kick, !kb, !unban, !seen\n"
+#~ "στο κανάλι (ψάχνετε να δείτε πως δουλεύουν \n"
+#~ "προσπαθήστε με ή χωρίς ψευδώνυμο για κάθε μια,και με λόγο για κάποιες) \n"
+#~ " \n"
+#~ "Σημειώνεται οτι όσοι χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν τις fantaisist\n"
+#~ "εντολές θα ΠΡΕΠΕΙ να έχουν αρκετό level και για την\n"
+#~ "FANTASIA και άλλο level για τις εντολές\n"
+#~ "(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n"
+#~ "access για την OPDEOP level)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
+#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
+#~ "they have enough access to the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# GREET {#ON|OFF#}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #greet# στο κανάλι.\n"
+#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, το bot θα εμφανίζει το μήνυμα χαιρετισμού\n"
+#~ "στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n"
+#~ "έχουν αρκετή access στο κανάλι."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKOPS {#ON|OFF#}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #op προστασία# στο κανάλι.\n"
+#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
+#~ "ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKVOICES {#ON|OFF#}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #voices προστασία# στο κανάλι.\n"
+#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
+#~ "ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: "
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n"
+#~ "#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n"
+#~ "μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
+#~ "με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
+#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σημείωση: οποιοδήποτε κανάλι δεν χρησιμοποιείται για %d μέρες\n"
+#~ "(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n"
+#~ "για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+#~ "any nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι Services operators (επικεφαλείς) μπορούν να διαγράψουν ένα ψευδώνυμο "
+#~ "χωρίς να\n"
+#~ "χρειαστεί να κάνουν εντολή αναγνώρισης και καν αλλαγή ψευδώνυμου, και "
+#~ "μπορούν να\n"
+#~ "δουν την λίστα access για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+#~ "lists and settings for any channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Οι Services Operators μπορούν να διαγράψουν οποιοδήποτε κανάλι, χωρίς να "
+#~ "κάνουν\n"
+#~ "εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n"
+#~ "και τα level οποιουδήποτε καναλιού."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s commands are limited to founders\n"
+#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
+#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Οι εντολές #QOP# περιορίζονται στους\n"
+#~ "ιδιοκτήτες (εκτώς αν το SECUREOPS είναι απενεργοποιημένο).\n"
+#~ "Παρόλα αυτά όλοι στην λίστα #QOP# μπορούν να χρησιμοποιήσουν την εντολή "
+#~ "#QOP LIST#\n"
+#~ " \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+#~ "%s list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "%s list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+#~ "καταχωρήσεων,\n"
+#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
+#~ "παρακάτω.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+#~ "δοθεί\n"
+#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+#~ "και\n"
+#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+#~ "καταχωρήσεων,\n"
+#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
+#~ "παρακάτω.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+#~ "δοθεί\n"
+#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+#~ "και\n"
+#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+#~ "καταχωρήσεων,\n"
+#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
+#~ "παρακάτω.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+#~ "δοθεί\n"
+#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+#~ "και\n"
+#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+#~ "καταχωρήσεων,\n"
+#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
+#~ "παρακάτω.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+#~ "δοθεί\n"
+#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+#~ "και\n"
+#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+#~ "automatically when you enable the option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOBOT {#ON|OFF#}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αυτή η επιλογή κάνει το κανάλι να είναι unassignable (να μη μπει bot). "
+#~ "Αν \n"
+#~ "το bot είναι ήδη assigned στο κανάλι, θα γίνει unassigned\n"
+#~ "αυτόματα, όταν θα ενεργοποιήσεις αυτή την επιλογή.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #ψευδώνυμο-bot# PRIVATE {#ON|OFF#}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αυτή η επιλογή κάνει το bot από assigned σε κανάλια\n"
+#~ "των χρηστων που δεν είναι IRC operators.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"/msg %s\" δεν υποστηρίζεται πιά. Χρησιμοποιείστε \"/msg %s@%s\" or \"/"
+#~ "%s\" ."
+
+#
+#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
+#~ msgstr "\"Jupiter\" έναν server"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-8s %s"
+#~ msgstr "%-20s %s@%s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
+#~ msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
-#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
-#, c-format
-msgid "%s access list is empty."
-msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
+#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+#~ msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's auto join list."
-msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-#: src/xline.cpp:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+#~ msgid "%d bots available."
+#~ msgstr "%d bots διαθέσιμα."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d modules loaded."
+#~ msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
-#, c-format
-msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
+#~ msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr ""
-"%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε αυτό."
+#~ msgid "%s %s list is empty."
+#~ msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s commands:"
-msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+#~ msgstr " Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)"
-#: include/language.h:70
-#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+#~ msgstr ""
+#~ " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d"
+#~ "%%)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
+#~ msgstr " %s (λήγει σε %s)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα."
+#~ msgid "%s access list is empty."
+#~ msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
+#~ msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
-#, c-format
-msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s already exists."
+#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
+#~ msgid "%s autokick list is empty."
+#~ msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια."
-#: include/language.h:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
+#~ msgid "%s bad words list is empty."
+#~ msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια."
-#: include/language.h:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε "
+#~ "αυτό."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
-#, c-format
-msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s commands:"
+#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
-#: include/language.h:116
-#, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
-#: include/language.h:119
-#, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
+#~ msgid "%s currently has %d memos."
+#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is %s"
-msgstr "%s είναι %s"
+#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
-#, c-format
-msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo."
+#~ msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a network service."
-msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
+#~ msgid "%s currently has no memos."
+#~ msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα."
-#: src/xline.cpp:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s."
+#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on %s's auto join list."
-msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
+#~ msgid "%s has no memo limit."
+#~ msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
-#
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο."
+#~ msgid "%s is %s"
+#~ msgstr "%s είναι %s"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-"the XOP and ACCESS methods."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s is currently online."
-msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
+#~ msgid "%s is a client on services."
+#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a network service."
+#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already covered by %s."
+#~ msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid IP address."
-msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
+#~ msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+#~ msgid "%s is currently online."
+#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
-#, c-format
-msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα."
+#~ msgid "%s is disabled"
+#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
-#, c-format
-msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν."
+#~ msgid "%s is enabled"
+#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
-#, c-format
-msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid IP address."
+#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid command."
+#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid logging method."
+#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the channel right now!"
-msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
+#~ msgid "%s is not notified of new memos."
+#~ msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s list for %s"
-msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s list is empty."
-msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
+#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
+#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s locked on %s."
-msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s"
+#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found."
-msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is on the channel right now!"
+#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s settings:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s list for %s"
+#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s was last seen here %s ago."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s locked on %s."
+#~ msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+#~ msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία."
+#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
+#~ msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία."
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-"you."
-msgstr ""
-"%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου "
-"στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο."
+#~ msgid ""
+#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+#~ "you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου "
+#~ "στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-msgstr ""
-"%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα μηνύματα."
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα "
+#~ "μηνύματα."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
-#, c-format
-msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot."
+#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s's access list is empty."
+#~ msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
#
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list is empty."
-msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s's auto join list is empty."
+#~ msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list:"
-msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s's auto join list:"
+#~ msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη."
#
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's certificate list is empty."
-msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
-
-#: src/misc.cpp:364
-#, c-format
-msgid "(%s ago)"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:366
-#, c-format
-msgid "(%s from now)"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:243
-msgid "(Split)"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-#, c-format
-msgid "(by %s on %s) %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:703
#, fuzzy
-msgid "(disabled)"
-msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
+#~ msgid "%s's certificate list is empty."
+#~ msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:705
-msgid "(founder only)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-#: src/misc.cpp:368
-msgid "(now)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s's memo limit is %d."
+#~ msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
-msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται."
+#, fuzzy
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια."
+#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
+#~ msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "* Ignore non-opers with a message"
-msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα"
+#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+#~ msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "* Kill any new clients connecting"
-msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται."
+#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
+#~ msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
-msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
-msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos"
+#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
+#~ msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
-msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
-msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
-#, c-format
-msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
-#, c-format
-msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
-#, c-format
-msgid ". %s is still online."
-msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
-
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "* No mode lock changes"
+#~ msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
-"change your e-mail address."
-msgstr ""
-" Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του "
-"email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. "
+#~ msgid "* No new channel registrations"
+#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
-msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες"
+#~ msgid "* No new memos sent"
+#~ msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:280
-msgid ""
-"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
-"the rejection if supplied."
-msgstr ""
+#~ msgid "* No new nick registrations"
+#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:224
-msgid "A memo informing the user will also be sent."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-"read his/her memo."
-msgstr ""
-"Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε διαβάσει\n"
-"το memo του/της."
+#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
+#~ msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers"
-#: include/language.h:124
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
-msgstr ""
+#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+#~ msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d"
-#: include/language.h:123
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
-msgstr ""
+#~ msgid ". %s is still online."
+#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#~ msgid ""
+#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
+#~ "to change your e-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ " Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του "
+#~ "email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. "
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
-msgid "ADD oper type"
-msgstr ""
+#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+#~ msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+#~ "read his/her memo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε "
+#~ "διαβάσει\n"
+#~ "το memo του/της."
#
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD target info"
-msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
+#~ msgid "ADD target info"
+#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
-msgid "ADD text"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:561
-msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]"
+#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+#~ msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] mask"
-msgstr "DEL #<nick>#."
+#~ msgid "ADD [nickname] mask"
+#~ msgstr "DEL #<nick>#."
#
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
-msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
-msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
-msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
-msgid "ADDIP server.name ip"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
-msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:659
-msgid "ADDZONE zone.name"
-msgstr ""
+#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
-#, c-format
-msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr ""
-"Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν."
+#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν."
#
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
-msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι"
+#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
+#~ msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
-#: modules/commands/os_akill.cpp:350
-msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια."
+#~ msgid "AKILL list is empty."
+#~ msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
#, fuzzy
-msgid "AMSG kicker"
-msgstr " Kick για AMSG: %s"
+#~ msgid "AMSG kicker"
+#~ msgstr " Kick για AMSG: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Access"
-msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
+#~ msgid "Access"
+#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
-#: include/language.h:73
-msgid "Access denied."
-msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access for %s on %s:"
-msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-
-#: include/language.h:108
-#, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
-msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access for %s on %s:"
+#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:687
-#, c-format
-msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:"
+#~ msgid "Access level must be non-zero."
+#~ msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:727
-#, c-format
-msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό."
+#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
+#~ msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access list for %s:"
-msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+#~ msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό."
-#: modules/commands/help.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-msgstr ""
-"Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο "
-"opertype σας."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access list for %s:"
+#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:694
-msgid "Activate security features"
-msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο "
+#~ "opertype σας."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:222
-msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "Activate security features"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-msgid ""
-"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Syntax: #ON#\n"
-"Ενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n"
-"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n"
-"θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας."
+#~ msgid ""
+#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #ON#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n"
+#~ "Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n"
+#~ "θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας."
#
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
-msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας."
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
-msgid ""
-"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-"This will show to opers in the respective info command for\n"
-"the nick or channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Added IP %s to %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added info to %s."
-msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
-msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
-msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
-msgid "Added new random news item."
-msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added server %s."
-msgstr "Uplink server: %s"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:299
-#, c-format
-msgid "Added zone %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:88
-msgid ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-msgstr ""
-"Επιπλέον οι Services Operators με την άδεια #nickserv/confirm# μπορούν\n"
-"αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η "
-"επιβεβαίωση."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-"can be executed by prefixing the command name with\n"
-"one of the following characters: %s"
-msgstr ""
-"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n"
-"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n"
-"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
-"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-
-#: modules/commands/help.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All available commands for %s:"
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
-msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:109
-#, c-format
-msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:55
-#, c-format
-msgid "All modes cleared on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:358
-msgid ""
-"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
-"registration to be confirmed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:111
-msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
-msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All operators from %s have been removed."
-msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
-msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
-#, c-format
-msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#"
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#"
-
-#: src/access.cpp:41
-msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:40
-msgid "Allowed to (de)halfop users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:49
-msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:48
-msgid "Allowed to (de)op users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:51
-msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:50
-msgid "Allowed to (de)owner users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:53
-msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-msgstr ""
+#~ msgid "Activates your assigned vhost"
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας."
-#: src/access.cpp:52
-msgid "Allowed to (de)protect users"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added info to %s."
+#~ msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
-#: src/access.cpp:60
-msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-msgstr ""
+#~ msgid "Added new logon news item."
+#~ msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)."
-#: src/access.cpp:59
-msgid "Allowed to (de)voice users"
-msgstr ""
+#~ msgid "Added new oper news item."
+#~ msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)."
-#: src/access.cpp:28
-msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-msgstr ""
+#~ msgid "Added new random news item."
+#~ msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)."
-#: src/access.cpp:35
-msgid "Allowed to ban users"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Allowed to change channel topics"
-msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+#~ msgid "Added server %s."
+#~ msgstr "Uplink server: %s"
-#: src/access.cpp:42
-msgid "Allowed to get full INFO output"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιπλέον οι Services Operators με την άδεια #nickserv/confirm# μπορούν\n"
+#~ "αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η "
+#~ "επιβεβαίωση."
-#: src/access.cpp:37
-msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+#~ "can be executed by prefixing the command name with\n"
+#~ "one of the following characters: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n"
+#~ "#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n"
+#~ "μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
+#~ "με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
-#: src/access.cpp:34
-msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-msgstr ""
+#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
+#~ msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί."
-#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "Allowed to modify the access list"
-msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-#: src/access.cpp:45
-msgid "Allowed to read channel memos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All available commands for %s:"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
-#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Allowed to set channel settings"
-msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
+#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-#: src/access.cpp:58
-msgid "Allowed to unban users"
-msgstr ""
+#~ msgid "All logon news items deleted."
+#~ msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν."
-#: src/access.cpp:38
-msgid "Allowed to use GETKEY command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
-#: src/access.cpp:54
-msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-msgstr ""
+#~ msgid "All of your memos have been deleted."
+#~ msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
-#
-#: src/access.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Allowed to use fantasy commands"
-msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
+#~ msgid "All oper news items deleted."
+#~ msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν."
-#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the AKICK command"
-msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+#~ msgid "All operators from %s have been removed."
+#~ msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί."
-#: src/access.cpp:43
-msgid "Allowed to use the INVITE command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All random news items deleted."
+#~ msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
-#: src/access.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the KICK command"
-msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-#: src/access.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the MODE command"
-msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
+#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
-#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Allowed to view the access list"
-msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+#~ msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-"network. The message will be sent from the nick %s."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #GLOBAL #μήνυμα##\n"
-"\n"
-"Επιτρέπει στους IRCops να στέλνουν μυνήματα σε όλους τους χρήστες του \n"
-"δικτύου. Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#."
-
-#
-#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n"
-"\n"
-"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n"
-"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n"
-" \n"
-"Μόνο για τους #Services operators#."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+#~ msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#"
#
-#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n"
-"\n"
-"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n"
-"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n"
-" \n"
-"Μόνο για τους #Services operators#."
+#~ msgid "Allowed to change channel topics"
+#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-"bots that users will be able to use on their own\n"
-"channels.\n"
-" \n"
-"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-"for these settings, be really careful.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-"all the data associated with it).\n"
-" \n"
-"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-" \n"
-"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-"using the nick, they will be killed."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #BOT ADD #ψευδώνυμο# #ID# #host# #πραγματικό όνομα##\n"
-" #BOT CHANGE #παλιό-ψευδώνυμοick# #νέο-ψευδώνυμο# [#ID# [#host# "
-"[#πραγματικό όνομα#]]]#\n"
-" #BOT DEL #ψευδώνυμο##\t \n"
-"\n"
-"Επιτρέπει μόνο στους Services Operators να δημιουργήσουν, αλλάξουν, και \n"
-"να σβήσουν τα bots στα οποία οι χρήστες θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν \n"
-"στα δικά τους τα κανάλια.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BOT ADD# προσθέτει ένα botμε το ψευδώνυμο, ID,\n"
-"hostname και πραγματικό όνομα. Αν δεν γίνουν οι κατάλληλοι έλεγχοι \n"
-"με τις επιλογές, να είστε προσεκτικοί.\n"
-"Η εντολή #BOT CHANGE# σας επιτρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμο, ID, hostname\n"
-"ή πραγματικό όνομα του bot χωρίς να χρειάζεται να το σβήσετε (και όλες\n"
-"οι ρυθμίσεις θα μείνουν).\n"
-"Η εντολή #BOT DEL# αφαιρεί το bot από την λίστα bot. \n"
-"\n"
-"#Σημείωση#: αν φτιάξεις ένα bot που έχει ψευδώνυμο κατοχυρωμένο \n"
-"θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n"
-"την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-msgstr ""
-"Syntax: #OLINE #user# #flags##\n"
-"\n"
-"Επιτρέπει στους #Services Operators# να δώσουν Operflags σε κάποιο χρήστη.\n"
-"Τα flags πρέπει να αρχίζουν με \"+\" ή \"-\". Για να\n"
-"αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag."
+#~ msgid "Allowed to modify the access list"
+#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-"h for hours and d for days.\n"
-"Combinations of these units are not permitted.\n"
-"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-" \n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: #IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#time#] [#nick#] [#reason#]#\n"
-" \n"
-"Επιτρέπει στους IRC Opers να κάνουν τα services να αγνοούν ένα nick/host\n"
-"για κάποιο χρόνο, μέχρι το επόμενο restart. Η προεπιλογή είναι\n"
-"δευτερόλεπτα. Μπορείτε να το ορίσετε με Units.\n"
-"Τα units που ισχύουν είναι: #s# για δευτερόλεπτα, #m# για λεπτά \n"
-"#h# για ώρες #d# για μέρες. \n"
-"Οι συνδιασμοί αυτών των units δεν επιτρέπονται.\n"
-"Για μόνιμο ignore πατήστε 0 στο χρόνο.\n"
-"Τα #mask# πρέπει να είναι της μορφής user@host\n"
-"ή nick!user@host, όλα τα άλλα θεωρούνται ψευδόνυμα.\n"
-"Επιτρέπονται τα wildcards.\n"
-" \n"
-"Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore."
-
-#
-#: modules/commands/os_akill.cpp:414
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-"which the user matched.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-"list for the given reason, which must be given.\n"
-"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-"the reason must be prepended with a :.\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
-" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
-" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-" #AKILL CLEAR#\n"
-"\n"
-"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
-"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
-"AKILL,\n"
-"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) "
-"και \n"
-"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
-"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n"
-"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
-"AKILL.\n"
-"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
-"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
-"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
-"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
-"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
-"+0#.\n"
-"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
-"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
-"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n"
-"#STATS AKILL#.\n"
-"\n"
-"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
-"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
-"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
-"\n"
-"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
-"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν "
-"σε\n"
-"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
-"δείτε και \n"
-"αλλιώς,\n"
-"παράδειγμα:\n"
-" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
-" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
-" εως 9 της λίστας AKILL.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
-"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, "
-"και\n"
-"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
-"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
-"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
-" "
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session.\n"
-"If the first character of the mask is #, services will\n"
-"prevent the use of matching channels."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:592
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-"all clients attempting to connect from that host will be\n"
-"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-"source of help regarding session limiting. The content of\n"
-"this notice is a config setting."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to set channel settings"
+#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
+#
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to view the session list.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-"prevent accidental listing of the large number of single\n"
-"session hosts.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-"host - including the current session count and session limit.\n"
-"The host value may not include wildcards.\n"
-" \n"
-"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-"hosts and groups thereof."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SESSION LIST #threshold##\n"
-" #SESSION VIEW #host##\n"
-"\n"
-"Αφήνει τους επικεφαλείς υπηρεσιών να δουν την λίστα session.\n"
-"\n"
-"#SESSION LIST# Λίστα με hosts με τουλάχιστον #threshold# sessions.\n"
-"Το threshold πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο από 1. Αυτό γίνεται \n"
-"για να αποφευχθούν ατυχήματα στη λίστα μεγάλων νούμερων μονών session "
-"hosts. \n"
-"#SESSION VIEW# εμφανίζει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα specific\n"
-"host - συμεριλαμβανομένου πρόσφατου session μετρητή και session limit.\n"
-"Η #μάσκα# πρέπει να μην περιλαμβάνεται σε wildcards.\n"
-" \n"
-"Κοίτα στο #EXCEPTION# help για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το "
-"session\n"
-"limiting και για το πως θα κάνεις session limits σε specific hosts και "
-"groups.\n"
-" \n"
-"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
-msgid ""
-"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-"the given topic to the existing topic.\n"
-" \n"
-"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-"command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_kick.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-"command. The kick message will have the nickname of the\n"
-"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# #χρήστη# #λόγο##\n"
-"\n"
-"Επιτρέπει στους IRCops να κάνουν kick ε΄να χρήστη από το κανάλι.\n"
-"Οι παράμετροι είναι ίδιοι με την εντολή /KICK.\n"
-"Το μήνυμα του kick θα έχει το ψευδώνυμο του\n"
-"IRCop σαν μια προειδοποίηση; Για παράδειγμα:\n"
-"\n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))\n"
-"\n"
-"Μόνο για τους #Services operators#."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
-msgid ""
-"Allows the channel founder to set various channel options\n"
-"and other information.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #κανάλι# #επιλογή# #παράμετροι##\n"
-"\n"
-"Επιτρέπουν στον founder του καναλιού να επιλέξει και να ρυθμίσει το κανάλι\n"
-"του και άλλες πληροφορίες.\n"
-"\n"
-"Διαθέσιμες επιλογές:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:225
-msgid ""
-"Allows you to change and view Services Operators.\n"
-"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-"the configuration file are not permanently affected by this."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
+#~ msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to change and view configuration settings.\n"
-"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
-"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-msgstr ""
-"Syntax: #CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]#\n"
-"\n"
-"To #CONFIG# επιτρέπει να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις "
-"configuration. \n"
-"Οι αλλαγές αυτές δεν αποθηκεύονται μέσα στο configuration αρχείο, και "
-"χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n"
-" #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n"
+#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
+#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-msgstr ""
-"Syntax: #SASET #nickname# MSG {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Επιτρέπει να διαλέξετε ένα τρόπο με τον οποίο τα services θα επικοινωνούν \n"
-"με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν μηνύματα,\n"
-"αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:942
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-"use notices."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET MSG {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Σας επιτρέπει να διαλέξετε το τρόπο με τον οποίο τα Services θα \n"
-"επικοινωνούν μαζί σου. Με την εντολή #MSG#, τα Services θα \n"
-"χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n"
-"(notices). "
+#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
+#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-"them ignored."
-msgstr ""
-"Syntax: #IGNORE [#channel#] {#ADD|DEL|LIST#} [#entry#]\n"
-" \n"
-"Επιτρέπει να αγνοείτε χρήστες με βάση το nick ή τη host τους και δεν θα "
-"μπορούν να σας στέλνουν memo.\n"
-"Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε "
-"κάνει ignore"
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
-msgid ""
-"Allows you to kill a user from the network.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-"command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Syntax: #SASET #nickname# HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-"#\n"
-"\n"
-"Επιτρέπει να κάνετε κάποιες πληροφορίες να μη φαίνονται\n"
-"όταν κάποιος κάνει ένα %s #INFO# \n"
-"σε ένα nick. Μπορείτε να κρύψετε το email (#EMAIL#), τελευταίο\n"
-"user@host mask (#USERMASK#), τη πρόσβαση στα services\n"
-"(#STATUS#) και το quit message (#QUIT#).\n"
-"Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n"
-"φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Σας επιτρέπει να εμποδίσετε την εμφάνιση συγκεκριμένων\n"
-"πληροφοριών όταν κάποιος εκτελεί την εντολή του %s #INFO#, στο\n"
-"ψευδώνυμό σας. Μπορείτε να αποκρύψετε τη διεύθυνση e-mail\n"
-"user@host mask (#USERMASK#), and last quit message (#QUIT#).\n"
-"σας (#EMAIL#), την τελευταία διεύθυνση με την οποία συνδεθήκατε\n"
-"(#USERMASK#), και το τελευταίο μήνυμα (#QUIT#).\n"
-"Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει το αν η πληροφορία θα πρέπει\n"
-"να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)."
-
-#
-#: modules/commands/bs_info.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-"you'll get information about a bot, such as creation\n"
-"time or number of channels it is on."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #INFO {#κανάλι# | #ψευδώνυμο#}#\n"
-"\n"
-"Σου επιτρέπει να δεις από το %s πληροφορίες σχετικά με το κανάλι ή το bot.\n"
-"Αν η παράμετρος είναι το κανάλι, θα δείς πληροφορίες μόνο αν έχεις\n"
-"ενεργοποιη΄σει την επιλογή kickers. Αν η παράμετρος είναι το ψευδώνυμο,\n"
-"θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n"
-" "
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
-msgid ""
-"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-"available. "
-msgstr ""
-
-#
-#: modules/commands/hs_request.cpp:186
-msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
+#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
+#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+#~ msgid "Allowed to view the access list"
+#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
-msgid ""
-"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-"your needs."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #ASSIGN #κανάλι# #ψευδώνυμο##\n"
-"\n"
-"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να μπεί στο κανάλι σου. Μπορείς\n"
-"μετά να το ρυθμίσεις για τις ανάγκες του καναλιού σου.\n"
-" "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #GLOBAL #μήνυμα##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιτρέπει στους IRCops να στέλνουν μυνήματα σε όλους τους χρήστες του \n"
+#~ "δικτύου. Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#."
#
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
-msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n"
+#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μόνο για τους #Services operators#."
#
-#: data/chanserv.example.conf:1186
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
-
-#: data/nickserv.example.conf:584
-msgid "Associate a URL with this account"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n"
+#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μόνο για τους #Services operators#."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
+#~ "channels.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+#~ "for these settings, be really careful.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+#~ "all the data associated with it).\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+#~ "using the nick, they will be killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #BOT ADD #ψευδώνυμο# #ID# #host# #πραγματικό όνομα##\n"
+#~ " #BOT CHANGE #παλιό-ψευδώνυμοick# #νέο-ψευδώνυμο# [#ID# [#host# "
+#~ "[#πραγματικό όνομα#]]]#\n"
+#~ " #BOT DEL #ψευδώνυμο##\t \n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιτρέπει μόνο στους Services Operators να δημιουργήσουν, αλλάξουν, και \n"
+#~ "να σβήσουν τα bots στα οποία οι χρήστες θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν \n"
+#~ "στα δικά τους τα κανάλια.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BOT ADD# προσθέτει ένα botμε το ψευδώνυμο, ID,\n"
+#~ "hostname και πραγματικό όνομα. Αν δεν γίνουν οι κατάλληλοι έλεγχοι \n"
+#~ "με τις επιλογές, να είστε προσεκτικοί.\n"
+#~ "Η εντολή #BOT CHANGE# σας επιτρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμο, ID, "
+#~ "hostname\n"
+#~ "ή πραγματικό όνομα του bot χωρίς να χρειάζεται να το σβήσετε (και όλες\n"
+#~ "οι ρυθμίσεις θα μείνουν).\n"
+#~ "Η εντολή #BOT DEL# αφαιρεί το bot από την λίστα bot. \n"
+#~ "\n"
+#~ "#Σημείωση#: αν φτιάξεις ένα bot που έχει ψευδώνυμο κατοχυρωμένο \n"
+#~ "θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n"
+#~ "την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #OLINE #user# #flags##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιτρέπει στους #Services Operators# να δώσουν Operflags σε κάποιο "
+#~ "χρήστη.\n"
+#~ "Τα flags πρέπει να αρχίζουν με \"+\" ή \"-\". Για να\n"
+#~ "αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+#~ "h for hours and d for days.\n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
+#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#time#] [#nick#] [#reason#]#\n"
+#~ " \n"
+#~ "Επιτρέπει στους IRC Opers να κάνουν τα services να αγνοούν ένα nick/host\n"
+#~ "για κάποιο χρόνο, μέχρι το επόμενο restart. Η προεπιλογή είναι\n"
+#~ "δευτερόλεπτα. Μπορείτε να το ορίσετε με Units.\n"
+#~ "Τα units που ισχύουν είναι: #s# για δευτερόλεπτα, #m# για λεπτά \n"
+#~ "#h# για ώρες #d# για μέρες. \n"
+#~ "Οι συνδιασμοί αυτών των units δεν επιτρέπονται.\n"
+#~ "Για μόνιμο ignore πατήστε 0 στο χρόνο.\n"
+#~ "Τα #mask# πρέπει να είναι της μορφής user@host\n"
+#~ "ή nick!user@host, όλα τα άλλα θεωρούνται ψευδόνυμα.\n"
+#~ "Επιτρέπονται τα wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+#~ "which the user matched.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
+#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
+#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
+#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+#~ " #AKILL CLEAR#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
+#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
+#~ "AKILL,\n"
+#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο "
+#~ "(server) και \n"
+#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
+#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα "
+#~ "AKILL\n"
+#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
+#~ "AKILL.\n"
+#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
+#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
+#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
+#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
+#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
+#~ "+0#.\n"
+#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
+#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
+#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την "
+#~ "εντολή\n"
+#~ "#STATS AKILL#.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
+#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
+#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή "
+#~ "LIST.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
+#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που "
+#~ "αντιστοιχούν σε\n"
+#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
+#~ "δείτε και \n"
+#~ "αλλιώς,\n"
+#~ "παράδειγμα:\n"
+#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
+#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
+#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που "
+#~ "έγινε, και\n"
+#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
+#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
+#~ " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
+#~ "session hosts.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
+#~ "The host value may not include wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+#~ "hosts and groups thereof."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SESSION LIST #threshold##\n"
+#~ " #SESSION VIEW #host##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αφήνει τους επικεφαλείς υπηρεσιών να δουν την λίστα session.\n"
+#~ "\n"
+#~ "#SESSION LIST# Λίστα με hosts με τουλάχιστον #threshold# sessions.\n"
+#~ "Το threshold πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο από 1. Αυτό γίνεται \n"
+#~ "για να αποφευχθούν ατυχήματα στη λίστα μεγάλων νούμερων μονών session "
+#~ "hosts. \n"
+#~ "#SESSION VIEW# εμφανίζει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα specific\n"
+#~ "host - συμεριλαμβανομένου πρόσφατου session μετρητή και session limit.\n"
+#~ "Η #μάσκα# πρέπει να μην περιλαμβάνεται σε wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Κοίτα στο #EXCEPTION# help για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το "
+#~ "session\n"
+#~ "limiting και για το πως θα κάνεις session limits σε specific hosts και "
+#~ "groups.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
+#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# #χρήστη# #λόγο##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιτρέπει στους IRCops να κάνουν kick ε΄να χρήστη από το κανάλι.\n"
+#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι με την εντολή /KICK.\n"
+#~ "Το μήνυμα του kick θα έχει το ψευδώνυμο του\n"
+#~ "IRCop σαν μια προειδοποίηση; Για παράδειγμα:\n"
+#~ "\n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan "
+#~ "(Flood))\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services operators#."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
+#~ "and other information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# #επιλογή# #παράμετροι##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιτρέπουν στον founder του καναλιού να επιλέξει και να ρυθμίσει το "
+#~ "κανάλι\n"
+#~ "του και άλλες πληροφορίες.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Διαθέσιμες επιλογές:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n"
+#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut "
+#~ "down,\n"
+#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item "
+#~ "value#]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "To #CONFIG# επιτρέπει να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις "
+#~ "configuration. \n"
+#~ "Οι αλλαγές αυτές δεν αποθηκεύονται μέσα στο configuration αρχείο, και "
+#~ "χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n"
+#~ " #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SASET #nickname# MSG {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιτρέπει να διαλέξετε ένα τρόπο με τον οποίο τα services θα "
+#~ "επικοινωνούν \n"
+#~ "με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν "
+#~ "μηνύματα,\n"
+#~ "αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+#~ "use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET MSG {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Σας επιτρέπει να διαλέξετε το τρόπο με τον οποίο τα Services θα \n"
+#~ "επικοινωνούν μαζί σου. Με την εντολή #MSG#, τα Services θα \n"
+#~ "χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n"
+#~ "(notices). "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+#~ "them ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #IGNORE [#channel#] {#ADD|DEL|LIST#} [#entry#]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Επιτρέπει να αγνοείτε χρήστες με βάση το nick ή τη host τους και δεν θα "
+#~ "μπορούν να σας στέλνουν memo.\n"
+#~ "Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε "
+#~ "κάνει ignore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SASET #nickname# HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | "
+#~ "OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιτρέπει να κάνετε κάποιες πληροφορίες να μη φαίνονται\n"
+#~ "όταν κάποιος κάνει ένα %s #INFO# \n"
+#~ "σε ένα nick. Μπορείτε να κρύψετε το email (#EMAIL#), τελευταίο\n"
+#~ "user@host mask (#USERMASK#), τη πρόσβαση στα services\n"
+#~ "(#STATUS#) και το quit message (#QUIT#).\n"
+#~ "Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n"
+#~ "φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Σας επιτρέπει να εμποδίσετε την εμφάνιση συγκεκριμένων\n"
+#~ "πληροφοριών όταν κάποιος εκτελεί την εντολή του %s #INFO#, στο\n"
+#~ "ψευδώνυμό σας. Μπορείτε να αποκρύψετε τη διεύθυνση e-mail\n"
+#~ "user@host mask (#USERMASK#), and last quit message (#QUIT#).\n"
+#~ "σας (#EMAIL#), την τελευταία διεύθυνση με την οποία συνδεθήκατε\n"
+#~ "(#USERMASK#), και το τελευταίο μήνυμα (#QUIT#).\n"
+#~ "Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει το αν η πληροφορία θα πρέπει\n"
+#~ "να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+#~ msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
+#~ "time or number of channels it is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #INFO {#κανάλι# | #ψευδώνυμο#}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Σου επιτρέπει να δεις από το %s πληροφορίες σχετικά με το κανάλι ή το "
+#~ "bot.\n"
+#~ "Αν η παράμετρος είναι το κανάλι, θα δείς πληροφορίες μόνο αν έχεις\n"
+#~ "ενεργοποιη΄σει την επιλογή kickers. Αν η παράμετρος είναι το ψευδώνυμο,\n"
+#~ "θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n"
+#~ " "
+
+#
+#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
+#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-#
-#: data/nickserv.example.conf:583
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
+#~ msgid ""
+#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+#~ "your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #ASSIGN #κανάλι# #ψευδώνυμο##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να μπεί στο κανάλι σου. Μπορείς\n"
+#~ "μετά να το ρυθμίσεις για τις ανάγκες του καναλιού σου.\n"
+#~ " "
#
-#: modules/commands/greet.cpp:83
-msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
+#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
+#~ msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
#
-#: data/chanserv.example.conf:1187
-#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
+#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
+#~ msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:434
-msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
+#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+#~ msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
#
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
+#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+#~ msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:537
-msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:512
-msgid ""
-"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-"This address will be displayed whenever someone requests\n"
-"information on the nickname with the INFO command."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET EMAIL #διεύθυνση##\n"
-"\n"
-"Δείχνει την δεύθυνση E-mail που του έχεις δώσει για το ψευδώνυμο σου.\n"
-"Αυτή η διεύθυνση θα εμφανίζεται κάθε φορά που κάποιος θα κοιτάζει "
-"πληροφορίες\n"
-"στο κανάλι με την εντολή #INFO#."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
-msgid "Auto-op"
-msgstr "Auto-op"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "Η Autokick list του %s είναι:"
-
-#: src/access.cpp:30
-msgid "Automatic channel operator status upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+#~ msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
-#: src/access.cpp:29
-msgid "Automatic halfop upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
+#~ "information on the nickname with the INFO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET EMAIL #διεύθυνση##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Δείχνει την δεύθυνση E-mail που του έχεις δώσει για το ψευδώνυμο σου.\n"
+#~ "Αυτή η διεύθυνση θα εμφανίζεται κάθε φορά που κάποιος θα κοιτάζει "
+#~ "πληροφορίες\n"
+#~ "στο κανάλι με την εντολή #INFO#."
-#: src/access.cpp:31
-msgid "Automatic owner upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
-#: src/access.cpp:32
-msgid "Automatic protect upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autokick list for %s:"
+#~ msgstr "Η Autokick list του %s είναι:"
-#: src/access.cpp:33
-msgid "Automatic voice on join"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Available commands for %s:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Available privileges for %s:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
-msgid "BANS enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
#, fuzzy
-msgid "Bad words kicker"
-msgstr " Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad words list for %s:"
-msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
-msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια."
+#~ msgid "Bad words kicker"
+#~ msgstr " Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:117
-msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad words list for %s:"
+#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ban on %s expires in %s."
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#~ msgid "Bad words list is now empty."
+#~ msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
-msgid "Ban type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
+#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d."
+#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+#~ msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d."
#
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
+#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+#~ msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-msgid ""
-"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-"of time.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #BAN ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n"
-"\n"
-"Κάνει ban το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n"
-" \n"
-"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
-"access \n"
-"και παραπάνω στο κανάλι."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bans enforced on %s."
-msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+#~ "of time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #BAN ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Κάνει ban το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
+#~ "access \n"
+#~ "και παραπάνω στο κανάλι."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
#, fuzzy
-msgid "Bolds kicker"
-msgstr " Έντονη χαρακτήρες με kick : %s"
+#~ msgid "Bans enforced on %s."
+#~ msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-
-#: include/language.h:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bolds kicker"
+#~ msgstr " Έντονη χαρακτήρες με kick : %s"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
+#~ msgid "Bot %s already exists."
+#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#."
+#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+#~ msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+#~ msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
-#, c-format
-msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
+#~ msgid "Bot %s has been deleted."
+#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s."
+#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
+#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not changeable."
-msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
+#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not deletable."
-msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
+#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
+#~ msgid "Bot %s is not changeable."
+#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
+#~ msgid "Bot %s is not deletable."
+#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-
-#: include/language.h:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
-msgid "Bot list:"
-msgstr "Bot λίστα:"
+#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "Bot nick"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-"after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot will now kick #italics#, and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for %s."
-msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#."
+#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-"place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
-"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n"
-"γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message)."
-msgstr ""
-"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
-"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-"and will place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα), "
-"και \n"
-"θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr ""
-"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+#~ msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
-"το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n"
-"kicks για τον ίδιο χρήστη."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times)."
-msgstr ""
-"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
-"το ίδιο πράγμα)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+#~ msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
+#~ msgid "Bot list:"
+#~ msgstr "Bot λίστα:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
+#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
+#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+#~ "after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot will now kick #italics#, and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
-msgid "By"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot will now kick for %s."
+#~ msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#."
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
-msgid "CLEAR target"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
+#~ "%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n"
+#~ "γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
-msgid "CLEAR time"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
+#~ "%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)."
-#
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
-msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα), "
+#~ "και \n"
+#~ "θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
-#
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
-msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)."
-#
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
-msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
+#~ "το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n"
+#~ "kicks για τον ίδιο χρήστη."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
-msgid ""
-"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-"provided it has not been read at the time you use the command."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #CANCEL {#ψευδώνυμο# | #κανάλι#}#\n"
-"\n"
-"Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στείλατε στον παραλείπτη ή το κανάλι,\n"
-"με την προυπόθεση οτι δεν έχει διαβαστεί,γιατί η εντολή τότε θα είναι σαν "
-"να\n"
-"μην έγινε."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
+#~ "το ίδιο πράγμα)."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:301
-msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr ""
-"Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ "
-"προσπάθησε λίγο αργότερα."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
#, fuzzy
-msgid "Caps kicker"
-msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s"
+#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
-msgid ""
-"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-"not saved. This command should not be used unless\n"
-"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-"and they should not be saved."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #QUIT#\n"
-"\n"
-"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να κλείσουν αμέσως(να τερματιστούν); οι "
-"βάσεις\n"
-"δεδομένων #δεν# γράφονται(δεν σώζονται). Αυτή η εντολή δεν πρέπει να\n"
-"χρησιμοποιείται εκτός και αν υπάρχει βλάβη στην μνήμη των databases\n"
-"και δεν γίνεται να γραφτούν(δεν γίνεται να γίνουν save).\n"
-"Για κανονικό τερματισμό, κάντε την εντολή #SHUTDOWN#.\n"
-" \n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-"some directives still need the restart of the Services to\n"
-"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-"session limitation, etc.)."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #RELOAD#\n"
-"\n"
-"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να επαναφορτώνουν το configuration αρχείο.\n"
-"Σημείωση οτι μερικές επιλογές για να έχουν αποτέλεσμα χρειάζονται "
-"επανεκκίνηση\n"
-"των Services (όπως Services' ψευδώνυμα, ενεργοποίηση της session \n"
-"limitation, κλπ.)\n"
-" \n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
-msgid ""
-"Causes Services to save all databases and then restart\n"
-"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #RESTART#\n"
-"\n"
-"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να\n"
-"επανεκκινηθούν (δηλ να κλείσουν και αμέσως να \n"
-"ξανατρεχτεί το εκτελέσιμο αρχείο).\n"
-"\n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#.\t"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
-msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n"
-"\n"
-"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να \n"
-"τερματιστούν.\n"
-"\n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
-msgid ""
-"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-"send the command."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #UPDATE#\n"
-"\n"
-"Έxei ως αποτέλεσμα τα Services να κάνουν update σε όλες τις βάσεις "
-"δεδομένων\n"
-"το συντομότερο που κάνετε αυτή την εντολή.\n"
-" \n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
-msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
#
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
-msgid "Change channel modes"
-msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
+#~ msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:881
-msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες"
+#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
+#~ msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού"
#
-#: modules/commands/os_mode.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Change user modes"
-msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
+#~ msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
+#~ msgid ""
+#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #CANCEL {#ψευδώνυμο# | #κανάλι#}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στείλατε στον παραλείπτη ή το κανάλι,\n"
+#~ "με την προυπόθεση οτι δεν έχει διαβαστεί,γιατί η εντολή τότε θα είναι σαν "
+#~ "να\n"
+#~ "μην έγινε."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:397
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of the group."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n"
-"\n"
-"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
-"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
+#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
+
+#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ "
+#~ "προσπάθησε λίγο αργότερα."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:373
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of your group."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n"
-"\n"
-"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
-"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
+#~ msgid "Caps kicker"
+#~ msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:321
-msgid ""
-"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-"be a registered one."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# FOUNDER #ψευδώνυμο##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει τον founder του καναλιού. Το νέο ψευδώνυμο πρέπει να είναι\n"
-"κατοχυρωμένο."
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
+#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+#~ "and they should not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #QUIT#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να κλείσουν αμέσως(να τερματιστούν); οι "
+#~ "βάσεις\n"
+#~ "δεδομένων #δεν# γράφονται(δεν σώζονται). Αυτή η εντολή δεν πρέπει να\n"
+#~ "χρησιμοποιείται εκτός και αν υπάρχει βλάβη στην μνήμη των databases\n"
+#~ "και δεν γίνεται να γραφτούν(δεν γίνεται να γίνουν save).\n"
+#~ "Για κανονικό τερματισμό, κάντε την εντολή #SHUTDOWN#.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
+#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+#~ "session limitation, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #RELOAD#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να επαναφορτώνουν το configuration "
+#~ "αρχείο.\n"
+#~ "Σημείωση οτι μερικές επιλογές για να έχουν αποτέλεσμα χρειάζονται "
+#~ "επανεκκίνηση\n"
+#~ "των Services (όπως Services' ψευδώνυμα, ενεργοποίηση της session \n"
+#~ "limitation, κλπ.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
+#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #RESTART#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να\n"
+#~ "επανεκκινηθούν (δηλ να κλείσουν και αμέσως να \n"
+#~ "ξανατρεχτεί το εκτελέσιμο αρχείο).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#.\t"
+
+#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να \n"
+#~ "τερματιστούν.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+#~ "send the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #UPDATE#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Έxei ως αποτέλεσμα τα Services να κάνουν update σε όλες τις βάσεις "
+#~ "δεδομένων\n"
+#~ "το συντομότερο που κάνετε αυτή την εντολή.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate list for %s:"
+#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+
+#
+#~ msgid "Change channel modes"
+#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+
+#
+#~ msgid "Change the communication method of Services"
+#~ msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change user modes"
+#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+#~ msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
+#~ "υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
+#~ "υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+#~ "be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# FOUNDER #ψευδώνυμο##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει τον founder του καναλιού. Το νέο ψευδώνυμο πρέπει να είναι\n"
+#~ "κατοχυρωμένο."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n"
+#~ "(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη "
+#~ "γλώσσα).\n"
+#~ "Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
+#~ "υποστηριζόμενων γλωσσών:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n"
+#~ "(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη "
+#~ "γλώσσα).\n"
+#~ "Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
+#~ "υποστηριζόμενων γλωσσών:"
-#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:860
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n"
-"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη "
-"γλώσσα).\n"
-"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
-"υποστηριζόμενων γλωσσών:"
+#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του "
+#~ "κάτοχου\n"
+#~ "ψευδώνυμου."
-#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:824
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"you (for example, when responding to a command you send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n"
-"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη "
-"γλώσσα).\n"
-"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
-"υποστηριζόμενων γλωσσών:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:219
-msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n"
-"ψευδώνυμου."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:156
-msgid ""
-"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-"owner."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n"
-"ψευδώνυμου."
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+#~ "owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του "
+#~ "κάτοχου\n"
+#~ "ψευδώνυμου."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-"registered, the successor will become the new founder of the\n"
-"channel. The new nickname must be a registered one."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SUCCESSOR #ψευδώνυμο##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει τον successor του καναλιού. Αν το ψευδώνυμο του founder\n"
-"λήξει ή σβηστεί (drop) τότε το κανάλι θα είναι ακόμα κατοχυρωμένο.\n"
-"Ο successor θα γίνει ο νέος founder του καναλιού.\n"
-"Αν όμως, ο successor έχει κατοχυρώσει πολλά κανάλια,\n"
-"αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n"
-"successor. Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
+#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SUCCESSOR #ψευδώνυμο##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει τον successor του καναλιού. Αν το ψευδώνυμο του founder\n"
+#~ "λήξει ή σβηστεί (drop) τότε το κανάλι θα είναι ακόμα κατοχυρωμένο.\n"
+#~ "Ο successor θα γίνει ο νέος founder του καναλιού.\n"
+#~ "Αν όμως, ο successor έχει κατοχυρώσει πολλά κανάλια,\n"
+#~ "αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n"
+#~ "successor. Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "DROP #channel#"
-
-#: include/language.h:85
-#, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο."
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες."
-
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "DROP #channel#"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#~ msgid "Channel %s has been dropped."
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden."
-msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s has no key."
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:591
-#, c-format
-msgid "Channel %s is no longer persistent."
-msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
+#~ msgid "Channel %s is already registered!"
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:553
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now persistent."
-msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is forbidden."
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
+#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
-#: include/language.h:84
-#, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
+#~ msgid "Channel %s is now persistent."
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't suspended."
-msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
+#~ msgid "Channel %s is now released."
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
+#~ msgid "Channel %s is now suspended."
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
-#, c-format
-msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
-#, c-format
-msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
-#, c-format
-msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί."
+#~ msgid "Channel %s will expire."
+#~ msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί."
+#~ msgid "Channel %s will not expire."
+#~ msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί."
+#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
-#, c-format
-msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks."
+#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
+#~ msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί."
-#: include/language.h:83
-#, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
+#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+#~ msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί."
-#: include/language.h:102
-#, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
+#~ msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks."
-#
-#: modules/commands/os_list.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Channel list:"
-msgstr "Bot λίστα:"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel stats for %s on %s:"
-msgstr ""
-"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
-" Num Channel Level Description "
+#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
+#~ " Num Channel Level Description "
-#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Channels may not be on access lists."
-msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
+#~ msgid "Channels may not be on access lists."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channels that %s has access on:"
-msgstr ""
-"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
-" Num Channel Level Description "
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-msgid "Chanstats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels that %s has access on:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
+#~ " Num Channel Level Description "
#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
-msgid ""
-"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-"on channel or user settings, where it was."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
#
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
-msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί."
+#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+#~ msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-msgstr ""
-"Syntax: #CHECK #nick##\n"
-"\n"
-"Checks whether the _last_ memo you sent to #nick# has been read\n"
-"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Cleared info from %s."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #CHECK #nick##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to #nick# has been read\n"
+#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
#, fuzzy
-msgid "Colors kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Colors kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Configures AMSG kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures AMSG kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "Configures badwords kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures badwords kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Configures bolds kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures bolds kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
+#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
#
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
-msgid "Configures bot options"
-msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
+#~ msgid "Configures bot options"
+#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
#
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
-msgid ""
-"Configures bot options.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
+#~ msgid ""
+#~ "Configures bot options.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-msgid "Configures caps kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures caps kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
+#~ msgid "Configures channel logging settings"
+#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-msgid "Configures color kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures color kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-msgid "Configures flood kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures flood kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-msgid "Configures italics kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures italics kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
-msgid "Configures kickers"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures kickers"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-msgid "Configures repeat kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures repeat kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-msgid "Configures reverses kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures reverses kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Configures the time bot bans expire in"
-msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
+#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
+#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-msgid "Configures underlines kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures underlines kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Confirm a passcode"
-msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό"
+#~ msgid "Confirm a passcode"
+#~ msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό"
#
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
-msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
-msgid ""
-"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+#~ msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
#, fuzzy
-msgid ""
-"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-"then only the respective settings are cloned.\n"
-"You must be the founder of channel and target."
-msgstr ""
-"Syntax: #CLONE #channel# #target# [all | access | akick | badwords]#\n"
-" \n"
-"Αντιγράφει τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο. Αν βάλετε κάποια "
-"παράμετρο, τότε μόνο εκείνη η ρύθμιση θα μεταφερθεί. Πρέπει να έχετε "
-"πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια."
+#~ msgid ""
+#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+#~ "then only the respective settings are cloned.\n"
+#~ "You must be the founder of channel and target."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #CLONE #channel# #target# [all | access | akick | badwords]#\n"
+#~ " \n"
+#~ "Αντιγράφει τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο. Αν βάλετε κάποια "
+#~ "παράμετρο, τότε μόνο εκείνη η ρύθμιση θα μεταφερθεί. Πρέπει να έχετε "
+#~ "πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια."
#
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
-msgid "Copy all settings from one channel to another"
-msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο."
+#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
+#~ msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο."
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
-#: modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Created"
-msgstr " Δημιουργήθηκε : %s"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr " Δημιουργήθηκε : %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr " Δημιουργήθηκε : %s"
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr " Δημιουργήθηκε : %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current %s list:"
-msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current %s list:"
+#~ msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-msgid "Current AKILL list:"
-msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
+#~ msgid "Current AKILL list:"
+#~ msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:531
-msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:"
+#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
+#~ msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Current module list:"
-msgstr "Η λίστα Module είναι:"
+#~ msgid "Current module list:"
+#~ msgstr "Η λίστα Module είναι:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#"
+#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
+#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#"
+#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#"
+#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)"
+#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
+#~ msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "DEL oper"
-msgstr "DEL #<nick>#."
+#~ msgid "DEL oper"
+#~ msgstr "DEL #<nick>#."
#
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "DEL target info"
-msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
+#~ msgid "DEL target info"
+#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] channel"
-msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+#~ msgid "DEL [nickname] channel"
+#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
#
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] mask"
-msgstr "DEL #<nick>#."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
-msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:562
-msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "DEL {nick|mask}"
-msgstr "DEL #<nick>#."
+#~ msgid "DEL [nickname] mask"
+#~ msgstr "DEL #<nick>#."
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
-msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
-msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
-msgid "DELIP server.name ip"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
-msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
-msgid "DELZONE zone.name"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "DEPOOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
+#~ msgid "DEPOOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Date/Time"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Syntax: #OFF#\n"
-"Απενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n"
-"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n"
-"θα δεί τη πραγματική IP σας."
+#~ msgid ""
+#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #OFF#\n"
+#~ "Απενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n"
+#~ "Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n"
+#~ "θα δεί τη πραγματική IP σας."
#
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
-msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας."
+#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
+#~ msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
-msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
-msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
-msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
#
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
-msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr ""
-"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν "
-"στο δίκτυο"
+#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα "
+#~ "μπένουν στο δίκτυο"
#
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
-msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr ""
-"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν "
-"στο δίκτυο"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα "
+#~ "μπένουν στο δίκτυο"
#
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
-msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr ""
-"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n"
-"γίνονται oper"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n"
+#~ "γίνονται oper"
#
-#: modules/commands/ms_del.cpp:41
-msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα"
+#~ msgid "Delete a memo or memos"
+#~ msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα"
#
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
-msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
+#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
#
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
-msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
+#~ msgid "Delete the vhost of another user"
+#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception."
+#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+#~ msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+#~ msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
-msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
-msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted info from %s."
-msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted info from %s."
+#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
-#, c-format
-msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s."
+#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s."
#
-#: modules/commands/ms_del.cpp:121
-msgid ""
-"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-"single number, as in the second example below.\n"
-" \n"
-"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Deletes your first memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | ALL}#\n"
-"\n"
-"Σβήνει το μήνυμα ή τα μηνύματα. Σβήνονται μέσω της λίστας\n"
-"ανάλογα με τα νούμερα.Για παράδειγμα:\n"
-" \n"
-"If #LAST# is given, the last memo will be deleted.\n"
-"Αν επιλέξετε #ALL#, θα σβήσετε όλα τα μηνύματά σας.\n"
-"\n"
-"Παράδειγμα:\n"
-"\n"
-" #DEL 1#\n"
-" Διαγράφεται το πρώτο μήνυμα.(νούμερο 1).\n"
-"\n"
-" #DEL 2-5,7-9#\n"
-" Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
-msgid ""
-"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-"database."
-msgstr ""
-"Syntax: #DEL# #<nick>#\n"
-"Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick"
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+#~ "single number, as in the second example below.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Deletes your first memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | ALL}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Σβήνει το μήνυμα ή τα μηνύματα. Σβήνονται μέσω της λίστας\n"
+#~ "ανάλογα με τα νούμερα.Για παράδειγμα:\n"
+#~ " \n"
+#~ "If #LAST# is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "Αν επιλέξετε #ALL#, θα σβήσετε όλα τα μηνύματά σας.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Παράδειγμα:\n"
+#~ "\n"
+#~ " #DEL 1#\n"
+#~ " Διαγράφεται το πρώτο μήνυμα.(νούμερο 1).\n"
+#~ "\n"
+#~ " #DEL 2-5,7-9#\n"
+#~ " Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9."
-#
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
-msgid ""
-"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-"that of the given nick."
-msgstr ""
-"Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n"
-"Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε."
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+#~ "database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #DEL# #<nick>#\n"
+#~ "Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Depooled %s."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+#~ "that of the given nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n"
+#~ "Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
-#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
+#~ msgid "Description of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Description of %s unset."
-msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description of %s unset."
+#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
-msgid "Disabled"
-msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-msgid ""
-"Disallows anyone from using the given channel.\n"
-"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-"that period of time, else the default expiry from the\n"
-"configuration is used.\n"
-" \n"
-"Reason may be required on certain networks."
-msgstr ""
-"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n"
-"\n"
-"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n"
-"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n"
-"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n"
-"\n"
-"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
-"εντολής."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed %d records (%d total)."
-msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
+#~ msgid ""
+#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
+#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
+#~ "configuration is used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n"
+#~ "συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής "
+#~ "UNSUSPEND\n"
+#~ "η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του "
+#~ "καναλιού.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
+#~ "εντολής."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed all records (count: %d)."
-msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records from %d to %d."
-msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
+#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-msgstr ""
-"Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #%d#)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
+#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
-#
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
-msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
+#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
-msgid ""
-"Displays information about the given nickname, such as\n"
-"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-"your account name is used, else your current nickname is\n"
-"used."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #INFO #ψευδώνυμο##\n"
-"\n"
-"Εμφανίζει πληροφορίες για το ψευδώνυμο που θα δώσετε, όπως\n"
-"τον κάτοχο του ψευδωνύμου, την τελευταία διεύθυνση και ώρα\n"
-"σύνδεσης και τις επιλογές του ψευδωνύμου. Αν έχετε \n"
-"αναγνωριστεί για το ψευδώνυμο που ζητάτε πληροφορίες και\n"
-"χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# στην εντολή, θα δείτε\n"
-"όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #"
+#~ "%d#)"
+
+#
+#~ msgid "Displays information about a given nickname"
+#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
+#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #INFO #ψευδώνυμο##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Εμφανίζει πληροφορίες για το ψευδώνυμο που θα δώσετε, όπως\n"
+#~ "τον κάτοχο του ψευδωνύμου, την τελευταία διεύθυνση και ώρα\n"
+#~ "σύνδεσης και τις επιλογές του ψευδωνύμου. Αν έχετε \n"
+#~ "αναγνωριστεί για το ψευδώνυμο που ζητάτε πληροφορίες και\n"
+#~ "χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# στην εντολή, θα δείτε\n"
+#~ "όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι."
#
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
-msgid "Displays information about your memos"
-msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας."
+#~ msgid "Displays information about your memos"
+#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας."
#
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays one or more vhost entries"
-msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries."
+#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
+#~ msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries."
#
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
-msgid "Displays the top 10 users of the network"
-msgstr ""
+#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
#
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
-msgid "Displays the top 3 users of the network"
-msgstr ""
+#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
#
-#: modules/commands/help.cpp:33
-msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
-msgid "Displays your Channel Stats"
-msgstr ""
+#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
+#~ msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
-msgid "Displays your Global Stats"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use AMSGs!"
+#~ msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
-msgid "Don't use AMSGs!"
-msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!"
+#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
+#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
-msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!"
+#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
+#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
-msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!"
+#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
-msgid "Don't use italics on this channel!"
-msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!"
+#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
+#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
-msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
+#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
-#, c-format
-msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!"
+#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
+#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!"
+
+#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#."
+
+#~ msgid "E-mail address for %s unset."
+#~ msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
-msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!"
+#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
+#~ msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
-msgid ""
-"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-"this nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:492
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:498
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε."
-
-#: src/mail.cpp:80
-#, c-format
-msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Syntax: #LOGONNEWS ADD #text##\n"
-" #LOGONNEWS DEL {#num# | ALL}#\n"
-" #LOGONNEWS LIST#\n"
-"\n"
-"Τροποποιεί ή εμφανίζει τη λίστα με τα logon news μηνύματα. Όταν\n"
-"ένας χρήστης συνδέεται στο δίκτυο, αυτά τα μηνύματα θα του στέλνονται.\n"
-"(Παρόλα αυτά, δεν θα του στέλνονται παραπάνω από #%d# μηνύματα\n"
-"για να αποφευχθεί το flood του χρήστη. Αν υπάρχουν\n"
-"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n"
-"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n"
-"\n"
-"Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Syntax: #OPERNEWS ADD #text##\n"
-" #OPERNEWS DEL {#num# | ALL}#\n"
-" #OPERNEWS LIST#\n"
-" \n"
-"Τροποποιεί ή παρουσιάζει τη λίστα των opers news μηνυμάτων. Όταν ένας user\n"
-"σηκώνει oline (με την εντολή /OPER), αυτά τα μηνύματα θα\n"
-"του στέλνονται. (Παρ όλα αυτά δεν θα φαίνονται περισσότερα από #%d# "
-"μηνύματα\n"
-"για να αποφευχθεί flood στον χρήστη. Αν υπάρχουν \n"
-"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n"
-"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n"
-" \n"
-"Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-msgid ""
-"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-"random news will be randomly chosen and sent to them."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #RANDOMNEWS ADD #περιεχόμενα##\n"
-" #RANDOMNEWS DEL {#νούμερο# | ALL}#\n"
-" #RANDOMNEWS LIST#\n"
-"\n"
-"Μπορείς να προσθέσεις, να αφαιρέσεις ή να δεις την λίστα των μηνυμάτων.\n"
-"Όταν ένας χρήστης συνδεθεί στο δίκτυο, ένα (και μόνο ένα) από τα\n"
-"μηνύματα θα επιλεχθεί τυχαία και θα σταλεί.\n"
-"\n"
-"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Email address"
-msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Email matched: %s to %s."
-msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#."
-
-#: modules/fantasy.cpp:19
-msgid "Enable fantaisist commands"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #LOGONNEWS ADD #text##\n"
+#~ " #LOGONNEWS DEL {#num# | ALL}#\n"
+#~ " #LOGONNEWS LIST#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Τροποποιεί ή εμφανίζει τη λίστα με τα logon news μηνύματα. Όταν\n"
+#~ "ένας χρήστης συνδέεται στο δίκτυο, αυτά τα μηνύματα θα του στέλνονται.\n"
+#~ "(Παρόλα αυτά, δεν θα του στέλνονται παραπάνω από #%d# μηνύματα\n"
+#~ "για να αποφευχθεί το flood του χρήστη. Αν υπάρχουν\n"
+#~ "περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n"
+#~ "Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #OPERNEWS ADD #text##\n"
+#~ " #OPERNEWS DEL {#num# | ALL}#\n"
+#~ " #OPERNEWS LIST#\n"
+#~ " \n"
+#~ "Τροποποιεί ή παρουσιάζει τη λίστα των opers news μηνυμάτων. Όταν ένας "
+#~ "user\n"
+#~ "σηκώνει oline (με την εντολή /OPER), αυτά τα μηνύματα θα\n"
+#~ "του στέλνονται. (Παρ όλα αυτά δεν θα φαίνονται περισσότερα από #%d# "
+#~ "μηνύματα\n"
+#~ "για να αποφευχθεί flood στον χρήστη. Αν υπάρχουν \n"
+#~ "περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n"
+#~ "Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #RANDOMNEWS ADD #περιεχόμενα##\n"
+#~ " #RANDOMNEWS DEL {#νούμερο# | ALL}#\n"
+#~ " #RANDOMNEWS LIST#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μπορείς να προσθέσεις, να αφαιρέσεις ή να δεις την λίστα των μηνυμάτων.\n"
+#~ "Όταν ένας χρήστης συνδεθεί στο δίκτυο, ένα (και μόνο ένα) από τα\n"
+#~ "μηνύματα θα επιλεχθεί τυχαία και θα σταλεί.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email matched: %s to %s."
+#~ msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#."
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+#~ "not automatically gain any status from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n"
+#~ "για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
+#~ "χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n"
+#~ "Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n"
+#~ "θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
+#~ "το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables security features for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
+#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+#~ "with their password will be given access to the channel\n"
+#~ "as controlled by the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECURE {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις δυνατότητες ασφάλειας του %s για\n"
+#~ "ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται το #SECURE#, μόνο οι χρήστες που\n"
+#~ "έχουν κατοχυρωμένα τα ψευδώνυμά τους με το %s και έχουν αναγνωριστεί\n"
+#~ "με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n"
+#~ "από τη λίστα πρόσβασης."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
+#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
+#~ "command in their reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+#~ "kicks signed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή signed kicks του\n"
+#~ "καναλιού. Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #SIGNKICK#, τα kicks θα \n"
+#~ "εκτελούνται %s KICK command will have the nick that used the\n"
+#~ "με εντολή περιέχοντας τον λόγο.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αν χρησιμοποιείς #LEVEL#, αυτοί που έχουν μεγαλύτερη level ή ίση \n"
+#~ "με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n"
+#~ "kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
+#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# PEACE {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απεεργοποιεί την εντολή #peace# στο κανάλι.\n"
+#~ "Όταν η εντολή #peace# είναι on, ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει kick,\n"
+#~ "ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n"
+#~ "level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# RESTRICTED {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ρύθμιση #restricted access# για ένα "
+#~ "κανάλι. Όταν η #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που "
+#~ "δεν είναι στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+#~ "and not those who have founder level access through\n"
+#~ "the access/qop command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREFOUNDER {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #ασφαλής founder# για ένα "
+#~ "κανάλι.\n"
+#~ "Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #ασφαλής founder#, μόνο ο πραγματικός "
+#~ "founder \n"
+#~ "μπορεί να κάνει drop (σβήσει) το κανάλι, να αλλάξει τον κωδικό του, \n"
+#~ "μόνο ο founder και ο successor, και όχι αυτοί που κάνουν εντολή \n"
+#~ "αναγνώρισης με τον %s.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+#~ "will not be allowed chanop status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n"
+#~ "για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
+#~ "χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
+#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
+#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+#~ "next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n"
+#~ "Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n"
+#~ "θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
+#~ "το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #%s #channel# PERSIST {ON | OFF}#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθμιση persist.\n"
+#~ "Όταν το persist είναι ενεργοποιημένο, το bot θα μένει\n"
+#~ "στο κανάλι ακόμη και οταν δεν έχει χρήστες.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αν το ircd σας δεν υποστηρίζει ένα μόνιμο κανάλι,\n"
+#~ "πρέπει να έχετε στο κανάλι ένα services bot με\n"
+#~ "persist on, ωστε να κρατά το κανάλι ανοιχτό.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αν το δίκτυο δεν έχει ενεργοποιήσει τον Botserv και\n"
+#~ "δεν υποστηρίζει μόνιμα κανάλια, ο Chanserv θα\n"
+#~ "μπεί στο κανάλι σας όταν ενεργοποιήσετε το Persist. (και θα\n"
+#~ "βγεί όταν το απενεργοποιήσετε) \n"
+#~ "Αν το ircd σας υποστηρίζει μόνιμα κανάλια\n"
+#~ "και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n"
+#~ "η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of AKILL list."
+#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of access list"
+#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+
+#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
+
+#~ msgid "End of access list."
+#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of autokick list"
+#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of bad words list."
+#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
+
+#~ msgid "End of configuration."
+#~ msgstr "Τέλος ρυθμίσεων"
+
+#~ msgid "End of entry message list."
+#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-#: modules/commands/greet.cpp:19
-msgid "Enable greet messages"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:547
-msgid "Enable or disable keep modes"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
-msgid "Enabled"
-msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-"not automatically gain any status from %s."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n"
-"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
-"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n"
-"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n"
-"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
-"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:622
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:597
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:744
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables security features for a\n"
-"channel. When %s is set, only users who have\n"
-"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-"with their password will be given access to the channel\n"
-"as controlled by the access list."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECURE {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις δυνατότητες ασφάλειας του %s για\n"
-"ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται το #SECURE#, μόνο οι χρήστες που\n"
-"έχουν κατοχυρωμένα τα ψευδώνυμά τους με το %s και έχουν αναγνωριστεί\n"
-"με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n"
-"από τη λίστα πρόσβασης."
+#~ msgid "End of forbid list."
+#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:944
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables signed kicks for a\n"
-"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-"the KICK command will have the nick that used the\n"
-"command in their reason.\n"
-" \n"
-"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-"kicks signed."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή signed kicks του\n"
-"καναλιού. Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #SIGNKICK#, τα kicks θα \n"
-"εκτελούνται %s KICK command will have the nick that used the\n"
-"με εντολή περιέχοντας τον λόγο.\n"
-"\n"
-"Αν χρησιμοποιείς #LEVEL#, αυτοί που έχουν μεγαλύτερη level ή ίση \n"
-"με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n"
-"kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. "
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-"ban or remove a channel status of a user that has\n"
-"a level superior or equal to his via %s commands."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# PEACE {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απεεργοποιεί την εντολή #peace# στο κανάλι.\n"
-"Όταν η εντολή #peace# είναι on, ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει kick,\n"
-"ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n"
-"level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
-msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of list - %d channels shown."
+#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:682
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# RESTRICTED {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ρύθμιση #restricted access# για ένα κανάλι. "
-"Όταν η #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που δεν είναι "
-"στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n"
+#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:808
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-"and not those who have founder level access through\n"
-"the access/qop command."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREFOUNDER {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #ασφαλής founder# για ένα κανάλι.\n"
-"Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #ασφαλής founder#, μόνο ο πραγματικός "
-"founder \n"
-"μπορεί να κάνει drop (σβήσει) το κανάλι, να αλλάξει τον κωδικό του, \n"
-"μόνο ο founder και ο successor, και όχι αυτοί που κάνουν εντολή \n"
-"αναγνώρισης με τον %s.\n"
-" "
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
-msgid ""
-"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-"will not be allowed chanop status."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n"
-"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
-"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the topic retention option for a\n"
-"channel. When %s is set, the topic for the\n"
-"channel will be remembered by %s even after the\n"
-"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-"next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n"
-"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n"
-"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
-"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-"When persistent is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-" \n"
-"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-" \n"
-"If this network does not have %s enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, %s will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-" \n"
-"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-msgstr ""
-"Syntax: #%s #channel# PERSIST {ON | OFF}#\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθμιση persist.\n"
-"Όταν το persist είναι ενεργοποιημένο, το bot θα μένει\n"
-"στο κανάλι ακόμη και οταν δεν έχει χρήστες.\n"
-"\n"
-"Αν το ircd σας δεν υποστηρίζει ένα μόνιμο κανάλι,\n"
-"πρέπει να έχετε στο κανάλι ένα services bot με\n"
-"persist on, ωστε να κρατά το κανάλι ανοιχτό.\n"
-"\n"
-"Αν το δίκτυο δεν έχει ενεργοποιήσει τον Botserv και\n"
-"δεν υποστηρίζει μόνιμα κανάλια, ο Chanserv θα\n"
-"μπεί στο κανάλι σας όταν ενεργοποιήσετε το Persist. (και θα\n"
-"βγεί όταν το απενεργοποιήσετε) \n"
-"Αν το ircd σας υποστηρίζει μόνιμα κανάλια\n"
-"και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n"
-"η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "End of AKILL list."
-msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "End of access list"
-msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
-#, c-format
-msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
+#~ msgid "End of news list."
+#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
-msgid "End of access list."
-msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+#~ msgid "End of users list."
+#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
-#, fuzzy
-msgid "End of autokick list"
-msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Ελληνικά"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "End of bad words list."
-msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:95
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Τέλος λίστας καναλιού."
+#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
+#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
-msgid "End of configuration."
-msgstr "Τέλος ρυθμίσεων"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
-msgid "End of entry message list."
-msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
-msgid "End of forbid list."
-msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of list - %d channels shown."
-msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
-#, c-format
-msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "End of news list."
-msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:205
-msgid "End of users list."
-msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
-msgid "Enforce various channel modes and set options"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
-msgid ""
-"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-"on. The what option indicates what modes and options to\n"
-"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, or LIMIT.\n"
-" \n"
-"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-"user count drops below the channel limit, if one is set."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
-#: src/language.cpp:44
-msgid "English"
-msgstr "Ελληνικά"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
-#, c-format
-msgid "Entry message added to %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "Access list for #%s# is empty."
+#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
+#~ msgstr "Access list for #%s# is empty."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#~ msgid "Entry message list for %s:"
+#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
+#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
#
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reloading configuration file: %s"
-msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
-
-#: include/language.h:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
+#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
-#: include/language.h:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT ADD <fingerprint>\n"
+#~ " Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
+#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+#~ " using this certificate.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT DEL <fingerprint>\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT LIST\n"
+#~ " Displays the current certificate list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παραδείγματα:\n"
+#~ " \n"
+#~ " #CERT ADD <fingerprint>#\n"
+#~ " Προσθέτει ένα fingerprint στην certificate list και\n"
+#~ " σας κάνει αυτόματα identify μόλις συνδέεστε στο IRC\n"
+#~ " χρησιμοποιώντας αυτό το certificate.\n"
+#~ " \n"
+#~ " #CERT DEL <fingerprint>#\n"
+#~ " Αντιστρέφει τη προηγούμενη εντολή.\n"
+#~ " \n"
+#~ " #CERT LIST#\n"
+#~ " Εμφανίζει την λίστα certificate."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" \n"
-" CERT ADD <fingerprint>\n"
-" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
-" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-" using this certificate.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <fingerprint>\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Displays the current certificate list."
-msgstr ""
-"Παραδείγματα:\n"
-" \n"
-" #CERT ADD <fingerprint>#\n"
-" Προσθέτει ένα fingerprint στην certificate list και\n"
-" σας κάνει αυτόματα identify μόλις συνδέεστε στο IRC\n"
-" χρησιμοποιώντας αυτό το certificate.\n"
-" \n"
-" #CERT DEL <fingerprint>#\n"
-" Αντιστρέφει τη προηγούμενη εντολή.\n"
-" \n"
-" #CERT LIST#\n"
-" Εμφανίζει την λίστα certificate."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "Exception για #%s# (#%d) μετακινήθηκε στη θέση #%d#."
+#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+#~ msgstr "Exception για #%s# (#%d) μετακινήθηκε στη θέση #%d#."
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
+#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+#~ msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Expires"
-msgstr "Λίγει στις: %s"
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Λίγει στις: %s"
-#: src/xline.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
+#~ msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
-#: src/xline.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expiry for %s updated."
+#~ msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε"
-#: modules/fantasy.cpp:198
-msgid "Fantasy"
-msgstr "Φαντασία"
+#~ msgid "Fantasy"
+#~ msgstr "Φαντασία"
-#: modules/fantasy.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
+#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
-#: modules/fantasy.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
+#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
#
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Find a user's status on a channel"
-msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι."
+#~ msgid "Find a user's status on a channel"
+#~ msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s is already in use."
-msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
-msgid "Flags"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
#, fuzzy
-msgid "Flood kicker"
-msgstr " Επανάληψη με kick : %s"
+#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
+#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
-msgid ""
-"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
-msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
+#~ msgid "Flags list for %s"
+#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
-msgid "Forbid list:"
-msgstr "Bot λίστα:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flood kicker"
+#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Forbid on %s was not found."
-msgstr ""
+#~ msgid "Forbid list is empty."
+#~ msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
-msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-msgstr ""
+#~ msgid "Forbid list:"
+#~ msgstr "Bot λίστα:"
#
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
-msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-msgstr ""
-"Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n"
-"να γίνουν update στο δίσκο αμέσως"
+#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n"
+#~ "να γίνουν update στο δίσκο αμέσως"
#
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
-msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
+#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-msgstr ""
-"Syntax: #SVSNICK #nick# #newnick##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick."
+#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SVSNICK #nick# #newnick##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick."
#
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel"
-msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
+#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
#
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel."
-msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
+#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
#
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel"
-msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
+#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
#
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel."
-msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
+#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Founder"
-msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
+#~ msgid "Founder"
+#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
-msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr ""
-"Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση."
+#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
-msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής."
+#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής."
#
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
-msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
-#, c-format
-msgid ""
-"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will %s you."
-msgstr ""
+#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
+#~ msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη"
#
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+#~ msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι"
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
-msgid "Greet"
-msgstr "Χαιρετισμός"
+#~ msgid "Greet"
+#~ msgstr "Χαιρετισμός"
-#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Greet message displayed on join"
-msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#~ msgid "Greet message displayed on join"
+#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/greet.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/greet.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+#~ msgid "Greet message for %s unset."
+#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-#: modules/commands/greet.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
+#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
+#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
#
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
-msgid "Helps you reset lost passwords"
-msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό."
+#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
+#~ msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό."
#
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
-msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου"
+#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+#~ msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου"
#
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Hide channel from the LIST command"
-msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Host"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"However, if the successor already has too many\n"
-"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-"instead, just as if no successor had been set."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I don't know who %s is."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I've never seen %s on this channel."
-msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
+#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
+#~ msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
-msgid "INFO type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+#~ msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "IP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
+#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s already exists for %s."
-msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP %s already exists for %s."
+#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s does not exist for %s."
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
+#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
#
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
-msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού"
+#~ msgid "Identify yourself with your password"
+#~ msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-msgstr ""
-"Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει "
-"αυτόματα."
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει "
+#~ "αυτόματα."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
-msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί."
+#~ msgid "Ignore list has been cleared."
+#~ msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
-msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
+#~ msgid "Ignore list is empty."
+#~ msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
#
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
-msgid "Ignore list:"
-msgstr "Bot λίστα:"
+#~ msgid "Ignore list:"
+#~ msgstr "Bot λίστα:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-msgid "Immediate protection"
-msgstr "Προστασία στους Voices"
+#~ msgid "Immediate protection"
+#~ msgstr "Προστασία στους Voices"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Incorrect email address."
-msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s"
-
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
+#~ msgid "Incorrect email address."
+#~ msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s"
#
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
-msgid "Info about a loaded module"
-msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module"
+#~ msgid "Info about a loaded module"
+#~ msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
+#~ msgid "Information for bot %s:"
+#~ msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
-#: include/language.h:109
-#, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+#~ "matched against nicks or usernames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι "
+#~ "ψευδώνυμα ή usernames."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid passcode."
+#~ msgstr "Μη έγγυρο passcode"
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
+#~ "to zero and less than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να "
+#~ "είναι μεταξύ μηδέν και #%d#."
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
-msgid ""
-"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-"matched against nicks or usernames."
-msgstr ""
-"Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι ψευδώνυμα "
-"ή usernames."
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Invalid limit %s, using %d."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
-msgid "Invalid passcode."
-msgstr "Μη έγγυρο passcode"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
-"zero and less than %d."
-msgstr ""
-"Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να "
-"είναι μεταξύ μηδέν και #%d#."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
-msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:589
-msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+#~ msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1."
#
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
+#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+#~ msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
#, fuzzy
-msgid "Italics kicker"
-msgstr " Πλάγια γράμματα kicker : %s"
+#~ msgid "Italics kicker"
+#~ msgstr " Πλάγια γράμματα kicker : %s"
#
-#: modules/commands/ns_group.cpp:77
-msgid "Join a group"
-msgstr " GROUP Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου"
+#~ msgid "Join a group"
+#~ msgstr " GROUP Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-msgid "Keep modes"
-msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now off."
-msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Keep modes"
+#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now on."
-msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
+#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Key"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
+#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "Key for channel #%s# is #%s#."
+#~ msgid "Key for channel %s is %s."
+#~ msgstr "Key for channel #%s# is #%s#."
#
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
-msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kick a user from a channel"
+#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
#
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Kicks a specified nick from a channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n"
-"\n"
-"Κάνει kick το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n"
-"\n"
-"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
-"access \n"
-"και παραπάνω στο κανάλι."
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
-msgid "Kill a user"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
-msgid "LIMIT enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
-#, c-format
-msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
-msgid "LIST threshold"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+#~ msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
-msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:564
-msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "LIST [nickname]"
-msgstr "CHECK #nickname#"
+#~ msgid ""
+#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Κάνει kick το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
+#~ "access \n"
+#~ "και παραπάνω στο κανάλι."
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
-msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
+#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:812
-msgid "Language changed to English."
-msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#."
+#~ msgid "Language changed to English."
+#~ msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
+#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+#~ msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Last quit message"
-msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s"
+#~ msgid "Last quit message"
+#~ msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Last seen"
-msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
+#~ msgid "Last seen"
+#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Last seen address"
-msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s"
+#~ msgid "Last seen address"
+#~ msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
-msgid "Last topic"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Last used"
-msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
+#~ msgid "Last used"
+#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Last usermask"
-msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
+#~ msgid "Last usermask"
+#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+#~ msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only."
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:636
-#, c-format
-msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "Limit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+#~ msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
#
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
-msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern"
+#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern"
#
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
-msgid "List channels you have access on"
-msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
-#, c-format
-msgid "List for mode %c is full."
-msgstr ""
+#~ msgid "List channels you have access on"
+#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση."
#
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
-msgid "List loaded modules"
-msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
-#, c-format
-msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr ""
+#~ msgid "List loaded modules"
+#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-#, c-format
-msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:"
+#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
+#~ msgid "List of nicknames in your group:"
+#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
#
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
-msgid "List your memos"
-msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας"
+#~ msgid "List your memos"
+#~ msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all available bots on this network.\n"
-"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #BOTLIST#\n"
-"\n"
-"Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου."
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all available bots on this network.\n"
+#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #BOTLIST#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου."
#
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
-msgid "Lists all channel records"
-msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια"
+#~ msgid "Lists all channel records"
+#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια"
-#: modules/commands/os_list.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-"are registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-"+p mode."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #CHANLIST [{#επιλογή# | #ψευδώνυμο#} [#SECRET#]]#\t\n"
-"\n"
-"Εμφανίζει τις λίστες όλων των καναλιών που υπάρχουν συγκεκριμένα εκείνη τη\n"
-"στιγμή στο IRC δίκτυο, είτε είναι κατοχυρωμένα είτε όχι.\n"
-" \n"
-"Αν δίνετε #επιλογή#, εμφανίζει την λίστα μόνο με τα κανάλια που ταιριάζουν.\n"
-"Αν δίνετε ψευδώνυμο εμφανίζει μόνο τα κανάλια που τα χρησιμοποιεί ο "
-"ζητούμενος \n"
-"χρήστης. Αν δίνετε SECRET εμφανίζει μόνο τα κανάλια που ταιριάζουν με την\n"
-"#επιλογή# που έχουν +s ή +p mode.\n"
-" \n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
-msgid ""
-"Lists all channels you have access on.\n"
-" \n"
-"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-"limited to Services Operators"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+#~ "are registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+#~ "+p mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #CHANLIST [{#επιλογή# | #ψευδώνυμο#} [#SECRET#]]#\t\n"
+#~ "\n"
+#~ "Εμφανίζει τις λίστες όλων των καναλιών που υπάρχουν συγκεκριμένα εκείνη "
+#~ "τη\n"
+#~ "στιγμή στο IRC δίκτυο, είτε είναι κατοχυρωμένα είτε όχι.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Αν δίνετε #επιλογή#, εμφανίζει την λίστα μόνο με τα κανάλια που "
+#~ "ταιριάζουν.\n"
+#~ "Αν δίνετε ψευδώνυμο εμφανίζει μόνο τα κανάλια που τα χρησιμοποιεί ο "
+#~ "ζητούμενος \n"
+#~ "χρήστης. Αν δίνετε SECRET εμφανίζει μόνο τα κανάλια που ταιριάζουν με "
+#~ "την\n"
+#~ "#επιλογή# που έχουν +s ή +p mode.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#
+#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
+#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
+
+#
+#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+#~ "are to be written without '#'.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] "
+#~ "[UNCONFIRMED]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το "
+#~ "ανάλογο\n"
+#~ "pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n"
+#~ "θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n"
+#~ "επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα "
+#~ "το\n"
+#~ "λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Παραδείγματα:\n"
+#~ "\n"
+#~ " #LIST *!joeuser@foo.com#\n"
+#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο "
+#~ "joeuser@foo.com.\n"
+#~ "\n"
+#~ " #LIST *Bot*!*@*#\n"
+#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n"
+#~ " \n"
+#~ " #LIST * NOEXPIRE#\n"
+#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n"
+#~ " "
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
+#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] "
+#~ "[UNCONFIRMED]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το "
+#~ "ανάλογο\n"
+#~ "pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n"
+#~ "θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n"
+#~ "επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα "
+#~ "το\n"
+#~ "λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Παραδείγματα:\n"
+#~ "\n"
+#~ " #LIST *!joeuser@foo.com#\n"
+#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο "
+#~ "joeuser@foo.com.\n"
+#~ "\n"
+#~ " #LIST *Bot*!*@*#\n"
+#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n"
+#~ " \n"
+#~ " #LIST * NOEXPIRE#\n"
+#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n"
+#~ " "
+
+#
+#~ msgid "Lists all user records"
+#~ msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+#~ "nick is registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+#~ "with the +i flag will be listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #USERLIST [{#επιλογή | κανάλι#} [#INVISIBLE#]]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Εμφανίζει τις λίστες όλων των χρηστών που είναι την συγκεκριμένη στιγμή\n"
+#~ "online στο IRC δίκτυο, είτε το ψευδώνυμο είναι κατοχυρωμένο είτε όχι.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Αν η #επιλογή# δίνετε, εμφανίζονται οι λίστες με τους χρήστες που\n"
+#~ "ταιριάζουν με την επιλογή σας (πρέπει να είναι της μορφής ψευδώνυμο!"
+#~ "user@host).\n"
+#~ "Αν δίνετε το #κανάλι#, εμφανίζονται λίστες των χρηστών που είναι στο "
+#~ "κανάλι \n"
+#~ "αυτό. Αν δίνετε INVISIBLE, μόνο χρήστες με +i flag θα εμφανίζονται.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+#~ "of numbers, as in the example below:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Παρουσιάζει την λίστα των μηνυμάτων. Με την #NEW#, δείχνει\n"
+#~ "μόνο τα νέα μηνύματα (τα μη-διαβασμένα). Τα μη διαβασμένα μηνύματα\n"
+#~ "σημειώνονται με ένα \"*\"\tστα αριστερά που αναγράφεται ο αριθμός του\n"
+#~ "μηνύματος. Μπορείς να δεις μια λίστα με νούμερα,\n"
+#~ "σαν το παρακάτω παράδειγμα:\n"
+#~ "\n"
+#~ " #LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9."
+
+#
+#~ msgid "Lists available bots"
+#~ msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists currently loaded modules."
+#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
+
+#
+#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
+#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
+#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
+#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
+#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
+#~ "be displayed when applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #INFO #κανάλι##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το όνομα του κατοχυρωμένου καναλιού,\n"
+#~ "περιλαμβανομένου τον founder, την ώρα της κατοχύρωσης, πότε "
+#~ "χρησιμοποιήθηκε \n"
+#~ "τελευταία φορά, και τα κλειδωμένα mode, αν υπάρχουν.\n"
+#~ "Αν χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# \n"
+#~ "θα εμφανιστεί το μήνυμα εισαγωγής του καναλιού και ο successor. \n"
+#~ " \n"
+#~ "Από default, η επιλογή #ALL# είναι ορισμένη μόνο σε αυτούς που έχουν\n"
+#~ "founder access στο συγκεκριμένο κανάλι."
+
+#
+#~ msgid "Load a module"
+#~ msgstr "Φορτώνει ένα module"
+
+#~ msgid "Local channels cannot be registered."
+#~ msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log list for %s:"
+#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+
+#~ msgid "Login to %s"
+#~ msgstr "Κάντε login στο %s"
+
+#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε."
+
+#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!"
+
+#~ msgid "Logon news items:"
+#~ msgstr "Κανονισμοί:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logout from %s"
+#~ msgstr "Κάντε login στο %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+#~ "configured without a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #LOGIN# #password#\n"
+#~ " \n"
+#~ "Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n"
+#~ "Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
+#~ "σας δεν ζητείται password."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n"
+#~ "with a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #LOGIN# #password#\n"
+#~ " \n"
+#~ "Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n"
+#~ "Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
+#~ "σας δεν ζητείται password."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from "
+#~ "channel access)\n"
+#~ "on a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+#~ "channel.\n"
+#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+#~ "changed. The SET\n"
+#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, "
+#~ "while ADD and DEL\n"
+#~ "modify the existing mode lock.\n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+#~ "and ? may\n"
+#~ "be given as parameters for list and status modes.\n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODE #channel SET +v *\n"
+#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+#~ "be\n"
+#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+#~ "halfops, and voices. If what\n"
+#~ "is not given then all basic modes are removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #MODE #channel# LOCK {ADD|DEL|LIST} [#what#]#\n"
+#~ " #MODE #channel# SET #modes##\n"
+#~ " \n"
+#~ "Κυρίως ελέγχει τα mode locks και mode access (διαφορετικό του channel "
+#~ "access)σε ένα κανάλι.\n"
+#~ "Η εντολή #MODE LOCK# επιτρέπει να προσθέσετε, αφαιρέσετε και να δελιτε τα "
+#~ "mode locksσε ένα κανάλι\n"
+#~ "Αν ένα mode είναι locked on ή off, τα services δε θα επιτρέψουν να "
+#~ "αλλάξει.\n"
+#~ "Παράδειγμα:\n"
+#~ " #MODE #channel SET +v *#\n"
+#~ " Δίνει voice σε όλους τους χρήστες σε ένα κανάλι.\n"
+#~ " \n"
+#~ " #MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+#~ " Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:"
+
+#
+#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
+#~ msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης"
+
+#
+#~ msgid "Maintains network bot list"
+#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
+#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
+#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
+#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
+#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #BADWORDS #κανάλι# ADD #λέξη# [#SINGLE# | #START# | #END#]#\n"
+#~ " #BADWORDS #κανάλι# DEL {#λέξη# | #θέση-νου# | #list#}#\n"
+#~ " #BADWORDS #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n"
+#~ " #BADWORDS #κανάλι# CLEAR#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει την #bad words λίστα# του καναλιού. Η λίστα bad\n"
+#~ "words δείχνει ποιές λέξεις είναι να γίνεται το kick,\n"
+#~ "όταν το bad words kick είναι ενεργοποιημένο. Για περισσότερες "
+#~ "πληροφορίες,\n"
+#~ "γράφτε #/msg %s HELP KICK BADWORDS#.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS ADD# προσθέτει μια κακιά λέξη στην λίστα\n"
+#~ "badword. Αν πεί αυτη τη λέξη (SINGLE), τότε θα γίνεται\n"
+#~ "kick. Αν ξεκινάει με αυτή τη λέξη (START) τότε θα γίνεται \n"
+#~ "kick ο χρήστης επειδή ξεκίνησε με αυτη τη #λέξη#. Αν στο τέλος της "
+#~ "λέξης \n"
+#~ "προσθέσει την κακιά λέξη (END) θα γίνεται kick επειδή την είπε στο "
+#~ "τέλος \n"
+#~ "της φράσης/#λέξης#. Αν δεν είστε συγκεκριμένος τότε θα γίνεται kick\n"
+#~ "όποτε θα λέει συγκεκριμένα αυτή τη #λέξη#.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί την λέξη αυτή από την λίστα\tbadwords.\n"
+#~ "Αν σας δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα, αυτές οι θέσεις θα "
+#~ "διαγραφούν\n"
+#~ "(Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# εμφανίζει την λίστα με τις κακές λέξεις. Αν "
+#~ "δώσετε\n"
+#~ "συγκεκριμένη λέξη, θα εμφανιστούν οι θέσεις που ταιριάζουν με αυτήν.\n"
+#~ "Παράδειγμα:\n"
+#~ "\n"
+#~ " #BADWORDS #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Εμφανίζει από την λίστα τις θέσεις με τα νούμερα 2 έως 5 και\n"
+#~ " 7 έως 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# καθαρίζει όλες τις θέσεις από την λίστα\n"
+#~ "badword."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintains the bad words list"
+#~ msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων"
+
+#
+#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#~ msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+#~ "on the given channel using the given text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #ACT #κανάλι# #μήνυμα##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Κάνει το bot να ενεργεί,δηλ να εκτελεί εντολή \"/me\"\n"
+#~ "εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι."
#
-#: modules/commands/ns_group.cpp:287
-msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+#~ msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
#
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
-msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern"
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+#~ msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
-#
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-"are to be written without '#'.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Lists all registered channels with anope in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n"
-"\n"
-"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το "
-"ανάλογο\n"
-"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n"
-"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n"
-"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n"
-"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n"
-" \n"
-"Παραδείγματα:\n"
-"\n"
-" #LIST *!joeuser@foo.com#\n"
-" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo."
-"com.\n"
-"\n"
-" #LIST *Bot*!*@*#\n"
-" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n"
-" \n"
-" #LIST * NOEXPIRE#\n"
-" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n"
-" "
-
-#
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered nicknames which match the given\n"
-"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n"
-"\n"
-"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το "
-"ανάλογο\n"
-"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n"
-"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n"
-"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n"
-"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n"
-" \n"
-"Παραδείγματα:\n"
-"\n"
-" #LIST *!joeuser@foo.com#\n"
-" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo."
-"com.\n"
-"\n"
-" #LIST *Bot*!*@*#\n"
-" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n"
-" \n"
-" #LIST * NOEXPIRE#\n"
-" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n"
-" "
-
-#
-#: modules/commands/os_list.cpp:127
-msgid "Lists all user records"
-msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:213
-msgid ""
-"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-"nick is registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-"with the +i flag will be listed."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #USERLIST [{#επιλογή | κανάλι#} [#INVISIBLE#]]#\n"
-"\n"
-"Εμφανίζει τις λίστες όλων των χρηστών που είναι την συγκεκριμένη στιγμή\n"
-"online στο IRC δίκτυο, είτε το ψευδώνυμο είναι κατοχυρωμένο είτε όχι.\n"
-" \n"
-"Αν η #επιλογή# δίνετε, εμφανίζονται οι λίστες με τους χρήστες που\n"
-"ταιριάζουν με την επιλογή σας (πρέπει να είναι της μορφής ψευδώνυμο!"
-"user@host).\n"
-"Αν δίνετε το #κανάλι#, εμφανίζονται λίστες των χρηστών που είναι στο "
-"κανάλι \n"
-"αυτό. Αν δίνετε INVISIBLE, μόνο χρήστες με +i flag θα εμφανίζονται.\n"
-" \n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
-msgid ""
-"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-"of numbers, as in the example below:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]#\n"
-"\n"
-"Παρουσιάζει την λίστα των μηνυμάτων. Με την #NEW#, δείχνει\n"
-"μόνο τα νέα μηνύματα (τα μη-διαβασμένα). Τα μη διαβασμένα μηνύματα\n"
-"σημειώνονται με ένα \"*\"\tστα αριστερά που αναγράφεται ο αριθμός του\n"
-"μηνύματος. Μπορείς να δεις μια λίστα με νούμερα,\n"
-"σαν το παρακάτω παράδειγμα:\n"
-"\n"
-" #LIST 2-5,7-9#\n"
-" Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9."
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SASET #nickname# GREET #message##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ορίζει ένα μήνυμα greet με ένα ψευδόνυμο, που παρουσιάζεται\n"
+#~ "όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n"
+#~ "όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι."
-#
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
-msgid "Lists available bots"
-msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots"
-
-#
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Lists currently loaded modules."
-msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET GREET #message##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Προσθέτει στο ψευδώνυμού σου ένα μήνυμα χαιρετισμού, το\n"
+#~ "οποίο θα εμφανίζεται κάθε φορα που θα μπένεις σε κανάλι με την προυπόθεση "
+#~ "οτι\n"
+#~ "η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα "
+#~ "έχεις\n"
+#~ "και την κατάλληλη access σε αυτό. "
-#
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
-msgid "Lists information about the named registered channel"
-msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι"
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists information about the named registered channel,\n"
-"including its founder, time of registration, and last\n"
-"time used. If the user issuing the command has the\n"
-"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-"last topic set, settings and expiration time will also\n"
-"be displayed when applicable."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #INFO #κανάλι##\n"
-"\n"
-"Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το όνομα του κατοχυρωμένου καναλιού,\n"
-"περιλαμβανομένου τον founder, την ώρα της κατοχύρωσης, πότε "
-"χρησιμοποιήθηκε \n"
-"τελευταία φορά, και τα κλειδωμένα mode, αν υπάρχουν.\n"
-"Αν χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# \n"
-"θα εμφανιστεί το μήνυμα εισαγωγής του καναλιού και ο successor. \n"
-" \n"
-"Από default, η επιλογή #ALL# είναι ορισμένη μόνο σε αυτούς που έχουν\n"
-"founder access στο συγκεκριμένο κανάλι."
-
-#
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
-msgid "Load a module"
-msgstr "Φορτώνει ένα module"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
-msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Login to %s"
-msgstr "Κάντε login στο %s"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
-msgid "Logon news items:"
-msgstr "Κανονισμοί:"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logout from %s"
-msgstr "Κάντε login στο %s"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-"configured without a password."
-msgstr ""
-"Syntax: #LOGIN# #password#\n"
-" \n"
-"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n"
-"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
-"σας δεν ζητείται password."
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-"This command is only useful if your oper block is configured\n"
-"with a password."
-msgstr ""
-"Syntax: #LOGIN# #password#\n"
-" \n"
-"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n"
-"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
-"σας δεν ζητείται password."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:563
-msgid "MOVE num position"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
-"access)\n"
-"on a channel.\n"
-" \n"
-"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-"channel.\n"
-"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-"changed. The SET\n"
-"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
-"ADD and DEL\n"
-"modify the existing mode lock.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-"and ? may\n"
-"be given as parameters for list and status modes.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel SET +v *\n"
-" Sets voice status to all users in the channel.\n"
-" \n"
-" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-"be\n"
-"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-"halfops, and voices. If what\n"
-"is not given then all basic modes are removed."
-msgstr ""
-"Syntax: #MODE #channel# LOCK {ADD|DEL|LIST} [#what#]#\n"
-" #MODE #channel# SET #modes##\n"
-" \n"
-"Κυρίως ελέγχει τα mode locks και mode access (διαφορετικό του channel "
-"access)σε ένα κανάλι.\n"
-"Η εντολή #MODE LOCK# επιτρέπει να προσθέσετε, αφαιρέσετε και να δελιτε τα "
-"mode locksσε ένα κανάλι\n"
-"Αν ένα mode είναι locked on ή off, τα services δε θα επιτρέψουν να αλλάξει.\n"
-"Παράδειγμα:\n"
-" #MODE #channel SET +v *#\n"
-" Δίνει voice σε όλους τους χρήστες σε ένα κανάλι.\n"
-" \n"
-" #MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:"
-
-#
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
-msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης"
-
-#
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
-msgid "Maintains network bot list"
-msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-"on the %s list receive the following privileges:\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-"the user.\n"
-" \n"
-"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-"the command, that reason will be used when the user is\n"
-"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-"banned from the channel\".\n"
-"When akicking a registered nick the %s account\n"
-"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the access list for a channel. The access\n"
-"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-"access to %s commands on the channel. Different\n"
-"user levels allow for access to different subsets of\n"
-"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-"of -1."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-"words list determines which words are to be kicked\n"
-"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-"type %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"The ADD command adds the given word to the\n"
-"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-"done only if a user says the entire word. If START is\n"
-"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-"will be done if a user says a word that ends with\n"
-"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-"be issued every time word is said by a user.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #BADWORDS #κανάλι# ADD #λέξη# [#SINGLE# | #START# | #END#]#\n"
-" #BADWORDS #κανάλι# DEL {#λέξη# | #θέση-νου# | #list#}#\n"
-" #BADWORDS #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n"
-" #BADWORDS #κανάλι# CLEAR#\n"
-"\n"
-"Αλλάζει την #bad words λίστα# του καναλιού. Η λίστα bad\n"
-"words δείχνει ποιές λέξεις είναι να γίνεται το kick,\n"
-"όταν το bad words kick είναι ενεργοποιημένο. Για περισσότερες πληροφορίες,\n"
-"γράφτε #/msg %s HELP KICK BADWORDS#.\n"
-"\n"
-"Η εντολή #BADWORDS ADD# προσθέτει μια κακιά λέξη στην λίστα\n"
-"badword. Αν πεί αυτη τη λέξη (SINGLE), τότε θα γίνεται\n"
-"kick. Αν ξεκινάει με αυτή τη λέξη (START) τότε θα γίνεται \n"
-"kick ο χρήστης επειδή ξεκίνησε με αυτη τη #λέξη#. Αν στο τέλος της λέξης \n"
-"προσθέσει την κακιά λέξη (END) θα γίνεται kick επειδή την είπε στο τέλος \n"
-"της φράσης/#λέξης#. Αν δεν είστε συγκεκριμένος τότε θα γίνεται kick\n"
-"όποτε θα λέει συγκεκριμένα αυτή τη #λέξη#.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί την λέξη αυτή από την λίστα\tbadwords.\n"
-"Αν σας δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα, αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν\n"
-"(Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
-"\n"
-"Η εντολή #BADWORDS LIST# εμφανίζει την λίστα με τις κακές λέξεις. Αν "
-"δώσετε\n"
-"συγκεκριμένη λέξη, θα εμφανιστούν οι θέσεις που ταιριάζουν με αυτήν.\n"
-"Παράδειγμα:\n"
-"\n"
-" #BADWORDS #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n"
-" Εμφανίζει από την λίστα τις θέσεις με τα νούμερα 2 έως 5 και\n"
-" 7 έως 9.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# καθαρίζει όλες τις θέσεις από την λίστα\n"
-"badword."
-
-#
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Maintains the bad words list"
-msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων"
-
-#
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
-msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" "
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
-msgid ""
-"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-"on the given channel using the given text."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #ACT #κανάλι# #μήνυμα##\n"
-"\n"
-"Κάνει το bot να ενεργεί,δηλ να εκτελεί εντολή \"/me\"\n"
-"εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι."
+#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το "
+#~ "δίκτυο."
#
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
+#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
+#~ msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
#
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Syntax: #SASET #nickname# GREET #message##\n"
-"\n"
-"Ορίζει ένα μήνυμα greet με ένα ψευδόνυμο, που παρουσιάζεται\n"
-"όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n"
-"όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that you have the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET GREET #message##\n"
-"\n"
-"Προσθέτει στο ψευδώνυμού σου ένα μήνυμα χαιρετισμού, το\n"
-"οποίο θα εμφανίζεται κάθε φορα που θα μπένεις σε κανάλι με την προυπόθεση "
-"οτι\n"
-"η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα έχεις\n"
-"και την κατάλληλη access σε αυτό. "
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:658
-#, fuzzy
-msgid "Manage DNS zones for this network"
-msgstr ""
-"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
+#~ msgid "Manage the memo ignore list"
+#~ msgstr "Συντηρεί την Services ignore list"
#
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
-msgid "Manage the channel's entry messages"
-msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
+#~ msgid "Manage your auto join list"
+#~ msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου"
#
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Manage the memo ignore list"
-msgstr "Συντηρεί την Services ignore list"
-
-#
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
-msgid "Manage your auto join list"
-msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου"
+#~ msgid "Manipulate the %s list"
+#~ msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
#
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
-
-#
-#: modules/commands/os_akill.cpp:379
-msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
+#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
+#~ msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
#
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
-msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon"
+#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
+#~ msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon"
#
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
-msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι."
+#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+#~ msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
-
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
+#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
#
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
-msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-msgstr "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email"
+#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Matches for %s:"
-msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matches for %s:"
+#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)"
+#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
+#~ msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memo %d from %s (%s)."
-msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
+#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε."
+#~ msgid "Memo %d has been deleted."
+#~ msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε."
#
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Memo ignore list is empty."
-msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια."
+#~ msgid "Memo ignore list is empty."
+#~ msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
+#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
+#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#."
+#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
+#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
+#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memos for %s:"
-msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#~ msgid "Memo sent to %s."
+#~ msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
-msgid "Message mode"
-msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Method"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Missing parameter for mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "Memos for %s:"
+#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
+#~ msgid "Message mode"
+#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-msgid "Mode lock"
-msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode lock"
+#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Modes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mode locks for %s:"
+#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-"is the list of addresses which will be automatically\n"
-"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-"you want to use the nick from a different address, you\n"
-"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-"to modify other users' access lists.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Allows access to user anyone from any machine in\n"
-" the bepeg.com domain.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Displays the current access list."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #ACCESS ADD ^_μάσκα^_#\n"
-" #ACCESS DEL ^_μάσκα^_#\n"
-" #ACCESS LIST#\n"
-"\n"
-"Αλλάζει ή εμφανίζει τη λίστα πρόσβασης του ψευδωνύμου σας.\n"
-"Αυτή είναι η λίστα των διευθύνσεων που θα αναγνωρίζονται\n"
-"αυτόματα από τον %s σαν επιτρεπτοί για τη χρήση\n"
-"του ψευδωνύμου. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμο\n"
-"από μία διαφορετική διεύθυνση, πρέπει να αναγνωριστείτε\n"
-"από τον %s με τη χρήση της εντολής #IDENTIFY#.\n"
-"\n"
-"Παραδείγματα:\n"
-"\n"
-" #ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com#\n"
-" Επιτρέπει πρόσβαση στο χρήστη με ID #anyone#\n"
-" από οποιοδήποτε υπολογιστή της διεύθυνσης #bepeg.com#.\n"
-"\n"
-" #ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com#\n"
-" Αναιρεί την προηγούμενη εντολή.\n"
-" \n"
-" #ACCESS LIST#\n"
-" Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n"
-" "
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
-msgid ""
-"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
-"automatically identified to services. Services Operators\n"
-"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-" \n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
+#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
+#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+#~ "to modify other users' access lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
+#~ " the bepeg.com domain.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Displays the current access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #ACCESS ADD ^_μάσκα^_#\n"
+#~ " #ACCESS DEL ^_μάσκα^_#\n"
+#~ " #ACCESS LIST#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει ή εμφανίζει τη λίστα πρόσβασης του ψευδωνύμου σας.\n"
+#~ "Αυτή είναι η λίστα των διευθύνσεων που θα αναγνωρίζονται\n"
+#~ "αυτόματα από τον %s σαν επιτρεπτοί για τη χρήση\n"
+#~ "του ψευδωνύμου. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμο\n"
+#~ "από μία διαφορετική διεύθυνση, πρέπει να αναγνωριστείτε\n"
+#~ "από τον %s με τη χρήση της εντολής #IDENTIFY#.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Παραδείγματα:\n"
+#~ "\n"
+#~ " #ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com#\n"
+#~ " Επιτρέπει πρόσβαση στο χρήστη με ID #anyone#\n"
+#~ " από οποιοδήποτε υπολογιστή της διεύθυνσης #bepeg.com#.\n"
+#~ "\n"
+#~ " #ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com#\n"
+#~ " Αναιρεί την προηγούμενη εντολή.\n"
+#~ " \n"
+#~ " #ACCESS LIST#\n"
+#~ " Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n"
+#~ " "
#
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
-msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
+#~ msgid "Modify the Services ignore list"
+#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
#
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Modify the list of %s users"
-msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the list of %s users"
+#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών"
#
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
-msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων"
+#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
+#~ msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων"
#
-#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
-msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
+#~ msgid "Modify the list of privileged users"
+#~ msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
#
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Modify the nickname client certificate list"
-msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
+#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
+#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
#
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
-msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Module %s is already loaded."
-msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
+#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
+#~ msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Module %s isn't loaded."
-msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s loaded."
-msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
+#~ msgid "Module %s is already loaded."
+#~ msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s reloaded."
-msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s unloaded."
-msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε"
+#~ msgid "Module %s isn't loaded."
+#~ msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο."
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Module Name"
-msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
-msgid "Module settings:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr "Module: #%s# [%s] [%s]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
-#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:139
-msgid "Name Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#~ msgid "Module %s loaded."
+#~ msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
-msgid "Nick"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:41
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s reloaded."
+#~ msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s unloaded."
+#~ msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module Name"
+#~ msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+#~ msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
+#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+#~ msgstr "Module: #%s# [%s] [%s]"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network stats for %s:"
+#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden."
-msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.."
+#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+#~ msgid "Nick %s is already an operator."
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services."
+#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
+#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
-#: include/language.h:80
-#, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
+#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#~ msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#: include/language.h:79
-#, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
+#~ msgid "Nick %s is currently in use."
+#~ msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
-#, c-format
-msgid "Nick %s will expire."
-msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden."
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς."
+#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+#~ msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα."
+#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+#~ msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s."
+#~ msgid "Nick %s will expire."
+#~ msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει."
-#: include/language.h:82
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
+#~ msgid "Nick %s will not expire."
+#~ msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not in your group."
-msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας."
+#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#~ msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
+#~ msgid "Nick %s has been logged out."
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε."
+#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is not in your group."
+#~ msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is not suspended."
+#~ msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+#~ msgid "Nick %s is now released."
+#~ msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε."
-#: include/language.h:98
-#, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
+#~ msgid "Nick %s is now suspended."
+#~ msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
-#: include/language.h:97
-#, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
+#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
+#~ msgid "Nickname %s registered."
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-msgid "No auto-op"
-msgstr "Auto-op"
+#~ msgid "No auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
-msgid "No bot"
-msgstr "Κανένα bot"
+#~ msgid "No bot"
+#~ msgstr "Κανένα bot"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
-msgid "No expire"
-msgstr "δεν λήγει ποτέ"
-
-#: modules/commands/help.cpp:184
-#, c-format
-msgid "No help available for %s."
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No information about module %s is available."
-msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No limit is set on %s."
-msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
-msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matches for %s found."
-msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#."
+#~ msgid "No expire"
+#~ msgstr "δεν λήγει ποτέ"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
+#~ msgid "No help available for %s."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
-msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
-msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL."
-
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
-msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο"
+#~ msgid "No information about module %s is available."
+#~ msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No nick registrations matching %s found."
-msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No limit is set on %s."
+#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
-msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-msgstr ""
+#~ msgid "No logon news items to delete!"
+#~ msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!"
-#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
-msgid "No oper block for your nick."
-msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matches for %s found."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
-msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!"
+#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
-msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!"
+#~ msgid "No matching entries on %s access list."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
-msgid "No records to display."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
-#, c-format
-msgid "No request for nick %s found."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
-#: src/access.cpp:56
-msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No stats for %s."
-msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching entries on the %s list."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such info \"%s\" on %s."
-msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
+#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
+#~ msgid "No memo was cancelable."
+#~ msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+#~ msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
+#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Non-status modes cleared on %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "No oper block for your nick."
+#~ msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
+#~ msgid "No oper news items to delete!"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
-msgid "Nothing to do."
-msgstr ""
+#~ msgid "No random news items to delete!"
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No stats for %s."
+#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
-msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
-msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "Οι παλιές πληροφορίες είναι ίδιες με τις καινούργιες."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No users on %s match %s."
+#~ msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Online from"
-msgstr " Είναι συνδεδεμένος από: %s"
+#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-msgid "Oper Info"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper info list for %s is empty."
-msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Κανένα"
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε."
+#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t"
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!"
+#~ msgid "Old info is equal to the new one."
+#~ msgstr "Οι παλιές πληροφορίες είναι ίδιες με τις καινούργιες."
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
-msgid "Oper news items:"
-msgstr "Νέα των Opers:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online from"
+#~ msgstr " Είναι συνδεδεμένος από: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
+#~ msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
+#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
+#~ msgid "Oper news items:"
+#~ msgstr "Νέα των Opers:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-msgstr ""
+#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
+#~ msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+#~ msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
-msgid "Ops protection"
-msgstr "Προστασία στους Ops"
+#~ msgid "Ops protection"
+#~ msgstr "Προστασία στους Ops"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr " Επιλογές : %s"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr " Επιλογές : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-msgid "POOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Param"
-msgstr ""
+#~ msgid "POOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
-msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
+#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
+#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
#
-#: modules/commands/os_login.cpp:45
-msgid "Password accepted."
-msgstr "Λάθος κωδικός."
-
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
+#~ msgid "Password accepted."
+#~ msgstr "Λάθος κωδικός."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s changed."
-msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
+#~ msgid "Password for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s changed."
+#~ msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
-#
-#: include/language.h:72
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Λάθος κωδικός."
+#~ msgid "Password for %s is %s."
+#~ msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Password reset email for %s has been sent."
-msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε."
+#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
+#~ msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
-msgid "Peace"
-msgstr "Ειρηνικό"
+#~ msgid "Peace"
+#~ msgstr "Ειρηνικό"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Peace option for %s is now off."
+#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Peace option for %s is now on."
+#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistant"
+#~ msgid "Persistent"
+#~ msgstr "Persistant"
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:74
-msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "Please use a valid server name when juping."
-msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe"
-
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
-
-#: src/mail.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά."
+#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
+#~ msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά."
+#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
+#~ msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
-"ομαδοποίησης."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
-"κατοχύρωσης ξανά."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Pooled %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND "
+#~ "ξανά."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:236
-msgid "Pooled/Active"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND "
+#~ "ξανά."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:238
-msgid "Pooled/Not Active"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
+#~ "ομαδοποίησης."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:149
-msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
+#~ "κατοχύρωσης ξανά."
#
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-msgstr ""
-"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
-"πληροφορίες του"
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
+#~ "πληροφορίες του"
#
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
-msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-msgstr ""
-"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
-"πληροφορίες του"
+#~ msgid ""
+#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
+#~ "πληροφορίες του"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
-msgid "Prevent the channel from expiring"
-msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ."
+#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
+#~ msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#"
+#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+#~ msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
-msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ."
+#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
+#~ msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ."
-#: src/access.cpp:47
-msgid "Prevents users being kicked by Services"
-msgstr ""
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Μυστικότητα"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
-#: modules/commands/cs_list.cpp:262
-msgid "Private"
-msgstr "Μυστικότητα"
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
+#~ msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
+#~ msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
+#~ msgid "Private option for %s is now off."
+#~ msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Private option for %s is now on."
+#~ msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Private option is now off for %s."
+#~ msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
+#~ msgid "Private option is now on for %s."
+#~ msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Προστασία"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Protection is now off for %s."
+#~ msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
-msgid "Protection"
-msgstr "Προστασία"
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
-#, c-format
-msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+#~ msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:679
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr ""
-"Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση"
+#~ msgid "Protection is now on for %s."
+#~ msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:689
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:671
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
-
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-msgid ""
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-"then enforces the AKILL."
-msgstr ""
-"Syntax: #CHANKILL [+#expiry#] #channel# #reason##\n"
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
-"then enforces the AKILL. "
+#~ msgid ""
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+#~ "then enforces the AKILL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #CHANKILL [+#expiry#] #channel# #reason##\n"
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
+#~ "then enforces the AKILL. "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-msgid "Quick protection"
-msgstr "Προστασία στους Voices"
+#~ msgid "Quick protection"
+#~ msgstr "Προστασία στους Voices"
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
-msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
+#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
-msgid "REGONLY enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
-msgid "RESTRICTED enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "REVOKE server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
-msgid "REVOKE server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
+#~ msgid "Random news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε."
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!"
+#~ msgid "Random news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
-msgid "Random news items:"
-msgstr "Νέα για το δίκτυο:"
+#~ msgid "Random news items:"
+#~ msgstr "Νέα για το δίκτυο:"
#
-#: modules/commands/ms_read.cpp:103
-msgid "Read a memo or memos"
-msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα"
+#~ msgid "Read a memo or memos"
+#~ msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Real name"
-msgstr " Πραγματικό όνομα : %s"
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr " Πραγματικό όνομα : %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Reason"
-msgstr ""
-
-#: src/xline.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
-msgid ""
-"Recovers your nick from another user or from services.\n"
-"If services are currently holding your nick, the hold\n"
-"will be released. If another user is holding your nick\n"
-"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-"forced off of the nick."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reason for %s updated."
+#~ msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
#
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
-msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης"
+#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
+#~ msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης"
#
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Regains control of your nick"
-msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER"
+#~ msgid "Regains control of your nick"
+#~ msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-msgid "Regex is disabled."
-msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your mask in // if this is desired."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
-#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
-#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your pattern in // if this is desired."
-msgstr ""
+#~ msgid "Regex is disabled."
+#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
#
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
-msgid "Register a channel"
-msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
+#~ msgid "Register a channel"
+#~ msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
-msgid "Register a nickname"
-msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
+#~ msgid "Register a nickname"
+#~ msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Registered"
-msgstr " Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr " Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Registered only enforced on %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which is optional, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ " \n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #REGISTER #κανάλι# #περιγραφή##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Κατωχυρώνει ένα κανάλι στη βάση δεδωμένων του %s. Για να\n"
+#~ "χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή πρέπει πρώτα να είστε Channel Operator\n"
+#~ "Η περιγραφή που πρέπει να περιλαμβάνεται, είναι μια\n"
+#~ "γενική περιγραφή του σκοπού του καναλιού.\n"
+#~ "Όταν κατωχυρώνετε ένα κανάλι, γίνεστε ο\n"
+#~ "\"Ιδριτής\" του καναλιού. Ο ιδριτής μπορεί\n"
+#~ "να αλλάξει όλες τις ρυθμίσεις για το κανάλι;\n"
+#~ "Επίσης ο %s θα του δίνει αυτόματα \n"
+#~ "channel-operator δικαιώματα όταν μπαίνει στο κανάλι.\n"
+#~ "Δείτε την εντολή #ACCESS# (#/msg %s HELP ACCESS#) για\n"
+#~ "να μάθετε πώς να κάνετε κάποιους χρήστες channel operators.\n"
+#~ "ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να κατωχυρώσετε ένα κανάλι θα πρέπει\n"
+#~ "να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n"
+#~ "#/msg %s HELP# για πληροφορίες."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which is optional, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-" \n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #REGISTER #κανάλι# #περιγραφή##\n"
-"\n"
-"Κατωχυρώνει ένα κανάλι στη βάση δεδωμένων του %s. Για να\n"
-"χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή πρέπει πρώτα να είστε Channel Operator\n"
-"Η περιγραφή που πρέπει να περιλαμβάνεται, είναι μια\n"
-"γενική περιγραφή του σκοπού του καναλιού.\n"
-"Όταν κατωχυρώνετε ένα κανάλι, γίνεστε ο\n"
-"\"Ιδριτής\" του καναλιού. Ο ιδριτής μπορεί\n"
-"να αλλάξει όλες τις ρυθμίσεις για το κανάλι;\n"
-"Επίσης ο %s θα του δίνει αυτόματα \n"
-"channel-operator δικαιώματα όταν μπαίνει στο κανάλι.\n"
-"Δείτε την εντολή #ACCESS# (#/msg %s HELP ACCESS#) για\n"
-"να μάθετε πώς να κάνετε κάποιους χρήστες channel operators.\n"
-"ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να κατωχυρώσετε ένα κανάλι θα πρέπει\n"
-"να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n"
-"#/msg %s HELP# για πληροφορίες."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-"commands to configure your nick's settings as you like\n"
-"them. Make sure you remember the password you use when\n"
-"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-"anope are all different passwords!)\n"
-" \n"
-"Guidelines on choosing passwords:\n"
-" \n"
-"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-"Finally, the space character cannot be used in passwords."
-msgstr ""
-"Κατοχυρώνοντας το ψευδώνυμο σου καταγράφεται στο %s, την βάση δεδομένων.\n"
-"Αφού το κατοχύρωσες, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τις εντολές\n"
-"#SET# και #ACCESS# για να σετάρεις το ψευδώνυμο όπως θες εσύ.\n"
-"Να είσαι σίγουρος οτι θυμάσαι πάντα το κωδικό που έκανες την κατοχύρωση\n"
-"του ψευδώνυμού σου - θα σου χρειαστεί στο να κάνεις αλλαγές\n"
-"αργότερα. (Σημείωση οτι #case matters!# #ANOPE#, #Anope#, και \n"
-"#anope# έχουν όλα διαφορετικούς κωδικούς!)\n"
-"\n"
-"Χρήσιμες οδηγίες για το διάλεγμα κωδικών:\n"
-"\n"
-"Οι κωδικοί δεν θα πρέπει να είναι εύκολη ώστε να μαντεύονται. Για "
-"παράδειγμα,\n"
-"χρησιμοποιώντας το πραγματικό όνομα σαν κωδικός είναι άσχημη ιδέα.\n"
-"Χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο ωε κωδικό είναι η πιο χειρότερη\n"
-"ιδέα ;) και, στο κάτω κάτω, ο %s δεν θα σε αφήσει να το κάνεις.\n"
-"Επίσης, μικροί κωδικοί δεν είναι αξιόπιστοι, γι'αυτό\n"
-"θα πρέπει να διαλέξεις ένα κωδικό με τουλάχιστον το λιγότερο 5 χαρακτήρες.\n"
-"Τελικά, ο χαρακτήρας το κενό δεν χρησιμοποιείται σε κωδικούς.\n"
-" \n"
-"Η παράμετρος #email# είναι προεπιλεγμένη και θα πρέπει να έχετε \n"
-"σετάρει το email του ψευδώνυμού σας άμεσα. Όπως και να'χει, σε \n"
-"ορισμένα δίκτυα απαιτείται αμέσως στην εντολή κατοχύρωσης.\n"
-"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail δεν θα το πάρει\n"
-"κανένα τρίτο άτομο.\n"
-" \n"
-"Αυτή η εντολή δημιουργεί νέες ομάδες για το ψευδώνυμό σας,\n"
-"και μπορούν να επιτρέπουν την κατοχύρωση άλλων ψευδονύμων αργότερα \n"
-"με μοίρασμα ίδιων σεταρισμάτων, ίδιων μηνυμάτων και ίδιων\n"
-"δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n"
-"τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
-
-#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:397
-msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
-
-#
-#: modules/commands/hs_request.cpp:278
-msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
-
-#
-#: modules/commands/hs_request.cpp:235
-msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
-
-#
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
-msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
-msgid ""
-"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-"are preserved from before the suspension."
-msgstr ""
-"Syntax: #UNSUSPEND #channel##\n"
-"\n"
-"Απελευθερώνει ένα παρακρατημένο(suspended) κανάλι. Ολα τα δεδομένα και οι "
-"ρυθμίσεις\n"
-"επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
+#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
+#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+#~ "anope are all different passwords!)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κατοχυρώνοντας το ψευδώνυμο σου καταγράφεται στο %s, την βάση δεδομένων.\n"
+#~ "Αφού το κατοχύρωσες, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τις εντολές\n"
+#~ "#SET# και #ACCESS# για να σετάρεις το ψευδώνυμο όπως θες εσύ.\n"
+#~ "Να είσαι σίγουρος οτι θυμάσαι πάντα το κωδικό που έκανες την κατοχύρωση\n"
+#~ "του ψευδώνυμού σου - θα σου χρειαστεί στο να κάνεις αλλαγές\n"
+#~ "αργότερα. (Σημείωση οτι #case matters!# #ANOPE#, #Anope#, και \n"
+#~ "#anope# έχουν όλα διαφορετικούς κωδικούς!)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Χρήσιμες οδηγίες για το διάλεγμα κωδικών:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Οι κωδικοί δεν θα πρέπει να είναι εύκολη ώστε να μαντεύονται. Για "
+#~ "παράδειγμα,\n"
+#~ "χρησιμοποιώντας το πραγματικό όνομα σαν κωδικός είναι άσχημη ιδέα.\n"
+#~ "Χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο ωε κωδικό είναι η πιο χειρότερη\n"
+#~ "ιδέα ;) και, στο κάτω κάτω, ο %s δεν θα σε αφήσει να το κάνεις.\n"
+#~ "Επίσης, μικροί κωδικοί δεν είναι αξιόπιστοι, γι'αυτό\n"
+#~ "θα πρέπει να διαλέξεις ένα κωδικό με τουλάχιστον το λιγότερο 5 "
+#~ "χαρακτήρες.\n"
+#~ "Τελικά, ο χαρακτήρας το κενό δεν χρησιμοποιείται σε κωδικούς.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η παράμετρος #email# είναι προεπιλεγμένη και θα πρέπει να έχετε \n"
+#~ "σετάρει το email του ψευδώνυμού σας άμεσα. Όπως και να'χει, σε \n"
+#~ "ορισμένα δίκτυα απαιτείται αμέσως στην εντολή κατοχύρωσης.\n"
+#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail δεν θα το πάρει\n"
+#~ "κανένα τρίτο άτομο.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Αυτή η εντολή δημιουργεί νέες ομάδες για το ψευδώνυμό σας,\n"
+#~ "και μπορούν να επιτρέπουν την κατοχύρωση άλλων ψευδονύμων αργότερα \n"
+#~ "με μοίρασμα ίδιων σεταρισμάτων, ίδιων μηνυμάτων και ίδιων\n"
+#~ "δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n"
+#~ "τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n"
-#
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
-msgid "Reload a module"
-msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration is currently disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
#
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
-msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
+#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
+#~ msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
#
-#: modules/commands/ns_group.cpp:223
-msgid "Remove a nick from a group"
-msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group."
+#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
#
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
-msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-msgstr "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι."
+#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
+#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
#
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Remove all operators from a server remotely"
-msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server"
+#~ msgid "Releases a suspended channel"
+#~ msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed IP %s from %s."
-msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+#~ "are preserved from before the suspension."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #UNSUSPEND #channel##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Απελευθερώνει ένα παρακρατημένο(suspended) κανάλι. Ολα τα δεδομένα και οι "
+#~ "ρυθμίσεις\n"
+#~ "επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Removed server %s from zone %s."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Reload a module"
+#~ msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Removed server %s."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Reload services' configuration file"
+#~ msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will de%s you."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Remove a nick from a group"
+#~ msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group."
#
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
+#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι."
#
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
+#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
+#~ msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
-msgid ""
-"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is removed on every channel you are in."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removed IP %s from %s."
+#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#: src/xline.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Removing %s because %s covers it."
-msgstr ""
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+#~ msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
+#
#, fuzzy
-msgid "Repeat kicker"
-msgstr " Επανάληψη με kick : %s"
+#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+#~ msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
-msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat kicker"
+#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:174
-msgid ""
-"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
-"network administrators. Please be patient while your request\n"
-"is being considered."
-msgstr ""
+#~ msgid "Request a vHost for your nick"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Resend registration confirmation email"
-msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
+#~ msgid "Resend registration confirmation email"
+#~ msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:632
-msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί"
+#~ msgid "Restrict access to the channel"
+#~ msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-msgid "Restricted access"
-msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
+#~ msgid "Restricted access"
+#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:672
-#, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
+#~ msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:666
-#, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
+#~ msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted enforced on %s."
-msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restricted enforced on %s."
+#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-msgid "Retain modes when channel is not in use"
-msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
+#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
+#~ msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
#
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
-msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
+#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
+#~ msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
#
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
-msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr ""
-"Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n"
-"(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:291
-msgid "Retrieves the vhost requests"
-msgstr ""
+#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n"
+#~ "(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)"
#
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
-msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
+#~ msgid "Returns the key of the given channel"
+#~ msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
#
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
-msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
+#~ msgid "Returns the key of the given channel."
+#~ msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-"including the person who issued the command and the email it was used\n"
-"on will be logged."
-msgstr ""
-"Syntax: #GETEMAIL #user@emailhost##\n"
-"Εμφανίζει τη λίστα με τα ψευδόνυμα που χρησιμοποιούν ένα email. #Προσοχή#:\n"
-"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείσετε wildcards για το nick ή το emailhost. "
-"Όποτε\n"
-"χρησιμοποιείται αυτή η εντολή, ένα μήνυμα με το όνομα του ατόμου που τη "
-"χρησιμοποίησε\n"
-"και το email που έψαξε, θα καταγράφεται."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
+#~ "on will be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #GETEMAIL #user@emailhost##\n"
+#~ "Εμφανίζει τη λίστα με τα ψευδόνυμα που χρησιμοποιούν ένα email. "
+#~ "#Προσοχή#:\n"
+#~ "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείσετε wildcards για το nick ή το emailhost. "
+#~ "Όποτε\n"
+#~ "χρησιμοποιείται αυτή η εντολή, ένα μήνυμα με το όνομα του ατόμου που τη "
+#~ "χρησιμοποίησε\n"
+#~ "και το email που έψαξε, θα καταγράφεται."
#
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
-msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
+#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
#
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
-msgid ""
-"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-"whenever this command is used, a message including the\n"
-"person who issued the command and the nickname it was used\n"
-"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #GETPASS #ψευδώνυμο##\n"
-"\n"
-"Δίνει τον χαμένο κωδικό στο συγκεκριμένο ψευδώνυμο. #Σημείωση# όταν\n"
-"η εντολή αυτή χρησιμοποιείται, το μήνυμα που θα πάει για τον\n"
-"συγκεκριμένο θα καταγραφεί και η εντολή που εκτελέστηκε και το ψευδώνυμο\n"
-"και θα σταλεί μέσω WALLOPS/GLOBOPS.\n"
-"\n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#.\n"
-"\n"
-"Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
+#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
+#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #GETPASS #ψευδώνυμο##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Δίνει τον χαμένο κωδικό στο συγκεκριμένο ψευδώνυμο. #Σημείωση# όταν\n"
+#~ "η εντολή αυτή χρησιμοποιείται, το μήνυμα που θα πάει για τον\n"
+#~ "συγκεκριμένο θα καταγραφεί και η εντολή που εκτελέστηκε και το ψευδώνυμο\n"
+#~ "και θα σταλεί μέσω WALLOPS/GLOBOPS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση."
#
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns whether the user using the given nickname is\n"
-"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-"this format:\n"
-" \n"
-" nickname status-code account\n"
-" \n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"status-code is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-" \n"
-" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-" \n"
-"If no nickname is given, your status will be returned."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #STATUS #ψευδώνυμο(α)#...#\n"
-"\n"
-"Σας ενημερώνει για το αν ο χρήστης που χρησιμοποιεί το\n"
-"ψευδώνυμο που δώσατε, έχει αναγνωριστεί σαν κάτοχός του.\n"
-"Το αποτέλεσμα της εντολής έχει τη μορφή:\n"
-"\n"
-" #ψευδώνυμο# #κωδικός-κατάστασης# #account#\n"
-"\n"
-"where #ψευδώνυμο# is the nickname sent with the command,\n"
-"#κωδικός-κατάστασης# is one of the following, and #account#\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-"\n"
-" 0 - δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης συνδεδεμένος #ή# το ψευδώνυμο είναι μη "
-"κατοχυρωμένο\n"
-" 1 - ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου\n"
-" 2 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος μέσω της λίστας πρόσβασης "
-"(access list) μόνο\n"
-" 3 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου μέσω της "
-"αναγνώρισης με κωδικό\n"
-"\n"
-"Μέχρι δεκαέξι ψευδώνυμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κάθε εντολή; Τα\n"
-"υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n"
-"will be returned."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
-#, fuzzy
-msgid "Reverses kicker"
-msgstr " Αντιθετος με kick : %s"
-
-#
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
-msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
-msgid "SET server"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
+#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+#~ "this format:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nickname status-code account\n"
+#~ " \n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "status-code is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+#~ " \n"
+#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #STATUS #ψευδώνυμο(α)#...#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Σας ενημερώνει για το αν ο χρήστης που χρησιμοποιεί το\n"
+#~ "ψευδώνυμο που δώσατε, έχει αναγνωριστεί σαν κάτοχός του.\n"
+#~ "Το αποτέλεσμα της εντολής έχει τη μορφή:\n"
+#~ "\n"
+#~ " #ψευδώνυμο# #κωδικός-κατάστασης# #account#\n"
+#~ "\n"
+#~ "where #ψευδώνυμο# is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "#κωδικός-κατάστασης# is one of the following, and #account#\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ "\n"
+#~ " 0 - δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης συνδεδεμένος #ή# το ψευδώνυμο είναι "
+#~ "μη κατοχυρωμένο\n"
+#~ " 1 - ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου\n"
+#~ " 2 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος μέσω της λίστας πρόσβασης "
+#~ "(access list) μόνο\n"
+#~ " 3 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου μέσω της "
+#~ "αναγνώρισης με κωδικό\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μέχρι δεκαέξι ψευδώνυμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κάθε εντολή; Τα\n"
+#~ "υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n"
+#~ "will be returned."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
-msgid "SET server.name option value"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverses kicker"
+#~ msgstr " Αντιθετος με kick : %s"
#
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
+#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+#~ msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY."
#
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
-#, c-format
-msgid "SSL only enforced on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
-msgid "SSLONLY enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
#
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
-msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
-msgid "Searches logs for a matching pattern"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Save databases and restart Services"
+#~ msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-msgid "Secure founder"
-msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
+#~ msgid "Secure founder"
+#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:798
-#, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
+#~ msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:792
-#, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
+#~ msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-msgid "Secure ops"
-msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers"
+#~ msgid "Secure ops"
+#~ msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:862
-#, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
+#~ msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:856
-#, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
+#~ msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:734
-#, c-format
-msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Secure option for %s is now off."
+#~ msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:728
-#, c-format
-msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Secure option for %s is now on."
+#~ msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
+#~ msgid "Secure option is now off for %s."
+#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
-#, c-format
-msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
+#~ msgid "Secure option is now on for %s."
+#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secureops enforced on %s."
-msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secureops enforced on %s."
+#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
-msgid "Security"
-msgstr "Ασφάλεια"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Ασφάλεια"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the access list."
-msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the access list."
+#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the flags system."
-msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the flags system."
+#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
#
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
-msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι"
+#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
+#~ msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι"
#
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
-msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins"
+#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
+#~ msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins"
#
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
-msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες."
+#~ msgid "Send a memo to all registered users"
+#~ msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες."
#
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
-msgid "Send a message to all users"
-msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες"
+#~ msgid "Send a message to all users"
+#~ msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
#
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
-msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης."
+#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+#~ msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password. Email must be the email address associated\n"
-"to the nickname."
-msgstr ""
-"Syntax: #RESETPASS #nickname##\n"
-"\n"
-"Στέλνει έναν κωδικό στο ψευδόνυμο, με οδηγίες πώς\n"
-"να επανακτήσουν το κωδικό τους."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
+#~ "to the nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #RESETPASS #nickname##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Στέλνει έναν κωδικό στο ψευδόνυμο, με οδηγίες πώς\n"
+#~ "να επανακτήσουν το κωδικό τους."
#
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
-msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n"
-"Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#."
+#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n"
+#~ "Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#."
#
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
-msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Syntax: #STAFF# #memo-text#\n"
-"Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#."
+#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #STAFF# #memo-text#\n"
+#~ "Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#."
#
-#: modules/commands/ms_send.cpp:57
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered."
-msgstr ""
-"Στέλνει στο #ψευδώνυμο# ή στο #κανάλι# που δίνεται, ένα μήνυμα που \n"
-"περιέχει το κείμενο-μηνύματος. Όταν το μήνυμα στέλνεται σε ένα ψευδώνυμο,\n"
-"#memo-text#. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"ο παραλείπτης θα λάβει μια ειδοποίηση οτι έχει ένα νέο #μήνυμα#.\n"
-"Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Στέλνει στο #ψευδώνυμο# ή στο #κανάλι# που δίνεται, ένα μήνυμα που \n"
+#~ "περιέχει το κείμενο-μηνύματος. Όταν το μήνυμα στέλνεται σε ένα "
+#~ "ψευδώνυμο,\n"
+#~ "#memo-text#. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "ο παραλείπτης θα λάβει μια ειδοποίηση οτι έχει ένα νέο #μήνυμα#.\n"
+#~ "Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
#
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered.\n"
-"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-"has been read."
-msgstr ""
-"Syntax: #RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text##\n"
-"\n"
-"Στέλνει στο #nick# ή #κανάλι# ένα memo που περιέχει\n"
-"#memo-text#. Όταν το στείλετε σε ένα nick, ο παραλήπτης θα λάβει\n"
-"ένα notice ότι έχει νέο memo. Το nick του παραλήπτη\n"
-"πρέπει να είναι κατωχυρωμένο.\n"
-"Όταν το memo διαβάζεται από τον παραλήπτη, μια αυτόματη ειδοποίηση\n"
-"θα στέλνεται σε αυτόν που το έστειλε, που τον ενημερώνει οτι το \n"
-"memo του έχει διαβαστεί."
-
-#
-#: modules/commands/ms_read.cpp:183
-msgid ""
-"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-"numbers, as in this example:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #READ [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | NEW}#\n"
-"\n"
-"Με την εντολή αυτή διαβάζεται τα μηνύματα που σας έρχονται. Αν δώσετε LAST\n"
-"θα διαβάσετε το τελευταίο μήνυμα που δεχθήκατε. Αν γράψετε\n"
-"NEW θα διαβάσετε όλα τα νέα μηνύματα που σας ήρθαν. Αλλιώς,\n"
-"θα δείτε τα νούμερα των μηνυμάτων. Μπορείτα να δείτε την λίστα με τα\n"
-"νούμερα, για παράδειγμα:\n"
-"\n"
-" #Διάβασε 2-5,7-9#\n"
-" Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Ασφαλές"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s added to zone %s."
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered.\n"
+#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+#~ "has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Στέλνει στο #nick# ή #κανάλι# ένα memo που περιέχει\n"
+#~ "#memo-text#. Όταν το στείλετε σε ένα nick, ο παραλήπτης θα λάβει\n"
+#~ "ένα notice ότι έχει νέο memo. Το nick του παραλήπτη\n"
+#~ "πρέπει να είναι κατωχυρωμένο.\n"
+#~ "Όταν το memo διαβάζεται από τον παραλήπτη, μια αυτόματη ειδοποίηση\n"
+#~ "θα στέλνεται σε αυτόν που το έστειλε, που τον ενημερώνει οτι το \n"
+#~ "memo του έχει διαβαστεί."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s already exists."
-msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+#~ "numbers, as in this example:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #READ [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | NEW}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Με την εντολή αυτή διαβάζεται τα μηνύματα που σας έρχονται. Αν δώσετε "
+#~ "LAST\n"
+#~ "θα διαβάσετε το τελευταίο μήνυμα που δεχθήκατε. Αν γράψετε\n"
+#~ "NEW θα διαβάσετε όλα τα νέα μηνύματα που σας ήρθαν. Αλλιώς,\n"
+#~ "θα δείτε τα νούμερα των μηνυμάτων. Μπορείτα να δείτε την λίστα με τα\n"
+#~ "νούμερα, για παράδειγμα:\n"
+#~ "\n"
+#~ " #Διάβασε 2-5,7-9#\n"
+#~ " Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
-#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
-#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
-#: modules/commands/os_dns.cpp:637
-#, c-format
-msgid "Server %s does not exist."
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Ασφαλές"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s has no configured IPs."
-msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s added to zone %s."
+#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already in zone %s."
-msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s already exists."
+#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already pooled."
-msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
+#~ msgid "Server %s does not exist."
+#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not currently linked."
-msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not in zone %s."
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
+#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/os_dns.cpp:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not linked to the network."
-msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s is already pooled."
+#~ msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not pooled."
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s is not currently linked."
+#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:463
-#, c-format
-msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
+#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Servers"
-msgstr "Ασφαλές"
+#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s is not pooled."
+#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Ασφαλές"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service's hold on %s has been released."
-msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου."
+#~ msgid "Servers found: %d"
+#~ msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d"
-#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα"
+#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
+#~ msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου."
-#: include/language.h:71
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+#~ msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now at DEFCON %d."
-msgstr "Τα services είναι τώρα σε DEFCON #%d#"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
+#~ msgstr "Τα services είναι τώρα σε DEFCON #%d#"
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή."
+#~ msgid "Services are now in debug mode."
+#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
-msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#."
+#~ msgid "Services are now in expire mode."
+#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#."
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
-msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#."
+#~ msgid "Services are now in no expire mode."
+#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή."
+#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
+#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή."
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
-msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
+#~ msgid "Services are now in read-only mode."
+#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
-msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#."
+#~ msgid "Services are now in read-write mode."
+#~ msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#."
-#: src/mail.cpp:76
-msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση."
+#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
+#~ msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση."
#
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Services ignore list:"
-msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
+#~ msgid "Services ignore list:"
+#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
#
-#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
-msgid ""
-"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-"correctly?"
-msgstr ""
-"Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές. Οι servers' U: γραμμές "
-"είναι οι σωστές?"
+#~ msgid ""
+#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+#~ "correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές. Οι servers' U: γραμμές "
+#~ "είναι οι σωστές?"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services up %s."
-msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services up %s."
+#~ msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:916
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#."
+#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
+#~ msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#."
+#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
+#~ msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Services' configuration has been reloaded."
-msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Session"
-msgstr ""
+#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
+#~ msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε."
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
-#, c-format
-msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#."
+#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#."
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
-msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Η Session limiting εντολή είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Session limiting is disabled."
+#~ msgstr "Η Session limiting εντολή είναι απενεργοποιημένη."
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:71
-msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου."
+#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
+#~ msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου."
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
-msgid "Set channel options and information"
-msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού"
+#~ msgid "Set channel options and information"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:134
-msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services"
+#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
+#~ msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services"
#
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
-msgid "Set options related to memos"
-msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων"
+#~ msgid "Set options related to memos"
+#~ msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
-msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση"
+#~ msgid "Set options, including kill protection"
+#~ msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:469
-msgid "Set the channel as permanent"
-msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
+#~ msgid "Set the channel as permanent"
+#~ msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:201
-msgid "Set the channel description"
-msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
+#~ msgid "Set the channel description"
+#~ msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:321
-msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων"
+#~ msgid "Set the display of your group in Services"
+#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:263
-msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
+#~ msgid "Set the founder of a channel"
+#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
-msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr ""
-"Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n"
-" υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε"
+#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n"
+#~ " υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:167
-msgid "Set the nickname password"
-msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+#~ msgid "Set the nickname password"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:961
-msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού"
+#~ msgid "Set the successor for a channel"
+#~ msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού"
#
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
-msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
+#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
#
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
-msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη."
+#~ msgid "Set the vhost of another user"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη."
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
-msgid "Set various global Services options"
-msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services"
+#~ msgid "Set various global Services options"
+#~ msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:116
-msgid "Set your nickname password"
-msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας"
+#~ msgid "Set your nickname password"
+#~ msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-"kick users who send the same message to multiple channels\n"
-"where %s bots are.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: #KICK #channel# ITALICS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το kick για πλάγια γράμματα. Όταν ενεργοποιείται "
-"αυτή\n"
-"η επιλογή λέει στο bot να κάνει kick όσους χρησιμοποιούν πλάγια γράμματα.\n"
-"ttb είναι ο αριθμός των φορών που ο χρήστης γίνεται kick\n"
-"πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n"
-"το ban system."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-"on the channels.\n"
-"You can define bad words for your channel using the\n"
-"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-"more information.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# BADWORDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κακές λέξεις. Όταν ενεργοποιηθεί,\n"
-"το bot θα κάνει kick τους χρήστες που λένε αυτές τις κακές λέξεις στα "
-"κανάλια.\n"
-"\n"
-"Μπορείς να βάλεις μια λίστα με τις κακές λέξεις κάνοντας την εντολή\n"
-"#BADWORDS#. Γράψε #/msg %s HELP BADWORDS# για\n"
-"περισσότερες πληροφορίες.\n"
-"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-"they need to ban someone from your channel.\n"
-" \n"
-"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-" \n"
-"0: ban in the form *!user@host\n"
-"1: ban in the form *!*user@host\n"
-"2: ban in the form *!*@host\n"
-"3: ban in the form *!*user@*.domain"
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# BANTYPE #τύπος-ban##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει τον τύπο του ban, ο οποίος θα χρησιμοποιείται από τις υπηρεσίες "
-"όταν\n"
-"θα χρειάζεται να κάνει κάποιον ban από το κανάλι (πχ akick).\n"
-"\n"
-"Οι τύποι ban είναι από 0 έως 3 και σημαίνει:\n"
-"\n"
-"0: το ban θα είναι της μορφής *!user@host\n"
-"1: το ban θα είναι της μορφής *!*user@host\n"
-"2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n"
-"3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# BOLDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-"Ενεργοποιεί την εντολή kick έντονων χαρακτήρων. Αν την\n"
-"ενεργοποιήσετε, θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν bolds (έντονους\n"
-"χαρακτήρες).\n"
-"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-"CAPS.\n"
-"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-"and they constitute at least percent%% of the total\n"
-"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-"and 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# CAPS {#ON|OFF#} [#ttb# [#min# [#ποσοστό#]]]#\n"
-"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κεφαλαίους χαρακτήρες.Αν την\n"
-"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n"
-"κεφαλαίους χαρακτήρες.\n"
-"Το bot θα κάνει kick μόνο αν είναι το λιγότερο #min# κεφαλαία\n"
-"και είναι συνολικά στο #ποσοστό#%% του συνολικού μηνύματος \n"
-"της γραμμής (αν δεν δωθεί, από default είναι στους 10 χαρακτήρες\n"
-"και 25%%).\n"
-"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# COLORS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-"Ενεργοποιεί την εντολή kick για έγχρωμους χαρακτήρες.Αν την ενεργοποιήσετε,\n"
-"αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν έγχρωμους χαρακτήρες.\n"
-"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:252
-msgid ""
-"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-"the LIST and INFO commands."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# DESC #περιγραφή##\n"
-"\n"
-"Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n"
-"#LIST# και #INFO#."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
-"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n"
-"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
-"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n"
-"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n"
-"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n"
-"\n"
-"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
-"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n"
-"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
-"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n"
-"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n"
-"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n"
-"\n"
-"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-"themselves num times (if num is not given, it\n"
-"defaults to 3).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# REPEAT {#ON|OFF#} [#ttb# [#num#]]#\n"
-"Ενεργοποιεί την εντολή kick για επαναλαμβανόμενα μηνύματα.Αν την\n"
-"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
-"τα ίδια πράγματα,επιλέγεται εσείς το #num#,τις φορές που δεν θέλετε\n"
-"να γίνεται (αν δεν δώσετε num, από defaults θα είναι 3).\n"
-"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
+#~ "where %s bots are.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #KICK #channel# ITALICS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το kick για πλάγια γράμματα. Όταν "
+#~ "ενεργοποιείται αυτή\n"
+#~ "η επιλογή λέει στο bot να κάνει kick όσους χρησιμοποιούν πλάγια "
+#~ "γράμματα.\n"
+#~ "ttb είναι ο αριθμός των φορών που ο χρήστης γίνεται kick\n"
+#~ "πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n"
+#~ "το ban system."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# REVERSES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-"Ενεργοποιεί την εντολή kick για τους αντίθετους με τις επιλογές που\n"
-"έχει ένα κανάλι.\n"
-"\n"
-"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+#~ "on the channels.\n"
+#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
+#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+#~ "more information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# BADWORDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για κακές λέξεις. Όταν ενεργοποιηθεί,\n"
+#~ "το bot θα κάνει kick τους χρήστες που λένε αυτές τις κακές λέξεις στα "
+#~ "κανάλια.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μπορείς να βάλεις μια λίστα με τις κακές λέξεις κάνοντας την εντολή\n"
+#~ "#BADWORDS#. Γράψε #/msg %s HELP BADWORDS# για\n"
+#~ "περισσότερες πληροφορίες.\n"
+#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
+#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
+#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
+#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# BANTYPE #τύπος-ban##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει τον τύπο του ban, ο οποίος θα χρησιμοποιείται από τις υπηρεσίες "
+#~ "όταν\n"
+#~ "θα χρειάζεται να κάνει κάποιον ban από το κανάλι (πχ akick).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Οι τύποι ban είναι από 0 έως 3 και σημαίνει:\n"
+#~ "\n"
+#~ "0: το ban θα είναι της μορφής *!user@host\n"
+#~ "1: το ban θα είναι της μορφής *!*user@host\n"
+#~ "2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n"
+#~ "3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# BOLDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick έντονων χαρακτήρων. Αν την\n"
+#~ "ενεργοποιήσετε, θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν bolds (έντονους\n"
+#~ "χαρακτήρες).\n"
+#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+#~ "CAPS.\n"
+#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
+#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+#~ "and 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# CAPS {#ON|OFF#} [#ttb# [#min# [#ποσοστό#]]]#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για κεφαλαίους χαρακτήρες.Αν την\n"
+#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n"
+#~ "κεφαλαίους χαρακτήρες.\n"
+#~ "Το bot θα κάνει kick μόνο αν είναι το λιγότερο #min# κεφαλαία\n"
+#~ "και είναι συνολικά στο #ποσοστό#%% του συνολικού μηνύματος \n"
+#~ "της γραμμής (αν δεν δωθεί, από default είναι στους 10 χαρακτήρες\n"
+#~ "και 25%%).\n"
+#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# COLORS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για έγχρωμους χαρακτήρες.Αν την "
+#~ "ενεργοποιήσετε,\n"
+#~ "αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν έγχρωμους χαρακτήρες.\n"
+#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+#~ "the LIST and INFO commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# DESC #περιγραφή##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n"
+#~ "#LIST# και #INFO#."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n"
+#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
+#~ "αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n"
+#~ "το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n"
+#~ "(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n"
+#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
+#~ "αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n"
+#~ "το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n"
+#~ "(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
+#~ "defaults to 3).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# REPEAT {#ON|OFF#} [#ttb# [#num#]]#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για επαναλαμβανόμενα μηνύματα.Αν την\n"
+#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
+#~ "τα ίδια πράγματα,επιλέγεται εσείς το #num#,τις φορές που δεν θέλετε\n"
+#~ "να γίνεται (αν δεν δώσετε num, από defaults θα είναι 3).\n"
+#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# REVERSES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για τους αντίθετους με τις επιλογές που\n"
+#~ "έχει ένα κανάλι.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# UNDERLINES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για υπογραμμισμένους χαρακτήρες.Αν την\n"
+#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n"
+#~ "υπογραμμισμένους χαρακτήρες.\n"
+#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+#~ "for users as well as vhosts.\n"
+#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+#~ "added to the group after this command was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SETALL# #<nick># #<hostmask>#.\n"
+#~ "Ρυθμίζει τη vhost για όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στο ίδιο γκρουπ με\n"
+#~ "αυτό του δοσμένου ψευδώνυμου. Αν το IRCD σας υποστηρίζει vIdents, τότε\n"
+#~ "χρησιμοποιώντας την εντολή SETALL <nick> <ident>@<hostmask> θα ρυθμιστούν "
+#~ "οι idents\n"
+#~ "τόσο για τους χρήστες όσο και για τις vhosts.\n"
+#~ "* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n"
+#~ "που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+#~ "well as vhosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SET# #<nick># #<hostmask>#.\n"
+#~ "Ρυθμίζει τη vhost για το nick που διαλέξατε.\n"
+#~ "Αν το ircd σας υποστηρίζει vidents τότε με την εντολή\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> ρυθμίζει idents στους χρήστες \n"
+#~ "εκτός από vhosts."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
+#~ "currently defined are:\n"
+#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+#~ " LIST List the options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #option# #setting##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ρυθμίσεις σχετικά με τις επιλογές των Services. Ονομαστικά\n"
+#~ "οι επιλογές είναι:\n"
+#~ " #READONLY# Αλλάζετε σε διαδικασία read-only ή read-write mode\n"
+#~ " #LOGCHAN# Report log messages to a channel\n"
+#~ " #DEBUG# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε debug mode\n"
+#~ " #NOEXPIRE# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε no expire mode\n"
+#~ " #SUPERADMIN# Activate or deactivate super-admin mode\n"
+#~ " #IGNORE# Activate or deactivate ignore mode\n"
+#~ " #LIST# List the options\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+#~ " new memos (only for nicknames)\n"
+#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+#~ " receive\n"
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #επιλογή# #παράμετροι##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές για τα μηνύματα.\n"
+#~ "Η #επιλογή# μπορεί να είναι μια από:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Αλλάζει το πότε θα ενημερώνεστε για τα\n"
+#~ " νέα σας μηνύματα (μόνο για ψευδώνυμα)\n"
+#~ " LIMIT Αλλάζει το μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που\n"
+#~ " μπορείτε να δεχτείτε\n"
+#~ "\n"
+#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+#~ "σε μια συγκεκριμένη επιλογή."
+
+#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the channel from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Με αυτή την εντολή μπορείς να κάνεις ένα κανάλι να μην λήγει ποτέ, χωρις "
+#~ "να\n"
+#~ "είσαι υποχρεωμένος να κάνεις εντολή αναγνώρισης στο χρονικό\n"
+#~ "περιθώριο που σου δίνεται.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+#~ "some modes may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ορίζει αν ένα άλλο nick θα πέρνει αυτόματο op.\n"
+#~ "Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n"
+#~ "αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SASET #nickname# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n"
+#~ "#ON# το nickname δεν θα λήγει."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
+#~ "modes\n"
+#~ "may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SET AUTOOP {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n"
+#~ "επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# UNDERLINES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-"Ενεργοποιεί την εντολή kick για υπογραμμισμένους χαρακτήρες.Αν την\n"
-"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n"
-"υπογραμμισμένους χαρακτήρες.\n"
-"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
-msgid ""
-"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-"for users as well as vhosts.\n"
-"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-"added to the group after this command was used."
-msgstr ""
-"Syntax: #SETALL# #<nick># #<hostmask>#.\n"
-"Ρυθμίζει τη vhost για όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στο ίδιο γκρουπ με\n"
-"αυτό του δοσμένου ψευδώνυμου. Αν το IRCD σας υποστηρίζει vIdents, τότε\n"
-"χρησιμοποιώντας την εντολή SETALL <nick> <ident>@<hostmask> θα ρυθμιστούν οι "
-"idents\n"
-"τόσο για τους χρήστες όσο και για τις vhosts.\n"
-"* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n"
-"που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-"well as vhosts."
-msgstr ""
-"Syntax: #SET# #<nick># #<hostmask>#.\n"
-"Ρυθμίζει τη vhost για το nick που διαλέξατε.\n"
-"Αν το ircd σας υποστηρίζει vidents τότε με την εντολή\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> ρυθμίζει idents στους χρήστες \n"
-"εκτός από vhosts."
-
-#
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets various global Services options. Option names\n"
-"currently defined are:\n"
-" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-" LIST List the options"
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #option# #setting##\n"
-"\n"
-"Ρυθμίσεις σχετικά με τις επιλογές των Services. Ονομαστικά\n"
-"οι επιλογές είναι:\n"
-" #READONLY# Αλλάζετε σε διαδικασία read-only ή read-write mode\n"
-" #LOGCHAN# Report log messages to a channel\n"
-" #DEBUG# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε debug mode\n"
-" #NOEXPIRE# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε no expire mode\n"
-" #SUPERADMIN# Activate or deactivate super-admin mode\n"
-" #IGNORE# Activate or deactivate ignore mode\n"
-" #LIST# List the options\n"
-"\n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets various memo options. option can be one of:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-" new memos (only for nicknames)\n"
-" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-" receive\n"
-" \n"
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #επιλογή# #παράμετροι##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει διάφορες επιλογές για τα μηνύματα.\n"
-"Η #επιλογή# μπορεί να είναι μια από:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Αλλάζει το πότε θα ενημερώνεστε για τα\n"
-" νέα σας μηνύματα (μόνο για ψευδώνυμα)\n"
-" LIMIT Αλλάζει το μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που\n"
-" μπορείτε να δεχτείτε\n"
-"\n"
-"Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
-"σε μια συγκεκριμένη επιλογή."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
-msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:229
-msgid ""
-"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
-msgid ""
-"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the channel from expiring."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Με αυτή την εντολή μπορείς να κάνεις ένα κανάλι να μην λήγει ποτέ, χωρις να\n"
-"είσαι υποχρεωμένος να κάνεις εντολή αναγνώρισης στο χρονικό\n"
-"περιθώριο που σου δίνεται.\n"
-"\n"
-"Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν."
-
-#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-"some modes may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Syntax: #SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ορίζει αν ένα άλλο nick θα πέρνει αυτόματο op.\n"
-"Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n"
-"αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
-msgstr ""
-"Syntax: #SASET #nickname# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n"
-"#ON# το nickname δεν θα λήγει."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
-"may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Syntax: #SET AUTOOP {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n"
-"επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-msgstr ""
-"Η επιλογή #%s# δεν είναι γνωστή. Γράψε #/msg %s HELP LEVELS DESC# για τη "
-"λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές."
+#~ msgid ""
+#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η επιλογή #%s# δεν είναι γνωστή. Γράψε #/msg %s HELP LEVELS DESC# για τη "
+#~ "λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές."
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
-msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr ""
-"Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό "
-"νούμερο."
+#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό "
+#~ "νούμερο."
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
+#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
+#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
+#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Should services automatically give status to users"
-msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op"
+#~ msgid "Should services automatically give status to users"
+#~ msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op"
#
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
-msgid "Show status of Services and network"
-msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show status of Services and network"
+#~ msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:933
-#, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:925
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
-msgstr ""
-"Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από το\n"
-"level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή."
+#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+#~ msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:918
-#, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
+#~ msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
-msgid "Signed kicks"
-msgstr "Δηλωμένα kicks"
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Sorry, I have not seen %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
-msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
-msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
-msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός "
-"λειτουργίας."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
-msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
-msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
-msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
-msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
-msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
-msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: include/language.h:117
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:107
-msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:123
-msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από "
+#~ "το\n"
+#~ "level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου."
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
+#~ msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-"entries from other channels."
-msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
+#~ msgid "Signed kicks"
+#~ msgstr "Δηλωμένα kicks"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+#~ msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι."
+#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη."
-#: include/language.h:104
-#, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
+#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη."
-#: include/language.h:103
-#, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
+#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "State"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός "
+#~ "λειτουργίας."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
-msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
-msgid "Statistics reset."
-msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν."
+#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
-msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
-msgid "Stop flooding!"
-msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!"
+#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
-msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!"
+#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
-#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:758
-msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι"
+#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη."
-#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:822
-msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op"
+#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
-msgid "Successor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
+#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα "
+#~ "απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
+#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-msgid ""
-"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf"
-
-#
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
-msgid "Suspend a given nick"
-msgstr "Κανει suspend ένα nick."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
-msgid "Suspend reason"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "Suspended"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
-msgid "Suspended by"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
-#
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Suspended on"
-msgstr "Κανει suspend ένα nick."
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-msgid ""
-"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-"default expiry from the configuration is used."
-msgstr ""
-"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n"
-"\n"
-"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n"
-"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n"
-"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n"
-"\n"
-"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
-"εντολής."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Suspension expires"
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+#~ "entries from other channels."
+#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
-#
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
-msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
-msgid ""
-"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-"they should have based on their access."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι."
-#
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
-msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
+#~ msgid "Statistics reset."
+#~ msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν."
-#: src/command.cpp:147
-msgid "Syntax"
-msgstr ""
+#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s\n"
-" \n"
-"Lists all nicks in your group."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #GLIST#\n"
-"\n"
-"Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα."
+#~ msgid "Stop flooding!"
+#~ msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s [nickname]\n"
-" \n"
-"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-"your group.\n"
-" \n"
-"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-"group of the given nick.\n"
-"Specifying a nick is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #GLIST [#ψευδώνυμο#]#\n"
-"\n"
-"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι \n"
-"στην ομάδα σου.\n"
-" \n"
-"Με την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι στην ομάδα\n"
-"του ζητούμενου ψευδώνυμου. Μόνο οι #Services Operators# \n"
-"μπορούν να το κάνουν."
+#~ msgid "Stop repeating yourself!"
+#~ msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!"
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets debug mode on or off.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--debug."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n"
-"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n"
-"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n"
-"\n"
-"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
-"#-noexpire#."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-"this any higher than %d."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET LIMIT [#κανάλι#] #όριο##\n"
-"\n"
-"Ορίζει τον μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που μπορείτε να έχετε\n"
-"εσείς ή το κανάλι που δίνεται. Αν οριστεί στο 0, κανείς\n"
-"δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα. Πάντως δε μπορείτε\n"
-"να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-"set.\n"
-" \n"
-"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-"HARD).\n"
-" \n"
-"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-"not set a hard limit."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET LIMIT [#χρήστης# | #κανάλι#] {#όριο# | NONE} [HARD]#\n"
-"\n"
-"Ρυθμίζεις το μέγιστο νούμερο μηνυμάτων που θες να λάβεις είτε για\n"
-"ψευδώνυμο ή για κανάλι. Αν βάλετε όριο το 0 απαλλάσεστε από\n"
-"την υπηρεσία αυτή και δεν λαμβάνεται κανένα μήνυμα. Αν επιλέξετε #NONE#\n"
-"επιτρέπει στο χρήστη να λάβει όσα θέλει αυτός. Αν δεν δώσετε\n"
-"ψευδώνμο ή κανάλι, ρυθμίζετε το δικό σας όριο.\n"
-" \n"
-"Επιλέγοντας #HARD# εμποδίζεται το χρήστη να αλλάξει το όριο. Αν δεν\n"
-"επιλέξετε #HARD# θα έχει το αντίθετο αποτέλεσμα, επιτρέποντας στο\n"
-"χρήστη να αλλάξει το όριο \n"
-"(ακόμα και αν η επιλογή η προηγούμενη ήταν #HARD#).\n"
-" \n"
-"Αυτή η χρήση της εντολής #SET LIMIT# είναι μόνο για \n"
-"τους #Services# #admins#. Οι άλλοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν το όριο\n"
-"μόνο για τον εαυτό τους ή για τα κανάλια που έχουν κάποια δικαιώματα.\n"
-"Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n"
-"επιλέξουν hard limit."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIST\n"
-" \n"
-"Display the various %s settings."
-msgstr ""
-"Syntax: #SET LIST\n"
-"Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s"
+#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
+#~ msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι"
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-"option is unset.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--noexpire."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n"
-"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n"
-"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n"
-"\n"
-"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
-"#-noexpire#."
+#~ msgid "Stricter control of chanop status"
+#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Changes when you will be notified about new memos:\n"
-" \n"
-" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-" to you.\n"
-" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-" on or when you unset /AWAY.\n"
-" NEW You will only be notified of memos when they\n"
-" are sent to you.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-" \n"
-"ON is essentially LOGON and NEW combined."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}#\n"
-"\n"
-"Αλλαγές για το πως θέλετε να ενημερώνεστε για νέα μηνύματα:\n"
-"\n"
-" ON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας όταν θα κάνετε log on,\n"
-" όταν θα επανέρχεστε από /AWAY, και όταν θα σας στέλνουν\n"
-" μηνύματα.\n"
-" LOGON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα κάνετε log\n"
-" on ή όταν θα επανέρχεστε από /AWAY.\n"
-" NEW Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα σας\n"
-" τα στέλνουν.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF Δεν θα ενημερώνεστε ποτέ για νέα μηνύματα ή παλιά.\n"
-"\n"
-"Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-"terminated or restarted.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--readonly."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET READONLY {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Αλλάζετε σε read-only mode on ή off. Η read-only mode, normal\n"
-"users δεν θα επιτρέψει να αλλάξει η βάση δεδομένων των Services,\n"
-"συμπεριλαμβανομένου καναλιού και ψευδώνυμου access lists, klp. IRCops\n"
-"me επαρκή δικαιώματα στα Services θα μπορούν να αλλάζουν τα\n"
-"Services' την λίστα AKILL να κάνουν drop (διαγραφεί ψευδωνύμων) ή καταστολή\n"
-"ψευδωνύμων και καναλιών, αλλά όποιες αλλαγές και να γίνονται\n"
-"δεν θα γραφούν εκτός και αν η read-only mode είναι απενεργοποημένη πριν τα \n"
-"Services τερματιστούν ή επανεκκινηθούν.\n"
-" \n"
-"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
-"#-readonly#."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-" \n"
-"This option is not persistent, and should only be used when\n"
-"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-msgstr ""
-"Syntax: #SET SUPERADMIN {ON | OFF}#\n"
-"Αυτή η ρύθμιση σας δίνει extra προνόμια όπως\n"
-"τη δυνατότητα να είστε \"founder\" σε όλα τα κανάλια,κτλπ\n"
-"Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n"
-"όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται."
+#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells %s that you are really the owner of this\n"
-"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-"with this command before you use them. The password\n"
-"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #IDENTIFY [account] #κωδικό##\n"
-"\n"
-"Λέει στον %s αν είσαι όντος ο κάτοχος αυτού του ψευδώνυμου.\n"
-"Πολλές εντολές απαιτούν να κάνεις εντολή αναγνώρισης, δηλ με την εντολή\n"
-"αυτή πριν χρησιμοποιήσεις άλλες εντολές. Ο κωδικός θα πρέπει να είναι\n"
-"ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n"
-"δηλ με την #REGISTER# εντολή."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-"nick into the given channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #INVITE #κανάλι##\n"
-"\n"
-"Ζητάει από τον %s να καλέσει το ανάλογο ψευδώνυμο να έρθει στο κανάλι. \n"
-"\n"
-"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 "
-"και\n"
-"παραπάνω στο κανάλι."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel. If no channel is\n"
-"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-"in are removed.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #UNBAN #κανάλι# [#nick#]#\n"
-"\n"
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel.\n"
-" \n"
-"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 και\n"
-"παραπάνω στο κανάλι.\n"
-" "
+#~ msgid "Successor for %s unset."
+#~ msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
-#
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
-msgid ""
-"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-"given, it is placed in the server information field;\n"
-"otherwise, the server information field will contain the\n"
-"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-"person who jupitered the server."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #JUPE #server# [#λόγος#]#\n"
-"\n"
-"Κάνεις τα Services jupiter σε έναν server -- που είναι, να δημιουργήσει\n"
-"ένα ψεύτικο \"server\" συνδεδεμένο με τα Services ο οποίος περιέχει\n"
-"τον πραγματικό server που είναι συνδεδεμένα. Το jupe\n"
-"μπορεί να αφαιρεθεί χρησιμοποιώντας την εντολή #SQUIT#. Αν ο λόγος δίνεται\n"
-"θα γραφτεί στου server τις πληροφορίες;\n"
-"αλλιώς, οι πληροφορίες θα περιέχουν ένα\n"
-"text \"Juped by <ψευδώνυμο>\", δείχνοντας το ψευδώνυμο του\n"
-"χρήστη που έκανε jupitered τον server.\n"
-"\n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
-msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+#~ msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf"
#
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
-msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
+#~ msgid "Suspend a given nick"
+#~ msgstr "Κανει suspend ένα nick."
#
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
-msgid "Terminate services with save"
-msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:569
-msgid ""
-"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-"access list with the given user level; if the mask is\n"
-"already present on the list, its access level is changed to\n"
-"the level specified in the command. The level specified\n"
-"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-"highest level entry in the access list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:580
-msgid ""
-"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-"do not have access to modify that list otherwise."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:586
-msgid ""
-"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-" \n"
-"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-"access list."
-msgstr ""
-"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-"καταχωρήσεων,\n"
-"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-"δοθεί\n"
-"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-"και\n"
-" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-"των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
-msgid ""
-"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
-"founder."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
-"the\n"
-"entries from the database that were added within time.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
-msgid ""
-"The DEL command removes the given word from the\n"
-"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The LIST command displays the bad words list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The CLEAR command clears all entries of the\n"
-"bad words list."
-msgstr ""
-"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-"καταχωρήσεων,\n"
-"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-"δοθεί\n"
-"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-"και\n"
-" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-"των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
-msgid ""
-"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
-msgid ""
-"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel, effectively disabling entry messages."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
-msgid ""
-"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
-"which you can get by listing the messages as explained below."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
-msgid ""
-"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-"to be shown to users when they join the channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
-msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-"founder only.\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel.\n"
-" \n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #LEVELS #κανάλι# SET #τύπος# [#βαθμός#|FOUNDER]#\n"
-" #LEVELS #κανάλι# {DIS | DISABLE} #τύπος##\n"
-" #LEVELS #κανάλι# LIST#\n"
-" #LEVELS #κανάλι# RESET#\n"
-"\n"
-"Η εντολή levels ορίζει τη σημασία της αριθμητικής access\n"
-"που χρησιμοποιείται για τα κανάλια. Με αυτή την εντολή,\n"
-"ορίζετε το επίπεδο access που απαιτείται για τις περισσότερες από τις "
-"λειτουργίες του %s \n"
-"(H εντολή SET FOUNDER και αυτή η εντολή \n"
-"περιορίζονται πάντα στον καναλάρχη.)\n"
-"\n"
-"Η εντολη LEVELS SET επιτρέπει να αλλάξει το access level που απαιτείται για "
-"μια σειρά λειτουργιών\n"
-"Η εντολή LEVELS DISABLE (ή DIS)\n"
-"απενεργοποιεί μια λειτουργία, έτσι ώστε κανένας, ούτε ο founder\n"
-"δεν μπορεί να τη χρησιμοποιήσει.(παρόλα αυτά, ο founder \n"
-"μπορεί πάντα να την ξαναενεργοποιήσει).\n"
-"\n"
-"Η εντολή LEVELS LIST δείχνει τη λίστα με τα access levels για όλες τις "
-"λειτουργίες.\n"
-"Η εντολή LEVELS RESET κάνει reset στα προκαθορισμένα access levels\n"
-"ενός καναλιού που μόλις δημιουργήθηκε. (βλ\n"
-"HELP ACCESS LEVELS).\n"
-"\n"
-"Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να "
-"τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
-msgid ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
-"on the access list with the specified flags are returned."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
-msgid ""
-"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
-"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
-"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-"list.\n"
-"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
-"You are\n"
-"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
-"channel,\n"
-"and even then you can only give other people access to up what you already "
-"have."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
-msgid ""
-"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260
#, fuzzy
-msgid ""
-"The email parameter is optional and will set the email\n"
-"for your nick immediately.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-"after registering if it isn't the default setting already."
-msgstr ""
-"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες "
-"του ψευδώνυμού σου.\n"
-"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να "
-"δωθεί σε\n"
-"κανένα τρίτο πρόσωπο."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
-msgid ""
-"The %s command allows users to configure logging settings\n"
-"for their channel. If no parameters are given this command\n"
-"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-" \n"
-"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-"is one of the following logging methods:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
-"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-" \n"
-"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
-" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-" ACCESS command on ChanServ on the channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list for %s is full."
-msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:371
-msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
-#, c-format
-msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
-msgid "The available flags are:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
-msgid ""
-"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-"attack on the network."
-msgstr ""
-"Syntax: #DEFCON# [#1#|#2#|#3#|#4#|#5#]\n"
-"Το σύστημα defcon μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσετε \n"
-"κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n"
-"επίθεσης στο δίκτυο."
-
-#: modules/ns_maxemail.cpp:30
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-msgstr ""
-
-#: modules/ns_maxemail.cpp:28
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
-#, c-format
-msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+#~ msgid "Suspended on"
+#~ msgstr "Κανει suspend ένα nick."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:781
-msgid "The following feature/function names are available:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:577
-msgid ""
-"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-"access list from the other channel up to the given level."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
-"entry: %s."
-msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#."
-
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί."
-
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-msgstr ""
-"Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The limit on %s is not valid."
-msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
-msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
-#, c-format
-msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:347
-#, c-format
-msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
-#, c-format
-msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#."
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info already exists on %s."
-msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info list for %s is full."
-msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
-#, c-format
-msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO."
-
-#
-#: modules/commands/os_session.cpp:471
#, fuzzy
-msgid "The session exception list is empty."
-msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
-msgid ""
-"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-"to release services's hold on your nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
-#, c-format
-msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+#~ "default expiry from the configuration is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n"
+#~ "συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής "
+#~ "UNSUSPEND\n"
+#~ "η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του "
+#~ "καναλιού.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
+#~ "εντολής."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
-msgid ""
-"There are no bots available at this time.\n"
-"Ask a Services Operator to create one!"
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n"
-"Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspension expires"
+#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+
+#
+#~ msgid "Sync users channel modes"
+#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+
+#
+#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Lists all nicks in your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #GLIST#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+#~ "your group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+#~ "group of the given nick.\n"
+#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #GLIST [#ψευδώνυμο#]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι \n"
+#~ "στην ομάδα σου.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Με την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι στην ομάδα\n"
+#~ "του ζητούμενου ψευδώνυμου. Μόνο οι #Services Operators# \n"
+#~ "μπορούν να το κάνουν."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets debug mode on or off.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--debug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n"
+#~ "κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n"
+#~ "αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
+#~ "#-noexpire#."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+#~ "this any higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET LIMIT [#κανάλι#] #όριο##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ορίζει τον μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που μπορείτε να έχετε\n"
+#~ "εσείς ή το κανάλι που δίνεται. Αν οριστεί στο 0, κανείς\n"
+#~ "δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα. Πάντως δε μπορείτε\n"
+#~ "να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+#~ "set.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+#~ "HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+#~ "not set a hard limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET LIMIT [#χρήστης# | #κανάλι#] {#όριο# | NONE} [HARD]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ρυθμίζεις το μέγιστο νούμερο μηνυμάτων που θες να λάβεις είτε για\n"
+#~ "ψευδώνυμο ή για κανάλι. Αν βάλετε όριο το 0 απαλλάσεστε από\n"
+#~ "την υπηρεσία αυτή και δεν λαμβάνεται κανένα μήνυμα. Αν επιλέξετε #NONE#\n"
+#~ "επιτρέπει στο χρήστη να λάβει όσα θέλει αυτός. Αν δεν δώσετε\n"
+#~ "ψευδώνμο ή κανάλι, ρυθμίζετε το δικό σας όριο.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Επιλέγοντας #HARD# εμποδίζεται το χρήστη να αλλάξει το όριο. Αν δεν\n"
+#~ "επιλέξετε #HARD# θα έχει το αντίθετο αποτέλεσμα, επιτρέποντας στο\n"
+#~ "χρήστη να αλλάξει το όριο \n"
+#~ "(ακόμα και αν η επιλογή η προηγούμενη ήταν #HARD#).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Αυτή η χρήση της εντολής #SET LIMIT# είναι μόνο για \n"
+#~ "τους #Services# #admins#. Οι άλλοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν το όριο\n"
+#~ "μόνο για τον εαυτό τους ή για τα κανάλια που έχουν κάποια δικαιώματα.\n"
+#~ "Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n"
+#~ "επιλέξουν hard limit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Display the various %s settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SET LIST\n"
+#~ "Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+#~ "option is unset.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--noexpire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n"
+#~ "κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n"
+#~ "αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
+#~ "#-noexpire#."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+#~ " to you.\n"
+#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
+#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
+#~ " are sent to you.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλαγές για το πως θέλετε να ενημερώνεστε για νέα μηνύματα:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας όταν θα κάνετε log on,\n"
+#~ " όταν θα επανέρχεστε από /AWAY, και όταν θα σας στέλνουν\n"
+#~ " μηνύματα.\n"
+#~ " LOGON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα κάνετε log\n"
+#~ " on ή όταν θα επανέρχεστε από /AWAY.\n"
+#~ " NEW Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα σας\n"
+#~ " τα στέλνουν.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF Δεν θα ενημερώνεστε ποτέ για νέα μηνύματα ή παλιά.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+#~ "terminated or restarted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET READONLY {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζετε σε read-only mode on ή off. Η read-only mode, normal\n"
+#~ "users δεν θα επιτρέψει να αλλάξει η βάση δεδομένων των Services,\n"
+#~ "συμπεριλαμβανομένου καναλιού και ψευδώνυμου access lists, klp. IRCops\n"
+#~ "me επαρκή δικαιώματα στα Services θα μπορούν να αλλάζουν τα\n"
+#~ "Services' την λίστα AKILL να κάνουν drop (διαγραφεί ψευδωνύμων) ή "
+#~ "καταστολή\n"
+#~ "ψευδωνύμων και καναλιών, αλλά όποιες αλλαγές και να γίνονται\n"
+#~ "δεν θα γραφούν εκτός και αν η read-only mode είναι απενεργοποημένη πριν "
+#~ "τα \n"
+#~ "Services τερματιστούν ή επανεκκινηθούν.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
+#~ "#-readonly#."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
+#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SET SUPERADMIN {ON | OFF}#\n"
+#~ "Αυτή η ρύθμιση σας δίνει extra προνόμια όπως\n"
+#~ "τη δυνατότητα να είστε \"founder\" σε όλα τα κανάλια,κτλπ\n"
+#~ "Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n"
+#~ "όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
+#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+#~ "with this command before you use them. The password\n"
+#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #IDENTIFY [account] #κωδικό##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Λέει στον %s αν είσαι όντος ο κάτοχος αυτού του ψευδώνυμου.\n"
+#~ "Πολλές εντολές απαιτούν να κάνεις εντολή αναγνώρισης, δηλ με την εντολή\n"
+#~ "αυτή πριν χρησιμοποιήσεις άλλες εντολές. Ο κωδικός θα πρέπει να είναι\n"
+#~ "ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n"
+#~ "δηλ με την #REGISTER# εντολή."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+#~ "nick into the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #INVITE #κανάλι##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ζητάει από τον %s να καλέσει το ανάλογο ψευδώνυμο να έρθει στο κανάλι. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 "
+#~ "και\n"
+#~ "παραπάνω στο κανάλι."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
+#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+#~ "in are removed.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #UNBAN #κανάλι# [#nick#]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
+#~ "και\n"
+#~ "παραπάνω στο κανάλι.\n"
+#~ " "
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
+#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
+#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+#~ "person who jupitered the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #JUPE #server# [#λόγος#]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Κάνεις τα Services jupiter σε έναν server -- που είναι, να δημιουργήσει\n"
+#~ "ένα ψεύτικο \"server\" συνδεδεμένο με τα Services ο οποίος περιέχει\n"
+#~ "τον πραγματικό server που είναι συνδεδεμένα. Το jupe\n"
+#~ "μπορεί να αφαιρεθεί χρησιμοποιώντας την εντολή #SQUIT#. Αν ο λόγος "
+#~ "δίνεται\n"
+#~ "θα γραφτεί στου server τις πληροφορίες;\n"
+#~ "αλλιώς, οι πληροφορίες θα περιέχουν ένα\n"
+#~ "text \"Juped by <ψευδώνυμο>\", δείχνοντας το ψευδώνυμο του\n"
+#~ "χρήστη που έκανε jupitered τον server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#
+#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+#~ msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
+
+#
+#~ msgid "Terminate services with save"
+#~ msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+#~ "καταχωρήσεων,\n"
+#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
+#~ "παρακάτω.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+#~ "δοθεί\n"
+#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+#~ "και\n"
+#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
+#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+#~ "καταχωρήσεων,\n"
+#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
+#~ "παρακάτω.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+#~ "δοθεί\n"
+#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+#~ "και\n"
+#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
+#~ msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+#~ "founder only.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #LEVELS #κανάλι# SET #τύπος# [#βαθμός#|FOUNDER]#\n"
+#~ " #LEVELS #κανάλι# {DIS | DISABLE} #τύπος##\n"
+#~ " #LEVELS #κανάλι# LIST#\n"
+#~ " #LEVELS #κανάλι# RESET#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή levels ορίζει τη σημασία της αριθμητικής access\n"
+#~ "που χρησιμοποιείται για τα κανάλια. Με αυτή την εντολή,\n"
+#~ "ορίζετε το επίπεδο access που απαιτείται για τις περισσότερες από τις "
+#~ "λειτουργίες του %s \n"
+#~ "(H εντολή SET FOUNDER και αυτή η εντολή \n"
+#~ "περιορίζονται πάντα στον καναλάρχη.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολη LEVELS SET επιτρέπει να αλλάξει το access level που απαιτείται "
+#~ "για μια σειρά λειτουργιών\n"
+#~ "Η εντολή LEVELS DISABLE (ή DIS)\n"
+#~ "απενεργοποιεί μια λειτουργία, έτσι ώστε κανένας, ούτε ο founder\n"
+#~ "δεν μπορεί να τη χρησιμοποιήσει.(παρόλα αυτά, ο founder \n"
+#~ "μπορεί πάντα να την ξαναενεργοποιήσει).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή LEVELS LIST δείχνει τη λίστα με τα access levels για όλες τις "
+#~ "λειτουργίες.\n"
+#~ "Η εντολή LEVELS RESET κάνει reset στα προκαθορισμένα access levels\n"
+#~ "ενός καναλιού που μόλις δημιουργήθηκε. (βλ\n"
+#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να "
+#~ "τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
+#~ "for your nick immediately.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+#~ "after registering if it isn't the default setting already."
+#~ msgstr ""
+#~ "Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις "
+#~ "πληροφορίες του ψευδώνυμού σου.\n"
+#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει "
+#~ "να δωθεί σε\n"
+#~ "κανένα τρίτο πρόσωπο."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list for %s is full."
+#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
+
+#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
+#~ msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
+
+#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
+#~ msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+#~ "attack on the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #DEFCON# [#1#|#2#|#3#|#4#|#5#]\n"
+#~ "Το σύστημα defcon μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσετε \n"
+#~ "κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n"
+#~ "επίθεσης στο δίκτυο."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:212
-msgid "There are no configured servers."
-msgstr ""
+#~ msgid "The entry message list for %s is full."
+#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There are no forbids of type %s."
-msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
-
-#
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "There are too many nicks in your group."
-msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
-
-#
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
-#, c-format
-msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s."
-
-#: include/language.h:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
-#, c-format
-msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
+#~ "matches entry: %s."
+#~ msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
-msgid "There is no logon news."
-msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες."
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#~ msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
-msgid "There is no oper news."
-msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
-msgid "There is no random news."
-msgstr "Δεν υπάρχουν νέα."
+#~ msgid ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-#
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such configuration block %s."
-msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such mode %s."
-msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
-msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
+#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
-msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "This channel is suspended."
-msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#~ msgid "The limit on %s is not valid."
+#~ msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
-msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:700
-msgid ""
-"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-"users\n"
-"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-"status of\n"
-"the DNS zone.\n"
-" \n"
-"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-"this\n"
-"zone with the ADDSERVER command.\n"
-" \n"
-"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
-"the\n"
-"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
-"served.\n"
-"A server may be in more than one zone.\n"
-" \n"
-"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-" \n"
-"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
-"zones."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
-msgid ""
-"This command allows users to set the vhost of their\n"
-"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-"group."
-msgstr ""
-"Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n"
-"του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:268
-msgid ""
-"This command also creates a new group for your nickname,\n"
-"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-"the same configuration, the same set of memos and the\n"
-"same channel privileges."
-msgstr ""
-
-#: modules/m_rewrite.cpp:144
-#, c-format
-msgid "This command is an alias to the command %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+#~ msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:79
-msgid ""
-"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-"changes made to your account.\n"
-" \n"
-"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-"you register or change it.\n"
-" \n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-msgstr ""
-"Syntax: #CONFIRM #passcode##\n"
-"\n"
-"Αυτό είναι το δεύτερο μέρος της κατοχύρωσης ενός ψευδονύμου..\n"
-"Πρέπει να εκτελέσετε αυτή την εντολή για να κατωχυρώσετε το \n"
-"nick σας με το %s. Το passcode (ή αλλιώς auth code)\n"
-"στέλνεται στο email σας στο πρώτο βήμα της κατωχύρωσης\n"
-"Για περισσότερες πληροφορίες πληκτρολογήστε:\n"
-"#/msg %s HELP REGISTER#\n"
-"Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n"
-"για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-msgstr ""
-"Syntax: #MODINFO# #FileName#\n"
-"Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module."
+#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+#~ msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command lists registered vhosts to the operator\n"
-"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-"entries beginning with \"Rob\"\n"
-"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-"nick/vhost entries."
-msgstr ""
-"Syntax: #LIST# #[<key>|<#X-Y>]#\n"
-"Αυτή η εντολή εμφανίζει μια λίστα με όλα τα κατωχυρωμένα vhosts.\n"
-"αν ορίσετε κάποιο key, μόνο οι vhosts που ταιριάζουν με το key\n"
-"θα εμφανιστούν. π.χ. Ιάσονας* όλες τις εκχωρήσεις που\n"
-"ξεκινούν με \"Ιάσονας\"\n"
-"Αν χρησιμοποιηθεί μέθοδος #X-Y, μόνο εκχωρήσεις μεταξύ του Χ\n"
-"και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n"
-"εκχωρήσεις.\n"
+#~ msgid "The oper info already exists on %s."
+#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command loads the module named modname from the modules\n"
-"directory."
-msgstr ""
-"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
-"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
+#~ msgid "The oper info list for %s is full."
+#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-"group. password is the password of the target nickname.\n"
-" \n"
-"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-"group, and much more!\n"
-" \n"
-"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-"shared things described above, as long as there is at\n"
-"least one nick remaining in the group.\n"
-" \n"
-"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-"need to identify yourself before using this command.\n"
-" \n"
-"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-"nick because it will be registered automatically when\n"
-"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-"change your group) only if your network administrators allowed\n"
-"it.\n"
-" \n"
-"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-"not possible.\n"
-" \n"
-"Note: all the nicknames of a group have the same password."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #GROUP #στόχος# #κωδικός##\n"
-"\n"
-"Αυτή η εντολή κάνει το ψευδώνυμο σου να μπένει στο #στόχο# των \n"
-"ψευδωνύμων της ομαδοποίησης. #Κωδικός# είναι ο κωδικός του \n"
-"στόχου,δηλ του άλλου ψευδωνύμου.\n"
-"\n"
-"Μπαίνοντας στην ομάδα έχεις πρόσβαση και μοιράζεσαι,τα μηνύματα \n"
-"δηλ memos, και κυριαρχία στα κανάλια που αντιστοιχούν όλα\n"
-"τα ψευδώνυμα σε αυτή την ομάδα, και πολλά άλλα!\n"
-" \n"
-"Η ομάδα φτιάχεται για να σας εξυπηρετεί καλύτερα. Αυτό σημαίνει \n"
-"οτι αν διαγράψετε κάποιο ψευδώνυμο και είναι στην ομάδα,\n"
-"δεν θα χάσετε τις πληροφορίες και τα μοιρασμένα πράγματα που \n"
-"έχετε με τα άλλα ψευδώνυμα, αρκεί όμως στην ομάδα\n"
-"να υπάρχει τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο.\n"
-" \n"
-"Μπορείς να εκτελέσεις αυτή την εντολή ακόμα και όταν δεν\n"
-"έχεις κατοχυρώσει κάποιο ψευδώνυμο ακόμα. Αν το ψευδώνυμο είναι\n"
-"κατοχυρωμένο, θα πρέπει να κάνεις εντολή αναγνώρισης πρώτα και \n"
-"μετά να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή. Γράψε\n"
-"#/msg %s HELP IDENTIFY# για περισσότερες πληροφορίες. Αυτό το \n"
-"κομμάτι μπορεί να μην υπάρχει στο δικτυό σου.\n"
-" \n"
-"Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή με μη-κατοχυρωμένα \n"
-"ψευδώνυμα γιατί θα γίνει αυτόματα η κατοχύρωση όταν θα χρησιμοποιήσεις \n"
-"αυτή την εντολή. Μπορείς και να την χρησιμοποιήσεις και με κατοχυρωμένα \n"
-"ψευδώνυμα (για να αλλάξεις την ομάδα σου) μόνο αν ο επικεφαλής των \n"
-"υπηρεσιών σε αφήσει να το κάνεις.\n"
-" \n"
-"Μπορείς να είσαι σε μια ομάδα κάθε φορά. Σε πολλές ομάδες δεν είναι "
-"δυνατόν.\n"
-" \n"
-"#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n"
-"κωδικό."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
-msgid ""
-"This command manages your auto join list. When you identify\n"
-"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-"auto join lists."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
-msgid ""
-"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
-"disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO."
#
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "This command reloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
-"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
+#~ msgid "The session exception list is empty."
+#~ msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:339
-msgid "This command retrieves the vhost requests."
-msgstr ""
+#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
+#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
-msgid ""
-"This command searches the Services logfiles for messages\n"
-"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-"may be used to specify how many days of logs to search\n"
-"and the number of replies to limit to. By default this\n"
-"command searches one week of logs, and limits replies\n"
-"to 50.\n"
-" \n"
-"For example:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:91
-msgid ""
-"This command tells you what a users access is on a channel\n"
-"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-"access entries on the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "There are no bots available at this time.\n"
+#~ "Ask a Services Operator to create one!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n"
+#~ "Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:273
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-"your group."
-msgstr ""
-"Syntax: #UNGROUP #[nick]##\n"
-"Αυτή η εντολή βγάζει το ψευδώνυμό σας ή, αν δοθεί, κάποιο άλλο ψευδώνυμο\n"
-"από το γκρουπ στο οποίο βρίσκεται. Το ψευδώνυμο που βγήκε από το γκρουπ "
-"διατηρεί\n"
-"την ώρα κατοχύρωσης, το password, το email, το greet, τη γλώσσα, το url, και "
-"το icq.\n"
-"Ολα τα άλλα διαγράφονται. Δεν μπορείτε να βγάλετε τον εαυτό σας από το "
-"γκρούπ αν\n"
-"είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό."
+#~ msgid "There are no forbids of type %s."
+#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
#
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "This command unloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
-"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:322
-msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:91
-#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
-#, c-format
-msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This nickname has been recovered by %s."
-msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-"this then %s may have your password, and you should change it."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:96
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
+#~ msgid "There are too many nicks in your group."
+#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
+#
#, fuzzy
-msgid "This nickname is suspended."
-msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
-#: include/language.h:93
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
+#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
+#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
-msgid "To protect ops against bot kicks"
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no logon news."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
-msgid "To protect voices against bot kicks"
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no oper news."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
-msgid ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-msgstr ""
-"Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n"
-"καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)."
+#~ msgid "There is no random news."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Top %i of %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
+#
#, fuzzy
-msgid "Topic"
-msgstr "Κλείδωμα του Topic"
+#~ msgid "There is no such configuration block %s."
+#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Topic lock"
-msgstr "Κλείδωμα του Topic"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#."
+#~ msgid "There is no such mode %s."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#."
+#~ msgid "There's no email address set for your nick."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "Topic retention"
-msgstr "Topic ενναλαγής"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#."
+#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
-msgid "Topic set by"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
-msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!"
+#~ msgid "This channel has been suspended."
+#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+#~ msgid "This channel is suspended."
+#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:985
-msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-
-#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:634
-msgid "Turn protection on or off"
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση"
+#~ msgid "This channel may not be used."
+#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Syntax: #SASET #nickname# PRIVATE {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ανοίγει/Κλείνει την privacy επιλογή του %s's για το nick.\n"
-"Με την επιλογή #PRIVATE# το nick δε θα φαίνεται στις\n"
-"λίστες που φαίνονται με την εντολή #LIST# του %s .\n"
-"(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n"
-"πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET PRIVATE {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την επιλογή ιδιώτευσης\n"
-"του %s για το ψευδώνυμό σας. Με την ενεργοποίηση του\n"
-"#PRIVATE# το ψευδώνυμό σας δε θα εμφανίζεται στη λίστα\n"
-"ψευδωνύμων που προκύπτει με την εντολή #LIST# του %s.\n"
-"(Βέβαια,οποιοσδήποτε γνωρίζει το ψευδώνυμό σας, μπορεί\n"
-"ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n"
-"εντολή #INFO#)"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's security features on or off for your\n"
-"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-"regardless of whether your address is on the access\n"
-"list. However, if you are on the access list, %s\n"
-"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-"KILL option."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET SECURE {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Αλλάζει ο %s την ασφάλεια σε on ή off για το ψευδώνυμο\n"
-"Με την #ΑΣΦΑΛΗ# επιλογή, πρέπει να γράψεις τον κωδικό αναγνώρισης\n"
-"πριν αναγνωριστής σαν κάτοχος του ψευδώνυμου,\n"
-"με την υπόληψη οτι η διεύθυνση είναι στην λίστα των access.\n"
-"Όπως και ναχει, αν είσαι στην λίστα access, ο %s\n"
-"δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#."
-
-#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
+#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n"
+#~ "του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+#~ "changes made to your account.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+#~ "you register or change it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #CONFIRM #passcode##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αυτό είναι το δεύτερο μέρος της κατοχύρωσης ενός ψευδονύμου..\n"
+#~ "Πρέπει να εκτελέσετε αυτή την εντολή για να κατωχυρώσετε το \n"
+#~ "nick σας με το %s. Το passcode (ή αλλιώς auth code)\n"
+#~ "στέλνεται στο email σας στο πρώτο βήμα της κατωχύρωσης\n"
+#~ "Για περισσότερες πληροφορίες πληκτρολογήστε:\n"
+#~ "#/msg %s HELP REGISTER#\n"
+#~ "Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n"
+#~ "για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #MODINFO# #FileName#\n"
+#~ "Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
+#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
+#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+#~ "nick/vhost entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #LIST# #[<key>|<#X-Y>]#\n"
+#~ "Αυτή η εντολή εμφανίζει μια λίστα με όλα τα κατωχυρωμένα vhosts.\n"
+#~ "αν ορίσετε κάποιο key, μόνο οι vhosts που ταιριάζουν με το key\n"
+#~ "θα εμφανιστούν. π.χ. Ιάσονας* όλες τις εκχωρήσεις που\n"
+#~ "ξεκινούν με \"Ιάσονας\"\n"
+#~ "Αν χρησιμοποιηθεί μέθοδος #X-Y, μόνο εκχωρήσεις μεταξύ του Χ\n"
+#~ "και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n"
+#~ "εκχωρήσεις.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
+#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+#~ "group, and much more!\n"
+#~ " \n"
+#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
+#~ "least one nick remaining in the group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
+#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
+#~ "it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+#~ "not possible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #GROUP #στόχος# #κωδικός##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αυτή η εντολή κάνει το ψευδώνυμο σου να μπένει στο #στόχο# των \n"
+#~ "ψευδωνύμων της ομαδοποίησης. #Κωδικός# είναι ο κωδικός του \n"
+#~ "στόχου,δηλ του άλλου ψευδωνύμου.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μπαίνοντας στην ομάδα έχεις πρόσβαση και μοιράζεσαι,τα μηνύματα \n"
+#~ "δηλ memos, και κυριαρχία στα κανάλια που αντιστοιχούν όλα\n"
+#~ "τα ψευδώνυμα σε αυτή την ομάδα, και πολλά άλλα!\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η ομάδα φτιάχεται για να σας εξυπηρετεί καλύτερα. Αυτό σημαίνει \n"
+#~ "οτι αν διαγράψετε κάποιο ψευδώνυμο και είναι στην ομάδα,\n"
+#~ "δεν θα χάσετε τις πληροφορίες και τα μοιρασμένα πράγματα που \n"
+#~ "έχετε με τα άλλα ψευδώνυμα, αρκεί όμως στην ομάδα\n"
+#~ "να υπάρχει τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μπορείς να εκτελέσεις αυτή την εντολή ακόμα και όταν δεν\n"
+#~ "έχεις κατοχυρώσει κάποιο ψευδώνυμο ακόμα. Αν το ψευδώνυμο είναι\n"
+#~ "κατοχυρωμένο, θα πρέπει να κάνεις εντολή αναγνώρισης πρώτα και \n"
+#~ "μετά να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή. Γράψε\n"
+#~ "#/msg %s HELP IDENTIFY# για περισσότερες πληροφορίες. Αυτό το \n"
+#~ "κομμάτι μπορεί να μην υπάρχει στο δικτυό σου.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή με μη-"
+#~ "κατοχυρωμένα \n"
+#~ "ψευδώνυμα γιατί θα γίνει αυτόματα η κατοχύρωση όταν θα χρησιμοποιήσεις \n"
+#~ "αυτή την εντολή. Μπορείς και να την χρησιμοποιήσεις και με κατοχυρωμένα \n"
+#~ "ψευδώνυμα (για να αλλάξεις την ομάδα σου) μόνο αν ο επικεφαλής των \n"
+#~ "υπηρεσιών σε αφήσει να το κάνεις.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μπορείς να είσαι σε μια ομάδα κάθε φορά. Σε πολλές ομάδες δεν είναι "
+#~ "δυνατόν.\n"
+#~ " \n"
+#~ "#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n"
+#~ "κωδικό."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command reloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
+#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+#~ "your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #UNGROUP #[nick]##\n"
+#~ "Αυτή η εντολή βγάζει το ψευδώνυμό σας ή, αν δοθεί, κάποιο άλλο ψευδώνυμο\n"
+#~ "από το γκρουπ στο οποίο βρίσκεται. Το ψευδώνυμο που βγήκε από το γκρουπ "
+#~ "διατηρεί\n"
+#~ "την ώρα κατοχύρωσης, το password, το email, το greet, τη γλώσσα, το url, "
+#~ "και το icq.\n"
+#~ "Ολα τα άλλα διαγράφονται. Δεν μπορείτε να βγάλετε τον εαυτό σας από το "
+#~ "γκρούπ αν\n"
+#~ "είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command unloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
+#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
+
+#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
+#~ msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname is suspended."
+#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n"
+#~ "καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Κλείδωμα του Topic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic lock"
+#~ msgstr "Κλείδωμα του Topic"
+
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
+#~ msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#."
+
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
+#~ msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic retention"
+#~ msgstr "Topic ενναλαγής"
+
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
+#~ msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#."
+
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
+#~ msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#."
+
+#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
+#~ msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+
+#
+#~ msgid "Turn nickname security on or off"
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+
+#
+#~ msgid "Turn protection on or off"
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SASET #nickname# PRIVATE {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ανοίγει/Κλείνει την privacy επιλογή του %s's για το nick.\n"
+#~ "Με την επιλογή #PRIVATE# το nick δε θα φαίνεται στις\n"
+#~ "λίστες που φαίνονται με την εντολή #LIST# του %s .\n"
+#~ "(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n"
+#~ "πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET PRIVATE {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την επιλογή ιδιώτευσης\n"
+#~ "του %s για το ψευδώνυμό σας. Με την ενεργοποίηση του\n"
+#~ "#PRIVATE# το ψευδώνυμό σας δε θα εμφανίζεται στη λίστα\n"
+#~ "ψευδωνύμων που προκύπτει με την εντολή #LIST# του %s.\n"
+#~ "(Βέβαια,οποιοσδήποτε γνωρίζει το ψευδώνυμό σας, μπορεί\n"
+#~ "ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n"
+#~ "εντολή #INFO#)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
+#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
+#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
+#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+#~ "KILL option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET SECURE {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει ο %s την ασφάλεια σε on ή off για το ψευδώνυμο\n"
+#~ "Με την #ΑΣΦΑΛΗ# επιλογή, πρέπει να γράψεις τον κωδικό αναγνώρισης\n"
+#~ "πριν αναγνωριστής σαν κάτοχος του ψευδώνυμου,\n"
+#~ "με την υπόληψη οτι η διεύθυνση είναι στην λίστα των access.\n"
+#~ "Όπως και ναχει, αν είσαι στην λίστα access, ο %s\n"
+#~ "δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n"
+#~ "αποσύνδεση για ένα ψευδόνυμο. Ενεργοποιώντας την\n"
+#~ "προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n"
+#~ "προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n"
+#~ "για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n"
+#~ "αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n"
+#~ "χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n"
+#~ "Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n"
+#~ "πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n"
+#~ "ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n"
+#~ "είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
+#~ "δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n"
+#~ "αποσύνδεση για το ψευδώνυμό σας. Ενεργοποιώντας την\n"
+#~ "προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n"
+#~ "προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n"
+#~ "για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n"
+#~ "αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n"
+#~ "χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n"
+#~ "Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n"
+#~ "πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n"
+#~ "ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n"
+#~ "είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
+#~ "δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+#~ "για την κάθε εντολή."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
+#~ "level SET."
+#~ msgstr ""
+#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+#~ "πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
+#~ "#nickname#. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+#~ "πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
+#~ "#nickname#. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+#~ "particular option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+#~ "για την κάθε εντολή."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person."
+#~ msgstr ""
+#~ "Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις "
+#~ "πληροφορίες του ψευδώνυμού σου.\n"
+#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει "
+#~ "να δωθεί σε\n"
+#~ "κανένα τρίτο πρόσωπο."
+
+#
+#~ msgid "Un-Load a module"
+#~ msgstr "Κάνει unload ένα module."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
+#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load module %s."
+#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
-#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:751
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n"
-"αποσύνδεση για ένα ψευδόνυμο. Ενεργοποιώντας την\n"
-"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n"
-"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n"
-"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n"
-"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n"
-"\n"
-"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n"
-"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n"
-"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n"
-"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n"
-"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n"
-"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
-"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for your nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n"
-"αποσύνδεση για το ψευδώνυμό σας. Ενεργοποιώντας την\n"
-"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n"
-"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n"
-"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n"
-"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n"
-"\n"
-"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n"
-"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n"
-"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n"
-"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n"
-"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n"
-"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
-"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
-"για την κάθε εντολή."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option.\n"
-" \n"
-"Note: access to this command is controlled by the\n"
-"level SET."
-msgstr ""
-"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n"
-"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
-"#nickname#. "
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname."
-msgstr ""
-"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n"
-"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
-"#nickname#. "
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-"particular option."
-msgstr ""
-"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
-"για την κάθε εντολή."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person."
-msgstr ""
-"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες "
-"του ψευδώνυμού σου.\n"
-"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να "
-"δωθεί σε\n"
-"κανένα τρίτο πρόσωπο."
+#~ msgid "Unable to remove module %s."
+#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
#
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
-msgid "Un-Load a module"
-msgstr "Κάνει unload ένα module."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find regex engine %s."
-msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
+#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
+#~ msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι."
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load module %s."
-msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove module %s."
-msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
-
-#
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
-msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-"it entirely."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #UNASSIGN #κανάλι##\n"
-"\n"
-"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να βγεί από το κανάλι σου.\n"
-"Πάντως,οι ρυθμίσεις του bot για το κανάλι που ήταν είναι αποθηκευμένες,\n"
-"για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n"
-" "
+#~ msgid ""
+#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+#~ "it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #UNASSIGN #κανάλι##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να βγεί από το κανάλι σου.\n"
+#~ "Πάντως,οι ρυθμίσεις του bot για το κανάλι που ήταν είναι αποθηκευμένες,\n"
+#~ "για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n"
+#~ " "
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
#, fuzzy
-msgid "Underlines kicker"
-msgstr " Υπογράμμιση με kick : %s"
+#~ msgid "Underlines kicker"
+#~ msgstr " Υπογράμμιση με kick : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-msgid "Unknown SET option."
-msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#."
+#~ msgid "Unknown SET option."
+#~ msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown STATS option: %s"
-msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#."
-
-#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s."
-msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#."
-
-#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"%s%s HELP\" για βοήθεια."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
+#~ msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
-#, c-format
-msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε."
+#~ msgid "Unknown command %s."
+#~ msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"%s%s HELP\" για βοήθεια."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:240
-msgid "Unpooled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
+#~ msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-"the channel founder."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n"
-"\n"
-"Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n"
-"γίνει αυτό πρέπει ο #founder#."
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+#~ "the channel founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n"
+#~ "γίνει αυτό πρέπει ο #founder#."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-"can drop a channel of which they are not the founder."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n"
-"\n"
-"Ξε-κατοχυρώνει το ζητούμενο κανάλι. Μόνο οι #Services Operators#\n"
-"μπορουν να το κάνουν αυτό σε ένα κανάλι, χωρίς να κάνουν εντολή αναγνώρισης\n"
-"για το κανάλι."
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ξε-κατοχυρώνει το ζητούμενο κανάλι. Μόνο οι #Services Operators#\n"
+#~ "μπορουν να το κάνουν αυτό σε ένα κανάλι, χωρίς να κάνουν εντολή "
+#~ "αναγνώρισης\n"
+#~ "για το κανάλι."
#
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
-msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick."
-
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
-msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
-msgid ""
-"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is updated on every channel you are in."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsuspend a given nick"
+#~ msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick."
#
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
+#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+#~ msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
#
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
-msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos."
+#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
-msgid ""
-"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-"your userflags (lastseentime, etc)."
-msgstr ""
-"Syntax: UPDATE\n"
-"Κάνει update το τρέχων status σας, π.χ. ελέγχει για νέα memo,\n"
-"ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n"
-"και τα userflags (lastseentime κλπ)."
+#~ msgid ""
+#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UPDATE\n"
+#~ "Κάνει update το τρέχων status σας, π.χ. ελέγχει για νέα memo,\n"
+#~ "ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n"
+#~ "και τα userflags (lastseentime κλπ)."
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
-msgid "Updating databases."
-msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων."
+#~ msgid "Updating databases."
+#~ msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Uplink capab: %s"
-msgstr "Uplink capab: %s"
+#~ msgid "Uplink capab: %s"
+#~ msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Uplink server: %s"
-
-#: modules/commands/help.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:60
-msgid "Used on"
-msgstr ""
+#~ msgid "Uplink server: %s"
+#~ msgstr "Uplink server: %s"
-#
-#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+#~ msgid "User has been banned from the channel"
+#~ msgstr "γινες unban από το #%s#."
-#
-#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
+#~ msgid "User limit for %s removed."
+#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
-#: data/chanserv.example.conf:808
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-msgid "User has been banned from the channel"
-msgstr "γινες unban από το #%s#."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s removed."
-msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s set to %d."
-msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
+#~ msgid "User limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
#
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Users"
-msgstr "Bot λίστα:"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Bot λίστα:"
#
-#: modules/commands/os_list.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Users list:"
-msgstr "Bot λίστα:"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
-msgid "VHost"
-msgstr ""
+#~ msgid "Users list:"
+#~ msgstr "Bot λίστα:"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
-#, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
-#, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#."
+#~ msgid "VHost for %s set to %s."
+#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
-#, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#."
+#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
-msgid "VIEW host"
-msgstr ""
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
+#~ msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
-msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr ""
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#."
-#: modules/commands/os_session.cpp:565
-msgid "VIEW [mask | list]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+#~ msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s"
+
+#~ msgid "Vhost for %s removed."
+#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View and change Services Operators"
+#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+
+#~ msgid "View and change configuration file settings"
+#~ msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file"
+
+#
+#~ msgid "View the list of host sessions"
+#~ msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions"
+
+#~ msgid "Voices protection"
+#~ msgstr "Προστασία στους Voices"
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Watch your language!"
+#~ msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!"
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-msgid "Vhost"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "View and change Services Operators"
-msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
-msgid "View and change configuration file settings"
-msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file"
-
-#
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
-msgid "View the list of host sessions"
-msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
-msgid "Voices protection"
-msgstr "Προστασία στους Voices"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
-msgid "Watch your language!"
-msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!"
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
+#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+#~ "total memos you can receive.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
+#~ "the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
+#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #INFO [#ψευδώνυμο# | #κανάλι#]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει πληροφορίες για τα νουμερα των\n"
+#~ "μηνυμάτων που έχετε, πόσα από αυτά δεν έχουν διαβαστεί, και πόσα\n"
+#~ "τελικά μηνύματα μπορείτε να λάβετε.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Με την παράμετρο κανάλι,εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n"
+#~ "ανάλογο κανάλι.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Με την παράμετρο ψευδώνυμο, εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n"
+#~ "ανάλογο ψευδώνυμο. Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n"
+#~ "admins#."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"When private is set, the channel will not appear in\n"
-"%s's %s command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, displays information on the number of\n"
-"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-"total memos you can receive.\n"
-" \n"
-"With a channel parameter, displays the same information for\n"
-"the given channel.\n"
-" \n"
-"With a nickname parameter, displays the same information\n"
-"for the given nickname. This is limited to Services\n"
-"Operators."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #INFO [#ψευδώνυμο# | #κανάλι#]#\n"
-"\n"
-"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει πληροφορίες για τα νουμερα των\n"
-"μηνυμάτων που έχετε, πόσα από αυτά δεν έχουν διαβαστεί, και πόσα\n"
-"τελικά μηνύματα μπορείτε να λάβετε.\n"
-"\n"
-"Με την παράμετρο κανάλι,εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n"
-"ανάλογο κανάλι.\n"
-"\n"
-"Με την παράμετρο ψευδώνυμο, εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n"
-"ανάλογο ψευδώνυμο. Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n"
-"admins#."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-"yourself.\n"
-" \n"
-"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-"to re-identify. This is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #LOGOUT [#ψευδώνυμο# [REVALIDATE]]#\n"
-"\n"
-"Χωρίς καμία παράμετρο, κάνει το αντίθετο της εντολής #IDENTIFY# "
-"(αναγνώρισης) \n"
-"δηλ σε κάνει μη αναγνωρίσημο κάτοχο του ψευδώνυμου πλέον.\n"
-"Σημείωση, όπως και ναχει, δεν θα σου ζητηθεί να ξανακάνεις εντολή "
-"αναγνώρισης.\n"
-" \n"
-"Με την παράμετρο αυτή, κάνει το ίδιο για το δωσμένο ψευδώνυμο. Αν κάνεις \n"
-"REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n"
-"Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
#, fuzzy
-msgid ""
-"Without any option, shows the current number of users online,\n"
-"and the highest number of users online since Services was\n"
-"started, and the length of time Services has been running.\n"
-" \n"
-"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-"AKILL list and the current default expiry time.\n"
-" \n"
-"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-"to the number of users currently present on the network.\n"
-" \n"
-"The UPLINK option displays information about the current\n"
-"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-" \n"
-"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-" \n"
-"The ALL option displays all of the above statistics."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #STATS [AKILL | ALL | RESET]#\n"
-"\n"
-"Χωρίς κάποια επιλογή, εμφανίζει το νούμερο των χρηστών και των\n"
-"IRCops που είναι στο δίκτυο (μαζί και των Services), το μεγαλύτερο νούμερο\n"
-"των χρηστών που είναι στο δίκτυο όταν τα Services ξεκινάνε, και την\n"
-"διάρκεια που τα Services είναι στο δίκτυο.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Με την επιλογή #AKILL#, εμφανίζει την συγκεκριμένη λίστα.\n"
-"\n"
-"AKILL και τον default χρόνο λήξης.\n"
-"\n"
-"The #RESET# option currently resets the maximum user count\n"
-"to the number of users currently present on the network."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Word"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#."
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
-msgid "You are already identified."
-msgstr "Είστε ήδη identified."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are already in %s!"
-msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+#~ "yourself.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #LOGOUT [#ψευδώνυμο# [REVALIDATE]]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Χωρίς καμία παράμετρο, κάνει το αντίθετο της εντολής #IDENTIFY# "
+#~ "(αναγνώρισης) \n"
+#~ "δηλ σε κάνει μη αναγνωρίσημο κάτοχο του ψευδώνυμου πλέον.\n"
+#~ "Σημείωση, όπως και ναχει, δεν θα σου ζητηθεί να ξανακάνεις εντολή "
+#~ "αναγνώρισης.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Με την παράμετρο αυτή, κάνει το ίδιο για το δωσμένο ψευδώνυμο. Αν "
+#~ "κάνεις \n"
+#~ "REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n"
+#~ "Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#."
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "You are no longer a super admin."
-msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin"
+#~ msgid ""
+#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
+#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
+#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
+#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #STATS [AKILL | ALL | RESET]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Χωρίς κάποια επιλογή, εμφανίζει το νούμερο των χρηστών και των\n"
+#~ "IRCops που είναι στο δίκτυο (μαζί και των Services), το μεγαλύτερο "
+#~ "νούμερο\n"
+#~ "των χρηστών που είναι στο δίκτυο όταν τα Services ξεκινάνε, και την\n"
+#~ "διάρκεια που τα Services είναι στο δίκτυο.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Με την επιλογή #AKILL#, εμφανίζει την συγκεκριμένη λίστα.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL και τον default χρόνο λήξης.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The #RESET# option currently resets the maximum user count\n"
+#~ "to the number of users currently present on the network."
+
+#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
+#~ msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#."
+
+#~ msgid "You are already identified."
+#~ msgstr "Είστε ήδη identified."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are already in %s!"
+#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are no longer a super admin."
+#~ msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not identified."
+#~ msgstr "Είστε ήδη identified."
+
+#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not using a client certificate."
+#~ msgstr "Είστε ήδη identified."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are now a super admin."
+#~ msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin"
+
+#~ msgid "You are now an IRC Operator."
+#~ msgstr "Τώρα είστε IRC Operator."
-#: modules/commands/os_login.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "You are not identified."
-msgstr "Είστε ήδη identified."
+#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την "
+#~ "εντολή \"/msg SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα."
-#: include/language.h:101
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr ""
-"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
+#~ msgid "You are now in the group of %s."
+#~ msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
-msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr ""
-"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
+#~ msgid ""
+#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "#Προειδοποίηση:# Έχεις ξεπεράσει το νούμερο μηνυμάτων που μπορείς να "
+#~ "λάβεις (%d). Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα "
+#~ "παλιά μηνύματα που έχεις."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "You are not using a client certificate."
-msgstr "Είστε ήδη identified."
+#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "You are now a super admin."
-msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin"
+#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
-msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Τώρα είστε IRC Operator."
+#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-msgstr ""
-"Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την εντολή "
-"\"/msg SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:50
-#, c-format
-msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
-#, c-format
-msgid ""
-"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"#Προειδοποίηση:# Έχεις ξεπεράσει το νούμερο μηνυμάτων που μπορείς να λάβεις "
-"(%d). Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά "
-"μηνύματα που έχεις."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
-msgid "You can not NOOP Services."
-msgstr ""
+#~ msgid "You can not set the %c flag."
+#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:665
-msgid ""
-"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
-"reenable it at a later time."
-msgstr ""
+#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η "
+#~ "επιλογή persist."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe an already juped server."
-msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
+#~ msgid "You can't %s yourself!"
+#~ msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
-#, c-format
-msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
-msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can not set the %c flag."
-msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
-msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η επιλογή "
-"persist."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't %s yourself!"
-msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!"
+#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "You can't add a channel to its own access list."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
+#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot %s on this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το "
+#~ "δίκτυο."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr ""
-"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
+#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d."
+#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+#~ msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d."
+#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το "
+#~ "δίκτυο."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:462
-msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr ""
-"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
+#~ msgid "You cannot use this command."
+#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: modules/commands/help.cpp:177
-msgid "You cannot use this command."
-msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr ""
-"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr ""
-"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
+#~ msgid "You currently have %d memos."
+#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr ""
-"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
-msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει."
+#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
-msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα."
+#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
-msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα."
+#~ msgid "You currently have 1 memo."
+#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
-#, c-format
-msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
-#, c-format
-msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
-#, c-format
-msgid "You found me, %s!"
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have no memos."
+#~ msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-#, c-format
-msgid "You have %d new memos."
-msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
+#~ msgid "You do not have access to set mode %c."
+#~ msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα."
+#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+#~ msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s."
-#: include/language.h:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
+#~ msgid "You have %d new memos."
+#~ msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to %s by %s."
-msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
+#~ msgid "You have 1 new memo."
+#~ msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
+#~ msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been logged in as %s."
-msgstr ""
-"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
-"αναγνώρισης για να το κατέχεις."
+#~ msgid "You have been invited to %s."
+#~ msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
-#: modules/commands/os_login.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "You have been logged out."
-msgstr ""
-"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
-"αναγνώρισης για να το κατέχεις."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "γινες unban από το #%s#."
+#~ msgid "You have been logged in as %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
+#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been unbanned from %d channels."
-msgstr "γινες unban από το #%s#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
+#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
-msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα."
+#~ msgid "You have been unbanned from %s."
+#~ msgstr "γινες unban από το #%s#."
-#: include/language.h:115
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
+#~ msgstr "γινες unban από το #%s#."
-#: include/language.h:118
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
+#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+#~ msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
-#, c-format
-msgid ""
-"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d). Δεν θα "
-"λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις."
+#~ msgid ""
+#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d). Δεν θα "
+#~ "λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις."
#
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "You may drop any nick within your group."
-msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
-#, c-format
-msgid "You may not (un)lock mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "You may drop any nick within your group."
+#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
+#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το "
+#~ "δίκτυο."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-msgstr ""
-"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
+#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το "
+#~ "δίκτυο."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
-#, c-format
-msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
-msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr ""
-"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις."
+#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το "
+#~ "κατοχυρώσεις."
#
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
-msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr ""
-"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις."
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
-" %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-msgstr ""
-"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να κάνετε "
-"register."
+#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το "
+#~ "κατοχυρώσεις."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-msgstr ""
-"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
-msgid ""
-"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-"case you forget it."
-msgstr ""
-"Πρέπει να προσθέσεις ένα e-mail για το ψευδώνυμό σου.\n"
-"Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n"
-"περίπτωση που τον ξεχάσεις."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να "
+#~ "κάνετε register."
-#: modules/commands/help.cpp:172
-msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr ""
-"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:173
-msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
-msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
-msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν."
+#~ msgid ""
+#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+#~ "case you forget it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρέπει να προσθέσεις ένα e-mail για το ψευδώνυμό σου.\n"
+#~ "Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n"
+#~ "περίπτωση που τον ξεχάσεις."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
-msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα."
+#~ msgid "You need to be identified to use this command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
-msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:179
-msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
+#~ msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
-msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email."
+#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
-msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
+#~ msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
-msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will no longer be informed via email."
+#~ msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
-msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:128
-msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
-msgstr ""
+#~ msgid "You will not be notified of new memos."
+#~ msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
+#~ msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email."
#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:297
-msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο."
+#~ msgid "Your account is already confirmed."
+#~ msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+#~ msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
+#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
+#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+#~ msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:360
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you."
-msgstr ""
-"Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, ακολουθήστετις "
-"οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register."
+#~ msgid ""
+#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the "
+#~ "instructions that were emailed to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, "
+#~ "ακολουθήστετις οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
+#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email has been updated to %s"
+#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s."
-msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email has been updated to %s."
+#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
-msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε."
+#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
+#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#."
+#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
+#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
+#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
+#~ msgid "Your memo limit is %d."
+#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
-msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα."
+#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
-"this limit."
-msgstr ""
-"Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα. Δεν "
-"μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
-msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr ""
-"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
-"αναγνώρισης για να το κατέχεις."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:143
-msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
+#~ msgid ""
+#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
+#~ "change this limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα. Δεν "
+#~ "μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:235
-msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-msgstr ""
-"Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup."
+#~ msgid "Your nick has been logged out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
+#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις."
-#: include/language.h:78
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
+#~ msgid "Your nick is already registered."
+#~ msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#"
+#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup."
-#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
-msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login."
+#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s."
+#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+#~ msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση."
+#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+#~ msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s."
-#: include/language.h:77
-msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+#~ msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
-msgid "Your password reset request has expired."
-msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε."
+#~ msgid "Your password reset request has expired."
+#~ msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Your vHost has been requested."
-msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
+#~ msgid "Your vHost has been requested."
+#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
+#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε."
+#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#~ msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:34
-msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε."
+#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Zone"
-msgstr "Κανένα"
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Κανένα"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s already exists."
-msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
-#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s does not exist."
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s already exists."
+#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s removed."
-msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s does not exist."
+#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
-msgid "[1|2|3|4|5]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s removed."
+#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
-#, c-format
-msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s"
+#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
-#, c-format
-msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s"
+#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
-#, c-format
-msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s"
+#~ msgid "[Random News - %s] %s"
+#~ msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
-msgid "[account] password"
-msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_"
+#~ msgid "[account] password"
+#~ msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_"
#
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "[channel [nick]]"
-msgstr "OP ##channel# [#nick#]#"
+#~ msgid "[channel [nick]]"
+#~ msgstr "OP ##channel# [#nick#]#"
#
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[channel] ADD entry"
-msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
+#~ msgid "[channel] ADD entry"
+#~ msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "[channel] DEL entry"
-msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#~ msgid "[channel] DEL entry"
+#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "[channel] LIST"
-msgstr "DROP #channel#"
+#~ msgid "[channel] LIST"
+#~ msgstr "DROP #channel#"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
-msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]"
+#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
+#~ msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]"
#
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "OP ##channel# [#nick#]#"
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:42
-msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}"
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:104
-msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "READ [#κανάλι#] {#list# | LAST | NEW}"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
-msgid "[key|#X-Y]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
-msgid "[nick | channel]"
-msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:224
-msgid "[nick]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
-msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
-msgid "[nickname]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
-msgid "[parameter]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
-msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
-msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
-msgid "[Hostname hidden]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
-msgid "[Suspended]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
-msgid "[Unconfirmed]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:208
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
+#~ msgid "[channel] [nick]"
+#~ msgstr "OP ##channel# [#nick#]#"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:262
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#~ msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:260
-#, c-format
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#~ msgstr "READ [#κανάλι#] {#list# | LAST | NEW}"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
+#~ msgid "[nick | channel]"
+#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
-#: modules/commands/os_list.cpp:128
-msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[+expiry] channel reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]"
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
-msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "day"
-msgstr ""
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "days"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+#~ msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
-#: include/language.h:89
-msgid "does not expire"
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#~ msgid "expires in %d day"
+#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d day"
-msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
+#~ msgid "expires in %d days"
+#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d days"
-msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
+#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
+#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
+#~ msgid "expires in %d minute"
+#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minute"
-msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό"
+#~ msgid "expires in %d minutes"
+#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minutes"
-msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά"
-
-#: src/misc.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "expires momentarily"
-msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
-
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hour"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
-#, c-format
-msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minute"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "not assigned yet"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "second"
-msgstr ""
+#~ msgid "expires momentarily"
+#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
#
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "seconds"
-msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been activated."
-msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been rejected."
-msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:80
-msgid "vhost"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
-#, c-format
-msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί."
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been activated."
+#~ msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "year"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
+#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "years"
-msgstr ""
+#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
+#~ msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί."
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
-msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-msgstr "CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]"
+#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+#~ msgstr "CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "{channel | nickname}"
-msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#~ msgid "{channel | nickname}"
+#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "{nick | channel}"
-msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+#~ msgid "{nick | channel}"
+#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
+#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
diff --git a/language/anope.en_US.po b/language/anope.en_US.po
index f69d13ace..009e94f82 100644
--- a/language/anope.en_US.po
+++ b/language/anope.en_US.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-27 07:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-27 07:54+0200\n"
"Last-Translator: <Adam@anope.org>\n"
"Language-Team: English\n"
@@ -18,326 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-msgstr "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
-#, c-format
-msgid "%d nickname(s) dropped."
-msgstr "%d nickname(s) dropped."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
-#, c-format
-msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%s added to %s %s list."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:220
-#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "%s added to %s access list at level %d."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:218
-#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-msgstr "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s added to %s autokick list."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
-#, c-format
-msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s added to %s bad words list."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
-#, c-format
-msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s added to %s's access list."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
-#, c-format
-msgid "%s added to %s's certificate list."
-msgstr "%s added to %s's certificate list."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%s added to ignore list."
-msgstr "%s added to ignore list."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
-#, c-format
-msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s added to the %s list."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:202
-#, c-format
-msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "%s added to the AKILL list."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-"that\n"
-"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-"given.\n"
-msgstr ""
-"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-"that\n"
-"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-"given.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-"It has been created for users that can't host or\n"
-"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-"allow user bots. Available commands are listed\n"
-"below; to use them, type %s%s command. For\n"
-"more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-"It has been created for users that can't host or\n"
-"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-"allow user bots. Available commands are listed\n"
-"below; to use them, type %s%s command. For\n"
-"more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register a nickname and\n"
-"prevent others from using it. The following\n"
-"commands allow for registration and maintenance of\n"
-"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s allows you to register a nickname and\n"
-"prevent others from using it. The following\n"
-"commands allow for registration and maintenance of\n"
-"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register an account.\n"
-"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s allows you to register an account.\n"
-"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register and control various\n"
-"aspects of channels. %s can often prevent\n"
-"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-"commands are listed below; to use them, type\n"
-"%s%s command. For more information on a\n"
-"specific command, type %s%s HELP command.\n"
-msgstr ""
-"%s allows you to register and control various\n"
-"aspects of channels. %s can often prevent\n"
-"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-"commands are listed below; to use them, type\n"
-"%s%s command. For more information on a\n"
-"specific command, type %s%s HELP command.\n"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
-#, c-format
-msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s already exists in %s bad words list."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s already exists on %s autokick list."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
-#, c-format
-msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s cannot be taken as times to ban."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:157
-#, c-format
-msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s changed your usermodes to %s."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:46
-#, c-format
-msgid "%s channel list:"
-msgstr "%s channel list:"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s deleted from %s %s list."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s deleted from %s access list."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s deleted from %s autokick list."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s deleted from %s bad words list."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s deleted from %s's access list."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-msgstr "%s deleted from %s's certificate list."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
-#, c-format
-msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "%s deleted from session-limit exception list."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s deleted from the %s list."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:245
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "%s deleted from the AKILL list."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:678
-#, c-format
-msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "%s disabled on channel %s."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
-#, c-format
-msgid "%s has been invited to %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
-#, c-format
-msgid "%s has been joined to %s."
-msgstr "%s has been joined to %s."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%s has been parted from %s."
-msgstr "%s has been parted from %s."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
-#, c-format
-msgid "%s has been unbanned from %s."
-msgstr "%s has been unbanned from %s."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
-#, c-format
-msgid "%s has no access in any channels."
-msgstr "%s has no access in any channels."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
-#, c-format
-msgid "%s has no access on %s."
-msgstr "%s has no access on %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:304
-#, c-format
-msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s has too many channels registered."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
-#, c-format
-msgid "%s is a super administrator."
-msgstr "%s is a super administrator."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-"nickname and the target nickname or channel must be\n"
-"registered in order to send a memo.\n"
-"%s's commands include:"
-msgstr ""
-"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-"nickname and the target nickname or channel must be\n"
-"registered in order to send a memo.\n"
-"%s's commands include:"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
-#, c-format
-msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "%s is already in %s!"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
-#, c-format
-msgid "%s is already in %s."
-msgstr "%s is already in %s."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
-#, c-format
-msgid "%s is already on the ignore list."
-msgstr "%s is already on the ignore list."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s is already suspended."
-msgstr "%s is already suspended."
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
-#, c-format
-msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s is not a valid ban type."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:102
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s is not a valid bot or registered channel."
-
#: include/language.h:87
#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
@@ -348,31 +28,6 @@ msgstr "%s is not a valid e-mail address."
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s is not currently on channel %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
-#, c-format
-msgid "%s is not in %s."
-msgstr "%s is not in %s."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
-#, c-format
-msgid "%s is not on the ignore list."
-msgstr "%s is not on the ignore list."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:75
-#, c-format
-msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-msgstr "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is the founder of %s."
-msgstr "%s is the founder of %s."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
-msgstr "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
-
#: include/language.h:110
#, c-format
msgid ""
@@ -382,1388 +37,20 @@ msgstr ""
"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
"removed."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:81
-#, c-format
-msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-msgstr "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "%s not found on %s %s list."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s not found on %s access list."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s not found on %s autokick list."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "%s not found on %s bad words list."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s not found on %s's access list."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s's certificate list."
-msgstr "%s not found on %s's certificate list."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
-#, c-format
-msgid "%s not found on ignore list."
-msgstr "%s not found on ignore list."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
-" %s."
-msgstr ""
-"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
-" %s."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
-#, c-format
-msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "%s not found on session-limit exception list."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "%s not found on the %s list."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:236
-#, c-format
-msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "%s not found on the AKILL list."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
-#, c-format
-msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s removed from the %s access list."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
-#, c-format
-msgid "%s removed from the ignore list."
-msgstr "%s removed from the ignore list."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:151
-#, c-format
-msgid "%s users list:"
-msgstr "%s users list:"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "%s will no longer be ignored."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "%s will now be ignored for %s."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "%s will now permanently be ignored."
-
#: include/language.h:67
#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr "%s%s HELP %s for more information."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
-msgid "ADD nick user host real"
-msgstr "ADD nick user host real"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
-msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-msgstr "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
-msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL nick"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:601
-msgid ""
-"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-"user names into account. limit must be a number greater than\n"
-"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-"the format of the optional expiry parameter.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-"host mask and the expiry date and time.\n"
-" \n"
-"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-"their host matches."
-msgstr ""
-"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-"user names into account. limit must be a number greater than\n"
-"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-"the format of the optional expiry parameter.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-"host mask and the expiry date and time.\n"
-" \n"
-"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-"their host matches."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
-msgid ""
-"SET kills all operators from the given\n"
-"server and prevents operators from opering\n"
-"up on the given server. REVOKE removes this\n"
-"restriction."
-msgstr ""
-"SET kills all operators from the given\n"
-"server and prevents operators from opering\n"
-"up on the given server. REVOKE removes this\n"
-"restriction."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:604
-#, c-format
-msgid ""
-"User access levels can be seen by using the\n"
-"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-"information."
-msgstr ""
-"User access levels can be seen by using the\n"
-"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-"information."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
-#, c-format
-msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:78
-msgid "[target] [password]"
-msgstr "[target] [password]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:435
-msgid "address"
-msgstr "address"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:150
-msgid "botname {ON|OFF}"
-msgstr "botname {ON|OFF}"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91
-#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
-msgid "channel"
-msgstr "channel"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:135
-msgid "channel bantype"
-msgstr "channel bantype"
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
-msgid "channel channel"
-msgstr "channel channel"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
-msgid "channel command method [status]"
-msgstr "channel command method [status]"
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
-msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "channel mask [reason]"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
-msgid "channel modes"
-msgstr "channel modes"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:264 modules/commands/cs_set.cpp:962
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:20
-msgid "channel nick"
-msgstr "channel nick"
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
-msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "channel nick [reason]"
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
-msgid "channel target [what]"
-msgstr "channel target [what]"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
-msgid "channel text"
-msgstr "channel text"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:79
-msgid "channel time"
-msgstr "channel time"
-
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
-msgid "channel user reason"
-msgstr "channel user reason"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
-msgid "channel what"
-msgstr "channel what"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
-msgid "channel ADD mask"
-msgstr "channel ADD mask"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:494
-msgid "channel ADD mask level"
-msgstr "channel ADD mask level"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
-msgid "channel ADD message"
-msgstr "channel ADD message"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
-msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-msgstr "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
-msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
-msgid "channel APPEND topic"
-msgstr "channel APPEND topic"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:375
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 modules/commands/cs_akick.cpp:428
-msgid "channel CLEAR"
-msgstr "channel CLEAR"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
-msgid "channel CLEAR [what]"
-msgstr "channel CLEAR [what]"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
-msgid "channel CLEAR [ALL]"
-msgstr "channel CLEAR [ALL]"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
-msgid "channel DEL num"
-msgstr "channel DEL num"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
-msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
-msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
-msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "channel DEL {word | entry-num | list}"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
-msgid "channel ENFORCE"
-msgstr "channel ENFORCE"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
-msgid "channel LIST"
-msgstr "channel LIST"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
-msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/cs_xop.cpp:487
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
-msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "channel LIST [mask | list]"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
-msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-msgstr "channel LIST [mask | +flags]"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
-msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-msgstr "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
-msgid "channel MODIFY mask changes"
-msgstr "channel MODIFY mask changes"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:738
-msgid "channel RESET"
-msgstr "channel RESET"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
-msgid "channel SET modes"
-msgstr "channel SET modes"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:735
-msgid "channel SET type level"
-msgstr "channel SET type level"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
-msgid "channel SET [topic]"
-msgstr "channel SET [topic]"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
-msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:497
-msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "channel VIEW [mask | list]"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:202
-msgid "channel [description]"
-msgstr "channel [description]"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
-msgid "channel [nick]"
-msgstr "channel [nick]"
-
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
-msgid "channel [parameters]"
-msgstr "channel [parameters]"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:752 modules/commands/cs_status.cpp:20
-msgid "channel [user]"
-msgstr "channel [user]"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
-msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "channel [+expiry] [reason]"
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
-msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-msgstr "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
-msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-msgstr "channel [UNLOCK|LOCK]"
-
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
-msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "channel {ON|OFF}"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-msgstr "channel {ON|OFF} [ttb]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:736
-msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-msgstr "channel {DIS | DISABLE} type"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:885
-msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 modules/commands/cs_set.cpp:72
-#: modules/commands/cs_set.cpp:333 modules/commands/cs_set.cpp:398
-#: modules/commands/cs_set.cpp:470 modules/commands/cs_set.cpp:633
-#: modules/commands/cs_set.cpp:695 modules/commands/cs_set.cpp:759
-#: modules/commands/cs_set.cpp:823 modules/commands/cs_set.cpp:1048
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:781 modules/commands/bs_kick.cpp:846
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181
-msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "channel {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
-msgid "email"
-msgstr "email"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:773
-msgid "language"
-msgstr "language"
-
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
-msgid "memo-text"
-msgstr "memo-text"
-
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
-msgid "message"
-msgstr "message"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
-#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
-msgid "modname"
-msgstr "modname"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:322
-msgid "new-display"
-msgstr "new-display"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:117
-msgid "new-password"
-msgstr "new-password"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:187 modules/commands/cs_seen.cpp:258
-msgid "nick"
-msgstr "nick"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
-msgid "nick channel"
-msgstr "nick channel"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
-msgid "nick channel [reason]"
-msgstr "nick channel [reason]"
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
-msgid "nick flags"
-msgstr "nick flags"
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
-msgid "nick hostmask"
-msgstr "nick hostmask"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
-msgid "nick newnick"
-msgstr "nick newnick"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:236
-msgid "nick [reason]"
-msgstr "nick [reason]"
-
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
-msgid "nickname"
-msgstr "nickname"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:525
-msgid "nickname address"
-msgstr "nickname address"
-
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
-msgid "nickname email"
-msgstr "nickname email"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
-msgid "nickname language"
-msgstr "nickname language"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:145
-msgid "nickname message"
-msgstr "nickname message"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:385
-msgid "nickname new-display"
-msgstr "nickname new-display"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:168
-msgid "nickname new-password"
-msgstr "nickname new-password"
-
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
-msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "nickname [parameter]"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
-msgid "nickname [password]"
-msgstr "nickname [password]"
-
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
-msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-msgstr "nickname [+expiry] [reason]"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
-msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 modules/commands/ns_set.cpp:294
-#: modules/commands/ns_set.cpp:610 modules/commands/ns_set.cpp:961
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1052 modules/commands/ns_set.cpp:1081
-#: modules/commands/ns_list.cpp:252
-msgid "nickname {ON | OFF}"
-msgstr "nickname {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:739
-msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
-msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "option (channel | bot) settings"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
-msgid "option channel parameters"
-msgstr "option channel parameters"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
-msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "option channel {ON|OFF} [settings]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:72
-msgid "option nickname parameters"
-msgstr "option nickname parameters"
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20
-msgid "option parameters"
-msgstr "option parameters"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
-msgid "option setting"
-msgstr "option setting"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
-msgid "passcode"
-msgstr "passcode"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:20
-msgid "password"
-msgstr "password"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:108
-msgid "password [email]"
-msgstr "password [email]"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:106
-msgid "password email"
-msgstr "password email"
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
-msgid "server [reason]"
-msgstr "server [reason]"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:141
-msgid "user modes"
-msgstr "user modes"
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
-msgid "user [reason]"
-msgstr "user [reason]"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-"nickname(s)."
-msgstr ""
-" \n"
-"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-"nickname(s)."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
-msgid ""
-" \n"
-"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command.\n"
-" \n"
-"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-"separator between it and the reason is a colon."
-msgstr ""
-" \n"
-"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command.\n"
-" \n"
-"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-"separator between it and the reason is a colon."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
-msgid ""
-" \n"
-"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-" \n"
-"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-"after %d days if not used."
-msgstr ""
-" \n"
-"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-"after %d days if not used."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
-msgid ""
-" \n"
-"Available commands are:"
-msgstr ""
-" \n"
-"Available commands are:"
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-"%d user(s) on it."
-msgstr ""
-" \n"
-"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-"%d user(s) on it."
-
-#: modules/fantasy.cpp:69
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, users will be able to use\n"
-"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-"with one of the following fantasy characters: %s\n"
-" \n"
-"Note that users wanting to use fantaisist\n"
-"commands MUST have enough access for both\n"
-"the FANTASIA and the command they are executing."
-msgstr ""
-" \n"
-"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, users will be able to use\n"
-"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-"with one of the following fantasy characters: %s\n"
-" \n"
-"Note that users wanting to use fantaisist\n"
-"commands MUST have enough access for both\n"
-"the FANTASIA and the command they are executing."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:69
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, the bot will display greet\n"
-"messages of users joining the channel, provided\n"
-"they have enough access to the channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, the bot will display greet\n"
-"messages of users joining the channel, provided\n"
-"they have enough access to the channel."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-" \n"
-"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-" \n"
-"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname."
-msgstr ""
-" \n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Note that any channel which is not used for %d days\n"
-"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-"for that period of time) will be automatically dropped."
-msgstr ""
-" \n"
-"Note that any channel which is not used for %d days\n"
-"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-"for that period of time) will be automatically dropped."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-"any nickname."
-msgstr ""
-" \n"
-"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-"any nickname."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-"lists and settings for any channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-"lists and settings for any channel."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:135
-msgid ""
-" \n"
-"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-"automatically expiring."
-msgstr ""
-" \n"
-"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-"automatically expiring."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-"%s list.\n"
-" \n"
-"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-"%s list."
-msgstr ""
-" \n"
-"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-"%s list.\n"
-" \n"
-"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-"%s list."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-"manually.\n"
-" \n"
-"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-"given mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-"AKICK LIST command.\n"
-" \n"
-"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-"current AKICK list by removing those users who match an\n"
-"AKICK mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-"akick list."
-msgstr ""
-" \n"
-"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-"manually.\n"
-" \n"
-"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-"given mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-"AKICK LIST command.\n"
-" \n"
-"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-"current AKICK list by removing those users who match an\n"
-"AKICK mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-"akick list."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:442
-msgid ""
-" \n"
-"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-msgstr ""
-" \n"
-"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
-msgid ""
-" \n"
-"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-msgstr ""
-" \n"
-"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
-msgid ""
-" \n"
-"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the mask and reason.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-msgstr ""
-" \n"
-"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the mask and reason.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
-msgid ""
-" \n"
-"This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
-"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-"automatically when you enable it."
-msgstr ""
-" \n"
-"This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
-"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-"automatically when you enable it."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:187
-msgid ""
-" \n"
-"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-"channel by users that aren't IRC Operators."
-msgstr ""
-" \n"
-"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-"channel by users that aren't IRC Operators."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-"above commands."
-msgstr ""
-" \n"
-"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-"above commands."
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
-#, c-format
-msgid " %s is online using this oper block."
-msgstr " %s is online using this oper block."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
-#, c-format
-msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-msgstr " Command %s on %s is linked to %s"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
-#, c-format
-msgid " Providing service: %s"
-msgstr " Providing service: %s"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:149
-msgid " This oper is configured in the configuration file."
-msgstr " This oper is configured in the configuration file."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
-#, c-format
-msgid " Loaded at: %p"
-msgstr " Loaded at: %p"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
-#, c-format
-msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr " but %s mysteriously dematerialized."
-
-#: src/messages.cpp:335
-#, c-format
-msgid ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
-msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr "\"Jupiter\" a server"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:147
-#, c-format
-msgid "%-8s %s"
-msgstr "%-8s %s"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-
-#: src/misc.cpp:360
-msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
-#, c-format
-msgid "%c is an unknown status mode."
-msgstr "%c is an unknown status mode."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%c%c is not locked on %s."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
-#, c-format
-msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-msgstr "%c%c%s has been unlocked from %s."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
-#, c-format
-msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d bots available."
-msgstr "%d bots available."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%d modules loaded."
-msgstr "%d modules loaded."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:345
-#, c-format
-msgid "%d nickname(s) in the group."
-msgstr "%d nickname(s) in the group."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-msgstr "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
-#, c-format
-msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "%s %s list is empty."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr "%s (%d kick(s) to ban)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-msgstr "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#, c-format
-msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr "%s (%d lines in %ds)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "%s (%d times)"
-msgstr "%s (%d times)"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-msgstr "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-msgstr "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#, c-format
-msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr "%s (minimum %d/%d%%)"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
-#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
-#, c-format
-msgid "%s access list is empty."
-msgstr "%s access list is empty."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s added to %s's auto join list."
-msgstr "%s added to %s's auto join list."
-
-#: src/xline.cpp:360
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s already exists."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "%s autokick list is empty."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
-#, c-format
-msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "%s bad words list is empty."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
-#, c-format
-msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-
-#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
-#, c-format
-msgid "%s commands:"
-msgstr "%s commands:"
-
#: include/language.h:70
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s currently has %d memos."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s currently has 1 memo."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
-#, c-format
-msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s currently has no memos."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s deleted from the %s forbid list."
+#: cs_jail.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s deleted from the jail list."
+msgstr "%s deleted from the %s list."
#: include/language.h:106
#, c-format
@@ -1775,16 +62,6 @@ msgstr "%s for %s set to %s."
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s for %s unset."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
-#, c-format
-msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-msgstr "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s has no memo limit."
-
#: include/language.h:116
#, c-format
msgid "%s has no memos."
@@ -1795,332 +72,10 @@ msgstr "%s has no memos."
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s has no new memos."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is %s"
-msgstr "%s is %s"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
-#, c-format
-msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-msgstr "%s is a Services Operator of type %s."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
-#, c-format
-msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s is a client on services."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
-#, c-format
-msgid "%s is a network service."
-msgstr "%s is a network service."
-
-#: src/xline.cpp:378
-#, c-format
-msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s is already covered by %s."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
-#, c-format
-msgid "%s is already on %s's auto join list."
-msgstr "%s is already on %s's auto join list."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-msgstr "%s is an unconfirmed nickname."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-"the XOP and ACCESS methods."
-msgstr ""
-"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-"the XOP and ACCESS methods."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s is currently online."
-msgstr "%s is currently online."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s is disabled"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s is enabled"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:505
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid IP address."
-msgstr "%s is not a valid IP address."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s is not a valid command."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s is not a valid logging method."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
-#, c-format
-msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s is not notified of new memos."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
-#, c-format
-msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
-#, c-format
-msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s is notified of news memos at logon."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s is notified when new memos arrive."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-msgstr "%s is on the channel right now (as %s)!"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now!"
-msgstr "%s is on the channel right now!"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
-#, c-format
-msgid "%s list for %s"
-msgstr "%s list for %s"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
-#, c-format
-msgid "%s list is empty."
-msgstr "%s list is empty."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
-#, c-format
-msgid "%s locked on %s."
-msgstr "%s locked on %s."
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s not found."
-msgstr "%s not found."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s settings:"
-msgstr "%s settings:"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s was last seen here %s ago."
-msgstr "%s was last seen here %s ago."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
-#, c-format
-msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-msgstr "%s was not found on %s's auto join list."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
-#, c-format
-msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-msgstr "%s was removed from %s's auto join list."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s will not send you any notification of memos."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-"you."
-msgstr ""
-"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-"you."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-msgstr "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
-#, c-format
-msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
-#, c-format
-msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "%s's access list is empty."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
-#, c-format
-msgid "%s's auto join list is empty."
-msgstr "%s's auto join list is empty."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s's auto join list:"
-msgstr "%s's auto join list:"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
-#, c-format
-msgid "%s's certificate list is empty."
-msgstr "%s's certificate list is empty."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "%s's memo limit is %d."
-
-#: src/misc.cpp:364
-#, c-format
-msgid "(%s ago)"
-msgstr "(%s ago)"
-
-#: src/misc.cpp:366
-#, c-format
-msgid "(%s from now)"
-msgstr "(%s from now)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:243
-msgid "(Split)"
-msgstr "(Split)"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-#, c-format
-msgid "(by %s on %s) %s"
-msgstr "(by %s on %s) %s"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:703
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(disabled)"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:705
-msgid "(founder only)"
-msgstr "(founder only)"
-
-#: src/misc.cpp:368
-msgid "(now)"
-msgstr "(now)"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
-msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* AKILL any new clients connecting"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
-#, c-format
-msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
-msgid "* Ignore non-opers with a message"
-msgstr "* Ignore non-opers with a message"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
-msgid "* Kill any new clients connecting"
-msgstr "* Kill any new clients connecting"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
-msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* No mode lock changes"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
-msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* No new channel registrations"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
-msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* No new memos sent"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
-msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* No new nick registrations"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
-msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Silently ignore non-opers"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
-#, c-format
-msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Use the reduced session limit of %d"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
-#, c-format
-msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ", but %s mysteriously dematerialized."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
-#, c-format
-msgid ". %s is still online."
-msgstr ". %s is still online."
-
#: include/language.h:88
msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:484
-#, c-format
-msgid ""
-"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
-"change your e-mail address."
-msgstr ""
-"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
-"change your e-mail address."
-
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
-msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "A massmemo has been sent to all registered users."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:280
-msgid ""
-"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
-"the rejection if supplied."
-msgstr ""
-"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
-"the rejection if supplied."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:224
-msgid "A memo informing the user will also be sent."
-msgstr "A memo informing the user will also be sent."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-"read his/her memo."
-msgstr ""
-"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-"read his/her memo."
-
#: include/language.h:124
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
@@ -2129,1470 +84,61 @@ msgstr "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr "A vHost must be in the format of a valid hostname."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
-msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-msgstr "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
-msgid "ADD oper type"
-msgstr "ADD oper type"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
-msgid "ADD target info"
-msgstr "ADD target info"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
-msgid "ADD text"
-msgstr "ADD text"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:561
-msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
+#: cs_jail.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
msgstr "ADD [+expiry] mask limit reason"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
-msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-msgstr "ADD [nickname] channel [key]"
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
-msgid "ADD [nickname] mask"
-msgstr "ADD [nickname] mask"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
-msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:651 modules/commands/os_akill.cpp:380
-msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "ADD [+expiry] mask reason"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
-msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "ADD [+expiry] mask:reason"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
-msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
-msgid "ADDIP server.name ip"
-msgstr "ADDIP server.name ip"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
-msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:659
-msgid "ADDZONE zone.name"
-msgstr "ADDZONE zone.name"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
-#, c-format
-msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
-msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr "AKILL all users on a specific channel"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
-#: modules/commands/os_akill.cpp:350
-msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "AKILL list is empty."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
-msgid "AMSG kicker"
-msgstr "AMSG kicker"
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Access"
-msgstr "Access"
-
#: include/language.h:73
msgid "Access denied."
msgstr "Access denied."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Access for %s on %s:"
-msgstr "Access for %s on %s:"
-
#: include/language.h:108
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Access level must be between %d and %d inclusive."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
-msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "Access level must be non-zero."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:687
-#, c-format
-msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Access level settings for channel %s:"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:727
-#, c-format
-msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "Access levels for %s reset to defaults."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Access list for %s:"
-msgstr "Access list for %s:"
-
-#: modules/commands/help.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-msgstr ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:694
-msgid "Activate security features"
-msgstr "Activate security features"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:222
-msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-msgstr "Activate the requested vHost for the given nick."
-
-#: modules/commands/hs_on.cpp:53
-msgid ""
-"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
-msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr "Activates your assigned vhost"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
-msgid ""
-"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-"This will show to opers in the respective info command for\n"
-"the nick or channel."
-msgstr ""
-"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-"This will show to opers in the respective info command for\n"
-"the nick or channel."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Added IP %s to %s."
-msgstr "Added IP %s to %s."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
+#: cs_jail.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
msgstr "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Added info to %s."
-msgstr "Added info to %s."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
-msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Added new logon news item."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
-msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Added new oper news item."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
-msgid "Added new random news item."
-msgstr "Added new random news item."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:394
-#, c-format
-msgid "Added server %s."
-msgstr "Added server %s."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:299
-#, c-format
-msgid "Added zone %s."
-msgstr "Added zone %s."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:88
-msgid ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-msgstr ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-"can be executed by prefixing the command name with\n"
-"one of the following characters: %s"
-msgstr ""
-"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-"can be executed by prefixing the command name with\n"
-"one of the following characters: %s"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "All O:lines of %s have been reset."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
-#, c-format
-msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-
-#: modules/commands/help.cpp:57
-#, c-format
-msgid "All available commands for %s:"
-msgstr "All available commands for %s:"
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
-#, c-format
-msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
-msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "All logon news items deleted."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:109
-#, c-format
-msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:55
-#, c-format
-msgid "All modes cleared on %s."
-msgstr "All modes cleared on %s."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:358
-msgid ""
-"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
-"registration to be confirmed."
-msgstr ""
-"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
-"registration to be confirmed."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:111
-msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "All of your memos have been deleted."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
-msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "All oper news items deleted."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
-#, c-format
-msgid "All operators from %s have been removed."
-msgstr "All operators from %s have been removed."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
-msgid "All random news items deleted."
-msgstr "All random news items deleted."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
-#, c-format
-msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-msgstr "All settings from %s have been cloned to %s."
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
-#, c-format
-msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "All user modes on %s have been synced."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
-#, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-
-#: src/access.cpp:41
-msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-msgstr "Allowed to (de)halfop him/herself"
-
-#: src/access.cpp:40
-msgid "Allowed to (de)halfop users"
-msgstr "Allowed to (de)halfop users"
-
-#: src/access.cpp:49
-msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-msgstr "Allowed to (de)op him/herself"
-
-#: src/access.cpp:48
-msgid "Allowed to (de)op users"
-msgstr "Allowed to (de)op users"
-
-#: src/access.cpp:51
-msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-msgstr "Allowed to (de)owner him/herself"
-
-#: src/access.cpp:50
-msgid "Allowed to (de)owner users"
-msgstr "Allowed to (de)owner users"
-
-#: src/access.cpp:53
-msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-msgstr "Allowed to (de)protect him/herself"
-
-#: src/access.cpp:52
-msgid "Allowed to (de)protect users"
-msgstr "Allowed to (de)protect users"
-
-#: src/access.cpp:60
-msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-msgstr "Allowed to (de)voice him/herself"
-
-#: src/access.cpp:59
-msgid "Allowed to (de)voice users"
-msgstr "Allowed to (de)voice users"
-
-#: src/access.cpp:28
-msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-msgstr "Allowed to assign/unassign a bot"
-
-#: src/access.cpp:35
-msgid "Allowed to ban users"
-msgstr "Allowed to ban users"
-
-#: src/access.cpp:57
-msgid "Allowed to change channel topics"
-msgstr "Allowed to change channel topics"
-
-#: src/access.cpp:42
-msgid "Allowed to get full INFO output"
-msgstr "Allowed to get full INFO output"
-
-#: src/access.cpp:37
-msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-msgstr "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-
-#: src/access.cpp:34
-msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-msgstr "Allowed to modify channel badwords list"
-
-#: src/access.cpp:25
-msgid "Allowed to modify the access list"
-msgstr "Allowed to modify the access list"
-
-#: src/access.cpp:45
-msgid "Allowed to read channel memos"
-msgstr "Allowed to read channel memos"
-
-#: src/access.cpp:55
-msgid "Allowed to set channel settings"
-msgstr "Allowed to set channel settings"
-
-#: src/access.cpp:58
-msgid "Allowed to unban users"
-msgstr "Allowed to unban users"
-
-#: src/access.cpp:38
-msgid "Allowed to use GETKEY command"
-msgstr "Allowed to use GETKEY command"
-
-#: src/access.cpp:54
-msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-msgstr "Allowed to use SAY and ACT commands"
-
-#: src/access.cpp:36
-msgid "Allowed to use fantasy commands"
-msgstr "Allowed to use fantasy commands"
-
-#: src/access.cpp:27
-msgid "Allowed to use the AKICK command"
-msgstr "Allowed to use the AKICK command"
-
-#: src/access.cpp:43
-msgid "Allowed to use the INVITE command"
-msgstr "Allowed to use the INVITE command"
-
-#: src/access.cpp:44
-msgid "Allowed to use the KICK command"
-msgstr "Allowed to use the KICK command"
-
-#: src/access.cpp:46
-msgid "Allowed to use the MODE command"
-msgstr "Allowed to use the MODE command"
-
-#: src/access.cpp:26
-msgid "Allowed to view the access list"
-msgstr "Allowed to view the access list"
-
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-"network. The message will be sent from the nick %s."
-msgstr ""
-"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-"network. The message will be sent from the nick %s."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:127
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-msgstr ""
-"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:167
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-msgstr ""
-"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
-msgid ""
-"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-"bots that users will be able to use on their own\n"
-"channels.\n"
-" \n"
-"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-"for these settings, be really careful.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n"
-"or realname of a bot without deleting it (and\n"
-"all the data associated with it).\n"
-" \n"
-"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-" \n"
-"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n"
-"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-"using the nick, they will be killed."
-msgstr ""
-"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-"bots that users will be able to use on their own\n"
-"channels.\n"
-" \n"
-"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-"for these settings, be really careful.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n"
-"or realname of a bot without deleting it (and\n"
-"all the data associated with it).\n"
-" \n"
-"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-" \n"
-"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n"
-"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-"using the nick, they will be killed."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
-msgid ""
-"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-msgstr ""
-"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
-msgid ""
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-"h for hours and d for days.\n"
-"Combinations of these units are not permitted.\n"
-"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-" \n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-msgstr ""
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-"h for hours and d for days.\n"
-"Combinations of these units are not permitted.\n"
-"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-" \n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:414
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-"which the user matched.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-"list for the given reason, which must be given.\n"
-"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-"the reason must be prepended with a :.\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-"which the user matched.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-"list for the given reason, which must be given.\n"
-"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-"the reason must be prepended with a :.\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session."
-msgstr ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session.\n"
-"If the first character of the mask is #, services will\n"
-"prevent the use of matching channels."
-msgstr ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session.\n"
-"If the first character of the mask is #, services will\n"
-"prevent the use of matching channels."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:592
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-"all clients attempting to connect from that host will be\n"
-"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-"source of help regarding session limiting. The content of\n"
-"this notice is a config setting."
-msgstr ""
-"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-"all clients attempting to connect from that host will be\n"
-"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-"source of help regarding session limiting. The content of\n"
-"this notice is a config setting."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
-msgid ""
-"Allows Services Operators to view the session list.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-"prevent accidental listing of the large number of single\n"
-"session hosts.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-"host - including the current session count and session limit.\n"
-"The host value may not include wildcards.\n"
-" \n"
-"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-"hosts and groups thereof."
-msgstr ""
-"Allows Services Operators to view the session list.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-"prevent accidental listing of the large number of single\n"
-"session hosts.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-"host - including the current session count and session limit.\n"
-"The host value may not include wildcards.\n"
-" \n"
-"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-"hosts and groups thereof."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
-msgid ""
-"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-"the given topic to the existing topic.\n"
-" \n"
-"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-"command."
-msgstr ""
-"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-"the given topic to the existing topic.\n"
-" \n"
-"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-"command."
-
-#: modules/commands/os_kick.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-"command. The kick message will have the nickname of the\n"
-"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-msgstr ""
-"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-"command. The kick message will have the nickname of the\n"
-"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
-msgid ""
-"Allows the channel founder to set various channel options\n"
-"and other information.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Allows the channel founder to set various channel options\n"
-"and other information.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:225
-msgid ""
-"Allows you to change and view Services Operators.\n"
-"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-"the configuration file are not permanently affected by this."
-msgstr ""
-"Allows you to change and view Services Operators.\n"
-"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-"the configuration file are not permanently affected by this."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
-msgid ""
-"Allows you to change and view configuration settings.\n"
-"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
-"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-msgstr ""
-"Allows you to change and view configuration settings.\n"
-"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
-"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:968
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-msgstr ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:942
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-"use notices."
-msgstr ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-"use notices."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
-msgid ""
-"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-"them ignored."
-msgstr ""
-"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-"them ignored."
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
-msgid ""
-"Allows you to kill a user from the network.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Allows you to kill a user from the network.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-"command."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-msgstr "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-"you'll get information about a bot, such as creation\n"
-"time or number of channels it is on."
-msgstr ""
-"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-"you'll get information about a bot, such as creation\n"
-"time or number of channels it is on."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:571
-msgid ""
-"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-"available. "
-msgstr ""
-"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-"available. "
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:186
-msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr "Approve the requested vHost of a user"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
-msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-msgstr "As a Services Operator, you may drop any nick."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
-msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr "Assigns a bot to a channel"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
-msgid ""
-"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
-"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-"your needs."
-msgstr ""
-"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
-"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-"your needs."
-
-#: data/chanserv.example.conf:1186
+#: data/chanserv.example.conf:1200
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "Associate a URL with the channel"
-#: data/nickserv.example.conf:584
+#: data/nickserv.example.conf:593
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr "Associate a URL with this account"
-#: data/nickserv.example.conf:583
+#: data/nickserv.example.conf:592
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr "Associate a URL with your account"
-#: modules/commands/greet.cpp:83
-msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr "Associate a greet message with your nickname"
-
-#: data/chanserv.example.conf:1187
+#: data/chanserv.example.conf:1201
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr "Associate an E-mail address with the channel"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:434
-msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr "Associate an E-mail address with your nickname"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
-msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-msgstr "Associate oper info with a nick or channel"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:537
-msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr "Associates the given E-mail address with the nickname."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:512
-msgid ""
-"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-"This address will be displayed whenever someone requests\n"
-"information on the nickname with the INFO command."
-msgstr ""
-"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-"This address will be displayed whenever someone requests\n"
-"information on the nickname with the INFO command."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
-msgid "Auto-op"
-msgstr "Auto-op"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "Autokick list for %s:"
-
-#: src/access.cpp:30
-msgid "Automatic channel operator status upon join"
-msgstr "Automatic channel operator status upon join"
-
-#: src/access.cpp:29
-msgid "Automatic halfop upon join"
-msgstr "Automatic halfop upon join"
-
-#: src/access.cpp:31
-msgid "Automatic owner upon join"
-msgstr "Automatic owner upon join"
-
-#: src/access.cpp:32
-msgid "Automatic protect upon join"
-msgstr "Automatic protect upon join"
-
-#: src/access.cpp:33
-msgid "Automatic voice on join"
-msgstr "Automatic voice on join"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "Available commands for %s:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Available privileges for %s:"
-msgstr "Available privileges for %s:"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
-msgid "BANS enforced by "
-msgstr "BANS enforced by "
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
-msgid "Bad words kicker"
-msgstr "Bad words kicker"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Bad words list for %s:"
-msgstr "Bad words list for %s:"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
-msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "Bad words list is now empty."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:117
-msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-msgstr "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Ban on %s expires in %s."
-msgstr "Ban on %s expires in %s."
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
-msgid "Ban type"
-msgstr "Ban type"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Ban type for channel %s is now #%d."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
-msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-msgstr "Bans a given nick or mask on a channel"
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
-msgid ""
-"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-"of time.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-msgstr ""
-"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-"of time.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bans enforced on %s."
-msgstr "Bans enforced on %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
-msgid "Bolds kicker"
-msgstr "Bolds kicker"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "Bot %s already exists."
-
#: include/language.h:120
#, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "Bot %s does not exist."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "Bot %s has been assigned to %s."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-msgstr "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "Bot %s has been deleted."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot will kick ops on channel %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
-#, c-format
-msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot will kick voices on channel %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot won't kick ops on channel %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot won't kick voices on channel %s."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Bot %s is not changeable."
-msgstr "Bot %s is not changeable."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
-#, c-format
-msgid "Bot %s is not deletable."
-msgstr "Bot %s is not deletable."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-msgstr "Bot bans will automatically expire after %s."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:127
-msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-msgstr "Bot bans will no longer automatically expire."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
-#, c-format
-msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-msgstr "Bot hosts may only be %d characters long."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
-msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "Bot hosts may only contain valid host characters."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-msgstr "Bot idents may only be %d characters long."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
-msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-msgstr "Bot idents may only contain valid ident characters."
-
#: include/language.h:122
#, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Bot is not on channel %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
-msgid "Bot list:"
-msgstr "Bot list:"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "Bot nick"
-msgstr "Bot nick"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-msgstr "Bot nicks may only be %d characters long."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
-msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-"after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-"after %d kicks for the same user."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Bot will now kick for %s."
-msgstr "Bot will now kick for %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-"place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-"place a ban after %d kicks for the same user."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message)."
-msgstr ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-"and will place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-"and will place a ban after %d kicks for the same user."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times)."
-msgstr ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-msgstr "Bot won't kick for %s anymore."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
-msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-msgstr "Bot won't kick for caps anymore."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
-msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-msgstr "Bot won't kick for flood anymore."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
-msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-msgstr "Bot won't kick for repeats anymore."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_session.cpp:552
-msgid "By"
-msgstr "By"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
-msgid "CLEAR target"
-msgstr "CLEAR target"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
-msgid "CLEAR time"
-msgstr "CLEAR time"
-
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
-msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr "Cancel the last memo you sent"
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
-msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr "Cancel the registration of a channel"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
-msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr "Cancel the registration of a nickname"
-
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
-msgid ""
-"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-"provided it has not been read at the time you use the command."
-msgstr ""
-"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-"provided it has not been read at the time you use the command."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-msgstr "Cannot clone channel %s to itself!"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:301
-msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr "Cannot send mail now; please retry a little later."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
-msgid "Caps kicker"
-msgstr "Caps kicker"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
-msgid ""
-"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-"not saved. This command should not be used unless\n"
-"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-"and they should not be saved."
-msgstr ""
-"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-"not saved. This command should not be used unless\n"
-"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-"and they should not be saved."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
-msgid ""
-"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-"some directives still need the restart of the Services to\n"
-"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-"session limitation, etc.)."
-msgstr ""
-"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-"some directives still need the restart of the Services to\n"
-"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-"session limitation, etc.)."
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
-msgid ""
-"Causes Services to save all databases and then restart\n"
-"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-msgstr ""
-"Causes Services to save all databases and then restart\n"
-"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
-msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-msgstr "Causes Services to save all databases and then shut down."
-
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
-msgid ""
-"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-"send the command."
-msgstr ""
-"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-"send the command."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Certificate list for %s:"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
-msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-msgstr "ChanServ is required to enable persist on this network."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
-msgid "Change channel modes"
-msgstr "Change channel modes"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:881
-msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr "Change the communication method of Services"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:140
-msgid "Change user modes"
-msgstr "Change user modes"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Changed usermodes of %s to %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:397
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of the group."
-msgstr ""
-"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of the group."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:373
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of your group."
-msgstr ""
-"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of your group."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:321
-msgid ""
-"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-"be a registered one."
-msgstr ""
-"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-"be a registered one."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:860
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:824
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"you (for example, when responding to a command you send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"you (for example, when responding to a command you send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:219
-msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-msgstr "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:156
-msgid ""
-"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-"owner."
-msgstr ""
-"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-"owner."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
-msgid ""
-"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-"registered, the successor will become the new founder of the\n"
-"channel. The new nickname must be a registered one."
-msgstr ""
-"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-"registered, the successor will become the new founder of the\n"
-"channel. The new nickname must be a registered one."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Channel"
-msgstr "Channel"
-
#: include/language.h:85
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Channel %s doesn't exist."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "Channel %s has been dropped."
-
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
-#, c-format
-msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "Channel %s has no key."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "Channel %s is already registered!"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
-#, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden."
-msgstr "Channel %s is forbidden."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:591
-#, c-format
-msgid "Channel %s is no longer persistent."
-msgstr "Channel %s is no longer persistent."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:553
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now persistent."
-msgstr "Channel %s is now persistent."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Channel %s is now released."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "Channel %s is now suspended."
-
#: include/language.h:84
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "Channel %s isn't registered."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Channel %s isn't suspended."
-msgstr "Channel %s isn't suspended."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
-#, c-format
-msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Channel %s registered under your account: %s"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
-#, c-format
-msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "Channel %s will expire."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
-#, c-format
-msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "Channel %s will not expire."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
-#, c-format
-msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "Channel %s %s list has been cleared."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "Channel %s access list has been cleared."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "Channel %s akick list has been cleared."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
-#, c-format
-msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Channel %s has no mode locks."
-
#: include/language.h:83
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
@@ -3603,7353 +149,8392 @@ msgstr "Channel %s is currently suspended."
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "Channel %s is not a valid channel."
-#: modules/commands/os_list.cpp:67
-msgid "Channel list:"
-msgstr "Channel list:"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Channel stats for %s on %s:"
-msgstr "Channel stats for %s on %s:"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_flags.cpp:99
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:142
-msgid "Channels may not be on access lists."
-msgstr "Channels may not be on access lists."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Channels that %s has access on:"
-msgstr "Channels that %s has access on:"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-msgid "Chanstats"
-msgstr "Chanstats"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-msgstr "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-msgstr "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+#: cs_jail.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "DEL mask"
+msgstr "DEL {nick|mask}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-msgstr "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+#: cs_jail.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "End of jail list."
+msgstr "End of channel list."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
+#: include/language.h:126
#, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-msgstr "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-msgstr "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-msgstr "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
-msgid ""
-"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-"on channel or user settings, where it was."
-msgstr ""
-"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-"on channel or user settings, where it was."
-
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
-msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr "Checks if last memo to a nick was read"
-
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
msgid ""
-"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-"or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
msgstr ""
-"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-"or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
+#: include/language.h:125
#, c-format
-msgid "Cleared info from %s."
-msgstr "Cleared info from %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
-msgid "Colors kicker"
-msgstr "Colors kicker"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Command"
-msgstr "Command"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
-msgid "Configures AMSG kicker"
-msgstr "Configures AMSG kicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
-msgid "Configures badwords kicker"
-msgstr "Configures badwords kicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
-msgid "Configures bolds kicker"
-msgstr "Configures bolds kicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
-msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-msgstr "Configures bot kickers. option can be one of:"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
-msgid "Configures bot options"
-msgstr "Configures bot options"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
msgid ""
-"Configures bot options.\n"
-" \n"
-"Available options:"
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
msgstr ""
-"Configures bot options.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
-msgid "Configures caps kicker"
-msgstr "Configures caps kicker"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
-msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "Configures channel logging settings"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
-msgid "Configures color kicker"
-msgstr "Configures color kicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
-msgid "Configures flood kicker"
-msgstr "Configures flood kicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
-msgid "Configures italics kicker"
-msgstr "Configures italics kicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
-msgid "Configures kickers"
-msgstr "Configures kickers"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
-msgid "Configures repeat kicker"
-msgstr "Configures repeat kicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
-msgid "Configures reverses kicker"
-msgstr "Configures reverses kicker"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:78
-msgid "Configures the time bot bans expire in"
-msgstr "Configures the time bot bans expire in"
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
-msgid "Configures underlines kicker"
-msgstr "Configures underlines kicker"
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
-msgid "Confirm a passcode"
-msgstr "Confirm a passcode"
+#: include/language.h:109
+#, c-format
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Information for channel %s:"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
-msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr "Control modes and mode locks on a channel"
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr "Invalid expiry time."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
+#: include/language.h:100
msgid ""
-"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
-"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
+#: cs_jail.cpp:324
msgid ""
-"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-"then only the respective settings are cloned.\n"
-"You must be the founder of channel and target."
+"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
+"users are AKILLed when they join."
msgstr ""
-"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-"then only the respective settings are cloned.\n"
-"You must be the founder of channel and target."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
-msgid "Copy all settings from one channel to another"
-msgstr "Copy all settings from one channel to another"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/bs_info.cpp:58
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355
-msgid "Created"
-msgstr "Created"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355
-msgid "Creator"
-msgstr "Creator"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Current %s list:"
-msgstr "Current %s list:"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:320
-msgid "Current AKILL list:"
-msgstr "Current AKILL list:"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:531
-msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Current Session Limit Exception list:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
-msgid "Current module list:"
-msgstr "Current module list:"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Current number of AKILLs: %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Current number of SNLINEs: %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Current number of SQLINEs: %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Current users: %d (%d ops)"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
-msgid "DEL oper"
-msgstr "DEL oper"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
-msgid "DEL target info"
-msgstr "DEL target info"
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
-msgid "DEL [nickname] channel"
-msgstr "DEL [nickname] channel"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
-msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-msgstr "DEL [nickname] fingerprint"
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
-msgid "DEL [nickname] mask"
-msgstr "DEL [nickname] mask"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:419 modules/commands/os_sxline.cpp:652
-#: modules/commands/os_akill.cpp:381
-msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:562
-msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL {mask | entry-num | list}"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
-msgid "DEL {nick|mask}"
-msgstr "DEL {nick|mask}"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
-msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "DEL {num | ALL}"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
-msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
-msgid "DELIP server.name ip"
-msgstr "DELIP server.name ip"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
-msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr "DELSERVER server.name [zone.name]"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
-msgid "DELZONE zone.name"
-msgstr "DELZONE zone.name"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
-msgid "DEPOOL server.name"
-msgstr "DEPOOL server.name"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-msgstr "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Date/Time"
-
-#: modules/commands/hs_off.cpp:44
-msgid ""
-"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see your real host/IP address."
+#: cs_jail.cpp:150
+msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
msgstr ""
-"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see your real host/IP address."
-
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
-msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr "Deactivates your assigned vhost"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Default AKILL expiry time: %d days"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Default AKILL expiry time: %d hours"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Default AKILL expiry time: 1 day"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+#: cs_jail.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Jail list is empty."
+msgstr "%s list is empty."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+#: cs_jail.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Jail list:"
+msgstr "Channel list:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
-msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Default AKILL expiry time: No expiration"
+#: cs_jail.cpp:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Jail on %s was not found."
+msgstr "Forbid on %s was not found."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Default SNLINE expiry time: %d days"
+#: cs_jail.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "LIST [mask]"
+msgstr "LIST [mask | list]"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr "Mask must be in the form user@host."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
+#: include/language.h:80
#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
-msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Nick %s isn't currently in use."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
+#: include/language.h:79
#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Default SQLINE expiry time: %d days"
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Nick %s isn't registered."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
+#: include/language.h:82
#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Nick %s is currently suspended."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
+#: include/language.h:98
#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
-msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
-msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
-msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr "Define messages to be shown to users at logon"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
-msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr "Define messages to be shown to users who oper"
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:41
-msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr "Delete a memo or memos"
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
-msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr "Delete the vhost of another user"
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "Nickname %s is already registered!"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
+#: include/language.h:97
#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "Deleted %d entries from %s %s list."
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Nickname %s may not be registered."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "Deleted %d entries from %s access list."
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr "Password authentication required for that command."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#: include/language.h:72
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Password incorrect."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+msgstr "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+#: include/language.h:74
+msgid ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
+msgstr ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "Deleted %d entries from the %s list."
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr "Please use the symbol of # when attempting to register."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "Deleted %d entries from the AKILL list."
+#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "Services Operator commands"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "Deleted 1 entry from %s access list."
+#: include/language.h:71
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Services are in read-only mode!"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+#: include/language.h:117
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
+#: include/language.h:104
#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
-msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
+#: include/language.h:103
#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "Deleted 1 entry from the %s list."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
-msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
+#: include/language.h:99
#, c-format
-msgid "Deleted info from %s."
-msgstr "Deleted info from %s."
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "The new display is now %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
+#: include/language.h:111
#, c-format
-msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "Deleted one entry from %s %s list."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:121
msgid ""
-"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-"single number, as in the second example below.\n"
-" \n"
-"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Deletes your first memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
msgstr ""
-"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-"single number, as in the second example below.\n"
-" \n"
-"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Deletes your first memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+
+#: include/language.h:91
+#, c-format
msgid ""
-"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-"database."
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-"database."
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
-msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Deletes the vhost for all nicks in a group"
+#: include/language.h:96
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "This nickname has been registered; you may not use it."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
+#: include/language.h:93
+#, c-format
msgid ""
-"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-"that of the given nick."
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
msgstr ""
-"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-"that of the given nick."
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Depooled %s."
-msgstr "Depooled %s."
+#: data/chanserv.example.conf:821
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "Used to manage channels"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: data/chanserv.example.conf:809
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr "Used to manage the list of privileged users"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "Description of %s changed to %s."
+#: data/chanserv.example.conf:815
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr "Used to modify the channel status of you or other users"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Description of %s unset."
-msgstr "Description of %s unset."
+#: cs_jail.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "VIEW [mask]"
+msgstr "VIEW [mask | list]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1104 modules/commands/bs_info.cpp:91
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
+#: include/language.h:101
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "You are not permitted to be on this channel."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
+#: include/language.h:113
+#, c-format
msgid ""
-"Disallows anyone from using the given channel.\n"
-"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-"that period of time, else the default expiry from the\n"
-"configuration is used.\n"
-" \n"
-"Reason may be required on certain networks."
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
msgstr ""
-"Disallows anyone from using the given channel.\n"
-"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-"that period of time, else the default expiry from the\n"
-"configuration is used.\n"
-" \n"
-"Reason may be required on certain networks."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:332
-#, c-format
-msgid "Displayed %d records (%d total)."
-msgstr "Displayed %d records (%d total)."
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
-#, c-format
-msgid "Displayed all records (count: %d)."
-msgstr "Displayed all records (count: %d)."
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Displayed records from %d to %d."
-msgstr "Displayed records from %d to %d."
+#: include/language.h:115
+msgid "You have no memos."
+msgstr "You have no memos."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-msgstr "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+#: include/language.h:118
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "You have no new memos."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
-msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr "Displays information about a given nickname"
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+msgstr "You must assign a bot to the channel before using this command."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
+#: include/language.h:128
msgid ""
-"Displays information about the given nickname, such as\n"
-"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-"your account name is used, else your current nickname is\n"
-"used."
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
msgstr ""
-"Displays information about the given nickname, such as\n"
-"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-"your account name is used, else your current nickname is\n"
-"used."
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
-msgid "Displays information about your memos"
-msgstr "Displays information about your memos"
+#: include/language.h:78
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Your nick isn't registered."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
-msgid "Displays one or more vhost entries"
-msgstr "Displays one or more vhost entries"
+#: include/language.h:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
+msgstr "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
-msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr "Displays the top 10 users of a channel"
+#: include/language.h:89
+msgid "does not expire"
+msgstr "does not expire"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
-msgid "Displays the top 10 users of the network"
-msgstr "Displays the top 10 users of the network"
+#~ msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+#~ msgstr "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+
+#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
+#~ msgstr "%d nickname(s) dropped."
+
+#~ msgid "%s added to %s %s list."
+#~ msgstr "%s added to %s %s list."
+
+#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
+#~ msgstr "%s added to %s access list at level %d."
+
+#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+#~ msgstr "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+
+#~ msgid "%s added to %s autokick list."
+#~ msgstr "%s added to %s autokick list."
+
+#~ msgid "%s added to %s bad words list."
+#~ msgstr "%s added to %s bad words list."
+
+#~ msgid "%s added to %s's access list."
+#~ msgstr "%s added to %s's access list."
+
+#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s added to %s's certificate list."
+
+#~ msgid "%s added to ignore list."
+#~ msgstr "%s added to ignore list."
+
+#~ msgid "%s added to the %s list."
+#~ msgstr "%s added to the %s list."
+
+#~ msgid "%s added to the AKILL list."
+#~ msgstr "%s added to the AKILL list."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+#~ "that\n"
+#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+#~ "given.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+#~ "that\n"
+#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+#~ "given.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+#~ "It has been created for users that can't host or\n"
+#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
+#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
+#~ "more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+#~ "It has been created for users that can't host or\n"
+#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
+#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
+#~ "more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
+#~ "prevent others from using it. The following\n"
+#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
+#~ "prevent others from using it. The following\n"
+#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register an account.\n"
+#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s allows you to register an account.\n"
+#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register and control various\n"
+#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
+#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
+#~ "%s%s command. For more information on a\n"
+#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s allows you to register and control various\n"
+#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
+#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
+#~ "%s%s command. For more information on a\n"
+#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
+
+#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
+#~ msgstr "%s already exists in %s bad words list."
+
+#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s already exists on %s autokick list."
+
+#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#~ msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
+
+#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+#~ msgstr "%s cannot be taken as times to ban."
+
+#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
+#~ msgstr "%s changed your usermodes to %s."
+
+#~ msgid "%s channel list:"
+#~ msgstr "%s channel list:"
+
+#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
+#~ msgstr "%s deleted from %s %s list."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s access list."
+#~ msgstr "%s deleted from %s access list."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
+#~ msgstr "%s deleted from %s autokick list."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
+#~ msgstr "%s deleted from %s bad words list."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
+#~ msgstr "%s deleted from %s's access list."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s deleted from %s's certificate list."
+
+#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s deleted from session-limit exception list."
+
+#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
+#~ msgstr "%s deleted from the AKILL list."
+
+#~ msgid "%s disabled on channel %s."
+#~ msgstr "%s disabled on channel %s."
+
+#~ msgid "%s has been invited to %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+
+#~ msgid "%s has been joined to %s."
+#~ msgstr "%s has been joined to %s."
+
+#~ msgid "%s has been parted from %s."
+#~ msgstr "%s has been parted from %s."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
-msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr "Displays the top 3 users of a channel"
+#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
+#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
-msgid "Displays the top 3 users of the network"
-msgstr "Displays the top 3 users of the network"
+#~ msgid "%s has no access in any channels."
+#~ msgstr "%s has no access in any channels."
-#: modules/commands/help.cpp:33
-msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr "Displays this list and give information about commands"
+#~ msgid "%s has no access on %s."
+#~ msgstr "%s has no access on %s."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
-msgid "Displays your Channel Stats"
-msgstr "Displays your Channel Stats"
+#~ msgid "%s has too many channels registered."
+#~ msgstr "%s has too many channels registered."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
-msgid "Displays your Global Stats"
-msgstr "Displays your Global Stats"
+#~ msgid "%s is a super administrator."
+#~ msgstr "%s is a super administrator."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
-msgid "Don't use AMSGs!"
-msgstr "Don't use AMSGs!"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
+#~ "registered in order to send a memo.\n"
+#~ "%s's commands include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
+#~ "registered in order to send a memo.\n"
+#~ "%s's commands include:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
-msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "Don't use bolds on this channel!"
+#~ msgid "%s is already in %s!"
+#~ msgstr "%s is already in %s!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
-msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "Don't use colors on this channel!"
+#~ msgid "%s is already in %s."
+#~ msgstr "%s is already in %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
-msgid "Don't use italics on this channel!"
-msgstr "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgid "%s is already on the ignore list."
+#~ msgstr "%s is already on the ignore list."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
-msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "Don't use reverses on this channel!"
+#~ msgid "%s is already suspended."
+#~ msgstr "%s is already suspended."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
-#, c-format
-msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+#~ msgstr "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
-msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "Don't use underlines on this channel!"
+#~ msgid "%s is not a valid ban type."
+#~ msgstr "%s is not a valid ban type."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
-msgid ""
-"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-"this nick."
-msgstr ""
-"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-"this nick."
+#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+#~ msgstr "%s is not a valid bot or registered channel."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:492
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgid "%s is not in %s."
+#~ msgstr "%s is not in %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:498
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "E-mail address for %s unset."
+#~ msgid "%s is not on the ignore list."
+#~ msgstr "%s is not on the ignore list."
-#: src/mail.cpp:80
-#, c-format
-msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "E-mail for %s is invalid."
+#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+#~ msgstr "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
-#, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgid "%s is the founder of %s."
+#~ msgstr "%s is the founder of %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+#~ msgstr "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
-msgid ""
-"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-"random news will be randomly chosen and sent to them."
-msgstr ""
-"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-"random news will be randomly chosen and sent to them."
+#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+#~ msgstr "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
-msgid "Email address"
-msgstr "Email address"
+#~ msgid "%s not found on %s %s list."
+#~ msgstr "%s not found on %s %s list."
+
+#~ msgid "%s not found on %s access list."
+#~ msgstr "%s not found on %s access list."
+
+#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s not found on %s autokick list."
+
+#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
+#~ msgstr "%s not found on %s bad words list."
+
+#~ msgid "%s not found on %s's access list."
+#~ msgstr "%s not found on %s's access list."
+
+#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s not found on %s's certificate list."
+
+#~ msgid "%s not found on ignore list."
+#~ msgstr "%s not found on ignore list."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches "
+#~ "entry: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches "
+#~ "entry: %s."
+
+#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s not found on session-limit exception list."
+
+#~ msgid "%s not found on the %s list."
+#~ msgstr "%s not found on the %s list."
+
+#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
+#~ msgstr "%s not found on the AKILL list."
+
+#~ msgid "%s removed from the %s access list."
+#~ msgstr "%s removed from the %s access list."
+
+#~ msgid "%s removed from the ignore list."
+#~ msgstr "%s removed from the ignore list."
+
+#~ msgid "%s users list:"
+#~ msgstr "%s users list:"
+
+#~ msgid "%s will no longer be ignored."
+#~ msgstr "%s will no longer be ignored."
+
+#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
+#~ msgstr "%s will now be ignored for %s."
+
+#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
+#~ msgstr "%s will now permanently be ignored."
+
+#~ msgid "ADD nick user host real"
+#~ msgstr "ADD nick user host real"
+
+#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+#~ msgstr "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+
+#~ msgid "DEL nick"
+#~ msgstr "DEL nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
+#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+#~ "their host matches."
+#~ msgstr ""
+#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
+#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+#~ "their host matches."
+
+#~ msgid ""
+#~ "SET kills all operators from the given\n"
+#~ "server and prevents operators from opering\n"
+#~ "up on the given server. REVOKE removes this\n"
+#~ "restriction."
+#~ msgstr ""
+#~ "SET kills all operators from the given\n"
+#~ "server and prevents operators from opering\n"
+#~ "up on the given server. REVOKE removes this\n"
+#~ "restriction."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User access levels can be seen by using the\n"
+#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "User access levels can be seen by using the\n"
+#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+#~ "information."
+
+#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+
+#~ msgid "[target] [password]"
+#~ msgstr "[target] [password]"
+
+#~ msgid "address"
+#~ msgstr "address"
+
+#~ msgid "botname {ON|OFF}"
+#~ msgstr "botname {ON|OFF}"
+
+#~ msgid "channel"
+#~ msgstr "channel"
+
+#~ msgid "channel bantype"
+#~ msgstr "channel bantype"
+
+#~ msgid "channel channel"
+#~ msgstr "channel channel"
+
+#~ msgid "channel command method [status]"
+#~ msgstr "channel command method [status]"
+
+#~ msgid "channel mask [reason]"
+#~ msgstr "channel mask [reason]"
+
+#~ msgid "channel modes"
+#~ msgstr "channel modes"
+
+#~ msgid "channel nick"
+#~ msgstr "channel nick"
+
+#~ msgid "channel nick [reason]"
+#~ msgstr "channel nick [reason]"
+
+#~ msgid "channel target [what]"
+#~ msgstr "channel target [what]"
+
+#~ msgid "channel text"
+#~ msgstr "channel text"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
-#, c-format
-msgid "Email matched: %s to %s."
-msgstr "Email matched: %s to %s."
+#~ msgid "channel time"
+#~ msgstr "channel time"
-#: modules/fantasy.cpp:19
-msgid "Enable fantaisist commands"
-msgstr "Enable fantaisist commands"
+#~ msgid "channel user reason"
+#~ msgstr "channel user reason"
-#: modules/commands/greet.cpp:19
-msgid "Enable greet messages"
-msgstr "Enable greet messages"
+#~ msgid "channel what"
+#~ msgstr "channel what"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:547
-msgid "Enable or disable keep modes"
-msgstr "Enable or disable keep modes"
+#~ msgid "channel ADD mask"
+#~ msgstr "channel ADD mask"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1103 modules/commands/bs_info.cpp:90
-msgid "Enabled"
-msgstr "Enabled"
+#~ msgid "channel ADD mask level"
+#~ msgstr "channel ADD mask level"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-"not automatically gain any status from %s."
-msgstr ""
-"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-"not automatically gain any status from %s."
+#~ msgid "channel ADD message"
+#~ msgstr "channel ADD message"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:385
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+#~ msgstr "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:622
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-msgstr ""
-"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:597
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-msgstr ""
-"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+#~ msgid "channel APPEND topic"
+#~ msgstr "channel APPEND topic"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:744
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables security features for a\n"
-"channel. When %s is set, only users who have\n"
-"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-"with their password will be given access to the channel\n"
-"as controlled by the access list."
-msgstr ""
-"Enables or disables security features for a\n"
-"channel. When %s is set, only users who have\n"
-"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-"with their password will be given access to the channel\n"
-"as controlled by the access list."
+#~ msgid "channel CLEAR"
+#~ msgstr "channel CLEAR"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:944
-msgid ""
-"Enables or disables signed kicks for a\n"
-"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-"the KICK command will have the nick that used the\n"
-"command in their reason.\n"
-" \n"
-"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-"kicks signed."
-msgstr ""
-"Enables or disables signed kicks for a\n"
-"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-"the KICK command will have the nick that used the\n"
-"command in their reason.\n"
-" \n"
-"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-"kicks signed."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:449
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-"ban or remove a channel status of a user that has\n"
-"a level superior or equal to his via %s commands."
-msgstr ""
-"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-"ban or remove a channel status of a user that has\n"
-"a level superior or equal to his via %s commands."
+#~ msgid "channel CLEAR [what]"
+#~ msgstr "channel CLEAR [what]"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
-msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-msgstr "Enables or disables the private option for a channel."
+#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
+#~ msgstr "channel CLEAR [ALL]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:682
-msgid ""
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
-msgstr ""
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgid "channel DEL num"
+#~ msgstr "channel DEL num"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:808
-msgid ""
-"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-"and not those who have founder level access through\n"
-"the access/qop command."
-msgstr ""
-"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-"and not those who have founder level access through\n"
-"the access/qop command."
+#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
-msgid ""
-"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-"will not be allowed chanop status."
-msgstr ""
-"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-"will not be allowed chanop status."
+#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the topic retention option for a\n"
-"channel. When %s is set, the topic for the\n"
-"channel will be remembered by %s even after the\n"
-"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-"next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Enables or disables the topic retention option for a\n"
-"channel. When %s is set, the topic for the\n"
-"channel will be remembered by %s even after the\n"
-"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-"next time the channel is created."
+#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+#~ msgstr "channel DEL {word | entry-num | list}"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-"When persistent is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-" \n"
-"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-" \n"
-"If this network does not have %s enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, %s will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-" \n"
-"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-msgstr ""
-"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-"When persistent is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-" \n"
-"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-" \n"
-"If this network does not have %s enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, %s will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-" \n"
-"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:328
-msgid "End of AKILL list."
-msgstr "End of AKILL list."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439
-msgid "End of access list"
-msgstr "End of access list"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
-#, c-format
-msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "End of access list - %d/%d entries shown."
+#~ msgid "channel ENFORCE"
+#~ msgstr "channel ENFORCE"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
-msgid "End of access list."
-msgstr "End of access list."
+#~ msgid "channel LIST"
+#~ msgstr "channel LIST"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
-msgid "End of autokick list"
-msgstr "End of autokick list"
+#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
-msgid "End of bad words list."
-msgstr "End of bad words list."
+#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
+#~ msgstr "channel LIST [mask | list]"
-#: modules/commands/os_list.cpp:95
-msgid "End of channel list."
-msgstr "End of channel list."
+#~ msgid "channel LIST [mask | +flags]"
+#~ msgstr "channel LIST [mask | +flags]"
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
-msgid "End of configuration."
-msgstr "End of configuration."
+#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+#~ msgstr "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
-msgid "End of entry message list."
-msgstr "End of entry message list."
+#~ msgid "channel MODIFY mask changes"
+#~ msgstr "channel MODIFY mask changes"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
-#, c-format
-msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-msgstr "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+#~ msgid "channel RESET"
+#~ msgstr "channel RESET"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
-msgid "End of forbid list."
-msgstr "End of forbid list."
+#~ msgid "channel SET modes"
+#~ msgstr "channel SET modes"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
-#, c-format
-msgid "End of list - %d channels shown."
-msgstr "End of list - %d channels shown."
+#~ msgid "channel SET type level"
+#~ msgstr "channel SET type level"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
-#, c-format
-msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "End of list - %d/%d matches shown."
+#~ msgid "channel SET [topic]"
+#~ msgstr "channel SET [topic]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
-msgid "End of news list."
-msgstr "End of news list."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-#: modules/commands/os_list.cpp:205
-msgid "End of users list."
-msgstr "End of users list."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
+#~ msgstr "channel VIEW [mask | list]"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
-msgid "Enforce various channel modes and set options"
-msgstr "Enforce various channel modes and set options"
+#~ msgid "channel [description]"
+#~ msgstr "channel [description]"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
-msgid ""
-"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-"on. The what option indicates what modes and options to\n"
-"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, or LIMIT.\n"
-" \n"
-"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-"user count drops below the channel limit, if one is set."
-msgstr ""
-"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-"on. The what option indicates what modes and options to\n"
-"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, or LIMIT.\n"
-" \n"
-"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-"user count drops below the channel limit, if one is set."
-
-#: src/language.cpp:44 modules/commands/ns_set.cpp:832
-#: modules/commands/ns_set.cpp:867
-msgid "English"
-msgstr "English"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
-#, c-format
-msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Entry message %i for %s deleted."
+#~ msgid "channel [nick]"
+#~ msgstr "channel [nick]"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Entry message %s not found on channel %s."
+#~ msgid "channel [parameters]"
+#~ msgstr "channel [parameters]"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
-#, c-format
-msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Entry message added to %s"
+#~ msgid "channel [user]"
+#~ msgstr "channel [user]"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "Entry message list for %s is empty."
+#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "channel [+expiry] [reason]"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Entry message list for %s:"
+#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Entry messages for %s have been cleared."
+#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+#~ msgstr "channel [UNLOCK|LOCK]"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Error reloading configuration file: %s"
-msgstr "Error reloading configuration file: %s"
+#~ msgid "channel {ON|OFF}"
+#~ msgstr "channel {ON|OFF}"
-#: include/language.h:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-#: include/language.h:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" \n"
-" CERT ADD\n"
-" Adds your current fingerprint to the certificate list and\n"
-" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-" using this fingerprint.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <fingerprint>\n"
-" Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Displays the current certificate list."
-msgstr ""
-"Examples:\n"
-" \n"
-" CERT ADD\n"
-" Adds your current fingerprint to the certificate list and\n"
-" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-" using this fingerprint.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <fingerprint>\n"
-" Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Displays the current certificate list."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/ns_group.cpp:315
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355
-msgid "Expires"
-msgstr "Expires"
-
-#: src/xline.cpp:368
-#, c-format
-msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Expiry and reason updated for %s."
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb]"
-#: src/xline.cpp:371
-#, c-format
-msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Expiry for %s updated."
+#~ msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
+#~ msgstr "channel {DIS | DISABLE} type"
-#: modules/fantasy.cpp:198
-msgid "Fantasy"
-msgstr "Fantasy"
+#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgstr "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/fantasy.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Fantasy mode is now off on channel %s."
+#~ msgid "channel {ON | OFF}"
+#~ msgstr "channel {ON | OFF}"
-#: modules/fantasy.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Fantasy mode is now on on channel %s."
+#~ msgid "email"
+#~ msgstr "email"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
-msgid "Find a user's status on a channel"
-msgstr "Find a user's status on a channel"
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "language"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-msgstr "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+#~ msgid "memo-text"
+#~ msgstr "memo-text"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Fingerprint %s is already in use."
-msgstr "Fingerprint %s is already in use."
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "message"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
-msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
+#~ msgid "modname"
+#~ msgstr "modname"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-msgstr "Flags for %s on %s set to +%s"
+#~ msgid "new-display"
+#~ msgstr "new-display"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Flags list for %s"
+#~ msgid "new-password"
+#~ msgstr "new-password"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
-msgid "Flood kicker"
-msgstr "Flood kicker"
+#~ msgid "nick"
+#~ msgstr "nick"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
-msgid ""
-"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-msgstr ""
-"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+#~ msgid "nick channel"
+#~ msgstr "nick channel"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
-msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "Forbid list is empty."
+#~ msgid "nick channel [reason]"
+#~ msgstr "nick channel [reason]"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
-msgid "Forbid list:"
-msgstr "Forbid list:"
+#~ msgid "nick flags"
+#~ msgstr "nick flags"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Forbid on %s was not found."
-msgstr "Forbid on %s was not found."
+#~ msgid "nick hostmask"
+#~ msgstr "nick hostmask"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
-msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-msgstr "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+#~ msgid "nick newnick"
+#~ msgstr "nick newnick"
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
-msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-msgstr "Force the Services databases to be updated immediately"
+#~ msgid "nick [reason]"
+#~ msgstr "nick [reason]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
-msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr "Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgid "nickname"
+#~ msgstr "nickname"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
-msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-msgstr "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#~ msgid "nickname address"
+#~ msgstr "nickname address"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
-msgid "Forcefully join a user to a channel"
-msgstr "Forcefully join a user to a channel"
+#~ msgid "nickname email"
+#~ msgstr "nickname email"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
-msgid "Forcefully join a user to a channel."
-msgstr "Forcefully join a user to a channel."
+#~ msgid "nickname language"
+#~ msgstr "nickname language"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
-msgid "Forcefully part a user from a channel"
-msgstr "Forcefully part a user from a channel"
+#~ msgid "nickname message"
+#~ msgstr "nickname message"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
-msgid "Forcefully part a user from a channel."
-msgstr "Forcefully part a user from a channel."
+#~ msgid "nickname new-display"
+#~ msgstr "nickname new-display"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
-msgid "Founder"
-msgstr "Founder"
+#~ msgid "nickname new-password"
+#~ msgstr "nickname new-password"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:312
-#, c-format
-msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Founder of %s changed to %s."
+#~ msgid "nickname [parameter]"
+#~ msgstr "nickname [parameter]"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
-msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+#~ msgid "nickname [password]"
+#~ msgstr "nickname [password]"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
-msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "Ghost with your nick has been killed."
+#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "nickname [+expiry] [reason]"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
-msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr "Give Operflags to a certain user"
+#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
-#, c-format
-msgid ""
-"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will %s you."
-msgstr ""
-"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will %s you."
+#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
+#~ msgstr "nickname {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
-#, c-format
-msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-msgstr "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
-msgid "Greet"
-msgstr "Greet"
+#~ msgid "option (channel | bot) settings"
+#~ msgstr "option (channel | bot) settings"
-#: src/access.cpp:39
-msgid "Greet message displayed on join"
-msgstr "Greet message displayed on join"
+#~ msgid "option channel parameters"
+#~ msgstr "option channel parameters"
+
+#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+#~ msgstr "option channel {ON|OFF} [settings]"
+
+#~ msgid "option nickname parameters"
+#~ msgstr "option nickname parameters"
+
+#~ msgid "option parameters"
+#~ msgstr "option parameters"
+
+#~ msgid "option setting"
+#~ msgstr "option setting"
+
+#~ msgid "passcode"
+#~ msgstr "passcode"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "password"
+
+#~ msgid "password [email]"
+#~ msgstr "password [email]"
+
+#~ msgid "password email"
+#~ msgstr "password email"
+
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+#~ msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+
+#~ msgid "server [reason]"
+#~ msgstr "server [reason]"
+
+#~ msgid "user modes"
+#~ msgstr "user modes"
+
+#~ msgid "user [reason]"
+#~ msgstr "user [reason]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+#~ "nickname(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+#~ "nickname(s)."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+#~ "separator between it and the reason is a colon."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+#~ "separator between it and the reason is a colon."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+#~ "after %d days if not used."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+#~ "after %d days if not used."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Available commands are:"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Available commands are:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+#~ "%d user(s) on it."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+#~ "%d user(s) on it."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
+#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
+#~ "commands MUST have enough access for both\n"
+#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
+#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
+#~ "commands MUST have enough access for both\n"
+#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
+#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
+#~ "they have enough access to the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
+#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
+#~ "they have enough access to the channel."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: "
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: "
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+#~ "first registered your nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+#~ "first registered your nickname."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
+#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
+#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
+#~ "other channel users.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
+#~ "other channel users.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+#~ "any nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+#~ "any nickname."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+#~ "lists and settings for any channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+#~ "lists and settings for any channel."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+#~ "automatically expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+#~ "automatically expiring."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+#~ "%s list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "%s list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+#~ "%s list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "%s list."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+#~ "manually.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+#~ "given mask.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+#~ "AKICK LIST command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n"
+#~ "AKICK mask.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "akick list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+#~ "manually.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+#~ "given mask.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+#~ "AKICK LIST command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n"
+#~ "AKICK mask.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "akick list."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
+#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+#~ "automatically when you enable it."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
+#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+#~ "automatically when you enable it."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+#~ "above commands."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+#~ "above commands."
+
+#~ msgid " %s is online using this oper block."
+#~ msgstr " %s is online using this oper block."
+
+#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+#~ msgstr " Command %s on %s is linked to %s"
+
+#~ msgid " Providing service: %s"
+#~ msgstr " Providing service: %s"
+
+#~ msgid " This oper is configured in the configuration file."
+#~ msgstr " This oper is configured in the configuration file."
+
+#~ msgid " Loaded at: %p"
+#~ msgstr " Loaded at: %p"
+
+#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+#~ msgstr " but %s mysteriously dematerialized."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
+
+#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
+#~ msgstr "\"Jupiter\" a server"
+
+#~ msgid "%-8s %s"
+#~ msgstr "%-8s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+
+#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+#~ msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+
+#~ msgid "%c is an unknown status mode."
+#~ msgstr "%c is an unknown status mode."
+
+#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
+#~ msgstr "%c%c is not locked on %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+#~ msgstr "%c%c%s has been unlocked from %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Greet message for %s unset."
+#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Greet mode is now off on channel %s."
+#~ msgid "%d bots available."
+#~ msgstr "%d bots available."
-#: modules/commands/greet.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Greet mode is now on on channel %s."
+#~ msgid "%d modules loaded."
+#~ msgstr "%d modules loaded."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
-msgid "Helps you reset lost passwords"
-msgstr "Helps you reset lost passwords"
+#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
+#~ msgstr "%d nickname(s) in the group."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
-msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr "Hide certain pieces of nickname information"
+#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+#~ msgstr "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
-msgid "Hide channel from the LIST command"
-msgstr "Hide channel from the LIST command"
+#~ msgid "%s %s list is empty."
+#~ msgstr "%s %s list is empty."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban)"
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Hosts with at least %d sessions:"
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"However, if the successor already has too many\n"
-"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-"instead, just as if no successor had been set."
-msgstr ""
-"However, if the successor already has too many\n"
-"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-"instead, just as if no successor had been set."
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I don't know who %s is."
-msgstr "I don't know who %s is."
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
-#, c-format
-msgid "I've never seen %s on this channel."
-msgstr "I've never seen %s on this channel."
+#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
+#~ msgstr "%s (%d lines in %ds)"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
-msgid "INFO type"
-msgstr "INFO type"
+#~ msgid "%s (%d times)"
+#~ msgstr "%s (%d times)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:498
-#, c-format
-msgid "IP %s already exists for %s."
-msgstr "IP %s already exists for %s."
+#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:560
-#, c-format
-msgid "IP %s does not exist for %s."
-msgstr "IP %s does not exist for %s."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
-msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr "Identify yourself with your password"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
-#, c-format
-msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-msgstr "If you do not change within %s, I will change your nick."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+#~ msgstr "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
-msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "Ignore list has been cleared."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
-msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "Ignore list is empty."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
-msgid "Ignore list:"
-msgstr "Ignore list:"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
-msgid "Immediate protection"
-msgstr "Immediate protection"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
-msgid "Incorrect email address."
-msgstr "Incorrect email address."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+#~ msgstr "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr "%s (minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
-msgid "Info about a loaded module"
-msgstr "Info about a loaded module"
+#~ msgid "%s access list is empty."
+#~ msgstr "%s access list is empty."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "Information for bot %s:"
+#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s added to %s's auto join list."
-#: include/language.h:109
-#, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Information for channel %s:"
+#~ msgid "%s already exists."
+#~ msgstr "%s already exists."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-msgstr "Invalid duration %s, using %d days."
+#~ msgid "%s autokick list is empty."
+#~ msgstr "%s autokick list is empty."
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr "Invalid expiry time."
+#~ msgid "%s bad words list is empty."
+#~ msgstr "%s bad words list is empty."
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
-msgid ""
-"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-"matched against nicks or usernames."
-msgstr ""
-"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-"matched against nicks or usernames."
+#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+#~ msgstr "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Invalid limit %s, using %d."
-msgstr "Invalid limit %s, using %d."
+#~ msgid "%s commands:"
+#~ msgstr "%s commands:"
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
-msgid "Invalid passcode."
-msgstr "Invalid passcode."
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
-"zero and less than %d."
-msgstr ""
-"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
-"zero and less than %d."
+#~ msgid "%s currently has %d memos."
+#~ msgstr "%s currently has %d memos."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
-msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:589
-msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-msgstr "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
-msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+#~ msgid "%s currently has 1 memo."
+#~ msgstr "%s currently has 1 memo."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
-msgid "Italics kicker"
-msgstr "Italics kicker"
+#~ msgid "%s currently has no memos."
+#~ msgstr "%s currently has no memos."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:77
-msgid "Join a group"
-msgstr "Join a group"
+#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+#~ msgstr "%s deleted from the %s forbid list."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1358 modules/commands/ns_set.cpp:1294
-msgid "Keep modes"
-msgstr "Keep modes"
+#~ msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+#~ msgstr "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:374 modules/commands/ns_set.cpp:582
-#, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now off."
-msgstr "Keep modes for %s is now off."
+#~ msgid "%s has no memo limit."
+#~ msgstr "%s has no memo limit."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:366 modules/commands/ns_set.cpp:576
-#, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now on."
-msgstr "Keep modes for %s is now on."
+#~ msgid "%s is %s"
+#~ msgstr "%s is %s"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Key"
-msgstr "Key"
+#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+#~ msgstr "%s is a Services Operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "Key for channel %s is %s."
+#~ msgid "%s is a client on services."
+#~ msgstr "%s is a client on services."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
-msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr "Kick a user from a channel"
+#~ msgid "%s is a network service."
+#~ msgstr "%s is a network service."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-msgstr "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+#~ msgid "%s is already covered by %s."
+#~ msgstr "%s is already covered by %s."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
-msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-msgstr "Kicks a specified nick from a channel"
+#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s is already on %s's auto join list."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
-msgid ""
-"Kicks a specified nick from a channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
-msgstr ""
-"Kicks a specified nick from a channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
+#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+#~ msgstr "%s is an unconfirmed nickname."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
-msgid "Kill a user"
-msgstr "Kill a user"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+#~ "the XOP and ACCESS methods."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+#~ "the XOP and ACCESS methods."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
-msgid "LIMIT enforced by "
-msgstr "LIMIT enforced by "
+#~ msgid "%s is currently online."
+#~ msgstr "%s is currently online."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
-#, c-format
-msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-msgstr "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+#~ msgid "%s is disabled"
+#~ msgstr "%s is disabled"
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
-msgid "LIST threshold"
-msgstr "LIST threshold"
+#~ msgid "%s is enabled"
+#~ msgstr "%s is enabled"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:420 modules/commands/os_sxline.cpp:653
-#: modules/commands/os_akill.cpp:382
-msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [mask | list | id]"
+#~ msgid "%s is not a valid IP address."
+#~ msgstr "%s is not a valid IP address."
-#: modules/commands/os_session.cpp:564
-msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [mask | list]"
+#~ msgid "%s is not a valid command."
+#~ msgstr "%s is not a valid command."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
-msgid "LIST [nickname]"
-msgstr "LIST [nickname]"
+#~ msgid "%s is not a valid logging method."
+#~ msgstr "%s is not a valid logging method."
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
-msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgid "%s is not notified of new memos."
+#~ msgstr "%s is not notified of new memos."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:812
-msgid "Language changed to English."
-msgstr "Language changed to English."
+#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "Last memo to %s has been cancelled."
+#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
+#~ msgstr "%s is notified of news memos at logon."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
-msgid "Last quit message"
-msgstr "Last quit message"
+#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "%s is notified when new memos arrive."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
-msgid "Last seen"
-msgstr "Last seen"
+#~ msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
+#~ msgstr "%s is on the channel right now (as %s)!"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
-msgid "Last seen address"
-msgstr "Last seen address"
+#~ msgid "%s is on the channel right now!"
+#~ msgstr "%s is on the channel right now!"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
-msgid "Last topic"
-msgstr "Last topic"
+#~ msgid "%s list for %s"
+#~ msgstr "%s list for %s"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
-msgid "Last used"
-msgstr "Last used"
+#~ msgid "%s locked on %s."
+#~ msgstr "%s locked on %s."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
-msgid "Last usermask"
-msgstr "Last usermask"
+#~ msgid "%s not found."
+#~ msgstr "%s not found."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690
-msgid "Level"
-msgstr "Level"
+#~ msgid "%s settings:"
+#~ msgstr "%s settings:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "Level for %s on channel %s changed to %d."
+#~ msgid "%s was last seen here %s ago."
+#~ msgstr "%s was last seen here %s ago."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s was not found on %s's auto join list."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:636
-#, c-format
-msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Level must be between %d and %d inclusive."
+#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s was removed from %s's auto join list."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217 modules/commands/os_session.cpp:544
-#: modules/commands/os_session.cpp:552
-msgid "Limit"
-msgstr "Limit"
+#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
+#~ msgstr "%s will not send you any notification of memos."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
-msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr "List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+#~ msgstr "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
-msgid "List channels you have access on"
-msgstr "List channels you have access on"
+#~ msgid ""
+#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+#~ "you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+#~ "you."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
-#, c-format
-msgid "List for mode %c is full."
-msgstr "List for mode %c is full."
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+#~ msgstr "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
-msgid "List loaded modules"
-msgstr "List loaded modules"
+#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
-#, c-format
-msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "List of entries matching %s:"
+#~ msgid "%s's access list is empty."
+#~ msgstr "%s's access list is empty."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-#, c-format
-msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "List of nicknames in the group of %s:"
+#~ msgid "%s's auto join list is empty."
+#~ msgstr "%s's auto join list is empty."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "List of nicknames in your group:"
+#~ msgid "%s's auto join list:"
+#~ msgstr "%s's auto join list:"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
-msgid "List your memos"
-msgstr "List your memos"
+#~ msgid "%s's certificate list is empty."
+#~ msgstr "%s's certificate list is empty."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
-msgid ""
-"Lists all available bots on this network.\n"
-"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-msgstr ""
-"Lists all available bots on this network.\n"
-"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
-msgid "Lists all channel records"
-msgstr "Lists all channel records"
+#~ msgid "%s's memo limit is %d."
+#~ msgstr "%s's memo limit is %d."
-#: modules/commands/os_list.cpp:102
-msgid ""
-"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-"are registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-"+p mode."
-msgstr ""
-"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-"are registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-"+p mode."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
-msgid ""
-"Lists all channels you have access on.\n"
-" \n"
-"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-"limited to Services Operators"
-msgstr ""
-"Lists all channels you have access on.\n"
-" \n"
-"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-"limited to Services Operators"
+#~ msgid "(%s ago)"
+#~ msgstr "(%s ago)"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:287
-msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "Lists all nicknames in your group"
+#~ msgid "(%s from now)"
+#~ msgstr "(%s from now)"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
-msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr "Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgid "(Split)"
+#~ msgstr "(Split)"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
-msgid ""
-"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-"are to be written without '#'.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Lists all registered channels with anope in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-"are to be written without '#'.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Lists all registered channels with anope in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
-msgid ""
-"Lists all registered nicknames which match the given\n"
-"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Lists all registered nicknames which match the given\n"
-"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:127
-msgid "Lists all user records"
-msgstr "Lists all user records"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:213
-msgid ""
-"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-"nick is registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-"with the +i flag will be listed."
-msgstr ""
-"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-"nick is registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-"with the +i flag will be listed."
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
-msgid ""
-"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-"of numbers, as in the example below:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-"of numbers, as in the example below:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
-msgid "Lists available bots"
-msgstr "Lists available bots"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
-msgid "Lists currently loaded modules."
-msgstr "Lists currently loaded modules."
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
-msgid "Lists information about the specified registered channel"
-msgstr "Lists information about the specified registered channel"
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
-msgid ""
-"Lists information about the specified registered channel,\n"
-"including its founder, time of registration, last\n"
-"time used, and description. If the user issuing the\n"
-"command has the appropriate access for it, then the\n"
-"successor, last topic set, settings and expiration\n"
-"time will also be displayed when applicable."
-msgstr ""
-"Lists information about the specified registered channel,\n"
-"including its founder, time of registration, last\n"
-"time used, and description. If the user issuing the\n"
-"command has the appropriate access for it, then the\n"
-"successor, last topic set, settings and expiration\n"
-"time will also be displayed when applicable."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
-msgid "Load a module"
-msgstr "Load a module"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
-msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Local channels cannot be registered."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
-#, c-format
-msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Log list for %s:"
+#~ msgid "(by %s on %s) %s"
+#~ msgstr "(by %s on %s) %s"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-msgstr "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(disabled)"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-msgstr "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+#~ msgid "(founder only)"
+#~ msgstr "(founder only)"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-msgstr "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+#~ msgid "(now)"
+#~ msgstr "(now)"
-#: modules/commands/os_login.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Login to %s"
-msgstr "Login to %s"
+#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
+#~ msgstr "* AKILL any new clients connecting"
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Logon news item #%d deleted."
+#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+#~ msgstr "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Logon news item #%s not found!"
+#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
+#~ msgstr "* Ignore non-opers with a message"
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
-msgid "Logon news items:"
-msgstr "Logon news items:"
+#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
+#~ msgstr "* Kill any new clients connecting"
-#: modules/commands/os_login.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Logout from %s"
-msgstr "Logout from %s"
+#~ msgid "* No mode lock changes"
+#~ msgstr "* No mode lock changes"
-#: modules/commands/os_login.cpp:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-"configured without a password."
-msgstr ""
-"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-"configured without a password."
+#~ msgid "* No new channel registrations"
+#~ msgstr "* No new channel registrations"
-#: modules/commands/os_login.cpp:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-"This command is only useful if your oper block is configured\n"
-"with a password."
-msgstr ""
-"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-"This command is only useful if your oper block is configured\n"
-"with a password."
+#~ msgid "* No new memos sent"
+#~ msgstr "* No new memos sent"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-msgstr "Looking for yourself, eh %s?"
+#~ msgid "* No new nick registrations"
+#~ msgstr "* No new nick registrations"
-#: modules/commands/os_session.cpp:563
-msgid "MOVE num position"
-msgstr "MOVE num position"
+#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
+#~ msgstr "* Silently ignore non-opers"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
-#, c-format
-msgid ""
-"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
-"access)\n"
-"on a channel.\n"
-" \n"
-"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-"channel.\n"
-"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-"changed. The SET\n"
-"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
-"ADD and DEL\n"
-"modify the existing mode lock.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-"and ? may\n"
-"be given as parameters for list and status modes.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel SET +v *\n"
-" Sets voice status to all users in the channel.\n"
-" \n"
-" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-"be\n"
-"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-"halfops, and voices. If what\n"
-"is not given then all basic modes are removed."
-msgstr ""
-"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
-"access)\n"
-"on a channel.\n"
-" \n"
-"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-"channel.\n"
-"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-"changed. The SET\n"
-"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
-"ADD and DEL\n"
-"modify the existing mode lock.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-"and ? may\n"
-"be given as parameters for list and status modes.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel SET +v *\n"
-" Sets voice status to all users in the channel.\n"
-" \n"
-" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-"be\n"
-"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-"halfops, and voices. If what\n"
-"is not given then all basic modes are removed."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
-msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr "Maintain the AutoKick list"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
-msgid "Maintains network bot list"
-msgstr "Maintains network bot list"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-"on the %s list receive the following privileges:\n"
-" "
-msgstr ""
-"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-"on the %s list receive the following privileges:\n"
-" "
+#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+#~ msgstr "* Use the reduced session limit of %d"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-"the user.\n"
-" \n"
-"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-"the command, that reason will be used when the user is\n"
-"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-"banned from the channel\".\n"
-"When akicking a registered nick the %s account\n"
-"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-msgstr ""
-"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-"the user.\n"
-" \n"
-"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-"the command, that reason will be used when the user is\n"
-"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-"banned from the channel\".\n"
-"When akicking a registered nick the %s account\n"
-"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the access list for a channel. The access\n"
-"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-"access to %s commands on the channel. Different\n"
-"user levels allow for access to different subsets of\n"
-"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-"of -1."
-msgstr ""
-"Maintains the access list for a channel. The access\n"
-"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-"access to %s commands on the channel. Different\n"
-"user levels allow for access to different subsets of\n"
-"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-"of -1."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-"words list determines which words are to be kicked\n"
-"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-"type %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"The ADD command adds the given word to the\n"
-"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-"done only if a user says the entire word. If START is\n"
-"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-"will be done if a user says a word that ends with\n"
-"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-"be issued every time word is said by a user.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-"words list determines which words are to be kicked\n"
-"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-"type %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"The ADD command adds the given word to the\n"
-"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-"done only if a user says the entire word. If START is\n"
-"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-"will be done if a user says a word that ends with\n"
-"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-"be issued every time word is said by a user.\n"
-" \n"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
-msgid "Maintains the bad words list"
-msgstr "Maintains the bad words list"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
-msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
-msgid ""
-"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-"on the specified channel using the specified text."
-msgstr ""
-"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-"on the specified channel using the specified text."
+#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+#~ msgstr ", but %s mysteriously dematerialized."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
-msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
-msgstr "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
+#~ msgid ". %s is still online."
+#~ msgstr ". %s is still online."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
-msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
-msgstr "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
+#~ msgid ""
+#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
+#~ "to change your e-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
+#~ "to change your e-mail address."
-#: modules/commands/greet.cpp:157
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-"access on it."
+#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+#~ msgstr "A massmemo has been sent to all registered users."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that you have the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that you have the necessary\n"
-"access on it."
+#~ msgid ""
+#~ "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason "
+#~ "for the rejection if supplied."
+#~ msgstr ""
+#~ "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason "
+#~ "for the rejection if supplied."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:658
-msgid "Manage DNS zones for this network"
-msgstr "Manage DNS zones for this network"
+#~ msgid "A memo informing the user will also be sent."
+#~ msgstr "A memo informing the user will also be sent."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
-msgid "Manage the channel's entry messages"
-msgstr "Manage the channel's entry messages"
+#~ msgid ""
+#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+#~ "read his/her memo."
+#~ msgstr ""
+#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+#~ "read his/her memo."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
-msgid "Manage the memo ignore list"
-msgstr "Manage the memo ignore list"
+#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+#~ msgstr "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
-msgid "Manage your auto join list"
-msgstr "Manage your auto join list"
+#~ msgid "ADD oper type"
+#~ msgstr "ADD oper type"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr "Manipulate the %s list"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:379
-msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr "Manipulate the AKILL list"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
-msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr "Manipulate the DefCon system"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
-msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr "Manipulate the topic of the specified channel"
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:454
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/cs_akick.cpp:367
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_list.cpp:147 modules/commands/bs_info.cpp:56
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "Mask %s already present on %s's access list."
+#~ msgid "ADD target info"
+#~ msgstr "ADD target info"
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr "Mask must be in the form user@host."
+#~ msgid "ADD text"
+#~ msgstr "ADD text"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_flags.cpp:122
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:165
-msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-msgstr "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+#~ msgstr "ADD [nickname] channel [key]"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
-msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-msgstr "Matches and returns all users that registered using given email"
+#~ msgid "ADD [nickname] mask"
+#~ msgstr "ADD [nickname] mask"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Matches for %s:"
-msgstr "Matches for %s:"
+#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+#~ msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Maximum users: %d (%s)"
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+#~ msgstr "ADD [+expiry] mask reason"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Memo %d from %s (%s)."
-msgstr "Memo %d from %s (%s)."
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+#~ msgstr "ADD [+expiry] mask:reason"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "Memo %d has been deleted."
+#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
-msgid "Memo ignore list is empty."
-msgstr "Memo ignore list is empty."
+#~ msgid "ADDIP server.name ip"
+#~ msgstr "ADDIP server.name ip"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "Memo limit disabled for %s."
+#~ msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+#~ msgstr "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Memo limit for %s set to %d."
+#~ msgid "ADDZONE zone.name"
+#~ msgstr "ADDZONE zone.name"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "Memo limit for %s set to 0."
+#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+#~ msgstr "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Memo sent to %s."
+#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
+#~ msgstr "AKILL all users on a specific channel"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
-#, c-format
-msgid "Memos for %s:"
-msgstr "Memos for %s:"
+#~ msgid "AKILL list is empty."
+#~ msgstr "AKILL list is empty."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
+#~ msgid "AMSG kicker"
+#~ msgstr "AMSG kicker"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
-msgid "Message mode"
-msgstr "Message mode"
+#~ msgid "Access"
+#~ msgstr "Access"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Method"
-msgstr "Method"
+#~ msgid "Access for %s on %s:"
+#~ msgstr "Access for %s on %s:"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Missing parameter for mode %c."
-msgstr "Missing parameter for mode %c."
+#~ msgid "Access level must be non-zero."
+#~ msgstr "Access level must be non-zero."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
+#~ msgstr "Access level settings for channel %s:"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
-#, c-format
-msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-msgstr "Mode %s is not a status or list mode."
+#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+#~ msgstr "Access levels for %s reset to defaults."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
-msgid "Mode lock"
-msgstr "Mode lock"
+#~ msgid "Access list for %s:"
+#~ msgstr "Access list for %s:"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr "Mode locks for %s:"
+#~ msgid ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
+#~ msgstr ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Modes"
-msgstr "Modes"
+#~ msgid "Activate security features"
+#~ msgstr "Activate security features"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-"is the list of addresses which will be automatically\n"
-"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-"you want to use the nick from a different address, you\n"
-"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-"to modify other users' access lists.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Allows access to user anyone from any machine in\n"
-" the bepeg.com domain.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Displays the current access list."
-msgstr ""
-"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-"is the list of addresses which will be automatically\n"
-"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-"you want to use the nick from a different address, you\n"
-"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-"to modify other users' access lists.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Allows access to user anyone from any machine in\n"
-" the bepeg.com domain.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Displays the current access list."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
-msgid ""
-"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-"matching fingerprint in the cert list, you will be\n"
-"automatically identified to services. Services Operators\n"
-"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-"matching fingerprint in the cert list, you will be\n"
-"automatically identified to services. Services Operators\n"
-"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-" \n"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
-msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr "Modify the Services ignore list"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
-#, c-format
-msgid "Modify the list of %s users"
-msgstr "Modify the list of %s users"
+#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr "Activate the requested vHost for the given nick."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
-msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr "Modify the list of authorized addresses"
+#~ msgid ""
+#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
-msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr "Modify the list of privileged users"
+#~ msgid "Activates your assigned vhost"
+#~ msgstr "Activates your assigned vhost"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
-msgid "Modify the nickname client certificate list"
-msgstr "Modify the nickname client certificate list"
+#~ msgid ""
+#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+#~ "This will show to opers in the respective info command for\n"
+#~ "the nick or channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+#~ "This will show to opers in the respective info command for\n"
+#~ "the nick or channel."
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
-msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr "Modify the session-limit exception list"
+#~ msgid "Added IP %s to %s."
+#~ msgstr "Added IP %s to %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Module %s is already loaded."
-msgstr "Module %s is already loaded."
+#~ msgid "Added info to %s."
+#~ msgstr "Added info to %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Module %s isn't loaded."
-msgstr "Module %s isn't loaded."
+#~ msgid "Added new logon news item."
+#~ msgstr "Added new logon news item."
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Module %s loaded."
-msgstr "Module %s loaded."
+#~ msgid "Added new oper news item."
+#~ msgstr "Added new oper news item."
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Module %s reloaded."
-msgstr "Module %s reloaded."
+#~ msgid "Added new random news item."
+#~ msgstr "Added new random news item."
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
-#, c-format
-msgid "Module %s unloaded."
-msgstr "Module %s unloaded."
+#~ msgid "Added server %s."
+#~ msgstr "Added server %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Module Name"
-msgstr "Module Name"
+#~ msgid "Added zone %s."
+#~ msgstr "Added zone %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
-msgid "Module settings:"
-msgstr "Module settings:"
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+#~ "can be executed by prefixing the command name with\n"
+#~ "one of the following characters: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+#~ "can be executed by prefixing the command name with\n"
+#~ "one of the following characters: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
+#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
+#~ msgstr "All O:lines of %s have been reset."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:42
-#: modules/commands/os_list.cpp:147
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:139
-msgid "Name Type"
-msgstr "Name Type"
+#~ msgid "All available commands for %s:"
+#~ msgstr "All available commands for %s:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Network stats for %s:"
+#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
-msgid "Never"
-msgstr "Never"
+#~ msgid "All logon news items deleted."
+#~ msgstr "All logon news items deleted."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/hs_request.cpp:300 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
-msgid "Nick"
-msgstr "Nick"
+#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+#~ msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:41
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "Nick %s has been confirmed."
+#~ msgid "All modes cleared on %s."
+#~ msgstr "All modes cleared on %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Nick %s is already an operator."
+#~ msgid ""
+#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for "
+#~ "your registration to be confirmed."
+#~ msgstr ""
+#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for "
+#~ "your registration to be confirmed."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Nick %s is already confirmed."
+#~ msgid "All of your memos have been deleted."
+#~ msgstr "All of your memos have been deleted."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#~ msgid "All oper news items deleted."
+#~ msgstr "All oper news items deleted."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Nick %s is currently in use."
+#~ msgid "All operators from %s have been removed."
+#~ msgstr "All operators from %s have been removed."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
-#, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgid "All random news items deleted."
+#~ msgstr "All random news items deleted."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden."
-msgstr "Nick %s is forbidden."
+#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "All settings from %s have been cloned to %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:122
-#, c-format
-msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-msgstr "Nick %s is not a Services Operator."
+#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
+#~ msgstr "All user modes on %s have been synced."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "Nick %s is part of this Network's Services."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-#: include/language.h:80
-#, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Nick %s isn't currently in use."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-#: include/language.h:79
-#, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Nick %s isn't registered."
+#~ msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+#~ msgstr "Allowed to (de)halfop him/herself"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "Nick %s was truncated to %d characters."
+#~ msgid "Allowed to (de)halfop users"
+#~ msgstr "Allowed to (de)halfop users"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
-#, c-format
-msgid "Nick %s will expire."
-msgstr "Nick %s will expire."
+#~ msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+#~ msgstr "Allowed to (de)op him/herself"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr "Nick %s will not expire."
+#~ msgid "Allowed to (de)op users"
+#~ msgstr "Allowed to (de)op users"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#~ msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+#~ msgstr "Allowed to (de)owner him/herself"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "Nick %s has been logged out."
+#~ msgid "Allowed to (de)owner users"
+#~ msgstr "Allowed to (de)owner users"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+#~ msgstr "Allowed to (de)protect him/herself"
-#: include/language.h:82
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Nick %s is currently suspended."
+#~ msgid "Allowed to (de)protect users"
+#~ msgstr "Allowed to (de)protect users"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:239
-#, c-format
-msgid "Nick %s is not in your group."
-msgstr "Nick %s is not in your group."
+#~ msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+#~ msgstr "Allowed to (de)voice him/herself"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "Nick %s is not suspended."
+#~ msgid "Allowed to (de)voice users"
+#~ msgstr "Allowed to (de)voice users"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Nick %s is now released."
+#~ msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+#~ msgstr "Allowed to assign/unassign a bot"
+
+#~ msgid "Allowed to ban users"
+#~ msgstr "Allowed to ban users"
+
+#~ msgid "Allowed to change channel topics"
+#~ msgstr "Allowed to change channel topics"
+
+#~ msgid "Allowed to get full INFO output"
+#~ msgstr "Allowed to get full INFO output"
+
+#~ msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+#~ msgstr "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+
+#~ msgid "Allowed to modify channel badwords list"
+#~ msgstr "Allowed to modify channel badwords list"
+
+#~ msgid "Allowed to modify the access list"
+#~ msgstr "Allowed to modify the access list"
+
+#~ msgid "Allowed to read channel memos"
+#~ msgstr "Allowed to read channel memos"
+
+#~ msgid "Allowed to set channel settings"
+#~ msgstr "Allowed to set channel settings"
+
+#~ msgid "Allowed to unban users"
+#~ msgstr "Allowed to unban users"
+
+#~ msgid "Allowed to use GETKEY command"
+#~ msgstr "Allowed to use GETKEY command"
+
+#~ msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+#~ msgstr "Allowed to use SAY and ACT commands"
+
+#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
+#~ msgstr "Allowed to use fantasy commands"
+
+#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
+#~ msgstr "Allowed to use the AKICK command"
+
+#~ msgid "Allowed to use the INVITE command"
+#~ msgstr "Allowed to use the INVITE command"
+
+#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
+#~ msgstr "Allowed to use the KICK command"
+
+#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
+#~ msgstr "Allowed to use the MODE command"
+
+#~ msgid "Allowed to view the access list"
+#~ msgstr "Allowed to view the access list"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
+#~ "channels.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+#~ "for these settings, be really careful.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n"
+#~ "or realname of a bot without deleting it (and\n"
+#~ "all the data associated with it).\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: You cannot create a bot with a nick that is\n"
+#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+#~ "using the nick, they will be killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
+#~ "channels.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+#~ "for these settings, be really careful.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n"
+#~ "or realname of a bot without deleting it (and\n"
+#~ "all the data associated with it).\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: You cannot create a bot with a nick that is\n"
+#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+#~ "using the nick, they will be killed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+#~ "h for hours and d for days.\n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
+#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+#~ "h for hours and d for days.\n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
+#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+#~ "which the user matched.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
+#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+#~ "which the user matched.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
+#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+#~ "session."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+#~ "session.\n"
+#~ "If the first character of the mask is #, services will\n"
+#~ "prevent the use of matching channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+#~ "session.\n"
+#~ "If the first character of the mask is #, services will\n"
+#~ "prevent the use of matching channels."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n"
+#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n"
+#~ "this notice is a config setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n"
+#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n"
+#~ "this notice is a config setting."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
+#~ "session hosts.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
+#~ "The host value may not include wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+#~ "hosts and groups thereof."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
+#~ "session hosts.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
+#~ "The host value may not include wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+#~ "hosts and groups thereof."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+#~ "the given topic to the existing topic.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+#~ "the given topic to the existing topic.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
+#~ "command."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
+#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
+#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
+#~ "and other information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
+#~ "and other information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n"
+#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+#~ "the configuration file are not permanently affected by this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n"
+#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+#~ "the configuration file are not permanently affected by this."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n"
+#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut "
+#~ "down,\n"
+#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n"
+#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut "
+#~ "down,\n"
+#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+#~ "use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+#~ "use notices."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+#~ "them ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+#~ "them ignored."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to kill a user from the network.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows you to kill a user from the network.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+#~ "command."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+
+#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+#~ msgstr "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
+#~ "time or number of channels it is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
+#~ "time or number of channels it is on."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+#~ "available. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+#~ "available. "
+
+#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
+#~ msgstr "Approve the requested vHost of a user"
+
+#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+#~ msgstr "As a Services Operator, you may drop any nick."
+
+#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
+#~ msgstr "Assigns a bot to a channel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assigns the specified bot to a channel. You\n"
+#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+#~ "your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Assigns the specified bot to a channel. You\n"
+#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+#~ "your needs."
+
+#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
+#~ msgstr "Associate a greet message with your nickname"
+
+#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+#~ msgstr "Associate an E-mail address with your nickname"
+
+#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+#~ msgstr "Associate oper info with a nick or channel"
+
+#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+#~ msgstr "Associates the given E-mail address with the nickname."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
+#~ "information on the nickname with the INFO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
+#~ "information on the nickname with the INFO command."
+
+#~ msgid "Auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
+
+#~ msgid "Autokick list for %s:"
+#~ msgstr "Autokick list for %s:"
+
+#~ msgid "Automatic channel operator status upon join"
+#~ msgstr "Automatic channel operator status upon join"
+
+#~ msgid "Automatic halfop upon join"
+#~ msgstr "Automatic halfop upon join"
+
+#~ msgid "Automatic owner upon join"
+#~ msgstr "Automatic owner upon join"
+
+#~ msgid "Automatic protect upon join"
+#~ msgstr "Automatic protect upon join"
+
+#~ msgid "Automatic voice on join"
+#~ msgstr "Automatic voice on join"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr "Nick %s is now suspended."
+#~ msgid "Available commands for %s:"
+#~ msgstr "Available commands for %s:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-msgstr "Nick too long, max length is %u characters."
+#~ msgid "Available privileges for %s:"
+#~ msgstr "Available privileges for %s:"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "Nickname %s has been dropped."
+#~ msgid "BANS enforced by "
+#~ msgstr "BANS enforced by "
-#: include/language.h:98
-#, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Nickname %s is already registered!"
+#~ msgid "Bad words kicker"
+#~ msgstr "Bad words kicker"
-#: include/language.h:97
-#, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Nickname %s may not be registered."
+#~ msgid "Bad words list for %s:"
+#~ msgstr "Bad words list for %s:"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-msgstr "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+#~ msgid "Bad words list is now empty."
+#~ msgstr "Bad words list is now empty."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Nickname %s registered."
+#~ msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+#~ msgstr "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
-msgid "No auto-op"
-msgstr "No auto-op"
+#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
+#~ msgstr "Ban on %s expires in %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
-msgid "No bot"
-msgstr "No bot"
+#~ msgid "Ban type"
+#~ msgstr "Ban type"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1356 modules/commands/ns_set.cpp:1292
-msgid "No expire"
-msgstr "No expire"
+#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+#~ msgstr "Ban type for channel %s is now #%d."
-#: modules/commands/help.cpp:184
-#, c-format
-msgid "No help available for %s."
-msgstr "No help available for %s."
+#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+#~ msgstr "Bans a given nick or mask on a channel"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
-#, c-format
-msgid "No information about module %s is available."
-msgstr "No information about module %s is available."
+#~ msgid ""
+#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+#~ "of time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+#~ "of time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
-#, c-format
-msgid "No limit is set on %s."
-msgstr "No limit is set on %s."
+#~ msgid "Bans enforced on %s."
+#~ msgstr "Bans enforced on %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
-msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "No logon news items to delete!"
+#~ msgid "Bolds kicker"
+#~ msgstr "Bolds kicker"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
-#, c-format
-msgid "No matches for %s found."
-msgstr "No matches for %s found."
+#~ msgid "Bot %s already exists."
+#~ msgstr "Bot %s already exists."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "No matching entries on %s %s list."
+#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+#~ msgstr "Bot %s has been assigned to %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:334 modules/commands/cs_xop.cpp:432
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "No matching entries on %s access list."
+#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+#~ msgstr "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "No matching entries on %s autokick list."
+#~ msgid "Bot %s has been deleted."
+#~ msgstr "Bot %s has been deleted."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "No matching entries on %s bad words list."
+#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#~ msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
-msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr "No matching entries on session-limit exception list."
+#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Bot will kick ops on channel %s."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
-#, c-format
-msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "No matching entries on the %s list."
+#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Bot will kick voices on channel %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
-msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "No matching entries on the AKILL list."
+#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Bot won't kick ops on channel %s."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
-msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "No memo was cancelable."
+#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Bot won't kick voices on channel %s."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
-msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-msgstr "No modules currently loaded matching that criteria."
+#~ msgid "Bot %s is not changeable."
+#~ msgstr "Bot %s is not changeable."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
-#, c-format
-msgid "No nick registrations matching %s found."
-msgstr "No nick registrations matching %s found."
+#~ msgid "Bot %s is not deletable."
+#~ msgstr "Bot %s is not deletable."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
-msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-msgstr "No one is using your nick, and services are not holding it."
+#~ msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
+#~ msgstr "Bot bans will automatically expire after %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
-msgid "No oper block for your nick."
-msgstr "No oper block for your nick."
+#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+#~ msgstr "Bot bans will no longer automatically expire."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
-msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "No oper news items to delete!"
+#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot hosts may only be %d characters long."
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
-msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "No random news items to delete!"
+#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+#~ msgstr "Bot hosts may only contain valid host characters."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
-msgid "No records to display."
-msgstr "No records to display."
+#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot idents may only be %d characters long."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
-#, c-format
-msgid "No request for nick %s found."
-msgstr "No request for nick %s found."
+#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+#~ msgstr "Bot idents may only contain valid ident characters."
-#: src/access.cpp:56
-msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-msgstr "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+#~ msgid "Bot list:"
+#~ msgstr "Bot list:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
-#, c-format
-msgid "No stats for %s."
-msgstr "No stats for %s."
+#~ msgid "Bot nick"
+#~ msgstr "Bot nick"
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
-#, c-format
-msgid "No such info \"%s\" on %s."
-msgstr "No such info \"%s\" on %s."
+#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot nicks may only be %d characters long."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
-#, c-format
-msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "No users on %s match %s."
+#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+#~ msgstr "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
-#, c-format
-msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "No-bot mode is now off on channel %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+#~ "after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+#~ "after %d kicks for the same user."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
-#, c-format
-msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "No-bot mode is now on on channel %s."
+#~ msgid "Bot will now kick for %s."
+#~ msgstr "Bot will now kick for %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Non-status modes cleared on %s."
-msgstr "Non-status modes cleared on %s."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:225 modules/commands/bs_info.cpp:59
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Nothing to do."
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:454
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:367
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
-msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
-msgid "Online from"
-msgstr "Online from"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-msgid "Oper Info"
-msgstr "Oper Info"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Oper info list for %s is empty."
-msgstr "Oper info list for %s is empty."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
+
+#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+#~ msgstr "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times)."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+#~ msgstr "Bot won't kick for %s anymore."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+#~ msgstr "Bot won't kick for caps anymore."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+#~ msgstr "Bot won't kick for flood anymore."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+#~ msgstr "Bot won't kick for repeats anymore."
+
+#~ msgid "By"
+#~ msgstr "By"
+
+#~ msgid "CLEAR target"
+#~ msgstr "CLEAR target"
+
+#~ msgid "CLEAR time"
+#~ msgstr "CLEAR time"
+
+#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
+#~ msgstr "Cancel the last memo you sent"
+
+#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
+#~ msgstr "Cancel the registration of a channel"
+
+#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
+#~ msgstr "Cancel the registration of a nickname"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
+
+#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+#~ msgstr "Cannot clone channel %s to itself!"
+
+#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+#~ msgstr "Cannot send mail now; please retry a little later."
+
+#~ msgid "Caps kicker"
+#~ msgstr "Caps kicker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
+#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+#~ "and they should not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
+#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+#~ "and they should not be saved."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
+#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+#~ "session limitation, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
+#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+#~ "session limitation, etc.)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
+#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
+#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+
+#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+#~ msgstr "Causes Services to save all databases and then shut down."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+#~ "send the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+#~ "send the command."
+
+#~ msgid "Certificate list for %s:"
+#~ msgstr "Certificate list for %s:"
+
+#~ msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
+#~ msgstr "ChanServ is required to enable persist on this network."
+
+#~ msgid "Change channel modes"
+#~ msgstr "Change channel modes"
+
+#~ msgid "Change the communication method of Services"
+#~ msgstr "Change the communication method of Services"
+
+#~ msgid "Change user modes"
+#~ msgstr "Change user modes"
+
+#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+#~ msgstr "Changed usermodes of %s to %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+#~ "be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+#~ "be a registered one."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+
+#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+#~ msgstr "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+#~ "owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+#~ "owner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
+#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
+#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
+
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Channel"
+
+#~ msgid "Channel %s has been dropped."
+#~ msgstr "Channel %s has been dropped."
+
+#~ msgid "Channel %s has no key."
+#~ msgstr "Channel %s has no key."
+
+#~ msgid "Channel %s is already registered!"
+#~ msgstr "Channel %s is already registered!"
+
+#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "Oper news item #%d deleted."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Oper news item #%s not found!"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
-msgid "Oper news items:"
-msgstr "Oper news items:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-msgstr "Oper privileges removed from %s (%s)."
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "Oper type %s has not been configured."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "Operflags %s have been added for %s."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-msgstr "Operflags %s have been removed from %s."
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-msgstr "Opertype %s has no allowed commands."
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-msgstr "Opertype %s has no allowed privileges."
+#~ msgid "Channel %s is forbidden."
+#~ msgstr "Channel %s is forbidden."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-msgstr "Opertype %s receives modes %s once identified."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
-msgid "Ops protection"
-msgstr "Ops protection"
-
-#: src/misc.cpp:259 modules/commands/bs_info.cpp:59
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
-msgid "POOL server.name"
-msgstr "POOL server.name"
+#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
+#~ msgstr "Channel %s is no longer persistent."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Param"
-msgstr "Param"
+#~ msgid "Channel %s is now persistent."
+#~ msgstr "Channel %s is now persistent."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
-msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Password accepted - you are now recognized."
+#~ msgid "Channel %s is now released."
+#~ msgstr "Channel %s is now released."
-#: modules/commands/os_login.cpp:45
-msgid "Password accepted."
-msgstr "Password accepted."
+#~ msgid "Channel %s is now suspended."
+#~ msgstr "Channel %s is now suspended."
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr "Password authentication required for that command."
+#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
+#~ msgstr "Channel %s isn't suspended."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "Password for %s changed to %s."
+#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+#~ msgstr "Channel %s registered under your account: %s"
+
+#~ msgid "Channel %s will expire."
+#~ msgstr "Channel %s will expire."
+
+#~ msgid "Channel %s will not expire."
+#~ msgstr "Channel %s will not expire."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Password for %s changed."
-msgstr "Password for %s changed."
+#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Channel %s %s list has been cleared."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "Password for %s is %s."
+#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
+#~ msgstr "Channel %s access list has been cleared."
-#: include/language.h:72
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Password incorrect."
+#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+#~ msgstr "Channel %s akick list has been cleared."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Password reset email for %s has been sent."
-msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
+#~ msgstr "Channel %s has no mode locks."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
-msgid "Peace"
-msgstr "Peace"
+#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
+#~ msgstr "Channel stats for %s on %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "Peace option for %s is now off."
+#~ msgid "Channels may not be on access lists."
+#~ msgstr "Channels may not be on access lists."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "Peace option for %s is now on."
+#~ msgid "Channels that %s has access on:"
+#~ msgstr "Channels that %s has access on:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistent"
+#~ msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+#~ msgid "Chanstats"
+#~ msgstr "Chanstats"
-#: include/language.h:74
-msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
-msgstr ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+#~ msgstr "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
-msgid "Please use a valid server name when juping."
-msgstr "Please use a valid server name when juping."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+#~ msgstr "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr "Please use the symbol of # when attempting to register."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+#~ msgstr "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-#: src/mail.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Please wait %d seconds and retry."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+#~ msgstr "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-msgstr "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+#~ msgstr "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-msgstr "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+#~ msgstr "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+#~ msgid ""
+#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+#~ "on channel or user settings, where it was."
+#~ msgstr ""
+#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+#~ "on channel or user settings, where it was."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+#~ msgstr "Checks if last memo to a nick was read"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Pooled %s."
-msgstr "Pooled %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+#~ "or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+#~ "or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:236
-msgid "Pooled/Active"
-msgstr "Pooled/Active"
+#~ msgid "Cleared info from %s."
+#~ msgstr "Cleared info from %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:238
-msgid "Pooled/Not Active"
-msgstr "Pooled/Not Active"
+#~ msgid "Colors kicker"
+#~ msgstr "Colors kicker"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:149
-msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-msgstr "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Command"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
-msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-msgstr "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+#~ msgid "Configures AMSG kicker"
+#~ msgstr "Configures AMSG kicker"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
-msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-msgstr "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+#~ msgid "Configures badwords kicker"
+#~ msgstr "Configures badwords kicker"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
-msgid "Prevent the channel from expiring"
-msgstr "Prevent the channel from expiring"
+#~ msgid "Configures bolds kicker"
+#~ msgstr "Configures bolds kicker"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
-msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-msgstr "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+#~ msgstr "Configures bot kickers. option can be one of:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
-msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr "Prevent the nickname from expiring"
+#~ msgid "Configures bot options"
+#~ msgstr "Configures bot options"
-#: src/access.cpp:47
-msgid "Prevents users being kicked by Services"
-msgstr "Prevents users being kicked by Services"
+#~ msgid ""
+#~ "Configures bot options.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configures bot options.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59
-msgid "Private"
-msgstr "Private"
+#~ msgid "Configures caps kicker"
+#~ msgstr "Configures caps kicker"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Private mode of bot %s is now off."
+#~ msgid "Configures channel logging settings"
+#~ msgstr "Configures channel logging settings"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Private mode of bot %s is now on."
+#~ msgid "Configures color kicker"
+#~ msgstr "Configures color kicker"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "Private option for %s is now off."
+#~ msgid "Configures flood kicker"
+#~ msgstr "Configures flood kicker"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "Private option for %s is now on."
+#~ msgid "Configures italics kicker"
+#~ msgstr "Configures italics kicker"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "Private option is now off for %s."
+#~ msgid "Configures kickers"
+#~ msgstr "Configures kickers"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "Private option is now on for %s."
+#~ msgid "Configures repeat kicker"
+#~ msgstr "Configures repeat kicker"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+#~ msgid "Configures reverses kicker"
+#~ msgstr "Configures reverses kicker"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
+#~ msgstr "Configures the time bot bans expire in"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
-msgid "Protection"
-msgstr "Protection"
+#~ msgid "Configures underlines kicker"
+#~ msgstr "Configures underlines kicker"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
-#, c-format
-msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "Protection is now off for %s."
+#~ msgid "Confirm a passcode"
+#~ msgstr "Confirm a passcode"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:679
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+#~ msgstr "Control modes and mode locks on a channel"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:689
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "Protection is now on for %s, with no delay."
+#~ msgid ""
+#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:671
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr "Protection is now on for %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+#~ "then only the respective settings are cloned.\n"
+#~ "You must be the founder of channel and target."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+#~ "then only the respective settings are cloned.\n"
+#~ "You must be the founder of channel and target."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
-msgid ""
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-"then enforces the AKILL."
-msgstr ""
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-"then enforces the AKILL."
+#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
+#~ msgstr "Copy all settings from one channel to another"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
-msgid "Quick protection"
-msgstr "Quick protection"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Created"
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
-msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Creator"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
-msgid "REGONLY enforced by "
-msgstr "REGONLY enforced by "
+#~ msgid "Current %s list:"
+#~ msgstr "Current %s list:"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
-msgid "RESTRICTED enforced by "
-msgstr "RESTRICTED enforced by "
+#~ msgid "Current AKILL list:"
+#~ msgstr "Current AKILL list:"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
-msgid "REVOKE server"
-msgstr "REVOKE server"
+#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
+#~ msgstr "Current Session Limit Exception list:"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "Random news item #%d deleted."
+#~ msgid "Current module list:"
+#~ msgstr "Current module list:"
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "Random news item #%s not found!"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
-msgid "Random news items:"
-msgstr "Random news items:"
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:103
-msgid "Read a memo or memos"
-msgstr "Read a memo or memos"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:57
-msgid "Real name"
-msgstr "Real name"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355
-msgid "Reason"
-msgstr "Reason"
-
-#: src/xline.cpp:357
-#, c-format
-msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "Reason for %s updated."
+#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
+#~ msgstr "Current number of AKILLs: %d"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
-msgid ""
-"Recovers your nick from another user or from services.\n"
-"If services are currently holding your nick, the hold\n"
-"will be released. If another user is holding your nick\n"
-"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-"forced off of the nick."
-msgstr ""
-"Recovers your nick from another user or from services.\n"
-"If services are currently holding your nick, the hold\n"
-"will be released. If another user is holding your nick\n"
-"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-"forced off of the nick."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
-msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr "Redefine the meanings of access levels"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
-msgid "Regains control of your nick"
-msgstr "Regains control of your nick"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:324 modules/commands/os_sxline.cpp:538
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129
-msgid "Regex is disabled."
-msgstr "Regex is disabled."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:452 modules/commands/os_sxline.cpp:684
-#: modules/commands/os_akill.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your mask in // if this is desired."
-msgstr ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your mask in // if this is desired."
+#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+#~ msgstr "Current number of SNLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:416
-#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
-#: modules/commands/os_list.cpp:114 modules/commands/os_list.cpp:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your pattern in // if this is desired."
-msgstr ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your pattern in // if this is desired."
+#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+#~ msgstr "Current number of SQLINEs: %d"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
-msgid "Register a channel"
-msgstr "Register a channel"
+#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
+#~ msgstr "Current users: %d (%d ops)"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
-msgid "Register a nickname"
-msgstr "Register a nickname"
+#~ msgid "DEL oper"
+#~ msgstr "DEL oper"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55
-msgid "Registered"
-msgstr "Registered"
+#~ msgid "DEL target info"
+#~ msgstr "DEL target info"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgid "DEL [nickname] channel"
+#~ msgstr "DEL [nickname] channel"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+#~ msgstr "DEL [nickname] fingerprint"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgid "DEL [nickname] mask"
+#~ msgstr "DEL [nickname] mask"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Registered only enforced on %s."
-msgstr "Registered only enforced on %s."
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+#~ msgstr "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which is optional, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-" \n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-msgstr ""
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which is optional, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-" \n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:238
-#, c-format
-msgid ""
-"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-"commands to configure your nick's settings as you like\n"
-"them. Make sure you remember the password you use when\n"
-"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-"anope are all different passwords!)\n"
-" \n"
-"Guidelines on choosing passwords:\n"
-" \n"
-"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-"Finally, the space character cannot be used in passwords."
-msgstr ""
-"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-"commands to configure your nick's settings as you like\n"
-"them. Make sure you remember the password you use when\n"
-"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-"anope are all different passwords!)\n"
-" \n"
-"Guidelines on choosing passwords:\n"
-" \n"
-"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-"Finally, the space character cannot be used in passwords."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:129
-msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Registration is currently disabled."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:397
-msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr "Regulate the use of critical commands"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:278
-msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr "Reject the requested vHost for the given nick."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:235
-msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr "Reject the requested vHost of a user"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
-msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr "Releases a suspended channel"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
-msgid ""
-"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-"are preserved from before the suspension."
-msgstr ""
-"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-"are preserved from before the suspension."
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL {mask | entry-num | list}"
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
-msgid "Reload a module"
-msgstr "Reload a module"
+#~ msgid "DEL {num | ALL}"
+#~ msgstr "DEL {num | ALL}"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
-msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr "Reload services' configuration file"
+#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:223
-msgid "Remove a nick from a group"
-msgstr "Remove a nick from a group"
+#~ msgid "DELIP server.name ip"
+#~ msgstr "DELIP server.name ip"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
-msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-msgstr "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
+#~ msgstr "DELSERVER server.name [zone.name]"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
-msgid "Remove all operators from a server remotely"
-msgstr "Remove all operators from a server remotely"
+#~ msgid "DELZONE zone.name"
+#~ msgstr "DELZONE zone.name"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:541
-#, c-format
-msgid "Removed IP %s from %s."
-msgstr "Removed IP %s from %s."
+#~ msgid "DEPOOL server.name"
+#~ msgstr "DEPOOL server.name"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Removed server %s from zone %s."
-msgstr "Removed server %s from zone %s."
+#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+#~ msgstr "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Removed server %s."
-msgstr "Removed server %s."
+#~ msgid "Date/Time"
+#~ msgstr "Date/Time"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will de%s you."
-msgstr ""
-"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will de%s you."
+#~ msgid ""
+#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see your real host/IP address."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
-#, c-format
-msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-msgstr "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
+#~ msgstr "Deactivates your assigned vhost"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
-msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-msgstr "Removes a selected nicks status from a channel"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Default AKILL expiry time: %d days"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
-msgid ""
-"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is removed on every channel you are in."
-msgstr ""
-"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is removed on every channel you are in."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Default AKILL expiry time: %d hours"
-#: src/xline.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Removing %s because %s covers it."
-msgstr "Removing %s because %s covers it."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
-msgid "Repeat kicker"
-msgstr "Repeat kicker"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Default AKILL expiry time: 1 day"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
-msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Request a vHost for your nick"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:174
-msgid ""
-"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
-"network administrators. Please be patient while your request\n"
-"is being considered."
-msgstr ""
-"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
-"network administrators. Please be patient while your request\n"
-"is being considered."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:281
-msgid "Resend registration confirmation email"
-msgstr "Resend registration confirmation email"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Default AKILL expiry time: No expiration"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:632
-msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr "Restrict access to the channel"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: %d days"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
-msgid "Restricted access"
-msgstr "Restricted access"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:672
-#, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Restricted access option for %s is now off."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:666
-#, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "Restricted access option for %s is now on."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Restricted enforced on %s."
-msgstr "Restricted enforced on %s."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:332
-msgid "Retain modes when channel is not in use"
-msgstr "Retain modes when channel is not in use"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
-msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr "Retain topic when channel is not in use"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
-msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr "Retrieve the password for a nickname"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: %d days"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:291
-msgid "Retrieves the vhost requests"
-msgstr "Retrieves the vhost requests"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
-msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr "Returns the key of the given channel"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
-msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr "Returns the key of the given channel."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
-msgid ""
-"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-"including the person who issued the command and the email it was used\n"
-"on will be logged."
-msgstr ""
-"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-"including the person who issued the command and the email it was used\n"
-"on will be logged."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
-msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr "Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
-msgid ""
-"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-"whenever this command is used, a message including the\n"
-"person who issued the command and the nickname it was used\n"
-"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-msgstr ""
-"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-"whenever this command is used, a message including the\n"
-"person who issued the command and the nickname it was used\n"
-"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
-msgid ""
-"Returns whether the user using the given nickname is\n"
-"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-"this format:\n"
-" \n"
-" nickname status-code account\n"
-" \n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"status-code is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-" \n"
-" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-" \n"
-"If no nickname is given, your status will be returned."
-msgstr ""
-"Returns whether the user using the given nickname is\n"
-"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-"this format:\n"
-" \n"
-" nickname status-code account\n"
-" \n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"status-code is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-" \n"
-" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-" \n"
-"If no nickname is given, your status will be returned."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
-msgid "Reverses kicker"
-msgstr "Reverses kicker"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
-msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
-msgid "SET server"
-msgstr "SET server"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
-msgid "SET server.name option value"
-msgstr "SET server.name option value"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
-#, c-format
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-msgstr "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#~ msgstr "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+#~ msgstr "Define messages to be shown to users at logon"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
-#, c-format
-msgid "SSL only enforced on %s."
-msgstr "SSL only enforced on %s."
+#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+#~ msgstr "Define messages to be shown to users who oper"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
-msgid "SSLONLY enforced by "
-msgstr "SSLONLY enforced by "
+#~ msgid "Delete a memo or memos"
+#~ msgstr "Delete a memo or memos"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
-msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr "Save databases and restart Services"
+#~ msgid "Delete the vhost of another user"
+#~ msgstr "Delete the vhost of another user"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
-msgid "Searches logs for a matching pattern"
-msgstr "Searches logs for a matching pattern"
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+#~ msgstr "Deleted %d entries from %s %s list."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
-msgid "Secure founder"
-msgstr "Secure founder"
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+#~ msgstr "Deleted %d entries from %s access list."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:798
-#, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "Secure founder option for %s is now off."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#~ msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:792
-#, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "Secure founder option for %s is now on."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#~ msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
-msgid "Secure ops"
-msgstr "Secure ops"
+#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:862
-#, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "Secure ops option for %s is now off."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+#~ msgstr "Deleted %d entries from the %s list."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:856
-#, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "Secure ops option for %s is now on."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+#~ msgstr "Deleted %d entries from the AKILL list."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:734
-#, c-format
-msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "Secure option for %s is now off."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+#~ msgstr "Deleted 1 entry from %s access list."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:728
-#, c-format
-msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "Secure option for %s is now on."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+#~ msgstr "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "Secure option is now off for %s."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+#~ msgstr "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
-#, c-format
-msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "Secure option is now on for %s."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
-#, c-format
-msgid "Secureops enforced on %s."
-msgstr "Secureops enforced on %s."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+#~ msgstr "Deleted 1 entry from the %s list."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1346 modules/commands/ns_set.cpp:1286
-msgid "Security"
-msgstr "Security"
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+#~ msgstr "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:574
-#, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the access list."
-msgstr ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the access list."
+#~ msgid "Deleted info from %s."
+#~ msgstr "Deleted info from %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:577
-#, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the flags system."
-msgstr ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the flags system."
+#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+#~ msgstr "Deleted one entry from %s %s list."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+#~ "single number, as in the second example below.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Deletes your first memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+#~ "single number, as in the second example below.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Deletes your first memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+#~ "database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+#~ "database."
+
+#~ msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Deletes the vhost for all nicks in a group"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+#~ "that of the given nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+#~ "that of the given nick."
+
+#~ msgid "Depooled %s."
+#~ msgstr "Depooled %s."
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Description"
+
+#~ msgid "Description of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Description of %s changed to %s."
+
+#~ msgid "Description of %s unset."
+#~ msgstr "Description of %s unset."
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Disabled"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
+#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
+#~ "configuration is used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
+#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
+#~ "configuration is used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
+
+#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
+#~ msgstr "Displayed %d records (%d total)."
+
+#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
+#~ msgstr "Displayed all records (count: %d)."
+
+#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
+#~ msgstr "Displayed records from %d to %d."
+
+#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+#~ msgstr "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+
+#~ msgid "Displays information about a given nickname"
+#~ msgstr "Displays information about a given nickname"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
+#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
+#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
+#~ "used."
+
+#~ msgid "Displays information about your memos"
+#~ msgstr "Displays information about your memos"
+
+#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
+#~ msgstr "Displays one or more vhost entries"
+
+#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+#~ msgstr "Displays the top 10 users of a channel"
+
+#~ msgid "Displays the top 10 users of the network"
+#~ msgstr "Displays the top 10 users of the network"
+
+#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+#~ msgstr "Displays the top 3 users of a channel"
+
+#~ msgid "Displays the top 3 users of the network"
+#~ msgstr "Displays the top 3 users of the network"
+
+#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
+#~ msgstr "Displays this list and give information about commands"
+
+#~ msgid "Displays your Channel Stats"
+#~ msgstr "Displays your Channel Stats"
+
+#~ msgid "Displays your Global Stats"
+#~ msgstr "Displays your Global Stats"
+
+#~ msgid "Don't use AMSGs!"
+#~ msgstr "Don't use AMSGs!"
+
+#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
+#~ msgstr "Don't use bolds on this channel!"
+
+#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
+#~ msgstr "Don't use colors on this channel!"
+
+#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgstr "Don't use italics on this channel!"
+
+#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
+#~ msgstr "Don't use reverses on this channel!"
+
+#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+#~ msgstr "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+
+#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
+#~ msgstr "Don't use underlines on this channel!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+#~ "this nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+#~ "this nick."
+
+#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+
+#~ msgid "E-mail address for %s unset."
+#~ msgstr "E-mail address for %s unset."
+
+#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
+#~ msgstr "E-mail for %s is invalid."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "Email address"
+
+#~ msgid "Email matched: %s to %s."
+#~ msgstr "Email matched: %s to %s."
+
+#~ msgid "Enable fantaisist commands"
+#~ msgstr "Enable fantaisist commands"
+
+#~ msgid "Enable greet messages"
+#~ msgstr "Enable greet messages"
+
+#~ msgid "Enable or disable keep modes"
+#~ msgstr "Enable or disable keep modes"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Enabled"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+#~ "not automatically gain any status from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+#~ "not automatically gain any status from %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables security features for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
+#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+#~ "with their password will be given access to the channel\n"
+#~ "as controlled by the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enables or disables security features for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
+#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+#~ "with their password will be given access to the channel\n"
+#~ "as controlled by the access list."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
+#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
+#~ "command in their reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+#~ "kicks signed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
+#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
+#~ "command in their reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+#~ "kicks signed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
+#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
+#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
+
+#~ msgid "Enables or disables the private option for a channel."
+#~ msgstr "Enables or disables the private option for a channel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+#~ "and not those who have founder level access through\n"
+#~ "the access/qop command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+#~ "and not those who have founder level access through\n"
+#~ "the access/qop command."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+#~ "will not be allowed chanop status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+#~ "will not be allowed chanop status."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
+#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
+#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+#~ "next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
+#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
+#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+#~ "next time the channel is created."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
+
+#~ msgid "End of AKILL list."
+#~ msgstr "End of AKILL list."
+
+#~ msgid "End of access list"
+#~ msgstr "End of access list"
+
+#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "End of access list - %d/%d entries shown."
+
+#~ msgid "End of access list."
+#~ msgstr "End of access list."
+
+#~ msgid "End of autokick list"
+#~ msgstr "End of autokick list"
+
+#~ msgid "End of bad words list."
+#~ msgstr "End of bad words list."
+
+#~ msgid "End of configuration."
+#~ msgstr "End of configuration."
+
+#~ msgid "End of entry message list."
+#~ msgstr "End of entry message list."
+
+#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+
+#~ msgid "End of forbid list."
+#~ msgstr "End of forbid list."
+
+#~ msgid "End of list - %d channels shown."
+#~ msgstr "End of list - %d channels shown."
+
+#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+#~ msgstr "End of list - %d/%d matches shown."
+
+#~ msgid "End of news list."
+#~ msgstr "End of news list."
+
+#~ msgid "End of users list."
+#~ msgstr "End of users list."
+
+#~ msgid "Enforce various channel modes and set options"
+#~ msgstr "Enforce various channel modes and set options"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n"
+#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+#~ "BANS, or LIMIT.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+#~ "user count drops below the channel limit, if one is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n"
+#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+#~ "BANS, or LIMIT.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+#~ "user count drops below the channel limit, if one is set."
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "English"
+
+#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
+#~ msgstr "Entry message %i for %s deleted."
+
+#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+#~ msgstr "Entry message %s not found on channel %s."
+
+#~ msgid "Entry message added to %s"
+#~ msgstr "Entry message added to %s"
+
+#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
+#~ msgstr "Entry message list for %s is empty."
+
+#~ msgid "Entry message list for %s:"
+#~ msgstr "Entry message list for %s:"
+
+#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+#~ msgstr "Entry messages for %s have been cleared."
+
+#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
+#~ msgstr "Error reloading configuration file: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT ADD\n"
+#~ " Adds your current fingerprint to the certificate list and\n"
+#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+#~ " using this fingerprint.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT DEL <fingerprint>\n"
+#~ " Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate "
+#~ "list.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT LIST\n"
+#~ " Displays the current certificate list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT ADD\n"
+#~ " Adds your current fingerprint to the certificate list and\n"
+#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+#~ " using this fingerprint.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT DEL <fingerprint>\n"
+#~ " Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate "
+#~ "list.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT LIST\n"
+#~ " Displays the current certificate list."
+
+#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+#~ msgstr "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+
+#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
+
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Expires"
+
+#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
+#~ msgstr "Expiry and reason updated for %s."
+
+#~ msgid "Expiry for %s updated."
+#~ msgstr "Expiry for %s updated."
+
+#~ msgid "Fantasy"
+#~ msgstr "Fantasy"
+
+#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Fantasy mode is now off on channel %s."
+
+#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Fantasy mode is now on on channel %s."
+
+#~ msgid "Find a user's status on a channel"
+#~ msgstr "Find a user's status on a channel"
+
+#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+#~ msgstr "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
-msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr "Send a memo to a nick or channel"
+#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
+#~ msgstr "Fingerprint %s is already in use."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
-msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr "Send a memo to all opers/admins"
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flags"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
-msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr "Send a memo to all registered users"
+#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+#~ msgstr "Flags for %s on %s set to +%s"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
-msgid "Send a message to all users"
-msgstr "Send a message to all users"
+#~ msgid "Flags list for %s"
+#~ msgstr "Flags list for %s"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Sender"
-msgstr "Sender"
+#~ msgid "Flood kicker"
+#~ msgstr "Flood kicker"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
-msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr "Sends a memo and requests a read receipt"
+#~ msgid ""
+#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
-msgid ""
-"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password. Email must be the email address associated\n"
-"to the nickname."
-msgstr ""
-"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password. Email must be the email address associated\n"
-"to the nickname."
+#~ msgid "Forbid list is empty."
+#~ msgstr "Forbid list is empty."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
-msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-msgstr "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#~ msgid "Forbid list:"
+#~ msgstr "Forbid list:"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
-msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-msgstr "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+#~ msgstr "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-#: modules/commands/ms_send.cpp:57
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered."
-msgstr ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered."
+#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+#~ msgstr "Force the Services databases to be updated immediately"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered.\n"
-"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-"has been read."
-msgstr ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered.\n"
-"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-"has been read."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:183
-msgid ""
-"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-"numbers, as in this example:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-"numbers, as in this example:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:374
-#, c-format
-msgid "Server %s added to zone %s."
-msgstr "Server %s added to zone %s."
+#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgstr "Forcefully change a user's nickname"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Server %s already exists."
-msgstr "Server %s already exists."
+#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#~ msgstr "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
-#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
-#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
-#: modules/commands/os_dns.cpp:637
-#, c-format
-msgid "Server %s does not exist."
-msgstr "Server %s does not exist."
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
+#~ msgstr "Forcefully join a user to a channel"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:617
-#, c-format
-msgid "Server %s has no configured IPs."
-msgstr "Server %s has no configured IPs."
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
+#~ msgstr "Forcefully join a user to a channel."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:356
-#, c-format
-msgid "Server %s is already in zone %s."
-msgstr "Server %s is already in zone %s."
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
+#~ msgstr "Forcefully part a user from a channel"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:612
-#, c-format
-msgid "Server %s is already pooled."
-msgstr "Server %s is already pooled."
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
+#~ msgstr "Forcefully part a user from a channel."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:607
-#, c-format
-msgid "Server %s is not currently linked."
-msgstr "Server %s is not currently linked."
+#~ msgid "Founder"
+#~ msgstr "Founder"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Server %s is not in zone %s."
-msgstr "Server %s is not in zone %s."
+#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Founder of %s changed to %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Server %s is not linked to the network."
-msgstr "Server %s is not linked to the network."
+#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+#~ msgstr "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:642
-#, c-format
-msgid "Server %s is not pooled."
-msgstr "Server %s is not pooled."
+#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
+#~ msgstr "Ghost with your nick has been killed."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:463
-#, c-format
-msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-msgstr "Server %s must be quit before it can be deleted."
+#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
+#~ msgstr "Give Operflags to a certain user"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
-msgid "Servers"
-msgstr "Servers"
+#~ msgid ""
+#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+#~ "not given, it will %s you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+#~ "not given, it will %s you."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Servers found: %d"
+#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+#~ msgstr "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Service"
-msgstr "Service"
+#~ msgid "Greet"
+#~ msgstr "Greet"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Service's hold on %s has been released."
-msgstr "Service's hold on %s has been released."
+#~ msgid "Greet message displayed on join"
+#~ msgstr "Greet message displayed on join"
-#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "Services Operator commands"
+#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
-msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-msgstr "Services are in DefCon mode, please try again later."
+#~ msgid "Greet message for %s unset."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: include/language.h:71
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Services are in read-only mode!"
+#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Greet mode is now off on channel %s."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Services are now at DEFCON %d."
-msgstr "Services are now at DEFCON %d."
+#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Greet mode is now on on channel %s."
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
-#, c-format
-msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Services are now in debug mode (level %d)."
+#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
+#~ msgstr "Helps you reset lost passwords"
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
-msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Services are now in debug mode."
+#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+#~ msgstr "Hide certain pieces of nickname information"
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
-msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Services are now in expire mode."
+#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
+#~ msgstr "Hide channel from the LIST command"
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
-msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Services are now in no expire mode."
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Host"
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
-msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Services are now in non-debug mode."
+#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+#~ msgstr "Hosts with at least %d sessions:"
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
-msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Services are now in read-only mode."
+#~ msgid ""
+#~ "However, if the successor already has too many\n"
+#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+#~ "instead, just as if no successor had been set."
+#~ msgstr ""
+#~ "However, if the successor already has too many\n"
+#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+#~ "instead, just as if no successor had been set."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
-msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Services are now in read-write mode."
+#~ msgid "I don't know who %s is."
+#~ msgstr "I don't know who %s is."
-#: src/mail.cpp:76
-msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "Services have been configured to not send mail."
+#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
+#~ msgstr "I've never seen %s on this channel."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
-msgid "Services ignore list:"
-msgstr "Services ignore list:"
+#~ msgid "INFO type"
+#~ msgstr "INFO type"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:38
-msgid ""
-"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-"correctly?"
-msgstr ""
-"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-"correctly?"
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Services up %s."
-msgstr "Services up %s."
+#~ msgid "IP %s already exists for %s."
+#~ msgstr "IP %s already exists for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:258
-#, c-format
-msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-msgstr "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
+#~ msgstr "IP %s does not exist for %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+#~ msgid "Identify yourself with your password"
+#~ msgstr "Identify yourself with your password"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-msgstr "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+#~ msgstr "If you do not change within %s, I will change your nick."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Services will now automatically give modes to users in %s."
+#~ msgid "Ignore list has been cleared."
+#~ msgstr "Ignore list has been cleared."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:916
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "Services will now reply to %s with messages."
+#~ msgid "Ignore list is empty."
+#~ msgstr "Ignore list is empty."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "Services will now reply to %s with notices."
+#~ msgid "Ignore list:"
+#~ msgstr "Ignore list:"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
-msgid "Services' configuration has been reloaded."
-msgstr "Services' configuration has been reloaded."
+#~ msgid "Immediate protection"
+#~ msgstr "Immediate protection"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
+#~ msgid "Incorrect email address."
+#~ msgstr "Incorrect email address."
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
-#, c-format
-msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Session limit for %s set to %d."
+#~ msgid "Info about a loaded module"
+#~ msgstr "Info about a loaded module"
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
-msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Session limiting is disabled."
+#~ msgid "Information for bot %s:"
+#~ msgstr "Information for bot %s:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgid "Invalid duration %s, using %d days."
+#~ msgstr "Invalid duration %s, using %d days."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:71
-msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr "Set SET-options on another nickname"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+#~ "matched against nicks or usernames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+#~ "matched against nicks or usernames."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
-msgid "Set channel options and information"
-msgstr "Set channel options and information"
+#~ msgid "Invalid limit %s, using %d."
+#~ msgstr "Invalid limit %s, using %d."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:134
-msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr "Set how Services make bans on the channel"
+#~ msgid "Invalid passcode."
+#~ msgstr "Invalid passcode."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
-msgid "Set options related to memos"
-msgstr "Set options related to memos"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
+#~ "to zero and less than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
+#~ "to zero and less than %d."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
-msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr "Set options, including kill protection"
+#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+#~ msgstr "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:469
-msgid "Set the channel as permanent"
-msgstr "Set the channel as permanent"
+#~ msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+#~ msgstr "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:201
-msgid "Set the channel description"
-msgstr "Set the channel description"
+#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+#~ msgstr "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:321
-msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr "Set the display of your group in Services"
+#~ msgid "Italics kicker"
+#~ msgstr "Italics kicker"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:263
-msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr "Set the founder of a channel"
+#~ msgid "Join a group"
+#~ msgstr "Join a group"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
-msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr "Set the language Services will use when messaging you"
+#~ msgid "Keep modes"
+#~ msgstr "Keep modes"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:167
-msgid "Set the nickname password"
-msgstr "Set the nickname password"
+#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
+#~ msgstr "Keep modes for %s is now off."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:961
-msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr "Set the successor for a channel"
+#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
+#~ msgstr "Keep modes for %s is now on."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
-msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Set the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Key"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
-msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr "Set the vhost of another user"
+#~ msgid "Key for channel %s is %s."
+#~ msgstr "Key for channel %s is %s."
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
-msgid "Set various global Services options"
-msgstr "Set various global Services options"
+#~ msgid "Kick a user from a channel"
+#~ msgstr "Kick a user from a channel"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:116
-msgid "Set your nickname password"
-msgstr "Set your nickname password"
+#~ msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+#~ msgstr "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-"kick users who send the same message to multiple channels\n"
-"where %s bots are.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-"kick users who send the same message to multiple channels\n"
-"where %s bots are.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-"on the channels.\n"
-"You can define bad words for your channel using the\n"
-"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-"more information.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-"on the channels.\n"
-"You can define bad words for your channel using the\n"
-"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-"more information.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:183
-msgid ""
-"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-"they need to ban someone from your channel.\n"
-" \n"
-"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-" \n"
-"0: ban in the form *!user@host\n"
-"1: ban in the form *!*user@host\n"
-"2: ban in the form *!*@host\n"
-"3: ban in the form *!*user@*.domain"
-msgstr ""
-"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-"they need to ban someone from your channel.\n"
-" \n"
-"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-" \n"
-"0: ban in the form *!user@host\n"
-"1: ban in the form *!*user@host\n"
-"2: ban in the form *!*@host\n"
-"3: ban in the form *!*user@*.domain"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
-msgid ""
-"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-"CAPS.\n"
-"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-"and they constitute at least percent%% of the total\n"
-"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-"and 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-"CAPS.\n"
-"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-"and they constitute at least percent%% of the total\n"
-"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-"and 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
-msgid ""
-"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:252
-msgid ""
-"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-"the LIST and INFO commands."
-msgstr ""
-"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-"the LIST and INFO commands."
+#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+#~ msgstr "Kicks a specified nick from a channel"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
-msgid ""
-"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
-msgid ""
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
-msgid ""
-"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-"themselves num times (if num is not given, it\n"
-"defaults to 3).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-"themselves num times (if num is not given, it\n"
-"defaults to 3).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
-msgid ""
-"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
-msgid ""
-"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
-msgid ""
-"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-"for users as well as vhosts.\n"
-"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-"added to the group after this command was used."
-msgstr ""
-"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-"for users as well as vhosts.\n"
-"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-"added to the group after this command was used."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
-msgid ""
-"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-"well as vhosts."
-msgstr ""
-"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-"well as vhosts."
+#~ msgid ""
+#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
-msgid ""
-"Sets various global Services options. Option names\n"
-"currently defined are:\n"
-" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-" LIST List the options"
-msgstr ""
-"Sets various global Services options. Option names\n"
-"currently defined are:\n"
-" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-" LIST List the options"
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets various memo options. option can be one of:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-" new memos (only for nicknames)\n"
-" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-" receive\n"
-" \n"
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Sets various memo options. option can be one of:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-" new memos (only for nicknames)\n"
-" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-" receive\n"
-" \n"
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
-msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-msgstr "Sets various nickname options. option can be one of:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:229
-msgid ""
-"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
-msgstr ""
-"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
+#~ msgid "Kill a user"
+#~ msgstr "Kill a user"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
-msgid ""
-"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the channel from expiring."
-msgstr ""
-"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the channel from expiring."
+#~ msgid "LIMIT enforced by "
+#~ msgstr "LIMIT enforced by "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-"some modes may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-"some modes may not get set automatically."
+#~ msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+#~ msgstr "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
-msgstr ""
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
+#~ msgid "LIST threshold"
+#~ msgstr "LIST threshold"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
-"may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
-"may not get set automatically."
+#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
+#~ msgstr "LIST [mask | list | id]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
-#, c-format
-msgid ""
-"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-msgstr ""
-"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+#~ msgid "LIST [nickname]"
+#~ msgstr "LIST [nickname]"
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
-msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
-msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-msgstr "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+#~ msgid "Language changed to English."
+#~ msgstr "Language changed to English."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
-msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-msgstr "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+#~ msgstr "Last memo to %s has been cancelled."
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
-msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-msgstr "Setting for super admin must be ON or OFF."
+#~ msgid "Last quit message"
+#~ msgstr "Last quit message"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:71
-msgid "Should services automatically give status to users"
-msgstr "Should services automatically give status to users"
+#~ msgid "Last seen"
+#~ msgstr "Last seen"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
-msgid "Show status of Services and network"
-msgstr "Show status of Services and network"
+#~ msgid "Last seen address"
+#~ msgstr "Last seen address"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-msgstr "Showed %d/%d matches for %s."
+#~ msgid "Last topic"
+#~ msgstr "Last topic"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:884
-msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-msgstr "Sign kicks that are done with the KICK command"
+#~ msgid "Last used"
+#~ msgstr "Last used"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:933
-#, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Signed kick option for %s is now off."
+#~ msgid "Last usermask"
+#~ msgstr "Last usermask"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Level"
+
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to %d."
+
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+
+#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+#~ msgstr "Level must be between %d and %d inclusive."
+
+#~ msgid "Limit"
+#~ msgstr "Limit"
+
+#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgstr "List all registered nicknames that match a given pattern"
+
+#~ msgid "List channels you have access on"
+#~ msgstr "List channels you have access on"
+
+#~ msgid "List for mode %c is full."
+#~ msgstr "List for mode %c is full."
+
+#~ msgid "List loaded modules"
+#~ msgstr "List loaded modules"
+
+#~ msgid "List of entries matching %s:"
+#~ msgstr "List of entries matching %s:"
+
+#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+#~ msgstr "List of nicknames in the group of %s:"
+
+#~ msgid "List of nicknames in your group:"
+#~ msgstr "List of nicknames in your group:"
+
+#~ msgid "List your memos"
+#~ msgstr "List your memos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all available bots on this network.\n"
+#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lists all available bots on this network.\n"
+#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+
+#~ msgid "Lists all channel records"
+#~ msgstr "Lists all channel records"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+#~ "are registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+#~ "+p mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+#~ "are registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+#~ "+p mode."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels you have access on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+#~ "limited to Services Operators"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lists all channels you have access on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+#~ "limited to Services Operators"
+
+#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
+#~ msgstr "Lists all nicknames in your group"
+
+#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgstr "Lists all registered channels matching the given pattern"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+#~ "are to be written without '#'.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+#~ "are to be written without '#'.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
+#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
+#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+
+#~ msgid "Lists all user records"
+#~ msgstr "Lists all user records"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+#~ "nick is registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+#~ "with the +i flag will be listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+#~ "nick is registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+#~ "with the +i flag will be listed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+#~ "of numbers, as in the example below:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+#~ "of numbers, as in the example below:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+
+#~ msgid "Lists available bots"
+#~ msgstr "Lists available bots"
+
+#~ msgid "Lists currently loaded modules."
+#~ msgstr "Lists currently loaded modules."
+
+#~ msgid "Lists information about the specified registered channel"
+#~ msgstr "Lists information about the specified registered channel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists information about the specified registered channel,\n"
+#~ "including its founder, time of registration, last\n"
+#~ "time used, and description. If the user issuing the\n"
+#~ "command has the appropriate access for it, then the\n"
+#~ "successor, last topic set, settings and expiration\n"
+#~ "time will also be displayed when applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lists information about the specified registered channel,\n"
+#~ "including its founder, time of registration, last\n"
+#~ "time used, and description. If the user issuing the\n"
+#~ "command has the appropriate access for it, then the\n"
+#~ "successor, last topic set, settings and expiration\n"
+#~ "time will also be displayed when applicable."
+
+#~ msgid "Load a module"
+#~ msgstr "Load a module"
+
+#~ msgid "Local channels cannot be registered."
+#~ msgstr "Local channels cannot be registered."
+
+#~ msgid "Log list for %s:"
+#~ msgstr "Log list for %s:"
+
+#~ msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+#~ msgstr "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+
+#~ msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+
+#~ msgid "Login to %s"
+#~ msgstr "Login to %s"
+
+#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Logon news item #%d deleted."
+
+#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Logon news item #%s not found!"
+
+#~ msgid "Logon news items:"
+#~ msgstr "Logon news items:"
+
+#~ msgid "Logout from %s"
+#~ msgstr "Logout from %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+#~ "configured without a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+#~ "configured without a password."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n"
+#~ "with a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n"
+#~ "with a password."
+
+#~ msgid "Looking for yourself, eh %s?"
+#~ msgstr "Looking for yourself, eh %s?"
+
+#~ msgid "MOVE num position"
+#~ msgstr "MOVE num position"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from "
+#~ "channel access)\n"
+#~ "on a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+#~ "channel.\n"
+#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+#~ "changed. The SET\n"
+#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, "
+#~ "while ADD and DEL\n"
+#~ "modify the existing mode lock.\n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+#~ "and ? may\n"
+#~ "be given as parameters for list and status modes.\n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODE #channel SET +v *\n"
+#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+#~ "be\n"
+#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+#~ "halfops, and voices. If what\n"
+#~ "is not given then all basic modes are removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from "
+#~ "channel access)\n"
+#~ "on a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+#~ "channel.\n"
+#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+#~ "changed. The SET\n"
+#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, "
+#~ "while ADD and DEL\n"
+#~ "modify the existing mode lock.\n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+#~ "and ? may\n"
+#~ "be given as parameters for list and status modes.\n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODE #channel SET +v *\n"
+#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+#~ "be\n"
+#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+#~ "halfops, and voices. If what\n"
+#~ "is not given then all basic modes are removed."
+
+#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
+#~ msgstr "Maintain the AutoKick list"
+
+#~ msgid "Maintains network bot list"
+#~ msgstr "Maintains network bot list"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+#~ "on the %s list receive the following privileges:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+#~ "on the %s list receive the following privileges:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+#~ "the user.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+#~ "the command, that reason will be used when the user is\n"
+#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+#~ "banned from the channel\".\n"
+#~ "When akicking a registered nick the %s account\n"
+#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+#~ "the user.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+#~ "the command, that reason will be used when the user is\n"
+#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+#~ "banned from the channel\".\n"
+#~ "When akicking a registered nick the %s account\n"
+#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n"
+#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+#~ "access to %s commands on the channel. Different\n"
+#~ "user levels allow for access to different subsets of\n"
+#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+#~ "of -1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n"
+#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+#~ "access to %s commands on the channel. Different\n"
+#~ "user levels allow for access to different subsets of\n"
+#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+#~ "of -1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
+#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
+#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
+#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
+#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
+#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
+#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
+#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
+#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
+#~ " \n"
+
+#~ msgid "Maintains the bad words list"
+#~ msgstr "Maintains the bad words list"
+
+#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#~ msgstr "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+#~ "on the specified channel using the specified text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+#~ "on the specified channel using the specified text."
+
+#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
+#~ msgstr "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
+
+#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
+#~ msgstr "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+#~ "access on it."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
+#~ "access on it."
+
+#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
+#~ msgstr "Manage DNS zones for this network"
+
+#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
+#~ msgstr "Manage the channel's entry messages"
+
+#~ msgid "Manage the memo ignore list"
+#~ msgstr "Manage the memo ignore list"
+
+#~ msgid "Manage your auto join list"
+#~ msgstr "Manage your auto join list"
+
+#~ msgid "Manipulate the %s list"
+#~ msgstr "Manipulate the %s list"
+
+#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
+#~ msgstr "Manipulate the AKILL list"
+
+#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
+#~ msgstr "Manipulate the DefCon system"
+
+#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+#~ msgstr "Manipulate the topic of the specified channel"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Mask"
+
+#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+#~ msgstr "Mask %s already present on %s's access list."
+
+#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+#~ msgstr "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+
+#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+#~ msgstr "Matches and returns all users that registered using given email"
+
+#~ msgid "Matches for %s:"
+#~ msgstr "Matches for %s:"
+
+#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
+#~ msgstr "Maximum users: %d (%s)"
+
+#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
+#~ msgstr "Memo %d from %s (%s)."
+
+#~ msgid "Memo %d has been deleted."
+#~ msgstr "Memo %d has been deleted."
+
+#~ msgid "Memo ignore list is empty."
+#~ msgstr "Memo ignore list is empty."
+
+#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
+#~ msgstr "Memo limit disabled for %s."
+
+#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Memo limit for %s set to %d."
+
+#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
+#~ msgstr "Memo limit for %s set to 0."
+
+#~ msgid "Memo sent to %s."
+#~ msgstr "Memo sent to %s."
+
+#~ msgid "Memos for %s:"
+#~ msgstr "Memos for %s:"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Message"
+
+#~ msgid "Message mode"
+#~ msgstr "Message mode"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Method"
+
+#~ msgid "Missing parameter for mode %c."
+#~ msgstr "Missing parameter for mode %c."
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Mode"
+
+#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+#~ msgstr "Mode %s is not a status or list mode."
+
+#~ msgid "Mode lock"
+#~ msgstr "Mode lock"
+
+#~ msgid "Mode locks for %s:"
+#~ msgstr "Mode locks for %s:"
+
+#~ msgid "Modes"
+#~ msgstr "Modes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
+#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
+#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+#~ "to modify other users' access lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
+#~ " the bepeg.com domain.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Displays the current access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
+#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
+#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+#~ "to modify other users' access lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
+#~ " the bepeg.com domain.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Displays the current access list."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:925
-#, c-format
-msgid ""
-"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
-msgstr ""
-"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+#~ "matching fingerprint in the cert list, you will be\n"
+#~ "automatically identified to services. Services Operators\n"
+#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+#~ "matching fingerprint in the cert list, you will be\n"
+#~ "automatically identified to services. Services Operators\n"
+#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+#~ " \n"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:918
-#, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Signed kick option for %s is now on."
+#~ msgid "Modify the Services ignore list"
+#~ msgstr "Modify the Services ignore list"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
-msgid "Signed kicks"
-msgstr "Signed kicks"
+#~ msgid "Modify the list of %s users"
+#~ msgstr "Modify the list of %s users"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
+#~ msgstr "Modify the list of authorized addresses"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Sorry, I have not seen %s."
-msgstr "Sorry, I have not seen %s."
+#~ msgid "Modify the list of privileged users"
+#~ msgstr "Modify the list of privileged users"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
-msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
+#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
+#~ msgstr "Modify the nickname client certificate list"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
-msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
+#~ msgstr "Modify the session-limit exception list"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
-msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+#~ msgid "Module %s is already loaded."
+#~ msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:867
-msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+#~ msgid "Module %s isn't loaded."
+#~ msgstr "Module %s isn't loaded."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:103
-msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
+#~ msgid "Module %s loaded."
+#~ msgstr "Module %s loaded."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+#~ msgid "Module %s reloaded."
+#~ msgstr "Module %s reloaded."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
-msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+#~ msgid "Module %s unloaded."
+#~ msgstr "Module %s unloaded."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
-msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+#~ msgid "Module Name"
+#~ msgstr "Module Name"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgid "Module settings:"
+#~ msgstr "Module settings:"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
-msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+#~ msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
-msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
-msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Name"
-#: include/language.h:117
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+#~ msgid "Name Type"
+#~ msgstr "Name Type"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgid "Network stats for %s:"
+#~ msgstr "Network stats for %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:107
-msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Never"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:123
-msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "Nick"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-msgstr "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Nick %s has been confirmed."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-msgstr "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+#~ msgid "Nick %s is already an operator."
+#~ msgstr "Nick %s is already an operator."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-msgstr "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
+#~ msgstr "Nick %s is already confirmed."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_flags.cpp:173
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-"entries from other channels."
-msgstr ""
-"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-"entries from other channels."
+#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#~ msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+#~ msgid "Nick %s is currently in use."
+#~ msgstr "Nick %s is currently in use."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-#: include/language.h:104
-#, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+#~ msgid "Nick %s is forbidden."
+#~ msgstr "Nick %s is forbidden."
-#: include/language.h:103
-#, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+#~ msgstr "Nick %s is not a Services Operator."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "State"
-msgstr "State"
+#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+#~ msgstr "Nick %s is part of this Network's Services."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
-msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-msgstr "Statistics and maintenance for seen data"
+#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+#~ msgstr "Nick %s was truncated to %d characters."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
-msgid "Statistics reset."
-msgstr "Statistics reset."
+#~ msgid "Nick %s will expire."
+#~ msgstr "Nick %s will expire."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
-msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgid "Nick %s will not expire."
+#~ msgstr "Nick %s will not expire."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
-msgid "Stop flooding!"
-msgstr "Stop flooding!"
+#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#~ msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
-msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Stop repeating yourself!"
+#~ msgid "Nick %s has been logged out."
+#~ msgstr "Nick %s has been logged out."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:758
-msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr "Stricter control of channel founder status"
+#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:822
-msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr "Stricter control of chanop status"
+#~ msgid "Nick %s is not in your group."
+#~ msgstr "Nick %s is not in your group."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
-msgid "Successor"
-msgstr "Successor"
+#~ msgid "Nick %s is not suspended."
+#~ msgstr "Nick %s is not suspended."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
-#, c-format
-msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "Successor for %s changed to %s."
+#~ msgid "Nick %s is now released."
+#~ msgstr "Nick %s is now released."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "Successor for %s unset."
+#~ msgid "Nick %s is now suspended."
+#~ msgstr "Nick %s is now suspended."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
-msgid ""
-"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-msgstr ""
-"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+#~ msgid "Nick too long, max length is %u characters."
+#~ msgstr "Nick too long, max length is %u characters."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
-msgid "Suspend a given nick"
-msgstr "Suspend a given nick"
+#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
+#~ msgstr "Nickname %s has been dropped."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
-msgid "Suspend reason"
-msgstr "Suspend reason"
+#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+#~ msgstr "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "Suspended"
-msgstr "Suspended"
+#~ msgid "Nickname %s registered."
+#~ msgstr "Nickname %s registered."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
-msgid "Suspended by"
-msgstr "Suspended by"
+#~ msgid "No auto-op"
+#~ msgstr "No auto-op"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
-msgid "Suspended on"
-msgstr "Suspended on"
+#~ msgid "No bot"
+#~ msgstr "No bot"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
-msgid ""
-"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-"default expiry from the configuration is used."
-msgstr ""
-"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-"default expiry from the configuration is used."
+#~ msgid "No expire"
+#~ msgstr "No expire"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
-msgid "Suspension expires"
-msgstr "Suspension expires"
+#~ msgid "No help available for %s."
+#~ msgstr "No help available for %s."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
-msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "Sync users channel modes"
+#~ msgid "No information about module %s is available."
+#~ msgstr "No information about module %s is available."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
-msgid ""
-"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-"they should have based on their access."
-msgstr ""
-"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-"they should have based on their access."
+#~ msgid "No limit is set on %s."
+#~ msgstr "No limit is set on %s."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
-msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgid "No logon news items to delete!"
+#~ msgstr "No logon news items to delete!"
-#: src/command.cpp:147
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntax"
+#~ msgid "No matches for %s found."
+#~ msgstr "No matches for %s found."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:361
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s\n"
-" \n"
-"Lists all nicks in your group."
-msgstr ""
-"Syntax: %s\n"
-" \n"
-"Lists all nicks in your group."
+#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
+#~ msgstr "No matching entries on %s %s list."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s [nickname]\n"
-" \n"
-"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-"your group.\n"
-" \n"
-"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-"group of the given nick.\n"
-"Specifying a nick is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: %s [nickname]\n"
-" \n"
-"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-"your group.\n"
-" \n"
-"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-"group of the given nick.\n"
-"Specifying a nick is limited to Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
-msgid ""
-"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets debug mode on or off.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--debug."
-msgstr ""
-"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets debug mode on or off.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--debug."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-"this any higher than %d."
-msgstr ""
-"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-"this any higher than %d."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-"set.\n"
-" \n"
-"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-"HARD).\n"
-" \n"
-"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-"not set a hard limit."
-msgstr ""
-"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-"set.\n"
-" \n"
-"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-"HARD).\n"
-" \n"
-"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-"not set a hard limit."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIST\n"
-" \n"
-"Display the various %s settings."
-msgstr ""
-"Syntax: LIST\n"
-" \n"
-"Display the various %s settings."
+#~ msgid "No matching entries on %s access list."
+#~ msgstr "No matching entries on %s access list."
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
-msgid ""
-"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-"option is unset.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--noexpire."
-msgstr ""
-"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-"option is unset.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--noexpire."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
-msgid ""
-"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Changes when you will be notified about new memos:\n"
-" \n"
-" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-" to you.\n"
-" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-" on or when you unset /AWAY.\n"
-" NEW You will only be notified of memos when they\n"
-" are sent to you.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-" \n"
-"ON is essentially LOGON and NEW combined."
-msgstr ""
-"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Changes when you will be notified about new memos:\n"
-" \n"
-" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-" to you.\n"
-" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-" on or when you unset /AWAY.\n"
-" NEW You will only be notified of memos when they\n"
-" are sent to you.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-" \n"
-"ON is essentially LOGON and NEW combined."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
-msgid ""
-"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-"terminated or restarted.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--readonly."
-msgstr ""
-"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-"terminated or restarted.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--readonly."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
-msgid ""
-"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-" \n"
-"This option is not persistent, and should only be used when\n"
-"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-msgstr ""
-"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-" \n"
-"This option is not persistent, and should only be used when\n"
-"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells %s that you are really the owner of this\n"
-"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-"with this command before you use them. The password\n"
-"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Tells %s that you are really the owner of this\n"
-"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-"with this command before you use them. The password\n"
-"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-"command."
+#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
+#~ msgstr "No matching entries on %s autokick list."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-"nick into the given channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-"nick into the given channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
-"on the channel."
+#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
+#~ msgstr "No matching entries on %s bad words list."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel. If no channel is\n"
-"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-"in are removed.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel. If no channel is\n"
-"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-"in are removed.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
-"on the channel."
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
-msgid ""
-"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-"given, it is placed in the server information field;\n"
-"otherwise, the server information field will contain the\n"
-"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-"person who jupitered the server."
-msgstr ""
-"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-"given, it is placed in the server information field;\n"
-"otherwise, the server information field will contain the\n"
-"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-"person who jupitered the server."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
-msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-msgstr "Tells you about the last time a user was seen"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
-msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr "Terminate Services WITHOUT saving"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
-msgid "Terminate services with save"
-msgstr "Terminate services with save"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:569
-msgid ""
-"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-"access list with the given user level; if the mask is\n"
-"already present on the list, its access level is changed to\n"
-"the level specified in the command. The level specified\n"
-"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-"highest level entry in the access list."
-msgstr ""
-"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-"access list with the given user level; if the mask is\n"
-"already present on the list, its access level is changed to\n"
-"the level specified in the command. The level specified\n"
-"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-"highest level entry in the access list."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:580
-msgid ""
-"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-"do not have access to modify that list otherwise."
-msgstr ""
-"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-"do not have access to modify that list otherwise."
+#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+#~ msgstr "No matching entries on session-limit exception list."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:586
-msgid ""
-"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-" \n"
-"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-"access list."
-msgstr ""
-"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-" \n"
-"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-"access list."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
-msgid ""
-"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
-"founder access."
-msgstr ""
-"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
-"founder access."
+#~ msgid "No matching entries on the %s list."
+#~ msgstr "No matching entries on the %s list."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
-"the\n"
-"database that were added within time.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-msgstr ""
-"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
-"the\n"
-"database that were added within time.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
-msgid ""
-"The DEL command removes the given word from the\n"
-"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The LIST command displays the bad words list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The CLEAR command clears all entries from the\n"
-"bad words list."
-msgstr ""
-"The DEL command removes the given word from the\n"
-"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The LIST command displays the bad words list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The CLEAR command clears all entries from the\n"
-"bad words list."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
-msgid ""
-"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-"the list of messages shown to users when they join\n"
-"the channel."
-msgstr ""
-"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-"the list of messages shown to users when they join\n"
-"the channel."
+#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
+#~ msgstr "No matching entries on the AKILL list."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
-msgid ""
-"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-"the list of messages shown to users when they join\n"
-"the channel, effectively disabling entry messages."
-msgstr ""
-"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-"the list of messages shown to users when they join\n"
-"the channel, effectively disabling entry messages."
+#~ msgid "No memo was cancelable."
+#~ msgstr "No memo was cancelable."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
-msgid ""
-"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
-"the list of messages shown to users when they join\n"
-"the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
-"which you can get by listing the messages as explained below."
-msgstr ""
-"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
-"the list of messages shown to users when they join\n"
-"the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
-"which you can get by listing the messages as explained below."
+#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+#~ msgstr "No modules currently loaded matching that criteria."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
-msgid ""
-"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-"shown to users when they join the channel."
-msgstr ""
-"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-"shown to users when they join the channel."
+#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
+#~ msgstr "No nick registrations matching %s found."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
-msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "The IMMED option is not available on this network."
+#~ msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
+#~ msgstr "No one is using your nick, and services are not holding it."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:806
-#, c-format
-msgid ""
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-"founder only.\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel.\n"
-" \n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-msgstr ""
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-"founder only.\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel.\n"
-" \n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
-msgid ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
-"on the access list with the specified flags are returned."
-msgstr ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
-"on the access list with the specified flags are returned."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
-msgid ""
-"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
-"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
-"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-"list.\n"
-"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
-"You are\n"
-"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
-"channel,\n"
-"and even then you can only give other people access to the equivalent of "
-"what your access is."
-msgstr ""
-"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
-"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
-"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-"list.\n"
-"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
-"You are\n"
-"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
-"channel,\n"
-"and even then you can only give other people access to the equivalent of "
-"what your access is."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
-msgid ""
-"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
-msgstr ""
-"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
+#~ msgid "No oper block for your nick."
+#~ msgstr "No oper block for your nick."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260
-msgid ""
-"The email parameter is optional and will set the email\n"
-"for your nick immediately.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-"after registering if it isn't the default setting already."
-msgstr ""
-"The email parameter is optional and will set the email\n"
-"for your nick immediately.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-"after registering if it isn't the default setting already."
+#~ msgid "No oper news items to delete!"
+#~ msgstr "No oper news items to delete!"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s command allows users to configure logging settings\n"
-"for their channel. If no parameters are given this command\n"
-"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-" \n"
-"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-"is one of the following logging methods:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
-"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-" \n"
-"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
-" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-" ACCESS command on ChanServ on the channel."
-msgstr ""
-"The %s command allows users to configure logging settings\n"
-"for their channel. If no parameters are given this command\n"
-"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-" \n"
-"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-"is one of the following logging methods:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
-"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-" \n"
-"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
-" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-" ACCESS command on ChanServ on the channel."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
-#, c-format
-msgid "The %s list for %s is full."
-msgstr "The %s list for %s is full."
+#~ msgid "No random news items to delete!"
+#~ msgstr "No random news items to delete!"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
-#, c-format
-msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "The %s list has been cleared."
+#~ msgid "No records to display."
+#~ msgstr "No records to display."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:371
-msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "The AKILL list has been cleared."
+#~ msgid "No request for nick %s found."
+#~ msgstr "No request for nick %s found."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
-#, c-format
-msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr "The Defcon level is now at: %d"
+#~ msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+#~ msgstr "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgid "No stats for %s."
+#~ msgstr "No stats for %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
+#~ msgstr "No such info \"%s\" on %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
-msgid "The available flags are:"
-msgstr "The available flags are:"
+#~ msgid "No users on %s match %s."
+#~ msgstr "No users on %s match %s."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
-msgid ""
-"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-"attack on the network."
-msgstr ""
-"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-"attack on the network."
+#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "No-bot mode is now off on channel %s."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:30
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-msgstr "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "No-bot mode is now on on channel %s."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:28
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-msgstr "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+#~ msgid "Non-status modes cleared on %s."
+#~ msgstr "Non-status modes cleared on %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
-#, c-format
-msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "The entry message list for %s is full."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "None"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:781
-msgid "The following feature/function names are available:"
-msgstr "The following feature/function names are available:"
+#~ msgid "Nothing to do."
+#~ msgstr "Nothing to do."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:577
-msgid ""
-"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-"access list from the other channel up to the given level."
-msgstr ""
-"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-"access list from the other channel up to the given level."
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Number"
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
-#, c-format
-msgid ""
-"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
-"entry: %s."
-msgstr ""
-"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
-"entry: %s."
+#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#~ msgid "Online from"
+#~ msgstr "Online from"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#~ msgid "Oper Info"
+#~ msgstr "Oper Info"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
+#~ msgstr "Oper info list for %s is empty."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Oper news item #%d deleted."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Oper news item #%s not found!"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgid "Oper news items:"
+#~ msgstr "Oper news items:"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The limit on %s is not valid."
-msgstr "The limit on %s is not valid."
+#~ msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
+#~ msgstr "Oper privileges removed from %s (%s)."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
-msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-msgstr "The mask must contain at least one non wildcard character."
+#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
+#~ msgstr "Oper type %s has not been configured."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
-#, c-format
-msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "The memo limit for %s may not be changed."
+#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
+#~ msgstr "Operflags %s have been added for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:347
-#, c-format
-msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-msgstr "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+#~ msgstr "Operflags %s have been removed from %s."
-#: include/language.h:99
-#, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "The new display is now %s."
+#~ msgid "Opertype %s has no allowed commands."
+#~ msgstr "Opertype %s has no allowed commands."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
-#, c-format
-msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "The nick %s is now being changed to %s."
+#~ msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
+#~ msgstr "Opertype %s has no allowed privileges."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
-msgid "The old information is the same as the new information specified."
-msgstr "The old information is the same as the new information specified."
+#~ msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
+#~ msgstr "Opertype %s receives modes %s once identified."
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
-#, c-format
-msgid "The oper info already exists on %s."
-msgstr "The oper info already exists on %s."
+#~ msgid "Ops protection"
+#~ msgstr "Ops protection"
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "The oper info list for %s is full."
-msgstr "The oper info list for %s is full."
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Options"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgid "POOL server.name"
+#~ msgstr "POOL server.name"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
-#, c-format
-msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgid "Param"
+#~ msgstr "Param"
-#: modules/commands/os_session.cpp:471
-msgid "The session exception list is empty."
-msgstr "The session exception list is empty."
+#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
+#~ msgstr "Password accepted - you are now recognized."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
-msgid ""
-"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-"to release services's hold on your nick."
-msgstr ""
-"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-"to release services's hold on your nick."
+#~ msgid "Password accepted."
+#~ msgstr "Password accepted."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
-#, c-format
-msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "There are %d memos on channel %s."
+#~ msgid "Password for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Password for %s changed to %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
-msgid ""
-"There are no bots available at this time.\n"
-"Ask a Services Operator to create one!"
-msgstr ""
-"There are no bots available at this time.\n"
-"Ask a Services Operator to create one!"
+#~ msgid "Password for %s changed."
+#~ msgstr "Password for %s changed."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:212
-msgid "There are no configured servers."
-msgstr "There are no configured servers."
+#~ msgid "Password for %s is %s."
+#~ msgstr "Password for %s is %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
-#, c-format
-msgid "There are no forbids of type %s."
-msgstr "There are no forbids of type %s."
+#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
+#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
-msgid "There are too many nicks in your group."
-msgstr "There are too many nicks in your group."
+#~ msgid "Peace"
+#~ msgstr "Peace"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
-#, c-format
-msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr "There currently are no logging configurations for %s."
+#~ msgid "Peace option for %s is now off."
+#~ msgstr "Peace option for %s is now off."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
-#, c-format
-msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "There is %d memo on channel %s."
+#~ msgid "Peace option for %s is now on."
+#~ msgstr "Peace option for %s is now on."
-#: include/language.h:111
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
+#~ msgid "Persistent"
+#~ msgstr "Persistent"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
-#, c-format
-msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "There is no bot assigned to %s anymore."
+#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
+#~ msgstr "Please use a valid server name when juping."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
-msgid "There is no logon news."
-msgstr "There is no logon news."
+#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
+#~ msgstr "Please wait %d seconds and retry."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
-msgid "There is no oper news."
-msgstr "There is no oper news."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+#~ msgstr "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
-msgid "There is no random news."
-msgstr "There is no random news."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+#~ msgstr "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
-#, c-format
-msgid "There is no such configuration block %s."
-msgstr "There is no such configuration block %s."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+#~ msgstr "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
-#, c-format
-msgid "There is no such mode %s."
-msgstr "There is no such mode %s."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+#~ msgstr "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
-msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "There's no email address set for your nick."
+#~ msgid "Pooled %s."
+#~ msgstr "Pooled %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
-#, c-format
-msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "This channel has been forbidden: %s"
+#~ msgid "Pooled/Active"
+#~ msgstr "Pooled/Active"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
-msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "This channel has been suspended."
+#~ msgid "Pooled/Not Active"
+#~ msgstr "Pooled/Not Active"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
-msgid "This channel is suspended."
-msgstr "This channel is suspended."
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+#~ msgstr "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
-msgid "This channel may not be used."
-msgstr "This channel may not be used."
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+#~ msgstr "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:700
-msgid ""
-"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-"users\n"
-"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-"status of\n"
-"the DNS zone.\n"
-" \n"
-"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-"this\n"
-"zone with the ADDSERVER command.\n"
-" \n"
-"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
-"the\n"
-"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
-"served.\n"
-"A server may be in more than one zone.\n"
-" \n"
-"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-" \n"
-"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
-"zones."
-msgstr ""
-"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-"users\n"
-"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-"status of\n"
-"the DNS zone.\n"
-" \n"
-"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-"this\n"
-"zone with the ADDSERVER command.\n"
-" \n"
-"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
-"the\n"
-"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
-"served.\n"
-"A server may be in more than one zone.\n"
-" \n"
-"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-" \n"
-"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
-"zones."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
-msgid ""
-"This command allows users to set the vhost of their\n"
-"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-"group."
-msgstr ""
-"This command allows users to set the vhost of their\n"
-"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-"group."
+#~ msgid ""
+#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:268
-msgid ""
-"This command also creates a new group for your nickname,\n"
-"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-"the same configuration, the same set of memos and the\n"
-"same channel privileges."
-msgstr ""
-"This command also creates a new group for your nickname,\n"
-"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-"the same configuration, the same set of memos and the\n"
-"same channel privileges."
+#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
+#~ msgstr "Prevent the channel from expiring"
-#: modules/m_rewrite.cpp:144
-#, c-format
-msgid "This command is an alias to the command %s."
-msgstr "This command is an alias to the command %s."
+#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+#~ msgstr "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:79
-msgid ""
-"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-"changes made to your account.\n"
-" \n"
-"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-"you register or change it.\n"
-" \n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-msgstr ""
-"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-"changes made to your account.\n"
-" \n"
-"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-"you register or change it.\n"
-" \n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
-msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-msgstr "This command lists information about the specified loaded module."
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
-msgid ""
-"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
-"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
-"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-"entries beginning with \"Rob\"\n"
-"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-"nick/vhost entries."
-msgstr ""
-"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
-"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
-"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-"entries beginning with \"Rob\"\n"
-"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-"nick/vhost entries."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
-msgid ""
-"This command loads the module named modname from the modules\n"
-"directory."
-msgstr ""
-"This command loads the module named modname from the modules\n"
-"directory."
+#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
+#~ msgstr "Prevent the nickname from expiring"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:188
-msgid ""
-"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-"group. password is the password of the target nickname.\n"
-" \n"
-"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-"group, and much more!\n"
-" \n"
-"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-"shared things described above, as long as there is at\n"
-"least one nick remaining in the group.\n"
-" \n"
-"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-"need to identify yourself before using this command.\n"
-" \n"
-"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-"nick because it will be registered automatically when\n"
-"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-"change your group) only if your network administrators allowed\n"
-"it.\n"
-" \n"
-"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-"not possible.\n"
-" \n"
-"Note: all the nicknames of a group have the same password."
-msgstr ""
-"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-"group. password is the password of the target nickname.\n"
-" \n"
-"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-"group, and much more!\n"
-" \n"
-"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-"shared things described above, as long as there is at\n"
-"least one nick remaining in the group.\n"
-" \n"
-"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-"need to identify yourself before using this command.\n"
-" \n"
-"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-"nick because it will be registered automatically when\n"
-"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-"change your group) only if your network administrators allowed\n"
-"it.\n"
-" \n"
-"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-"not possible.\n"
-" \n"
-"Note: all the nicknames of a group have the same password."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
-msgid ""
-"This command manages your auto join list. When you identify\n"
-"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-"auto join lists."
-msgstr ""
-"This command manages your auto join list. When you identify\n"
-"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-"auto join lists."
+#~ msgid "Prevents users being kicked by Services"
+#~ msgstr "Prevents users being kicked by Services"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
-msgid ""
-"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
-"disabled."
-msgstr ""
-"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
-"disabled."
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Private"
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
-msgid "This command reloads the module named modname."
-msgstr "This command reloads the module named modname."
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
+#~ msgstr "Private mode of bot %s is now off."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:339
-msgid "This command retrieves the vhost requests."
-msgstr "This command retrieves the vhost requests."
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
+#~ msgstr "Private mode of bot %s is now on."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
-msgid ""
-"This command searches the Services logfiles for messages\n"
-"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-"may be used to specify how many days of logs to search\n"
-"and the number of replies to limit to. By default this\n"
-"command searches one week of logs, and limits replies\n"
-"to 50.\n"
-" \n"
-"For example:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-msgstr ""
-"This command searches the Services logfiles for messages\n"
-"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-"may be used to specify how many days of logs to search\n"
-"and the number of replies to limit to. By default this\n"
-"command searches one week of logs, and limits replies\n"
-"to 50.\n"
-" \n"
-"For example:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:91
-msgid ""
-"This command tells you what a users access is on a channel\n"
-"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-"access entries on the channel."
-msgstr ""
-"This command tells you what a users access is on a channel\n"
-"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-"access entries on the channel."
+#~ msgid "Private option for %s is now off."
+#~ msgstr "Private option for %s is now off."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:273
-msgid ""
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-"your group."
-msgstr ""
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-"your group."
+#~ msgid "Private option for %s is now on."
+#~ msgstr "Private option for %s is now on."
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
-msgid "This command unloads the module named modname."
-msgstr "This command unloads the module named modname."
+#~ msgid "Private option is now off for %s."
+#~ msgstr "Private option is now off for %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:322
-msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-msgstr "This command will resend you the registration confirmation email."
+#~ msgid "Private option is now on for %s."
+#~ msgstr "Private option is now on for %s."
-#: include/language.h:91
-#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-msgstr ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+#~ msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+#~ msgstr "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
-#, c-format
-msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "This nickname has been forbidden: %s"
+#~ msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+#~ msgstr "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
-#, c-format
-msgid "This nickname has been recovered by %s."
-msgstr "This nickname has been recovered by %s."
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Protection"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-"this then %s may have your password, and you should change it."
-msgstr ""
-"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-"this then %s may have your password, and you should change it."
+#~ msgid "Protection is now off for %s."
+#~ msgstr "Protection is now off for %s."
-#: include/language.h:96
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "This nickname has been registered; you may not use it."
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+#~ msgstr "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "This nickname is suspended."
-msgstr "This nickname is suspended."
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+#~ msgstr "Protection is now on for %s, with no delay."
-#: include/language.h:93
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
+#~ msgid "Protection is now on for %s."
+#~ msgstr "Protection is now on for %s."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:86
-#, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-msgstr "To delete, type: %s%s %s %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+#~ "then enforces the AKILL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+#~ "then enforces the AKILL."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84
-#, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-msgstr "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+#~ msgid "Quick protection"
+#~ msgstr "Quick protection"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
-msgid "To protect ops against bot kicks"
-msgstr "To protect ops against bot kicks"
+#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
-msgid "To protect voices against bot kicks"
-msgstr "To protect voices against bot kicks"
+#~ msgid "REGONLY enforced by "
+#~ msgstr "REGONLY enforced by "
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
-msgid ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-msgstr ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgid "RESTRICTED enforced by "
+#~ msgstr "RESTRICTED enforced by "
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Top %i of %s"
-msgstr "Top %i of %s"
+#~ msgid "REVOKE server"
+#~ msgstr "REVOKE server"
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Topic"
-msgstr "Topic"
+#~ msgid "Random news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Random news item #%d deleted."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
-msgid "Topic lock"
-msgstr "Topic lock"
+#~ msgid "Random news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Random news item #%s not found!"
+
+#~ msgid "Random news items:"
+#~ msgstr "Random news items:"
+
+#~ msgid "Read a memo or memos"
+#~ msgstr "Read a memo or memos"
+
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr "Real name"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Reason"
+
+#~ msgid "Reason for %s updated."
+#~ msgstr "Reason for %s updated."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n"
+#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n"
+#~ "will be released. If another user is holding your nick\n"
+#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+#~ "forced off of the nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n"
+#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n"
+#~ "will be released. If another user is holding your nick\n"
+#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+#~ "forced off of the nick."
+
+#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
+#~ msgstr "Redefine the meanings of access levels"
+
+#~ msgid "Regains control of your nick"
+#~ msgstr "Regains control of your nick"
+
+#~ msgid "Regex is disabled."
+#~ msgstr "Regex is disabled."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+#~ "Enclose your mask in // if this is desired."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+#~ "Enclose your mask in // if this is desired."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+#~ "Enclose your pattern in // if this is desired."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+#~ "Enclose your pattern in // if this is desired."
+
+#~ msgid "Register a channel"
+#~ msgstr "Register a channel"
+
+#~ msgid "Register a nickname"
+#~ msgstr "Register a nickname"
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Registered"
+
+#~ msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+
+#~ msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+
+#~ msgid "Registered only enforced on %s."
+#~ msgstr "Registered only enforced on %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which is optional, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ " \n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which is optional, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ " \n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
+#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
+#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+#~ "anope are all different passwords!)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
+#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
+#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+#~ "anope are all different passwords!)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
+
+#~ msgid "Registration is currently disabled."
+#~ msgstr "Registration is currently disabled."
+
+#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
+#~ msgstr "Regulate the use of critical commands"
+
+#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr "Reject the requested vHost for the given nick."
+
+#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
+#~ msgstr "Reject the requested vHost of a user"
+
+#~ msgid "Releases a suspended channel"
+#~ msgstr "Releases a suspended channel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+#~ "are preserved from before the suspension."
+#~ msgstr ""
+#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+#~ "are preserved from before the suspension."
+
+#~ msgid "Reload a module"
+#~ msgstr "Reload a module"
+
+#~ msgid "Reload services' configuration file"
+#~ msgstr "Reload services' configuration file"
+
+#~ msgid "Remove a nick from a group"
+#~ msgstr "Remove a nick from a group"
+
+#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgstr "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+
+#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
+#~ msgstr "Remove all operators from a server remotely"
+
+#~ msgid "Removed IP %s from %s."
+#~ msgstr "Removed IP %s from %s."
+
+#~ msgid "Removed server %s from zone %s."
+#~ msgstr "Removed server %s from zone %s."
+
+#~ msgid "Removed server %s."
+#~ msgstr "Removed server %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+#~ "not given, it will de%s you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+#~ "not given, it will de%s you."
+
+#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+#~ msgstr "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+
+#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+#~ msgstr "Removes a selected nicks status from a channel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+#~ "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
+#~ "your channel status is removed on every channel you are in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+#~ "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
+#~ "your channel status is removed on every channel you are in."
+
+#~ msgid "Removing %s because %s covers it."
+#~ msgstr "Removing %s because %s covers it."
+
+#~ msgid "Repeat kicker"
+#~ msgstr "Repeat kicker"
+
+#~ msgid "Request a vHost for your nick"
+#~ msgstr "Request a vHost for your nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
+#~ "network administrators. Please be patient while your request\n"
+#~ "is being considered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
+#~ "network administrators. Please be patient while your request\n"
+#~ "is being considered."
+
+#~ msgid "Resend registration confirmation email"
+#~ msgstr "Resend registration confirmation email"
+
+#~ msgid "Restrict access to the channel"
+#~ msgstr "Restrict access to the channel"
+
+#~ msgid "Restricted access"
+#~ msgstr "Restricted access"
+
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
+#~ msgstr "Restricted access option for %s is now off."
+
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
+#~ msgstr "Restricted access option for %s is now on."
+
+#~ msgid "Restricted enforced on %s."
+#~ msgstr "Restricted enforced on %s."
+
+#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
+#~ msgstr "Retain modes when channel is not in use"
+
+#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
+#~ msgstr "Retain topic when channel is not in use"
+
+#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
+#~ msgstr "Retrieve the password for a nickname"
+
+#~ msgid "Retrieves the vhost requests"
+#~ msgstr "Retrieves the vhost requests"
+
+#~ msgid "Returns the key of the given channel"
+#~ msgstr "Returns the key of the given channel"
+
+#~ msgid "Returns the key of the given channel."
+#~ msgstr "Returns the key of the given channel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
+#~ "on will be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
+#~ "on will be logged."
+
+#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgstr "Returns the owner status of the given nickname"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
+#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
+#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
+#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
+#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
+#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+#~ "this format:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nickname status-code account\n"
+#~ " \n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "status-code is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+#~ " \n"
+#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
+#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+#~ "this format:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nickname status-code account\n"
+#~ " \n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "status-code is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+#~ " \n"
+#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
+
+#~ msgid "Reverses kicker"
+#~ msgstr "Reverses kicker"
+
+#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+#~ msgstr "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+
+#~ msgid "SET server"
+#~ msgstr "SET server"
+
+#~ msgid "SET server.name option value"
+#~ msgstr "SET server.name option value"
+
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+#~ msgstr "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+#~ msgstr "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+
+#~ msgid "SSL only enforced on %s."
+#~ msgstr "SSL only enforced on %s."
+
+#~ msgid "SSLONLY enforced by "
+#~ msgstr "SSLONLY enforced by "
+
+#~ msgid "Save databases and restart Services"
+#~ msgstr "Save databases and restart Services"
+
+#~ msgid "Searches logs for a matching pattern"
+#~ msgstr "Searches logs for a matching pattern"
+
+#~ msgid "Secure founder"
+#~ msgstr "Secure founder"
+
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
+#~ msgstr "Secure founder option for %s is now off."
+
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
+#~ msgstr "Secure founder option for %s is now on."
+
+#~ msgid "Secure ops"
+#~ msgstr "Secure ops"
+
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
+#~ msgstr "Secure ops option for %s is now off."
+
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
+#~ msgstr "Secure ops option for %s is now on."
+
+#~ msgid "Secure option for %s is now off."
+#~ msgstr "Secure option for %s is now off."
+
+#~ msgid "Secure option for %s is now on."
+#~ msgstr "Secure option for %s is now on."
+
+#~ msgid "Secure option is now off for %s."
+#~ msgstr "Secure option is now off for %s."
+
+#~ msgid "Secure option is now on for %s."
+#~ msgstr "Secure option is now on for %s."
+
+#~ msgid "Secureops enforced on %s."
+#~ msgstr "Secureops enforced on %s."
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Security"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the access list."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the flags system."
+#~ msgstr ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the flags system."
+
+#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
+#~ msgstr "Send a memo to a nick or channel"
+
+#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
+#~ msgstr "Send a memo to all opers/admins"
+
+#~ msgid "Send a memo to all registered users"
+#~ msgstr "Send a memo to all registered users"
+
+#~ msgid "Send a message to all users"
+#~ msgstr "Send a message to all users"
+
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "Sender"
+
+#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+#~ msgstr "Sends a memo and requests a read receipt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
+#~ "to the nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
+#~ "to the nickname."
+
+#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#~ msgstr "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+
+#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#~ msgstr "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Topic lock option for %s is now off."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered.\n"
+#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+#~ "has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered.\n"
+#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+#~ "has been read."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Topic lock option for %s is now on."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+#~ "numbers, as in this example:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+#~ "numbers, as in this example:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgid "Server %s added to zone %s."
+#~ msgstr "Server %s added to zone %s."
+
+#~ msgid "Server %s already exists."
+#~ msgstr "Server %s already exists."
+
+#~ msgid "Server %s does not exist."
+#~ msgstr "Server %s does not exist."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
-msgid "Topic retention"
-msgstr "Topic retention"
+#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
+#~ msgstr "Server %s has no configured IPs."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Topic retention option for %s is now off."
+#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
+#~ msgstr "Server %s is already in zone %s."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "Topic retention option for %s is now on."
+#~ msgid "Server %s is already pooled."
+#~ msgstr "Server %s is already pooled."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
-msgid "Topic set by"
-msgstr "Topic set by"
+#~ msgid "Server %s is not currently linked."
+#~ msgstr "Server %s is not currently linked."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
-msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr "Turn caps lock OFF!"
+#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
+#~ msgstr "Server %s is not in zone %s."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
-msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-msgstr "Turn chanstats statistics on or off"
+#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
+#~ msgstr "Server %s is not linked to the network."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:985
-msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr "Turn nickname security on or off"
+#~ msgid "Server %s is not pooled."
+#~ msgstr "Server %s is not pooled."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:634
-msgid "Turn protection on or off"
-msgstr "Turn protection on or off"
+#~ msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
+#~ msgstr "Server %s must be quit before it can be deleted."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Servers"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
+#~ msgid "Servers found: %d"
+#~ msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's security features on or off for your\n"
-"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-"regardless of whether your address is on the access\n"
-"list. However, if you are on the access list, %s\n"
-"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-"KILL option."
-msgstr ""
-"Turns %s's security features on or off for your\n"
-"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-"regardless of whether your address is on the access\n"
-"list. However, if you are on the access list, %s\n"
-"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-"KILL option."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
-msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-msgstr "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
-msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-msgstr "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:751
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for your nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Turns the automatic protection option for your nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Service"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option.\n"
-" \n"
-"Note: access to this command is controlled by the\n"
-"level SET."
-msgstr ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option.\n"
-" \n"
-"Note: access to this command is controlled by the\n"
-"level SET."
+#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
+#~ msgstr "Service's hold on %s has been released."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname."
-msgstr ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname."
+#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+#~ msgstr "Services are in DefCon mode, please try again later."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-"particular option."
-msgstr ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-"particular option."
+#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
+#~ msgstr "Services are now at DEFCON %d."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person."
-msgstr ""
-"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person."
+#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+#~ msgstr "Services are now in debug mode (level %d)."
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
-msgid "Un-Load a module"
-msgstr "Un-Load a module"
+#~ msgid "Services are now in debug mode."
+#~ msgstr "Services are now in debug mode."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:331 modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Unable to find regex engine %s."
-msgstr "Unable to find regex engine %s."
+#~ msgid "Services are now in expire mode."
+#~ msgstr "Services are now in expire mode."
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Unable to load module %s."
-msgstr "Unable to load module %s."
+#~ msgid "Services are now in no expire mode."
+#~ msgstr "Services are now in no expire mode."
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Unable to remove module %s."
-msgstr "Unable to remove module %s."
+#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
+#~ msgstr "Services are now in non-debug mode."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
-msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr "Unassigns a bot from a channel"
+#~ msgid "Services are now in read-only mode."
+#~ msgstr "Services are now in read-only mode."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
-msgid ""
-"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-"it entirely."
-msgstr ""
-"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-"it entirely."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
-msgid "Underlines kicker"
-msgstr "Underlines kicker"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:593
-msgid "Unknown SET option."
-msgstr "Unknown SET option."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unknown STATS option: %s"
-msgstr "Unknown STATS option: %s"
+#~ msgid "Services are now in read-write mode."
+#~ msgstr "Services are now in read-write mode."
-#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Unknown command %s."
+#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
+#~ msgstr "Services have been configured to not send mail."
-#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+#~ msgid "Services ignore list:"
+#~ msgstr "Services ignore list:"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
-#, c-format
-msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Unknown mode character %c ignored."
+#~ msgid ""
+#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+#~ "correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+#~ "correctly?"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr "Unknown parameter: %s"
+#~ msgid "Services up %s."
+#~ msgstr "Services up %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:240
-msgid "Unpooled"
-msgstr "Unpooled"
+#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-"the channel founder."
-msgstr ""
-"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-"the channel founder."
+#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
-msgid ""
-"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
-"can drop a channel of which they are not the founder of."
-msgstr ""
-"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
-"can drop a channel of which they are not the founder of."
+#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
-msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr "Unsuspend a given nick"
+#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Services will now automatically give modes to users in %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
-msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-msgstr "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
+#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
-msgid ""
-"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is updated on every channel you are in."
-msgstr ""
-"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is updated on every channel you are in."
+#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
+#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
-msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-msgstr "Updates a selected nicks status on a channel"
+#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
+#~ msgstr "Services' configuration has been reloaded."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
-msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Session"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
-msgid ""
-"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-"your userflags (lastseentime, etc)."
-msgstr ""
-"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-"your userflags (lastseentime, etc)."
+#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Session limit for %s set to %d."
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
-msgid "Updating databases."
-msgstr "Updating databases."
+#~ msgid "Session limiting is disabled."
+#~ msgstr "Session limiting is disabled."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Uplink capab: %s"
-msgstr "Uplink capab: %s"
+#~ msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Uplink server: %s"
+#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
+#~ msgstr "Set SET-options on another nickname"
-#: modules/commands/help.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-msgstr "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+#~ msgid "Set channel options and information"
+#~ msgstr "Set channel options and information"
+
+#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
+#~ msgstr "Set how Services make bans on the channel"
+
+#~ msgid "Set options related to memos"
+#~ msgstr "Set options related to memos"
+
+#~ msgid "Set options, including kill protection"
+#~ msgstr "Set options, including kill protection"
+
+#~ msgid "Set the channel as permanent"
+#~ msgstr "Set the channel as permanent"
+
+#~ msgid "Set the channel description"
+#~ msgstr "Set the channel description"
+
+#~ msgid "Set the display of your group in Services"
+#~ msgstr "Set the display of your group in Services"
+
+#~ msgid "Set the founder of a channel"
+#~ msgstr "Set the founder of a channel"
+
+#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+#~ msgstr "Set the language Services will use when messaging you"
+
+#~ msgid "Set the nickname password"
+#~ msgstr "Set the nickname password"
+
+#~ msgid "Set the successor for a channel"
+#~ msgstr "Set the successor for a channel"
+
+#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Set the vhost for all nicks in a group"
+
+#~ msgid "Set the vhost of another user"
+#~ msgstr "Set the vhost of another user"
+
+#~ msgid "Set various global Services options"
+#~ msgstr "Set various global Services options"
+
+#~ msgid "Set your nickname password"
+#~ msgstr "Set your nickname password"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
+#~ "where %s bots are.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
+#~ "where %s bots are.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+#~ "on the channels.\n"
+#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
+#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+#~ "more information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+#~ "on the channels.\n"
+#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
+#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+#~ "more information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
+#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
+#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
+#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
+#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
+#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
+#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+#~ "CAPS.\n"
+#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
+#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+#~ "and 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+#~ "CAPS.\n"
+#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
+#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+#~ "and 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+#~ "the LIST and INFO commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+#~ "the LIST and INFO commands."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
+#~ "defaults to 3).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
+#~ "defaults to 3).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+#~ "for users as well as vhosts.\n"
+#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+#~ "added to the group after this command was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+#~ "for users as well as vhosts.\n"
+#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+#~ "added to the group after this command was used."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+#~ "well as vhosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+#~ "well as vhosts."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
+#~ "currently defined are:\n"
+#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+#~ " LIST List the options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
+#~ "currently defined are:\n"
+#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+#~ " LIST List the options"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+#~ " new memos (only for nicknames)\n"
+#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+#~ " receive\n"
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+#~ " new memos (only for nicknames)\n"
+#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+#~ " receive\n"
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+
+#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+#~ msgstr "Sets various nickname options. option can be one of:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether services should set channel status modes on you "
+#~ "automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets whether services should set channel status modes on you "
+#~ "automatically."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the channel from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the channel from expiring."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+#~ "some modes may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+#~ "some modes may not get set automatically."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
+#~ "modes\n"
+#~ "may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
+#~ "modes\n"
+#~ "may not get set automatically."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+
+#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+#~ msgstr "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+
+#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+
+#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+
+#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Setting for super admin must be ON or OFF."
+
+#~ msgid "Should services automatically give status to users"
+#~ msgstr "Should services automatically give status to users"
+
+#~ msgid "Show status of Services and network"
+#~ msgstr "Show status of Services and network"
+
+#~ msgid "Showed %d/%d matches for %s."
+#~ msgstr "Showed %d/%d matches for %s."
+
+#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+#~ msgstr "Sign kicks that are done with the KICK command"
+
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
+#~ msgstr "Signed kick option for %s is now off."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:60
-msgid "Used on"
-msgstr "Used on"
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
+#~ msgstr "Signed kick option for %s is now on."
-#: data/chanserv.example.conf:814
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "Used to manage channels"
+#~ msgid "Signed kicks"
+#~ msgstr "Signed kicks"
-#: data/chanserv.example.conf:802
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr "Used to manage the list of privileged users"
+#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+#~ msgstr "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-#: data/chanserv.example.conf:808
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr "Used to modify the channel status of you or other users"
+#~ msgid "Sorry, I have not seen %s."
+#~ msgstr "Sorry, I have not seen %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
-msgid "User has been banned from the channel"
-msgstr "User has been banned from the channel"
+#~ msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
-#, c-format
-msgid "User limit for %s removed."
-msgstr "User limit for %s removed."
+#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:583
-#, c-format
-msgid "User limit for %s set to %d."
-msgstr "User limit for %s set to %d."
+#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Users"
-msgstr "Users"
+#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-#: modules/commands/os_list.cpp:175
-msgid "Users list:"
-msgstr "Users list:"
+#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
-msgid "VHost"
-msgstr "VHost"
+#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
-#, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "VHost for %s set to %s."
+#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
-#, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "VHost for %s set to %s@%s."
+#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "VHost for group %s set to %s."
+#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
-#, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "VHost for group %s set to %s@%s."
+#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
-msgid "VIEW host"
-msgstr "VIEW host"
+#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:421 modules/commands/os_sxline.cpp:654
-#: modules/commands/os_akill.cpp:383
-msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "VIEW [mask | list | id]"
+#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-#: modules/commands/os_session.cpp:565
-msgid "VIEW [mask | list]"
-msgstr "VIEW [mask | list]"
+#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Value"
-msgstr "Value"
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+#~ msgstr "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "Value of %s:%s changed to %s"
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+#~ msgstr "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-msgid "Vhost"
-msgstr "Vhost"
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+#~ msgstr "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "Vhost for %s removed."
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+#~ "entries from other channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+#~ "entries from other channels."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
-msgid "View and change Services Operators"
-msgstr "View and change Services Operators"
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+#~ msgstr "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
-msgid "View and change configuration file settings"
-msgstr "View and change configuration file settings"
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+#~ msgstr "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
-msgid "View the list of host sessions"
-msgstr "View the list of host sessions"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "State"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
-msgid "Voices protection"
-msgstr "Voices protection"
+#~ msgid "Statistics and maintenance for seen data"
+#~ msgstr "Statistics and maintenance for seen data"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
-msgid "Watch your language!"
-msgstr "Watch your language!"
+#~ msgid "Statistics reset."
+#~ msgstr "Statistics reset."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"When private is set, the channel will not appear in\n"
-"%s's %s command."
-msgstr ""
-"When private is set, the channel will not appear in\n"
-"%s's %s command."
+#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:187
-msgid ""
-"Without a parameter, displays information on the number of\n"
-"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-"total memos you can receive.\n"
-" \n"
-"With a channel parameter, displays the same information for\n"
-"the given channel.\n"
-" \n"
-"With a nickname parameter, displays the same information\n"
-"for the given nickname. This is limited to Services\n"
-"Operators."
-msgstr ""
-"Without a parameter, displays information on the number of\n"
-"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-"total memos you can receive.\n"
-" \n"
-"With a channel parameter, displays the same information for\n"
-"the given channel.\n"
-" \n"
-"With a nickname parameter, displays the same information\n"
-"for the given nickname. This is limited to Services\n"
-"Operators."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
-msgid ""
-"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-"yourself.\n"
-" \n"
-"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-"to re-identify. This is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-"yourself.\n"
-" \n"
-"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-"to re-identify. This is limited to Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
-msgid ""
-"Without any option, shows the current number of users online,\n"
-"and the highest number of users online since Services was\n"
-"started, and the length of time Services has been running.\n"
-" \n"
-"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-"AKILL list and the current default expiry time.\n"
-" \n"
-"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-"to the number of users currently present on the network.\n"
-" \n"
-"The UPLINK option displays information about the current\n"
-"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-" \n"
-"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-" \n"
-"The ALL option displays all of the above statistics."
-msgstr ""
-"Without any option, shows the current number of users online,\n"
-"and the highest number of users online since Services was\n"
-"started, and the length of time Services has been running.\n"
-" \n"
-"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-"AKILL list and the current default expiry time.\n"
-" \n"
-"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-"to the number of users currently present on the network.\n"
-" \n"
-"The UPLINK option displays information about the current\n"
-"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-" \n"
-"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-" \n"
-"The ALL option displays all of the above statistics."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Word"
-msgstr "Word"
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "You are already a member of the group of %s."
+#~ msgid "Stop flooding!"
+#~ msgstr "Stop flooding!"
-#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
-msgid "You are already identified."
-msgstr "You are already identified."
+#~ msgid "Stop repeating yourself!"
+#~ msgstr "Stop repeating yourself!"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
-#, c-format
-msgid "You are already in %s!"
-msgstr "You are already in %s!"
+#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
+#~ msgstr "Stricter control of channel founder status"
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
-msgid "You are no longer a super admin."
-msgstr "You are no longer a super admin."
+#~ msgid "Stricter control of chanop status"
+#~ msgstr "Stricter control of chanop status"
-#: modules/commands/os_login.cpp:82
-msgid "You are not identified."
-msgstr "You are not identified."
+#~ msgid "Successor"
+#~ msgstr "Successor"
-#: include/language.h:101
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "You are not permitted to be on this channel."
+#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Successor for %s changed to %s."
+
+#~ msgid "Successor for %s unset."
+#~ msgstr "Successor for %s unset."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+
+#~ msgid "Suspend a given nick"
+#~ msgstr "Suspend a given nick"
+
+#~ msgid "Suspend reason"
+#~ msgstr "Suspend reason"
+
+#~ msgid "Suspended"
+#~ msgstr "Suspended"
+
+#~ msgid "Suspended by"
+#~ msgstr "Suspended by"
+
+#~ msgid "Suspended on"
+#~ msgstr "Suspended on"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+#~ "default expiry from the configuration is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+#~ "default expiry from the configuration is used."
+
+#~ msgid "Suspension expires"
+#~ msgstr "Suspension expires"
+
+#~ msgid "Sync users channel modes"
+#~ msgstr "Sync users channel modes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+#~ "they should have based on their access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+#~ "they should have based on their access."
+
+#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+
+#~ msgid "Syntax"
+#~ msgstr "Syntax"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Lists all nicks in your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Lists all nicks in your group."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+#~ "your group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+#~ "group of the given nick.\n"
+#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+#~ "your group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+#~ "group of the given nick.\n"
+#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets debug mode on or off.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--debug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets debug mode on or off.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--debug."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+#~ "this any higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+#~ "this any higher than %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+#~ "set.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+#~ "HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+#~ "not set a hard limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+#~ "set.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+#~ "HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+#~ "not set a hard limit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Display the various %s settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Display the various %s settings."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+#~ "option is unset.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--noexpire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+#~ "option is unset.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--noexpire."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+#~ " to you.\n"
+#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
+#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
+#~ " are sent to you.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+#~ " to you.\n"
+#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
+#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
+#~ " are sent to you.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+#~ "terminated or restarted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+#~ "terminated or restarted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--readonly."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
+#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
+#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
+#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+#~ "with this command before you use them. The password\n"
+#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
+#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+#~ "with this command before you use them. The password\n"
+#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+#~ "command."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+#~ "nick into the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+#~ "nick into the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
+#~ "on the channel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
+#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+#~ "in are removed.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
+#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+#~ "in are removed.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
+#~ "on the channel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
+#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
+#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+#~ "person who jupitered the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
+#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
+#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+#~ "person who jupitered the server."
+
+#~ msgid "Tells you about the last time a user was seen"
+#~ msgstr "Tells you about the last time a user was seen"
+
+#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+#~ msgstr "Terminate Services WITHOUT saving"
+
+#~ msgid "Terminate services with save"
+#~ msgstr "Terminate services with save"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Text"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+#~ "access list with the given user level; if the mask is\n"
+#~ "already present on the list, its access level is changed to\n"
+#~ "the level specified in the command. The level specified\n"
+#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+#~ "highest level entry in the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+#~ "access list with the given user level; if the mask is\n"
+#~ "already present on the list, its access level is changed to\n"
+#~ "the level specified in the command. The level specified\n"
+#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+#~ "highest level entry in the access list."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+#~ "do not have access to modify that list otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+#~ "do not have access to modify that list otherwise."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "access list."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
+#~ "founder access."
+#~ msgstr ""
+#~ "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
+#~ "founder access."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries "
+#~ "from the\n"
+#~ "database that were added within time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " %s CLEAR 30m\n"
+#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries "
+#~ "from the\n"
+#~ "database that were added within time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " %s CLEAR 30m\n"
+#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
+#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The CLEAR command clears all entries from the\n"
+#~ "bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
+#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The CLEAR command clears all entries from the\n"
+#~ "bad words list."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
+#~ "the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
+#~ "the channel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
+#~ "the channel, effectively disabling entry messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
+#~ "the channel, effectively disabling entry messages."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
+#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
+#~ "the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
+#~ "which you can get by listing the messages as explained below."
+#~ msgstr ""
+#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
+#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
+#~ "the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
+#~ "which you can get by listing the messages as explained below."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+#~ "shown to users when they join the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+#~ "shown to users when they join the channel."
+
+#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
+#~ msgstr "The IMMED option is not available on this network."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+#~ "founder only.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+#~ msgstr ""
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+#~ "founder only.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel "
+#~ "access list.\n"
+#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+#~ "entries on the\n"
+#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+#~ "given, only those\n"
+#~ "on the access list with the specified flags are returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel "
+#~ "access list.\n"
+#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+#~ "entries on the\n"
+#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+#~ "given, only those\n"
+#~ "on the access list with the specified flags are returned."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
+#~ "not already on the access list it is added, then the changes are "
+#~ "applied.\n"
+#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+#~ "list.\n"
+#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, "
+#~ "respectively. You are\n"
+#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on "
+#~ "the channel,\n"
+#~ "and even then you can only give other people access to the equivalent of "
+#~ "what your access is."
+#~ msgstr ""
+#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
+#~ "not already on the access list it is added, then the changes are "
+#~ "applied.\n"
+#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+#~ "list.\n"
+#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, "
+#~ "respectively. You are\n"
+#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on "
+#~ "the channel,\n"
+#~ "and even then you can only give other people access to the equivalent of "
+#~ "what your access is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory "
+#~ "usage."
+#~ msgstr ""
+#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory "
+#~ "usage."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
+#~ "for your nick immediately.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+#~ "after registering if it isn't the default setting already."
+#~ msgstr ""
+#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
+#~ "for your nick immediately.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+#~ "after registering if it isn't the default setting already."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n"
+#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n"
+#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+#~ "is one of the following logging methods:\n"
+#~ " \n"
+#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+#~ " \n"
+#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and "
+#~ "joined\n"
+#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+#~ " \n"
+#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
+#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n"
+#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n"
+#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+#~ "is one of the following logging methods:\n"
+#~ " \n"
+#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+#~ " \n"
+#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and "
+#~ "joined\n"
+#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+#~ " \n"
+#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
+#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel."
+
+#~ msgid "The %s list for %s is full."
+#~ msgstr "The %s list for %s is full."
+
+#~ msgid "The %s list has been cleared."
+#~ msgstr "The %s list has been cleared."
+
+#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
+#~ msgstr "The AKILL list has been cleared."
+
+#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
+#~ msgstr "The Defcon level is now at: %d"
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+
+#~ msgid "The available flags are:"
+#~ msgstr "The available flags are:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+#~ "attack on the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+#~ "attack on the network."
+
+#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+#~ msgstr "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+
+#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+#~ msgstr "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+
+#~ msgid "The entry message list for %s is full."
+#~ msgstr "The entry message list for %s is full."
+
+#~ msgid "The following feature/function names are available:"
+#~ msgstr "The following feature/function names are available:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+#~ "access list from the other channel up to the given level."
+#~ msgstr ""
+#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+#~ "access list from the other channel up to the given level."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
+#~ "matches entry: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
+#~ "matches entry: %s."
+
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+
+#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
-msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "You are not permitted to change your memo limit."
+#~ msgid "The limit on %s is not valid."
+#~ msgstr "The limit on %s is not valid."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
-msgid "You are not using a client certificate."
-msgstr "You are not using a client certificate."
+#~ msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
+#~ msgstr "The mask must contain at least one non wildcard character."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
-msgid "You are now a super admin."
-msgstr "You are now a super admin."
+#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+#~ msgstr "The memo limit for %s may not be changed."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
-msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "You are now an IRC Operator."
+#~ msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+#~ msgstr "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
-msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
+#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+#~ msgstr "The nick %s is now being changed to %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:50
-#, c-format
-msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "You are now in the group of %s."
+#~ msgid "The old information is the same as the new information specified."
+#~ msgstr "The old information is the same as the new information specified."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
-#, c-format
-msgid ""
-"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgid "The oper info already exists on %s."
+#~ msgstr "The oper info already exists on %s."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
-msgid "You can not NOOP Services."
-msgstr "You can not NOOP Services."
+#~ msgid "The oper info list for %s is full."
+#~ msgstr "The oper info list for %s is full."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+
+#~ msgid "The session exception list is empty."
+#~ msgstr "The session exception list is empty."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+#~ "to release services's hold on your nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+#~ "to release services's hold on your nick."
+
+#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
+#~ msgstr "There are %d memos on channel %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are no bots available at this time.\n"
+#~ "Ask a Services Operator to create one!"
+#~ msgstr ""
+#~ "There are no bots available at this time.\n"
+#~ "Ask a Services Operator to create one!"
+
+#~ msgid "There are no configured servers."
+#~ msgstr "There are no configured servers."
+
+#~ msgid "There are no forbids of type %s."
+#~ msgstr "There are no forbids of type %s."
+
+#~ msgid "There are too many nicks in your group."
+#~ msgstr "There are too many nicks in your group."
+
+#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+#~ msgstr "There currently are no logging configurations for %s."
+
+#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
+#~ msgstr "There is %d memo on channel %s."
+
+#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+#~ msgstr "There is no bot assigned to %s anymore."
+
+#~ msgid "There is no logon news."
+#~ msgstr "There is no logon news."
+
+#~ msgid "There is no oper news."
+#~ msgstr "There is no oper news."
+
+#~ msgid "There is no random news."
+#~ msgstr "There is no random news."
+
+#~ msgid "There is no such configuration block %s."
+#~ msgstr "There is no such configuration block %s."
+
+#~ msgid "There is no such mode %s."
+#~ msgstr "There is no such mode %s."
+
+#~ msgid "There's no email address set for your nick."
+#~ msgstr "There's no email address set for your nick."
+
+#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "This channel has been forbidden: %s"
+
+#~ msgid "This channel has been suspended."
+#~ msgstr "This channel has been suspended."
+
+#~ msgid "This channel is suspended."
+#~ msgstr "This channel is suspended."
+
+#~ msgid "This channel may not be used."
+#~ msgstr "This channel may not be used."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+#~ "users\n"
+#~ "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+#~ "status of\n"
+#~ "the DNS zone.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+#~ "this\n"
+#~ "zone with the ADDSERVER command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is "
+#~ "done, the\n"
+#~ "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones "
+#~ "are served.\n"
+#~ "A server may be in more than one zone.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their "
+#~ "given zones."
+#~ msgstr ""
+#~ "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+#~ "users\n"
+#~ "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+#~ "status of\n"
+#~ "the DNS zone.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+#~ "this\n"
+#~ "zone with the ADDSERVER command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is "
+#~ "done, the\n"
+#~ "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones "
+#~ "are served.\n"
+#~ "A server may be in more than one zone.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their "
+#~ "given zones."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
+#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
+#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+#~ "group."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n"
+#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n"
+#~ "same channel privileges."
+#~ msgstr ""
+#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n"
+#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n"
+#~ "same channel privileges."
+
+#~ msgid "This command is an alias to the command %s."
+#~ msgstr "This command is an alias to the command %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+#~ "changes made to your account.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+#~ "you register or change it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+#~ "changes made to your account.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+#~ "you register or change it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+
+#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+#~ msgstr "This command lists information about the specified loaded module."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command lists registered vhosts to the operator.\n"
+#~ "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
+#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
+#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+#~ "nick/vhost entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "This command lists registered vhosts to the operator.\n"
+#~ "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
+#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
+#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+#~ "nick/vhost entries."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
+#~ "directory."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+#~ "group, and much more!\n"
+#~ " \n"
+#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
+#~ "least one nick remaining in the group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
+#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
+#~ "it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+#~ "not possible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
+#~ msgstr ""
+#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+#~ "group, and much more!\n"
+#~ " \n"
+#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
+#~ "least one nick remaining in the group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
+#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
+#~ "it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+#~ "not possible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n"
+#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+#~ "auto join lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n"
+#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+#~ "auto join lists."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership "
+#~ "is disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership "
+#~ "is disabled."
+
+#~ msgid "This command reloads the module named modname."
+#~ msgstr "This command reloads the module named modname."
+
+#~ msgid "This command retrieves the vhost requests."
+#~ msgstr "This command retrieves the vhost requests."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n"
+#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n"
+#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n"
+#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n"
+#~ "to 50.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For example:\n"
+#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n"
+#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n"
+#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n"
+#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n"
+#~ "to 50.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For example:\n"
+#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n"
+#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+#~ "access entries on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n"
+#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+#~ "access entries on the channel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+#~ "your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+#~ "your group."
+
+#~ msgid "This command unloads the module named modname."
+#~ msgstr "This command unloads the module named modname."
+
+#~ msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
+#~ msgstr "This command will resend you the registration confirmation email."
+
+#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "This nickname has been forbidden: %s"
+
+#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
+#~ msgstr "This nickname has been recovered by %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+#~ "this then %s may have your password, and you should change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+#~ "this then %s may have your password, and you should change it."
+
+#~ msgid "This nickname is suspended."
+#~ msgstr "This nickname is suspended."
+
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+#~ msgstr "To delete, type: %s%s %s %d"
+
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+#~ msgstr "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+
+#~ msgid "To protect ops against bot kicks"
+#~ msgstr "To protect ops against bot kicks"
+
+#~ msgid "To protect voices against bot kicks"
+#~ msgstr "To protect voices against bot kicks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgstr ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+
+#~ msgid "Top %i of %s"
+#~ msgstr "Top %i of %s"
+
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Topic"
+
+#~ msgid "Topic lock"
+#~ msgstr "Topic lock"
+
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
+#~ msgstr "Topic lock option for %s is now off."
+
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
+#~ msgstr "Topic lock option for %s is now on."
+
+#~ msgid "Topic retention"
+#~ msgstr "Topic retention"
+
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
+#~ msgstr "Topic retention option for %s is now off."
+
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
+#~ msgstr "Topic retention option for %s is now on."
+
+#~ msgid "Topic set by"
+#~ msgstr "Topic set by"
+
+#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
+#~ msgstr "Turn caps lock OFF!"
+
+#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+#~ msgstr "Turn chanstats statistics on or off"
+
+#~ msgid "Turn nickname security on or off"
+#~ msgstr "Turn nickname security on or off"
+
+#~ msgid "Turn protection on or off"
+#~ msgstr "Turn protection on or off"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
+#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
+#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
+#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+#~ "KILL option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
+#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
+#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
+#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+#~ "KILL option."
+
+#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+#~ msgstr "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+
+#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+#~ msgstr "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
+#~ "level SET."
+#~ msgstr ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
+#~ "level SET."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+#~ "particular option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+#~ "particular option."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person."
+#~ msgstr ""
+#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person."
+
+#~ msgid "Un-Load a module"
+#~ msgstr "Un-Load a module"
+
+#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
+#~ msgstr "Unable to find regex engine %s."
+
+#~ msgid "Unable to load module %s."
+#~ msgstr "Unable to load module %s."
+
+#~ msgid "Unable to remove module %s."
+#~ msgstr "Unable to remove module %s."
+
+#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
+#~ msgstr "Unassigns a bot from a channel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+#~ "it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+#~ "it entirely."
+
+#~ msgid "Underlines kicker"
+#~ msgstr "Underlines kicker"
+
+#~ msgid "Unknown SET option."
+#~ msgstr "Unknown SET option."
+
+#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
+#~ msgstr "Unknown STATS option: %s"
+
+#~ msgid "Unknown command %s."
+#~ msgstr "Unknown command %s."
+
+#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+#~ msgstr "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+
+#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
+#~ msgstr "Unknown mode character %c ignored."
+
+#~ msgid "Unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "Unknown parameter: %s"
+
+#~ msgid "Unpooled"
+#~ msgstr "Unpooled"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+#~ "the channel founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+#~ "the channel founder."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
+#~ "can drop a channel of which they are not the founder of."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
+#~ "can drop a channel of which they are not the founder of."
+
+#~ msgid "Unsuspend a given nick"
+#~ msgstr "Unsuspend a given nick"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:665
-msgid ""
-"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
-"reenable it at a later time."
-msgstr ""
-"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
-"reenable it at a later time."
+#~ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+#~ msgstr "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
-msgid "You can not jupe an already juped server."
-msgstr "You can not jupe an already juped server."
+#~ msgid ""
+#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+#~ "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
+#~ "your channel status is updated on every channel you are in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+#~ "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
+#~ "your channel status is updated on every channel you are in."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
-msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-msgstr "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+#~ msgstr "Updates a selected nicks status on a channel"
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
-#, c-format
-msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-msgstr "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgstr "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
-msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#~ msgid ""
+#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
-#, c-format
-msgid "You can't %s yourself!"
-msgstr "You can't %s yourself!"
+#~ msgid "Updating databases."
+#~ msgstr "Updating databases."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_flags.cpp:111
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:154
-msgid "You can't add a channel to its own access list."
-msgstr "You can't add a channel to its own access list."
+#~ msgid "Uplink capab: %s"
+#~ msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
-#, c-format
-msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-msgstr "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+#~ msgid "Uplink server: %s"
+#~ msgstr "Uplink server: %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:903
-#, c-format
-msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "You cannot %s on this network."
+#~ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+#~ msgstr "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+
+#~ msgid "Used on"
+#~ msgstr "Used on"
+
+#~ msgid "User has been banned from the channel"
+#~ msgstr "User has been banned from the channel"
+
+#~ msgid "User limit for %s removed."
+#~ msgstr "User limit for %s removed."
+
+#~ msgid "User limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "User limit for %s set to %d."
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Users"
+
+#~ msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+
+#~ msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+
+#~ msgid "Users list:"
+#~ msgstr "Users list:"
+
+#~ msgid "VHost"
+#~ msgstr "VHost"
+
+#~ msgid "VHost for %s set to %s."
+#~ msgstr "VHost for %s set to %s."
+
+#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "VHost for %s set to %s@%s."
+
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
+#~ msgstr "VHost for group %s set to %s."
+
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "VHost for group %s set to %s@%s."
+
+#~ msgid "VIEW host"
+#~ msgstr "VIEW host"
+
+#~ msgid "VIEW [mask | list | id]"
+#~ msgstr "VIEW [mask | list | id]"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Value"
+
+#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+#~ msgstr "Value of %s:%s changed to %s"
+
+#~ msgid "Vhost"
+#~ msgstr "Vhost"
+
+#~ msgid "Vhost for %s removed."
+#~ msgstr "Vhost for %s removed."
+
+#~ msgid "View and change Services Operators"
+#~ msgstr "View and change Services Operators"
+
+#~ msgid "View and change configuration file settings"
+#~ msgstr "View and change configuration file settings"
+
+#~ msgid "View the list of host sessions"
+#~ msgstr "View the list of host sessions"
+
+#~ msgid "Voices protection"
+#~ msgstr "Voices protection"
+
+#~ msgid "Watch your language!"
+#~ msgstr "Watch your language!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When private is set, the channel will not appear in\n"
+#~ "%s's %s command."
+#~ msgstr ""
+#~ "When private is set, the channel will not appear in\n"
+#~ "%s's %s command."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
+#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+#~ "total memos you can receive.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
+#~ "the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
+#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
+#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+#~ "total memos you can receive.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
+#~ "the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
+#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
+#~ "Operators."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+#~ "yourself.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+#~ "yourself.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
+#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
+#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
+#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
+#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
+#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
+#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
+
+#~ msgid "Word"
+#~ msgstr "Word"
+
+#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
+#~ msgstr "You are already a member of the group of %s."
+
+#~ msgid "You are already identified."
+#~ msgstr "You are already identified."
+
+#~ msgid "You are already in %s!"
+#~ msgstr "You are already in %s!"
+
+#~ msgid "You are no longer a super admin."
+#~ msgstr "You are no longer a super admin."
+
+#~ msgid "You are not identified."
+#~ msgstr "You are not identified."
+
+#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+#~ msgstr "You are not permitted to change your memo limit."
+
+#~ msgid "You are not using a client certificate."
+#~ msgstr "You are not using a client certificate."
+
+#~ msgid "You are now a super admin."
+#~ msgstr "You are now a super admin."
+
+#~ msgid "You are now an IRC Operator."
+#~ msgstr "You are now an IRC Operator."
+
+#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
+
+#~ msgid "You are now in the group of %s."
+#~ msgstr "You are now in the group of %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+
+#~ msgid "You can not NOOP Services."
+#~ msgstr "You can not NOOP Services."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible "
+#~ "to reenable it at a later time."
+#~ msgstr ""
+#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible "
+#~ "to reenable it at a later time."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
-#, c-format
-msgid "You cannot set the %c flag."
-msgstr "You cannot set the %c flag."
+#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
+#~ msgstr "You can not jupe an already juped server."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+#~ msgstr "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "You cannot set your memo limit higher than %d."
+#~ msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+#~ msgstr "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
-msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
-msgstr "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
+#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#~ msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:462
-msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "You cannot unset the e-mail on this network."
+#~ msgid "You can't %s yourself!"
+#~ msgstr "You can't %s yourself!"
-#: modules/commands/help.cpp:177
-msgid "You cannot use this command."
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
+#~ msgstr "You can't add a channel to its own access list."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+#~ msgstr "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgid "You cannot %s on this network."
+#~ msgstr "You cannot %s on this network."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "You currently have %d memos."
+#~ msgid "You cannot set the %c flag."
+#~ msgstr "You cannot set the %c flag."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "You currently have %d memos; all of them are unread."
+#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+#~ msgstr "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
-msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+#~ msgstr "You cannot set your memo limit higher than %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
-msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "You currently have 1 memo."
+#~ msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
+#~ msgstr "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
-msgid "You currently have no memos."
-msgstr "You currently have no memos."
+#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+#~ msgstr "You cannot unset the e-mail on this network."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
-#, c-format
-msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr "You do not have access to set mode %c."
+#~ msgid "You cannot use this command."
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
-#, c-format
-msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr "You do not have the access to change %s's modes."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
-#, c-format
-msgid "You found me, %s!"
-msgstr "You found me, %s!"
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-#, c-format
-msgid "You have %d new memos."
-msgstr "You have %d new memos."
+#~ msgid "You currently have %d memos."
+#~ msgstr "You currently have %d memos."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "You have 1 new memo."
+#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "You currently have %d memos; all of them are unread."
-#: include/language.h:113
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
+#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s by %s."
-msgstr "You have been invited to %s by %s."
+#~ msgid "You currently have 1 memo."
+#~ msgstr "You currently have 1 memo."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "You have been invited to %s."
+#~ msgid "You currently have no memos."
+#~ msgstr "You currently have no memos."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You have been logged in as %s."
-msgstr "You have been logged in as %s."
+#~ msgid "You do not have access to set mode %c."
+#~ msgstr "You do not have access to set mode %c."
-#: modules/commands/os_login.cpp:87
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "You have been logged out."
+#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+#~ msgstr "You do not have the access to change %s's modes."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "You have been unbanned from %s."
+#~ msgid "You found me, %s!"
+#~ msgstr "You found me, %s!"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %d channels."
-msgstr "You have been unbanned from %d channels."
+#~ msgid "You have %d new memos."
+#~ msgstr "You have %d new memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
-msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "You have no limit on the number of memos you may keep."
+#~ msgid "You have 1 new memo."
+#~ msgstr "You have 1 new memo."
-#: include/language.h:115
-msgid "You have no memos."
-msgstr "You have no memos."
+#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
+#~ msgstr "You have been invited to %s by %s."
-#: include/language.h:118
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "You have no new memos."
+#~ msgid "You have been invited to %s."
+#~ msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
-#, c-format
-msgid ""
-"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgid "You have been logged in as %s."
+#~ msgstr "You have been logged in as %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
-msgid "You may drop any nick within your group."
-msgstr "You may drop any nick within your group."
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "You have been logged out."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
-#, c-format
-msgid "You may not (un)lock mode %c."
-msgstr "You may not (un)lock mode %c."
+#~ msgid "You have been unbanned from %s."
+#~ msgstr "You have been unbanned from %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:467
-msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-msgstr "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
+#~ msgstr "You have been unbanned from %d channels."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:456
-msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-msgstr "You may not change the email of an unconfirmed account."
+#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+#~ msgstr "You have no limit on the number of memos you may keep."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:191
-msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-msgstr "You may not change the password of other Services Operators."
+#~ msgid ""
+#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
-msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-msgstr "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+#~ msgid "You may drop any nick within your group."
+#~ msgstr "You may drop any nick within your group."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
-msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-msgstr "You may not get the password of other Services Operators."
+#~ msgid "You may not (un)lock mode %c."
+#~ msgstr "You may not (un)lock mode %c."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
-msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-msgstr "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+#~ msgstr "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
-msgid ""
-"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+#~ msgstr "You may not change the email of an unconfirmed account."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
-msgid ""
-"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
+#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+#~ msgstr "You may not change the password of other Services Operators."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
-#, c-format
-msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-msgstr "You might see yourself in the mirror, %s."
+#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr "You must assign a bot to the channel before using this command."
+#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+#~ msgstr "You may not get the password of other Services Operators."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
-msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "You must be a channel operator to register the channel."
+#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
-#, c-format
-msgid "You must be in %s to use this command."
-msgstr "You must be in %s to use this command."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
-msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr "You must confirm your account before you can register a channel."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
+#~ "Operators."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
-" %s."
-msgstr ""
-"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
-" %s."
+#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+#~ msgstr "You might see yourself in the mirror, %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-msgstr ""
-"You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+#~ msgstr "You must be a channel operator to register the channel."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
-#, c-format
-msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-msgstr "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+#~ msgid "You must be in %s to use this command."
+#~ msgstr "You must be in %s to use this command."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
-msgid ""
-"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-"case you forget it."
-msgstr ""
-"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-"case you forget it."
+#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+#~ msgstr "You must confirm your account before you can register a channel."
-#: modules/commands/help.cpp:172
-msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr "You need to be identified to use this command."
+#~ msgid ""
+#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to "
+#~ "drop %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to "
+#~ "drop %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:173
-msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+#~ msgstr ""
+#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
-msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "You will be notified of new memos at logon."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+#~ msgstr ""
+#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
-msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "You will be notified when new memos arrive."
+#~ msgid ""
+#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+#~ "case you forget it."
+#~ msgstr ""
+#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+#~ "case you forget it."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
-msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "You will no longer be able to receive memos."
+#~ msgid "You need to be identified to use this command."
+#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
-msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "You will no longer be informed via email."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:179
-msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "You will not be notified of new memos."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
+#~ msgstr "You will be notified of new memos at logon."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
-msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr "You will now be informed about new memos via email."
+#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "You will be notified when new memos arrive."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
-msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-msgstr "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
+#~ msgstr "You will no longer be able to receive memos."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
-msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-msgstr "Your IRCd does not support SVSNICK."
+#~ msgid "You will no longer be informed via email."
+#~ msgstr "You will no longer be informed via email."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
-msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-msgstr "Your IRCd does not support SVSPART."
+#~ msgid "You will not be notified of new memos."
+#~ msgstr "You will not be notified of new memos."
-#: include/language.h:128
-msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
-msgstr ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
+#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
+#~ msgstr "You will now be informed about new memos via email."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "Your account %s has been successfully created."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+#~ msgstr "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:297
-msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Your account is already confirmed."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+#~ msgstr "Your IRCd does not support SVSNICK."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:365
-#, c-format
-msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-msgstr "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+#~ msgstr "Your IRCd does not support SVSPART."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
-#, c-format
-msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "Your email address has been changed to %s."
+#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
+#~ msgstr "Your account %s has been successfully created."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
-msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-msgstr "Your email address is not allowed, choose a different one."
+#~ msgid "Your account is already confirmed."
+#~ msgstr "Your account is already confirmed."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:360
-msgid ""
-"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you."
-msgstr ""
-"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you."
+#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+#~ msgstr "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Your email address of %s has been confirmed."
+#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
+#~ msgstr "Your email address has been changed to %s."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "Your email has been updated to %s"
+#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+#~ msgstr "Your email address is not allowed, choose a different one."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s."
-msgstr "Your email has been updated to %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the "
+#~ "instructions that were emailed to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the "
+#~ "instructions that were emailed to you."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
-msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Your memo limit has been disabled."
+#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Your email address of %s has been confirmed."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Your memo limit has been set to %d."
+#~ msgid "Your email has been updated to %s"
+#~ msgstr "Your email has been updated to %s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgid "Your email has been updated to %s."
+#~ msgstr "Your email has been updated to %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Your memo limit is %d."
+#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
+#~ msgstr "Your memo limit has been disabled."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
-msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
+#~ msgstr "Your memo limit has been set to %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
-msgid ""
-"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
-"this limit."
-msgstr ""
-"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
-"this limit."
+#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
-msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "Your nick has been logged out."
+#~ msgid "Your memo limit is %d."
+#~ msgstr "Your memo limit is %d."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:143
-msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Your nick is already registered."
+#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+#~ msgstr "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:235
-msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgid ""
+#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
+#~ "change this limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
+#~ "change this limit."
-#: include/language.h:78
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Your nick isn't registered."
+#~ msgid "Your nick has been logged out."
+#~ msgstr "Your nick has been logged out."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Your nickname is now being changed to %s"
+#~ msgid "Your nick is already registered."
+#~ msgstr "Your nick is already registered."
-#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
-msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-msgstr "Your oper block doesn't require logging in."
+#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Your passcode has been re-sent to %s."
+#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+#~ msgstr "Your nickname is now being changed to %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "Your password is %s - remember this for later use."
+#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+#~ msgstr "Your oper block doesn't require logging in."
-#: include/language.h:77
-msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
-msgstr "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
+#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+#~ msgstr "Your passcode has been re-sent to %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
-msgid "Your password reset request has expired."
-msgstr "Your password reset request has expired."
+#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+#~ msgstr "Your password is %s - remember this for later use."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:165
-msgid "Your vHost has been requested."
-msgstr "Your vHost has been requested."
+#~ msgid "Your password reset request has expired."
+#~ msgstr "Your password reset request has expired."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgid "Your vHost has been requested."
+#~ msgstr "Your vHost has been requested."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgstr "Your vhost of %s is now activated."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:34
-msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#~ msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
-msgid "Zone"
-msgstr "Zone"
+#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Zone %s already exists."
-msgstr "Zone %s already exists."
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zone"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
-#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Zone %s does not exist."
-msgstr "Zone %s does not exist."
+#~ msgid "Zone %s already exists."
+#~ msgstr "Zone %s already exists."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:331
-#, c-format
-msgid "Zone %s removed."
-msgstr "Zone %s removed."
+#~ msgid "Zone %s does not exist."
+#~ msgstr "Zone %s does not exist."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
-msgid "[1|2|3|4|5]"
-msgstr "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgid "Zone %s removed."
+#~ msgstr "Zone %s removed."
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
-#, c-format
-msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
-#, c-format
-msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Logon News - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
-#, c-format
-msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Random News - %s] %s"
+#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Oper News - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
-msgid "[account] password"
-msgstr "[account] password"
+#~ msgid "[Random News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Random News - %s] %s"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
-msgid "[channel [nick]]"
-msgstr "[channel [nick]]"
+#~ msgid "[account] password"
+#~ msgstr "[account] password"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
-msgid "[channel] ADD entry"
-msgstr "[channel] ADD entry"
+#~ msgid "[channel [nick]]"
+#~ msgstr "[channel [nick]]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
-msgid "[channel] DEL entry"
-msgstr "[channel] DEL entry"
+#~ msgid "[channel] ADD entry"
+#~ msgstr "[channel] ADD entry"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
-msgid "[channel] LIST"
-msgstr "[channel] LIST"
+#~ msgid "[channel] DEL entry"
+#~ msgstr "[channel] DEL entry"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
-msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "[channel] [list | NEW]"
+#~ msgid "[channel] LIST"
+#~ msgstr "[channel] LIST"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
-msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "[channel] [nick]"
+#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
+#~ msgstr "[channel] [list | NEW]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:42
-msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#~ msgid "[channel] [nick]"
+#~ msgstr "[channel] [nick]"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:104
-msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#~ msgstr "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
-msgid "[key|#X-Y]"
-msgstr "[key|#X-Y]"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#~ msgstr "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
-msgid "[nick | channel]"
-msgstr "[nick | channel]"
+#~ msgid "[key|#X-Y]"
+#~ msgstr "[key|#X-Y]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:224
-msgid "[nick]"
-msgstr "[nick]"
+#~ msgid "[nick | channel]"
+#~ msgstr "[nick | channel]"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
-msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-msgstr "[nickname [REVALIDATE]]"
+#~ msgid "[nick]"
+#~ msgstr "[nick]"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
-msgid "[nickname]"
-msgstr "[nickname]"
+#~ msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
+#~ msgstr "[nickname [REVALIDATE]]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
-msgid "[parameter]"
-msgstr "[parameter]"
+#~ msgid "[nickname]"
+#~ msgstr "[nickname]"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
-msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-msgstr "[+daysd] [+limitl] pattern"
+#~ msgid "[parameter]"
+#~ msgstr "[parameter]"
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
-msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "[+expiry] channel reason"
+#~ msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
+#~ msgstr "[+daysd] [+limitl] pattern"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
-msgid "[Hostname hidden]"
-msgstr "[Hostname hidden]"
+#~ msgid "[+expiry] channel reason"
+#~ msgstr "[+expiry] channel reason"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
-msgid "[Suspended]"
-msgstr "[Suspended]"
+#~ msgid "[Hostname hidden]"
+#~ msgstr "[Hostname hidden]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
-msgid "[Unconfirmed]"
-msgstr "[Unconfirmed]"
+#~ msgid "[Suspended]"
+#~ msgstr "[Suspended]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:208
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+#~ msgid "[Unconfirmed]"
+#~ msgstr "[Unconfirmed]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:262
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+#~ msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:260
-#, c-format
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+#~ msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:384
-#, c-format
-msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+#~ msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:128
-msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-msgstr "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+#~ msgstr "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
-msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+#~ msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+#~ msgstr "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "day"
-msgstr "day"
+#~ msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+#~ msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "days"
-msgstr "days"
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "day"
-#: include/language.h:89
-msgid "does not expire"
-msgstr "does not expire"
+#~ msgid "days"
+#~ msgstr "days"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d day"
-msgstr "expires in %d day"
+#~ msgid "expires in %d day"
+#~ msgstr "expires in %d day"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d days"
-msgstr "expires in %d days"
+#~ msgid "expires in %d days"
+#~ msgstr "expires in %d days"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "expires in %d hour, %d minute"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
+#~ msgstr "expires in %d hour, %d minute"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "expires in %d hour, %d minutes"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+#~ msgstr "expires in %d hour, %d minutes"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "expires in %d hours, %d minute"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
+#~ msgstr "expires in %d hours, %d minute"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr "expires in %d hours, %d minutes"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "expires in %d hours, %d minutes"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minute"
-msgstr "expires in %d minute"
+#~ msgid "expires in %d minute"
+#~ msgstr "expires in %d minute"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minutes"
-msgstr "expires in %d minutes"
+#~ msgid "expires in %d minutes"
+#~ msgstr "expires in %d minutes"
-#: src/misc.cpp:376
-msgid "expires momentarily"
-msgstr "expires momentarily"
+#~ msgid "expires momentarily"
+#~ msgstr "expires momentarily"
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hour"
-msgstr "hour"
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "hour"
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hours"
-msgstr "hours"
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "hours"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
-#, c-format
-msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+#~ msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+#~ msgstr "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minute"
-msgstr "minute"
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "minute"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minutes"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "not assigned yet"
-msgstr "not assigned yet"
+#~ msgid "not assigned yet"
+#~ msgstr "not assigned yet"
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "second"
-msgstr "second"
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "second"
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "seconds"
-msgstr "seconds"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "seconds"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:210
-#, c-format
-msgid "vHost for %s has been activated."
-msgstr "vHost for %s has been activated."
+#~ msgid "vHost for %s has been activated."
+#~ msgstr "vHost for %s has been activated."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
-#, c-format
-msgid "vHost for %s has been rejected."
-msgstr "vHost for %s has been rejected."
+#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
+#~ msgstr "vHost for %s has been rejected."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:80
-msgid "vhost"
-msgstr "vhost"
+#~ msgid "vhost"
+#~ msgstr "vhost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
-#, c-format
-msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "vhosts for group %s have been removed."
+#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
+#~ msgstr "vhosts for group %s have been removed."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "year"
-msgstr "year"
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "year"
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "years"
-msgstr "years"
+#~ msgid "years"
+#~ msgstr "years"
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
-msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-msgstr "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+#~ msgstr "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:42
-msgid "{channel | nickname}"
-msgstr "{channel | nickname}"
+#~ msgid "{channel | nickname}"
+#~ msgstr "{channel | nickname}"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
-msgid "{nick | channel}"
-msgstr "{nick | channel}"
+#~ msgid "{nick | channel}"
+#~ msgstr "{nick | channel}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
-msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "{nick | channel} memo-text"
+#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
+#~ msgstr "{nick | channel} memo-text"
diff --git a/language/anope.es_ES.po b/language/anope.es_ES.po
index 17a0eb187..cdef069eb 100644
--- a/language/anope.es_ES.po
+++ b/language/anope.es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Isaac Fontal <i_fontal@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -19,328 +19,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-msgstr "%d canale(s) limpiado(s), y %d canale(s) borrado(s)."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
-#, c-format
-msgid "%d nickname(s) dropped."
-msgstr "%d nick(s) borrado(s)."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
-#, c-format
-msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%s añadido a la lista de %s de %s."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:220
-#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con nivel %d."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:218
-#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con privilegios de %s (nivel %d)"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s añadido a la lista de kicks automaticos en el canal %s."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
-#, c-format
-msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s añadido a la lista de bad words de %s."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
-#, c-format
-msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
-#, c-format
-msgid "%s added to %s's certificate list."
-msgstr "%s añadido a la lista de certificados de %s."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%s added to ignore list."
-msgstr "%s añadido a la lista de ignorados."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
-#, c-format
-msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s añadido a la lista %s."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:202
-#, c-format
-msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "%s añadido a la lista de AKILLs."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-"that\n"
-"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-"given.\n"
-msgstr ""
-"%s te permite ejecutar comandos \"fantasía\" en el canal.\n"
-"Los comandos fantasía son comandos que pueden ser ejecutados enviado un\n"
-"mensaje a un canal y proporcionan una forma más cómoda de ejecutar "
-"comandos.\n"
-"Los comandos que requieren un canal como parámetro ya obtendrán ese\n"
-"parámetro automáticamente.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-"It has been created for users that can't host or\n"
-"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-"allow user bots. Available commands are listed\n"
-"below; to use them, type %s%s command. For\n"
-"more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s te permite crear un bot en tu propio canal.\n"
-"Esto ha sido creado para usuarios que no puedan\n"
-"hostear o configurar un bot, o para usar en redes\n"
-"que no permitan bots de usuarios. Los comandos\n"
-"disponibles están listados mas abajo; para usarlos,\n"
-"escribe %s%s comando. Para más\n"
-"información sobre un comando específico, escribe\n"
-"%s%s %s comando.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register a nickname and\n"
-"prevent others from using it. The following\n"
-"commands allow for registration and maintenance of\n"
-"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s te permite registrar un nick y evitar\n"
-"que otros lo usen. Los siguientes comandos\n"
-"permiten el registro y el mantenimiento de nicks;\n"
-"para usarlos, escribe %s%s comando.\n"
-"Para más información acerca de un comando específico,\n"
-"escribe %s%s %s comando.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register an account.\n"
-"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s te permite registrar una cuenta.\n"
-"Los siguientes comandos permiten el registro y mantenimiento de\n"
-"cuentas; para usarlos, escribe %s%s comando.\n"
-"Para más información acerca de un comando específico,\n"
-"escribe %s%s %s comando.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register and control various\n"
-"aspects of channels. %s can often prevent\n"
-"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-"commands are listed below; to use them, type\n"
-"%s%s command. For more information on a\n"
-"specific command, type %s%s HELP command.\n"
-msgstr ""
-"%s te permite registrar y controlar varios\n"
-"aspectos de los canales. Normalmente, %s puede\n"
-"prevenir a usuarios maliciosos \"tomar\" canales\n"
-"limitando quienes pueden tener privilegios de operador.\n"
-"Los comandos disponibles están listados más abajo;\n"
-"para usarlos, escribe %s%s comando. Para más\n"
-"información acerca de un comando específico, escribe\n"
-"%s%s HELP comando.\n"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
-#, c-format
-msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s ya existe en la lista de bad words de %s."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s ya existe en la lista de kick automático de %s."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "%s ya existe en la lista de EXCEPCIONES."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
-#, c-format
-msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s no es válido como veces para banear."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:157
-#, c-format
-msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s cambió tus modos de usuario a %s."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:46
-#, c-format
-msgid "%s channel list:"
-msgstr "Lista de canales de %s."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s borrado de la lista de %s de %s."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s borrado de la lista de kicks automáticos del canal %s."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s borrado de la lista de bad words de %s."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-msgstr "%s borrado de la lista de certificados de %s."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
-#, c-format
-msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "%s borrado de la lista de excepciones al limite de sesiones."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s borrado de la lista %s."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:245
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "%s borrado de la lista de AKILLs."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:678
-#, c-format
-msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "%s deshabilitado en el canal %s."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
-#, c-format
-msgid "%s has been invited to %s."
-msgstr "%s ha sido invitado a %s."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
-#, c-format
-msgid "%s has been joined to %s."
-msgstr "%s ha sido introducido en %s."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%s has been parted from %s."
-msgstr "%s ha sido sacado de %s."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
-#, c-format
-msgid "%s has been unbanned from %s."
-msgstr "%s ha sido desbaneado de %s."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
-#, c-format
-msgid "%s has no access in any channels."
-msgstr "%s no tiene acceso en ningún canal."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
-#, c-format
-msgid "%s has no access on %s."
-msgstr "%s no tiene acceso en %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:304
-#, c-format
-msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s tiene demasiados canales registrados."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
-#, c-format
-msgid "%s is a super administrator."
-msgstr "%s es un super administrador."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-"nickname and the target nickname or channel must be\n"
-"registered in order to send a memo.\n"
-"%s's commands include:"
-msgstr ""
-"%s es una utilidad que permite a usuarios de IRC\n"
-"enviar mensajes cortos a otros usuarios de IRC, estén\n"
-"en línea o no, o a canales(*). Tanto el nick del remitente\n"
-"como el del destinatario, o el canal, deben estar\n"
-"registrados para enviar un memo.\n"
-"Los comandos de %s incluyen:"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
-#, c-format
-msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "¡%s ya está en %s!"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
-#, c-format
-msgid "%s is already in %s."
-msgstr "%s ya está en %s."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
-#, c-format
-msgid "%s is already on the ignore list."
-msgstr "%s ya está en la lista de ignorados."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s is already suspended."
-msgstr "%s ya está suspendido."
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
-#, c-format
-msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s no es un nick o canal registrado."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s no es un tipo de ban válido."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:102
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s no es un bot o canal registrado válidos."
-
#: include/language.h:87
#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
@@ -351,31 +29,6 @@ msgstr "%s no es e-mail válido."
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s no está actualmente en el canal %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
-#, c-format
-msgid "%s is not in %s."
-msgstr "%s no está en %s."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
-#, c-format
-msgid "%s is not on the ignore list."
-msgstr "%s no está en la lista de ignorados."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:75
-#, c-format
-msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-msgstr "%s está en la lista de kicks automáticos de %s (%s)."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is the founder of %s."
-msgstr "%s es el fundador de %s."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
-msgstr "%s está en la lista de acceso de %s, con el nivel de %s."
-
#: include/language.h:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -385,1407 +38,20 @@ msgstr ""
"%s concuerda con una excepción en %s y no puede ser baneado hasta que se "
"haya eliminado la excepción."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:81
-#, c-format
-msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-msgstr ""
-"%s concuerda con la entrada %s de la lista de kicks automáticos en %s (%s)."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "%s no encontrado en la lista de %s de %s."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s no encontrado en la lista de kicks automáticos en el canal %s."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "%s no encontrado en la lista de bad words de %s."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s's certificate list."
-msgstr "%s no encontrado en la lista de certificados de %s."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
-#, c-format
-msgid "%s not found on ignore list."
-msgstr "%s no encontrado en la lista de ignorados."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
-" %s."
-msgstr ""
-"%s no se encuentra en la lista de sesiones, pero tiene un límite de %d "
-"porque coincide con la entrada: %s."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
-#, c-format
-msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "%s no encontrado en la lista de excepciones al límite de sesiones."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "%s no encontrado en la lista %s."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:236
-#, c-format
-msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "%s no encontrado en la lista de AKILLs."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
-#, c-format
-msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
-#, c-format
-msgid "%s removed from the ignore list."
-msgstr "%s borrado de tu lista de ignorados."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:151
-#, c-format
-msgid "%s users list:"
-msgstr "Lista de usuarios de %s:"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "%s ya no sera ignorado."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "%s será ignorado por %s."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "%s será ignorado permanentemente."
-
#: include/language.h:67
#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr "%s%s HELP %s para más información."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
-msgid "ADD nick user host real"
-msgstr "ADD nick usuario host nom-real"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
-msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-msgstr "CHANGE viejo-nick nuevo-nick [usuario [host [nombre-real]]]"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
-msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL nick"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:601
-msgid ""
-"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-"user names into account. limit must be a number greater than\n"
-"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-"the format of the optional expiry parameter.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-"host mask and the expiry date and time.\n"
-" \n"
-"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-"their host matches."
-msgstr ""
-"EXCEPTION ADD añade la máscara dada a la lista de excepciones.\n"
-"Ten en cuenta que las máscaras nick!user@host y user@host\n"
-"no son válidas.\n"
-"Solo se permiten máscaras de host reales como box.host.dom y\n"
-" *.host.dom,ya que el límite de sesiones no tiene en cuenta nicks o\n"
-"nombres de usaurio. límite debe ser un número mayor o igual a\n"
-"cero. Esto determina cuantas sesiones puede usar a la vez este host.\n"
-"Un valor de cero significa que el host puede tener un número de\n"
-"sesiones ilimitado. Mira la ayuda del comando AKILL para\n"
-"detalles sobre el formato del parámetro opcional expiración.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL elimina la máscara dada de la lista de excepciones.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION MOVE mueve la excepción num a posición. El\n"
-"resto de sesiones se reordenarán para rellenar el hueco.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST y EXCEPTION VIEW muestra las sesiones\n"
-"actuales; si se proporciona una máscara, la lista solo mostrará las\n"
-"sesiones que concuerden con ella. La diferencia es que\n"
-"EXCEPTION VIEW proporciona más detalles, mostrando el nombre\n"
-"de la persona que añadió la excepción, el límite, la razón, la máscara y\n"
-"la fecha y hora de expiración.\n"
-" \n"
-"Ten en cuenta que los clientes \"usarán\" la primera excepción con la\n"
-"concuerden sus hosts."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
-msgid ""
-"SET kills all operators from the given\n"
-"server and prevents operators from opering\n"
-"up on the given server. REVOKE removes this\n"
-"restriction."
-msgstr ""
-"SET expulsa a todos los operadores del servidor\n"
-"dado y evita que adquieran estado de operadores.\n"
-"REVOKE elimina esta restricción."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:604
-#, c-format
-msgid ""
-"User access levels can be seen by using the\n"
-"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-"information."
-msgstr ""
-"Los niveles de acceso de los usuarios se pueden ver\n"
-"usando el comando %s; escribe %s%s HELP LEVELS\n"
-"para obtener información."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
-#, c-format
-msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[auto-memo] El memo que enviaste a %s ha sido leido."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "[target] [password]"
-msgstr "objetivo contraseña"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:435
-msgid "address"
-msgstr "dirección"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:150
-msgid "botname {ON|OFF}"
-msgstr "nombre-de-bot {ON|OFF}"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-msgid "channel"
-msgstr "canal"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:135
-msgid "channel bantype"
-msgstr "canal tipo-de-ban"
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
-msgid "channel channel"
-msgstr "canal canal"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
-msgid "channel command method [status]"
-msgstr "canal comando método [estado]"
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
-msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "canal máscara [razón]"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
-msgid "channel modes"
-msgstr "canal modos"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
-#: modules/commands/cs_set.cpp:962
-msgid "channel nick"
-msgstr "canal nick"
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
-msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "canal nick [razón]"
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
-msgid "channel target [what]"
-msgstr "canal objetivo [que]"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
-msgid "channel text"
-msgstr "canal texto"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:79
-msgid "channel time"
-msgstr "canal tiempo"
-
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
-msgid "channel user reason"
-msgstr "canal usuario razón"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
-msgid "channel what"
-msgstr "canal que"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
-msgid "channel ADD mask"
-msgstr "canal ADD máscara"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:494
-msgid "channel ADD mask level"
-msgstr "canal ADD máscara nivel"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
-msgid "channel ADD message"
-msgstr "canal ADD mensaje"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
-msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-msgstr "canal ADD palabra [SINGLE | START | END]"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
-msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr "canal ADD {nick | máscara} [razón]"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
-msgid "channel APPEND topic"
-msgstr "canal APPEND topic"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-msgid "channel CLEAR"
-msgstr "canal CLEAR"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
-msgid "channel CLEAR [what]"
-msgstr "canal CLEAR [que]"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
-msgid "channel CLEAR [ALL]"
-msgstr "canal CLEAR [ALL]"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
-msgid "channel DEL num"
-msgstr "canal DEL num"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
-msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "canal DEL {máscara | num-entrada | lista}"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
-msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "canal DEL {nick | máscara | num-entrada | lista}"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
-msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "canal DEL {palabra | num-entrada | lista}"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
-msgid "channel ENFORCE"
-msgstr "canal ENFORCE"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
-msgid "channel LIST"
-msgstr "canal LIST"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
-msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "canal LIST [máscara | num-entrada | lista]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
-msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "canal LIST [máscara | lista]"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
-msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-msgstr "canal LIST [máscara | +marcas]"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
-msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [que]"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
-msgid "channel MODIFY mask changes"
-msgstr "canal MODIFY máscara cambios"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:738
-msgid "channel RESET"
-msgstr "canal RESET"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
-msgid "channel SET modes"
-msgstr "canal SET modos"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:735
-msgid "channel SET type level"
-msgstr "canal SET tipo nivel"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
-msgid "channel SET [topic]"
-msgstr "canal SET [topic]"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
-msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "canal VIEW [máscara | num-entrada | lista]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:497
-msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "canal VIEW [máscara | lista]"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
-msgid "channel [description]"
-msgstr "canal [descripción]"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
-msgid "channel [nick]"
-msgstr "canal [nick]"
-
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
-msgid "channel [parameters]"
-msgstr "canal [parámetros]"
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
-msgid "channel [user]"
-msgstr "canal [usuario]"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
-msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "canal [+expiración] [razón]"
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
-msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-msgstr "canal [+expiración] {nick | máscara} [razón]"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
-msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]"
-
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
-msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "canal {ON|OFF}"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:736
-msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-msgstr "canal {DIS | DISABLE} tipo"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:885
-msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}"
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
-#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
-#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
-#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
-#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
-msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "canal {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
-msgid "email"
-msgstr "email"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:773
-msgid "language"
-msgstr "idioma"
-
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
-msgid "memo-text"
-msgstr "texto-del-memo"
-
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
-msgid "message"
-msgstr "mensaje"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
-#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
-msgid "modname"
-msgstr "nombre-del-módulo"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:322
-msgid "new-display"
-msgstr "nuevo-display"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:117
-msgid "new-password"
-msgstr "nueva-contraseña"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:187
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
-msgid "nick"
-msgstr "nick"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
-msgid "nick channel"
-msgstr "nick canal"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "nick channel [reason]"
-msgstr "nick [razón]"
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
-msgid "nick flags"
-msgstr "nick marcas"
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
-msgid "nick hostmask"
-msgstr "nick máscara"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
-msgid "nick newnick"
-msgstr "nick nuevo-nick"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:236
-msgid "nick [reason]"
-msgstr "nick [razón]"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
-msgid "nickname"
-msgstr "nick"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:525
-msgid "nickname address"
-msgstr "nick dirección"
-
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
-msgid "nickname email"
-msgstr "nick email"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
-msgid "nickname language"
-msgstr "nick idioma"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:145
-msgid "nickname message"
-msgstr "nick mensaje"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:385
-msgid "nickname new-display"
-msgstr "nick nuevo-display"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:168
-msgid "nickname new-password"
-msgstr "nick nueva-contraseña"
-
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
-msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "nick [parámetro]"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
-msgid "nickname [password]"
-msgstr "nick [contraseña]"
-
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
-msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-msgstr "nick [+expiración] [razón]"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
-msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
-#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
-msgid "nickname {ON | OFF}"
-msgstr "nick {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:739
-msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "nick {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
-msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "opción (canal | bot) configuración"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
-msgid "option channel parameters"
-msgstr "opción canal parámetros"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
-msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "opción canal {ON|OFF} [configuración]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:72
-msgid "option nickname parameters"
-msgstr "opción nick parámetros"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
-msgid "option parameters"
-msgstr "opción parámetros"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
-msgid "option setting"
-msgstr "opción configuración"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
-msgid "passcode"
-msgstr "código"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:20
-msgid "password"
-msgstr "contraseña"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:108
-msgid "password [email]"
-msgstr "contraseña [email]"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:106
-msgid "password email"
-msgstr "contraseña email"
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
-msgid "server [reason]"
-msgstr "servidor [razón]"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:141
-msgid "user modes"
-msgstr "usuario modos"
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
-msgid "user [reason]"
-msgstr "usuario [razón]"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-"nickname(s)."
-msgstr ""
-" \n"
-"AVISO: Este servicio está pensado para proporcionar\n"
-"una forma de que los ususarios de IRC aseguren su identidad.\n"
-"NO está pensado para facilitar el \"robo\" de nicks u otras\n"
-"acciones maliciosas. El abuso de %s conllevará, como\n"
-"mínimo, la pérdida del nick o los nicks empleados."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
-msgid ""
-" \n"
-"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command.\n"
-" \n"
-"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-"separator between it and the reason is a colon."
-msgstr ""
-" \n"
-"SNLINE ADD añade la máscara (nombre real) dada a\n"
-"la lista SNLINE con la razón dada (que es obligatoria).\n"
-"expiración debe ser un entero seguido de d(días),\n"
-"h (horas), o m (minutos). No se permiten combinaciones\n"
-"(como1h30m). Si no se especifica la unidad, se tomará como\n"
-"días (así que +30 significa por sí mismo 30 days).\n"
-"Para añadir una SNLINE que no expire, usa +0. Si la máscara\n"
-"a añadir comienza con un +, se debe dar la expiración\n"
-"incluso si es la misma que la predeterminada. El tiempo de\n"
-"expiración predeterminado de una SNLINE se puede ver con\n"
-"el comandoSTATS AKILL.\n"
-" \n"
-"Aviso: ya que la máscara (nombre real) puede contener espcios,\n"
-"el separador entre ella y la razón debe ser una coma."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
-msgid ""
-" \n"
-"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-" \n"
-"SQLINE ADD añade la máscara (nick) dada a la lista\n"
-"SQNLINE con la razón dada (que es obligatoria).\n"
-"expiración debe ser un entero seguido de d(días),\n"
-"h (horas), o m (minutos). No se permiten combinaciones\n"
-"(como1h30m). Si no se especifica la unidad, se tomará como\n"
-"días (así que +30 significa por sí mismo 30 days).\n"
-"Para añadir una SQLINE que no expire, usa +0. Si la máscara\n"
-"a añadir comienza con un +, se debe dar la expiración\n"
-"incluso si es la misma que la predeterminada. El tiempo de\n"
-"expiración predeterminado de una SQLINE se puede ver con\n"
-"el comandoSTATS AKILL."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-"after %d days if not used."
-msgstr ""
-" \n"
-"Las cuentas que no se usen son susceptibles de expirar\n"
-"automáticamente, por ejemplo, serán borradas después\n"
-"de %d días sin usar."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
-msgid ""
-" \n"
-"Available commands are:"
-msgstr ""
-" \n"
-"Los comandos disponibles son:"
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-"%d user(s) on it."
-msgstr ""
-" \n"
-"El bot entrará al canal cuando haya al menos\n"
-"%d usuario(s) en él."
-
-#: modules/fantasy.cpp:69
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, users will be able to use\n"
-"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-"with one of the following fantasy characters: %s\n"
-" \n"
-"Note that users wanting to use fantaisist\n"
-"commands MUST have enough access for both\n"
-"the FANTASIA and the command they are executing."
-msgstr ""
-" \n"
-"Habilita o deshabilita el modo fantasía en un canal.\n"
-"Cuando está activado, los usuarios podrán usar los\n"
-"comandos fantasía en un canal cuando vayan precedidos\n"
-"con uno de los siguientes caracteres: %s\n"
-" \n"
-"Ten en cuenta que los usuarios que quieran usar los\n"
-"comandos fantasía DEBEN tener nivel suficiente tanto\n"
-"para usar FANTASIA como para usar el comando en\n"
-"cuestión."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:69
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, the bot will display greet\n"
-"messages of users joining the channel, provided\n"
-"they have enough access to the channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Habilita o deshabilita el modo saludo en un canal.\n"
-"Cuando está habilitado, el bot mostrará los mensajes\n"
-"de saludo de los usuarios cuando entran al canal, si\n"
-"tienen nivel suficiente."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-" \n"
-"Habilita o deshabilita el modo de proteccion de ops\n"
-"en un canal. Al habilitarlo, los ops no serán kickeados\n"
-"por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-" \n"
-"Habilita o deshabilita el modo de proteccion de voices\n"
-"en un canal. Al habilitarlo, los voices no serán kickeados\n"
-"por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Los comandos fantasía pueden ser prefijados con uno de estos caracteres: %s\n"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname."
-msgstr ""
-" \n"
-"AVISO: Para registrar un canal, primero debes registrar\n"
-"tu nick."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Note that any channel which is not used for %d days\n"
-"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-"for that period of time) will be automatically dropped."
-msgstr ""
-" \n"
-"Ten en cuenta que cualquier canal que no sea usado en\n"
-"%d dias (por ejemplo, no entra ningun usuario de la lista\n"
-"de acceso en ese periodo de tiempo) será eliminado\n"
-"automáticamente."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Mira el comando %s (%s%s HELP ACCESS) para\n"
-"obtener información sobre como dar parte de estos privilegios\n"
-"a otros usuarios del canal.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-"any nickname."
-msgstr ""
-" \n"
-"Los Operadores de Servicios también pueden eliminar\n"
-"cualquier nick y pueden ver la lista de acceso de cualquier\n"
-"nick sin necesidad de conocer la contraseña."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-"lists and settings for any channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Los Operadores de Servicios también pueden, dependiendo\n"
-"de su acceso, eliminar cualquier canal, ver (y modicar) las listas\n"
-"de acceso, niveles y akicks, y configuraciones de cualquier canal."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:135
-msgid ""
-" \n"
-"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-"automatically expiring."
-msgstr ""
-" \n"
-"Establece el tiempo de expiración de los bans del bot. Si se activa,\n"
-"cualquier ban puesto por el bot, se eliminará automáticamente\n"
-"después del tiempo dado. Ponlo en 0 para deshabilitar la expiración\n"
-"automática."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s commands are limited to founders\n"
-"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
-"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Los comandos %s están limitados al fundador\n"
-"(a menos que SECUREOPS se ponga a off). Sin embargo,\n"
-"cualquier usuario en la lista VOP o superior puede usar el\n"
-"comando %s LIST\n"
-" \n"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-"%s list.\n"
-" \n"
-"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-"%s list."
-msgstr ""
-" \n"
-"El comando %s ADD añade el nick dado a la lista %s.\n"
-" \n"
-"El comando %s DEL borra el nick dado de la lista %s.\n"
-"Si se introduce una lista de números, se borrarán dichas\n"
-"entradas. (Mira los ejemplos para LIST)\n"
-" \n"
-"El comando %s LIST muestra la lista %s. Si se proporciona\n"
-"una máscara, solo se muestran las entradas que concuerdan\n"
-"con la máscara. Si se proporciona una lista de números, solo\n"
-"se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
-" %s #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista las entradas %s números 2 a 5 y número 7 a 9.\n"
-" \n"
-"El comando %s CLEAR borra todas las entradas de la\n"
-"lista %s."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-"manually.\n"
-" \n"
-"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-"given mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-"AKICK LIST command.\n"
-" \n"
-"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-"current AKICK list by removing those users who match an\n"
-"AKICK mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-"akick list."
-msgstr ""
-" \n"
-"El comando AKICK DEL elimina el nick o máscara dados\n"
-"de la lista de Kick Automático. Sin embargo, no elimina ningún\n"
-"ban puesto por un Kick Automático; esos deben eliminarse\n"
-"manualmente.\n"
-" \n"
-"El comando AKICK LIST muestra la lista de Kick Automático\n"
-"o solo las entradas que concuerden con la máscara dada.\n"
-" \n"
-"El comando AKICK VIEW proporciona más detalles que el comando\n"
-"AKICK LIST.\n"
-" \n"
-"El comando AKICK ENFORCE provoca que se fuerce la lista\n"
-"AKICK de %s eliminando a aquellos usuarios que concuerda con\n"
-"una máscara AKICK.\n"
-" \n"
-"El comando AKICK CLEAR borra todas las entradas de la\n"
-"list akick."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:442
-msgid ""
-" \n"
-"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-msgstr ""
-" \n"
-"El comando AKILL DEL elimina la máscara dada de la lista\n"
-"AKILL si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n"
-"se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n"
-"abajo.)\n"
-" \n"
-"El comando AKILL LIST muestra la lista AKILL.\n"
-"Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n"
-"que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n"
-"números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista las entradas AKILL números 2 a 5 y 7 a 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW es una versión más completa de AKILL LIST, y\n"
-"mostrará quien añadió el AKILL, la fecha en la que lo hizo, cuando\n"
-"expira, la máscara usuario@host/ip y la razón.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR borra todas las entradas de la lista AKILL."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
-msgid ""
-" \n"
-"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-msgstr ""
-" \n"
-"El comando SNLINE DEL elimina la máscara dada de la lista\n"
-"SNLINE si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n"
-"se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n"
-"abajo.)\n"
-" \n"
-"El comando SNLINE LIST muestra la lista SNLINE.\n"
-"Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n"
-"que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n"
-"números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista las entradas SNLINE números 2 a 5 y 7 a 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW es una versión más completa de SNLINE LIST, y\n"
-"mostrará quien añadió la SNLINE, la fecha en la que lo hizo, cuando\n"
-"expira, la máscara de nombre real y la razón.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SNLINE."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
-msgid ""
-" \n"
-"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the mask and reason.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-msgstr ""
-" \n"
-"El comando SQLINE DEL elimina la máscara dada de la lista\n"
-"SQLINE si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n"
-"se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n"
-"abajo.)\n"
-" \n"
-"El comando SQLINE LIST muestra la lista SQLINE.\n"
-"Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n"
-"que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n"
-"números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista las entradas SQLINE números 2 a 5 y 7 a 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW es una versión más completa de SQLINE LIST, y\n"
-"mostrará quien añadió la SQLINE, la fecha en la que lo hizo, cuando\n"
-"expira, la máscara y la razón.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SQLINE."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
-msgid ""
-" \n"
-"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-"automatically when you enable the option."
-msgstr ""
-" \n"
-"Esta opción hace al canal no asignable. Si un bot ya\n"
-"está asignado al canal, es desasignado automáticamente\n"
-"cuando habilitas esta opción."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:187
-msgid ""
-" \n"
-"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-"channel by users that aren't IRC Operators."
-msgstr ""
-" \n"
-"Esta opción evita que un bot sea asignado a un canal\n"
-"por usuarios que no sean IRCOps."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-"above commands."
-msgstr ""
-" \n"
-"Escribe %s%s HELP comando para ayuda sobre cualquiera\n"
-"de los comandos anteriores."
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
-#, c-format
-msgid " %s is online using this oper block."
-msgstr " %s está en línea usando este bloque de operador."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
-#, c-format
-msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-msgstr " El comando %s en %s está asociado a %s"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
-#, c-format
-msgid " Providing service: %s"
-msgstr " Servicio proporcionado: %s"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:149
-msgid " This oper is configured in the configuration file."
-msgstr " Este operador está definido en el archivo de configuración."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
-#, c-format
-msgid " Loaded at: %p"
-msgstr " Cargado en: %p"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
-#, c-format
-msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr " pero %s misteriosamente desmaterializado."
-
-#: src/messages.cpp:335
-#, c-format
-msgid ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr ""
-"\"/msg %s\" ya no está soportado. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\" en su lugar."
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
-msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr "\"Jupitear\" un servidor"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:147
-#, c-format
-msgid "%-8s %s"
-msgstr "%-8s %s"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
-"%2lu %-16s letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s"
-
-#: src/misc.cpp:360
-msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
-#, c-format
-msgid "%c is an unknown status mode."
-msgstr "%c es un modo de estado desconocido."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%c%c no está bloqueado en %s."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
-#, c-format
-msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-msgstr "%c%c%s ha sido desbloqueado desde %s."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
-#, c-format
-msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "%d entradas de acceso de %s han sido clonadas a %s."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d bots available."
-msgstr "%d bots disponibles."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%d modules loaded."
-msgstr "%d módulos cargados."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:345
-#, c-format
-msgid "%d nickname(s) in the group."
-msgstr "%d nick(s) en el grupo."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-msgstr ""
-"%lu nicks están almacenados en la base de datos, usando %.2Lf kB de memoria."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
-#, c-format
-msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "La lista de %s de %s está vacía."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr "%s (%d kick(s) para banear)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d líneas en %ds)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d veces)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-msgstr "%s (%d kick(s) para banear; mínimo %d/%d%%)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#, c-format
-msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr "%s (%d líneas en %ds)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "%s (%d times)"
-msgstr "%s (%d veces)"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) fue kickeado de %s (\"%s\") hace%s%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) fue kickeado de un canal secreto hace %s%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez de %s a %s hace %s%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez a %s hace %s%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-msgstr "%s (%s) fue visto por última vez conectando hace %s (%s)%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) fue visto por última vez entrando a %s hace %s %s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) fue visto por última vez entrando a un canal secreto hace %s%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) fue visto por última vez saliendo de %s hace %s%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
-"%s (%s) fue visto por última vez saliendo de un canal secreto hace %s%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-msgstr "%s (%s) fue visto por última vez desconectando (%s) hace %s (%s)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#, c-format
-msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr "%s (mínimo %d/%d%%)"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
-#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
-#, c-format
-msgid "%s access list is empty."
-msgstr "La lista de acceso de %s esta vacía."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s added to %s's auto join list."
-msgstr "%s añadido a la lista de auto join de %s."
-
-#: src/xline.cpp:360
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s ya existe."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s está vacía."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
-#, c-format
-msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "La lista de bad words de %s está vacía."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
-#, c-format
-msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr "%s no puede ser el sucesor en el canal %s ya que es el fundador."
-
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s commands:"
-msgstr "Comandos para %s:"
-
#: include/language.h:70
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr "%s cubre un rango muy amplio; usa una máscara más específica."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr ""
-"%s actualmente tiene %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s actualmente tiene %d memos."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales ninguno ha sido leído ."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s actualmente tiene 1 memo y aún no ha sido leído."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s tiene 1 memo."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
-#, c-format
-msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s no tiene memos."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s borrado de la lista de prohibiciones de %s."
+#: cs_jail.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s deleted from the jail list."
+msgstr "%s borrado de la lista %s."
#: include/language.h:106
#, c-format
@@ -1797,16 +63,6 @@ msgstr "%s para %s establecido a %s."
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s para %s eliminado."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
-#, c-format
-msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-msgstr "La clave especificada para %s no es válida, y fue ignorada."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s no tiene límite de memos."
-
#: include/language.h:116
#, c-format
msgid "%s has no memos."
@@ -1817,333 +73,10 @@ msgstr "%s no tiene memos."
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s no tiene nuevos memos."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is %s"
-msgstr "%s es %s"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
-#, c-format
-msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
-#, c-format
-msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s es un cliente en los Servicios."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
-#, c-format
-msgid "%s is a network service."
-msgstr "%s es un servicio de red."
-
-#: src/xline.cpp:378
-#, c-format
-msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s ya está cubierto por %s."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
-#, c-format
-msgid "%s is already on %s's auto join list."
-msgstr "%s ya está en la lista de auto join de %s."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-msgstr "%s es un nick no confirmado."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-"the XOP and ACCESS methods."
-msgstr ""
-"%s es otra forma de modificar la lista de acceso del canal, similar a\n"
-"los métodos XOP y ACCESS."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s is currently online."
-msgstr "%s está actualmente en línea. "
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s está deshabilitado"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s está habilitado"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:505
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid IP address."
-msgstr "%s no es una IP válida."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s no es un comando válido."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s no es un método de registro válido."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
-#, c-format
-msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s no es notificado de memos nuevos."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
-#, c-format
-msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"%s es notificado de memos nuevos cuando se conecta y cuando le son enviados."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
-#, c-format
-msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s es notificado de nuevos memos cuando se conecta."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s es notificado cuando nuevos memos le son enviados."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo (como %s)!"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now!"
-msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo!"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
-#, c-format
-msgid "%s list for %s"
-msgstr "Lista %s para %s"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
-#, c-format
-msgid "%s list is empty."
-msgstr "La lista %s esta vacia."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
-#, c-format
-msgid "%s locked on %s."
-msgstr "%s bloqueado en %s."
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s not found."
-msgstr "%s no encontrado."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s settings:"
-msgstr "Configuración de %s:"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s was last seen here %s ago."
-msgstr "%s fue visto por última aquí hace %s."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
-#, c-format
-msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-msgstr "%s no encontrado en la lista auto join de %s."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
-#, c-format
-msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-msgstr "%s borrado de la lista de auto join de %s."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s no te enviará ninguna notificación acerca de tus memos."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr "%s ahora te notificará de tus memos cuando te sean enviados."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-"you."
-msgstr ""
-"%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes y cuando te sean "
-"enviados."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-msgstr ""
-"%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes o saques tu /AWAY."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
-#, c-format
-msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) añadido a la lista de bots."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
-#, c-format
-msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "La lista de acceso de %s está vacía."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
-#, c-format
-msgid "%s's auto join list is empty."
-msgstr "La lista de auto join de %s está vacía."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s's auto join list:"
-msgstr "Lista de auto join de %s:"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
-#, c-format
-msgid "%s's certificate list is empty."
-msgstr "La lista de certificados de %s está vacía."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "El límite de memos para %s es %d, y no puede ser cambiado."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "El límite de memos para %s es %d."
-
-#: src/misc.cpp:364
-#, c-format
-msgid "(%s ago)"
-msgstr "(hace %s)"
-
-#: src/misc.cpp:366
-#, c-format
-msgid "(%s from now)"
-msgstr "(%s desde ahora)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:243
-msgid "(Split)"
-msgstr "(Split)"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-#, c-format
-msgid "(by %s on %s) %s"
-msgstr "(por %s en %s) %s"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:703
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(deshabilitado)"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:705
-msgid "(founder only)"
-msgstr "(solo fundador)"
-
-#: src/misc.cpp:368
-msgid "(now)"
-msgstr "(ahora)"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
-msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* AKILL a cualquier nuevo cliente que se conecte"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
-#, c-format
-msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Fuerza los Modos de Canal (%s) en todos los canales"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
-msgid "* Ignore non-opers with a message"
-msgstr "* Ignora a cualquier no-operador con un mensaje"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
-msgid "* Kill any new clients connecting"
-msgstr "* Kill a cualquier nuevo cliente que se conecte"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
-msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* No hay cambios en los modos bloqueados"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
-msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* No hay nuevos registros de canales"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
-msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* No hay nuevos memos enviados"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
-msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* No hay nuevos registros de nicks"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
-msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Ignora silenciosamente a los no-operadores"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
-#, c-format
-msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Usa el límite de sesion reducido de %d"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
-#, c-format
-msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ", pero %s se desmaterializó misteriosamente."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
-#, c-format
-msgid ". %s is still online."
-msgstr ". %s todavía está en línea."
-
#: include/language.h:88
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:484
-#, c-format
-msgid ""
-"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
-"change your e-mail address."
-msgstr ""
-"Se ha enviado un e-mail de confirmación a %s. Sigue las instrucciones en él "
-"para cambiar tu dirección de e-mail."
-
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
-msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Un massmemo ha sido enviado a todos los usuarios registrados."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:280
-msgid ""
-"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
-"the rejection if supplied."
-msgstr ""
-"También se enviará un memo informando al usuario, que incluirá la razón si "
-"se proporciona."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:224
-msgid "A memo informing the user will also be sent."
-msgstr "También se enviará un memo informando al usuario."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-"read his/her memo."
-msgstr ""
-"Se ha enviado una notificación a %s informando de que has leído su memo."
-
#: include/language.h:124
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr "El ident de un vHost debe estar en un formato de ident válido"
@@ -2152,1477 +85,61 @@ msgstr "El ident de un vHost debe estar en un formato de ident válido"
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr "Un vhost debe estar en el formato de un host válido."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
-msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-msgstr "ADD expiración {nick|máscara} [razón]"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
-msgid "ADD oper type"
-msgstr "ADD operador tipo"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
-msgid "ADD target info"
-msgstr "ADD objetivo info"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
-msgid "ADD text"
-msgstr "ADD texto"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:561
-msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
-msgstr "ADD [+expiración] máscara límite razón"
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
-msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-msgstr "ADD [nick] canal [clave]"
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
-msgid "ADD [nickname] mask"
-msgstr "ADD [nick] máscara"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
+#: cs_jail.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-msgstr "ADD [nick] huella"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
-msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "ADD [+expiración] máscara razón"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
-msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "ADD [+expiración] máscara:razón"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
-msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiración] entrada razón"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
-msgid "ADDIP server.name ip"
-msgstr "ADDIP nombre-de-servidor ip"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
-msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr "ADDSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:659
-msgid "ADDZONE zone.name"
-msgstr "ADDZONE nombre-de-zona"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
-#, c-format
-msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr "AKICK ENFORCE en %s completo; %d usuarios afectados."
-
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
-msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr "AKILL todos los usuarios de un canal específico"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
-#: modules/commands/os_akill.cpp:350
-msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "La lista de AKILLS está vacía."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
-msgid "AMSG kicker"
-msgstr "Kick por AMSG"
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Access"
-msgstr "Acceso"
+msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
+msgstr "ADD [+expiración] máscara límite razón"
#: include/language.h:73
msgid "Access denied."
msgstr "Acceso denegado."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Access for %s on %s:"
-msgstr "Acceso para %s en %s:"
-
#: include/language.h:108
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "El nivel de acceso debe estar entre %d y %d inclusive."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
-msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "El nivel de acceso no puede ser cero."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:687
-#, c-format
-msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Opciones del nivel de acceso para el canal %s:"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:727
-#, c-format
-msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "Niveles de acceso para %s resetados a los valores originales."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Access list for %s:"
-msgstr "Lista de acceso para %s:"
-
-#: modules/commands/help.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-msgstr ""
-"El acceso a este comando requiere que el permiso %s esté presente en tu tipo "
-"de oper."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:694
-msgid "Activate security features"
-msgstr "Activar características de seguridad"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:222
-msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-msgstr "Activar el vHost solicitado para el nick dado."
-
-#: modules/commands/hs_on.cpp:53
-msgid ""
-"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Activa el vhost actualmente asignado al nick en uso.\n"
-"Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n"
-"un /whois verá el vhost en vez de tu host/IP real."
-
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
-msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr "Activa tu vhost asignado."
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
-msgid ""
-"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-"This will show to opers in the respective info command for\n"
-"the nick or channel."
-msgstr ""
-"Añade o borra información de oper para el nick o canal dados.\n"
-"Esto se mostrará a los opers con el respectivo comando para el\n"
-"nick o canal."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Added IP %s to %s."
-msgstr "Añadida IP %s a %s."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
+#: cs_jail.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
msgstr "Añadida una prohibición en %s del tipo %s que expirará en %s"
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Added info to %s."
-msgstr "Añadida información a %s."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
-msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Nueva noticia de entrada añadida."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
-msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Nueva noticia de oper añadida."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
-msgid "Added new random news item."
-msgstr "Nueva noticia al azar anadida."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:394
-#, c-format
-msgid "Added server %s."
-msgstr "Añadido servidor %s."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:299
-#, c-format
-msgid "Added zone %s."
-msgstr "Añadida zona %s."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:88
-msgid ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-msgstr ""
-"Adicionalmente, los Operadores de Servicios con el permiso nickserv/confirm "
-"pueden\n"
-"remplazar código con el nick del usuario para forzar su validación."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-"can be executed by prefixing the command name with\n"
-"one of the following characters: %s"
-msgstr ""
-"Adicionalmente, si el modo fantasía está activado, los\n"
-"comandos fantasía pueden usarse precediendo el nombre\n"
-"del comando con uno de los caracteres siguientes: %s"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "Todas las O:lines de %s han sido reseteadas."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
-#, c-format
-msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Todas las entradas akick de %s han sido clonadas a %s."
-
-#: modules/commands/help.cpp:57
-#, c-format
-msgid "All available commands for %s:"
-msgstr "Comandos disponibles para %s:"
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
-#, c-format
-msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Todas las bad words de %s han sido clonadas a %s."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
-msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Todas las noticias de entrada borradas."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:109
-#, c-format
-msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "Todos los memos para el canal %s han sido borrados."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:55
-#, c-format
-msgid "All modes cleared on %s."
-msgstr "Se han limpiado todos los modos en %s."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:358
-msgid ""
-"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
-"registration to be confirmed."
-msgstr ""
-"Todas las cuentas nuevas deben ser validadas por un administrador. Por "
-"favor, espera hasta que tu registro sea confirmado."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:111
-msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Todos tus memos han sido borrados."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
-msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Todas las noticias de oper borradas."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
-#, c-format
-msgid "All operators from %s have been removed."
-msgstr "Todos los operadores de %s han sido borrados."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
-msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Todas las noticias al azar borradas."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
-#, c-format
-msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Todas la configuración de %s ha sido clonada a %s."
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
-#, c-format
-msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Todas los modos de usuario en %s han sido sincronizados."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
-#, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s"
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s@%s."
-
-#: src/access.cpp:41
-msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-msgstr "Puede darse/quitarse halfop a sí mismo"
-
-#: src/access.cpp:40
-msgid "Allowed to (de)halfop users"
-msgstr "Puede dar/quitar halfop a los usuarios"
-
-#: src/access.cpp:49
-msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-msgstr "Puede darse/quitarse op a sí mismo"
-
-#: src/access.cpp:48
-msgid "Allowed to (de)op users"
-msgstr "Puede dar/quitar op a los usuarios"
-
-#: src/access.cpp:51
-msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-msgstr "Puede darse/quitarse status de fundador a sí mismo"
-
-#: src/access.cpp:50
-msgid "Allowed to (de)owner users"
-msgstr "Puede dar/quitar status de fundador a los usuarios"
-
-#: src/access.cpp:53
-msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-msgstr "Puede (des)protegerse a sí mismo"
-
-#: src/access.cpp:52
-msgid "Allowed to (de)protect users"
-msgstr "Puede (des)proteger a los usuarios"
-
-#: src/access.cpp:60
-msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-msgstr "Puede darse/quitarse voz a sí mismo"
-
-#: src/access.cpp:59
-msgid "Allowed to (de)voice users"
-msgstr "Puede dar/quitar voz a los usuarios"
-
-#: src/access.cpp:28
-msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-msgstr "Puede asignar o quitar un bot"
-
-#: src/access.cpp:35
-msgid "Allowed to ban users"
-msgstr "Puede banear usuarios"
-
-#: src/access.cpp:57
-msgid "Allowed to change channel topics"
-msgstr "Puede cambiar el topic del canal"
-
-#: src/access.cpp:42
-msgid "Allowed to get full INFO output"
-msgstr "Puede ver la salida completa del comando INFO"
-
-#: src/access.cpp:37
-msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-msgstr "Puede usar comandos reservados a fundadores del canal"
-
-#: src/access.cpp:34
-msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-msgstr "Puede modificar la lista de badwords del canal"
-
-#: src/access.cpp:25
-msgid "Allowed to modify the access list"
-msgstr "Puede modificar la lista de acceso"
-
-#: src/access.cpp:45
-msgid "Allowed to read channel memos"
-msgstr "Puede leer los memos del canal"
-
-#: src/access.cpp:55
-msgid "Allowed to set channel settings"
-msgstr "Puede cambiar la configuración del canal"
-
-#: src/access.cpp:58
-msgid "Allowed to unban users"
-msgstr "Puede desbanear usuarios"
-
-#: src/access.cpp:38
-msgid "Allowed to use GETKEY command"
-msgstr "Puede usar el comando GETKEY"
-
-#: src/access.cpp:54
-msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-msgstr "Puede usar los comandos SAY y ACT"
-
-#: src/access.cpp:36
-msgid "Allowed to use fantasy commands"
-msgstr "Puede usar los comandos fantasía"
-
-#: src/access.cpp:27
-msgid "Allowed to use the AKICK command"
-msgstr "Puede usar el comando AKICK"
-
-#: src/access.cpp:43
-msgid "Allowed to use the INVITE command"
-msgstr "Puede usar el comando INVITE"
-
-#: src/access.cpp:44
-msgid "Allowed to use the KICK command"
-msgstr "Puede usar el comando KICK"
-
-#: src/access.cpp:46
-msgid "Allowed to use the MODE command"
-msgstr "Puede usar el comando MODE"
-
-#: src/access.cpp:26
-msgid "Allowed to view the access list"
-msgstr "Puede ver la lista de acceso"
-
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-"network. The message will be sent from the nick %s."
-msgstr ""
-"Permite a los Administrators a enviar mensajes a todos los\n"
-"usuarios de la red. El mensaje será enviado desde el nick %s."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:127
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-msgstr ""
-"Permite a los Operadores de Servicios cambiar los modos para\n"
-"cualquier canal. Los parámetros son los mismos que para el\n"
-"comando estándar /MODE. También se puede especificar\n"
-"CLEAR para borrar todos los modos del canal. Si se especifica\n"
-"CLEAR ALL se limpian también los status de usuarios."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:167
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-msgstr ""
-"Permite a los Operadores de Servicios cambiar los modos para\n"
-"cualquier usuario. Los parámetros son los mismos que para el\n"
-"comando estándar /MODE."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
-msgid ""
-"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-"bots that users will be able to use on their own\n"
-"channels.\n"
-" \n"
-"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-"for these settings, be really careful.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-"all the data associated with it).\n"
-" \n"
-"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-" \n"
-"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-"using the nick, they will be killed."
-msgstr ""
-"Permite a los Operadores de Servicios crear, modificar\n"
-"y borrar bots que usuarios podran usar en sus propios\n"
-"canales.\n"
-" \n"
-"BOT ADD añade un bot con el nick, usuario, host\n"
-"y nombre real dados. Ten mucho cuidado, ya que no se hacen\n"
-"comprobaciones de la integridad de estas configuraciones.\n"
-"BOT CHANGE permite cambiar el nick, usuario, host\n"
-"o nombre real de un bot sin tener que borrar el bot (ni la\n"
-"información asociada a él).\n"
-"BOT DEL elimina el bot dado de la lista de bots.\n"
-" \n"
-"Aviso: no puedes crear un bot que tenga un nick que ya\n"
-"esté registrado. Si un usuario no registrado esta usando\n"
-"el nick, será expulsado de la red."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
-msgid ""
-"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-msgstr ""
-"Permite a los Operadores de Servicios dar marcas de IRCOp a\n"
-"cualquier usuario. Los marcas tienen que estar precedidos con\n"
-"un \"+\" o un \"-\". Para eliminar todas las marca, escribe\n"
-"un \"-\" en vez de cualquier marca."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
-msgid ""
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-"h for hours and d for days.\n"
-"Combinations of these units are not permitted.\n"
-"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-" \n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-msgstr ""
-"Permite a los Operadores de Servicios hacer que éstos ignoren un\n"
-"nick o una máscara durante cierto tiempo o hasta el próximo reinicio.\n"
-"El formato de tiempo predeterminado es en segundos, pero puedes\n"
-"especificar unidades\n"
-"Las unidades válidas son: s para segundos, m para minutos,\n"
-"h para horas y d para días.\n"
-"Las combinaciones de esas unidades no están permitidas.\n"
-"Para hacer que el ignore sea permanente, establece 0 como tiempo.\n"
-"Cuando añades una máscara, debe estar en formato nick!usuario@host,\n"
-"todo lo demás será considerado un nick. Se permiten comodines.\n"
-" \n"
-"Los ignores no funcionarán con IRCOps."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:414
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-"which the user matched.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-"list for the given reason, which must be given.\n"
-"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-"the reason must be prepended with a :.\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista de\n"
-"AKILLS. Si un usuario coincindente con una mascara en la\n"
-"lista de AKILLS se intenta conectar, los Servicios enviarán\n"
-"un KILL a ese usuario y, en los tipos de servidores soportados,\n"
-"ordenará a todos los servidores añadir un ban a la máscara\n"
-"de dicho usuario.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD añade la mascara dada a la lista AKILL con la\n"
-"razón dada, la cual es obligatoria .\n"
-"La máscara debe estar en formato nick!usuario@host#nombre real,\n"
-"siendo obligatorios el usuario y el host. Si se especifica un nombre\n"
-"real, la razón debe ir precedida de :.\n"
-"expiración debe ser un número entero seguido de d (días), h\n"
-"(horas), o m (minutos). Las combinaciones (como 1h30m) no se\n"
-"permiten. Si no se especifican las unidades, lo predeterminado es días\n"
-"(así que +30 por sí mismo significa 30 días). Para añadir un AKILL que\n"
-"no expire, usa +0. Si la máscara a ser añadida comienza por un +, se\n"
-"debe especificar la expiración, incluso si es igual a la predeterminada.\n"
-"La expiración predeterminada para un AKILL se puede ver con el comando\n"
-"STATS AKILL."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session."
-msgstr ""
-"Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista SNLINE.\n"
-"Si un usuario con nombre real coincidente con una SNLINE intenta\n"
-"conectar, los Servicios no lo permitirán."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session.\n"
-"If the first character of the mask is #, services will\n"
-"prevent the use of matching channels."
-msgstr ""
-"Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista SQLINE.\n"
-"Si un usuario con nick coincidente con una máscara SQLINE intenta\n"
-"conectar, los Servicios no lo permitirán.\n"
-"Si el primer caracter de la máscara es #, los servicios evitarán el uso\n"
-"de los canales coincidentes."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:592
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-"all clients attempting to connect from that host will be\n"
-"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-"source of help regarding session limiting. The content of\n"
-"this notice is a config setting."
-msgstr ""
-"Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista de host\n"
-"que tienen un límite de sesión específico - permitiendo a ciertas\n"
-"máquinas conectar más clientes al mismo tiempo que el número\n"
-"predeterminado. Una vez que un host alcanza su límite, todos los\n"
-"clientes que intentan conectar desde el mismo host serán expulsados\n"
-"Antes de que el usuario sea expulsado, se le notifica el motivo de la\n"
-"expulsión. El contenido de dicha notificación está en el archivo de\n"
-"configuración."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
-msgid ""
-"Allows Services Operators to view the session list.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-"prevent accidental listing of the large number of single\n"
-"session hosts.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-"host - including the current session count and session limit.\n"
-"The host value may not include wildcards.\n"
-" \n"
-"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-"hosts and groups thereof."
-msgstr ""
-"Permite a los Operadores de Servicios ver la lista de sesiones.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST lista hosts con al menos umbral sesiones.\n"
-"El umbral debe ser un número mayor a 1. Esto es para evitar\n"
-"listados enormes de host con una sola sesión accidentalmente.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW muestra información detallada acerca de un host \n"
-"específico - incluyendo el número de sesiones actuales y el límite\n"
-"de sesion.\n"
-"El valor host no puede incluir comodines.\n"
-" \n"
-"Mira la ayuda sobre EXCEPTION para más informacion acerca de\n"
-"limites de sesion y como establecerlos para ciertos hosts y grupos."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
-msgid ""
-"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-"the given topic to the existing topic.\n"
-" \n"
-"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-"command."
-msgstr ""
-"Permite manipular el topic del canal especificado.\n"
-"El comando SET cambia el topic del canal al topic dado o borra el topic\n"
-"si no se especifica uno. El comando APPEND anexa el topic dado al topic\n"
-"existente.\n"
-" \n"
-"LOCK y UNLOCK se pueden usar para activar o desactivar el bloque de\n"
-"topic. Cuando el bloque está activo, el topic no se puede cambiar excepto "
-"con\n"
-"este comando."
-
-#: modules/commands/os_kick.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-"command. The kick message will have the nickname of the\n"
-"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-msgstr ""
-"Permite a los IRCops kickear un usuario de cualquier canal.\n"
-"Los parámetros son los mismos que para el comando /KICK\n"
-"estándar. El mensaje del kick irá precedido por el nick del IRCop\n"
-"que usó el comando KICK; por ejemplo:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan ha sido kickeado del canal #mi_canal por %s (Alcan (Flood))"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
-msgid ""
-"Allows the channel founder to set various channel options\n"
-"and other information.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Permite al fundador del canal configurar varias opciones\n"
-"del canal y otra informacion.\n"
-" \n"
-"Opciones disponibles:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:225
-msgid ""
-"Allows you to change and view Services Operators.\n"
-"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-"the configuration file are not permanently affected by this."
-msgstr ""
-"Te permite cambiar y ver los Operadores de Servicios.\n"
-"Ten en cuenta que los operadores eliminados con este comando,\n"
-"pero que permanezcan en el archivo de configuración, no estarán\n"
-"afectados permanentemente por esto."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
-msgid ""
-"Allows you to change and view configuration settings.\n"
-"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
-"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-msgstr ""
-"Te permite cambiar y ver opciones de configuración.\n"
-"La configuración cambiada con este comando es temporal y no se verá\n"
-"reflejada en el archivo de configuración, por lo que se perderán si Anope\n"
-"se apaga, se reinicia, o se usa el comando RELOAD.\n"
-" \n"
-"Ejemplo:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:968
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-msgstr ""
-"Te permite escoger la forma en que los Servicios se comunican con\n"
-"el usuario dado. Con MSG establecido, los Servicios usarán mensajes,\n"
-"si no, usarán notices."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:942
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-"use notices."
-msgstr ""
-"Te permite escoger la forma en que los Servicios se comunican\n"
-"contigo. Con %s establecido, los Servicios usarán mensajes,\n"
-"si no, usarán notices."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
-msgid ""
-"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-"them ignored."
-msgstr ""
-"Te permite ignorar usuarios por nick o host para evitar que te\n"
-"envíen memos a ti o a un canal. Si alguien en la lista de ignorados\n"
-"intenta enviarte un memo a ti o a un canal, no se enterará de que\n"
-"lo has ignorado."
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
-msgid ""
-"Allows you to kill a user from the network.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Te permite expulsar a un usuario de la red.\n"
-"Los parámetros son los mismos que para el comando\n"
-"/KILL estándar."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Te permite evitar que se muestren ciertas partes de información\n"
-"cuando alguien hace un %s INFO al nick dado. Puedes ocultar la\n"
-"dirección email (EMAIL), la última máscara usuario@host usada\n"
-"(USERMASK), el status de acceso a los servicios (STATUS) y el\n"
-"último mensaje de salida (QUIT).\n"
-"El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n"
-"(OFF) u ocultada (ON)."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Te permite evitar que se muestren ciertas partes de información\n"
-"cuando alguien hace un %s INFO a tu nick. Puedes ocultar tu\n"
-"dirección email (EMAIL), la última máscara usuario@host usada\n"
-"(USERMASK), tu status de acceso a los servicios (STATUS) y tu\n"
-"último mensaje de salida (QUIT).\n"
-"El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n"
-"(OFF) u ocultada (ON)."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-msgstr "Te permite ver la información de %s para un canal o bot"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-"you'll get information about a bot, such as creation\n"
-"time or number of channels it is on."
-msgstr ""
-"Te permite ver la información de %s sobre un canal o un\n"
-"bot. Si el parámetro es un canal, recibirás información\n"
-"tal como kicks activados. Si el parametro es un nick,\n"
-"recibirás información acerca de un bot, tal como la fecha\n"
-"de creación o el número de canales en los que está."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
-msgid ""
-"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-"available. "
-msgstr ""
-"Están disponibles métodos alternativos de modificar las listas\n"
-"de acceso."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:186
-msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr "Aprueba el vHost solicitado por un usuario"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
-msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-msgstr "Como Operador de Servicios, puedes borrar cualquier nick."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
-msgid ""
-"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-"your needs."
-msgstr ""
-"Assigna un bot denominado por el nick dado al canal dado.\n"
-"Luego puedes configurar el bot para acomodarlo a tus\n"
-"necesidades."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
-msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr "Asigna un bot a un canal"
-
-#: data/chanserv.example.conf:1186
+#: data/chanserv.example.conf:1200
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "Asociar una URL con el canal"
-#: data/nickserv.example.conf:584
+#: data/nickserv.example.conf:593
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr "Asociar una URL con esta cuenta"
-#: data/nickserv.example.conf:583
+#: data/nickserv.example.conf:592
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr "Asociar una URL con tu cuenta"
-#: modules/commands/greet.cpp:83
-msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr "Asociar un saludo con tu nick"
-
-#: data/chanserv.example.conf:1187
+#: data/chanserv.example.conf:1201
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr "Asociar un e-mail con el canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:434
-msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr "Asociar un e-mail con tu nick"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
-msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-msgstr "Asociar información de operador con un nick o con un canal"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:537
-msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr "Asocia el e-mail dado con el nick."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:512
-msgid ""
-"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-"This address will be displayed whenever someone requests\n"
-"information on the nickname with the INFO command."
-msgstr ""
-"Asocia el e-mail dado con tu nick. La direccion será\n"
-"mostrada cuando alguien pida información sobre el\n"
-"nick con el comando INFO."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
-msgid "Auto-op"
-msgstr "Auto-op"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "Lista de kicks automáticos para el canal %s:"
-
-#: src/access.cpp:30
-msgid "Automatic channel operator status upon join"
-msgstr "Status de operador del canal automáticamente al entrar"
-
-#: src/access.cpp:29
-msgid "Automatic halfop upon join"
-msgstr "Status de halfop automáticamente al entrar"
-
-#: src/access.cpp:31
-msgid "Automatic owner upon join"
-msgstr "Status de fundador del canal automáticamente al entrar"
-
-#: src/access.cpp:32
-msgid "Automatic protect upon join"
-msgstr "Protección automáticamente al entrar"
-
-#: src/access.cpp:33
-msgid "Automatic voice on join"
-msgstr "Voz automáticamente al entrar"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "Comandos disponibles para %s:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Available privileges for %s:"
-msgstr "Privilegios disponibles para %s:"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
-msgid "BANS enforced by "
-msgstr "BANS forzado por "
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
-msgid "Bad words kicker"
-msgstr "Kick por Bad words"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Bad words list for %s:"
-msgstr "Lista de bad words para %s:"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
-msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "La lista de bad words esta ahora vacía."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:117
-msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-msgstr "La expiración del ban no puede ser superior a 1 día."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Ban on %s expires in %s."
-msgstr "El ban en %s expira en %s."
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
-msgid "Ban type"
-msgstr "Tipo de ban"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "El tipo de ban para el canal %s es ahora #%d."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
-msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-msgstr "Banea el nick o máscara dados en un canal"
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
-msgid ""
-"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-"of time.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-msgstr ""
-"Banea el nick o máscara dados en un canal. Se puede proporcionar\n"
-"de forma opcional una expiración que quitará el ban después del\n"
-"tiempo dado.\n"
-" \n"
-"Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o superior en\n"
-"el canal. Los fundadores pueden banear máscaras."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bans enforced on %s."
-msgstr "Bans forzados en %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
-msgid "Bolds kicker"
-msgstr "Kick por negritas"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "El bot %s ya existe."
-
#: include/language.h:120
#, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "El bot %s no existe."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "El bot %s ha sido asignado al canal %s."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-msgstr "El bot %s ha sido cambiado a %s!%s@%s (%s)."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "El bot %s ha sido borrado."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "El bot %s ya está asignado al canal %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "El bot kickeará ops en el canal %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
-#, c-format
-msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "El bot kickeará voices en el canal %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "El bot no kickeará ops en el canal %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "El bot no kickeará voices en el canal %s."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Bot %s is not changeable."
-msgstr "El bot %s no se puede cambiar."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
-#, c-format
-msgid "Bot %s is not deletable."
-msgstr "El bot %s no se puede borrar."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-msgstr "Los bans del bot expirarán automáticamente después de %s."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:127
-msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-msgstr "Los bans del bot ya no expirarán automáticamente."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
-#, c-format
-msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-msgstr "Los hosts de bots solo pueden tener %d caracteres."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
-msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "Los hosts de bots solo pueden contener caracteres de hosts válidos."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-msgstr "Los idents de bots solo pueden tener %d caracteres."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
-msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-msgstr "Los idents de bots solo pueden contener caracteres de ident válidos."
-
#: include/language.h:122
#, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "El bot no está en el canal %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
-msgid "Bot list:"
-msgstr "Lista de bots:"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "Bot nick"
-msgstr "Nick del bot"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-msgstr "Los nicks de bots solo pueden tener %d caracteres."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
-msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "Los nicks de bots solo pueden contener caracteres de nicks válidos."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-"after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"El bot ahora kickeará por %s, y baneará después\n"
-"de %d kicks al mismo usuario."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Bot will now kick for %s."
-msgstr "El bot ahora kickeará por %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-"place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n"
-"%d caracteres y %d%% del mensaje entero) y baneará\n"
-"después de %d kicks al mismo usuario."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message)."
-msgstr ""
-"El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n"
-"%d caracteres y %d%% del mensaje entero)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-"and will place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)\n"
-"y baneará después de %d kicks al mismo usuario."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-msgstr ""
-"El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n"
-"repitan %d veces lo mismo), y baneará después de\n"
-"%d kicks al mismo usuario."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times)."
-msgstr ""
-"El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n"
-"repitan %d veces lo mismo)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-msgstr "El bot ya no kickeará por %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
-msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-msgstr "El bot ya no kickeará por mayúsculas."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
-msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-msgstr "El bot ya no kickeará por flood."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
-msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-msgstr "El bot ya no kickeará por repetir."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
-msgid "By"
-msgstr "Por"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
-msgid "CLEAR target"
-msgstr "CLEAR objetivo"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
-msgid "CLEAR time"
-msgstr "CLEAR hora"
-
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
-msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr "Cancelar el último memo que enviaste"
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
-msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr "Cancelar el registro de un canal"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
-msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr "Cancelar el registro de un nick"
-
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
-msgid ""
-"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-"provided it has not been read at the time you use the command."
-msgstr ""
-"Cancela el último memo que enviaste al nick o canal dado,\n"
-"siempre y cuando no haya sido leído en el momento en el que\n"
-"usaste el comando."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-msgstr "¡No se puede clonar el canal %s a sí mismo!"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:301
-msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr "Imposible enviar el e-mail ahora; por favor inténtalo más tarde."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
-msgid "Caps kicker"
-msgstr "Kick por mayúsculas"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
-msgid ""
-"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-"not saved. This command should not be used unless\n"
-"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-"and they should not be saved."
-msgstr ""
-"Hace que los Servicios se apaguen inmediatamente; la base de\n"
-"datos no se guarda. Este comando no debe ser usado a\n"
-"menos que la copia de la base de datos cargada en memoria\n"
-"esté dañada y no deba ser guardada."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
-msgid ""
-"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-"some directives still need the restart of the Services to\n"
-"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-"session limitation, etc.)."
-msgstr ""
-"Hace que los Servicios recarguen el archivo de configuración.\n"
-"Ten en cuenta que algunas directivas todavía necesitan que los\n"
-"Servicios reinicien para tener efecto. (como los nicks de los\n"
-"Servicios, la activación del límite de sesion, etc.)"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
-msgid ""
-"Causes Services to save all databases and then restart\n"
-"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-msgstr ""
-"Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n"
-"reinicien."
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
-msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-msgstr ""
-"Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n"
-"se apaguen."
-
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
-msgid ""
-"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-"send the command."
-msgstr ""
-"Hace que los Servicios actualicen la base de datos en\n"
-"cuanto envíes el comando."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Lista de certificados para %s:"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
-msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-msgstr ""
-"Se necesita a ChanServ para habilitar la persistencia de canales en esta red."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
-msgid "Change channel modes"
-msgstr "Cambiar modos de canal"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:881
-msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr "Cambiar el método de comunicacion con los Servicios"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:140
-msgid "Change user modes"
-msgstr "Cambiar modos de usuario"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Cambiados los modos de usuario de %s a %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:397
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of the group."
-msgstr ""
-"Cambia el display usado para referirte a un grupo de\n"
-"nicks. El nuevo display DEBE ser un nick del grupo."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:373
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of your group."
-msgstr ""
-"Cambia el display usado para referirte a tu grupo de\n"
-"nicks. El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:321
-msgid ""
-"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-"be a registered one."
-msgstr ""
-"Cambia el fundador de un canal. El nuevo nick debe estar\n"
-"registrado."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:860
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Cambia el idioma que los Servicios usan para enviar mensajes al\n"
-"usuario dado (por ejemplo, al responder a un comando que envíe).\n"
-"idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n"
-"soportados:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:824
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"you (for example, when responding to a command you send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Cambia el idioma que los Servicios usan para enviarte mensajes\n"
-"(por ejemplo, al responder a un comando que envíes).\n"
-"idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n"
-"soportados:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:219
-msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-msgstr "Cambia la contraseña usada para identificarse como dueño del nick."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:156
-msgid ""
-"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-"owner."
-msgstr ""
-"Cambia la contraseña usada para identificarte como\n"
-"dueño del nick."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
-msgid ""
-"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-"registered, the successor will become the new founder of the\n"
-"channel. The new nickname must be a registered one."
-msgstr ""
-"Cambia el sucesor de un canal. Si el nick fundador\n"
-"expira o se borra mientras el canal está aún registrado,\n"
-"el sucesor se convertirá en el nuevo fundador del canal.\n"
-"El nuevo nick debe estar registrado."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
#: include/language.h:85
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "El canal %s no existe."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "El canal %s ha sido eliminado."
-
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
-#, c-format
-msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "El canal %s no tiene clave."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "¡El canal %s ya está registrado!"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
-#, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "El canal %s está prohibido por %s: %s"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden."
-msgstr "El canal %s está prohibido."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:591
-#, c-format
-msgid "Channel %s is no longer persistent."
-msgstr "El canal %s ya no es persistente."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:553
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now persistent."
-msgstr "El canal %s ahora es persistente."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "El canal %s está ahora liberado."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "El canal %s está ahora prohibido."
-
#: include/language.h:84
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "El canal %s no está registrado."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Channel %s isn't suspended."
-msgstr "El canal %s no está suspendido."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
-#, c-format
-msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Canal %s registrado bajo tu cuenta: %s"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
-#, c-format
-msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "El canal %s expirará."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
-#, c-format
-msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "El canal %s no expirará."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
-#, c-format
-msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "La lista de %s de %s ha sido limpiada."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "La lista de acceso para el canal %s ha sido limpiada."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s ha sido limpiada."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
-#, c-format
-msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "El canal %s no tiene modos bloqueados."
-
#: include/language.h:83
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
@@ -3633,7411 +150,8508 @@ msgstr "El canal %s está actualmente suspendido."
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "%s no es un canal válido."
-#: modules/commands/os_list.cpp:67
-msgid "Channel list:"
-msgstr "Lista de canales:"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Channel stats for %s on %s:"
-msgstr "Estadísticas de canal para %s en %s:"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
-msgid "Channels may not be on access lists."
-msgstr "Los canales no pueden estar en las listas de acceso."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Channels that %s has access on:"
-msgstr "Canales en los que %s tiene acceso:"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Canales: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-msgid "Chanstats"
-msgstr "Estadísticas de Canal"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para %s"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-msgstr "Las estadísticas están ahora deshabilitadas para este canal."
+#: cs_jail.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "DEL mask"
+msgstr "DEL {nick|máscara}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para tu nick."
+#: cs_jail.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "End of jail list."
+msgstr "Fin de la lista de canales."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
+#: include/language.h:126
#, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para %s"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-msgstr "Las estadísticas están ahora habilitadas para este canal."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para tu nick."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
-msgid ""
-"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-"on channel or user settings, where it was."
-msgstr ""
-"Comprueba la última vez que nick fue visto entrando, saliendo,\n"
-"o cambiando el nick en la red y te dice cuando y, dependiendo\n"
-"del canal o de la configuración del usuario, donde estaba."
-
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
-msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr "Comprueba si el último memo enviado a un nick ha sido leído"
-
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
msgid ""
-"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
msgstr ""
-"Verifica si el _último_ memo que enviaste a nick ha sido leído.\n"
-"Ten en cuenta solo funciona para nicks, no para canales."
+"¡Error! El Ident es demasiado largo, por favor, usa un ident de menos de %d "
+"caracteres."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
+#: include/language.h:125
#, c-format
-msgid "Cleared info from %s."
-msgstr "Borrada información de %s"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
-msgid "Colors kicker"
-msgstr "Kick por colores"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
-msgid "Configures AMSG kicker"
-msgstr "Configura kicks por AMSG"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
-msgid "Configures badwords kicker"
-msgstr "Configura kicks por badwords"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Configures bolds kicker"
-msgstr "Configura kicks por badwords"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
-msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-msgstr "Configura kicks del bot. opción puede ser:"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
-msgid "Configures bot options"
-msgstr "Configura opciones del bot"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
msgid ""
-"Configures bot options.\n"
-" \n"
-"Available options:"
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
msgstr ""
-"Configura las opciones del bot.\n"
-" \n"
-"Opciones disponibles:"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
-msgid "Configures caps kicker"
-msgstr "Configura kicks por mayúsculas"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
-msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "Configura las opciones de registros del canal"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
-msgid "Configures color kicker"
-msgstr "Configura kicks por color"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
-msgid "Configures flood kicker"
-msgstr "Configura kicks por flood"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
-msgid "Configures italics kicker"
-msgstr "Configura kicks por cursivas"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
-msgid "Configures kickers"
-msgstr "Configura kicks"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
-msgid "Configures repeat kicker"
-msgstr "Configura kicks por repetir"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
-msgid "Configures reverses kicker"
-msgstr "Configura kicks por fondos"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:78
-msgid "Configures the time bot bans expire in"
-msgstr "Configura el tiempo de expiración de los bans del bot"
+"¡Error! El vhost es demasiado largo, por favor, usa un host de menos de %d "
+"caracteres."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
-msgid "Configures underlines kicker"
-msgstr "Configura kicks por subrayados"
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr "Rango especificado incorrecto. La sintaxis correcta es #desde-hasta."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
-msgid "Confirm a passcode"
-msgstr "Confirmar un código"
+#: include/language.h:109
+#, c-format
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Informacion para el canal %s:"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
-msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr "Controlar modos y bloqueos de modos en un canal"
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr "Tiempo de expiración no válido."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
+#: include/language.h:100
msgid ""
-"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
-"Controla que mensajes son enviados a los usuarios cuando entran al canal."
+"Se ha introducido un código no válido, por favor, revisa otra vez el email e "
+"inténtalo de nuevo"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
+#: cs_jail.cpp:324
msgid ""
-"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-"then only the respective settings are cloned.\n"
-"You must be the founder of channel and target."
-msgstr ""
-"Copia toda la configuración, accesos, akicks, etc de canal al canal\n"
-"objetivo. Si que es ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-"solo se clonan las respectivas opciones.\n"
-"Debes ser el fundador de canal y objetivo."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
-msgid "Copy all settings from one channel to another"
-msgstr "Copia toda la configuración de un canal a otro"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
-#: modules/commands/hs_request.cpp:300
-msgid "Created"
-msgstr "Creado"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Creator"
-msgstr "Creador"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Current %s list:"
-msgstr "Lista %s actual:"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:320
-msgid "Current AKILL list:"
-msgstr "Lista actual de AKILLs:"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:531
-msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Lista de excepciones al límite de sesiones actual:"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
-msgid "Current module list:"
-msgstr "Lista actual de módulos:"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Número actual de AKILLs: %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Número actual de SNLINEs: %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Número actual de SQLINEs: %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Usuarios actuales: %d (%d ops)"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
-msgid "DEL oper"
-msgstr "DEL oper"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
-msgid "DEL target info"
-msgstr "DEL objetivo info"
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
-msgid "DEL [nickname] channel"
-msgstr "DEL [nick] canal"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
-msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-msgstr "DEL [nick] huella"
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
-msgid "DEL [nickname] mask"
-msgstr "DEL [nick] máscara"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
-msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista | id}"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:562
-msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista}"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
-msgid "DEL {nick|mask}"
-msgstr "DEL {nick|máscara}"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
-msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "DEL {num | ALL}"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
-msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrada"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
-msgid "DELIP server.name ip"
-msgstr "DELIP nombre-de-servidor ip"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
-msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr "DELSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
-msgid "DELZONE zone.name"
-msgstr "DELZONE nombre-de-zona"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
-msgid "DEPOOL server.name"
-msgstr "DEPOOL nombre-de-servidor"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
+"users are AKILLed when they join."
msgstr ""
-"Base de datos limpiada, se han eliminado %lu nicks que fueron añadidos "
-"después de %s."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Fecha/Hora"
-
-#: modules/commands/hs_off.cpp:44
-msgid ""
-"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see your real host/IP address."
+#: cs_jail.cpp:150
+msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
msgstr ""
-"Desactiva el vhost actualmente asignado al nick en uso.\n"
-"Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n"
-"un /whois verá tu host/IP real."
-
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
-msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr "Desactiva tu vhost asignado."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d días"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d horas"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d minutos"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 día"
+#: cs_jail.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Jail list is empty."
+msgstr "La lista %s esta vacia."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 hora"
+#: cs_jail.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Jail list:"
+msgstr "Lista de canales:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 minuto"
+#: cs_jail.cpp:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Jail on %s was not found."
+msgstr "No se encontraron prohibiciones en %s."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
-msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: Sin expiración "
+#: cs_jail.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "LIST [mask]"
+msgstr "LIST [máscara | lista]"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d días"
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr "La máscara debe ser en formato usuario@host"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
+#: include/language.h:80
#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d horas"
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "El nick %s no está actualmente en uso."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
+#: include/language.h:79
#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d minutos"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 día"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 hora"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 minuto"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
-msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: Sin expiración"
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "El nick %s no está registrado."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
+#: include/language.h:82
#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d días"
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "El nick %s está actualmente suspendido."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
+#: include/language.h:98
#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d horas"
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "¡El nick %s ya está registrado!"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
+#: include/language.h:97
#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d minutos"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 día"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 hora"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 minuto"
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "El nick %s no puede ser registrado."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
-msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: Sin expiración"
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr "Este comando requiere identificación por contraseña"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
-msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr ""
-"Define mensajes para ser mostrados aleatoriamente a los\n"
-" usuarios al conectarse"
+#: include/language.h:72
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Contraseña incorrecta."
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
-msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
-"Define mensajes para ser mostrados a los usuarios\n"
-" al conectarse"
+"Por favor, contacta con un Operador para tener un vHost asignado a este nick."
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
-msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+#: include/language.h:74
+msgid ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
msgstr ""
-"Define mensajes a ser mostrados a los usuarios al\n"
-" transformarse en operadores"
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:41
-msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr "Borra uno o más memos"
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
-msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Borra el vhost de todos los nicks en un grupo"
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
-msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr "Borra el vhost de otro usuario"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s de %s."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "%d entradas borradas de la lista de acceso de %s."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "%d entradas borradas de la lista de kicks automáticos del canal %s."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "%d entradas borradas de la lista de bad words de %s."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr "%d entradas borradas de la lista de excepciones al límite de sesiones."
+"Por favor, inténtalo de nuevo con una contraseña más difícil. Las "
+"contraseñas\n"
+"deben tener por lo menos cinco caracteres y no ser fácilmente adivinables\n"
+"(p.e., tu nombre real o tu nick), y no pueden contener espacios o "
+"tabulaciones."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s."
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr "Por favor, usa el símbolo # cuando intentes registrar un canal."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "%d entradas borradas de la lista de AKILLs."
+#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
+#, fuzzy
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "1 entrada borrada de la lista de acceso de %s."
+#: include/language.h:71
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "¡Los Servicios están en modo read-only!"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "1 entrada borrada de la lista de kicks automáticos del canal %s."
+#: include/language.h:117
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Lo siento, el envío de memos está temporalmente deshabilitado."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
+#: include/language.h:104
#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "1 palabra borrada de la lista de bad words de %s."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
-msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr "1 entrada borrada de la lista de excepciones al límite de sesiones."
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Lo siento, ya has excedido tu límite de %d canales."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
+#: include/language.h:103
#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "Borrada 1 entrada de la lista de %s."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
-msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "1 entrada borrada de la lista de AKILLs."
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Lo siento, ya has alcanzado tu límite de %d canales."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
+#: include/language.h:99
#, c-format
-msgid "Deleted info from %s."
-msgstr "Borrada información de %s."
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "El nuevo display ahora es %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
+#: include/language.h:111
#, c-format
-msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "Borrada una entrada de la lista de %s de %s."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:121
-msgid ""
-"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-"single number, as in the second example below.\n"
-" \n"
-"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Deletes your first memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Borra el o los memos especificados. Puedes especificar múltiples\n"
-"números o rangos de numeros en vez de uno solo, como en el\n"
-"ejemplo de abajo.\n"
-" \n"
-"Si se especifica LAST se elimina el último memo.\n"
-"Si se especifica ALL se borran todos tus memos.\n"
-" \n"
-"Ejemplos:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Borra tu primer memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Borra los memos número 2 a 5 y 7 a 9."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
-msgid ""
-"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-"database."
-msgstr "Elimina el vhost asignado al nick dado de la base de datos."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
msgid ""
-"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-"that of the given nick."
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
msgstr ""
-"Elimina el vhost para todos los nicks en el mismo grupo que el\n"
-"nick dado."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Depooled %s."
-msgstr "%s sacado del pool dns."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
-#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "Descripción de %s cambiada a%s."
+"Hay un memo nuevo en el canal %s.\n"
+"Escribe %s%s READ %s %d para leerlo."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:242
+#: include/language.h:91
#, c-format
-msgid "Description of %s unset."
-msgstr "Descripción de %s eliminada."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deshabilitado"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
msgid ""
-"Disallows anyone from using the given channel.\n"
-"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-"that period of time, else the default expiry from the\n"
-"configuration is used.\n"
-" \n"
-"Reason may be required on certain networks."
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-"Impide a cualquiera usar el canal dado.\n"
-"Puede ser cancelado usando el comando UNSUSPEND\n"
-"para conservar los datos/configuraciones previos.\n"
-"Si se proporciona una expiración, la suspensión se levantará\n"
-"después de ese periodo de tiempo; si no, se usará la expiración\n"
-"predeterminada en el archivo de configuración.\n"
-" \n"
-"La razón puede ser obligatoria en algunas redes."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:332
-#, c-format
-msgid "Displayed %d records (%d total)."
-msgstr "Mostrados %d registros (%d en total)."
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
-#, c-format
-msgid "Displayed all records (count: %d)."
-msgstr "Todos los registros mostrados (cuenta: %d)"
+"Este nick es propiedad de alguien. Por favor, escoge otro.\n"
+"(Si es tu nick, escribe %s%s IDENTIFY contraseña.)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Displayed records from %d to %d."
-msgstr "Registros mostrados de %d a %d."
+#: include/language.h:96
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Este nick ha sido registrado; no puedes usarlo."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
+#: include/language.h:93
#, c-format
-msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-msgstr "Registros mostrados que coinciden con la clave %s (cuenta: %d)."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
-msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr "Muestra información sobre un nick dado"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
msgid ""
-"Displays information about the given nickname, such as\n"
-"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-"your account name is used, else your current nickname is\n"
-"used."
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
msgstr ""
-"Muestra información relativa al nick que especifiques,\n"
-"como el propietario del nick, la ultima direccion usada,\n"
-"el tiempo, y las opciones del nick. Si no proporcionas un\n"
-"nick y estás identificado, se usa el nombre de tu cuenta,\n"
-"si no, se usa tu nick actual."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
-msgid "Displays information about your memos"
-msgstr "Muestra información acerca de tus memos"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
-msgid "Displays one or more vhost entries"
-msgstr "Muestra una o mas entradas vhost"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
-msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr "Muestra el top 10 de usuarios de un canal"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
-msgid "Displays the top 10 users of the network"
-msgstr "Muestra el top 10 de usuarios en la red"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
-msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr "Muestra el top 3 de usuarios de un canal"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
-msgid "Displays the top 3 users of the network"
-msgstr "Muestra el top 3 de usuarios en la red"
-
-#: modules/commands/help.cpp:33
-msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr "Muestra esta lista y da información sobre comandos"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
-msgid "Displays your Channel Stats"
-msgstr "Muestra tus Estadísticas de Canal"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
-msgid "Displays your Global Stats"
-msgstr "Muestra tus Estadísticas Globales"
+"Este nick está registrado y protegido. Si es tu nick,\n"
+"escribe %s%s IDENTIFY contraseña. Si no,\n"
+"por favor, elige un nick diferente."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
-msgid "Don't use AMSGs!"
-msgstr "¡No uses AMSGs!"
+#: data/chanserv.example.conf:821
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "Puede cambiar el topic del canal"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
-msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "¡No uses negritas en este canal!"
+#: data/chanserv.example.conf:809
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
-msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "¡No uses colores en este canal!"
+#: data/chanserv.example.conf:815
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
-msgid "Don't use italics on this channel!"
-msgstr "¡No uses cursivas en este canal!"
+#: cs_jail.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "VIEW [mask]"
+msgstr "VIEW [máscara | lista]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
-msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "¡No uses fondos en este canal!"
+#: include/language.h:101
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "No se te permite estar en este canal."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
+#: include/language.h:113
#, c-format
-msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "¡No uses la palabra \"%s\" en este canal!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
-msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "¡No uses subrayados en este canal!"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
msgid ""
-"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-"this nick."
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
msgstr ""
-"Borra el nick dado de la base de datos. Cuando se borra tu nick\n"
-"perderás tus accesos y los canales que poseas. Cualquier otro\n"
-"usuario podrá tomar el control de ese nick."
+"Tienes un nuevo memo de %s.\n"
+"Escribe %s%s READ %d para leerlo."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:492
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "Dirección e-mail para %s cambiada a %s."
+#: include/language.h:115
+msgid "You have no memos."
+msgstr "No tienes memos."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:498
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "Dirección e-mail para %s borrada."
+#: include/language.h:118
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "No tienes memos nuevos."
-#: src/mail.cpp:80
-#, c-format
-msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "El e-mail para %s no es válido."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+msgstr "Debes asignar un bot al canal antes de usar este comando."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
-#, c-format
+#: include/language.h:128
msgid ""
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
msgstr ""
-"Edita o muestra la lista de noticias de entrada. Cuando un\n"
-"usuario se conecta a la red, se le enviarán estos mensajes.\n"
-"(Sin embargo, no se enviarán más de %d mensajes para\n"
-"evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se mostrarán los\n"
-"más recientes."
+"Tu IRCd no soporta vIdent's, si esto no es correcto, por favor, repórtalo "
+"como posible bug."
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Edita o muestra la lista de noticias de Operado. Cuando un\n"
-"usuario se hace Operador (con el comando /OPER), se le enviarán\n"
-"estos mensajes. (Sin embargo, no se enviarán más de %d\n"
-"mensajes para evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se\n"
-"mostrarán los más recientes."
+#: include/language.h:78
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Tu nick no está registrado."
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
-msgid ""
-"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-"random news will be randomly chosen and sent to them."
+#: include/language.h:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
-"Edita o muestra la lista de noticias aleatorias. Cuando un\n"
-"usuario se conecta a la red, se escogerá una (y solo una) de\n"
-"de estas noticias y se le enviará."
+"Tu contraseña es demasiado larga. Por favor, inténtalo de nuevo con una más "
+"corta."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
-msgid "Email address"
-msgstr "Dirección email"
+#: include/language.h:89
+msgid "does not expire"
+msgstr "no expira"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
-#, c-format
-msgid "Email matched: %s to %s."
-msgstr "Emails que coinciden: %s a %s."
+#~ msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+#~ msgstr "%d canale(s) limpiado(s), y %d canale(s) borrado(s)."
+
+#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
+#~ msgstr "%d nick(s) borrado(s)."
+
+#~ msgid "%s added to %s %s list."
+#~ msgstr "%s añadido a la lista de %s de %s."
+
+#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
+#~ msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con nivel %d."
+
+#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s añadido a la lista de acceso de %s con privilegios de %s (nivel %d)"
+
+#~ msgid "%s added to %s autokick list."
+#~ msgstr "%s añadido a la lista de kicks automaticos en el canal %s."
+
+#~ msgid "%s added to %s bad words list."
+#~ msgstr "%s añadido a la lista de bad words de %s."
+
+#~ msgid "%s added to %s's access list."
+#~ msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s."
+
+#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s añadido a la lista de certificados de %s."
+
+#~ msgid "%s added to ignore list."
+#~ msgstr "%s añadido a la lista de ignorados."
+
+#~ msgid "%s added to the %s list."
+#~ msgstr "%s añadido a la lista %s."
+
+#~ msgid "%s added to the AKILL list."
+#~ msgstr "%s añadido a la lista de AKILLs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+#~ "that\n"
+#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+#~ "given.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s te permite ejecutar comandos \"fantasía\" en el canal.\n"
+#~ "Los comandos fantasía son comandos que pueden ser ejecutados enviado un\n"
+#~ "mensaje a un canal y proporcionan una forma más cómoda de ejecutar "
+#~ "comandos.\n"
+#~ "Los comandos que requieren un canal como parámetro ya obtendrán ese\n"
+#~ "parámetro automáticamente.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+#~ "It has been created for users that can't host or\n"
+#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
+#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
+#~ "more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s te permite crear un bot en tu propio canal.\n"
+#~ "Esto ha sido creado para usuarios que no puedan\n"
+#~ "hostear o configurar un bot, o para usar en redes\n"
+#~ "que no permitan bots de usuarios. Los comandos\n"
+#~ "disponibles están listados mas abajo; para usarlos,\n"
+#~ "escribe %s%s comando. Para más\n"
+#~ "información sobre un comando específico, escribe\n"
+#~ "%s%s %s comando.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
+#~ "prevent others from using it. The following\n"
+#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s te permite registrar un nick y evitar\n"
+#~ "que otros lo usen. Los siguientes comandos\n"
+#~ "permiten el registro y el mantenimiento de nicks;\n"
+#~ "para usarlos, escribe %s%s comando.\n"
+#~ "Para más información acerca de un comando específico,\n"
+#~ "escribe %s%s %s comando.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register an account.\n"
+#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s te permite registrar una cuenta.\n"
+#~ "Los siguientes comandos permiten el registro y mantenimiento de\n"
+#~ "cuentas; para usarlos, escribe %s%s comando.\n"
+#~ "Para más información acerca de un comando específico,\n"
+#~ "escribe %s%s %s comando.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register and control various\n"
+#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
+#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
+#~ "%s%s command. For more information on a\n"
+#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s te permite registrar y controlar varios\n"
+#~ "aspectos de los canales. Normalmente, %s puede\n"
+#~ "prevenir a usuarios maliciosos \"tomar\" canales\n"
+#~ "limitando quienes pueden tener privilegios de operador.\n"
+#~ "Los comandos disponibles están listados más abajo;\n"
+#~ "para usarlos, escribe %s%s comando. Para más\n"
+#~ "información acerca de un comando específico, escribe\n"
+#~ "%s%s HELP comando.\n"
+
+#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
+#~ msgstr "%s ya existe en la lista de bad words de %s."
+
+#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s ya existe en la lista de kick automático de %s."
+
+#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#~ msgstr "%s ya existe en la lista de EXCEPCIONES."
+
+#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+#~ msgstr "%s no es válido como veces para banear."
+
+#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
+#~ msgstr "%s cambió tus modos de usuario a %s."
+
+#~ msgid "%s channel list:"
+#~ msgstr "Lista de canales de %s."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
+#~ msgstr "%s borrado de la lista de %s de %s."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s access list."
+#~ msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
+#~ msgstr "%s borrado de la lista de kicks automáticos del canal %s."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
+#~ msgstr "%s borrado de la lista de bad words de %s."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
+#~ msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s borrado de la lista de certificados de %s."
+
+#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s borrado de la lista de excepciones al limite de sesiones."
+
+#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
+#~ msgstr "%s borrado de la lista de AKILLs."
+
+#~ msgid "%s disabled on channel %s."
+#~ msgstr "%s deshabilitado en el canal %s."
+
+#~ msgid "%s has been invited to %s."
+#~ msgstr "%s ha sido invitado a %s."
+
+#~ msgid "%s has been joined to %s."
+#~ msgstr "%s ha sido introducido en %s."
+
+#~ msgid "%s has been parted from %s."
+#~ msgstr "%s ha sido sacado de %s."
+
+#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
+#~ msgstr "%s ha sido desbaneado de %s."
+
+#~ msgid "%s has no access in any channels."
+#~ msgstr "%s no tiene acceso en ningún canal."
-#: modules/fantasy.cpp:19
-msgid "Enable fantaisist commands"
-msgstr "Habilitar comandos fantasía"
+#~ msgid "%s has no access on %s."
+#~ msgstr "%s no tiene acceso en %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:19
-msgid "Enable greet messages"
-msgstr "Activar mensajes de saludo"
+#~ msgid "%s has too many channels registered."
+#~ msgstr "%s tiene demasiados canales registrados."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:547
-msgid "Enable or disable keep modes"
-msgstr "Activa o desactiva la conservación de modos"
+#~ msgid "%s is a super administrator."
+#~ msgstr "%s es un super administrador."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
+#~ "registered in order to send a memo.\n"
+#~ "%s's commands include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s es una utilidad que permite a usuarios de IRC\n"
+#~ "enviar mensajes cortos a otros usuarios de IRC, estén\n"
+#~ "en línea o no, o a canales(*). Tanto el nick del remitente\n"
+#~ "como el del destinatario, o el canal, deben estar\n"
+#~ "registrados para enviar un memo.\n"
+#~ "Los comandos de %s incluyen:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-"not automatically gain any status from %s."
-msgstr ""
-"Habilita o deshabilita la característica autoop de %s\n"
-"para un canal. Cuando está deshabilitada, los usuarios que\n"
-"entran al canal no obtendrán ningún status de %s\n"
-"automáticamente."
+#~ msgid "%s is already in %s!"
+#~ msgstr "¡%s ya está en %s!"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:385
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Activa o desactiva la conservación de modos para el nick dado.\n"
-"Si la conservación de modos está activada, los servicios recordarán\n"
-"los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n"
-"se cree el canal."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:622
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-msgstr ""
-"Activa o desactiva la conservación de modos para el nick dado.\n"
-"Si la conservación de modos está activada, los servicios recordarán\n"
-"los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n"
-"se identifique."
+#~ msgid "%s is already in %s."
+#~ msgstr "%s ya está en %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:597
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-msgstr ""
-"Activa o desactiva la conservación de modos para tu nick.\n"
-"Si la conservación de modos está activada, los servicios\n"
-"recordarán tus modos de usuario e intentarán restablecerlos\n"
-"la próxima vez que te identifiques."
+#~ msgid "%s is already on the ignore list."
+#~ msgstr "%s ya está en la lista de ignorados."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:744
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables security features for a\n"
-"channel. When %s is set, only users who have\n"
-"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-"with their password will be given access to the channel\n"
-"as controlled by the access list."
-msgstr ""
-"Habilita o deshabilita las características de seguridad\n"
-"para un canal. Cuando %s está activado, solo los\n"
-"usuarios registrados e IDENTIFICADOS con su contraseña\n"
-"tendrán acceso en el canal controlado por la lista de acceso."
+#~ msgid "%s is already suspended."
+#~ msgstr "%s ya está suspendido."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:944
-msgid ""
-"Enables or disables signed kicks for a\n"
-"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-"the KICK command will have the nick that used the\n"
-"command in their reason.\n"
-" \n"
-"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-"kicks signed."
-msgstr ""
-"Habilita o deshabilita los kicks firmados para un\n"
-"canal. Cuando SIGNKICK está activado, los kicks\n"
-"hechos con el comando KICK contendrán el nick\n"
-"que usó el comando en la razón.\n"
-" \n"
-"Si usas LEVEL, aquellos que tienen nivel superior o\n"
-"igual al nivel SIGNKICK en el canal no firmarán sus kicks."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:449
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-"ban or remove a channel status of a user that has\n"
-"a level superior or equal to his via %s commands."
-msgstr ""
-"Habilita o deshabilita la opcion de paz para un\n"
-"canal. Cuando paz está activado, un usuario no\n"
-"podrá kickear, banear o quitar el status de canal\n"
-"de un usuario con nivel igual o superior a él, con\n"
-"los comandos de %s."
+#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+#~ msgstr "%s no es un nick o canal registrado."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
-msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-msgstr "Activa o desactiva la opción de privacidad para un canal."
+#~ msgid "%s is not a valid ban type."
+#~ msgstr "%s no es un tipo de ban válido."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:682
-msgid ""
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
-msgstr ""
-"Habilita o deshabilita la opción de acceso restringido para un\n"
-"canal. Cuando acceso restringido está activado, los usuarios que no estén\n"
-"en la lista de acceso serán kickeados y baneados del canal."
+#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+#~ msgstr "%s no es un bot o canal registrado válidos."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:808
-msgid ""
-"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-"and not those who have founder level access through\n"
-"the access/qop command."
-msgstr ""
-"Habilita o deshabilita la opcion seguridad de fundador para\n"
-"un canal. Cuando seguridad de fundador está activado, solo\n"
-"el fundador real podrá borrar el canal, cambiar su clave, su\n"
-"fundador y su sucesor, y no aquellos usuarios que tengan nivel\n"
-"de fundador con el comando access/qop."
+#~ msgid "%s is not in %s."
+#~ msgstr "%s no está en %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
-msgid ""
-"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-"will not be allowed chanop status."
-msgstr ""
-"Habilita o deshabilita la opcion seguridad de ops para un\n"
-"canal. Cuando seguridad de ops está activado, los usuarios\n"
-"que no están en la lista de acceso no podrán obtener status de\n"
-"operador del canal."
+#~ msgid "%s is not on the ignore list."
+#~ msgstr "%s no está en la lista de ignorados."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the topic retention option for a\n"
-"channel. When %s is set, the topic for the\n"
-"channel will be remembered by %s even after the\n"
-"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-"next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Habilita o deshabilita la opción de retención de topic \n"
-"para un canal. Cuando %s está activado, el topic para\n"
-"el canal sera recordado por %s incluso después de que el\n"
-"último usuario salga del canal, y será restaurado la próxima\n"
-"vez que el canal sea creado."
+#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+#~ msgstr "%s está en la lista de kicks automáticos de %s (%s)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-"When persistent is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-" \n"
-"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-" \n"
-"If this network does not have %s enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, %s will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-" \n"
-"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-msgstr ""
-"Activa o desactiva la persistencia de un canal.\n"
-"Cuando la persistencia está activa, el bot permanecerá\n"
-"en el canal cuando salgan todos los usuarios.\n"
-" \n"
-"Si tu IRCd no tiene un modo de canal permanente (persistente),\n"
-"debes tener un bot en tu canal para activar la persistencia\n"
-"y no puede ser desasignado mientras la persistencia esté\n"
-"activada.\n"
-" \n"
-"Si esta red no tiene habilitado %s y no tiene un\n"
-"modo de canal permanente, %s entrará a tu canal\n"
-"cuando actives la persistencia (y saldrá cuando la desactives).\n"
-" \n"
-"Si tu IRCd tiene un modo de canal permanente (persistente)\n"
-"y está activado o desactivado (de cualquier modo, incluyendo\n"
-"MLOCK), la persistencia está activada o desactivada automáticamente\n"
-"para el canal. Adicionalmente, los servicios pondrán o quitarán\n"
-"dicho modo cuando actives o desactives la persistencia."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:328
-msgid "End of AKILL list."
-msgstr "Fin de la lista AKILL."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439
-msgid "End of access list"
-msgstr "Fin de la lista de acceso"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
-#, c-format
-msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Fin de la lista de acceso - %d/%d resultado(s) mostrado(s)."
+#~ msgid "%s is the founder of %s."
+#~ msgstr "%s es el fundador de %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
-msgid "End of access list."
-msgstr "Fin de la lista de acceso."
+#~ msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+#~ msgstr "%s está en la lista de acceso de %s, con el nivel de %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
-msgid "End of autokick list"
-msgstr "Fin de la lista autokick"
+#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s concuerda con la entrada %s de la lista de kicks automáticos en %s "
+#~ "(%s)."
+
+#~ msgid "%s not found on %s %s list."
+#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de %s de %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s access list."
+#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de kicks automáticos en el canal %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
+#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de bad words de %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s's access list."
+#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de certificados de %s."
+
+#~ msgid "%s not found on ignore list."
+#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de ignorados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches "
+#~ "entry: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s no se encuentra en la lista de sesiones, pero tiene un límite de %d "
+#~ "porque coincide con la entrada: %s."
+
+#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de excepciones al límite de sesiones."
+
+#~ msgid "%s not found on the %s list."
+#~ msgstr "%s no encontrado en la lista %s."
+
+#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
+#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de AKILLs."
+
+#~ msgid "%s removed from the %s access list."
+#~ msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s."
+
+#~ msgid "%s removed from the ignore list."
+#~ msgstr "%s borrado de tu lista de ignorados."
+
+#~ msgid "%s users list:"
+#~ msgstr "Lista de usuarios de %s:"
+
+#~ msgid "%s will no longer be ignored."
+#~ msgstr "%s ya no sera ignorado."
+
+#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
+#~ msgstr "%s será ignorado por %s."
+
+#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
+#~ msgstr "%s será ignorado permanentemente."
+
+#~ msgid "ADD nick user host real"
+#~ msgstr "ADD nick usuario host nom-real"
+
+#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+#~ msgstr "CHANGE viejo-nick nuevo-nick [usuario [host [nombre-real]]]"
+
+#~ msgid "DEL nick"
+#~ msgstr "DEL nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
+#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+#~ "their host matches."
+#~ msgstr ""
+#~ "EXCEPTION ADD añade la máscara dada a la lista de excepciones.\n"
+#~ "Ten en cuenta que las máscaras nick!user@host y user@host\n"
+#~ "no son válidas.\n"
+#~ "Solo se permiten máscaras de host reales como box.host.dom y\n"
+#~ " *.host.dom,ya que el límite de sesiones no tiene en cuenta nicks o\n"
+#~ "nombres de usaurio. límite debe ser un número mayor o igual a\n"
+#~ "cero. Esto determina cuantas sesiones puede usar a la vez este host.\n"
+#~ "Un valor de cero significa que el host puede tener un número de\n"
+#~ "sesiones ilimitado. Mira la ayuda del comando AKILL para\n"
+#~ "detalles sobre el formato del parámetro opcional expiración.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL elimina la máscara dada de la lista de excepciones.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION MOVE mueve la excepción num a posición. El\n"
+#~ "resto de sesiones se reordenarán para rellenar el hueco.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST y EXCEPTION VIEW muestra las sesiones\n"
+#~ "actuales; si se proporciona una máscara, la lista solo mostrará las\n"
+#~ "sesiones que concuerden con ella. La diferencia es que\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW proporciona más detalles, mostrando el nombre\n"
+#~ "de la persona que añadió la excepción, el límite, la razón, la máscara y\n"
+#~ "la fecha y hora de expiración.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ten en cuenta que los clientes \"usarán\" la primera excepción con la\n"
+#~ "concuerden sus hosts."
+
+#~ msgid ""
+#~ "SET kills all operators from the given\n"
+#~ "server and prevents operators from opering\n"
+#~ "up on the given server. REVOKE removes this\n"
+#~ "restriction."
+#~ msgstr ""
+#~ "SET expulsa a todos los operadores del servidor\n"
+#~ "dado y evita que adquieran estado de operadores.\n"
+#~ "REVOKE elimina esta restricción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User access levels can be seen by using the\n"
+#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los niveles de acceso de los usuarios se pueden ver\n"
+#~ "usando el comando %s; escribe %s%s HELP LEVELS\n"
+#~ "para obtener información."
+
+#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#~ msgstr "[auto-memo] El memo que enviaste a %s ha sido leido."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
-msgid "End of bad words list."
-msgstr "Fin de la lista de bad words."
+#, fuzzy
+#~ msgid "[target] [password]"
+#~ msgstr "objetivo contraseña"
-#: modules/commands/os_list.cpp:95
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Fin de la lista de canales."
+#~ msgid "address"
+#~ msgstr "dirección"
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
-msgid "End of configuration."
-msgstr "Fin de la configuración."
+#~ msgid "botname {ON|OFF}"
+#~ msgstr "nombre-de-bot {ON|OFF}"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
-msgid "End of entry message list."
-msgstr "Fin de la lista de mensajes de entrada."
+#~ msgid "channel"
+#~ msgstr "canal"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
-#, c-format
-msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Fin de la lista de prohibiciones - %d/%d entradas mostradas."
+#~ msgid "channel bantype"
+#~ msgstr "canal tipo-de-ban"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
-msgid "End of forbid list."
-msgstr "Fin de la lista de prohibiciones."
+#~ msgid "channel channel"
+#~ msgstr "canal canal"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
-#, c-format
-msgid "End of list - %d channels shown."
-msgstr "Fin de la lista - %d canales mostrados."
+#~ msgid "channel command method [status]"
+#~ msgstr "canal comando método [estado]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
-#, c-format
-msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Fin de la lista - %d/%d resultado(s) mostrado(s)."
+#~ msgid "channel mask [reason]"
+#~ msgstr "canal máscara [razón]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
-msgid "End of news list."
-msgstr "Fin de la lista de noticias."
+#~ msgid "channel modes"
+#~ msgstr "canal modos"
-#: modules/commands/os_list.cpp:205
-msgid "End of users list."
-msgstr "Fin de la lista de usuarios."
+#~ msgid "channel nick"
+#~ msgstr "canal nick"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
-msgid "Enforce various channel modes and set options"
-msgstr "Fuerza varios modos de canal y opciones de configuración"
+#~ msgid "channel nick [reason]"
+#~ msgstr "canal nick [razón]"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
-msgid ""
-"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-"on. The what option indicates what modes and options to\n"
-"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, or LIMIT.\n"
-" \n"
-"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-"user count drops below the channel limit, if one is set."
-msgstr ""
-"Fuerza varios modos de canal y opciones de configuración. La\n"
-"opción channel indica en que canal forzar los modos y opciones.\n"
-"La opción que indica que modos y opciones forzar, y puede ser\n"
-"una de estas: SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, o LIMIT.\n"
-" \n"
-"Usa SECUREOPS para forzar la opción SECUREOPS incluso si no está\n"
-"activada. Usa RESTRICTED para forzar la opción RESTRICTED, también\n"
-"si no está activada. Usa REGONLY para kickear del canal a usuarios no\n"
-"registrados. Usa SSLONLY para kickear del canal a usuarios que no usen\n"
-"una conexión segura. BANS forzará los bans del canal kickeando a los\n"
-"usuarios afectados por ellos, y LIMIT kickeará usuarios hasta que el número\n"
-"de usuarios en el canal sea inferior al límite del canal, si está "
-"establecido."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
-#: src/language.cpp:44
-msgid "English"
-msgstr "Español"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
-#, c-format
-msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Mensaje de entrada %i para %s borrado."
+#~ msgid "channel target [what]"
+#~ msgstr "canal objetivo [que]"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Mensaje de entrada %s no encontrado en el canal %s."
+#~ msgid "channel text"
+#~ msgstr "canal texto"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
-#, c-format
-msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Mensaje de entrada añadido a %s"
+#~ msgid "channel time"
+#~ msgstr "canal tiempo"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "La lista de mesnsajes de entrada para %s está vacía."
+#~ msgid "channel user reason"
+#~ msgstr "canal usuario razón"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Lista de mensajes de entrada para %s:"
+#~ msgid "channel what"
+#~ msgstr "canal que"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "El mensaje de entrada para %s ha sido borrado."
+#~ msgid "channel ADD mask"
+#~ msgstr "canal ADD máscara"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Error reloading configuration file: %s"
-msgstr "Error recargando el archivo de configuración: %s"
+#~ msgid "channel ADD mask level"
+#~ msgstr "canal ADD máscara nivel"
-#: include/language.h:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-"¡Error! El Ident es demasiado largo, por favor, usa un ident de menos de %d "
-"caracteres."
+#~ msgid "channel ADD message"
+#~ msgstr "canal ADD mensaje"
-#: include/language.h:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-"¡Error! El vhost es demasiado largo, por favor, usa un host de menos de %d "
-"caracteres."
+#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+#~ msgstr "canal ADD palabra [SINGLE | START | END]"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" \n"
-" CERT ADD <fingerprint>\n"
-" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
-" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-" using this certificate.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <fingerprint>\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Displays the current certificate list."
-msgstr ""
-"Ejemplos:\n"
-" \n"
-" CERT ADD <huella>\n"
-" Añade esta huella a la lista de certificados y te identifica\n"
-" automáticamente cuando conectas al IRC usando\n"
-" este certificado.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <huella>\n"
-" Revierte el comando anterior.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Muestra la lista de certificados actual."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "La excepción para %s (#%d) movida a la posicion %d."
+#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "canal ADD {nick | máscara} [razón]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "La excepción para %s ha sido actualizada a %d."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
-msgid "Expires"
-msgstr "Expira"
-
-#: src/xline.cpp:368
-#, c-format
-msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Tiempo de expiración y razón actualizados para %s."
+#~ msgid "channel APPEND topic"
+#~ msgstr "canal APPEND topic"
-#: src/xline.cpp:371
-#, c-format
-msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Tiempo de expiración para %s actualizado."
+#~ msgid "channel CLEAR"
+#~ msgstr "canal CLEAR"
-#: modules/fantasy.cpp:198
-msgid "Fantasy"
-msgstr "Fantasía"
+#~ msgid "channel CLEAR [what]"
+#~ msgstr "canal CLEAR [que]"
-#: modules/fantasy.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Modo fantasía ahora Desactivado en el canal %s."
+#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
+#~ msgstr "canal CLEAR [ALL]"
-#: modules/fantasy.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Modo fantasía ahora Activado en el canal %s."
+#~ msgid "channel DEL num"
+#~ msgstr "canal DEL num"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
-msgid "Find a user's status on a channel"
-msgstr "Encontrar el status de un usuario en un canal"
+#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "canal DEL {máscara | num-entrada | lista}"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-msgstr "La huella %s ya está presente en la lista de certificados de %s."
+#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "canal DEL {nick | máscara | num-entrada | lista}"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s is already in use."
-msgstr "%s ya está en %s."
+#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+#~ msgstr "canal DEL {palabra | num-entrada | lista}"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
-msgid "Flags"
-msgstr "Marcas"
+#~ msgid "channel ENFORCE"
+#~ msgstr "canal ENFORCE"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-msgstr "Marcas para %s en %s establecidas a +%s"
+#~ msgid "channel LIST"
+#~ msgstr "canal LIST"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Lista de marcas para %s"
+#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "canal LIST [máscara | num-entrada | lista]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
-msgid "Flood kicker"
-msgstr "Kick por flood"
+#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
+#~ msgstr "canal LIST [máscara | lista]"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
-msgid ""
-"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-msgstr ""
-"Esto te permite prohibir el uso de ciertos nicks, canales y\n"
-"direcciones de email. Todas las entradas aceptan comodines."
+#~ msgid "channel LIST [mask | +flags]"
+#~ msgstr "canal LIST [máscara | +marcas]"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
-msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "La lista de prohibiciones está vacía."
+#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+#~ msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [que]"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
-msgid "Forbid list:"
-msgstr "Lista de prohibiciones:"
+#~ msgid "channel MODIFY mask changes"
+#~ msgstr "canal MODIFY máscara cambios"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Forbid on %s was not found."
-msgstr "No se encontraron prohibiciones en %s."
+#~ msgid "channel RESET"
+#~ msgstr "canal RESET"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
-msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-msgstr "Prohibir el uso de nicks, canales y emails"
+#~ msgid "channel SET modes"
+#~ msgstr "canal SET modos"
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
-msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-msgstr "Fuerza a los Servicios a actualizar la base de datos inmediatamente"
+#~ msgid "channel SET type level"
+#~ msgstr "canal SET tipo nivel"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
-msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario"
+#~ msgid "channel SET [topic]"
+#~ msgstr "canal SET [topic]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
-msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario de nick a nuevonick."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "canal VIEW [máscara | num-entrada | lista]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
-msgid "Forcefully join a user to a channel"
-msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
+#~ msgstr "canal VIEW [máscara | lista]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
-msgid "Forcefully join a user to a channel."
-msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal."
+#~ msgid "channel [description]"
+#~ msgstr "canal [descripción]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
-msgid "Forcefully part a user from a channel"
-msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal."
+#~ msgid "channel [nick]"
+#~ msgstr "canal [nick]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
-msgid "Forcefully part a user from a channel."
-msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal."
+#~ msgid "channel [parameters]"
+#~ msgstr "canal [parámetros]"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
-msgid "Founder"
-msgstr "Fundador"
+#~ msgid "channel [user]"
+#~ msgstr "canal [usuario]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:312
-#, c-format
-msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Fundador de %s cambiado a %s."
+#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "canal [+expiración] [razón]"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
-msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "El comando GETPASS no está disponible debido al uso de encriptación."
+#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "canal [+expiración] {nick | máscara} [razón]"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
-msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "El fantasma con tu nick ha sido killeado."
+#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+#~ msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
-msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr "Otorga marcas de IRCOp a cierto usuario"
+#~ msgid "channel {ON|OFF}"
+#~ msgstr "canal {ON|OFF}"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
-#, c-format
-msgid ""
-"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will %s you."
-msgstr ""
-"Da status de %s al nick seleccionado en el canal. Si no se\n"
-"proporciona nick te dará status de %s a ti"
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
-#, c-format
-msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-msgstr "Te da a ti o al nick especificado status de %s en un canal"
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]"
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
-msgid "Greet"
-msgstr "Saludo"
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#: src/access.cpp:39
-msgid "Greet message displayed on join"
-msgstr "Mensaje de bienvenida mostrado al entrar"
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]"
-#: modules/commands/greet.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Mensaje de bienvenida para %s cambiado a %s."
+#~ msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
+#~ msgstr "canal {DIS | DISABLE} tipo"
-#: modules/commands/greet.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Mensaje de bienvenida para %s borrado."
+#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/commands/greet.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Modo saludo ahora Desactivado en el canal %s."
+#~ msgid "channel {ON | OFF}"
+#~ msgstr "canal {ON | OFF}"
-#: modules/commands/greet.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Modo saludo ahora Activado en el canal %s."
+#~ msgid "email"
+#~ msgstr "email"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
-msgid "Helps you reset lost passwords"
-msgstr "Te ayuda a restaurar contraseñas perdidas"
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "idioma"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
-msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr "Esconde algunas partes de la información del nick"
+#~ msgid "memo-text"
+#~ msgstr "texto-del-memo"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
-msgid "Hide channel from the LIST command"
-msgstr "Esconde el canal del comando LIST"
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "mensaje"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
+#~ msgid "modname"
+#~ msgstr "nombre-del-módulo"
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Hosts con al menos %d sesiones:"
+#~ msgid "new-display"
+#~ msgstr "nuevo-display"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"However, if the successor already has too many\n"
-"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-"instead, just as if no successor had been set."
-msgstr ""
-"Sin embargo, si el sucesor ya tiene muchos canales\n"
-"registrados (%d), el canal se borrará como si no hubiese\n"
-"un sucesor."
+#~ msgid "new-password"
+#~ msgstr "nueva-contraseña"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I don't know who %s is."
-msgstr "No sé quien es %s."
+#~ msgid "nick"
+#~ msgstr "nick"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
-#, c-format
-msgid "I've never seen %s on this channel."
-msgstr "Nunca he visto a %s en este canal."
+#~ msgid "nick channel"
+#~ msgstr "nick canal"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
-msgid "INFO type"
-msgstr "INFO tipo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel [reason]"
+#~ msgstr "nick [razón]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+#~ msgid "nick flags"
+#~ msgstr "nick marcas"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:498
-#, c-format
-msgid "IP %s already exists for %s."
-msgstr "La IP %s ya existe para %s."
+#~ msgid "nick hostmask"
+#~ msgstr "nick máscara"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:560
-#, c-format
-msgid "IP %s does not exist for %s."
-msgstr "La IP %s no existe para %s."
+#~ msgid "nick newnick"
+#~ msgstr "nick nuevo-nick"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
-msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr "Te identifica con tu contraseña"
+#~ msgid "nick [reason]"
+#~ msgstr "nick [razón]"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
-#, c-format
-msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-msgstr "Si no lo cambias en %s, yo cambiaré tu nick."
+#~ msgid "nickname"
+#~ msgstr "nick"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
-msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "La lista de ignorados ha sido vaciada."
+#~ msgid "nickname address"
+#~ msgstr "nick dirección"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
-msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "La lista de ignorados está vacía."
+#~ msgid "nickname email"
+#~ msgstr "nick email"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
-msgid "Ignore list:"
-msgstr "Lista de ignorados:"
+#~ msgid "nickname language"
+#~ msgstr "nick idioma"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
-msgid "Immediate protection"
-msgstr "Proteccion inmediata"
+#~ msgid "nickname message"
+#~ msgstr "nick mensaje"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
-msgid "Incorrect email address."
-msgstr "Dirección de email incorrecta."
+#~ msgid "nickname new-display"
+#~ msgstr "nick nuevo-display"
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr "Rango especificado incorrecto. La sintaxis correcta es #desde-hasta."
+#~ msgid "nickname new-password"
+#~ msgstr "nick nueva-contraseña"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
-msgid "Info about a loaded module"
-msgstr "Info sobre un módulo cargado"
+#~ msgid "nickname [parameter]"
+#~ msgstr "nick [parámetro]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "Información para el bot %s:"
+#~ msgid "nickname [password]"
+#~ msgstr "nick [contraseña]"
+
+#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "nick [+expiración] [razón]"
+
+#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+
+#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
+#~ msgstr "nick {ON | OFF}"
+
+#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgstr "nick {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+
+#~ msgid "option (channel | bot) settings"
+#~ msgstr "opción (canal | bot) configuración"
+
+#~ msgid "option channel parameters"
+#~ msgstr "opción canal parámetros"
+
+#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+#~ msgstr "opción canal {ON|OFF} [configuración]"
+
+#~ msgid "option nickname parameters"
+#~ msgstr "opción nick parámetros"
+
+#~ msgid "option parameters"
+#~ msgstr "opción parámetros"
+
+#~ msgid "option setting"
+#~ msgstr "opción configuración"
+
+#~ msgid "passcode"
+#~ msgstr "código"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "contraseña"
+
+#~ msgid "password [email]"
+#~ msgstr "contraseña [email]"
+
+#~ msgid "password email"
+#~ msgstr "contraseña email"
+
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+#~ msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+
+#~ msgid "server [reason]"
+#~ msgstr "servidor [razón]"
+
+#~ msgid "user modes"
+#~ msgstr "usuario modos"
+
+#~ msgid "user [reason]"
+#~ msgstr "usuario [razón]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+#~ "nickname(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "AVISO: Este servicio está pensado para proporcionar\n"
+#~ "una forma de que los ususarios de IRC aseguren su identidad.\n"
+#~ "NO está pensado para facilitar el \"robo\" de nicks u otras\n"
+#~ "acciones maliciosas. El abuso de %s conllevará, como\n"
+#~ "mínimo, la pérdida del nick o los nicks empleados."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+#~ "separator between it and the reason is a colon."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD añade la máscara (nombre real) dada a\n"
+#~ "la lista SNLINE con la razón dada (que es obligatoria).\n"
+#~ "expiración debe ser un entero seguido de d(días),\n"
+#~ "h (horas), o m (minutos). No se permiten combinaciones\n"
+#~ "(como1h30m). Si no se especifica la unidad, se tomará como\n"
+#~ "días (así que +30 significa por sí mismo 30 days).\n"
+#~ "Para añadir una SNLINE que no expire, usa +0. Si la máscara\n"
+#~ "a añadir comienza con un +, se debe dar la expiración\n"
+#~ "incluso si es la misma que la predeterminada. El tiempo de\n"
+#~ "expiración predeterminado de una SNLINE se puede ver con\n"
+#~ "el comandoSTATS AKILL.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Aviso: ya que la máscara (nombre real) puede contener espcios,\n"
+#~ "el separador entre ella y la razón debe ser una coma."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD añade la máscara (nick) dada a la lista\n"
+#~ "SQNLINE con la razón dada (que es obligatoria).\n"
+#~ "expiración debe ser un entero seguido de d(días),\n"
+#~ "h (horas), o m (minutos). No se permiten combinaciones\n"
+#~ "(como1h30m). Si no se especifica la unidad, se tomará como\n"
+#~ "días (así que +30 significa por sí mismo 30 days).\n"
+#~ "Para añadir una SQLINE que no expire, usa +0. Si la máscara\n"
+#~ "a añadir comienza con un +, se debe dar la expiración\n"
+#~ "incluso si es la misma que la predeterminada. El tiempo de\n"
+#~ "expiración predeterminado de una SQLINE se puede ver con\n"
+#~ "el comandoSTATS AKILL."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+#~ "after %d days if not used."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Las cuentas que no se usen son susceptibles de expirar\n"
+#~ "automáticamente, por ejemplo, serán borradas después\n"
+#~ "de %d días sin usar."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Available commands are:"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Los comandos disponibles son:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+#~ "%d user(s) on it."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "El bot entrará al canal cuando haya al menos\n"
+#~ "%d usuario(s) en él."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
+#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
+#~ "commands MUST have enough access for both\n"
+#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Habilita o deshabilita el modo fantasía en un canal.\n"
+#~ "Cuando está activado, los usuarios podrán usar los\n"
+#~ "comandos fantasía en un canal cuando vayan precedidos\n"
+#~ "con uno de los siguientes caracteres: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ten en cuenta que los usuarios que quieran usar los\n"
+#~ "comandos fantasía DEBEN tener nivel suficiente tanto\n"
+#~ "para usar FANTASIA como para usar el comando en\n"
+#~ "cuestión."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
+#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
+#~ "they have enough access to the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Habilita o deshabilita el modo saludo en un canal.\n"
+#~ "Cuando está habilitado, el bot mostrará los mensajes\n"
+#~ "de saludo de los usuarios cuando entran al canal, si\n"
+#~ "tienen nivel suficiente."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Habilita o deshabilita el modo de proteccion de ops\n"
+#~ "en un canal. Al habilitarlo, los ops no serán kickeados\n"
+#~ "por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Habilita o deshabilita el modo de proteccion de voices\n"
+#~ "en un canal. Al habilitarlo, los voices no serán kickeados\n"
+#~ "por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: "
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Los comandos fantasía pueden ser prefijados con uno de estos caracteres: "
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+#~ "first registered your nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "AVISO: Para registrar un canal, primero debes registrar\n"
+#~ "tu nick."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
+#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Ten en cuenta que cualquier canal que no sea usado en\n"
+#~ "%d dias (por ejemplo, no entra ningun usuario de la lista\n"
+#~ "de acceso en ese periodo de tiempo) será eliminado\n"
+#~ "automáticamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
+#~ "other channel users.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Mira el comando %s (%s%s HELP ACCESS) para\n"
+#~ "obtener información sobre como dar parte de estos privilegios\n"
+#~ "a otros usuarios del canal.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+#~ "any nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Los Operadores de Servicios también pueden eliminar\n"
+#~ "cualquier nick y pueden ver la lista de acceso de cualquier\n"
+#~ "nick sin necesidad de conocer la contraseña."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+#~ "lists and settings for any channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Los Operadores de Servicios también pueden, dependiendo\n"
+#~ "de su acceso, eliminar cualquier canal, ver (y modicar) las listas\n"
+#~ "de acceso, niveles y akicks, y configuraciones de cualquier canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+#~ "automatically expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Establece el tiempo de expiración de los bans del bot. Si se activa,\n"
+#~ "cualquier ban puesto por el bot, se eliminará automáticamente\n"
+#~ "después del tiempo dado. Ponlo en 0 para deshabilitar la expiración\n"
+#~ "automática."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s commands are limited to founders\n"
+#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
+#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Los comandos %s están limitados al fundador\n"
+#~ "(a menos que SECUREOPS se ponga a off). Sin embargo,\n"
+#~ "cualquier usuario en la lista VOP o superior puede usar el\n"
+#~ "comando %s LIST\n"
+#~ " \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+#~ "%s list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "%s list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "El comando %s ADD añade el nick dado a la lista %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "El comando %s DEL borra el nick dado de la lista %s.\n"
+#~ "Si se introduce una lista de números, se borrarán dichas\n"
+#~ "entradas. (Mira los ejemplos para LIST)\n"
+#~ " \n"
+#~ "El comando %s LIST muestra la lista %s. Si se proporciona\n"
+#~ "una máscara, solo se muestran las entradas que concuerdan\n"
+#~ "con la máscara. Si se proporciona una lista de números, solo\n"
+#~ "se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
+#~ " %s #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista las entradas %s números 2 a 5 y número 7 a 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "El comando %s CLEAR borra todas las entradas de la\n"
+#~ "lista %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+#~ "manually.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+#~ "given mask.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+#~ "AKICK LIST command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n"
+#~ "AKICK mask.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "akick list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "El comando AKICK DEL elimina el nick o máscara dados\n"
+#~ "de la lista de Kick Automático. Sin embargo, no elimina ningún\n"
+#~ "ban puesto por un Kick Automático; esos deben eliminarse\n"
+#~ "manualmente.\n"
+#~ " \n"
+#~ "El comando AKICK LIST muestra la lista de Kick Automático\n"
+#~ "o solo las entradas que concuerden con la máscara dada.\n"
+#~ " \n"
+#~ "El comando AKICK VIEW proporciona más detalles que el comando\n"
+#~ "AKICK LIST.\n"
+#~ " \n"
+#~ "El comando AKICK ENFORCE provoca que se fuerce la lista\n"
+#~ "AKICK de %s eliminando a aquellos usuarios que concuerda con\n"
+#~ "una máscara AKICK.\n"
+#~ " \n"
+#~ "El comando AKICK CLEAR borra todas las entradas de la\n"
+#~ "list akick."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "El comando AKILL DEL elimina la máscara dada de la lista\n"
+#~ "AKILL si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n"
+#~ "se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n"
+#~ "abajo.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "El comando AKILL LIST muestra la lista AKILL.\n"
+#~ "Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n"
+#~ "que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n"
+#~ "números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista las entradas AKILL números 2 a 5 y 7 a 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW es una versión más completa de AKILL LIST, y\n"
+#~ "mostrará quien añadió el AKILL, la fecha en la que lo hizo, cuando\n"
+#~ "expira, la máscara usuario@host/ip y la razón.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR borra todas las entradas de la lista AKILL."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "El comando SNLINE DEL elimina la máscara dada de la lista\n"
+#~ "SNLINE si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n"
+#~ "se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n"
+#~ "abajo.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "El comando SNLINE LIST muestra la lista SNLINE.\n"
+#~ "Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n"
+#~ "que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n"
+#~ "números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista las entradas SNLINE números 2 a 5 y 7 a 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW es una versión más completa de SNLINE LIST, y\n"
+#~ "mostrará quien añadió la SNLINE, la fecha en la que lo hizo, cuando\n"
+#~ "expira, la máscara de nombre real y la razón.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SNLINE."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "El comando SQLINE DEL elimina la máscara dada de la lista\n"
+#~ "SQLINE si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n"
+#~ "se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n"
+#~ "abajo.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "El comando SQLINE LIST muestra la lista SQLINE.\n"
+#~ "Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n"
+#~ "que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n"
+#~ "números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista las entradas SQLINE números 2 a 5 y 7 a 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW es una versión más completa de SQLINE LIST, y\n"
+#~ "mostrará quien añadió la SQLINE, la fecha en la que lo hizo, cuando\n"
+#~ "expira, la máscara y la razón.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SQLINE."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+#~ "automatically when you enable the option."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Esta opción hace al canal no asignable. Si un bot ya\n"
+#~ "está asignado al canal, es desasignado automáticamente\n"
+#~ "cuando habilitas esta opción."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Esta opción evita que un bot sea asignado a un canal\n"
+#~ "por usuarios que no sean IRCOps."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+#~ "above commands."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Escribe %s%s HELP comando para ayuda sobre cualquiera\n"
+#~ "de los comandos anteriores."
+
+#~ msgid " %s is online using this oper block."
+#~ msgstr " %s está en línea usando este bloque de operador."
+
+#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+#~ msgstr " El comando %s en %s está asociado a %s"
+
+#~ msgid " Providing service: %s"
+#~ msgstr " Servicio proporcionado: %s"
+
+#~ msgid " This oper is configured in the configuration file."
+#~ msgstr " Este operador está definido en el archivo de configuración."
+
+#~ msgid " Loaded at: %p"
+#~ msgstr " Cargado en: %p"
+
+#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+#~ msgstr " pero %s misteriosamente desmaterializado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"/msg %s\" ya no está soportado. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\" en su "
+#~ "lugar."
+
+#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
+#~ msgstr "\"Jupitear\" un servidor"
+
+#~ msgid "%-8s %s"
+#~ msgstr "%-8s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2lu %-16s letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s"
+
+#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+#~ msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+
+#~ msgid "%c is an unknown status mode."
+#~ msgstr "%c es un modo de estado desconocido."
+
+#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
+#~ msgstr "%c%c no está bloqueado en %s."
+
+#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+#~ msgstr "%c%c%s ha sido desbloqueado desde %s."
+
+#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "%d entradas de acceso de %s han sido clonadas a %s."
-#: include/language.h:109
-#, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informacion para el canal %s:"
+#~ msgid "%d bots available."
+#~ msgstr "%d bots disponibles."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-msgstr "Duración %s no válida, usando %d días."
+#~ msgid "%d modules loaded."
+#~ msgstr "%d módulos cargados."
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr "Tiempo de expiración no válido."
+#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
+#~ msgstr "%d nick(s) en el grupo."
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
-msgid ""
-"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-"matched against nicks or usernames."
-msgstr ""
-"Máscara no válida. Solo son válidos host reales, ya que las excepciones no "
-"son comparadas con nicks o idents."
+#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+#~ msgstr ""
+#~ "%lu nicks están almacenados en la base de datos, usando %.2Lf kB de "
+#~ "memoria."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Invalid limit %s, using %d."
-msgstr "Límite %s no válido, usando %d."
+#~ msgid "%s %s list is empty."
+#~ msgstr "La lista de %s de %s está vacía."
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
-"Se ha introducido un código no válido, por favor, revisa otra vez el email e "
-"inténtalo de nuevo"
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) para banear)"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
-msgid "Invalid passcode."
-msgstr "Código no válido."
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d líneas en %ds)"
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
-"zero and less than %d."
-msgstr ""
-"Limite de sesion no válido. Debe ser un entero válido mayor o igual a cero y "
-"menor a %d."
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d veces)"
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
-msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr "Valor de umbral no válido. Debe ser un entero válido mayor a 1."
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) para banear; mínimo %d/%d%%)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:589
-msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-msgstr "Valor no válido para LIMIT. Debe ser un número."
+#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
+#~ msgstr "%s (%d líneas en %ds)"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
-msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr "Te invita a ti u opcionalmente al nick especificado a un canal"
+#~ msgid "%s (%d times)"
+#~ msgstr "%s (%d veces)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
-msgid "Italics kicker"
-msgstr "Kick por cursivas"
+#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) fue kickeado de %s (\"%s\") hace%s%s"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:77
-msgid "Join a group"
-msgstr "Entrar en un grupo"
+#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) fue kickeado de un canal secreto hace %s%s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
-msgid "Keep modes"
-msgstr "Guardar modos"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez de %s a %s hace %s%s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
-#, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now off."
-msgstr "Guardar modos para %s Desactivado."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez a %s hace %s%s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now on."
-msgstr "Guardar modos para %s Activado."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+#~ msgstr "%s (%s) fue visto por última vez conectando hace %s (%s)%s"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Key"
-msgstr "Clave"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) fue visto por última vez entrando a %s hace %s %s"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "La clave para el canal %s es %s."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) fue visto por última vez entrando a un canal secreto hace %s%s"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
-msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr "Kickear un usuario de un canal"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) fue visto por última vez saliendo de %s hace %s%s"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-msgstr "Kickeados %d/%d usuarios que coinciden con %s en %s."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) fue visto por última vez saliendo de un canal secreto hace %s%s"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
-msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-msgstr "Kickea un nick especificado de un canal"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+#~ msgstr "%s (%s) fue visto por última vez desconectando (%s) hace %s (%s)."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
-msgid ""
-"Kicks a specified nick from a channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-msgstr ""
-"Kickea al nick especificado del canal.\n"
-" \n"
-"Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel de\n"
-"acceso 5 o superior en el canal. Los fundadores también\n"
-"pueden usar máscaras."
+#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr "%s (mínimo %d/%d%%)"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
-msgid "Kill a user"
-msgstr "Expulsar a un usuario de la red"
+#~ msgid "%s access list is empty."
+#~ msgstr "La lista de acceso de %s esta vacía."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
-msgid "LIMIT enforced by "
-msgstr "LIMIT forzado por "
+#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s añadido a la lista de auto join de %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
-#, c-format
-msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-msgstr "LIMIT forzado en %s, %d usuarios eliminados."
+#~ msgid "%s already exists."
+#~ msgstr "%s ya existe."
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
-msgid "LIST threshold"
-msgstr "LIST umbral"
+#~ msgid "%s autokick list is empty."
+#~ msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s está vacía."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
-msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [máscara | lista | id]"
+#~ msgid "%s bad words list is empty."
+#~ msgstr "La lista de bad words de %s está vacía."
-#: modules/commands/os_session.cpp:564
-msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [máscara | lista]"
+#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+#~ msgstr "%s no puede ser el sucesor en el canal %s ya que es el fundador."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104
-msgid "LIST [nickname]"
-msgstr "LIST [nick]"
+#~ msgid "%s commands:"
+#~ msgstr "Comandos para %s:"
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
-msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]"
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:812
-msgid "Language changed to English."
-msgstr "Idioma cambiado a Español."
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "El último memo enviado a %s ha sido cancelado."
+#~ msgid "%s currently has %d memos."
+#~ msgstr "%s actualmente tiene %d memos."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
-msgid "Last quit message"
-msgstr "Último mensaje quit"
+#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales ninguno ha sido leído ."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
-msgid "Last seen"
-msgstr "Última vez visto"
+#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "%s actualmente tiene 1 memo y aún no ha sido leído."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
-msgid "Last seen address"
-msgstr "Última dirección vista"
+#~ msgid "%s currently has 1 memo."
+#~ msgstr "%s tiene 1 memo."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
-msgid "Last topic"
-msgstr "Último topic"
+#~ msgid "%s currently has no memos."
+#~ msgstr "%s no tiene memos."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
-msgid "Last used"
-msgstr "Usado por última vez"
+#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+#~ msgstr "%s borrado de la lista de prohibiciones de %s."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
-msgid "Last usermask"
-msgstr "Última máscara"
+#~ msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+#~ msgstr "La clave especificada para %s no es válida, y fue ignorada."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690
-msgid "Level"
-msgstr "Nivel"
+#~ msgid "%s has no memo limit."
+#~ msgstr "%s no tiene límite de memos."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a %d."
+#~ msgid "%s is %s"
+#~ msgstr "%s es %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a solo fundador."
+#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+#~ msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:636
-#, c-format
-msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "El nivel debe estar entre %d y %d inclusive."
+#~ msgid "%s is a client on services."
+#~ msgstr "%s es un cliente en los Servicios."
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "Limit"
-msgstr "Límite"
+#~ msgid "%s is a network service."
+#~ msgstr "%s es un servicio de red."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
-msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr "Listar todos los nick registrados que concuerdan con el patrón dado"
+#~ msgid "%s is already covered by %s."
+#~ msgstr "%s ya está cubierto por %s."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
-msgid "List channels you have access on"
-msgstr "Listar canales en los que tienes acceso"
+#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s ya está en la lista de auto join de %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
-#, c-format
-msgid "List for mode %c is full."
-msgstr "La lista para el modo %c está llena."
+#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+#~ msgstr "%s es un nick no confirmado."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
-msgid "List loaded modules"
-msgstr "Listar módulos cargados"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+#~ "the XOP and ACCESS methods."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s es otra forma de modificar la lista de acceso del canal, similar a\n"
+#~ "los métodos XOP y ACCESS."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
-#, c-format
-msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "Lista de entradas que coinciden con %s:"
+#~ msgid "%s is currently online."
+#~ msgstr "%s está actualmente en línea. "
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-#, c-format
-msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "Lista de nicks en el grupo de %s:"
+#~ msgid "%s is disabled"
+#~ msgstr "%s está deshabilitado"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "Lista de nicks en tu grupo:"
+#~ msgid "%s is enabled"
+#~ msgstr "%s está habilitado"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
-msgid "List your memos"
-msgstr "Listar tus memos"
+#~ msgid "%s is not a valid IP address."
+#~ msgstr "%s no es una IP válida."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
-msgid ""
-"Lists all available bots on this network.\n"
-"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-msgstr ""
-"Lista todos los bot disponibles en esta red.\n"
-"Los bots precedidos por un * están reservados a IRCOps."
+#~ msgid "%s is not a valid command."
+#~ msgstr "%s no es un comando válido."
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
-msgid "Lists all channel records"
-msgstr "Lista todos los registros de canales"
+#~ msgid "%s is not a valid logging method."
+#~ msgstr "%s no es un método de registro válido."
-#: modules/commands/os_list.cpp:102
-msgid ""
-"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-"are registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-"+p mode."
-msgstr ""
-"Lista todos los canales actualmente en uso en la red IRC,\n"
-"estén registrados o no.\n"
-" \n"
-"Si se proporciona patrón, lista solo los canales que concuerden\n"
-"con él. Si se proporciona un nick, lista solo los canales en los que\n"
-"esté el usuario. Si se especifica SECRET, lista solo los canales que\n"
-"concuerden con patrón y que tengan los modos +s o +p."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
-msgid ""
-"Lists all channels you have access on.\n"
-" \n"
-"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-"limited to Services Operators"
-msgstr ""
-"Lista todos los canales en los que tienes acceso.\n"
-" \n"
-"Los canales que tienen la opción NOEXPIRE activada llevarán\n"
-"delante una marca de exclamación. El parámetro nick está limitado\n"
-"a Operadores de Servicios"
+#~ msgid "%s is not notified of new memos."
+#~ msgstr "%s no es notificado de memos nuevos."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:287
-msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "Lista todos los nicks en tu grupo"
+#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s es notificado de memos nuevos cuando se conecta y cuando le son "
+#~ "enviados."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
-msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr "Lista todos los canales registrados que concuerdan con el patrón dado"
+#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
+#~ msgstr "%s es notificado de nuevos memos cuando se conecta."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
-msgid ""
-"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-"are to be written without '#'.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Lists all registered channels with anope in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Lista todos los canales registrados que concuerden con el\n"
-"patrón dado. Los canales con la opción PRIVATE activada\n"
-"solo se mostrarán a Operadores de Servicios con el acceso\n"
-"apropiado. Los canales con la opción NOEXPIRE activada\n"
-"tendrán un ! delante, solo visible para Operadores de Servicios.\n"
-" \n"
-"Ten en cuenta que un '#' delante especifica un rango.\n"
-" \n"
-"Si se especifica SUSPENDED o NOEXPIRE, solo se mostrarán los canales\n"
-"con las respectivas opciones activadas. Si se especifican múltiples "
-"opciones,\n"
-"se mostrarán todos los canales con al menos una de ellas activada. Ten en\n"
-"cuenta que estas opciones están limitadas a Operadores de Servicios.\n"
-" \n"
-"Ejemplos:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Lista todos los canales registrados con anope en su\n"
-" nombre (no sensible a mayúsculas y minúsculas).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lista todos los canales registrados que no expirarán.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lista todos los canales registrados en el rango dado (51-100)."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
-msgid ""
-"Lists all registered nicknames which match the given\n"
-"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Lista todos los nicks registrados que concuerden con el patrón\n"
-"dado, en el formato nick!usuario@host. Los nicks con la opción\n"
-"PRIVATE activada solo se mostrarán a Operadores de Servicios con\n"
-"el acceso apropiado. Los nicks con la opción NOEXPIRE activada\n"
-"tendrán un ! antes del nick, solo visible por Operadores de Servicios.\n"
-" \n"
-"Ten en cuenta que un '#' delante especifica un rango.\n"
-" \n"
-"Si se especifica SUSPENDED, UNCONFIRMED o NOEXPIRE, solo se mostrarán\n"
-"los nicks con las respectivas opciones activadas. Si se especifican "
-"múltiples\n"
-"opciones, se mostrarán todos los nicks con al menos una de ellas activada.\n"
-"Ten en cuenta que estas opciones estan limitadas a Operadores de Servicios.\n"
-" \n"
-"Ejemplos:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Lista todos los nicks registrados propiedad de joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lista todos los nicks registrados con Bot en\n"
-" sus nombres (no sensible a mayúsculas y minúsculas).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lista todos los nicks registrados que no expiren.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lista todos los nicks registrados en el rango dado (51-100)."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:127
-msgid "Lists all user records"
-msgstr "Lista todos los registros de usuarios"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:213
-msgid ""
-"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-"nick is registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-"with the +i flag will be listed."
-msgstr ""
-"Lista todos los usuarios actualmente en linea en la red IRC,\n"
-"estén registrados o no.\n"
-" \n"
-"Si se proporciona patrón, lista solo los usuarios que concuerden\n"
-"con él (debe estar en formato nick!usuario@host). Si se proporciona\n"
-"canal, lista solo usuarios que estén en el canal dado. Si se especifica\n"
-"INVISIBLE, solo se listarán los usuarios con el modo de usuario +i."
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
-msgid ""
-"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-"of numbers, as in the example below:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Lista los memos que tienes actualmente. Con NEW, lista\n"
-"solo los memos nuevos (no leidos). Los memos nuevos están\n"
-"marcados con un \"*\" a la izquierda del número del memo.\n"
-"También puedes especificar una lista de números, como en el\n"
-"ejemplo:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista los memos números 2 a 5 y 7 a 9."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
-msgid "Lists available bots"
-msgstr "Lista los bots disponibles"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
-msgid "Lists currently loaded modules."
-msgstr "Lista todos los módulos cargados."
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
-msgid "Lists information about the named registered channel"
-msgstr "Lista información sobre el canal registrado dado"
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
-msgid ""
-"Lists information about the named registered channel,\n"
-"including its founder, time of registration, and last\n"
-"time used. If the user issuing the command has the\n"
-"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-"last topic set, settings and expiration time will also\n"
-"be displayed when applicable."
-msgstr ""
-"Lista información sobre el canal registrado dado,\n"
-"incluyendo su fundador, tiempo de registro, y última vez\n"
-"usado. Si el usuario tiene el acceso apropiado, también\n"
-"se mostrará la descripción, el sucesor, el último topic, la\n"
-"configuración y el tiempo de expiración cuando sean\n"
-"aplicables."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
-msgid "Load a module"
-msgstr "Carga un módulo"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
-msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Los canales locales no pueden ser registrados."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
-#, c-format
-msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Lista de registros para %s:"
+#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "%s es notificado cuando nuevos memos le son enviados."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-"Registro cambiado para el comando %s en %s, ahora se usa el método de "
-"registro %s%s%s."
+#~ msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
+#~ msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo (como %s)!"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-msgstr ""
-"Se ha eliminado el registro para el comando %s en %s con el método de "
-"registro %s%s%s."
+#~ msgid "%s is on the channel right now!"
+#~ msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo!"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-"El registro está ahora activado para el comando %s en %s, con el método de "
-"registro %s%s%s."
+#~ msgid "%s list for %s"
+#~ msgstr "Lista %s para %s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Login to %s"
-msgstr "Iniciar sesión en %s"
+#~ msgid "%s locked on %s."
+#~ msgstr "%s bloqueado en %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Noticia de entrada #%d borrada."
+#~ msgid "%s not found."
+#~ msgstr "%s no encontrado."
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "¡Noticia de entrada #%s no encontrada!"
+#~ msgid "%s settings:"
+#~ msgstr "Configuración de %s:"
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
-msgid "Logon news items:"
-msgstr "Noticias de entrada:"
+#~ msgid "%s was last seen here %s ago."
+#~ msgstr "%s fue visto por última aquí hace %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Logout from %s"
-msgstr "Cerrar sesión en %s"
+#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s no encontrado en la lista auto join de %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-"configured without a password."
-msgstr ""
-"Inicia sesión en %s para obtener privilegios de Operador\n"
-"de Servicios. Este comando puede ser innecesario si tu bloque\n"
-"de operador está configurado sin una contraseña."
+#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s borrado de la lista de auto join de %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-"This command is only useful if your oper block is configured\n"
-"with a password."
-msgstr ""
-"Te desconecta de %s perdiendo tus privilegios de Operador\n"
-"de Servicios. Este comando solo es útil si tu bloque de operador\n"
-"está configurado sin una contraseña."
+#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
+#~ msgstr "%s no te enviará ninguna notificación acerca de tus memos."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-msgstr "Buscándote a ti mismo, ¿eh %s?"
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+#~ msgstr "%s ahora te notificará de tus memos cuando te sean enviados."
-#: modules/commands/os_session.cpp:563
-msgid "MOVE num position"
-msgstr "MOVE num posición"
+#~ msgid ""
+#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+#~ "you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes y cuando te sean "
+#~ "enviados."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
-#, c-format
-msgid ""
-"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
-"access)\n"
-"on a channel.\n"
-" \n"
-"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-"channel.\n"
-"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-"changed. The SET\n"
-"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
-"ADD and DEL\n"
-"modify the existing mode lock.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-"and ? may\n"
-"be given as parameters for list and status modes.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel SET +v *\n"
-" Sets voice status to all users in the channel.\n"
-" \n"
-" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-"be\n"
-"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-"halfops, and voices. If what\n"
-"is not given then all basic modes are removed."
-msgstr ""
-"Controla principalmente bloqueos de modos y modos de acceso (que es "
-"diferente de los\n"
-"niveles de acceso al canal) en un canal.\n"
-" \n"
-"El comando %s LOCK te permite añadir, borrar y ver los bloqueos de modos en "
-"un canal.\n"
-"Si un modo está bloqueado a encendido o apagado, los servicios no permitirán "
-"que se cambie\n"
-"ese modo. El comando SET limpiará todos los bloqueos existentes y "
-"establecerá el nuevo dado,\n"
-"mientras que ADD y DEL modificarán los bloqueos existentes.\n"
-"Ejemplo:\n"
-" MODE #canal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"El comando %s SET te permite establecer modos con los servicios. Se pueden "
-"usar comodines\n"
-"como * y ?\n"
-"Ejemplo:\n"
-" MODE #canal SET +v *\n"
-" Establece status de voz para todos los usuarios del canal.\n"
-" \n"
-" MODE #canal SET -b ~c:*\n"
-" Borra todos los bans extendidos que comiencen por ~c:\n"
-" \n"
-"El comando %s CLEAR es una forma fácil de limpiar modos en un canal. que "
-"pueden ser\n"
-"bans, excepciones, ops, halfops, o voices. Si no se especifica que, se "
-"eliminarán\n"
-"todos los modos básicos."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
-msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr "Mantiene la lista de AutoKick"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
-msgid "Maintains network bot list"
-msgstr "Mantiene la lista de bots de la red"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-"on the %s list receive the following privileges:\n"
-" "
-msgstr ""
-"Mantiene la lista %s para un canal. Los usuarios que coinciden con una\n"
-"entrada de la lista %s reciben los siguientes privilegios:\n"
-" "
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes o saques tu /AWAY."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-"the user.\n"
-" \n"
-"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-"the command, that reason will be used when the user is\n"
-"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-"banned from the channel\".\n"
-"When akicking a registered nick the %s account\n"
-"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-msgstr ""
-"Mantiene la lista AutoKick para un canal. Si un usuario\n"
-"en la lista AutoKick intenta entrar al canal, %s lo\n"
-"baneará y luego lo kickeará.\n"
-" \n"
-"El comando AKICK ADD añade el nick o máscara dados\n"
-"a la lista AutoKick. Si se especifica una razón con el comando,\n"
-"se usará dicha razón al kickear al usuario; si no, la razón por\n"
-"defecto será \"El usuario ha sido baneado del canal\".\n"
-"Cuando se especifica un nick registrado, se añadirá a la\n"
-"lista la cuenta de %s en vez de la máscara; es decir, todos\n"
-"los usuarios en el grupo serán también kickeados.\n"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the access list for a channel. The access\n"
-"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-"access to %s commands on the channel. Different\n"
-"user levels allow for access to different subsets of\n"
-"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-"of -1."
-msgstr ""
-"Mantiene la lista de acceso para un canal. La lista de\n"
-"acceso especifica que usuarios pueden tener acceso al\n"
-"status de operador o a los comandos %s. Diferentes niveles\n"
-"permiten el acceso a diferentes subconjuntos de privilegios.\n"
-"Cualquier usuario que no esté en la lista de acceso tendrá\n"
-"nivel 0, y cualquier usuario no registrado tendrá nivel -1."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-"words list determines which words are to be kicked\n"
-"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-"type %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"The ADD command adds the given word to the\n"
-"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-"done only if a user says the entire word. If START is\n"
-"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-"will be done if a user says a word that ends with\n"
-"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-"be issued every time word is said by a user.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Mantiene la lista de bad words para un canal. La lista\n"
-"de bad words determina que palabras deben ser kickeadas\n"
-"cuando el kick por bad words está habilitado. Para más\n"
-"información, escribe %s%s HELP KICK %s.\n"
-"\n"
-"El comando ADD añade una palabra a la lista\n"
-"de bad words. Si se especifica SINGLE, se dará kick\n"
-"solo si el usuario dice la palabra completa. Si se\n"
-"especifica START, el kick se producirá solo si el\n"
-"usuario dice una palabra que comience con palabra.\n"
-"Si se especifica END, el kick se producirá solo si el\n"
-"usuario dice una palabra que termine con palabra. Si\n"
-"no especificas nada, habrá un kick cada vez que\n"
-"palabra sea dicho por un usuario.\n"
-"\n"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
-msgid "Maintains the bad words list"
-msgstr "Mantiene lista de bad words"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
-msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr "Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" "
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
-msgid ""
-"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-"on the given channel using the given text."
-msgstr ""
-"Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" \n"
-"en el canal dado usando el texto dado."
+#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) añadido a la lista de bots."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado"
+#~ msgid "%s's access list is empty."
+#~ msgstr "La lista de acceso de %s está vacía."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado."
+#~ msgid "%s's auto join list is empty."
+#~ msgstr "La lista de auto join de %s está vacía."
-#: modules/commands/greet.cpp:157
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Convierte el mensaje dado en el saludo del nick, el cual\n"
-"será mostrado al entrar a un canal que tenga la opción\n"
-"GREET habilitada, siempre que el usuario tenga acceso\n"
-"suficiente en dicho canal."
+#~ msgid "%s's auto join list:"
+#~ msgstr "Lista de auto join de %s:"
-#: modules/commands/greet.cpp:131
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that you have the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Convierte el mensaje dado en el saludo de tu nick, el cual\n"
-"será mostrado al entrar a un canal que tenga la opción\n"
-"GREET habilitada, siempre que tengas acceso suficiente\n"
-"en dicho canal."
+#~ msgid "%s's certificate list is empty."
+#~ msgstr "La lista de certificados de %s está vacía."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:658
-msgid "Manage DNS zones for this network"
-msgstr "Administra las zonas DNS para esta red"
+#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "El límite de memos para %s es %d, y no puede ser cambiado."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
-msgid "Manage the channel's entry messages"
-msgstr "Administrar los mensajes de entrada al canal"
+#~ msgid "%s's memo limit is %d."
+#~ msgstr "El límite de memos para %s es %d."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
-msgid "Manage the memo ignore list"
-msgstr "Administra la lista de ignorados en los memos"
+#~ msgid "(%s ago)"
+#~ msgstr "(hace %s)"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
-msgid "Manage your auto join list"
-msgstr "Administra tu lista de auto join"
+#~ msgid "(%s from now)"
+#~ msgstr "(%s desde ahora)"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr "Manipula la lista %s"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:379
-msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr "Manipula la lista AKILL"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
-msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr "Manipula el sistema DefCon"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
-msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr "Manipula el topic del canal especificado"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Mask"
-msgstr "Máscara"
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "La máscara %s ya está presente en la lista de acceso de %s."
+#~ msgid "(Split)"
+#~ msgstr "(Split)"
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr "La máscara debe ser en formato usuario@host"
+#~ msgid "(by %s on %s) %s"
+#~ msgstr "(por %s en %s) %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
-msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-msgstr ""
-"Las listas de acceso no pueden contener máscaras o usuarios no registrados."
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(deshabilitado)"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
-msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-msgstr "Devuelve todos los usuarios que se registraron usando el email dado"
+#~ msgid "(founder only)"
+#~ msgstr "(solo fundador)"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Matches for %s:"
-msgstr "Coincidencias para %s:"
+#~ msgid "(now)"
+#~ msgstr "(ahora)"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Máximo número de usuarios: %d (%s)"
+#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
+#~ msgstr "* AKILL a cualquier nuevo cliente que se conecte"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Memo %d from %s (%s)."
-msgstr "Memo %d de %s (%s)."
+#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+#~ msgstr "* Fuerza los Modos de Canal (%s) en todos los canales"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "El memo %d ha sido borrado."
+#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
+#~ msgstr "* Ignora a cualquier no-operador con un mensaje"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
-msgid "Memo ignore list is empty."
-msgstr "La lista de ignorados está vacía."
+#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
+#~ msgstr "* Kill a cualquier nuevo cliente que se conecte"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "Límite de memos para %s deshabilitado."
+#~ msgid "* No mode lock changes"
+#~ msgstr "* No hay cambios en los modos bloqueados"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Límite de memos para %s establecido a %d."
+#~ msgid "* No new channel registrations"
+#~ msgstr "* No hay nuevos registros de canales"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "Límite de memos para %s establecido a 0."
+#~ msgid "* No new memos sent"
+#~ msgstr "* No hay nuevos memos enviados"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Memo enviado a %s."
+#~ msgid "* No new nick registrations"
+#~ msgstr "* No hay nuevos registros de nicks"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
-#, c-format
-msgid "Memos for %s:"
-msgstr "Memos para %s:"
+#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
+#~ msgstr "* Ignora silenciosamente a los no-operadores"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
+#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+#~ msgstr "* Usa el límite de sesion reducido de %d"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
-msgid "Message mode"
-msgstr "Modo de mensaje"
+#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+#~ msgstr ", pero %s se desmaterializó misteriosamente."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Method"
-msgstr "Método"
+#~ msgid ". %s is still online."
+#~ msgstr ". %s todavía está en línea."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Missing parameter for mode %c."
-msgstr "Falta un parámetro para el modo %c."
+#~ msgid ""
+#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
+#~ "to change your e-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha enviado un e-mail de confirmación a %s. Sigue las instrucciones en "
+#~ "él para cambiar tu dirección de e-mail."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
+#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+#~ msgstr "Un massmemo ha sido enviado a todos los usuarios registrados."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
-#, c-format
-msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-msgstr "El modo %s no es un modo de status."
+#~ msgid ""
+#~ "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason "
+#~ "for the rejection if supplied."
+#~ msgstr ""
+#~ "También se enviará un memo informando al usuario, que incluirá la razón "
+#~ "si se proporciona."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
-msgid "Mode lock"
-msgstr "Bloqueo de modos"
+#~ msgid "A memo informing the user will also be sent."
+#~ msgstr "También se enviará un memo informando al usuario."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr "Modos bloqueado para %s:"
+#~ msgid ""
+#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+#~ "read his/her memo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha enviado una notificación a %s informando de que has leído su memo."
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Modes"
-msgstr "Modos"
+#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+#~ msgstr "ADD expiración {nick|máscara} [razón]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-"is the list of addresses which will be automatically\n"
-"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-"you want to use the nick from a different address, you\n"
-"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-"to modify other users' access lists.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Allows access to user anyone from any machine in\n"
-" the bepeg.com domain.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Displays the current access list."
-msgstr ""
-"Modifica o muestra la lista de acceso para tu nick. Esta\n"
-"es la lista de direcciones que serán automáticamente\n"
-"reconocidas por %s como autorizadas a usar el nick. Si\n"
-"quieres usar el nick desde una direccion diferente,\n"
-"debes enviar un comando IDENTIFY para hacer que %s\n"
-"te reconozca. Los Operadores de Servicios pueden\n"
-"especificar un nick para modificar la lista de otros usuarios.\n"
-" \n"
-"Ejemplos:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD alguien@*.bepeg.com\n"
-" Permite acceso al usuario alguien desde\n"
-" cualquier maquina en el dominio bepeg.com.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL alguien@*.bepeg.com\n"
-" Revierte el comando anterior.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Muestra la lista de acceso actual."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
-msgid ""
-"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
-"automatically identified to services. Services Operators\n"
-"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Modifica o muestra la lista de certificados para tu nick.\n"
-"Si conectas al IRC y proporcionas un certificado de cliente\n"
-"con una huella que coincida con alguna entrada de la lista,\n"
-"tu nick será identificado automáticamente por los servicios.\n"
-" \n"
+#~ msgid "ADD oper type"
+#~ msgstr "ADD operador tipo"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
-msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr "Modificar la lista de ignorados por los Servicios"
+#~ msgid "ADD target info"
+#~ msgstr "ADD objetivo info"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
-#, c-format
-msgid "Modify the list of %s users"
-msgstr "Modificar la lista de usuarios %s"
+#~ msgid "ADD text"
+#~ msgstr "ADD texto"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
-msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr "Modificar la lista de direcciones autorizadas"
+#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+#~ msgstr "ADD [nick] canal [clave]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
-msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados"
+#~ msgid "ADD [nickname] mask"
+#~ msgstr "ADD [nick] máscara"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
-msgid "Modify the nickname client certificate list"
-msgstr "Modificar la lista de certificados del nick"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+#~ msgstr "ADD [nick] huella"
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
-msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr "Modifica la lista de excepciones al límite de sesión"
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+#~ msgstr "ADD [+expiración] máscara razón"
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Module %s is already loaded."
-msgstr "El módule %s ya está cargado."
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+#~ msgstr "ADD [+expiración] máscara:razón"
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Module %s isn't loaded."
-msgstr "El módulo %s no está cargado."
+#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiración] entrada razón"
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Module %s loaded."
-msgstr "Módulo %s cargado."
+#~ msgid "ADDIP server.name ip"
+#~ msgstr "ADDIP nombre-de-servidor ip"
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Module %s reloaded."
-msgstr "Módulo %s recargado ."
+#~ msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+#~ msgstr "ADDSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]"
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
-#, c-format
-msgid "Module %s unloaded."
-msgstr "Módulo %s descargado."
+#~ msgid "ADDZONE zone.name"
+#~ msgstr "ADDZONE nombre-de-zona"
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Module Name"
-msgstr "Nombre del módule"
+#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+#~ msgstr "AKICK ENFORCE en %s completo; %d usuarios afectados."
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
-msgid "Module settings:"
-msgstr "Configuración del módulo:"
+#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
+#~ msgstr "AKILL todos los usuarios de un canal específico"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-msgstr "Módulo: %s Versión: %s Autor: %s Cargado: %s"
+#~ msgid "AKILL list is empty."
+#~ msgstr "La lista de AKILLS está vacía."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]"
+#~ msgid "AMSG kicker"
+#~ msgstr "Kick por AMSG"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
-#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#~ msgid "Access"
+#~ msgstr "Acceso"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:139
-msgid "Name Type"
-msgstr "Nombre Tipo"
+#~ msgid "Access for %s on %s:"
+#~ msgstr "Acceso para %s en %s:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Estadísticas de red para %s:"
+#~ msgid "Access level must be non-zero."
+#~ msgstr "El nivel de acceso no puede ser cero."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
+#~ msgstr "Opciones del nivel de acceso para el canal %s:"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
-msgid "Nick"
-msgstr "Nick"
+#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+#~ msgstr "Niveles de acceso para %s resetados a los valores originales."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:41
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "El nick %s ha sido confirmado."
+#~ msgid "Access list for %s:"
+#~ msgstr "Lista de acceso para %s:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "El nick %s ya es un operador."
+#~ msgid ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
+#~ msgstr ""
+#~ "El acceso a este comando requiere que el permiso %s esté presente en tu "
+#~ "tipo de oper."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "El nick %s ya está confirmado."
+#~ msgid "Activate security features"
+#~ msgstr "Activar características de seguridad"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr "El nick %ses un nick ilegal, y no puede ser usado."
+#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr "Activar el vHost solicitado para el nick dado."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "El nick %s está actualmente en uso."
+#~ msgid ""
+#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa el vhost actualmente asignado al nick en uso.\n"
+#~ "Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n"
+#~ "un /whois verá el vhost en vez de tu host/IP real."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
-#, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "El nick %s está prohibido por %s: %s"
+#~ msgid "Activates your assigned vhost"
+#~ msgstr "Activa tu vhost asignado."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden."
-msgstr "El nick %s está prohibido."
+#~ msgid ""
+#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+#~ "This will show to opers in the respective info command for\n"
+#~ "the nick or channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Añade o borra información de oper para el nick o canal dados.\n"
+#~ "Esto se mostrará a los opers con el respectivo comando para el\n"
+#~ "nick o canal."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:122
-#, c-format
-msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-msgstr "El nick %s no es un Operador de Servicios."
+#~ msgid "Added IP %s to %s."
+#~ msgstr "Añadida IP %s a %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "El nick %s es parte de los Servicios de esta Red."
+#~ msgid "Added info to %s."
+#~ msgstr "Añadida información a %s."
-#: include/language.h:80
-#, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "El nick %s no está actualmente en uso."
+#~ msgid "Added new logon news item."
+#~ msgstr "Nueva noticia de entrada añadida."
-#: include/language.h:79
-#, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "El nick %s no está registrado."
+#~ msgid "Added new oper news item."
+#~ msgstr "Nueva noticia de oper añadida."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "El nick %s fue reducido a %d caracteres."
+#~ msgid "Added new random news item."
+#~ msgstr "Nueva noticia al azar anadida."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
-#, c-format
-msgid "Nick %s will expire."
-msgstr "El nick %s sí expirará."
+#~ msgid "Added server %s."
+#~ msgstr "Añadido servidor %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr "El nick %s no expirará."
+#~ msgid "Added zone %s."
+#~ msgstr "Añadida zona %s."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "El nick %s no ha recibido ningun memo tuyo."
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adicionalmente, los Operadores de Servicios con el permiso nickserv/"
+#~ "confirm pueden\n"
+#~ "remplazar código con el nick del usuario para forzar su validación."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "El nick %s ha sido desconectado."
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+#~ "can be executed by prefixing the command name with\n"
+#~ "one of the following characters: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adicionalmente, si el modo fantasía está activado, los\n"
+#~ "comandos fantasía pueden usarse precediendo el nombre\n"
+#~ "del comando con uno de los caracteres siguientes: %s"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-msgstr "El nick %s ha sido desagrupado de %s."
+#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
+#~ msgstr "Todas las O:lines de %s han sido reseteadas."
-#: include/language.h:82
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "El nick %s está actualmente suspendido."
+#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Todas las entradas akick de %s han sido clonadas a %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:239
-#, c-format
-msgid "Nick %s is not in your group."
-msgstr "El nick %s no está en tu grupo."
+#~ msgid "All available commands for %s:"
+#~ msgstr "Comandos disponibles para %s:"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "El nick %s no está suspendido."
+#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Todas las bad words de %s han sido clonadas a %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "El nick %s ahora está liberado."
+#~ msgid "All logon news items deleted."
+#~ msgstr "Todas las noticias de entrada borradas."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr "El nick %s ahora está suspendido."
+#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+#~ msgstr "Todos los memos para el canal %s han sido borrados."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-msgstr "Nick demasiado largo, la longitud máxima es %u caracteres."
+#~ msgid "All modes cleared on %s."
+#~ msgstr "Se han limpiado todos los modos en %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "El nick %s ha sido borrado."
+#~ msgid ""
+#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for "
+#~ "your registration to be confirmed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todas las cuentas nuevas deben ser validadas por un administrador. Por "
+#~ "favor, espera hasta que tu registro sea confirmado."
-#: include/language.h:98
-#, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "¡El nick %s ya está registrado!"
+#~ msgid "All of your memos have been deleted."
+#~ msgstr "Todos tus memos han sido borrados."
-#: include/language.h:97
-#, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "El nick %s no puede ser registrado."
+#~ msgid "All oper news items deleted."
+#~ msgstr "Todas las noticias de oper borradas."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-msgstr "Nick %s registrado bajo tu máscara usuario@host: %s"
+#~ msgid "All operators from %s have been removed."
+#~ msgstr "Todos los operadores de %s han sido borrados."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Nick %s registrado."
+#~ msgid "All random news items deleted."
+#~ msgstr "Todas las noticias al azar borradas."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
-msgid "No auto-op"
-msgstr "No auto-op"
+#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Todas la configuración de %s ha sido clonada a %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
-msgid "No bot"
-msgstr "No hay bot"
+#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
+#~ msgstr "Todas los modos de usuario en %s han sido sincronizados."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
-msgid "No expire"
-msgstr "No expira"
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+#~ msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s"
-#: modules/commands/help.cpp:184
-#, c-format
-msgid "No help available for %s."
-msgstr "No existe ayuda para %s."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+#~ msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s@%s."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
-#, c-format
-msgid "No information about module %s is available."
-msgstr "No hay informacion disponible para el módulo %s"
+#~ msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+#~ msgstr "Puede darse/quitarse halfop a sí mismo"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
-#, c-format
-msgid "No limit is set on %s."
-msgstr "No se han establecido límites en %s."
+#~ msgid "Allowed to (de)halfop users"
+#~ msgstr "Puede dar/quitar halfop a los usuarios"
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
-msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "¡No hay noticias de entrada para borrar!"
+#~ msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+#~ msgstr "Puede darse/quitarse op a sí mismo"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
-#, c-format
-msgid "No matches for %s found."
-msgstr "No se encontraron coincidencias para %s."
+#~ msgid "Allowed to (de)op users"
+#~ msgstr "Puede dar/quitar op a los usuarios"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s de %s."
+#~ msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+#~ msgstr "Puede darse/quitarse status de fundador a sí mismo"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de acceso de %s ."
+#~ msgid "Allowed to (de)owner users"
+#~ msgstr "Puede dar/quitar status de fundador a los usuarios"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr ""
-"No hay entradas que concuerden en la lista de kicks automaticos en el canal "
-"%s."
+#~ msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+#~ msgstr "Puede (des)protegerse a sí mismo"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "No existen palabras que concuerden en la lista de bad words de %s."
+#~ msgid "Allowed to (de)protect users"
+#~ msgstr "Puede (des)proteger a los usuarios"
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
-msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr ""
-"No hay entradas que concuerden en la lista de excepciones al límite de "
-"sesiones."
+#~ msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+#~ msgstr "Puede darse/quitarse voz a sí mismo"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
-#, c-format
-msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s."
+#~ msgid "Allowed to (de)voice users"
+#~ msgstr "Puede dar/quitar voz a los usuarios"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
-msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de AKILLs."
+#~ msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+#~ msgstr "Puede asignar o quitar un bot"
+
+#~ msgid "Allowed to ban users"
+#~ msgstr "Puede banear usuarios"
+
+#~ msgid "Allowed to change channel topics"
+#~ msgstr "Puede cambiar el topic del canal"
+
+#~ msgid "Allowed to get full INFO output"
+#~ msgstr "Puede ver la salida completa del comando INFO"
+
+#~ msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+#~ msgstr "Puede usar comandos reservados a fundadores del canal"
+
+#~ msgid "Allowed to modify channel badwords list"
+#~ msgstr "Puede modificar la lista de badwords del canal"
+
+#~ msgid "Allowed to modify the access list"
+#~ msgstr "Puede modificar la lista de acceso"
+
+#~ msgid "Allowed to read channel memos"
+#~ msgstr "Puede leer los memos del canal"
+
+#~ msgid "Allowed to set channel settings"
+#~ msgstr "Puede cambiar la configuración del canal"
+
+#~ msgid "Allowed to unban users"
+#~ msgstr "Puede desbanear usuarios"
+
+#~ msgid "Allowed to use GETKEY command"
+#~ msgstr "Puede usar el comando GETKEY"
+
+#~ msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+#~ msgstr "Puede usar los comandos SAY y ACT"
+
+#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
+#~ msgstr "Puede usar los comandos fantasía"
+
+#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
+#~ msgstr "Puede usar el comando AKICK"
+
+#~ msgid "Allowed to use the INVITE command"
+#~ msgstr "Puede usar el comando INVITE"
+
+#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
+#~ msgstr "Puede usar el comando KICK"
+
+#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
+#~ msgstr "Puede usar el comando MODE"
+
+#~ msgid "Allowed to view the access list"
+#~ msgstr "Puede ver la lista de acceso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite a los Administrators a enviar mensajes a todos los\n"
+#~ "usuarios de la red. El mensaje será enviado desde el nick %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite a los Operadores de Servicios cambiar los modos para\n"
+#~ "cualquier canal. Los parámetros son los mismos que para el\n"
+#~ "comando estándar /MODE. También se puede especificar\n"
+#~ "CLEAR para borrar todos los modos del canal. Si se especifica\n"
+#~ "CLEAR ALL se limpian también los status de usuarios."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite a los Operadores de Servicios cambiar los modos para\n"
+#~ "cualquier usuario. Los parámetros son los mismos que para el\n"
+#~ "comando estándar /MODE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
+#~ "channels.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+#~ "for these settings, be really careful.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+#~ "all the data associated with it).\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+#~ "using the nick, they will be killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite a los Operadores de Servicios crear, modificar\n"
+#~ "y borrar bots que usuarios podran usar en sus propios\n"
+#~ "canales.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD añade un bot con el nick, usuario, host\n"
+#~ "y nombre real dados. Ten mucho cuidado, ya que no se hacen\n"
+#~ "comprobaciones de la integridad de estas configuraciones.\n"
+#~ "BOT CHANGE permite cambiar el nick, usuario, host\n"
+#~ "o nombre real de un bot sin tener que borrar el bot (ni la\n"
+#~ "información asociada a él).\n"
+#~ "BOT DEL elimina el bot dado de la lista de bots.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Aviso: no puedes crear un bot que tenga un nick que ya\n"
+#~ "esté registrado. Si un usuario no registrado esta usando\n"
+#~ "el nick, será expulsado de la red."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite a los Operadores de Servicios dar marcas de IRCOp a\n"
+#~ "cualquier usuario. Los marcas tienen que estar precedidos con\n"
+#~ "un \"+\" o un \"-\". Para eliminar todas las marca, escribe\n"
+#~ "un \"-\" en vez de cualquier marca."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+#~ "h for hours and d for days.\n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
+#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite a los Operadores de Servicios hacer que éstos ignoren un\n"
+#~ "nick o una máscara durante cierto tiempo o hasta el próximo reinicio.\n"
+#~ "El formato de tiempo predeterminado es en segundos, pero puedes\n"
+#~ "especificar unidades\n"
+#~ "Las unidades válidas son: s para segundos, m para minutos,\n"
+#~ "h para horas y d para días.\n"
+#~ "Las combinaciones de esas unidades no están permitidas.\n"
+#~ "Para hacer que el ignore sea permanente, establece 0 como tiempo.\n"
+#~ "Cuando añades una máscara, debe estar en formato nick!usuario@host,\n"
+#~ "todo lo demás será considerado un nick. Se permiten comodines.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Los ignores no funcionarán con IRCOps."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+#~ "which the user matched.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
+#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista de\n"
+#~ "AKILLS. Si un usuario coincindente con una mascara en la\n"
+#~ "lista de AKILLS se intenta conectar, los Servicios enviarán\n"
+#~ "un KILL a ese usuario y, en los tipos de servidores soportados,\n"
+#~ "ordenará a todos los servidores añadir un ban a la máscara\n"
+#~ "de dicho usuario.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD añade la mascara dada a la lista AKILL con la\n"
+#~ "razón dada, la cual es obligatoria .\n"
+#~ "La máscara debe estar en formato nick!usuario@host#nombre real,\n"
+#~ "siendo obligatorios el usuario y el host. Si se especifica un nombre\n"
+#~ "real, la razón debe ir precedida de :.\n"
+#~ "expiración debe ser un número entero seguido de d (días), h\n"
+#~ "(horas), o m (minutos). Las combinaciones (como 1h30m) no se\n"
+#~ "permiten. Si no se especifican las unidades, lo predeterminado es días\n"
+#~ "(así que +30 por sí mismo significa 30 días). Para añadir un AKILL que\n"
+#~ "no expire, usa +0. Si la máscara a ser añadida comienza por un +, se\n"
+#~ "debe especificar la expiración, incluso si es igual a la predeterminada.\n"
+#~ "La expiración predeterminada para un AKILL se puede ver con el comando\n"
+#~ "STATS AKILL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista SNLINE.\n"
+#~ "Si un usuario con nombre real coincidente con una SNLINE intenta\n"
+#~ "conectar, los Servicios no lo permitirán."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+#~ "session.\n"
+#~ "If the first character of the mask is #, services will\n"
+#~ "prevent the use of matching channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista SQLINE.\n"
+#~ "Si un usuario con nick coincidente con una máscara SQLINE intenta\n"
+#~ "conectar, los Servicios no lo permitirán.\n"
+#~ "Si el primer caracter de la máscara es #, los servicios evitarán el uso\n"
+#~ "de los canales coincidentes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n"
+#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n"
+#~ "this notice is a config setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista de host\n"
+#~ "que tienen un límite de sesión específico - permitiendo a ciertas\n"
+#~ "máquinas conectar más clientes al mismo tiempo que el número\n"
+#~ "predeterminado. Una vez que un host alcanza su límite, todos los\n"
+#~ "clientes que intentan conectar desde el mismo host serán expulsados\n"
+#~ "Antes de que el usuario sea expulsado, se le notifica el motivo de la\n"
+#~ "expulsión. El contenido de dicha notificación está en el archivo de\n"
+#~ "configuración."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
+#~ "session hosts.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
+#~ "The host value may not include wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+#~ "hosts and groups thereof."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite a los Operadores de Servicios ver la lista de sesiones.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST lista hosts con al menos umbral sesiones.\n"
+#~ "El umbral debe ser un número mayor a 1. Esto es para evitar\n"
+#~ "listados enormes de host con una sola sesión accidentalmente.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW muestra información detallada acerca de un host \n"
+#~ "específico - incluyendo el número de sesiones actuales y el límite\n"
+#~ "de sesion.\n"
+#~ "El valor host no puede incluir comodines.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Mira la ayuda sobre EXCEPTION para más informacion acerca de\n"
+#~ "limites de sesion y como establecerlos para ciertos hosts y grupos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+#~ "the given topic to the existing topic.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite manipular el topic del canal especificado.\n"
+#~ "El comando SET cambia el topic del canal al topic dado o borra el topic\n"
+#~ "si no se especifica uno. El comando APPEND anexa el topic dado al topic\n"
+#~ "existente.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LOCK y UNLOCK se pueden usar para activar o desactivar el bloque de\n"
+#~ "topic. Cuando el bloque está activo, el topic no se puede cambiar excepto "
+#~ "con\n"
+#~ "este comando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
+#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite a los IRCops kickear un usuario de cualquier canal.\n"
+#~ "Los parámetros son los mismos que para el comando /KICK\n"
+#~ "estándar. El mensaje del kick irá precedido por el nick del IRCop\n"
+#~ "que usó el comando KICK; por ejemplo:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan ha sido kickeado del canal #mi_canal por %s (Alcan (Flood))"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
+#~ "and other information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite al fundador del canal configurar varias opciones\n"
+#~ "del canal y otra informacion.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Opciones disponibles:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n"
+#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+#~ "the configuration file are not permanently affected by this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Te permite cambiar y ver los Operadores de Servicios.\n"
+#~ "Ten en cuenta que los operadores eliminados con este comando,\n"
+#~ "pero que permanezcan en el archivo de configuración, no estarán\n"
+#~ "afectados permanentemente por esto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n"
+#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut "
+#~ "down,\n"
+#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
+#~ msgstr ""
+#~ "Te permite cambiar y ver opciones de configuración.\n"
+#~ "La configuración cambiada con este comando es temporal y no se verá\n"
+#~ "reflejada en el archivo de configuración, por lo que se perderán si "
+#~ "Anope\n"
+#~ "se apaga, se reinicia, o se usa el comando RELOAD.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ejemplo:\n"
+#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Te permite escoger la forma en que los Servicios se comunican con\n"
+#~ "el usuario dado. Con MSG establecido, los Servicios usarán mensajes,\n"
+#~ "si no, usarán notices."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+#~ "use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Te permite escoger la forma en que los Servicios se comunican\n"
+#~ "contigo. Con %s establecido, los Servicios usarán mensajes,\n"
+#~ "si no, usarán notices."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+#~ "them ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Te permite ignorar usuarios por nick o host para evitar que te\n"
+#~ "envíen memos a ti o a un canal. Si alguien en la lista de ignorados\n"
+#~ "intenta enviarte un memo a ti o a un canal, no se enterará de que\n"
+#~ "lo has ignorado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to kill a user from the network.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Te permite expulsar a un usuario de la red.\n"
+#~ "Los parámetros son los mismos que para el comando\n"
+#~ "/KILL estándar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Te permite evitar que se muestren ciertas partes de información\n"
+#~ "cuando alguien hace un %s INFO al nick dado. Puedes ocultar la\n"
+#~ "dirección email (EMAIL), la última máscara usuario@host usada\n"
+#~ "(USERMASK), el status de acceso a los servicios (STATUS) y el\n"
+#~ "último mensaje de salida (QUIT).\n"
+#~ "El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n"
+#~ "(OFF) u ocultada (ON)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Te permite evitar que se muestren ciertas partes de información\n"
+#~ "cuando alguien hace un %s INFO a tu nick. Puedes ocultar tu\n"
+#~ "dirección email (EMAIL), la última máscara usuario@host usada\n"
+#~ "(USERMASK), tu status de acceso a los servicios (STATUS) y tu\n"
+#~ "último mensaje de salida (QUIT).\n"
+#~ "El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n"
+#~ "(OFF) u ocultada (ON)."
+
+#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+#~ msgstr "Te permite ver la información de %s para un canal o bot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
+#~ "time or number of channels it is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Te permite ver la información de %s sobre un canal o un\n"
+#~ "bot. Si el parámetro es un canal, recibirás información\n"
+#~ "tal como kicks activados. Si el parametro es un nick,\n"
+#~ "recibirás información acerca de un bot, tal como la fecha\n"
+#~ "de creación o el número de canales en los que está."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+#~ "available. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Están disponibles métodos alternativos de modificar las listas\n"
+#~ "de acceso."
+
+#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
+#~ msgstr "Aprueba el vHost solicitado por un usuario"
+
+#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+#~ msgstr "Como Operador de Servicios, puedes borrar cualquier nick."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+#~ "your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Assigna un bot denominado por el nick dado al canal dado.\n"
+#~ "Luego puedes configurar el bot para acomodarlo a tus\n"
+#~ "necesidades."
+
+#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
+#~ msgstr "Asigna un bot a un canal"
+
+#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
+#~ msgstr "Asociar un saludo con tu nick"
+
+#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+#~ msgstr "Asociar un e-mail con tu nick"
+
+#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+#~ msgstr "Asociar información de operador con un nick o con un canal"
+
+#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+#~ msgstr "Asocia el e-mail dado con el nick."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
+#~ "information on the nickname with the INFO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asocia el e-mail dado con tu nick. La direccion será\n"
+#~ "mostrada cuando alguien pida información sobre el\n"
+#~ "nick con el comando INFO."
+
+#~ msgid "Auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
+
+#~ msgid "Autokick list for %s:"
+#~ msgstr "Lista de kicks automáticos para el canal %s:"
+
+#~ msgid "Automatic channel operator status upon join"
+#~ msgstr "Status de operador del canal automáticamente al entrar"
+
+#~ msgid "Automatic halfop upon join"
+#~ msgstr "Status de halfop automáticamente al entrar"
+
+#~ msgid "Automatic owner upon join"
+#~ msgstr "Status de fundador del canal automáticamente al entrar"
+
+#~ msgid "Automatic protect upon join"
+#~ msgstr "Protección automáticamente al entrar"
+
+#~ msgid "Automatic voice on join"
+#~ msgstr "Voz automáticamente al entrar"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
-msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "¡Ningun memo pudo ser cancelado."
+#~ msgid "Available commands for %s:"
+#~ msgstr "Comandos disponibles para %s:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
-msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-msgstr "Actualmente no hay módulos cargados que coincidan con ese patrón."
+#~ msgid "Available privileges for %s:"
+#~ msgstr "Privilegios disponibles para %s:"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
-#, c-format
-msgid "No nick registrations matching %s found."
-msgstr "No se encontraron nicks registrados que concuerden con %s."
+#~ msgid "BANS enforced by "
+#~ msgstr "BANS forzado por "
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
-msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-msgstr "Nadie está usando tu nick, y los servicios no lo están reteniendo."
+#~ msgid "Bad words kicker"
+#~ msgstr "Kick por Bad words"
-#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
-msgid "No oper block for your nick."
-msgstr "Tu nick no está en ningún bloque de operador."
+#~ msgid "Bad words list for %s:"
+#~ msgstr "Lista de bad words para %s:"
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
-msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "¡No hay noticias de oper para borrar!"
+#~ msgid "Bad words list is now empty."
+#~ msgstr "La lista de bad words esta ahora vacía."
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
-msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "¡No hay noticias al azar para borrar!"
+#~ msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+#~ msgstr "La expiración del ban no puede ser superior a 1 día."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
-msgid "No records to display."
-msgstr "No hay registros para mostrar."
+#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
+#~ msgstr "El ban en %s expira en %s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
-#, c-format
-msgid "No request for nick %s found."
-msgstr "No se encontraron peticiones para el nick %s."
+#~ msgid "Ban type"
+#~ msgstr "Tipo de ban"
-#: src/access.cpp:56
-msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-msgstr "No se firman los kicks cuando se usa SIGNKICK LEVEL"
+#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+#~ msgstr "El tipo de ban para el canal %s es ahora #%d."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
-#, c-format
-msgid "No stats for %s."
-msgstr "No hay estadísticas para %s."
+#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+#~ msgstr "Banea el nick o máscara dados en un canal"
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
-#, c-format
-msgid "No such info \"%s\" on %s."
-msgstr "No existe la información \"%s\" en %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+#~ "of time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Banea el nick o máscara dados en un canal. Se puede proporcionar\n"
+#~ "de forma opcional una expiración que quitará el ban después del\n"
+#~ "tiempo dado.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o superior en\n"
+#~ "el canal. Los fundadores pueden banear máscaras."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
-#, c-format
-msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Ningún usuario en %s concuerda con %s."
+#~ msgid "Bans enforced on %s."
+#~ msgstr "Bans forzados en %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
-#, c-format
-msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "El modo no bot está ahora Desactivado en el canal %s."
+#~ msgid "Bolds kicker"
+#~ msgstr "Kick por negritas"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
-#, c-format
-msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "El modo no bot está ahora Activado en el canal %s."
+#~ msgid "Bot %s already exists."
+#~ msgstr "El bot %s ya existe."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Non-status modes cleared on %s."
-msgstr "Modos no-status borrados en %s"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Nada que hacer."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
-msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
-msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "La informacion antigua es igual a la nueva."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
-msgid "Online from"
-msgstr "En línea desde"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-msgid "Oper Info"
-msgstr "Información de Operador"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Oper info list for %s is empty."
-msgstr "La lista de información de oper para %s está vacía."
+#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+#~ msgstr "El bot %s ha sido asignado al canal %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "Noticia de oper #%d borrada."
+#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+#~ msgstr "El bot %s ha sido cambiado a %s!%s@%s (%s)."
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "¡Noticia de oper #%s no encontrada!"
+#~ msgid "Bot %s has been deleted."
+#~ msgstr "El bot %s ha sido borrado."
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
-msgid "Oper news items:"
-msgstr "Noticias de oper:"
+#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#~ msgstr "El bot %s ya está asignado al canal %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-msgstr "Privilegios de Oper eliminados para %s (%s)."
+#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "El bot kickeará ops en el canal %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "El tipo de operador %s no ha sido configurado."
+#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "El bot kickeará voices en el canal %s."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "Se han añadido los marcas de IRCOp %s para %s."
+#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "El bot no kickeará ops en el canal %s."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-msgstr "Las marcas de IRCOp %s se han eliminado para %s."
+#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "El bot no kickeará voices en el canal %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-msgstr "El Operador de tipo %s no tiene comandos permitidos."
+#~ msgid "Bot %s is not changeable."
+#~ msgstr "El bot %s no se puede cambiar."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-msgstr "El Operador de tipo %s no tiene privilegios permitidos."
+#~ msgid "Bot %s is not deletable."
+#~ msgstr "El bot %s no se puede borrar."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-msgstr "El Operador de tipo %s recibe los modos %s una vez identificado."
+#~ msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
+#~ msgstr "Los bans del bot expirarán automáticamente después de %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
-msgid "Ops protection"
-msgstr "Proteccion de Ops"
+#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+#~ msgstr "Los bans del bot ya no expirarán automáticamente."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Los hosts de bots solo pueden tener %d caracteres."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
-msgid "POOL server.name"
-msgstr "POOL nombre-de-servidor"
+#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+#~ msgstr "Los hosts de bots solo pueden contener caracteres de hosts válidos."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Param"
-msgstr "Parámetro"
+#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Los idents de bots solo pueden tener %d caracteres."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
-msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Contraseña aceptada - Has sido reconocido."
+#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los idents de bots solo pueden contener caracteres de ident válidos."
-#: modules/commands/os_login.cpp:45
-msgid "Password accepted."
-msgstr "Contraseña aceptada."
+#~ msgid "Bot list:"
+#~ msgstr "Lista de bots:"
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr "Este comando requiere identificación por contraseña"
+#~ msgid "Bot nick"
+#~ msgstr "Nick del bot"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "Contraseña de %s cambiada a %s."
+#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Los nicks de bots solo pueden tener %d caracteres."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Password for %s changed."
-msgstr "Contraseña de %s cambiada."
+#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+#~ msgstr "Los nicks de bots solo pueden contener caracteres de nicks válidos."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "La contraseña para %s es %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+#~ "after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "El bot ahora kickeará por %s, y baneará después\n"
+#~ "de %d kicks al mismo usuario."
+
+#~ msgid "Bot will now kick for %s."
+#~ msgstr "El bot ahora kickeará por %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n"
+#~ "%d caracteres y %d%% del mensaje entero) y baneará\n"
+#~ "después de %d kicks al mismo usuario."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
+#~ msgstr ""
+#~ "El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n"
+#~ "%d caracteres y %d%% del mensaje entero)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)\n"
+#~ "y baneará después de %d kicks al mismo usuario."
+
+#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+#~ msgstr "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n"
+#~ "repitan %d veces lo mismo), y baneará después de\n"
+#~ "%d kicks al mismo usuario."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times)."
+#~ msgstr ""
+#~ "El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n"
+#~ "repitan %d veces lo mismo)."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+#~ msgstr "El bot ya no kickeará por %s."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+#~ msgstr "El bot ya no kickeará por mayúsculas."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+#~ msgstr "El bot ya no kickeará por flood."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+#~ msgstr "El bot ya no kickeará por repetir."
+
+#~ msgid "By"
+#~ msgstr "Por"
+
+#~ msgid "CLEAR target"
+#~ msgstr "CLEAR objetivo"
+
+#~ msgid "CLEAR time"
+#~ msgstr "CLEAR hora"
+
+#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
+#~ msgstr "Cancelar el último memo que enviaste"
+
+#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
+#~ msgstr "Cancelar el registro de un canal"
+
+#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
+#~ msgstr "Cancelar el registro de un nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cancela el último memo que enviaste al nick o canal dado,\n"
+#~ "siempre y cuando no haya sido leído en el momento en el que\n"
+#~ "usaste el comando."
+
+#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+#~ msgstr "¡No se puede clonar el canal %s a sí mismo!"
+
+#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+#~ msgstr "Imposible enviar el e-mail ahora; por favor inténtalo más tarde."
+
+#~ msgid "Caps kicker"
+#~ msgstr "Kick por mayúsculas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
+#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+#~ "and they should not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hace que los Servicios se apaguen inmediatamente; la base de\n"
+#~ "datos no se guarda. Este comando no debe ser usado a\n"
+#~ "menos que la copia de la base de datos cargada en memoria\n"
+#~ "esté dañada y no deba ser guardada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
+#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+#~ "session limitation, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hace que los Servicios recarguen el archivo de configuración.\n"
+#~ "Ten en cuenta que algunas directivas todavía necesitan que los\n"
+#~ "Servicios reinicien para tener efecto. (como los nicks de los\n"
+#~ "Servicios, la activación del límite de sesion, etc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
+#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n"
+#~ "reinicien."
+
+#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n"
+#~ "se apaguen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+#~ "send the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hace que los Servicios actualicen la base de datos en\n"
+#~ "cuanto envíes el comando."
+
+#~ msgid "Certificate list for %s:"
+#~ msgstr "Lista de certificados para %s:"
+
+#~ msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se necesita a ChanServ para habilitar la persistencia de canales en esta "
+#~ "red."
+
+#~ msgid "Change channel modes"
+#~ msgstr "Cambiar modos de canal"
+
+#~ msgid "Change the communication method of Services"
+#~ msgstr "Cambiar el método de comunicacion con los Servicios"
+
+#~ msgid "Change user modes"
+#~ msgstr "Cambiar modos de usuario"
+
+#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+#~ msgstr "Cambiados los modos de usuario de %s a %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia el display usado para referirte a un grupo de\n"
+#~ "nicks. El nuevo display DEBE ser un nick del grupo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia el display usado para referirte a tu grupo de\n"
+#~ "nicks. El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+#~ "be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia el fundador de un canal. El nuevo nick debe estar\n"
+#~ "registrado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia el idioma que los Servicios usan para enviar mensajes al\n"
+#~ "usuario dado (por ejemplo, al responder a un comando que envíe).\n"
+#~ "idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n"
+#~ "soportados:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia el idioma que los Servicios usan para enviarte mensajes\n"
+#~ "(por ejemplo, al responder a un comando que envíes).\n"
+#~ "idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n"
+#~ "soportados:"
+
+#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+#~ msgstr "Cambia la contraseña usada para identificarse como dueño del nick."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+#~ "owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia la contraseña usada para identificarte como\n"
+#~ "dueño del nick."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
+#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia el sucesor de un canal. Si el nick fundador\n"
+#~ "expira o se borra mientras el canal está aún registrado,\n"
+#~ "el sucesor se convertirá en el nuevo fundador del canal.\n"
+#~ "El nuevo nick debe estar registrado."
+
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Canal"
+
+#~ msgid "Channel %s has been dropped."
+#~ msgstr "El canal %s ha sido eliminado."
+
+#~ msgid "Channel %s has no key."
+#~ msgstr "El canal %s no tiene clave."
+
+#~ msgid "Channel %s is already registered!"
+#~ msgstr "¡El canal %s ya está registrado!"
+
+#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "El canal %s está prohibido por %s: %s"
-#: include/language.h:72
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Contraseña incorrecta."
+#~ msgid "Channel %s is forbidden."
+#~ msgstr "El canal %s está prohibido."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Password reset email for %s has been sent."
-msgstr "Ha sido enviado un email de restablecimiento de contraseña para %s."
+#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
+#~ msgstr "El canal %s ya no es persistente."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
-msgid "Peace"
-msgstr "Paz"
+#~ msgid "Channel %s is now persistent."
+#~ msgstr "El canal %s ahora es persistente."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "Opción de paz para %s Desactivada."
+#~ msgid "Channel %s is now released."
+#~ msgstr "El canal %s está ahora liberado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "Opción de paz para %s Activada."
+#~ msgid "Channel %s is now suspended."
+#~ msgstr "El canal %s está ahora prohibido."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistente"
+#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
+#~ msgstr "El canal %s no está suspendido."
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr ""
-"Por favor, contacta con un Operador para tener un vHost asignado a este nick."
+#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+#~ msgstr "Canal %s registrado bajo tu cuenta: %s"
-#: include/language.h:74
-msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
-msgstr ""
-"Por favor, inténtalo de nuevo con una contraseña más difícil. Las "
-"contraseñas\n"
-"deben tener por lo menos cinco caracteres y no ser fácilmente adivinables\n"
-"(p.e., tu nombre real o tu nick), y no pueden contener espacios o "
-"tabulaciones."
+#~ msgid "Channel %s will expire."
+#~ msgstr "El canal %s expirará."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
-msgid "Please use a valid server name when juping."
-msgstr "Por favor usa un nombre de servidor valido cuando lo jupitees."
+#~ msgid "Channel %s will not expire."
+#~ msgstr "El canal %s no expirará."
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr "Por favor, usa el símbolo # cuando intentes registrar un canal."
+#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+#~ msgstr "La lista de %s de %s ha sido limpiada."
-#: src/mail.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Por favor, espera %d segundos e inténtalo de nuevo."
+#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
+#~ msgstr "La lista de acceso para el canal %s ha sido limpiada."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-msgstr "Por favor, espera %d segundos antes de solicitar un nuevo vHost."
+#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+#~ msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s ha sido limpiada."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-msgstr ""
-"Por favor, espera %d segundos antes de utilizar el comando %s nuevamente."
+#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
+#~ msgstr "El canal %s no tiene modos bloqueados."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr ""
-"Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando GROUP nuevamente."
+#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
+#~ msgstr "Estadísticas de canal para %s en %s:"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr ""
-"Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando REGISTER nuevamente."
+#~ msgid "Channels may not be on access lists."
+#~ msgstr "Los canales no pueden estar en las listas de acceso."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Pooled %s."
-msgstr "%s añadido al pool dns."
+#~ msgid "Channels that %s has access on:"
+#~ msgstr "Canales en los que %s tiene acceso:"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:236
-msgid "Pooled/Active"
-msgstr "En el pool/Activo"
+#~ msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr "Canales: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:238
-msgid "Pooled/Not Active"
-msgstr "En el pool/No Activo"
+#~ msgid "Chanstats"
+#~ msgstr "Estadísticas de Canal"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:149
-msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-msgstr "Evita que un bot sea asignado por usuarios que no son IRCOps"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+#~ msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para %s"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
-msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-msgstr "Evita que un bot sea asignado a un canal"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+#~ msgstr "Las estadísticas están ahora deshabilitadas para este canal."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
-msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-msgstr "Evita que un canal sea usado conservando toda su configuración"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+#~ msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para tu nick."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
-msgid "Prevent the channel from expiring"
-msgstr "Evita que el canal expire"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+#~ msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
-msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-msgstr "Evita que el nick aparezca en el comando LIST"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+#~ msgstr "Las estadísticas están ahora habilitadas para este canal."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
-msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr "Evita que el nick expire"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+#~ msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para tu nick."
-#: src/access.cpp:47
-msgid "Prevents users being kicked by Services"
-msgstr "Evita que los usuarios sean kickeados por los Servicios"
+#~ msgid ""
+#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+#~ "on channel or user settings, where it was."
+#~ msgstr ""
+#~ "Comprueba la última vez que nick fue visto entrando, saliendo,\n"
+#~ "o cambiando el nick en la red y te dice cuando y, dependiendo\n"
+#~ "del canal o de la configuración del usuario, donde estaba."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
-#: modules/commands/cs_list.cpp:262
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
+#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+#~ msgstr "Comprueba si el último memo enviado a un nick ha sido leído"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Desactivado."
+#~ msgid ""
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verifica si el _último_ memo que enviaste a nick ha sido leído.\n"
+#~ "Ten en cuenta solo funciona para nicks, no para canales."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Activado."
+#~ msgid "Cleared info from %s."
+#~ msgstr "Borrada información de %s"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "Privacidad para %s Desactivada."
+#~ msgid "Colors kicker"
+#~ msgstr "Kick por colores"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "Privacidad para %s Activada."
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comando"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "Privacidad Desactivada para %s."
+#~ msgid "Configures AMSG kicker"
+#~ msgstr "Configura kicks por AMSG"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "Privacidad Activada para %s."
+#~ msgid "Configures badwords kicker"
+#~ msgstr "Configura kicks por badwords"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr "Privilegios de %s dados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configures bolds kicker"
+#~ msgstr "Configura kicks por badwords"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr "Privilegios de %s quitados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s"
+#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+#~ msgstr "Configura kicks del bot. opción puede ser:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
-msgid "Protection"
-msgstr "Protección"
+#~ msgid "Configures bot options"
+#~ msgstr "Configura opciones del bot"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
-#, c-format
-msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "La protección para %sahora está Desactivada."
+#~ msgid ""
+#~ "Configures bot options.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura las opciones del bot.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Opciones disponibles:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:679
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr ""
-"La protección está ahora Activada para %s, con tiempo de espera reducido."
+#~ msgid "Configures caps kicker"
+#~ msgstr "Configura kicks por mayúsculas"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:689
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "La protección está ahora Activada para %s, sin tiempo de espera."
+#~ msgid "Configures channel logging settings"
+#~ msgstr "Configura las opciones de registros del canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:671
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr "La protección para %sahora está Activada."
+#~ msgid "Configures color kicker"
+#~ msgstr "Configura kicks por color"
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
-msgid ""
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-"then enforces the AKILL."
-msgstr ""
-"Pone un AKILL para cada nick en el canal especificado. Usa\n"
-"la máscara completa ident@host para cada nick, luego\n"
-"fuerza el AKILL."
+#~ msgid "Configures flood kicker"
+#~ msgstr "Configura kicks por flood"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
-msgid "Quick protection"
-msgstr "Proteccion rápida"
+#~ msgid "Configures italics kicker"
+#~ msgstr "Configura kicks por cursivas"
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
-msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]"
+#~ msgid "Configures kickers"
+#~ msgstr "Configura kicks"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
-msgid "REGONLY enforced by "
-msgstr "REGONLY forzado por "
+#~ msgid "Configures repeat kicker"
+#~ msgstr "Configura kicks por repetir"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
-msgid "RESTRICTED enforced by "
-msgstr "RESTRICTED forzado por "
+#~ msgid "Configures reverses kicker"
+#~ msgstr "Configura kicks por fondos"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
-msgid "REVOKE server"
-msgstr "REVOKE servidor"
+#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
+#~ msgstr "Configura el tiempo de expiración de los bans del bot"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "Noticia al azar #%d borrada."
+#~ msgid "Configures underlines kicker"
+#~ msgstr "Configura kicks por subrayados"
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "¡Noticia al azar #%s no encontrada!"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
-msgid "Random news items:"
-msgstr "Noticias al Azar:"
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:103
-msgid "Read a memo or memos"
-msgstr "Leer un memo o memos"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:57
-msgid "Real name"
-msgstr "Nombre real"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Reason"
-msgstr "Razón"
-
-#: src/xline.cpp:357
-#, c-format
-msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "Razón para %s actualizada."
+#~ msgid "Confirm a passcode"
+#~ msgstr "Confirmar un código"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
-msgid ""
-"Recovers your nick from another user or from services.\n"
-"If services are currently holding your nick, the hold\n"
-"will be released. If another user is holding your nick\n"
-"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-"forced off of the nick."
-msgstr ""
-"Recupera tu nick usado por otro usuario o por los servicios.\n"
-"Si los servicios están reteniendo tu nick, se liberará. Si otro\n"
-"usuario está reteniendo tu nick y está identificado, será\n"
-"expulsado de la red (similar al viejo comando GHOST). Si no\n"
-"está identificado, se forzará el cambio de nick."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
-msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr "Redefine el significado de los niveles de acceso"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
-msgid "Regains control of your nick"
-msgstr "Recupera el control de tu nick"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
-msgid "Regex is disabled."
-msgstr "Regex está deshabilitado."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your mask in // if this is desired."
-msgstr ""
-"También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n"
-"Encierra tu máscara entre // si lo deseas."
+#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+#~ msgstr "Controlar modos y bloqueos de modos en un canal"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
-#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
-#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your pattern in // if this is desired."
-msgstr ""
-"También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n"
-"Encierra tu patrón entre // si lo deseas."
+#~ msgid ""
+#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controla que mensajes son enviados a los usuarios cuando entran al canal."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
-msgid "Register a channel"
-msgstr "Registrar un canal"
+#~ msgid ""
+#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+#~ "then only the respective settings are cloned.\n"
+#~ "You must be the founder of channel and target."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copia toda la configuración, accesos, akicks, etc de canal al canal\n"
+#~ "objetivo. Si que es ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+#~ "solo se clonan las respectivas opciones.\n"
+#~ "Debes ser el fundador de canal y objetivo."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
-msgid "Register a nickname"
-msgstr "Registrar un nick"
+#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
+#~ msgstr "Copia toda la configuración de un canal a otro"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Creado"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-"Canales registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Creador"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-"Grupos de nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga "
-"es %d"
+#~ msgid "Current %s list:"
+#~ msgstr "Lista %s actual:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-"Nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
+#~ msgid "Current AKILL list:"
+#~ msgstr "Lista actual de AKILLs:"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Registered only enforced on %s."
-msgstr "Solo registrados forzado en %s"
+#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
+#~ msgstr "Lista de excepciones al límite de sesiones actual:"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which is optional, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-" \n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-msgstr ""
-"Registra un canal en la base de datos de %s. Para\n"
-"usar este comando, primero debes ser operador\n"
-"en el canal que intentas registrar.\n"
-"La descripción, que es opcional, es una\n"
-"descripción general del propósito del canal.\n"
-" \n"
-"Cuando registras un canal, te conviertes en el\n"
-"\"fundador\" del canal. El fundador puede cambiar\n"
-"toda la configuración del canal; además, %s\n"
-"le dará status de operador del canal automáticamente\n"
-"al entrar al canal."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:238
-#, c-format
-msgid ""
-"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-"commands to configure your nick's settings as you like\n"
-"them. Make sure you remember the password you use when\n"
-"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-"anope are all different passwords!)\n"
-" \n"
-"Guidelines on choosing passwords:\n"
-" \n"
-"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-"Finally, the space character cannot be used in passwords."
-msgstr ""
-"Registra tu nick en la base de datos de %s. Una vez\n"
-"registrado, puedes usar los comandos SET y ACCESS\n"
-"para modificar la configuración de tu nick.\n"
-"Asegúrate de recordar la contrasña que usaste para\n"
-"registrarte - la necesitarás para hacer cambios a tu nick\n"
-"(Ten en cuenta que las mayúsculas importan ANOPE,\n"
-"Anope, y anope son todas contraseñas diferentes)\n"
-"\n"
-"Instrucciones para elegir contraseñas:\n"
-"\n"
-"Las contraseñas no deben ser fáciles de adivinar. Por ejemplo,\n"
-"usar tu nombre real como contraseña es una mala idea. Usar\n"
-"tu nick como contraseña es una idea mucho peor ;) y de hecho,\n"
-"%s no lo permitirá. Además, las contraseñas cortas\n"
-"son vulnerables a ataques de prueba y error, así que deberías\n"
-"elegir una contraseña de al menos 5 caracteres.\n"
-"Por último, las contraseñas no pueden contener espacios."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:129
-msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "El registro está deshabilitado en este momento."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:397
-msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr "Regular el uso de comandos críticos"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:278
-msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr "Rechazar el vHost solicitado para el nick dado"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:235
-msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr "Rechazar el vHost solicitado por un usuario"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
-msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr "Libera un canal suspendido"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
-msgid ""
-"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-"are preserved from before the suspension."
-msgstr ""
-"Libera un canal suspendido. Se conservará toda la\n"
-"configuración anterior a la suspensión."
+#~ msgid "Current module list:"
+#~ msgstr "Lista actual de módulos:"
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
-msgid "Reload a module"
-msgstr "Recargar un módule"
+#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
+#~ msgstr "Número actual de AKILLs: %d"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
-msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr "Recargar la configuración de los Servicios"
+#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+#~ msgstr "Número actual de SNLINEs: %d"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:223
-msgid "Remove a nick from a group"
-msgstr "Eliminar un nick de un grupo"
+#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+#~ msgstr "Número actual de SQLINEs: %d"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
-msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-msgstr "Eliminar todos los bans que evitan que un usuario entre a un canal"
+#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
+#~ msgstr "Usuarios actuales: %d (%d ops)"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
-msgid "Remove all operators from a server remotely"
-msgstr "Elimina todos los operadores de un servidor remotamente"
+#~ msgid "DEL oper"
+#~ msgstr "DEL oper"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:541
-#, c-format
-msgid "Removed IP %s from %s."
-msgstr "Eliminada IP %s de %s"
+#~ msgid "DEL target info"
+#~ msgstr "DEL objetivo info"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Removed server %s from zone %s."
-msgstr "Servidor %s eliminado de la zona %s."
+#~ msgid "DEL [nickname] channel"
+#~ msgstr "DEL [nick] canal"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Removed server %s."
-msgstr "Servidor %s eliminado."
+#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+#~ msgstr "DEL [nick] huella"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will de%s you."
-msgstr ""
-"Quita el status de %s del nick seleccionado en un canal. Si no se\n"
-"especifica nick, te quitará es status de %s a ti"
+#~ msgid "DEL [nickname] mask"
+#~ msgstr "DEL [nick] máscara"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
-#, c-format
-msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-msgstr "Te quita el status de %s a ti o al nick especificado en un canal"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+#~ msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista | id}"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
-msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-msgstr "Elimina el status del nick especificado de un canal"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista}"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
-msgid ""
-"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is removed on every channel you are in."
-msgstr ""
-"Elimina los modos de status del nick especificado en un canal. Si\n"
-"se omite nick se eliminará tu status. Si se omite canal se eliminará\n"
-"tu status en todos los canales en los que estés."
+#~ msgid "DEL {num | ALL}"
+#~ msgstr "DEL {num | ALL}"
-#: src/xline.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Removing %s because %s covers it."
-msgstr "Eliminando %s porque lo cubre %s."
+#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrada"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
-msgid "Repeat kicker"
-msgstr "Kick por repeticion"
+#~ msgid "DELIP server.name ip"
+#~ msgstr "DELIP nombre-de-servidor ip"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
-msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Solicitar un vHost para tu nick"
+#~ msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
+#~ msgstr "DELSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:174
-msgid ""
-"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
-"network administrators. Please be patient while your request\n"
-"is being considered."
-msgstr ""
-"Solicitar que el vHost dado sea activado para tu nick por los\n"
-"administradores de la red. Por favor, ten paciencia mientras\n"
-"tu petición es considerada."
+#~ msgid "DELZONE zone.name"
+#~ msgstr "DELZONE nombre-de-zona"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:281
-msgid "Resend registration confirmation email"
-msgstr "Reenviar email de confirmación"
+#~ msgid "DEPOOL server.name"
+#~ msgstr "DEPOOL nombre-de-servidor"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:632
-msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr "Restringir el acceso al canal"
+#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Base de datos limpiada, se han eliminado %lu nicks que fueron añadidos "
+#~ "después de %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
-msgid "Restricted access"
-msgstr "Acceso restringido"
+#~ msgid "Date/Time"
+#~ msgstr "Fecha/Hora"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:672
-#, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Acceso restringido para %s Desactivado."
+#~ msgid ""
+#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desactiva el vhost actualmente asignado al nick en uso.\n"
+#~ "Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n"
+#~ "un /whois verá tu host/IP real."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:666
-#, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "Acceso restringido para %s Activado."
+#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
+#~ msgstr "Desactiva tu vhost asignado."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Restricted enforced on %s."
-msgstr "Acceso restringido forzado en %s"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d días"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:332
-msgid "Retain modes when channel is not in use"
-msgstr "Retiene los modos cuando el canal no está en uso"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d horas"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
-msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr "Retiene el topic cuando el canal no está en uso"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d minutos"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
-msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr "Recupera la contraseña de un nick"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 día"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:291
-msgid "Retrieves the vhost requests"
-msgstr "Devuelve las solicitudes de vhost"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 hora"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
-msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr "Devuelve la clave del canal dado"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 minuto"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
-msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr "Devuelve la clave del canal dado."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: Sin expiración "
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
-msgid ""
-"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-"including the person who issued the command and the email it was used\n"
-"on will be logged."
-msgstr ""
-"Muestra los nicks que usan el email dado. Ten en cuenta que no\n"
-"puedes usar comodines. Cuando se usa este comando, se registrará\n"
-"la persona que usó el comando y el email usado."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d días"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
-msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr "Devuelve el status del propietario del nick dado"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d horas"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
-msgid ""
-"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-"whenever this command is used, a message including the\n"
-"person who issued the command and the nickname it was used\n"
-"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-msgstr ""
-"Devuelve la contraseña para el nick dado. Ten en cuenta\n"
-"que cuando se usa este comando, se registrará y se enviará\n"
-"un mensaje WALLOPS/GLOBOPS incluyendo la persona que\n"
-"usó el comando y el nick que fue usado."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d minutos"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
-msgid ""
-"Returns whether the user using the given nickname is\n"
-"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-"this format:\n"
-" \n"
-" nickname status-code account\n"
-" \n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"status-code is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-" \n"
-" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-" \n"
-"If no nickname is given, your status will be returned."
-msgstr ""
-"Informa de si el usuario usando el nick dado ha sido\n"
-"reconocido como el propietario del nickname.\n"
-"La respuesta tiene el siguiente formato:\n"
-" \n"
-" nick codigo-del-status cuenta\n"
-" \n"
-"donde nick es el nick enviado con el comando,\n"
-"codigo-del-status es uno de los siguientes, y\n"
-"cuenta es la cuenta con la que está identificado.\n"
-" \n"
-" 0 - el usuario no esta en línea o el nick no esta registrado\n"
-" 1 - usuario no reconocido como el propietario del nick\n"
-" 2 - usuario reconocido solo mediante la lista de acceso\n"
-" 3 - usuario reconocido mediante autentificacion por contraseña\n"
-" \n"
-"Si no se proporciona nick, se mostrará tu status."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
-msgid "Reverses kicker"
-msgstr "Kick por fondos"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
-msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr "Revierte el efecto del comando IDENTIFY"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
-msgid "SET server"
-msgstr "SET servidor"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
-msgid "SET server.name option value"
-msgstr "SET nombre-servidor opción valor"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
-#, c-format
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado en %s."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 día"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 hora"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
-#, c-format
-msgid "SSL only enforced on %s."
-msgstr "Solo SSL forzado en %s."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 minuto"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
-msgid "SSLONLY enforced by "
-msgstr "SSLONLY forzado por "
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: Sin expiración"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
-msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr "Guardar la base de datos y reiniciar los Servicios"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d días"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
-msgid "Searches logs for a matching pattern"
-msgstr "Busca registros con el patrón dado"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d horas"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
-msgid "Secure founder"
-msgstr "Fundador Seguro"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d minutos"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:798
-#, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "Seguridad de fundador para %s Desactivada."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 día"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:792
-#, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "Seguridad de fundador para %s Activada."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 hora"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
-msgid "Secure ops"
-msgstr "Ops Seguros"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 minuto"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:862
-#, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "Seguridad de OPs para %s Desactivada."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: Sin expiración"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:856
-#, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "Seguridad de OPs para %s Activada."
+#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Define mensajes para ser mostrados aleatoriamente a los\n"
+#~ " usuarios al conectarse"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:734
-#, c-format
-msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "Seguridad para %s ahora Desactivada."
+#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Define mensajes para ser mostrados a los usuarios\n"
+#~ " al conectarse"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:728
-#, c-format
-msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "Seguridad para %s ahora Activada."
+#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+#~ msgstr ""
+#~ "Define mensajes a ser mostrados a los usuarios al\n"
+#~ " transformarse en operadores"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "Seguridad Desactivada para %s."
+#~ msgid "Delete a memo or memos"
+#~ msgstr "Borra uno o más memos"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
-#, c-format
-msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "Seguridad Activada para %s."
+#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Borra el vhost de todos los nicks en un grupo"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
-#, c-format
-msgid "Secureops enforced on %s."
-msgstr "Seguridad de OPs forzada en %s."
+#~ msgid "Delete the vhost of another user"
+#~ msgstr "Borra el vhost de otro usuario"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
-msgid "Security"
-msgstr "Seguridad"
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+#~ msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s de %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
-#, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the access list."
-msgstr ""
-"%s%s HELP %s para más información sobre\n"
-"la lista de acceso."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+#~ msgstr "%d entradas borradas de la lista de acceso de %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
-#, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the flags system."
-msgstr ""
-"%s%s HELP %s para más información sobre\n"
-"el sistema de marcas."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#~ msgstr "%d entradas borradas de la lista de kicks automáticos del canal %s."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
-msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr "Enviar un memo a un nick o canal"
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#~ msgstr "%d entradas borradas de la lista de bad words de %s."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
-msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr "Enviar un memo a todos los opers/admins"
+#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "%d entradas borradas de la lista de excepciones al límite de sesiones."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
-msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr "Enviar un memo a todos los usuarios registrados"
+#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+#~ msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s."
+
+#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+#~ msgstr "%d entradas borradas de la lista de AKILLs."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+#~ msgstr "1 entrada borrada de la lista de acceso de %s."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+#~ msgstr "1 entrada borrada de la lista de kicks automáticos del canal %s."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+#~ msgstr "1 palabra borrada de la lista de bad words de %s."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+#~ msgstr "1 entrada borrada de la lista de excepciones al límite de sesiones."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+#~ msgstr "Borrada 1 entrada de la lista de %s."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+#~ msgstr "1 entrada borrada de la lista de AKILLs."
+
+#~ msgid "Deleted info from %s."
+#~ msgstr "Borrada información de %s."
+
+#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+#~ msgstr "Borrada una entrada de la lista de %s de %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+#~ "single number, as in the second example below.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Deletes your first memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Borra el o los memos especificados. Puedes especificar múltiples\n"
+#~ "números o rangos de numeros en vez de uno solo, como en el\n"
+#~ "ejemplo de abajo.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si se especifica LAST se elimina el último memo.\n"
+#~ "Si se especifica ALL se borran todos tus memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ejemplos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Borra tu primer memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Borra los memos número 2 a 5 y 7 a 9."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+#~ "database."
+#~ msgstr "Elimina el vhost asignado al nick dado de la base de datos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+#~ "that of the given nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elimina el vhost para todos los nicks en el mismo grupo que el\n"
+#~ "nick dado."
+
+#~ msgid "Depooled %s."
+#~ msgstr "%s sacado del pool dns."
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descripción"
+
+#~ msgid "Description of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Descripción de %s cambiada a%s."
+
+#~ msgid "Description of %s unset."
+#~ msgstr "Descripción de %s eliminada."
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Deshabilitado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
+#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
+#~ "configuration is used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impide a cualquiera usar el canal dado.\n"
+#~ "Puede ser cancelado usando el comando UNSUSPEND\n"
+#~ "para conservar los datos/configuraciones previos.\n"
+#~ "Si se proporciona una expiración, la suspensión se levantará\n"
+#~ "después de ese periodo de tiempo; si no, se usará la expiración\n"
+#~ "predeterminada en el archivo de configuración.\n"
+#~ " \n"
+#~ "La razón puede ser obligatoria en algunas redes."
+
+#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
+#~ msgstr "Mostrados %d registros (%d en total)."
+
+#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
+#~ msgstr "Todos los registros mostrados (cuenta: %d)"
+
+#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
+#~ msgstr "Registros mostrados de %d a %d."
+
+#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+#~ msgstr "Registros mostrados que coinciden con la clave %s (cuenta: %d)."
+
+#~ msgid "Displays information about a given nickname"
+#~ msgstr "Muestra información sobre un nick dado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
+#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra información relativa al nick que especifiques,\n"
+#~ "como el propietario del nick, la ultima direccion usada,\n"
+#~ "el tiempo, y las opciones del nick. Si no proporcionas un\n"
+#~ "nick y estás identificado, se usa el nombre de tu cuenta,\n"
+#~ "si no, se usa tu nick actual."
+
+#~ msgid "Displays information about your memos"
+#~ msgstr "Muestra información acerca de tus memos"
+
+#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
+#~ msgstr "Muestra una o mas entradas vhost"
+
+#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+#~ msgstr "Muestra el top 10 de usuarios de un canal"
+
+#~ msgid "Displays the top 10 users of the network"
+#~ msgstr "Muestra el top 10 de usuarios en la red"
+
+#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+#~ msgstr "Muestra el top 3 de usuarios de un canal"
+
+#~ msgid "Displays the top 3 users of the network"
+#~ msgstr "Muestra el top 3 de usuarios en la red"
+
+#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
+#~ msgstr "Muestra esta lista y da información sobre comandos"
+
+#~ msgid "Displays your Channel Stats"
+#~ msgstr "Muestra tus Estadísticas de Canal"
+
+#~ msgid "Displays your Global Stats"
+#~ msgstr "Muestra tus Estadísticas Globales"
+
+#~ msgid "Don't use AMSGs!"
+#~ msgstr "¡No uses AMSGs!"
+
+#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
+#~ msgstr "¡No uses negritas en este canal!"
+
+#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
+#~ msgstr "¡No uses colores en este canal!"
+
+#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgstr "¡No uses cursivas en este canal!"
+
+#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
+#~ msgstr "¡No uses fondos en este canal!"
+
+#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+#~ msgstr "¡No uses la palabra \"%s\" en este canal!"
+
+#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
+#~ msgstr "¡No uses subrayados en este canal!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+#~ "this nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Borra el nick dado de la base de datos. Cuando se borra tu nick\n"
+#~ "perderás tus accesos y los canales que poseas. Cualquier otro\n"
+#~ "usuario podrá tomar el control de ese nick."
+
+#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Dirección e-mail para %s cambiada a %s."
+
+#~ msgid "E-mail address for %s unset."
+#~ msgstr "Dirección e-mail para %s borrada."
+
+#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
+#~ msgstr "El e-mail para %s no es válido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Edita o muestra la lista de noticias de entrada. Cuando un\n"
+#~ "usuario se conecta a la red, se le enviarán estos mensajes.\n"
+#~ "(Sin embargo, no se enviarán más de %d mensajes para\n"
+#~ "evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se mostrarán los\n"
+#~ "más recientes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Edita o muestra la lista de noticias de Operado. Cuando un\n"
+#~ "usuario se hace Operador (con el comando /OPER), se le enviarán\n"
+#~ "estos mensajes. (Sin embargo, no se enviarán más de %d\n"
+#~ "mensajes para evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se\n"
+#~ "mostrarán los más recientes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Edita o muestra la lista de noticias aleatorias. Cuando un\n"
+#~ "usuario se conecta a la red, se escogerá una (y solo una) de\n"
+#~ "de estas noticias y se le enviará."
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "Dirección email"
+
+#~ msgid "Email matched: %s to %s."
+#~ msgstr "Emails que coinciden: %s a %s."
+
+#~ msgid "Enable fantaisist commands"
+#~ msgstr "Habilitar comandos fantasía"
+
+#~ msgid "Enable greet messages"
+#~ msgstr "Activar mensajes de saludo"
+
+#~ msgid "Enable or disable keep modes"
+#~ msgstr "Activa o desactiva la conservación de modos"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Habilitado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+#~ "not automatically gain any status from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita o deshabilita la característica autoop de %s\n"
+#~ "para un canal. Cuando está deshabilitada, los usuarios que\n"
+#~ "entran al canal no obtendrán ningún status de %s\n"
+#~ "automáticamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa o desactiva la conservación de modos para el nick dado.\n"
+#~ "Si la conservación de modos está activada, los servicios recordarán\n"
+#~ "los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n"
+#~ "se cree el canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa o desactiva la conservación de modos para el nick dado.\n"
+#~ "Si la conservación de modos está activada, los servicios recordarán\n"
+#~ "los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n"
+#~ "se identifique."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa o desactiva la conservación de modos para tu nick.\n"
+#~ "Si la conservación de modos está activada, los servicios\n"
+#~ "recordarán tus modos de usuario e intentarán restablecerlos\n"
+#~ "la próxima vez que te identifiques."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables security features for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
+#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+#~ "with their password will be given access to the channel\n"
+#~ "as controlled by the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita o deshabilita las características de seguridad\n"
+#~ "para un canal. Cuando %s está activado, solo los\n"
+#~ "usuarios registrados e IDENTIFICADOS con su contraseña\n"
+#~ "tendrán acceso en el canal controlado por la lista de acceso."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
+#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
+#~ "command in their reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+#~ "kicks signed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita o deshabilita los kicks firmados para un\n"
+#~ "canal. Cuando SIGNKICK está activado, los kicks\n"
+#~ "hechos con el comando KICK contendrán el nick\n"
+#~ "que usó el comando en la razón.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si usas LEVEL, aquellos que tienen nivel superior o\n"
+#~ "igual al nivel SIGNKICK en el canal no firmarán sus kicks."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
+#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita o deshabilita la opcion de paz para un\n"
+#~ "canal. Cuando paz está activado, un usuario no\n"
+#~ "podrá kickear, banear o quitar el status de canal\n"
+#~ "de un usuario con nivel igual o superior a él, con\n"
+#~ "los comandos de %s."
+
+#~ msgid "Enables or disables the private option for a channel."
+#~ msgstr "Activa o desactiva la opción de privacidad para un canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita o deshabilita la opción de acceso restringido para un\n"
+#~ "canal. Cuando acceso restringido está activado, los usuarios que no "
+#~ "estén\n"
+#~ "en la lista de acceso serán kickeados y baneados del canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+#~ "and not those who have founder level access through\n"
+#~ "the access/qop command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita o deshabilita la opcion seguridad de fundador para\n"
+#~ "un canal. Cuando seguridad de fundador está activado, solo\n"
+#~ "el fundador real podrá borrar el canal, cambiar su clave, su\n"
+#~ "fundador y su sucesor, y no aquellos usuarios que tengan nivel\n"
+#~ "de fundador con el comando access/qop."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+#~ "will not be allowed chanop status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita o deshabilita la opcion seguridad de ops para un\n"
+#~ "canal. Cuando seguridad de ops está activado, los usuarios\n"
+#~ "que no están en la lista de acceso no podrán obtener status de\n"
+#~ "operador del canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
+#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
+#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+#~ "next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita o deshabilita la opción de retención de topic \n"
+#~ "para un canal. Cuando %s está activado, el topic para\n"
+#~ "el canal sera recordado por %s incluso después de que el\n"
+#~ "último usuario salga del canal, y será restaurado la próxima\n"
+#~ "vez que el canal sea creado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa o desactiva la persistencia de un canal.\n"
+#~ "Cuando la persistencia está activa, el bot permanecerá\n"
+#~ "en el canal cuando salgan todos los usuarios.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si tu IRCd no tiene un modo de canal permanente (persistente),\n"
+#~ "debes tener un bot en tu canal para activar la persistencia\n"
+#~ "y no puede ser desasignado mientras la persistencia esté\n"
+#~ "activada.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si esta red no tiene habilitado %s y no tiene un\n"
+#~ "modo de canal permanente, %s entrará a tu canal\n"
+#~ "cuando actives la persistencia (y saldrá cuando la desactives).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si tu IRCd tiene un modo de canal permanente (persistente)\n"
+#~ "y está activado o desactivado (de cualquier modo, incluyendo\n"
+#~ "MLOCK), la persistencia está activada o desactivada automáticamente\n"
+#~ "para el canal. Adicionalmente, los servicios pondrán o quitarán\n"
+#~ "dicho modo cuando actives o desactives la persistencia."
+
+#~ msgid "End of AKILL list."
+#~ msgstr "Fin de la lista AKILL."
+
+#~ msgid "End of access list"
+#~ msgstr "Fin de la lista de acceso"
+
+#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Fin de la lista de acceso - %d/%d resultado(s) mostrado(s)."
+
+#~ msgid "End of access list."
+#~ msgstr "Fin de la lista de acceso."
+
+#~ msgid "End of autokick list"
+#~ msgstr "Fin de la lista autokick"
+
+#~ msgid "End of bad words list."
+#~ msgstr "Fin de la lista de bad words."
+
+#~ msgid "End of configuration."
+#~ msgstr "Fin de la configuración."
+
+#~ msgid "End of entry message list."
+#~ msgstr "Fin de la lista de mensajes de entrada."
+
+#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Fin de la lista de prohibiciones - %d/%d entradas mostradas."
+
+#~ msgid "End of forbid list."
+#~ msgstr "Fin de la lista de prohibiciones."
+
+#~ msgid "End of list - %d channels shown."
+#~ msgstr "Fin de la lista - %d canales mostrados."
+
+#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+#~ msgstr "Fin de la lista - %d/%d resultado(s) mostrado(s)."
+
+#~ msgid "End of news list."
+#~ msgstr "Fin de la lista de noticias."
+
+#~ msgid "End of users list."
+#~ msgstr "Fin de la lista de usuarios."
+
+#~ msgid "Enforce various channel modes and set options"
+#~ msgstr "Fuerza varios modos de canal y opciones de configuración"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n"
+#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+#~ "BANS, or LIMIT.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+#~ "user count drops below the channel limit, if one is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fuerza varios modos de canal y opciones de configuración. La\n"
+#~ "opción channel indica en que canal forzar los modos y opciones.\n"
+#~ "La opción que indica que modos y opciones forzar, y puede ser\n"
+#~ "una de estas: SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+#~ "BANS, o LIMIT.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Usa SECUREOPS para forzar la opción SECUREOPS incluso si no está\n"
+#~ "activada. Usa RESTRICTED para forzar la opción RESTRICTED, también\n"
+#~ "si no está activada. Usa REGONLY para kickear del canal a usuarios no\n"
+#~ "registrados. Usa SSLONLY para kickear del canal a usuarios que no usen\n"
+#~ "una conexión segura. BANS forzará los bans del canal kickeando a los\n"
+#~ "usuarios afectados por ellos, y LIMIT kickeará usuarios hasta que el "
+#~ "número\n"
+#~ "de usuarios en el canal sea inferior al límite del canal, si está "
+#~ "establecido."
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Español"
+
+#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
+#~ msgstr "Mensaje de entrada %i para %s borrado."
+
+#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+#~ msgstr "Mensaje de entrada %s no encontrado en el canal %s."
+
+#~ msgid "Entry message added to %s"
+#~ msgstr "Mensaje de entrada añadido a %s"
+
+#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
+#~ msgstr "La lista de mesnsajes de entrada para %s está vacía."
+
+#~ msgid "Entry message list for %s:"
+#~ msgstr "Lista de mensajes de entrada para %s:"
+
+#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+#~ msgstr "El mensaje de entrada para %s ha sido borrado."
+
+#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
+#~ msgstr "Error recargando el archivo de configuración: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT ADD <fingerprint>\n"
+#~ " Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
+#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+#~ " using this certificate.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT DEL <fingerprint>\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT LIST\n"
+#~ " Displays the current certificate list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ejemplos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT ADD <huella>\n"
+#~ " Añade esta huella a la lista de certificados y te identifica\n"
+#~ " automáticamente cuando conectas al IRC usando\n"
+#~ " este certificado.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT DEL <huella>\n"
+#~ " Revierte el comando anterior.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT LIST\n"
+#~ " Muestra la lista de certificados actual."
+
+#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+#~ msgstr "La excepción para %s (#%d) movida a la posicion %d."
+
+#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+#~ msgstr "La excepción para %s ha sido actualizada a %d."
+
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Expira"
+
+#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
+#~ msgstr "Tiempo de expiración y razón actualizados para %s."
+
+#~ msgid "Expiry for %s updated."
+#~ msgstr "Tiempo de expiración para %s actualizado."
+
+#~ msgid "Fantasy"
+#~ msgstr "Fantasía"
+
+#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Modo fantasía ahora Desactivado en el canal %s."
+
+#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Modo fantasía ahora Activado en el canal %s."
+
+#~ msgid "Find a user's status on a channel"
+#~ msgstr "Encontrar el status de un usuario en un canal"
+
+#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+#~ msgstr "La huella %s ya está presente en la lista de certificados de %s."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
-msgid "Send a message to all users"
-msgstr "Enviar un mensaje a todos los usuarios"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
+#~ msgstr "%s ya está en %s."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Sender"
-msgstr "Remitente"
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Marcas"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
-msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr "Envía un memo con confirmación de lectura"
+#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+#~ msgstr "Marcas para %s en %s establecidas a +%s"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
-msgid ""
-"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password. Email must be the email address associated\n"
-"to the nickname."
-msgstr ""
-"Envía un código al nick con instrucciones para restaurar\n"
-"su contraseña. Email debe ser la dirección de email asociada\n"
-"al nick."
+#~ msgid "Flags list for %s"
+#~ msgstr "Lista de marcas para %s"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
-msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-msgstr "Envía a todos los usuarios registrados un memo conteniendo texto-memo."
+#~ msgid "Flood kicker"
+#~ msgstr "Kick por flood"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
-msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-msgstr "Envía a todo el staff de servicios un memo conteniendo texto-memo."
+#~ msgid ""
+#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto te permite prohibir el uso de ciertos nicks, canales y\n"
+#~ "direcciones de email. Todas las entradas aceptan comodines."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:57
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered."
-msgstr ""
-"Envía un memo al nick o canal dado, conteniendo\n"
-"texto-del-memo. Al enviar a un nick, el receptor recibirá un\n"
-"notice informándole de que tiene un nuevo memo. El nick o\n"
-"canal al cual se le enviará el memo deben estar registrados."
+#~ msgid "Forbid list is empty."
+#~ msgstr "La lista de prohibiciones está vacía."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered.\n"
-"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-"has been read."
-msgstr ""
-"Envía a nick o canal un memo conteniendo texto-del-memo.\n"
-"Cuando se envía a un nick, el receptor recibirá un notice informándole\n"
-"de que tiene un nuevo memo. El nick o canal al cual se le enviará el\n"
-"memo debe estar registrado.\n"
-"Una vez que el memo ha sido leído, quien envió el memo recibirá una \n"
-"notificación automática informando de que el memo ha sido leído."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:183
-msgid ""
-"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-"numbers, as in this example:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Te envía el texto de los memos especificados. Si se especifica\n"
-"LAST, te envía el memo más reciente. Si se especifica NEW\n"
-"te envía todos tus memos nuevosmemos. De otro modo,\n"
-"te envía el memo número num. También puedes proporcionar\n"
-"una lista de números, como en este ejemplo:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Muestra los memos número 2 a 5 y 7 a 9."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:374
-#, c-format
-msgid "Server %s added to zone %s."
-msgstr "Servidor %s añadido a la zona %s."
+#~ msgid "Forbid list:"
+#~ msgstr "Lista de prohibiciones:"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Server %s already exists."
-msgstr "El servidor %s ya existe."
+#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+#~ msgstr "Prohibir el uso de nicks, canales y emails"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
-#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
-#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
-#: modules/commands/os_dns.cpp:637
-#, c-format
-msgid "Server %s does not exist."
-msgstr "El servidor %s no existe."
+#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+#~ msgstr "Fuerza a los Servicios a actualizar la base de datos inmediatamente"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:617
-#, c-format
-msgid "Server %s has no configured IPs."
-msgstr "El servidor %s no tiene IPs configuradas."
+#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:356
-#, c-format
-msgid "Server %s is already in zone %s."
-msgstr "El servidor %s ya está en la zona %s."
+#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#~ msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario de nick a nuevonick."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:612
-#, c-format
-msgid "Server %s is already pooled."
-msgstr "El servidor %s ya está en el pool dns."
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
+#~ msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:607
-#, c-format
-msgid "Server %s is not currently linked."
-msgstr "El servidor %s no está conectado."
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
+#~ msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Server %s is not in zone %s."
-msgstr "El servidor %s no está en la zona %s."
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
+#~ msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Server %s is not linked to the network."
-msgstr "El servidor %s no está conectado a la red."
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
+#~ msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:642
-#, c-format
-msgid "Server %s is not pooled."
-msgstr "El servidor %s no está en el pool dns."
+#~ msgid "Founder"
+#~ msgstr "Fundador"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:463
-#, c-format
-msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-msgstr "El servidor %s debe desconectarse antes de ser borrado."
+#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Fundador de %s cambiado a %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
+#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando GETPASS no está disponible debido al uso de encriptación."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Servidores encontrados: %d"
+#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
+#~ msgstr "El fantasma con tu nick ha sido killeado."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Service"
-msgstr "Servicio"
+#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
+#~ msgstr "Otorga marcas de IRCOp a cierto usuario"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Service's hold on %s has been released."
-msgstr "El nick %s retenido por los servicios ha sido liberado."
+#~ msgid ""
+#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+#~ "not given, it will %s you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da status de %s al nick seleccionado en el canal. Si no se\n"
+#~ "proporciona nick te dará status de %s a ti"
-#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
-#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s."
+#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+#~ msgstr "Te da a ti o al nick especificado status de %s en un canal"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
-msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-msgstr "Los servicios están en modo DefCon, por favor, inténtalo más tarde."
+#~ msgid "Greet"
+#~ msgstr "Saludo"
-#: include/language.h:71
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "¡Los Servicios están en modo read-only!"
+#~ msgid "Greet message displayed on join"
+#~ msgstr "Mensaje de bienvenida mostrado al entrar"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Services are now at DEFCON %d."
-msgstr "Los Servicios están ahora en DEFCON %d."
+#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Mensaje de bienvenida para %s cambiado a %s."
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
-#, c-format
-msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug (nivel %d)."
+#~ msgid "Greet message for %s unset."
+#~ msgstr "Mensaje de bienvenida para %s borrado."
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
-msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug."
+#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Modo saludo ahora Desactivado en el canal %s."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
-msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Servicios ahora en modo expire."
+#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Modo saludo ahora Activado en el canal %s."
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
-msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Servicios ahora en modo no expire."
+#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
+#~ msgstr "Te ayuda a restaurar contraseñas perdidas"
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
-msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Los Servicios están ahora en modo no-debug."
+#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+#~ msgstr "Esconde algunas partes de la información del nick"
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
-msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Servicios ahora en modo read-only."
+#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
+#~ msgstr "Esconde el canal del comando LIST"
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
-msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Servicios ahora en modo de read-write."
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Host"
-#: src/mail.cpp:76
-msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "Los servicios han sido configurados para no enviar e-mails."
+#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+#~ msgstr "Hosts con al menos %d sesiones:"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
-msgid "Services ignore list:"
-msgstr "Lista de ignorados de los Servicios:"
+#~ msgid ""
+#~ "However, if the successor already has too many\n"
+#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+#~ "instead, just as if no successor had been set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sin embargo, si el sucesor ya tiene muchos canales\n"
+#~ "registrados (%d), el canal se borrará como si no hubiese\n"
+#~ "un sucesor."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
-msgid ""
-"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-"correctly?"
-msgstr ""
-"Los Servicios no han podido cambiar modos. ¿Están las lineas U: de tus "
-"servidores configuradas correctamente?"
+#~ msgid "I don't know who %s is."
+#~ msgstr "No sé quien es %s."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Services up %s."
-msgstr "Servicios en línea %s."
+#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
+#~ msgstr "Nunca he visto a %s en este canal."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:258
-#, c-format
-msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-msgstr ""
-"Los servicios ahora establecerán los modos de status de %s en los canales."
+#~ msgid "INFO type"
+#~ msgstr "INFO tipo"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-msgstr ""
-"Los Servicios ya no establecerán automáticamente los modos de los usuarios en"
-" %s."
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-msgstr ""
-"Los servicios ya no establecerán los modos de status de %s en los canales."
+#~ msgid "IP %s already exists for %s."
+#~ msgstr "La IP %s ya existe para %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-msgstr ""
-"Los Servicios establecerán automáticamente los modos de los usuarios en %s."
+#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
+#~ msgstr "La IP %s no existe para %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:916
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "Los Services ahora responderán a %s con mensajes."
+#~ msgid "Identify yourself with your password"
+#~ msgstr "Te identifica con tu contraseña"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "Los Services ahora responderán a %s con notices."
+#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+#~ msgstr "Si no lo cambias en %s, yo cambiaré tu nick."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
-msgid "Services' configuration has been reloaded."
-msgstr "El archivo de configuración de los Servicios ha sido recargado."
+#~ msgid "Ignore list has been cleared."
+#~ msgstr "La lista de ignorados ha sido vaciada."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Session"
-msgstr "Sesión"
+#~ msgid "Ignore list is empty."
+#~ msgstr "La lista de ignorados está vacía."
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
-#, c-format
-msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Límite de sesión para %s establecido a %d."
+#~ msgid "Ignore list:"
+#~ msgstr "Lista de ignorados:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
-msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Límites de sesión no disponibles."
+#~ msgid "Immediate protection"
+#~ msgstr "Proteccion inmediata"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Sesiones: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
+#~ msgid "Incorrect email address."
+#~ msgstr "Dirección de email incorrecta."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:71
-msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr "Establece las opciones SET de otro nick"
+#~ msgid "Info about a loaded module"
+#~ msgstr "Info sobre un módulo cargado"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
-msgid "Set channel options and information"
-msgstr "Configura opciones e información de un canal"
+#~ msgid "Information for bot %s:"
+#~ msgstr "Información para el bot %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:134
-msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr "Configura como ponen bans los Servicios en el canal"
+#~ msgid "Invalid duration %s, using %d days."
+#~ msgstr "Duración %s no válida, usando %d días."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
-msgid "Set options related to memos"
-msgstr "Configura opciones relacionadas con los memos"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+#~ "matched against nicks or usernames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Máscara no válida. Solo son válidos host reales, ya que las excepciones "
+#~ "no son comparadas con nicks o idents."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
-msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr "Configura opciones, incluyendo protecciones"
+#~ msgid "Invalid limit %s, using %d."
+#~ msgstr "Límite %s no válido, usando %d."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:469
-msgid "Set the channel as permanent"
-msgstr "Establece el canal como permanente"
+#~ msgid "Invalid passcode."
+#~ msgstr "Código no válido."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:201
-msgid "Set the channel description"
-msgstr "Establece la descripción del canal"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
+#~ "to zero and less than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Limite de sesion no válido. Debe ser un entero válido mayor o igual a "
+#~ "cero y menor a %d."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:321
-msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr "Establece el display de tu grupo en los Servicios"
+#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+#~ msgstr "Valor de umbral no válido. Debe ser un entero válido mayor a 1."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:263
-msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr "Establece el fundador de un canal"
+#~ msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+#~ msgstr "Valor no válido para LIMIT. Debe ser un número."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
-msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr "Establece el idioma en el que los Servicios te enviarán mensajes"
+#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+#~ msgstr "Te invita a ti u opcionalmente al nick especificado a un canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:167
-msgid "Set the nickname password"
-msgstr "Establece la contraseña del nick"
+#~ msgid "Italics kicker"
+#~ msgstr "Kick por cursivas"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:961
-msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr "Establece el sucesor de un canal"
+#~ msgid "Join a group"
+#~ msgstr "Entrar en un grupo"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
-msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Establece el vhost de todos los nicks en un grupo"
+#~ msgid "Keep modes"
+#~ msgstr "Guardar modos"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
-msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr "Establece el vhost de otro usuario"
+#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
+#~ msgstr "Guardar modos para %s Desactivado."
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
-msgid "Set various global Services options"
-msgstr "Establece varias opciones globales de los Servicios"
+#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
+#~ msgstr "Guardar modos para %s Activado."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:116
-msgid "Set your nickname password"
-msgstr "Establece la contraseña de tu nick"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Clave"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-"kick users who send the same message to multiple channels\n"
-"where %s bots are.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Activa o desactiva el kick por AMSG. Cuando está activo, el bot\n"
-"kickeará a los usuarios que envíen el mismo mensaje a múltiples\n"
-"canales donde estén los bots de %s.\n"
-" \n"
-"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n"
-"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n"
-"nunca será baneado."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-"on the channels.\n"
-"You can define bad words for your channel using the\n"
-"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-"more information.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Activa o desactiva el kick por badwords. Cuando está activo\n"
-"el bot que kickeará a los usuarios que dicen ciertas palabras\n"
-"en el canal.\n"
-"Puedes definir las badwords para tu canal usando el\n"
-"comandoBADWORDS. Escribe %s%s HELP BADWORDS\n"
-"para más información.\n"
-" \n"
-"ttb es el número de veces que se kickeará al usuario\n"
-"antes de ser baneado. Si no se establece, el usuario\n"
-"nunca será baneado."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:183
-msgid ""
-"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-"they need to ban someone from your channel.\n"
-" \n"
-"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-" \n"
-"0: ban in the form *!user@host\n"
-"1: ban in the form *!*user@host\n"
-"2: ban in the form *!*@host\n"
-"3: ban in the form *!*user@*.domain"
-msgstr ""
-"Establece el tipo de ban que será usado por los\n"
-"Servicios cuando necesiten banear a alguien\n"
-"de tu canal.\n"
-" \n"
-"tipo-de-ban es un numero entre 0 y 3 que significa:\n"
-" \n"
-"0: ban en la forma *!usuario@host\n"
-"1: ban en la forma *!*usuario@host\n"
-"2: ban en la forma *!*@host\n"
-"3: ban en la forma *!*usuario@*.dominio"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
-msgid ""
-"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Activa o desactiva el kick por negritas. Cuando está\n"
-"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto en\n"
-"negrita.\n"
-" \n"
-"ttb es el número de veces que el usuario será\n"
-"kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el\n"
-"usuario nunca será baneado."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-"CAPS.\n"
-"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-"and they constitute at least percent%% of the total\n"
-"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-"and 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Activa o desactiva el kick por mayúsculas. Cuando está\n"
-"activo, el bot kickeará a los usurios que usen texto en\n"
-"mayúsculas.\n"
-"El bot solo kickeará si hay al menos min mayúsculas y\n"
-"constituyen al menos el porcentaje%% del texto total de\n"
-"la línea (si no se especifica, por defecto son 10 caracteres y\n"
-"un 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado antes\n"
-"de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario nunca\n"
-"será baneado."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
-msgid ""
-"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Activa o desactiva el kick por color. Cuando está\n"
-"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n"
-"en color.\n"
-" \n"
-"ttb es el número de veces que el usuario\n"
-"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n"
-"ttb, el usuario nunca será baneado."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:252
-msgid ""
-"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-"the LIST and INFO commands."
-msgstr ""
-"Establece la descripción para el canal, la que se muestra\n"
-"con los comandos LIST e INFO."
+#~ msgid "Key for channel %s is %s."
+#~ msgstr "La clave para el canal %s es %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
-msgid ""
-"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Activa o desactiva el kick por flood. Cuando está activado,\n"
-"el bot kickeará a los usuarios que hagan flood enviando más\n"
-"de ln líneas en segs segundos\n"
-"(si no se especifica, por defecto son 6 líneas en 10 segundos).\n"
-" \n"
-"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n"
-"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n"
-"nunca será baneado."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
-msgid ""
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Activa o desactiva el kick por cursivas. Cuando está\n"
-"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n"
-"en cursiva.\n"
-" \n"
-"ttb es el número de veces que el usuario\n"
-"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n"
-"ttb, el usuario nunca será baneado."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
-msgid ""
-"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-"themselves num times (if num is not given, it\n"
-"defaults to 3).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Activa o desactiva el kick por repetir. Cuando está activo,\n"
-"el bot kickeará a usuarios que repitan el mismo mensaje\n"
-"num veces (si no se especifica num, por defecto son\n"
-"3 veces).\n"
-" \n"
-"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n"
-"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n"
-"nunca será baneado."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
-msgid ""
-"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Activa o desactiva el kick por fondos. Cuando está\n"
-"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen fondos\n"
-"de colores.\n"
-" \n"
-"ttb es el número de veces que el usuario\n"
-"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n"
-"ttb, el usuario nunca será baneado."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
-msgid ""
-"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Activa o desactiva el kick por subrayados. Cuando está\n"
-"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n"
-"subrayado.\n"
-" \n"
-"ttb es el número de veces que el usuario\n"
-"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n"
-"ttb, el usuario nunca será baneado."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
-msgid ""
-"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-"for users as well as vhosts.\n"
-"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-"added to the group after this command was used."
-msgstr ""
-"Establece el vhost para todos los nicks en el grupo\n"
-"del nick dado. Si tu IRCD soporta vIdents, usando\n"
-"el formato SETALL <nick> <ident>@<host> establecerá\n"
-"el ident además del vhost.\n"
-"* ATENCION, esto no actualizará el vhost para los nicks\n"
-"agrupados después de usar el comando."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
-msgid ""
-"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-"well as vhosts."
-msgstr ""
-"Establece el vhost para el nick dado.\n"
-"Si tu IRCD soporta vIdents, se puede usar el formato\n"
-"SET <nick> <ident>@<host> para establecer el ident\n"
-"además del vhost."
+#~ msgid "Kick a user from a channel"
+#~ msgstr "Kickear un usuario de un canal"
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
-msgid ""
-"Sets various global Services options. Option names\n"
-"currently defined are:\n"
-" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-" LIST List the options"
-msgstr ""
-"Configura varias opciones globales de los Servicios. Los\n"
-"nombres de las opciones definidas actualmente son:\n"
-" READONLY Establece el modo read-only o read-write\n"
-" DEBUG Activa o desactiva el modo debug\n"
-" NOEXPIRE Activa o desactiva el modo no expire\n"
-" SUPERADMIN Activa o desactiva el modo SuperAdmin\n"
-" LIST Lista las opciones"
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets various memo options. option can be one of:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-" new memos (only for nicknames)\n"
-" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-" receive\n"
-" \n"
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Configura varias opciones de los memos. opción puede ser:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Cambia cuando seras notificado sobre de\n"
-" nuevos memos (solo para nicks)\n"
-" LIMIT Establece el máximo número de memos que\n"
-" puedes recibir\n"
-" \n"
-"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
-"acerca de una opción específica."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
-msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-msgstr "Configura varias opciones de nick. opción puede ser:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:229
-msgid ""
-"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
-msgstr ""
-"Configura si los servicios deben establecer tus modos de status en los "
-"canales automáticamente."
+#~ msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+#~ msgstr "Kickeados %d/%d usuarios que coinciden con %s en %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
-msgid ""
-"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the channel from expiring."
-msgstr ""
-"Configura la expiración para el canal dado. Si se pone\n"
-"a ON evita que el canal expire."
+#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+#~ msgstr "Kickea un nick especificado de un canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-"some modes may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Configura si el nick dado recibirá los modos de status de canal\n"
-"automáticamente. Ponlo a ON para que %s le asigne los status\n"
-"automáticamente al entrar a los canales (por ejemplo, recibirá +o\n"
-"automáticamente si tiene dicho acceso). Ten en cuenta que, dependiendo\n"
-"de la configuración del canal, algún modo puede no ser establecido\n"
-"automáticamente."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
-msgstr ""
-"Configura la expiración para el nick dado. Si se pone\n"
-"a ON evita que el nick expire."
+#~ msgid ""
+#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kickea al nick especificado del canal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel de\n"
+#~ "acceso 5 o superior en el canal. Los fundadores también\n"
+#~ "pueden usar máscaras."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
-"may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Configura cuando recibirás los modos de status de canal automáticamente.\n"
-"Ponlo a ON para que %s te asigne los status automáticamente al entrar\n"
-"a los canales (por ejemplo, recibirás +o automáticamente si tienes dicho "
-"acceso)\n"
-"Ten en cuenta que, dependiendo de la configuración del canal, algún modo "
-"puede\n"
-"no ser establecido automáticamente."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
-#, c-format
-msgid ""
-"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-msgstr ""
-"Opcion %s desconocida. Escribe %s%s HELP LEVELS para una lista de opciones "
-"válidas."
+#~ msgid "Kill a user"
+#~ msgstr "Expulsar a un usuario de la red"
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
-msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr "La configuración para DEBUG debe ser ON u OFF, o un número positivo."
+#~ msgid "LIMIT enforced by "
+#~ msgstr "LIMIT forzado por "
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
-msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-msgstr "La configuración para NOEXPIRE debe ser ON u OFF."
+#~ msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+#~ msgstr "LIMIT forzado en %s, %d usuarios eliminados."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
-msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-msgstr "La configuración para READONLY debe ser ON u OFF."
+#~ msgid "LIST threshold"
+#~ msgstr "LIST umbral"
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
-msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-msgstr "La configuración para SuperAdmin debe ser ON u OFF."
+#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
+#~ msgstr "LIST [máscara | lista | id]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:71
-msgid "Should services automatically give status to users"
-msgstr "Los servicios darán el status a los usuarios automáticamente"
+#~ msgid "LIST [nickname]"
+#~ msgstr "LIST [nick]"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
-msgid "Show status of Services and network"
-msgstr "Muestra el estado de los Servicios y la red"
+#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-msgstr "Mostradas %d/%d coincidencias para %s."
+#~ msgid "Language changed to English."
+#~ msgstr "Idioma cambiado a Español."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:884
-msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-msgstr "Firma los kicks hechos con el comando KICK"
+#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+#~ msgstr "El último memo enviado a %s ha sido cancelado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:933
-#, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Opción de kick firmado para %s Desactivada."
+#~ msgid "Last quit message"
+#~ msgstr "Último mensaje quit"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:925
-#, c-format
-msgid ""
-"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
-msgstr ""
-"Opción de kick firmado para %s Activada, pero depende\n"
-"del nivel del usuario que use el comando."
+#~ msgid "Last seen"
+#~ msgstr "Última vez visto"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:918
-#, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Opción de kick firmado para %s Activada."
+#~ msgid "Last seen address"
+#~ msgstr "Última dirección vista"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
-msgid "Signed kicks"
-msgstr "Kicks Firmados"
+#~ msgid "Last topic"
+#~ msgstr "Último topic"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "Lo siento, %s tiene muchos memos actualmente y no puede recibir más."
+#~ msgid "Last used"
+#~ msgstr "Usado por última vez"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Sorry, I have not seen %s."
-msgstr "Lo siento, no he visto a %s."
+#~ msgid "Last usermask"
+#~ msgstr "Última máscara"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nivel"
+
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+#~ msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a %d."
+
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a solo fundador."
+
+#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+#~ msgstr "El nivel debe estar entre %d y %d inclusive."
+
+#~ msgid "Limit"
+#~ msgstr "Límite"
+
+#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgstr "Listar todos los nick registrados que concuerdan con el patrón dado"
+
+#~ msgid "List channels you have access on"
+#~ msgstr "Listar canales en los que tienes acceso"
+
+#~ msgid "List for mode %c is full."
+#~ msgstr "La lista para el modo %c está llena."
+
+#~ msgid "List loaded modules"
+#~ msgstr "Listar módulos cargados"
+
+#~ msgid "List of entries matching %s:"
+#~ msgstr "Lista de entradas que coinciden con %s:"
+
+#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+#~ msgstr "Lista de nicks en el grupo de %s:"
+
+#~ msgid "List of nicknames in your group:"
+#~ msgstr "Lista de nicks en tu grupo:"
+
+#~ msgid "List your memos"
+#~ msgstr "Listar tus memos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all available bots on this network.\n"
+#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista todos los bot disponibles en esta red.\n"
+#~ "Los bots precedidos por un * están reservados a IRCOps."
+
+#~ msgid "Lists all channel records"
+#~ msgstr "Lista todos los registros de canales"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+#~ "are registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+#~ "+p mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista todos los canales actualmente en uso en la red IRC,\n"
+#~ "estén registrados o no.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si se proporciona patrón, lista solo los canales que concuerden\n"
+#~ "con él. Si se proporciona un nick, lista solo los canales en los que\n"
+#~ "esté el usuario. Si se especifica SECRET, lista solo los canales que\n"
+#~ "concuerden con patrón y que tengan los modos +s o +p."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels you have access on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+#~ "limited to Services Operators"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista todos los canales en los que tienes acceso.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Los canales que tienen la opción NOEXPIRE activada llevarán\n"
+#~ "delante una marca de exclamación. El parámetro nick está limitado\n"
+#~ "a Operadores de Servicios"
+
+#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
+#~ msgstr "Lista todos los nicks en tu grupo"
+
+#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista todos los canales registrados que concuerdan con el patrón dado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+#~ "are to be written without '#'.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista todos los canales registrados que concuerden con el\n"
+#~ "patrón dado. Los canales con la opción PRIVATE activada\n"
+#~ "solo se mostrarán a Operadores de Servicios con el acceso\n"
+#~ "apropiado. Los canales con la opción NOEXPIRE activada\n"
+#~ "tendrán un ! delante, solo visible para Operadores de Servicios.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ten en cuenta que un '#' delante especifica un rango.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si se especifica SUSPENDED o NOEXPIRE, solo se mostrarán los canales\n"
+#~ "con las respectivas opciones activadas. Si se especifican múltiples "
+#~ "opciones,\n"
+#~ "se mostrarán todos los canales con al menos una de ellas activada. Ten "
+#~ "en\n"
+#~ "cuenta que estas opciones están limitadas a Operadores de Servicios.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ejemplos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Lista todos los canales registrados con anope en su\n"
+#~ " nombre (no sensible a mayúsculas y minúsculas).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lista todos los canales registrados que no expirarán.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lista todos los canales registrados en el rango dado (51-100)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
+#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista todos los nicks registrados que concuerden con el patrón\n"
+#~ "dado, en el formato nick!usuario@host. Los nicks con la opción\n"
+#~ "PRIVATE activada solo se mostrarán a Operadores de Servicios con\n"
+#~ "el acceso apropiado. Los nicks con la opción NOEXPIRE activada\n"
+#~ "tendrán un ! antes del nick, solo visible por Operadores de Servicios.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ten en cuenta que un '#' delante especifica un rango.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si se especifica SUSPENDED, UNCONFIRMED o NOEXPIRE, solo se mostrarán\n"
+#~ "los nicks con las respectivas opciones activadas. Si se especifican "
+#~ "múltiples\n"
+#~ "opciones, se mostrarán todos los nicks con al menos una de ellas "
+#~ "activada.\n"
+#~ "Ten en cuenta que estas opciones estan limitadas a Operadores de "
+#~ "Servicios.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ejemplos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Lista todos los nicks registrados propiedad de joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lista todos los nicks registrados con Bot en\n"
+#~ " sus nombres (no sensible a mayúsculas y minúsculas).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lista todos los nicks registrados que no expiren.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lista todos los nicks registrados en el rango dado (51-100)."
+
+#~ msgid "Lists all user records"
+#~ msgstr "Lista todos los registros de usuarios"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+#~ "nick is registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+#~ "with the +i flag will be listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista todos los usuarios actualmente en linea en la red IRC,\n"
+#~ "estén registrados o no.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si se proporciona patrón, lista solo los usuarios que concuerden\n"
+#~ "con él (debe estar en formato nick!usuario@host). Si se proporciona\n"
+#~ "canal, lista solo usuarios que estén en el canal dado. Si se especifica\n"
+#~ "INVISIBLE, solo se listarán los usuarios con el modo de usuario +i."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+#~ "of numbers, as in the example below:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista los memos que tienes actualmente. Con NEW, lista\n"
+#~ "solo los memos nuevos (no leidos). Los memos nuevos están\n"
+#~ "marcados con un \"*\" a la izquierda del número del memo.\n"
+#~ "También puedes especificar una lista de números, como en el\n"
+#~ "ejemplo:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista los memos números 2 a 5 y 7 a 9."
+
+#~ msgid "Lists available bots"
+#~ msgstr "Lista los bots disponibles"
+
+#~ msgid "Lists currently loaded modules."
+#~ msgstr "Lista todos los módulos cargados."
+
+#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
+#~ msgstr "Lista información sobre el canal registrado dado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
+#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
+#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
+#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
+#~ "be displayed when applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista información sobre el canal registrado dado,\n"
+#~ "incluyendo su fundador, tiempo de registro, y última vez\n"
+#~ "usado. Si el usuario tiene el acceso apropiado, también\n"
+#~ "se mostrará la descripción, el sucesor, el último topic, la\n"
+#~ "configuración y el tiempo de expiración cuando sean\n"
+#~ "aplicables."
+
+#~ msgid "Load a module"
+#~ msgstr "Carga un módulo"
+
+#~ msgid "Local channels cannot be registered."
+#~ msgstr "Los canales locales no pueden ser registrados."
+
+#~ msgid "Log list for %s:"
+#~ msgstr "Lista de registros para %s:"
+
+#~ msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Registro cambiado para el comando %s en %s, ahora se usa el método de "
+#~ "registro %s%s%s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha eliminado el registro para el comando %s en %s con el método de "
+#~ "registro %s%s%s."
+
+#~ msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "El registro está ahora activado para el comando %s en %s, con el método "
+#~ "de registro %s%s%s."
+
+#~ msgid "Login to %s"
+#~ msgstr "Iniciar sesión en %s"
+
+#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Noticia de entrada #%d borrada."
+
+#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
+#~ msgstr "¡Noticia de entrada #%s no encontrada!"
+
+#~ msgid "Logon news items:"
+#~ msgstr "Noticias de entrada:"
+
+#~ msgid "Logout from %s"
+#~ msgstr "Cerrar sesión en %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+#~ "configured without a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inicia sesión en %s para obtener privilegios de Operador\n"
+#~ "de Servicios. Este comando puede ser innecesario si tu bloque\n"
+#~ "de operador está configurado sin una contraseña."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n"
+#~ "with a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Te desconecta de %s perdiendo tus privilegios de Operador\n"
+#~ "de Servicios. Este comando solo es útil si tu bloque de operador\n"
+#~ "está configurado sin una contraseña."
+
+#~ msgid "Looking for yourself, eh %s?"
+#~ msgstr "Buscándote a ti mismo, ¿eh %s?"
+
+#~ msgid "MOVE num position"
+#~ msgstr "MOVE num posición"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from "
+#~ "channel access)\n"
+#~ "on a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+#~ "channel.\n"
+#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+#~ "changed. The SET\n"
+#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, "
+#~ "while ADD and DEL\n"
+#~ "modify the existing mode lock.\n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+#~ "and ? may\n"
+#~ "be given as parameters for list and status modes.\n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODE #channel SET +v *\n"
+#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+#~ "be\n"
+#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+#~ "halfops, and voices. If what\n"
+#~ "is not given then all basic modes are removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controla principalmente bloqueos de modos y modos de acceso (que es "
+#~ "diferente de los\n"
+#~ "niveles de acceso al canal) en un canal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "El comando %s LOCK te permite añadir, borrar y ver los bloqueos de modos "
+#~ "en un canal.\n"
+#~ "Si un modo está bloqueado a encendido o apagado, los servicios no "
+#~ "permitirán que se cambie\n"
+#~ "ese modo. El comando SET limpiará todos los bloqueos existentes y "
+#~ "establecerá el nuevo dado,\n"
+#~ "mientras que ADD y DEL modificarán los bloqueos existentes.\n"
+#~ "Ejemplo:\n"
+#~ " MODE #canal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+#~ " \n"
+#~ "El comando %s SET te permite establecer modos con los servicios. Se "
+#~ "pueden usar comodines\n"
+#~ "como * y ?\n"
+#~ "Ejemplo:\n"
+#~ " MODE #canal SET +v *\n"
+#~ " Establece status de voz para todos los usuarios del canal.\n"
+#~ " \n"
+#~ " MODE #canal SET -b ~c:*\n"
+#~ " Borra todos los bans extendidos que comiencen por ~c:\n"
+#~ " \n"
+#~ "El comando %s CLEAR es una forma fácil de limpiar modos en un canal. que "
+#~ "pueden ser\n"
+#~ "bans, excepciones, ops, halfops, o voices. Si no se especifica que, se "
+#~ "eliminarán\n"
+#~ "todos los modos básicos."
+
+#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
+#~ msgstr "Mantiene la lista de AutoKick"
+
+#~ msgid "Maintains network bot list"
+#~ msgstr "Mantiene la lista de bots de la red"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+#~ "on the %s list receive the following privileges:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Mantiene la lista %s para un canal. Los usuarios que coinciden con una\n"
+#~ "entrada de la lista %s reciben los siguientes privilegios:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+#~ "the user.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+#~ "the command, that reason will be used when the user is\n"
+#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+#~ "banned from the channel\".\n"
+#~ "When akicking a registered nick the %s account\n"
+#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mantiene la lista AutoKick para un canal. Si un usuario\n"
+#~ "en la lista AutoKick intenta entrar al canal, %s lo\n"
+#~ "baneará y luego lo kickeará.\n"
+#~ " \n"
+#~ "El comando AKICK ADD añade el nick o máscara dados\n"
+#~ "a la lista AutoKick. Si se especifica una razón con el comando,\n"
+#~ "se usará dicha razón al kickear al usuario; si no, la razón por\n"
+#~ "defecto será \"El usuario ha sido baneado del canal\".\n"
+#~ "Cuando se especifica un nick registrado, se añadirá a la\n"
+#~ "lista la cuenta de %s en vez de la máscara; es decir, todos\n"
+#~ "los usuarios en el grupo serán también kickeados.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n"
+#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+#~ "access to %s commands on the channel. Different\n"
+#~ "user levels allow for access to different subsets of\n"
+#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+#~ "of -1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mantiene la lista de acceso para un canal. La lista de\n"
+#~ "acceso especifica que usuarios pueden tener acceso al\n"
+#~ "status de operador o a los comandos %s. Diferentes niveles\n"
+#~ "permiten el acceso a diferentes subconjuntos de privilegios.\n"
+#~ "Cualquier usuario que no esté en la lista de acceso tendrá\n"
+#~ "nivel 0, y cualquier usuario no registrado tendrá nivel -1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
+#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
+#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
+#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
+#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mantiene la lista de bad words para un canal. La lista\n"
+#~ "de bad words determina que palabras deben ser kickeadas\n"
+#~ "cuando el kick por bad words está habilitado. Para más\n"
+#~ "información, escribe %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "El comando ADD añade una palabra a la lista\n"
+#~ "de bad words. Si se especifica SINGLE, se dará kick\n"
+#~ "solo si el usuario dice la palabra completa. Si se\n"
+#~ "especifica START, el kick se producirá solo si el\n"
+#~ "usuario dice una palabra que comience con palabra.\n"
+#~ "Si se especifica END, el kick se producirá solo si el\n"
+#~ "usuario dice una palabra que termine con palabra. Si\n"
+#~ "no especificas nada, habrá un kick cada vez que\n"
+#~ "palabra sea dicho por un usuario.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Maintains the bad words list"
+#~ msgstr "Mantiene lista de bad words"
+
+#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#~ msgstr "Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+#~ "on the given channel using the given text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" \n"
+#~ "en el canal dado usando el texto dado."
+
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+#~ msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado"
+
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+#~ msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Convierte el mensaje dado en el saludo del nick, el cual\n"
+#~ "será mostrado al entrar a un canal que tenga la opción\n"
+#~ "GREET habilitada, siempre que el usuario tenga acceso\n"
+#~ "suficiente en dicho canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Convierte el mensaje dado en el saludo de tu nick, el cual\n"
+#~ "será mostrado al entrar a un canal que tenga la opción\n"
+#~ "GREET habilitada, siempre que tengas acceso suficiente\n"
+#~ "en dicho canal."
+
+#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
+#~ msgstr "Administra las zonas DNS para esta red"
+
+#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
+#~ msgstr "Administrar los mensajes de entrada al canal"
+
+#~ msgid "Manage the memo ignore list"
+#~ msgstr "Administra la lista de ignorados en los memos"
+
+#~ msgid "Manage your auto join list"
+#~ msgstr "Administra tu lista de auto join"
+
+#~ msgid "Manipulate the %s list"
+#~ msgstr "Manipula la lista %s"
+
+#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
+#~ msgstr "Manipula la lista AKILL"
+
+#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
+#~ msgstr "Manipula el sistema DefCon"
+
+#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+#~ msgstr "Manipula el topic del canal especificado"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Máscara"
+
+#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+#~ msgstr "La máscara %s ya está presente en la lista de acceso de %s."
+
+#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las listas de acceso no pueden contener máscaras o usuarios no "
+#~ "registrados."
+
+#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+#~ msgstr "Devuelve todos los usuarios que se registraron usando el email dado"
+
+#~ msgid "Matches for %s:"
+#~ msgstr "Coincidencias para %s:"
+
+#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
+#~ msgstr "Máximo número de usuarios: %d (%s)"
+
+#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
+#~ msgstr "Memo %d de %s (%s)."
+
+#~ msgid "Memo %d has been deleted."
+#~ msgstr "El memo %d ha sido borrado."
+
+#~ msgid "Memo ignore list is empty."
+#~ msgstr "La lista de ignorados está vacía."
+
+#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
+#~ msgstr "Límite de memos para %s deshabilitado."
+
+#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Límite de memos para %s establecido a %d."
+
+#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
+#~ msgstr "Límite de memos para %s establecido a 0."
+
+#~ msgid "Memo sent to %s."
+#~ msgstr "Memo enviado a %s."
+
+#~ msgid "Memos for %s:"
+#~ msgstr "Memos para %s:"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Mensaje"
+
+#~ msgid "Message mode"
+#~ msgstr "Modo de mensaje"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Método"
+
+#~ msgid "Missing parameter for mode %c."
+#~ msgstr "Falta un parámetro para el modo %c."
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Modo"
+
+#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+#~ msgstr "El modo %s no es un modo de status."
+
+#~ msgid "Mode lock"
+#~ msgstr "Bloqueo de modos"
+
+#~ msgid "Mode locks for %s:"
+#~ msgstr "Modos bloqueado para %s:"
+
+#~ msgid "Modes"
+#~ msgstr "Modos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
+#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
+#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+#~ "to modify other users' access lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
+#~ " the bepeg.com domain.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Displays the current access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifica o muestra la lista de acceso para tu nick. Esta\n"
+#~ "es la lista de direcciones que serán automáticamente\n"
+#~ "reconocidas por %s como autorizadas a usar el nick. Si\n"
+#~ "quieres usar el nick desde una direccion diferente,\n"
+#~ "debes enviar un comando IDENTIFY para hacer que %s\n"
+#~ "te reconozca. Los Operadores de Servicios pueden\n"
+#~ "especificar un nick para modificar la lista de otros usuarios.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ejemplos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD alguien@*.bepeg.com\n"
+#~ " Permite acceso al usuario alguien desde\n"
+#~ " cualquier maquina en el dominio bepeg.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL alguien@*.bepeg.com\n"
+#~ " Revierte el comando anterior.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Muestra la lista de acceso actual."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
-msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Lo siento, la asignación de bots está temporalmente deshabilitada."
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+#~ "matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
+#~ "automatically identified to services. Services Operators\n"
+#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifica o muestra la lista de certificados para tu nick.\n"
+#~ "Si conectas al IRC y proporcionas un certificado de cliente\n"
+#~ "con una huella que coincida con alguna entrada de la lista,\n"
+#~ "tu nick será identificado automáticamente por los servicios.\n"
+#~ " \n"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
-msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Lo siento, la modificación de bots está temporalmente deshabilitada."
+#~ msgid "Modify the Services ignore list"
+#~ msgstr "Modificar la lista de ignorados por los Servicios"
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
-msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Lo siento, la configuración de opciones del bot está temporalmente "
-"deshabilitada."
+#~ msgid "Modify the list of %s users"
+#~ msgstr "Modificar la lista de usuarios %s"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Lo siento, la modificación de la lista %s de canal está temporalmente "
-"deshabilitada."
+#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
+#~ msgstr "Modificar la lista de direcciones autorizadas"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
-msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Lo siento, la modificación de acceso a canales está temporalmete "
-"deshabilitada."
+#~ msgid "Modify the list of privileged users"
+#~ msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
-msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Lo siento, la modificación de kicks automaticos en canales está "
-"temporalmente deshabilitada."
+#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
+#~ msgstr "Modificar la lista de certificados del nick"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
-msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Lo siento, la lista de bad words para canales está temporalmente "
-"dehabilitada."
+#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
+#~ msgstr "Modifica la lista de excepciones al límite de sesión"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Lo siento, el borrado de canales está temporalmente deshabilitado."
+#~ msgid "Module %s is already loaded."
+#~ msgstr "El módule %s ya está cargado."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
-msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Lo siento, el registro de canales está temporalmente deshabilitado."
+#~ msgid "Module %s isn't loaded."
+#~ msgstr "El módulo %s no está cargado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
-msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Lo siento, la configuración de kicker está temporalmente deshabilitada."
+#~ msgid "Module %s loaded."
+#~ msgstr "Módulo %s cargado."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
-msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Lo siento, la configuración de opciones para memos está temporalmente "
-"deshabilitada."
+#~ msgid "Module %s reloaded."
+#~ msgstr "Módulo %s recargado ."
-#: include/language.h:117
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Lo siento, el envío de memos está temporalmente deshabilitado."
+#~ msgid "Module %s unloaded."
+#~ msgstr "Módulo %s descargado."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Lo siento, el borrado de nicks esta temporalmente deshabilitado."
+#~ msgid "Module Name"
+#~ msgstr "Nombre del módule"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:107
-msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Lo siento, la agrupación de nicks esta temporalmente deshabilitada."
+#~ msgid "Module settings:"
+#~ msgstr "Configuración del módulo:"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:123
-msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Lo siento, el registro de nicks está temporalmente deshabilitado."
+#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+#~ msgstr "Módulo: %s Versión: %s Autor: %s Cargado: %s"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de acceso."
+#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+#~ msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-msgstr ""
-"Lo siento, se ha alcanzado el máximo de %d entradas de la lista de auto join."
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nombre"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de certificados."
+#~ msgid "Name Type"
+#~ msgstr "Nombre Tipo"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-"entries from other channels."
-msgstr ""
-"Lo siento, solo puedes tener %d entradas de acceso en un canal, incluyendo "
-"entradas de acceso de otros canales."
+#~ msgid "Network stats for %s:"
+#~ msgstr "Estadísticas de red para %s:"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr ""
-"Lo siento, solo puedes tener %d máscaras para kicks automáticos en un canal."
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nunca"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d bad words en un canal."
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "Nick"
-#: include/language.h:104
-#, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Lo siento, ya has excedido tu límite de %d canales."
+#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
+#~ msgstr "El nick %s ha sido confirmado."
-#: include/language.h:103
-#, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Lo siento, ya has alcanzado tu límite de %d canales."
+#~ msgid "Nick %s is already an operator."
+#~ msgstr "El nick %s ya es un operador."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
+#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
+#~ msgstr "El nick %s ya está confirmado."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
-msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-msgstr "Estadísticas y mantenimento para los datos de avistamiento"
+#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#~ msgstr "El nick %ses un nick ilegal, y no puede ser usado."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
-msgid "Statistics reset."
-msgstr "Estadísticas reseteadas."
+#~ msgid "Nick %s is currently in use."
+#~ msgstr "El nick %s está actualmente en uso."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
-msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Status actualizado (memos, vhost, modos de canal, marcas)."
+#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "El nick %s está prohibido por %s: %s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
-msgid "Stop flooding!"
-msgstr "¡Para de floodear!"
+#~ msgid "Nick %s is forbidden."
+#~ msgstr "El nick %s está prohibido."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
-msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "¡Para de repetir!"
+#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+#~ msgstr "El nick %s no es un Operador de Servicios."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:758
-msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr "Control estricto del estatus de fundador de canal"
+#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+#~ msgstr "El nick %s es parte de los Servicios de esta Red."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:822
-msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr "Control estricto del estatus de operador de canal"
+#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+#~ msgstr "El nick %s fue reducido a %d caracteres."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
-msgid "Successor"
-msgstr "Sucesor"
+#~ msgid "Nick %s will expire."
+#~ msgstr "El nick %s sí expirará."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
-#, c-format
-msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "Sucesor de %s cambiado a %s."
+#~ msgid "Nick %s will not expire."
+#~ msgstr "El nick %s no expirará."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "Sucesor de %s eliminado."
+#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#~ msgstr "El nick %s no ha recibido ningun memo tuyo."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
-msgid ""
-"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-msgstr ""
-"No se puede activar el SuperAdmin por no está habilitado en la configuración."
+#~ msgid "Nick %s has been logged out."
+#~ msgstr "El nick %s ha sido desconectado."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
-msgid "Suspend a given nick"
-msgstr "Suspende un nick dado"
+#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgstr "El nick %s ha sido desagrupado de %s."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
-msgid "Suspend reason"
-msgstr "Razón de la suspensión"
+#~ msgid "Nick %s is not in your group."
+#~ msgstr "El nick %s no está en tu grupo."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "Suspended"
-msgstr "Suspendido"
+#~ msgid "Nick %s is not suspended."
+#~ msgstr "El nick %s no está suspendido."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
-msgid "Suspended by"
-msgstr "Suspendido por"
+#~ msgid "Nick %s is now released."
+#~ msgstr "El nick %s ahora está liberado."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
-msgid "Suspended on"
-msgstr "Suspendido el"
+#~ msgid "Nick %s is now suspended."
+#~ msgstr "El nick %s ahora está suspendido."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
-msgid ""
-"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-"default expiry from the configuration is used."
-msgstr ""
-"Suspende un nick registrado, lo que evita que sea usado\n"
-"mientras se mantienen todos sus datos. Si se especifica una\n"
-"expiración, la suspensión terminará después de ese periodo de\n"
-"tiempo, si no, se usará el tiempo de expiración predeterminado."
+#~ msgid "Nick too long, max length is %u characters."
+#~ msgstr "Nick demasiado largo, la longitud máxima es %u caracteres."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
-msgid "Suspension expires"
-msgstr "La suspensión expira"
+#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
+#~ msgstr "El nick %s ha sido borrado."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
-msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "Sincroniza los modos de canal de los usuarios"
+#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+#~ msgstr "Nick %s registrado bajo tu máscara usuario@host: %s"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
-msgid ""
-"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-"they should have based on their access."
-msgstr ""
-"Sincroniza todos los modos establecidos a los usuarios de un\n"
-"canal con los modos que deberían tener en función de su acceso."
+#~ msgid "Nickname %s registered."
+#~ msgstr "Nick %s registrado."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
-msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Sincroniza el vhost con todos los nicks del grupo"
+#~ msgid "No auto-op"
+#~ msgstr "No auto-op"
-#: src/command.cpp:147
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
+#~ msgid "No bot"
+#~ msgstr "No hay bot"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:361
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s\n"
-" \n"
-"Lists all nicks in your group."
-msgstr ""
-"Sintaxis: %s\n"
-" \n"
-"Lista todos los nicks en tu grupo."
+#~ msgid "No expire"
+#~ msgstr "No expira"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s [nickname]\n"
-" \n"
-"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-"your group.\n"
-" \n"
-"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-"group of the given nick.\n"
-"Specifying a nick is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Sintaxis: %s [nick]\n"
-"\n"
-"Sin un parámetro, lista todos los nicks en tu grupo.\n"
-"\n"
-"Con un parámetro, lista todos los nicks que hay en\n"
-"el grupo del nick dado.\n"
-"Especificar un nick está limitado a Operadores de Servicios."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
-msgid ""
-"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets debug mode on or off.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--debug."
-msgstr ""
-"Sintaxis: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Activa o desactiva el modo debug.\n"
-" \n"
-"Esta opción es equivalente a la opcion --debug\n"
-"en la línea de comandos."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-"this any higher than %d."
-msgstr ""
-"Sintaxis: LIMIT [canal] límite\n"
-"\n"
-"Configura el máximo número de memos que tú (o el canal\n"
-"dado) puedes tener. Si lo configuras a 0, nadie podrá\n"
-"enviarte memos. Además, no puedes configurar el límite por\n"
-"encima de %d."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-"set.\n"
-" \n"
-"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-"HARD).\n"
-" \n"
-"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-"not set a hard limit."
-msgstr ""
-"Sintaxis: LIMIT [usuario | canal] {límite | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Configura el máximo número de memos que un usuario o\n"
-"canal pueden tener. Configurar el límite a 0 evita que el usuario\n"
-"reciba memos; configurarlo a NONE permite al usuario\n"
-"recibir y guardar cuantos memos quiera. Si no proporcionas un\n"
-"nick o un canal, se cambia tu propio límite.\n"
-"\n"
-"Añadir HARD evita que el usuario pueda cambiar el límite. No\n"
-"añadir HARD tiene el efecto contrario, permitiendo al\n"
-"usuario cambiar el limite (incluso si un límite anterior fue configurado\n"
-"con HARD).\n"
-"\n"
-"El uso del comando SET LIMIT esta limitado a\n"
-"Administradores de Servicios. El resto de usuarios solo\n"
-"pueden configurar sus propios límites o los de un canal en\n"
-"el que tengan ciertos privilegios, no pueden eliminar su\n"
-"límite, no pueden configurar el límite por encima de %d, y no\n"
-"pueden configurar un límite hard."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIST\n"
-" \n"
-"Display the various %s settings."
-msgstr ""
-"Syntax: LIST\n"
-" \n"
-"Muestra varias configuraciones de %s."
+#~ msgid "No help available for %s."
+#~ msgstr "No existe ayuda para %s."
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
-msgid ""
-"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-"option is unset.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--noexpire."
-msgstr ""
-"Sintaxis: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Activa o desactiva el modo no expire. En el modo\n"
-"no expire, nicks, canales, akills y excepciones no\n"
-"expirarán hasta que se desactive el modo.\n"
-" \n"
-"Esta opción es equivalente a la opcion --noexpire\n"
-"en la línea de comandos."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
-msgid ""
-"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Changes when you will be notified about new memos:\n"
-" \n"
-" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-" to you.\n"
-" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-" on or when you unset /AWAY.\n"
-" NEW You will only be notified of memos when they\n"
-" are sent to you.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-" \n"
-"ON is essentially LOGON and NEW combined."
-msgstr ""
-"Sintaxis: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Cambia cuando serás notificado sobre nuevos memos:\n"
-"\n"
-" ON Serás notificado cuando te conectes, cuando\n"
-" saques tu /AWAY, o en cuanto te sean enviados.\n"
-" LOGON Solo serás notificado cuando te conectes\n"
-" o cuando saques tu /AWAY.\n"
-" NEW Solo serás notificado cuando te sean enviados.\n"
-" MAIL Serás notificado por email además de la otra\n"
-" configuración que tengas.\n"
-" NOMAIL No serás notificado por email.\n"
-" OFF No recibiras ninguna notificación.\n"
-" \n"
-"ON es esencialmente LOGON y NEW combinados."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
-msgid ""
-"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-"terminated or restarted.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--readonly."
-msgstr ""
-"Sintaxis: READONLY {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Activa o desactiva el modo de solo lectura. En modo de\n"
-"solo lectura, los usuarios normales no podrán modificar\n"
-"datos de los Servicios, incluyendo acceso a listas de\n"
-"canales y nick, etc. Los IRCops con suficientes privilegios\n"
-"podrán modificar la lista AKILL y eliminar o prohibir nicks\n"
-"y canales, pero ninguno de estos cambios serán guardados\n"
-"a menos que se desactive el modo solo lectura antes de\n"
-"terminar o reiniciar los Servicios.\n"
-" \n"
-"Esta opción es equivalente a la opción --readonly en\n"
-"la linea de comandos."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
-msgid ""
-"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-" \n"
-"This option is not persistent, and should only be used when\n"
-"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-msgstr ""
-"Sintaxis: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Esto te da privilegios extra como la habilidad de ser\n"
-"\"fundador\" en todos los canales, etc.\n"
-"Esta opción no es persistente y debe ser usada\n"
-"solo cuando sea necesario."
-
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells %s that you are really the owner of this\n"
-"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-"with this command before you use them. The password\n"
-"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Le dice a %s que eres realmente el propietario de este\n"
-"nick. Muchos comandos requieren que te identifiques\n"
-"primero con este comando. La contraseña debe ser la\n"
-"misma que usaste con el comando REGISTER (si no\n"
-"la has cambiado)."
+#~ msgid "No information about module %s is available."
+#~ msgstr "No hay informacion disponible para el módulo %s"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-"nick into the given channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Le dice a %s que te invite a ti, u opcionalmente al nick\n"
-"especificado, al canal dadol.\n"
-" \n"
-"Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n"
-"superior en el canal."
+#~ msgid "No limit is set on %s."
+#~ msgstr "No se han establecido límites en %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel. If no channel is\n"
-"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-"in are removed.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Le dice a %s que elimine todos los bans que evitan que\n"
-"tú o el usuario dado entre al canal. Si no se proporciona\n"
-"el canal, se eliminarán todos los bans que te afecten en\n"
-"todos los canales donde tengas acceso.\n"
-" \n"
-"Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n"
-"superior en el canal."
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
-msgid ""
-"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-"given, it is placed in the server information field;\n"
-"otherwise, the server information field will contain the\n"
-"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-"person who jupitered the server."
-msgstr ""
-"Le dice a los Servicios que jupiteen un servidor -- esto es,\n"
-"crear un \"server\" falso conectado a los Servicios, lo que\n"
-"evitará que un servidor real con ese nombre se conecte.\n"
-"El jupiteado se puede eliminar usando un SQUITestándar.\n"
-"Si se proporciona una razón, se pondrá en el campo de\n"
-"información del servidor; si no, el campo contendrá el texto\n"
-"\"Jupiteado por <nick>\", mostrando el nick de la persona\n"
-"que jupiteó el servidor."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
-msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-msgstr "Te dice cuando fue visto por última vez un usuario"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
-msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr "Termina el programa de Servicios SIN guardar los cambios"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
-msgid "Terminate services with save"
-msgstr "Termina el programa de Servicios guardando los cambios"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:569
-msgid ""
-"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-"access list with the given user level; if the mask is\n"
-"already present on the list, its access level is changed to\n"
-"the level specified in the command. The level specified\n"
-"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-"highest level entry in the access list."
-msgstr ""
-"El comando ACCESS ADD añade la máscara dada a la\n"
-"lista de acceso con el nivel dado; si la máscara ya está en\n"
-"la lista, se cambia su acceso al especificado en el comando.\n"
-"El nivel especificado debe ser un nivel numérico a un privilegio\n"
-"(por ejemplo AUTOOP). Cuando un usuario entra al canal, el status\n"
-"que recibe es el mayor de los que tenga en la lista."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:580
-msgid ""
-"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-"do not have access to modify that list otherwise."
-msgstr ""
-"El comando ACCESS DEL elimina el nick dado de la lista de\n"
-"acceso. Si se proporciona una lista de números, se borran dichas\n"
-"entradas. (Mira el ejemplo para LIST más abajo.)\n"
-"Puede eliminarte a ti mismo de la lista incluso si no tienes acceso\n"
-"para modificarla de otro modo."
+#~ msgid "No logon news items to delete!"
+#~ msgstr "¡No hay noticias de entrada para borrar!"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:586
-msgid ""
-"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-" \n"
-"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-"access list."
-msgstr ""
-"El comando ACCESS LIST muestra la lista de acceso. Si se\n"
-"proporciona una máscara, solo se muestran las entradas que\n"
-"concuerden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n"
-"números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
-" ACCESS #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista las entradas números 2 a 5 y 7 a 9.\n"
-" \n"
-"El comando ACCESS VIEW muestra la lista de acceso de\n"
-"forma similar a ACCESS LIST pero muestra además el creador\n"
-"y la última vez que se usó.\n"
-" \n"
-"El comando ACCESS CLEAR borra todas las entradas de la\n"
-"lista de acceso."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
-msgid ""
-"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
-"founder."
-msgstr ""
-"El comando CLEAR limpia la lista de acceso del canal, lo que requiere "
-"permisos de fundador."
+#~ msgid "No matches for %s found."
+#~ msgstr "No se encontraron coincidencias para %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
-"the\n"
-"entries from the database that were added within time.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-msgstr ""
-"El comando CLEAR te permite limpiar la base de datos, eliminando todas las\n"
-"entradas añadidas el último tiempo especificado.\n"
-" \n"
-"Ejemplo:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Eliminará todas las entradas añadidas en los últimos 30 minutos."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
-msgid ""
-"The DEL command removes the given word from the\n"
-"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The LIST command displays the bad words list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The CLEAR command clears all entries of the\n"
-"bad words list."
-msgstr ""
-"El comando DEL elimina la palabra dada de la lista\n"
-"de bad words. Si se introduce una lista de números, se\n"
-"borrarán dichas entradas. (Mira los ejemplos para LIST)\n"
-" \n"
-"El comando LIST muestra la lista de bad words. Si se\n"
-"proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n"
-"que concuerdan con la máscara. Si se proporciona una lista\n"
-"de números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
-" #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista las bad words número 2 a 5 y número 7 a 9.\n"
-" \n"
-"El comando CLEAR borra todas las entradas de la lista."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
-msgid ""
-"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel."
-msgstr ""
-"El comando ENTRYMSG ADD añade el mensaje dado a la lista\n"
-"de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal."
+#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
+#~ msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s de %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
-msgid ""
-"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel, effectively disabling entry messages."
-msgstr ""
-"El comando ENTRYMSG CLEAR borra todas las entradas de\n"
-"la lista de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran\n"
-"al canal."
+#~ msgid "No matching entries on %s access list."
+#~ msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de acceso de %s ."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
-msgid ""
-"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
-"which you can get by listing the messages as explained below."
-msgstr ""
-"El comando ENTRYMSG DEL borra el mensaje dado de la lista de\n"
-"mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal.\n"
-"Puedes borrar el mensaje especificando su número, el cual puedes\n"
-"obtener listando todos los mensajes como se explica más abajo."
+#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay entradas que concuerden en la lista de kicks automaticos en el "
+#~ "canal %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
-msgid ""
-"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-"to be shown to users when they join the channel."
-msgstr ""
-"El comando ENTRYMSG LIST muestra una lista de mensajes a ser\n"
-"mostrados a los usuario al entrar al canal."
+#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
+#~ msgstr "No existen palabras que concuerden en la lista de bad words de %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
-msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "La opcion IMMED no está disponible en esta red."
+#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay entradas que concuerden en la lista de excepciones al límite de "
+#~ "sesiones."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:806
-#, c-format
-msgid ""
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-"founder only.\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel.\n"
-" \n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-msgstr ""
-"El comando LEVELS te permite un control más fino sobre\n"
-"el significado de los niveles de acceso al canal. Con este\n"
-"comando, puedes definir el nivel de acceso requerido para la\n"
-"mayoría de funciones de %s. (El comando SET FOUNDER y\n"
-"este comando siempre están restringidos al fundador del canal.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET te permite cambiar el nivel de acceso para una\n"
-"función o grupo de funciones. LEVELS DISABLE (o DIS)\n"
-"deshabilita una característica automática o el acceso a una\n"
-"función en particular, INCLUYENDO al fundador (aunque el\n"
-"fundador siempre puede volver a habilitarla).\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST muetra los niveles actuales para cada función\n"
-"o grupo de funciones. LEVELS RESET resetea los niveles a los\n"
-"predeterminados (mira HELP ACCESS LEVELS).\n"
-" \n"
-"Para obtener una lista de todas las funciones cuyos niveles\n"
-"pueden ser cambiados, mira HELP LEVELS DESC."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
-msgid ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
-"on the access list with the specified flags are returned."
-msgstr ""
-"El comando LIST te permite ver las entradas existentes en la lista de acceso "
-"del canal.\n"
-"Si se proporciona una máscara, solo se muestras las entradas que concuerden "
-"con\n"
-"dicha máscara. Si se proporcionan una serie de marcas, solo se muestran las "
-"entradas que\n"
-"tengan dichas marcas."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
-msgid ""
-"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
-"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
-"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-"list.\n"
-"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
-"You are\n"
-"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
-"channel,\n"
-"and even then you can only give other people access to up what you already "
-"have."
-msgstr ""
-"El comando MODIFY te permite modificar la lista de acceso. Si la máscara\n"
-"no está ya en la lista, se añade; después se aplican los cambios.\n"
-"Si la máscara no tiene más marcas, se elimina de la lista.\n"
-"Adicionalmente, puedes usar +* o -* para añadir o eliminar todas las marcas. "
-"Solo\n"
-"puedes modificar la lista de acceso si tienes los permisos suficientes en el "
-"canal,\n"
-"e incluso así, solo puedes darle acceso a los usuarios hasta el que tú ya "
-"tengas."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
-msgid ""
-"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
-msgstr ""
-"El comando STATS imprime estadísticas sobre nicks almacenados y uso de "
-"memoria."
+#~ msgid "No matching entries on the %s list."
+#~ msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260
-msgid ""
-"The email parameter is optional and will set the email\n"
-"for your nick immediately.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-"after registering if it isn't the default setting already."
-msgstr ""
-"El parámetro email es opcional y establecerá el email\n"
-"para tu nick inmediatamente.\n"
-"Respetamos tu privacidad; este e-mail no se compartirá\n"
-"con terceros. Puedes querer usar SET HIDE para ocultarlo\n"
-"si no está ya como opción predeterminada."
+#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
+#~ msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de AKILLs."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
-msgid ""
-"The %s command allows users to configure logging settings\n"
-"for their channel. If no parameters are given this command\n"
-"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-" \n"
-"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-"is one of the following logging methods:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
-"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-" \n"
-"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
-" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-" ACCESS command on ChanServ on the channel."
-msgstr ""
-"El comando %s permite a los usuarios configurar las opciones\n"
-"registros para su canal. Si no se especifican parámetros, lista los\n"
-"métodos de registro actuales para el canal dado.\n"
-" \n"
-"De otro modo, comando debe ser el nombre de un comando\n"
-"y método debe ser uno de los siguientes:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Los cuales se usan para enviar mensajes, notices o memos al canal,\n"
-"respectivamente.\n"
-"Con MESSAGE o NOTICE debes tener un bot asignado al canal.\n"
-"Status debe ser un status de canal como @ o +.\n"
-" \n"
-"Para eliminar un método de registro usa la misma sintaxis que para "
-"añadirlo.\n"
-" \n"
-"Ejemplo:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
-" Enviará un mensaje a cualquier operador del canal siempre que alguein use\n"
-" el comando ACCESS en el canal."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list for %s is full."
-msgstr "La lista de bans de %s está llena."
+#~ msgid "No memo was cancelable."
+#~ msgstr "¡Ningun memo pudo ser cancelado."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
-#, c-format
-msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "La lista %s ha sido limpiada."
+#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+#~ msgstr "Actualmente no hay módulos cargados que coincidan con ese patrón."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:371
-msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "La lista de AKILLs ha sido limpiada."
+#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
+#~ msgstr "No se encontraron nicks registrados que concuerden con %s."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
-#, c-format
-msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr "El Nivel de Defcon ahora es: %d"
+#~ msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
+#~ msgstr "Nadie está usando tu nick, y los servicios no lo están reteniendo."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "La dirección de e-mail de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO."
+#~ msgid "No oper block for your nick."
+#~ msgstr "Tu nick no está en ningún bloque de operador."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "La dirección de e-mail de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO."
+#~ msgid "No oper news items to delete!"
+#~ msgstr "¡No hay noticias de oper para borrar!"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
-msgid "The available flags are:"
-msgstr "Las marcas disponibles son:"
+#~ msgid "No random news items to delete!"
+#~ msgstr "¡No hay noticias al azar para borrar!"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
-msgid ""
-"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-"attack on the network."
-msgstr ""
-"El sistema defcon puede ser usado para implementar un conjunto\n"
-"pre-definido de restricciones que son muy útiles en un eventual\n"
-"ataque a la red."
+#~ msgid "No records to display."
+#~ msgstr "No hay registros para mostrar."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de %d usuarios."
+#~ msgid "No request for nick %s found."
+#~ msgstr "No se encontraron peticiones para el nick %s."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:28
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de 1 usuario."
+#~ msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+#~ msgstr "No se firman los kicks cuando se usa SIGNKICK LEVEL"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
-#, c-format
-msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "La lista de mensajes de entrada para %s está llena."
+#~ msgid "No stats for %s."
+#~ msgstr "No hay estadísticas para %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:781
-msgid "The following feature/function names are available:"
-msgstr "Están disponibles las siguientes funciones/características:"
+#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
+#~ msgstr "No existe la información \"%s\" en %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:577
-msgid ""
-"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-"access list from the other channel up to the given level."
-msgstr ""
-"La máscara dada también puede ser un canal, lo que usará\n"
-"la lista de acceso del otro canal hasta el nivel dado"
+#~ msgid "No users on %s match %s."
+#~ msgstr "Ningún usuario en %s concuerda con %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
-#, c-format
-msgid ""
-"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
-"entry: %s."
-msgstr ""
-"El host %s actualmente tiene %d sesiones con un límite de %d porque coincide "
-"con la entrada: %s."
+#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "El modo no bot está ahora Desactivado en el canal %s."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) ha sido leído."
+#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "El modo no bot está ahora Activado en el canal %s."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-msgstr "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) aún no ha sido leído."
+#~ msgid "Non-status modes cleared on %s."
+#~ msgstr "Modos no-status borrados en %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "El último mensaje quit de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ninguno"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "El último mensaje quit de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO."
+#~ msgid "Nothing to do."
+#~ msgstr "Nada que hacer."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"La última máscara usuario@host vista de %s ahora se ocultará en la salida %s "
-"INFO."
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Número"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"La última máscara usuario@host vista de %s ahora se mostrará en la salida %s "
-"INFO."
+#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The limit on %s is not valid."
-msgstr "El límite en %s no es válido."
+#~ msgid "Old info is equal to the new one."
+#~ msgstr "La informacion antigua es igual a la nueva."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
-msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-msgstr "La máscara debe contener al menos un caracter no comodín."
+#~ msgid "Online from"
+#~ msgstr "En línea desde"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
-#, c-format
-msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "El límite de memos para %s no puede ser cambiado."
+#~ msgid "Oper Info"
+#~ msgstr "Información de Operador"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:347
-#, c-format
-msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-msgstr "El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo %s."
+#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
+#~ msgstr "La lista de información de oper para %s está vacía."
-#: include/language.h:99
-#, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "El nuevo display ahora es %s."
+#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Noticia de oper #%d borrada."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
-#, c-format
-msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "El nick %s está siendo cambiado a %s."
+#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
+#~ msgstr "¡Noticia de oper #%s no encontrada!"
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
-#, c-format
-msgid "The oper info already exists on %s."
-msgstr "La información de operador ya existe en %s."
+#~ msgid "Oper news items:"
+#~ msgstr "Noticias de oper:"
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "The oper info list for %s is full."
-msgstr "La lista de información de oper para %s está llena."
+#~ msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
+#~ msgstr "Privilegios de Oper eliminados para %s (%s)."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se ocultará en la salida %s "
-"INFO."
+#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
+#~ msgstr "El tipo de operador %s no ha sido configurado."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
-#, c-format
-msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se mostrará en la salida %s "
-"INFO."
+#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
+#~ msgstr "Se han añadido los marcas de IRCOp %s para %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:471
-msgid "The session exception list is empty."
-msgstr "La lista de excepciones al límite de sesión está vacía."
+#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+#~ msgstr "Las marcas de IRCOp %s se han eliminado para %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
-msgid ""
-"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-"to release services's hold on your nick."
-msgstr ""
-"El usuario con tu nick ha sido eliminado. Usa este comando de nuevo\n"
-"para liberar el nick retenido por los servicios."
+#~ msgid "Opertype %s has no allowed commands."
+#~ msgstr "El Operador de tipo %s no tiene comandos permitidos."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
-#, c-format
-msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "Hay %d memos en el canal %s."
+#~ msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
+#~ msgstr "El Operador de tipo %s no tiene privilegios permitidos."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
-msgid ""
-"There are no bots available at this time.\n"
-"Ask a Services Operator to create one!"
-msgstr ""
-"No hay bots disponibles en este momento.\n"
-"¡Pídele a un administrador de servicios que cree uno!"
+#~ msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
+#~ msgstr "El Operador de tipo %s recibe los modos %s una vez identificado."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:212
-msgid "There are no configured servers."
-msgstr "No hay servidores configurados."
+#~ msgid "Ops protection"
+#~ msgstr "Proteccion de Ops"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
-#, c-format
-msgid "There are no forbids of type %s."
-msgstr "No hay prohibiciones del tipo %s."
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opciones"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
-msgid "There are too many nicks in your group."
-msgstr "Hay demasiados nicks en tu grupo."
+#~ msgid "POOL server.name"
+#~ msgstr "POOL nombre-de-servidor"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
-#, c-format
-msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr "No hay configuraciones de registro para %s."
+#~ msgid "Param"
+#~ msgstr "Parámetro"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
-#, c-format
-msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "Hay %d memo en el canal %s."
+#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
+#~ msgstr "Contraseña aceptada - Has sido reconocido."
-#: include/language.h:111
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr ""
-"Hay un memo nuevo en el canal %s.\n"
-"Escribe %s%s READ %s %d para leerlo."
+#~ msgid "Password accepted."
+#~ msgstr "Contraseña aceptada."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
-#, c-format
-msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Ya no hay un bot asignado a %s."
+#~ msgid "Password for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Contraseña de %s cambiada a %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
-msgid "There is no logon news."
-msgstr "No hay Noticias de Entrada."
+#~ msgid "Password for %s changed."
+#~ msgstr "Contraseña de %s cambiada."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
-msgid "There is no oper news."
-msgstr "No hay Noticias de Oper."
+#~ msgid "Password for %s is %s."
+#~ msgstr "La contraseña para %s es %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
-msgid "There is no random news."
-msgstr "No hay Noticias al Azar."
+#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
+#~ msgstr "Ha sido enviado un email de restablecimiento de contraseña para %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
-#, c-format
-msgid "There is no such configuration block %s."
-msgstr "No existe el bloque de configuración %s."
+#~ msgid "Peace"
+#~ msgstr "Paz"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
-#, c-format
-msgid "There is no such mode %s."
-msgstr "No existe el modo %s."
+#~ msgid "Peace option for %s is now off."
+#~ msgstr "Opción de paz para %s Desactivada."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
-msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Tu nick no tiene una direccion de e-mail."
+#~ msgid "Peace option for %s is now on."
+#~ msgstr "Opción de paz para %s Activada."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
-#, c-format
-msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Este canal ha sido prohibido: %s"
+#~ msgid "Persistent"
+#~ msgstr "Persistente"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
-msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Este canal ha sido suspendido."
+#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
+#~ msgstr "Por favor usa un nombre de servidor valido cuando lo jupitees."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
-msgid "This channel is suspended."
-msgstr "Este canal está suspendido."
+#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
+#~ msgstr "Por favor, espera %d segundos e inténtalo de nuevo."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
-msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Este canal esta prohibido."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+#~ msgstr "Por favor, espera %d segundos antes de solicitar un nuevo vHost."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:700
-msgid ""
-"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-"users\n"
-"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-"status of\n"
-"the DNS zone.\n"
-" \n"
-"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-"this\n"
-"zone with the ADDSERVER command.\n"
-" \n"
-"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
-"the\n"
-"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
-"served.\n"
-"A server may be in more than one zone.\n"
-" \n"
-"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-" \n"
-"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
-"zones."
-msgstr ""
-"Este comando permite administrar zonas DNS usadas para controlar a que "
-"servidores\n"
-"son redirigidos los usuarios cuando conectan. Si no se proporcionan "
-"parámetros, muestra\n"
-"el estado de la zona DNS.\n"
-" \n"
-"ADDZONE añade una zona, por ejemplo es.tudomino.tld. Pueden entonces "
-"añadirse\n"
-"servidores a la zona con el comando ADDSERVER.\n"
-" \n"
-"El comando ADDSERVER añade un servidor a la zona dada. Cuando se hace una\n"
-"consulta dns, se sirve la zona en cuestión, si existe, si no, se sirven "
-"todos los servidores\n"
-"en todas las zonas.\n"
-"Un servidor puede estar en más de una zona.\n"
-" \n"
-"El comando ADDIP asocia una IP con un servidor.\n"
-" \n"
-"Los comandos POOL y DEPOOL realmente añaden y eliminan servidores de sus "
-"zonas dadas."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
-msgid ""
-"This command allows users to set the vhost of their\n"
-"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-"group."
-msgstr ""
-"Este comando permite a los usuarios establecer el vhost\n"
-"de su nick ACTUAL como vhost para todos los nicks del\n"
-"mismo grupo."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, espera %d segundos antes de utilizar el comando %s nuevamente."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:268
-msgid ""
-"This command also creates a new group for your nickname,\n"
-"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-"the same configuration, the same set of memos and the\n"
-"same channel privileges."
-msgstr ""
-"Este comando también crea un nuevo grupo para tu nick,\n"
-"que te permitirá registrar otros nicks más tarde, compartiendo\n"
-"la misma configuración, los mismos memos y los mismos privilegios."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando GROUP nuevamente."
-#: modules/m_rewrite.cpp:144
-#, c-format
-msgid "This command is an alias to the command %s."
-msgstr "Este comando es un alias del comando %s."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando REGISTER "
+#~ "nuevamente."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:79
-msgid ""
-"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-"changes made to your account.\n"
-" \n"
-"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-"you register or change it.\n"
-" \n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-msgstr ""
-"Este comando es usado por varios comandos para confirmar\n"
-"cambios hechos en tu cuenta.\n"
-" \n"
-"Es usado comúnmente para confirmar tu email cuando te\n"
-"registras o lo cambias.\n"
-" \n"
-"También es usado después de usar el comando RESETPASS\n"
-"para identificarte para que puedas cambiar la contraseña."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
-msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-msgstr "Este comando lista información sobre el módulo cargado especificado. "
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
-msgid ""
-"This command lists registered vhosts to the operator\n"
-"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-"entries beginning with \"Rob\"\n"
-"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-"nick/vhost entries."
-msgstr ""
-"Este comando lista al operador los vhosts registrados.\n"
-"Si se especifica clave, solo se mostrarán las entradas\n"
-"que concuerden con ese patrón. Por ejemplo, Rob*\n"
-"mostrará todas las entradas que empiecen por \"Rob\"\n"
-"Si se usa la forma #X-Y, solo se mostrarán las entradas\n"
-"entre el rango de X e Y, por ejemplo, #1-3\n"
-"mostrarán las 3 primeras entradas nick/vhost.\n"
-"La lista usa el valor de NSListMax como límite para el\n"
-"número de elementos a mostrar a la vez."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
-msgid ""
-"This command loads the module named modname from the modules\n"
-"directory."
-msgstr ""
-"Este comando carga el módulo llamado nombre-del-módulo desde el\n"
-"directorio de módulos."
+#~ msgid "Pooled %s."
+#~ msgstr "%s añadido al pool dns."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:188
-msgid ""
-"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-"group. password is the password of the target nickname.\n"
-" \n"
-"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-"group, and much more!\n"
-" \n"
-"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-"shared things described above, as long as there is at\n"
-"least one nick remaining in the group.\n"
-" \n"
-"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-"need to identify yourself before using this command.\n"
-" \n"
-"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-"nick because it will be registered automatically when\n"
-"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-"change your group) only if your network administrators allowed\n"
-"it.\n"
-" \n"
-"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-"not possible.\n"
-" \n"
-"Note: all the nicknames of a group have the same password."
-msgstr ""
-"Este comando hace que tu nick entre al grupo del nick\n"
-"objetivo. contraseña es la contraseña del nick objetivo.\n"
-" \n"
-"Entrar en un grupo te permite compartir tu configuración,\n"
-"memos, y privilegios de canal con todos los nicks del\n"
-"grupo, ¡y mucho más!\n"
-" \n"
-"Un grupo existe siempre y cuando sea útil. Esto significa que incluso\n"
-"si se elimina un nick del grupo, no perderás las cosas compartidas\n"
-"descritar arriba, siempre y cuando permanezca al menos un nick en\n"
-"el grupo.\n"
-" \n"
-"Podrás usar este comando incluso si aún no has registrado tu\n"
-"nick. Si tu nick ya está registrado, necesitarás identificarte primero\n"
-"antes de usar este comando.\n"
-" \n"
-"Se recomienda usar este comando con un nick no registrado\n"
-"porque el nick se registrará automáticamente al usar este\n"
-"comando. Puedes usarlo con un nick registrado (para cambiar\n"
-"su grupo) solo si el administrador de la red lo ha permitido.\n"
-" \n"
-"Solo puedes estar en un grupo a la vez. La fusión de grupos no\n"
-"es posible.\n"
-" \n"
-"Aviso: todos los nicks de un grupo tienen la misma contraseña."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
-msgid ""
-"This command manages your auto join list. When you identify\n"
-"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-"auto join lists."
-msgstr ""
-"Este comando administra la lista de auto join. Cuando te identificas\n"
-"entrarás automáticamente a los canales de tu lista de auto join.\n"
-"Los Operadores de Servicios pueden especificar un nick para modificar\n"
-"las listas auto join de otros usuarios."
+#~ msgid "Pooled/Active"
+#~ msgstr "En el pool/Activo"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
-msgid ""
-"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Este comando no se puede usar en esta red porque la posesión de nicks está "
-"deshabilitada."
+#~ msgid "Pooled/Not Active"
+#~ msgstr "En el pool/No Activo"
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
-msgid "This command reloads the module named modname."
-msgstr "Este comando recarga el módulo llamado nombre-del-módulo."
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+#~ msgstr "Evita que un bot sea asignado por usuarios que no son IRCOps"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:339
-msgid "This command retrieves the vhost requests."
-msgstr "Este comando devuelve las solicitudes de vhost."
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+#~ msgstr "Evita que un bot sea asignado a un canal"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
-msgid ""
-"This command searches the Services logfiles for messages\n"
-"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-"may be used to specify how many days of logs to search\n"
-"and the number of replies to limit to. By default this\n"
-"command searches one week of logs, and limits replies\n"
-"to 50.\n"
-" \n"
-"For example:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-msgstr ""
-"Este comando busca, en los archivos de registro, mensajes\n"
-"que coincidan con el patrón dado. Los argumentos día y\n"
-"límite pueden usarse para especificar cuantos días de registro\n"
-"se deben buscar, y cuantas entradas se deben mostrar. Por\n"
-"defecto, este comando busca una semana de registros y los\n"
-"resultados se limitan a 50.\n"
-" \n"
-"Por ejemplo:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Busca mensajes de los últimos 21 días que contengan\n"
-" la palabra Anope y lista los 500 más recientes."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:91
-msgid ""
-"This command tells you what a users access is on a channel\n"
-"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-"access entries on the channel."
-msgstr ""
-"Este comando te dice que acceso tiene un usuario en el canal\n"
-"y que entradas de acceso, si las hay, concuerdan con él. Además\n"
-"te muestra cualquier entrada de la lista auto kick que concuerde\n"
-"con el usuario. El uso de este comando está limitado a los usuarios\n"
-"que pueden modificar la lista de acceso del canal."
+#~ msgid ""
+#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+#~ msgstr "Evita que un canal sea usado conservando toda su configuración"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:273
-msgid ""
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-"your group."
-msgstr ""
-"Este comando desagrupa tu nick, o el nick especificado, del grupo\n"
-"en el que está. El nick desagrupado mantiene su fecha de registro\n"
-"su contraseña, su email, su saludo, su idioma y su url. Todo lo demás\n"
-"es reseteado. No puedes desagruparte a ti mismo si solo hay un nick\n"
-"en tu grupo."
+#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
+#~ msgstr "Evita que el canal expire"
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
-msgid "This command unloads the module named modname."
-msgstr "Este comando descarga el módulo llamado nombre-del-módulo."
+#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+#~ msgstr "Evita que el nick aparezca en el comando LIST"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:322
-msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-msgstr "Este comando te reenviará el email de confirmación del registro."
+#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
+#~ msgstr "Evita que el nick expire"
-#: include/language.h:91
-#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-msgstr ""
-"Este nick es propiedad de alguien. Por favor, escoge otro.\n"
-"(Si es tu nick, escribe %s%s IDENTIFY contraseña.)"
+#~ msgid "Prevents users being kicked by Services"
+#~ msgstr "Evita que los usuarios sean kickeados por los Servicios"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
-#, c-format
-msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "Este nick ha sido prohibido: %s"
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privado"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
-#, c-format
-msgid "This nickname has been recovered by %s."
-msgstr "Este nick ha sido recuperado por %s."
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
+#~ msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Desactivado."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-"this then %s may have your password, and you should change it."
-msgstr ""
-"Este nick ha sido recuperado por %s. Si no fuiste tú, entonces\n"
-"%s puede tener tu contraseña y deberías cambiarla."
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
+#~ msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Activado."
-#: include/language.h:96
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Este nick ha sido registrado; no puedes usarlo."
+#~ msgid "Private option for %s is now off."
+#~ msgstr "Privacidad para %s Desactivada."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "This nickname is suspended."
-msgstr "Este nick está suspendido."
+#~ msgid "Private option for %s is now on."
+#~ msgstr "Privacidad para %s Activada."
-#: include/language.h:93
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
-"Este nick está registrado y protegido. Si es tu nick,\n"
-"escribe %s%s IDENTIFY contraseña. Si no,\n"
-"por favor, elige un nick diferente."
+#~ msgid "Private option is now off for %s."
+#~ msgstr "Privacidad Desactivada para %s."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:86
-#, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %d"
+#~ msgid "Private option is now on for %s."
+#~ msgstr "Privacidad Activada para %s."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84
-#, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %s %d"
+#~ msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+#~ msgstr "Privilegios de %s dados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
-msgid "To protect ops against bot kicks"
-msgstr "Para proteger a los OPs de los kicks del bot"
+#~ msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+#~ msgstr "Privilegios de %s quitados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
-msgid "To protect voices against bot kicks"
-msgstr "Para proteger usuarios con voz de los kicks del bot"
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Protección"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
-msgid ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-msgstr ""
-"Para buscar canales que comienzan por #, busca por el nombre\n"
-"del canal sin el prefijo # (anope en vez de #anope)."
+#~ msgid "Protection is now off for %s."
+#~ msgstr "La protección para %sahora está Desactivada."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Top %i of %s"
-msgstr "Top %i de %s"
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+#~ msgstr ""
+#~ "La protección está ahora Activada para %s, con tiempo de espera reducido."
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Topic"
-msgstr "Topic"
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+#~ msgstr "La protección está ahora Activada para %s, sin tiempo de espera."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
-msgid "Topic lock"
-msgstr "Bloqueo de topic"
+#~ msgid "Protection is now on for %s."
+#~ msgstr "La protección para %sahora está Activada."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Bloqueo de topic para %s Desactivado."
+#~ msgid ""
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+#~ "then enforces the AKILL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pone un AKILL para cada nick en el canal especificado. Usa\n"
+#~ "la máscara completa ident@host para cada nick, luego\n"
+#~ "fuerza el AKILL."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Bloqueo de topic para %s Activado."
+#~ msgid "Quick protection"
+#~ msgstr "Proteccion rápida"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
-msgid "Topic retention"
-msgstr "Retención de topic"
+#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Retención de topic para %s Desactivada."
+#~ msgid "REGONLY enforced by "
+#~ msgstr "REGONLY forzado por "
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "Retención de topic para %s Activada."
+#~ msgid "RESTRICTED enforced by "
+#~ msgstr "RESTRICTED forzado por "
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
-msgid "Topic set by"
-msgstr "Topic puesto por"
+#~ msgid "REVOKE server"
+#~ msgstr "REVOKE servidor"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
-msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr "¡Apaga las mayusculas!"
+#~ msgid "Random news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Noticia al azar #%d borrada."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
-msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-msgstr "Pone las estadísticas de canal a on u off."
+#~ msgid "Random news item #%s not found!"
+#~ msgstr "¡Noticia al azar #%s no encontrada!"
+
+#~ msgid "Random news items:"
+#~ msgstr "Noticias al Azar:"
+
+#~ msgid "Read a memo or memos"
+#~ msgstr "Leer un memo o memos"
+
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr "Nombre real"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Razón"
+
+#~ msgid "Reason for %s updated."
+#~ msgstr "Razón para %s actualizada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n"
+#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n"
+#~ "will be released. If another user is holding your nick\n"
+#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+#~ "forced off of the nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recupera tu nick usado por otro usuario o por los servicios.\n"
+#~ "Si los servicios están reteniendo tu nick, se liberará. Si otro\n"
+#~ "usuario está reteniendo tu nick y está identificado, será\n"
+#~ "expulsado de la red (similar al viejo comando GHOST). Si no\n"
+#~ "está identificado, se forzará el cambio de nick."
+
+#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
+#~ msgstr "Redefine el significado de los niveles de acceso"
+
+#~ msgid "Regains control of your nick"
+#~ msgstr "Recupera el control de tu nick"
+
+#~ msgid "Regex is disabled."
+#~ msgstr "Regex está deshabilitado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+#~ "Enclose your mask in // if this is desired."
+#~ msgstr ""
+#~ "También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n"
+#~ "Encierra tu máscara entre // si lo deseas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+#~ "Enclose your pattern in // if this is desired."
+#~ msgstr ""
+#~ "También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n"
+#~ "Encierra tu patrón entre // si lo deseas."
+
+#~ msgid "Register a channel"
+#~ msgstr "Registrar un canal"
+
+#~ msgid "Register a nickname"
+#~ msgstr "Registrar un nick"
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Registrado"
+
+#~ msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Canales registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Grupos de nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más "
+#~ "larga es %d"
+
+#~ msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
+
+#~ msgid "Registered only enforced on %s."
+#~ msgstr "Solo registrados forzado en %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which is optional, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ " \n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Registra un canal en la base de datos de %s. Para\n"
+#~ "usar este comando, primero debes ser operador\n"
+#~ "en el canal que intentas registrar.\n"
+#~ "La descripción, que es opcional, es una\n"
+#~ "descripción general del propósito del canal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Cuando registras un canal, te conviertes en el\n"
+#~ "\"fundador\" del canal. El fundador puede cambiar\n"
+#~ "toda la configuración del canal; además, %s\n"
+#~ "le dará status de operador del canal automáticamente\n"
+#~ "al entrar al canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
+#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
+#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+#~ "anope are all different passwords!)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Registra tu nick en la base de datos de %s. Una vez\n"
+#~ "registrado, puedes usar los comandos SET y ACCESS\n"
+#~ "para modificar la configuración de tu nick.\n"
+#~ "Asegúrate de recordar la contrasña que usaste para\n"
+#~ "registrarte - la necesitarás para hacer cambios a tu nick\n"
+#~ "(Ten en cuenta que las mayúsculas importan ANOPE,\n"
+#~ "Anope, y anope son todas contraseñas diferentes)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Instrucciones para elegir contraseñas:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Las contraseñas no deben ser fáciles de adivinar. Por ejemplo,\n"
+#~ "usar tu nombre real como contraseña es una mala idea. Usar\n"
+#~ "tu nick como contraseña es una idea mucho peor ;) y de hecho,\n"
+#~ "%s no lo permitirá. Además, las contraseñas cortas\n"
+#~ "son vulnerables a ataques de prueba y error, así que deberías\n"
+#~ "elegir una contraseña de al menos 5 caracteres.\n"
+#~ "Por último, las contraseñas no pueden contener espacios."
+
+#~ msgid "Registration is currently disabled."
+#~ msgstr "El registro está deshabilitado en este momento."
+
+#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
+#~ msgstr "Regular el uso de comandos críticos"
+
+#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr "Rechazar el vHost solicitado para el nick dado"
+
+#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
+#~ msgstr "Rechazar el vHost solicitado por un usuario"
+
+#~ msgid "Releases a suspended channel"
+#~ msgstr "Libera un canal suspendido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+#~ "are preserved from before the suspension."
+#~ msgstr ""
+#~ "Libera un canal suspendido. Se conservará toda la\n"
+#~ "configuración anterior a la suspensión."
+
+#~ msgid "Reload a module"
+#~ msgstr "Recargar un módule"
+
+#~ msgid "Reload services' configuration file"
+#~ msgstr "Recargar la configuración de los Servicios"
+
+#~ msgid "Remove a nick from a group"
+#~ msgstr "Eliminar un nick de un grupo"
+
+#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgstr "Eliminar todos los bans que evitan que un usuario entre a un canal"
+
+#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
+#~ msgstr "Elimina todos los operadores de un servidor remotamente"
+
+#~ msgid "Removed IP %s from %s."
+#~ msgstr "Eliminada IP %s de %s"
+
+#~ msgid "Removed server %s from zone %s."
+#~ msgstr "Servidor %s eliminado de la zona %s."
+
+#~ msgid "Removed server %s."
+#~ msgstr "Servidor %s eliminado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+#~ "not given, it will de%s you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quita el status de %s del nick seleccionado en un canal. Si no se\n"
+#~ "especifica nick, te quitará es status de %s a ti"
+
+#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+#~ msgstr "Te quita el status de %s a ti o al nick especificado en un canal"
+
+#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+#~ msgstr "Elimina el status del nick especificado de un canal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+#~ "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
+#~ "your channel status is removed on every channel you are in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elimina los modos de status del nick especificado en un canal. Si\n"
+#~ "se omite nick se eliminará tu status. Si se omite canal se eliminará\n"
+#~ "tu status en todos los canales en los que estés."
+
+#~ msgid "Removing %s because %s covers it."
+#~ msgstr "Eliminando %s porque lo cubre %s."
+
+#~ msgid "Repeat kicker"
+#~ msgstr "Kick por repeticion"
+
+#~ msgid "Request a vHost for your nick"
+#~ msgstr "Solicitar un vHost para tu nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
+#~ "network administrators. Please be patient while your request\n"
+#~ "is being considered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Solicitar que el vHost dado sea activado para tu nick por los\n"
+#~ "administradores de la red. Por favor, ten paciencia mientras\n"
+#~ "tu petición es considerada."
+
+#~ msgid "Resend registration confirmation email"
+#~ msgstr "Reenviar email de confirmación"
+
+#~ msgid "Restrict access to the channel"
+#~ msgstr "Restringir el acceso al canal"
+
+#~ msgid "Restricted access"
+#~ msgstr "Acceso restringido"
+
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
+#~ msgstr "Acceso restringido para %s Desactivado."
+
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
+#~ msgstr "Acceso restringido para %s Activado."
+
+#~ msgid "Restricted enforced on %s."
+#~ msgstr "Acceso restringido forzado en %s"
+
+#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
+#~ msgstr "Retiene los modos cuando el canal no está en uso"
+
+#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
+#~ msgstr "Retiene el topic cuando el canal no está en uso"
+
+#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
+#~ msgstr "Recupera la contraseña de un nick"
+
+#~ msgid "Retrieves the vhost requests"
+#~ msgstr "Devuelve las solicitudes de vhost"
+
+#~ msgid "Returns the key of the given channel"
+#~ msgstr "Devuelve la clave del canal dado"
+
+#~ msgid "Returns the key of the given channel."
+#~ msgstr "Devuelve la clave del canal dado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
+#~ "on will be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra los nicks que usan el email dado. Ten en cuenta que no\n"
+#~ "puedes usar comodines. Cuando se usa este comando, se registrará\n"
+#~ "la persona que usó el comando y el email usado."
+
+#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgstr "Devuelve el status del propietario del nick dado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
+#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
+#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Devuelve la contraseña para el nick dado. Ten en cuenta\n"
+#~ "que cuando se usa este comando, se registrará y se enviará\n"
+#~ "un mensaje WALLOPS/GLOBOPS incluyendo la persona que\n"
+#~ "usó el comando y el nick que fue usado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
+#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+#~ "this format:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nickname status-code account\n"
+#~ " \n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "status-code is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+#~ " \n"
+#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informa de si el usuario usando el nick dado ha sido\n"
+#~ "reconocido como el propietario del nickname.\n"
+#~ "La respuesta tiene el siguiente formato:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nick codigo-del-status cuenta\n"
+#~ " \n"
+#~ "donde nick es el nick enviado con el comando,\n"
+#~ "codigo-del-status es uno de los siguientes, y\n"
+#~ "cuenta es la cuenta con la que está identificado.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - el usuario no esta en línea o el nick no esta registrado\n"
+#~ " 1 - usuario no reconocido como el propietario del nick\n"
+#~ " 2 - usuario reconocido solo mediante la lista de acceso\n"
+#~ " 3 - usuario reconocido mediante autentificacion por contraseña\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si no se proporciona nick, se mostrará tu status."
+
+#~ msgid "Reverses kicker"
+#~ msgstr "Kick por fondos"
+
+#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+#~ msgstr "Revierte el efecto del comando IDENTIFY"
+
+#~ msgid "SET server"
+#~ msgstr "SET servidor"
+
+#~ msgid "SET server.name option value"
+#~ msgstr "SET nombre-servidor opción valor"
+
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+#~ msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado en %s."
+
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+#~ msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado."
+
+#~ msgid "SSL only enforced on %s."
+#~ msgstr "Solo SSL forzado en %s."
+
+#~ msgid "SSLONLY enforced by "
+#~ msgstr "SSLONLY forzado por "
+
+#~ msgid "Save databases and restart Services"
+#~ msgstr "Guardar la base de datos y reiniciar los Servicios"
+
+#~ msgid "Searches logs for a matching pattern"
+#~ msgstr "Busca registros con el patrón dado"
+
+#~ msgid "Secure founder"
+#~ msgstr "Fundador Seguro"
+
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
+#~ msgstr "Seguridad de fundador para %s Desactivada."
+
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
+#~ msgstr "Seguridad de fundador para %s Activada."
+
+#~ msgid "Secure ops"
+#~ msgstr "Ops Seguros"
+
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
+#~ msgstr "Seguridad de OPs para %s Desactivada."
+
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
+#~ msgstr "Seguridad de OPs para %s Activada."
+
+#~ msgid "Secure option for %s is now off."
+#~ msgstr "Seguridad para %s ahora Desactivada."
+
+#~ msgid "Secure option for %s is now on."
+#~ msgstr "Seguridad para %s ahora Activada."
+
+#~ msgid "Secure option is now off for %s."
+#~ msgstr "Seguridad Desactivada para %s."
+
+#~ msgid "Secure option is now on for %s."
+#~ msgstr "Seguridad Activada para %s."
+
+#~ msgid "Secureops enforced on %s."
+#~ msgstr "Seguridad de OPs forzada en %s."
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Seguridad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s%s HELP %s para más información sobre\n"
+#~ "la lista de acceso."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the flags system."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s%s HELP %s para más información sobre\n"
+#~ "el sistema de marcas."
+
+#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
+#~ msgstr "Enviar un memo a un nick o canal"
+
+#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
+#~ msgstr "Enviar un memo a todos los opers/admins"
+
+#~ msgid "Send a memo to all registered users"
+#~ msgstr "Enviar un memo a todos los usuarios registrados"
+
+#~ msgid "Send a message to all users"
+#~ msgstr "Enviar un mensaje a todos los usuarios"
+
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "Remitente"
+
+#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+#~ msgstr "Envía un memo con confirmación de lectura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
+#~ "to the nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envía un código al nick con instrucciones para restaurar\n"
+#~ "su contraseña. Email debe ser la dirección de email asociada\n"
+#~ "al nick."
+
+#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envía a todos los usuarios registrados un memo conteniendo texto-memo."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:985
-msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr "Pone la seguridad del nick a on u off."
+#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#~ msgstr "Envía a todo el staff de servicios un memo conteniendo texto-memo."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:634
-msgid "Turn protection on or off"
-msgstr "Pone la protección a on u off."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envía un memo al nick o canal dado, conteniendo\n"
+#~ "texto-del-memo. Al enviar a un nick, el receptor recibirá un\n"
+#~ "notice informándole de que tiene un nuevo memo. El nick o\n"
+#~ "canal al cual se le enviará el memo deben estar registrados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered.\n"
+#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+#~ "has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envía a nick o canal un memo conteniendo texto-del-memo.\n"
+#~ "Cuando se envía a un nick, el receptor recibirá un notice informándole\n"
+#~ "de que tiene un nuevo memo. El nick o canal al cual se le enviará el\n"
+#~ "memo debe estar registrado.\n"
+#~ "Una vez que el memo ha sido leído, quien envió el memo recibirá una \n"
+#~ "notificación automática informando de que el memo ha sido leído."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Pone las caracteristicas de privacidad de %s para el nick a on\n"
-"u off. Con PRIVATE activado, el nick no aparecerá en las\n"
-"listas de nicks generadas con el comando LIST de %s.\n"
-"(Sin embargo, cualquier persona que sepa el nick podrá\n"
-"comprobar la información usando el comando INFO.)"
+#~ msgid ""
+#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+#~ "numbers, as in this example:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Te envía el texto de los memos especificados. Si se especifica\n"
+#~ "LAST, te envía el memo más reciente. Si se especifica NEW\n"
+#~ "te envía todos tus memos nuevosmemos. De otro modo,\n"
+#~ "te envía el memo número num. También puedes proporcionar\n"
+#~ "una lista de números, como en este ejemplo:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Muestra los memos número 2 a 5 y 7 a 9."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Servidor"
+
+#~ msgid "Server %s added to zone %s."
+#~ msgstr "Servidor %s añadido a la zona %s."
+
+#~ msgid "Server %s already exists."
+#~ msgstr "El servidor %s ya existe."
+
+#~ msgid "Server %s does not exist."
+#~ msgstr "El servidor %s no existe."
+
+#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
+#~ msgstr "El servidor %s no tiene IPs configuradas."
+
+#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
+#~ msgstr "El servidor %s ya está en la zona %s."
+
+#~ msgid "Server %s is already pooled."
+#~ msgstr "El servidor %s ya está en el pool dns."
+
+#~ msgid "Server %s is not currently linked."
+#~ msgstr "El servidor %s no está conectado."
+
+#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
+#~ msgstr "El servidor %s no está en la zona %s."
+
+#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
+#~ msgstr "El servidor %s no está conectado a la red."
+
+#~ msgid "Server %s is not pooled."
+#~ msgstr "El servidor %s no está en el pool dns."
+
+#~ msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
+#~ msgstr "El servidor %s debe desconectarse antes de ser borrado."
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Servidores"
+
+#~ msgid "Servers found: %d"
+#~ msgstr "Servidores encontrados: %d"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Pone las caracteristicas de privacidad de %s para tu nick a on\n"
-"u off. Con PRIVATE activado, tu nick no aparecerá en las\n"
-"listas de nicks generadas con el comando LIST de %s.\n"
-"(Sin embargo, cualquier persona que sepa tu nick podrá\n"
-"comprobar tu información usando el comando INFO.)"
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servicio"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's security features on or off for your\n"
-"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-"regardless of whether your address is on the access\n"
-"list. However, if you are on the access list, %s\n"
-"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-"KILL option."
-msgstr ""
-"Pone las caracteristicas de seguridad de %s para tu nick a on\n"
-"u off. Con SECURE activado, debes ingresar tu contraseña\n"
-"para ser reconocido como propietario del nick, aunque tu\n"
-"dirección esté en la lista de acceso. Sin embargo, si estás en la\n"
-"lista de acceso, %s no te auto-killeara sin importar como esté\n"
-"la opciónKILL."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
-msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-msgstr "Pone las estadísticas de canal a ON u OFF."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
-msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-msgstr "Pone las estadísticas de canal para este usuario a ON u OFF."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:751
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Cambia la protección automática del nick a on u off.\n"
-"Con protección on, si otro usuario intenta usar el nick,\n"
-"tendrá un minuto para cambiar de nick, luego del cual\n"
-"%s cambiará su nick automáticamente.\n"
-"\n"
-"Si estableces QUICK, el usuario tendrá solo 20 segundos\n"
-"para cambiar el nick en vez de los normales 60. Si seleccionas\n"
-"IMMED, el nick del usuario será cambiado inmediatamente\n"
-"sin ser advertido o dado oportunidad de cambiarlo antes;\n"
-"Por favor no uses esta opcion a menos que lo consideres\n"
-"necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n"
-"deshabilitado esta opción."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for your nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Cambia la protección automática de tu nick a on u off.\n"
-"Con protección on, si otro usuario intenta usar tu nick,\n"
-"tendrá un minuto para cambiar de nick, luego del cual\n"
-"%s cambiará su nick automáticamente.\n"
-"\n"
-"Si estableces QUICK, el usuario tendrá solo 20 segundos\n"
-"para cambiar el nick en vez de los normales 60. Si seleccionas\n"
-"IMMED, el nick del usuario será cambiado inmediatamente\n"
-"sin ser advertido o dado oportunidad de cambiarlo antes;\n"
-"Por favor no uses esta opcion a menos que lo consideres\n"
-"necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n"
-"deshabilitado esta opción."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
-"sobre una opción específica."
+#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
+#~ msgstr "El nick %s retenido por los servicios ha sido liberado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option.\n"
-" \n"
-"Note: access to this command is controlled by the\n"
-"level SET."
-msgstr ""
-"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
-"acerca de una opción específica.\n"
-" \n"
-"Aviso: el acceso a este comando está controlado por\n"
-"el nivel SET."
+#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+#~ msgstr "Los servicios están en modo DefCon, por favor, inténtalo más tarde."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname."
-msgstr ""
-"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
-"acerca de una opción específica. Las opciones se establecerán\n"
-"para el nick dado."
+#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
+#~ msgstr "Los Servicios están ahora en DEFCON %d."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-"particular option."
-msgstr ""
-"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
-"sobre una opción en particular."
+#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+#~ msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug (nivel %d)."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person."
-msgstr ""
-"Escribe %s%s SET EMAIL e-mail para establecer tu e-mail.\n"
-"Respetamos tu privacidad; este e-mail no será dado a terceros."
+#~ msgid "Services are now in debug mode."
+#~ msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug."
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
-msgid "Un-Load a module"
-msgstr "Descargar un módulo"
+#~ msgid "Services are now in expire mode."
+#~ msgstr "Servicios ahora en modo expire."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#, c-format
-msgid "Unable to find regex engine %s."
-msgstr "Imposible encontrar el motor regex %s."
+#~ msgid "Services are now in no expire mode."
+#~ msgstr "Servicios ahora en modo no expire."
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Unable to load module %s."
-msgstr "Imposible cargar módulo %s."
+#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
+#~ msgstr "Los Servicios están ahora en modo no-debug."
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Unable to remove module %s."
-msgstr "Imposible quitar módulo %s."
+#~ msgid "Services are now in read-only mode."
+#~ msgstr "Servicios ahora en modo read-only."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
-msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr "Desasigna un bot de un canal"
+#~ msgid "Services are now in read-write mode."
+#~ msgstr "Servicios ahora en modo de read-write."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
-msgid ""
-"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-"it entirely."
-msgstr ""
-"Desasigna un bot de un canal. Cuando usas este comando,\n"
-"el bot no entrará más al canal. Sin embargo, la configuración\n"
-"del bot se conservará, así que siempre podrás reasignar el bot\n"
-"en un futuro sin tener que reconfigurarlo completamente."
+#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
+#~ msgstr "Los servicios han sido configurados para no enviar e-mails."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
-msgid "Underlines kicker"
-msgstr "Kicker por subrayados"
+#~ msgid "Services ignore list:"
+#~ msgstr "Lista de ignorados de los Servicios:"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:593
-msgid "Unknown SET option."
-msgstr "Opción SET desconocida."
+#~ msgid ""
+#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+#~ "correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los Servicios no han podido cambiar modos. ¿Están las lineas U: de tus "
+#~ "servidores configuradas correctamente?"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unknown STATS option: %s"
-msgstr "Opción STATS desconocida: %s"
+#~ msgid "Services up %s."
+#~ msgstr "Servicios en línea %s."
-#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Comando %s desconocido."
+#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los servicios ahora establecerán los modos de status de %s en los canales."
-#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Comando %s desconocido. \"%s%s HELP\" para ayuda."
+#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los Servicios ya no establecerán automáticamente los modos de los "
+#~ "usuarios en %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
-#, c-format
-msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Caracter de modo %c desconocido e ignorado."
+#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los servicios ya no establecerán los modos de status de %s en los canales."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr "Parámetro desconocido: %s"
+#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los Servicios establecerán automáticamente los modos de los usuarios en"
+#~ " %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:240
-msgid "Unpooled"
-msgstr "Fuera del pool dns."
+#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
+#~ msgstr "Los Services ahora responderán a %s con mensajes."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-"the channel founder."
-msgstr ""
-"Borra el canal dado. Solo puede ser usado por\n"
-"el fundador del canal."
+#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
+#~ msgstr "Los Services ahora responderán a %s con notices."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-"can drop a channel of which they are not the founder."
-msgstr ""
-"Borra el canal dado. Solo los Operadores de Servicios\n"
-"pueden borrar un canal del que no son fundadores."
+#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
+#~ msgstr "El archivo de configuración de los Servicios ha sido recargado."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
-msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr "De-suspende el nick dado"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Sesión"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
-msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-msgstr "Quita la suspensión de un nick para que pueda ser usado de nuevo."
+#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Límite de sesión para %s establecido a %d."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
-msgid ""
-"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is updated on every channel you are in."
-msgstr ""
-"Actualiza el modo de status de un canal para el nick especificado. Si\n"
-"se omite nick se actualiza tu propio status. Si se omite canal se\n"
-"actualiza tu status en todos los canales en los que estás."
+#~ msgid "Session limiting is disabled."
+#~ msgstr "Límites de sesión no disponibles."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
-msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-msgstr "Actualiza el estado de los nicks seleccionados en un canal"
+#~ msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr "Sesiones: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
+
+#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
+#~ msgstr "Establece las opciones SET de otro nick"
+
+#~ msgid "Set channel options and information"
+#~ msgstr "Configura opciones e información de un canal"
+
+#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
+#~ msgstr "Configura como ponen bans los Servicios en el canal"
+
+#~ msgid "Set options related to memos"
+#~ msgstr "Configura opciones relacionadas con los memos"
+
+#~ msgid "Set options, including kill protection"
+#~ msgstr "Configura opciones, incluyendo protecciones"
+
+#~ msgid "Set the channel as permanent"
+#~ msgstr "Establece el canal como permanente"
+
+#~ msgid "Set the channel description"
+#~ msgstr "Establece la descripción del canal"
+
+#~ msgid "Set the display of your group in Services"
+#~ msgstr "Establece el display de tu grupo en los Servicios"
+
+#~ msgid "Set the founder of a channel"
+#~ msgstr "Establece el fundador de un canal"
+
+#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+#~ msgstr "Establece el idioma en el que los Servicios te enviarán mensajes"
+
+#~ msgid "Set the nickname password"
+#~ msgstr "Establece la contraseña del nick"
+
+#~ msgid "Set the successor for a channel"
+#~ msgstr "Establece el sucesor de un canal"
+
+#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Establece el vhost de todos los nicks en un grupo"
+
+#~ msgid "Set the vhost of another user"
+#~ msgstr "Establece el vhost de otro usuario"
+
+#~ msgid "Set various global Services options"
+#~ msgstr "Establece varias opciones globales de los Servicios"
+
+#~ msgid "Set your nickname password"
+#~ msgstr "Establece la contraseña de tu nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
+#~ "where %s bots are.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa o desactiva el kick por AMSG. Cuando está activo, el bot\n"
+#~ "kickeará a los usuarios que envíen el mismo mensaje a múltiples\n"
+#~ "canales donde estén los bots de %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n"
+#~ "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n"
+#~ "nunca será baneado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+#~ "on the channels.\n"
+#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
+#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+#~ "more information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa o desactiva el kick por badwords. Cuando está activo\n"
+#~ "el bot que kickeará a los usuarios que dicen ciertas palabras\n"
+#~ "en el canal.\n"
+#~ "Puedes definir las badwords para tu canal usando el\n"
+#~ "comandoBADWORDS. Escribe %s%s HELP BADWORDS\n"
+#~ "para más información.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb es el número de veces que se kickeará al usuario\n"
+#~ "antes de ser baneado. Si no se establece, el usuario\n"
+#~ "nunca será baneado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
+#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
+#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
+#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establece el tipo de ban que será usado por los\n"
+#~ "Servicios cuando necesiten banear a alguien\n"
+#~ "de tu canal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "tipo-de-ban es un numero entre 0 y 3 que significa:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban en la forma *!usuario@host\n"
+#~ "1: ban en la forma *!*usuario@host\n"
+#~ "2: ban en la forma *!*@host\n"
+#~ "3: ban en la forma *!*usuario@*.dominio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa o desactiva el kick por negritas. Cuando está\n"
+#~ "activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto en\n"
+#~ "negrita.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb es el número de veces que el usuario será\n"
+#~ "kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el\n"
+#~ "usuario nunca será baneado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+#~ "CAPS.\n"
+#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
+#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+#~ "and 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa o desactiva el kick por mayúsculas. Cuando está\n"
+#~ "activo, el bot kickeará a los usurios que usen texto en\n"
+#~ "mayúsculas.\n"
+#~ "El bot solo kickeará si hay al menos min mayúsculas y\n"
+#~ "constituyen al menos el porcentaje%% del texto total de\n"
+#~ "la línea (si no se especifica, por defecto son 10 caracteres y\n"
+#~ "un 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb es el número de veces que el usuario será kickeado antes\n"
+#~ "de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario nunca\n"
+#~ "será baneado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa o desactiva el kick por color. Cuando está\n"
+#~ "activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n"
+#~ "en color.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb es el número de veces que el usuario\n"
+#~ "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n"
+#~ "ttb, el usuario nunca será baneado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+#~ "the LIST and INFO commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establece la descripción para el canal, la que se muestra\n"
+#~ "con los comandos LIST e INFO."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa o desactiva el kick por flood. Cuando está activado,\n"
+#~ "el bot kickeará a los usuarios que hagan flood enviando más\n"
+#~ "de ln líneas en segs segundos\n"
+#~ "(si no se especifica, por defecto son 6 líneas en 10 segundos).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n"
+#~ "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n"
+#~ "nunca será baneado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa o desactiva el kick por cursivas. Cuando está\n"
+#~ "activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n"
+#~ "en cursiva.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb es el número de veces que el usuario\n"
+#~ "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n"
+#~ "ttb, el usuario nunca será baneado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
+#~ "defaults to 3).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa o desactiva el kick por repetir. Cuando está activo,\n"
+#~ "el bot kickeará a usuarios que repitan el mismo mensaje\n"
+#~ "num veces (si no se especifica num, por defecto son\n"
+#~ "3 veces).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n"
+#~ "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n"
+#~ "nunca será baneado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa o desactiva el kick por fondos. Cuando está\n"
+#~ "activo, el bot kickeará a los usuarios que usen fondos\n"
+#~ "de colores.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb es el número de veces que el usuario\n"
+#~ "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n"
+#~ "ttb, el usuario nunca será baneado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa o desactiva el kick por subrayados. Cuando está\n"
+#~ "activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n"
+#~ "subrayado.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb es el número de veces que el usuario\n"
+#~ "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n"
+#~ "ttb, el usuario nunca será baneado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+#~ "for users as well as vhosts.\n"
+#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+#~ "added to the group after this command was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establece el vhost para todos los nicks en el grupo\n"
+#~ "del nick dado. Si tu IRCD soporta vIdents, usando\n"
+#~ "el formato SETALL <nick> <ident>@<host> establecerá\n"
+#~ "el ident además del vhost.\n"
+#~ "* ATENCION, esto no actualizará el vhost para los nicks\n"
+#~ "agrupados después de usar el comando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+#~ "well as vhosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establece el vhost para el nick dado.\n"
+#~ "Si tu IRCD soporta vIdents, se puede usar el formato\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<host> para establecer el ident\n"
+#~ "además del vhost."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
+#~ "currently defined are:\n"
+#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+#~ " LIST List the options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura varias opciones globales de los Servicios. Los\n"
+#~ "nombres de las opciones definidas actualmente son:\n"
+#~ " READONLY Establece el modo read-only o read-write\n"
+#~ " DEBUG Activa o desactiva el modo debug\n"
+#~ " NOEXPIRE Activa o desactiva el modo no expire\n"
+#~ " SUPERADMIN Activa o desactiva el modo SuperAdmin\n"
+#~ " LIST Lista las opciones"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+#~ " new memos (only for nicknames)\n"
+#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+#~ " receive\n"
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura varias opciones de los memos. opción puede ser:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Cambia cuando seras notificado sobre de\n"
+#~ " nuevos memos (solo para nicks)\n"
+#~ " LIMIT Establece el máximo número de memos que\n"
+#~ " puedes recibir\n"
+#~ " \n"
+#~ "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
+#~ "acerca de una opción específica."
+
+#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+#~ msgstr "Configura varias opciones de nick. opción puede ser:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether services should set channel status modes on you "
+#~ "automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura si los servicios deben establecer tus modos de status en los "
+#~ "canales automáticamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the channel from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura la expiración para el canal dado. Si se pone\n"
+#~ "a ON evita que el canal expire."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+#~ "some modes may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura si el nick dado recibirá los modos de status de canal\n"
+#~ "automáticamente. Ponlo a ON para que %s le asigne los status\n"
+#~ "automáticamente al entrar a los canales (por ejemplo, recibirá +o\n"
+#~ "automáticamente si tiene dicho acceso). Ten en cuenta que, dependiendo\n"
+#~ "de la configuración del canal, algún modo puede no ser establecido\n"
+#~ "automáticamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura la expiración para el nick dado. Si se pone\n"
+#~ "a ON evita que el nick expire."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
+#~ "modes\n"
+#~ "may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura cuando recibirás los modos de status de canal automáticamente.\n"
+#~ "Ponlo a ON para que %s te asigne los status automáticamente al entrar\n"
+#~ "a los canales (por ejemplo, recibirás +o automáticamente si tienes dicho "
+#~ "acceso)\n"
+#~ "Ten en cuenta que, dependiendo de la configuración del canal, algún modo "
+#~ "puede\n"
+#~ "no ser establecido automáticamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcion %s desconocida. Escribe %s%s HELP LEVELS para una lista de "
+#~ "opciones válidas."
+
+#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+#~ msgstr ""
+#~ "La configuración para DEBUG debe ser ON u OFF, o un número positivo."
+
+#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+#~ msgstr "La configuración para NOEXPIRE debe ser ON u OFF."
+
+#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+#~ msgstr "La configuración para READONLY debe ser ON u OFF."
+
+#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+#~ msgstr "La configuración para SuperAdmin debe ser ON u OFF."
+
+#~ msgid "Should services automatically give status to users"
+#~ msgstr "Los servicios darán el status a los usuarios automáticamente"
+
+#~ msgid "Show status of Services and network"
+#~ msgstr "Muestra el estado de los Servicios y la red"
+
+#~ msgid "Showed %d/%d matches for %s."
+#~ msgstr "Mostradas %d/%d coincidencias para %s."
+
+#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+#~ msgstr "Firma los kicks hechos con el comando KICK"
+
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
+#~ msgstr "Opción de kick firmado para %s Desactivada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opción de kick firmado para %s Activada, pero depende\n"
+#~ "del nivel del usuario que use el comando."
+
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
+#~ msgstr "Opción de kick firmado para %s Activada."
+
+#~ msgid "Signed kicks"
+#~ msgstr "Kicks Firmados"
+
+#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo siento, %s tiene muchos memos actualmente y no puede recibir más."
+
+#~ msgid "Sorry, I have not seen %s."
+#~ msgstr "Lo siento, no he visto a %s."
+
+#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Lo siento, la asignación de bots está temporalmente deshabilitada."
+
+#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo siento, la modificación de bots está temporalmente deshabilitada."
+
+#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo siento, la configuración de opciones del bot está temporalmente "
+#~ "deshabilitada."
+
+#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo siento, la modificación de la lista %s de canal está temporalmente "
+#~ "deshabilitada."
+
+#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo siento, la modificación de acceso a canales está temporalmete "
+#~ "deshabilitada."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
-msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr ""
-"Actualiza tu estado actual, por ejemplo, comprueba si tienes\n"
-"memos nuevos"
+#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo siento, la modificación de kicks automaticos en canales está "
+#~ "temporalmente deshabilitada."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
-msgid ""
-"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-"your userflags (lastseentime, etc)."
-msgstr ""
-"Actualiza tu status actual, por ejemplo, comprueba si tienes\n"
-"memos nuevos, cambia tus modos de canal y actualiza tu\n"
-"vhost y tus marcas de usuario (ultima vez visto, etc)."
+#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo siento, la lista de bad words para canales está temporalmente "
+#~ "dehabilitada."
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
-msgid "Updating databases."
-msgstr "Actualizando las bases de datos."
+#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Lo siento, el borrado de canales está temporalmente deshabilitado."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Uplink capab: %s"
-msgstr "Capacidades del enlace: %s"
+#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Lo siento, el registro de canales está temporalmente deshabilitado."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Servidor enlace: %s"
+#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo siento, la configuración de kicker está temporalmente deshabilitada."
-#: modules/commands/help.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-msgstr ""
-"Usa el comando %s ALL para listar todos los comandos y sus descripciones."
+#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo siento, la configuración de opciones para memos está temporalmente "
+#~ "deshabilitada."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:60
-msgid "Used on"
-msgstr "Usado el"
+#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Lo siento, el borrado de nicks esta temporalmente deshabilitado."
-#: data/chanserv.example.conf:814
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "Puede cambiar el topic del canal"
+#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Lo siento, la agrupación de nicks esta temporalmente deshabilitada."
-#: data/chanserv.example.conf:802
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados"
+#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Lo siento, el registro de nicks está temporalmente deshabilitado."
-#: data/chanserv.example.conf:808
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+#~ msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de acceso."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
-msgid "User has been banned from the channel"
-msgstr "El usuario ha sido baneado del canal"
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo siento, se ha alcanzado el máximo de %d entradas de la lista de auto "
+#~ "join."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
-#, c-format
-msgid "User limit for %s removed."
-msgstr "Límite de usuarios para %s eliminado."
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de certificados."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:583
-#, c-format
-msgid "User limit for %s set to %d."
-msgstr "Límite de usuarios para %s establecido a %d."
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+#~ "entries from other channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo siento, solo puedes tener %d entradas de acceso en un canal, "
+#~ "incluyendo entradas de acceso de otros canales."
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo siento, solo puedes tener %d máscaras para kicks automáticos en un "
+#~ "canal."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Usuarios (nick): %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+#~ msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d bad words en un canal."
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Statistics and maintenance for seen data"
+#~ msgstr "Estadísticas y mantenimento para los datos de avistamiento"
+
+#~ msgid "Statistics reset."
+#~ msgstr "Estadísticas reseteadas."
+
+#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgstr "Status actualizado (memos, vhost, modos de canal, marcas)."
+
+#~ msgid "Stop flooding!"
+#~ msgstr "¡Para de floodear!"
+
+#~ msgid "Stop repeating yourself!"
+#~ msgstr "¡Para de repetir!"
+
+#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
+#~ msgstr "Control estricto del estatus de fundador de canal"
+
+#~ msgid "Stricter control of chanop status"
+#~ msgstr "Control estricto del estatus de operador de canal"
+
+#~ msgid "Successor"
+#~ msgstr "Sucesor"
+
+#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Sucesor de %s cambiado a %s."
+
+#~ msgid "Successor for %s unset."
+#~ msgstr "Sucesor de %s eliminado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede activar el SuperAdmin por no está habilitado en la "
+#~ "configuración."
+
+#~ msgid "Suspend a given nick"
+#~ msgstr "Suspende un nick dado"
+
+#~ msgid "Suspend reason"
+#~ msgstr "Razón de la suspensión"
+
+#~ msgid "Suspended"
+#~ msgstr "Suspendido"
+
+#~ msgid "Suspended by"
+#~ msgstr "Suspendido por"
+
+#~ msgid "Suspended on"
+#~ msgstr "Suspendido el"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+#~ "default expiry from the configuration is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suspende un nick registrado, lo que evita que sea usado\n"
+#~ "mientras se mantienen todos sus datos. Si se especifica una\n"
+#~ "expiración, la suspensión terminará después de ese periodo de\n"
+#~ "tiempo, si no, se usará el tiempo de expiración predeterminado."
+
+#~ msgid "Suspension expires"
+#~ msgstr "La suspensión expira"
+
+#~ msgid "Sync users channel modes"
+#~ msgstr "Sincroniza los modos de canal de los usuarios"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+#~ "they should have based on their access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sincroniza todos los modos establecidos a los usuarios de un\n"
+#~ "canal con los modos que deberían tener en función de su acceso."
+
+#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Sincroniza el vhost con todos los nicks del grupo"
+
+#~ msgid "Syntax"
+#~ msgstr "Sintaxis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Lists all nicks in your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Lista todos los nicks en tu grupo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+#~ "your group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+#~ "group of the given nick.\n"
+#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: %s [nick]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sin un parámetro, lista todos los nicks en tu grupo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Con un parámetro, lista todos los nicks que hay en\n"
+#~ "el grupo del nick dado.\n"
+#~ "Especificar un nick está limitado a Operadores de Servicios."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets debug mode on or off.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--debug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Activa o desactiva el modo debug.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Esta opción es equivalente a la opcion --debug\n"
+#~ "en la línea de comandos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+#~ "this any higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: LIMIT [canal] límite\n"
+#~ "\n"
+#~ "Configura el máximo número de memos que tú (o el canal\n"
+#~ "dado) puedes tener. Si lo configuras a 0, nadie podrá\n"
+#~ "enviarte memos. Además, no puedes configurar el límite por\n"
+#~ "encima de %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+#~ "set.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+#~ "HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+#~ "not set a hard limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: LIMIT [usuario | canal] {límite | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Configura el máximo número de memos que un usuario o\n"
+#~ "canal pueden tener. Configurar el límite a 0 evita que el usuario\n"
+#~ "reciba memos; configurarlo a NONE permite al usuario\n"
+#~ "recibir y guardar cuantos memos quiera. Si no proporcionas un\n"
+#~ "nick o un canal, se cambia tu propio límite.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Añadir HARD evita que el usuario pueda cambiar el límite. No\n"
+#~ "añadir HARD tiene el efecto contrario, permitiendo al\n"
+#~ "usuario cambiar el limite (incluso si un límite anterior fue configurado\n"
+#~ "con HARD).\n"
+#~ "\n"
+#~ "El uso del comando SET LIMIT esta limitado a\n"
+#~ "Administradores de Servicios. El resto de usuarios solo\n"
+#~ "pueden configurar sus propios límites o los de un canal en\n"
+#~ "el que tengan ciertos privilegios, no pueden eliminar su\n"
+#~ "límite, no pueden configurar el límite por encima de %d, y no\n"
+#~ "pueden configurar un límite hard."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Display the various %s settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Muestra varias configuraciones de %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+#~ "option is unset.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--noexpire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Activa o desactiva el modo no expire. En el modo\n"
+#~ "no expire, nicks, canales, akills y excepciones no\n"
+#~ "expirarán hasta que se desactive el modo.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Esta opción es equivalente a la opcion --noexpire\n"
+#~ "en la línea de comandos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+#~ " to you.\n"
+#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
+#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
+#~ " are sent to you.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Cambia cuando serás notificado sobre nuevos memos:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ON Serás notificado cuando te conectes, cuando\n"
+#~ " saques tu /AWAY, o en cuanto te sean enviados.\n"
+#~ " LOGON Solo serás notificado cuando te conectes\n"
+#~ " o cuando saques tu /AWAY.\n"
+#~ " NEW Solo serás notificado cuando te sean enviados.\n"
+#~ " MAIL Serás notificado por email además de la otra\n"
+#~ " configuración que tengas.\n"
+#~ " NOMAIL No serás notificado por email.\n"
+#~ " OFF No recibiras ninguna notificación.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON es esencialmente LOGON y NEW combinados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+#~ "terminated or restarted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Activa o desactiva el modo de solo lectura. En modo de\n"
+#~ "solo lectura, los usuarios normales no podrán modificar\n"
+#~ "datos de los Servicios, incluyendo acceso a listas de\n"
+#~ "canales y nick, etc. Los IRCops con suficientes privilegios\n"
+#~ "podrán modificar la lista AKILL y eliminar o prohibir nicks\n"
+#~ "y canales, pero ninguno de estos cambios serán guardados\n"
+#~ "a menos que se desactive el modo solo lectura antes de\n"
+#~ "terminar o reiniciar los Servicios.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Esta opción es equivalente a la opción --readonly en\n"
+#~ "la linea de comandos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
+#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Esto te da privilegios extra como la habilidad de ser\n"
+#~ "\"fundador\" en todos los canales, etc.\n"
+#~ "Esta opción no es persistente y debe ser usada\n"
+#~ "solo cuando sea necesario."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
+#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+#~ "with this command before you use them. The password\n"
+#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le dice a %s que eres realmente el propietario de este\n"
+#~ "nick. Muchos comandos requieren que te identifiques\n"
+#~ "primero con este comando. La contraseña debe ser la\n"
+#~ "misma que usaste con el comando REGISTER (si no\n"
+#~ "la has cambiado)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+#~ "nick into the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le dice a %s que te invite a ti, u opcionalmente al nick\n"
+#~ "especificado, al canal dadol.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n"
+#~ "superior en el canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
+#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+#~ "in are removed.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le dice a %s que elimine todos los bans que evitan que\n"
+#~ "tú o el usuario dado entre al canal. Si no se proporciona\n"
+#~ "el canal, se eliminarán todos los bans que te afecten en\n"
+#~ "todos los canales donde tengas acceso.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n"
+#~ "superior en el canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
+#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
+#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+#~ "person who jupitered the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le dice a los Servicios que jupiteen un servidor -- esto es,\n"
+#~ "crear un \"server\" falso conectado a los Servicios, lo que\n"
+#~ "evitará que un servidor real con ese nombre se conecte.\n"
+#~ "El jupiteado se puede eliminar usando un SQUITestándar.\n"
+#~ "Si se proporciona una razón, se pondrá en el campo de\n"
+#~ "información del servidor; si no, el campo contendrá el texto\n"
+#~ "\"Jupiteado por <nick>\", mostrando el nick de la persona\n"
+#~ "que jupiteó el servidor."
+
+#~ msgid "Tells you about the last time a user was seen"
+#~ msgstr "Te dice cuando fue visto por última vez un usuario"
+
+#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+#~ msgstr "Termina el programa de Servicios SIN guardar los cambios"
+
+#~ msgid "Terminate services with save"
+#~ msgstr "Termina el programa de Servicios guardando los cambios"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Texto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+#~ "access list with the given user level; if the mask is\n"
+#~ "already present on the list, its access level is changed to\n"
+#~ "the level specified in the command. The level specified\n"
+#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+#~ "highest level entry in the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando ACCESS ADD añade la máscara dada a la\n"
+#~ "lista de acceso con el nivel dado; si la máscara ya está en\n"
+#~ "la lista, se cambia su acceso al especificado en el comando.\n"
+#~ "El nivel especificado debe ser un nivel numérico a un privilegio\n"
+#~ "(por ejemplo AUTOOP). Cuando un usuario entra al canal, el status\n"
+#~ "que recibe es el mayor de los que tenga en la lista."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+#~ "do not have access to modify that list otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando ACCESS DEL elimina el nick dado de la lista de\n"
+#~ "acceso. Si se proporciona una lista de números, se borran dichas\n"
+#~ "entradas. (Mira el ejemplo para LIST más abajo.)\n"
+#~ "Puede eliminarte a ti mismo de la lista incluso si no tienes acceso\n"
+#~ "para modificarla de otro modo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando ACCESS LIST muestra la lista de acceso. Si se\n"
+#~ "proporciona una máscara, solo se muestran las entradas que\n"
+#~ "concuerden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n"
+#~ "números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
+#~ " ACCESS #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista las entradas números 2 a 5 y 7 a 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "El comando ACCESS VIEW muestra la lista de acceso de\n"
+#~ "forma similar a ACCESS LIST pero muestra además el creador\n"
+#~ "y la última vez que se usó.\n"
+#~ " \n"
+#~ "El comando ACCESS CLEAR borra todas las entradas de la\n"
+#~ "lista de acceso."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
+#~ "founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando CLEAR limpia la lista de acceso del canal, lo que requiere "
+#~ "permisos de fundador."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries "
+#~ "from the\n"
+#~ "entries from the database that were added within time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " %s CLEAR 30m\n"
+#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando CLEAR te permite limpiar la base de datos, eliminando todas "
+#~ "las\n"
+#~ "entradas añadidas el último tiempo especificado.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ejemplo:\n"
+#~ " %s CLEAR 30m\n"
+#~ " Eliminará todas las entradas añadidas en los últimos 30 minutos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
+#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando DEL elimina la palabra dada de la lista\n"
+#~ "de bad words. Si se introduce una lista de números, se\n"
+#~ "borrarán dichas entradas. (Mira los ejemplos para LIST)\n"
+#~ " \n"
+#~ "El comando LIST muestra la lista de bad words. Si se\n"
+#~ "proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n"
+#~ "que concuerdan con la máscara. Si se proporciona una lista\n"
+#~ "de números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
+#~ " #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista las bad words número 2 a 5 y número 7 a 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "El comando CLEAR borra todas las entradas de la lista."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n"
+#~ "the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando ENTRYMSG ADD añade el mensaje dado a la lista\n"
+#~ "de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n"
+#~ "the channel, effectively disabling entry messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando ENTRYMSG CLEAR borra todas las entradas de\n"
+#~ "la lista de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran\n"
+#~ "al canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
+#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n"
+#~ "the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
+#~ "which you can get by listing the messages as explained below."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando ENTRYMSG DEL borra el mensaje dado de la lista de\n"
+#~ "mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal.\n"
+#~ "Puedes borrar el mensaje especificando su número, el cual puedes\n"
+#~ "obtener listando todos los mensajes como se explica más abajo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+#~ "to be shown to users when they join the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando ENTRYMSG LIST muestra una lista de mensajes a ser\n"
+#~ "mostrados a los usuario al entrar al canal."
+
+#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
+#~ msgstr "La opcion IMMED no está disponible en esta red."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+#~ "founder only.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando LEVELS te permite un control más fino sobre\n"
+#~ "el significado de los niveles de acceso al canal. Con este\n"
+#~ "comando, puedes definir el nivel de acceso requerido para la\n"
+#~ "mayoría de funciones de %s. (El comando SET FOUNDER y\n"
+#~ "este comando siempre están restringidos al fundador del canal.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET te permite cambiar el nivel de acceso para una\n"
+#~ "función o grupo de funciones. LEVELS DISABLE (o DIS)\n"
+#~ "deshabilita una característica automática o el acceso a una\n"
+#~ "función en particular, INCLUYENDO al fundador (aunque el\n"
+#~ "fundador siempre puede volver a habilitarla).\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST muetra los niveles actuales para cada función\n"
+#~ "o grupo de funciones. LEVELS RESET resetea los niveles a los\n"
+#~ "predeterminados (mira HELP ACCESS LEVELS).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Para obtener una lista de todas las funciones cuyos niveles\n"
+#~ "pueden ser cambiados, mira HELP LEVELS DESC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel "
+#~ "access list.\n"
+#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+#~ "entries on the\n"
+#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+#~ "given, only those\n"
+#~ "on the access list with the specified flags are returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando LIST te permite ver las entradas existentes en la lista de "
+#~ "acceso del canal.\n"
+#~ "Si se proporciona una máscara, solo se muestras las entradas que "
+#~ "concuerden con\n"
+#~ "dicha máscara. Si se proporcionan una serie de marcas, solo se muestran "
+#~ "las entradas que\n"
+#~ "tengan dichas marcas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
+#~ "not already on the access list is it added, then the changes are "
+#~ "applied.\n"
+#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+#~ "list.\n"
+#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, "
+#~ "respectively. You are\n"
+#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on "
+#~ "the channel,\n"
+#~ "and even then you can only give other people access to up what you "
+#~ "already have."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando MODIFY te permite modificar la lista de acceso. Si la máscara\n"
+#~ "no está ya en la lista, se añade; después se aplican los cambios.\n"
+#~ "Si la máscara no tiene más marcas, se elimina de la lista.\n"
+#~ "Adicionalmente, puedes usar +* o -* para añadir o eliminar todas las "
+#~ "marcas. Solo\n"
+#~ "puedes modificar la lista de acceso si tienes los permisos suficientes en "
+#~ "el canal,\n"
+#~ "e incluso así, solo puedes darle acceso a los usuarios hasta el que tú ya "
+#~ "tengas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory "
+#~ "usage."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando STATS imprime estadísticas sobre nicks almacenados y uso de "
+#~ "memoria."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
+#~ "for your nick immediately.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+#~ "after registering if it isn't the default setting already."
+#~ msgstr ""
+#~ "El parámetro email es opcional y establecerá el email\n"
+#~ "para tu nick inmediatamente.\n"
+#~ "Respetamos tu privacidad; este e-mail no se compartirá\n"
+#~ "con terceros. Puedes querer usar SET HIDE para ocultarlo\n"
+#~ "si no está ya como opción predeterminada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n"
+#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n"
+#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+#~ "is one of the following logging methods:\n"
+#~ " \n"
+#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+#~ " \n"
+#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and "
+#~ "joined\n"
+#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+#~ " \n"
+#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
+#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando %s permite a los usuarios configurar las opciones\n"
+#~ "registros para su canal. Si no se especifican parámetros, lista los\n"
+#~ "métodos de registro actuales para el canal dado.\n"
+#~ " \n"
+#~ "De otro modo, comando debe ser el nombre de un comando\n"
+#~ "y método debe ser uno de los siguientes:\n"
+#~ " \n"
+#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+#~ " \n"
+#~ "Los cuales se usan para enviar mensajes, notices o memos al canal,\n"
+#~ "respectivamente.\n"
+#~ "Con MESSAGE o NOTICE debes tener un bot asignado al canal.\n"
+#~ "Status debe ser un status de canal como @ o +.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Para eliminar un método de registro usa la misma sintaxis que para "
+#~ "añadirlo.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ejemplo:\n"
+#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
+#~ " Enviará un mensaje a cualquier operador del canal siempre que alguein "
+#~ "use\n"
+#~ " el comando ACCESS en el canal."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Usuarios (uid): %lu entriadas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list for %s is full."
+#~ msgstr "La lista de bans de %s está llena."
-#: modules/commands/os_list.cpp:175
-msgid "Users list:"
-msgstr "Lista de usuarios:"
+#~ msgid "The %s list has been cleared."
+#~ msgstr "La lista %s ha sido limpiada."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
-msgid "VHost"
-msgstr "VHost"
+#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
+#~ msgstr "La lista de AKILLs ha sido limpiada."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
-#, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "VHost para %s establecido a %s."
+#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
+#~ msgstr "El Nivel de Defcon ahora es: %d"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
-#, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "VHost para %s establecido a %s@%s."
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "La dirección de e-mail de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s."
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "La dirección de e-mail de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
-#, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s@%s."
+#~ msgid "The available flags are:"
+#~ msgstr "Las marcas disponibles son:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
-msgid "VIEW host"
-msgstr "VIEW host"
+#~ msgid ""
+#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+#~ "attack on the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "El sistema defcon puede ser usado para implementar un conjunto\n"
+#~ "pre-definido de restricciones que son muy útiles en un eventual\n"
+#~ "ataque a la red."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
-msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "VIEW [máscara | lista | id]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+#~ msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de %d usuarios."
-#: modules/commands/os_session.cpp:565
-msgid "VIEW [mask | list]"
-msgstr "VIEW [máscara | lista]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+#~ msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de 1 usuario."
+
+#~ msgid "The entry message list for %s is full."
+#~ msgstr "La lista de mensajes de entrada para %s está llena."
+
+#~ msgid "The following feature/function names are available:"
+#~ msgstr "Están disponibles las siguientes funciones/características:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+#~ "access list from the other channel up to the given level."
+#~ msgstr ""
+#~ "La máscara dada también puede ser un canal, lo que usará\n"
+#~ "la lista de acceso del otro canal hasta el nivel dado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
+#~ "matches entry: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "El host %s actualmente tiene %d sesiones con un límite de %d porque "
+#~ "coincide con la entrada: %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#~ msgstr "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) ha sido leído."
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "El valor de %s:%s ha sido cambiado a %s"
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) aún no ha sido leído."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-msgid "Vhost"
-msgstr "Vhost"
+#~ msgid ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "El último mensaje quit de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "El Vhost para %s ha sido eliminado."
+#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "El último mensaje quit de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
-msgid "View and change Services Operators"
-msgstr "Ver y cambiar Operadores de Servicios"
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "La última máscara usuario@host vista de %s ahora se ocultará en la salida "
+#~ "%s INFO."
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
-msgid "View and change configuration file settings"
-msgstr "Ver y cambiar la configuración del archivo de configuración."
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "La última máscara usuario@host vista de %s ahora se mostrará en la salida "
+#~ "%s INFO."
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
-msgid "View the list of host sessions"
-msgstr "Ver la lista de sesiones"
+#~ msgid "The limit on %s is not valid."
+#~ msgstr "El límite en %s no es válido."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
-msgid "Voices protection"
-msgstr "Proteccion de Voices"
+#~ msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
+#~ msgstr "La máscara debe contener al menos un caracter no comodín."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
-msgid "Watch your language!"
-msgstr "¡Cuida tu lenguaje!"
+#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+#~ msgstr "El límite de memos para %s no puede ser cambiado."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"When private is set, the channel will not appear in\n"
-"%s's %s command."
-msgstr ""
-"Cuando la privacidad está activada, el canal no aparecerá\n"
-"en el comando %s's %s."
+#~ msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+#~ msgstr "El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo %s."
+
+#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+#~ msgstr "El nick %s está siendo cambiado a %s."
+
+#~ msgid "The oper info already exists on %s."
+#~ msgstr "La información de operador ya existe en %s."
+
+#~ msgid "The oper info list for %s is full."
+#~ msgstr "La lista de información de oper para %s está llena."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se ocultará en la salida "
+#~ "%s INFO."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se mostrará en la salida "
+#~ "%s INFO."
+
+#~ msgid "The session exception list is empty."
+#~ msgstr "La lista de excepciones al límite de sesión está vacía."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+#~ "to release services's hold on your nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "El usuario con tu nick ha sido eliminado. Usa este comando de nuevo\n"
+#~ "para liberar el nick retenido por los servicios."
+
+#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
+#~ msgstr "Hay %d memos en el canal %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are no bots available at this time.\n"
+#~ "Ask a Services Operator to create one!"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay bots disponibles en este momento.\n"
+#~ "¡Pídele a un administrador de servicios que cree uno!"
+
+#~ msgid "There are no configured servers."
+#~ msgstr "No hay servidores configurados."
+
+#~ msgid "There are no forbids of type %s."
+#~ msgstr "No hay prohibiciones del tipo %s."
+
+#~ msgid "There are too many nicks in your group."
+#~ msgstr "Hay demasiados nicks en tu grupo."
+
+#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+#~ msgstr "No hay configuraciones de registro para %s."
+
+#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
+#~ msgstr "Hay %d memo en el canal %s."
+
+#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+#~ msgstr "Ya no hay un bot asignado a %s."
+
+#~ msgid "There is no logon news."
+#~ msgstr "No hay Noticias de Entrada."
+
+#~ msgid "There is no oper news."
+#~ msgstr "No hay Noticias de Oper."
+
+#~ msgid "There is no random news."
+#~ msgstr "No hay Noticias al Azar."
+
+#~ msgid "There is no such configuration block %s."
+#~ msgstr "No existe el bloque de configuración %s."
+
+#~ msgid "There is no such mode %s."
+#~ msgstr "No existe el modo %s."
+
+#~ msgid "There's no email address set for your nick."
+#~ msgstr "Tu nick no tiene una direccion de e-mail."
+
+#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Este canal ha sido prohibido: %s"
+
+#~ msgid "This channel has been suspended."
+#~ msgstr "Este canal ha sido suspendido."
+
+#~ msgid "This channel is suspended."
+#~ msgstr "Este canal está suspendido."
+
+#~ msgid "This channel may not be used."
+#~ msgstr "Este canal esta prohibido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+#~ "users\n"
+#~ "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+#~ "status of\n"
+#~ "the DNS zone.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+#~ "this\n"
+#~ "zone with the ADDSERVER command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is "
+#~ "done, the\n"
+#~ "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones "
+#~ "are served.\n"
+#~ "A server may be in more than one zone.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their "
+#~ "given zones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando permite administrar zonas DNS usadas para controlar a que "
+#~ "servidores\n"
+#~ "son redirigidos los usuarios cuando conectan. Si no se proporcionan "
+#~ "parámetros, muestra\n"
+#~ "el estado de la zona DNS.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ADDZONE añade una zona, por ejemplo es.tudomino.tld. Pueden entonces "
+#~ "añadirse\n"
+#~ "servidores a la zona con el comando ADDSERVER.\n"
+#~ " \n"
+#~ "El comando ADDSERVER añade un servidor a la zona dada. Cuando se hace "
+#~ "una\n"
+#~ "consulta dns, se sirve la zona en cuestión, si existe, si no, se sirven "
+#~ "todos los servidores\n"
+#~ "en todas las zonas.\n"
+#~ "Un servidor puede estar en más de una zona.\n"
+#~ " \n"
+#~ "El comando ADDIP asocia una IP con un servidor.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Los comandos POOL y DEPOOL realmente añaden y eliminan servidores de sus "
+#~ "zonas dadas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
+#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando permite a los usuarios establecer el vhost\n"
+#~ "de su nick ACTUAL como vhost para todos los nicks del\n"
+#~ "mismo grupo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n"
+#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n"
+#~ "same channel privileges."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando también crea un nuevo grupo para tu nick,\n"
+#~ "que te permitirá registrar otros nicks más tarde, compartiendo\n"
+#~ "la misma configuración, los mismos memos y los mismos privilegios."
+
+#~ msgid "This command is an alias to the command %s."
+#~ msgstr "Este comando es un alias del comando %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+#~ "changes made to your account.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+#~ "you register or change it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando es usado por varios comandos para confirmar\n"
+#~ "cambios hechos en tu cuenta.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Es usado comúnmente para confirmar tu email cuando te\n"
+#~ "registras o lo cambias.\n"
+#~ " \n"
+#~ "También es usado después de usar el comando RESETPASS\n"
+#~ "para identificarte para que puedas cambiar la contraseña."
+
+#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando lista información sobre el módulo cargado especificado. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
+#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
+#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+#~ "nick/vhost entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando lista al operador los vhosts registrados.\n"
+#~ "Si se especifica clave, solo se mostrarán las entradas\n"
+#~ "que concuerden con ese patrón. Por ejemplo, Rob*\n"
+#~ "mostrará todas las entradas que empiecen por \"Rob\"\n"
+#~ "Si se usa la forma #X-Y, solo se mostrarán las entradas\n"
+#~ "entre el rango de X e Y, por ejemplo, #1-3\n"
+#~ "mostrarán las 3 primeras entradas nick/vhost.\n"
+#~ "La lista usa el valor de NSListMax como límite para el\n"
+#~ "número de elementos a mostrar a la vez."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando carga el módulo llamado nombre-del-módulo desde el\n"
+#~ "directorio de módulos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+#~ "group, and much more!\n"
+#~ " \n"
+#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
+#~ "least one nick remaining in the group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
+#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
+#~ "it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+#~ "not possible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando hace que tu nick entre al grupo del nick\n"
+#~ "objetivo. contraseña es la contraseña del nick objetivo.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Entrar en un grupo te permite compartir tu configuración,\n"
+#~ "memos, y privilegios de canal con todos los nicks del\n"
+#~ "grupo, ¡y mucho más!\n"
+#~ " \n"
+#~ "Un grupo existe siempre y cuando sea útil. Esto significa que incluso\n"
+#~ "si se elimina un nick del grupo, no perderás las cosas compartidas\n"
+#~ "descritar arriba, siempre y cuando permanezca al menos un nick en\n"
+#~ "el grupo.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Podrás usar este comando incluso si aún no has registrado tu\n"
+#~ "nick. Si tu nick ya está registrado, necesitarás identificarte primero\n"
+#~ "antes de usar este comando.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Se recomienda usar este comando con un nick no registrado\n"
+#~ "porque el nick se registrará automáticamente al usar este\n"
+#~ "comando. Puedes usarlo con un nick registrado (para cambiar\n"
+#~ "su grupo) solo si el administrador de la red lo ha permitido.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Solo puedes estar en un grupo a la vez. La fusión de grupos no\n"
+#~ "es posible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Aviso: todos los nicks de un grupo tienen la misma contraseña."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n"
+#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+#~ "auto join lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando administra la lista de auto join. Cuando te identificas\n"
+#~ "entrarás automáticamente a los canales de tu lista de auto join.\n"
+#~ "Los Operadores de Servicios pueden especificar un nick para modificar\n"
+#~ "las listas auto join de otros usuarios."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership "
+#~ "is disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando no se puede usar en esta red porque la posesión de nicks "
+#~ "está deshabilitada."
+
+#~ msgid "This command reloads the module named modname."
+#~ msgstr "Este comando recarga el módulo llamado nombre-del-módulo."
+
+#~ msgid "This command retrieves the vhost requests."
+#~ msgstr "Este comando devuelve las solicitudes de vhost."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n"
+#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n"
+#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n"
+#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n"
+#~ "to 50.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For example:\n"
+#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando busca, en los archivos de registro, mensajes\n"
+#~ "que coincidan con el patrón dado. Los argumentos día y\n"
+#~ "límite pueden usarse para especificar cuantos días de registro\n"
+#~ "se deben buscar, y cuantas entradas se deben mostrar. Por\n"
+#~ "defecto, este comando busca una semana de registros y los\n"
+#~ "resultados se limitan a 50.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Por ejemplo:\n"
+#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+#~ " Busca mensajes de los últimos 21 días que contengan\n"
+#~ " la palabra Anope y lista los 500 más recientes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n"
+#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+#~ "access entries on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando te dice que acceso tiene un usuario en el canal\n"
+#~ "y que entradas de acceso, si las hay, concuerdan con él. Además\n"
+#~ "te muestra cualquier entrada de la lista auto kick que concuerde\n"
+#~ "con el usuario. El uso de este comando está limitado a los usuarios\n"
+#~ "que pueden modificar la lista de acceso del canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+#~ "your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando desagrupa tu nick, o el nick especificado, del grupo\n"
+#~ "en el que está. El nick desagrupado mantiene su fecha de registro\n"
+#~ "su contraseña, su email, su saludo, su idioma y su url. Todo lo demás\n"
+#~ "es reseteado. No puedes desagruparte a ti mismo si solo hay un nick\n"
+#~ "en tu grupo."
+
+#~ msgid "This command unloads the module named modname."
+#~ msgstr "Este comando descarga el módulo llamado nombre-del-módulo."
+
+#~ msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
+#~ msgstr "Este comando te reenviará el email de confirmación del registro."
+
+#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Este nick ha sido prohibido: %s"
+
+#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
+#~ msgstr "Este nick ha sido recuperado por %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+#~ "this then %s may have your password, and you should change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este nick ha sido recuperado por %s. Si no fuiste tú, entonces\n"
+#~ "%s puede tener tu contraseña y deberías cambiarla."
+
+#~ msgid "This nickname is suspended."
+#~ msgstr "Este nick está suspendido."
+
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+#~ msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %d"
+
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+#~ msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %s %d"
+
+#~ msgid "To protect ops against bot kicks"
+#~ msgstr "Para proteger a los OPs de los kicks del bot"
+
+#~ msgid "To protect voices against bot kicks"
+#~ msgstr "Para proteger usuarios con voz de los kicks del bot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para buscar canales que comienzan por #, busca por el nombre\n"
+#~ "del canal sin el prefijo # (anope en vez de #anope)."
+
+#~ msgid "Top %i of %s"
+#~ msgstr "Top %i de %s"
+
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Topic"
+
+#~ msgid "Topic lock"
+#~ msgstr "Bloqueo de topic"
+
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
+#~ msgstr "Bloqueo de topic para %s Desactivado."
+
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
+#~ msgstr "Bloqueo de topic para %s Activado."
+
+#~ msgid "Topic retention"
+#~ msgstr "Retención de topic"
+
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
+#~ msgstr "Retención de topic para %s Desactivada."
+
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
+#~ msgstr "Retención de topic para %s Activada."
+
+#~ msgid "Topic set by"
+#~ msgstr "Topic puesto por"
+
+#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
+#~ msgstr "¡Apaga las mayusculas!"
+
+#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+#~ msgstr "Pone las estadísticas de canal a on u off."
+
+#~ msgid "Turn nickname security on or off"
+#~ msgstr "Pone la seguridad del nick a on u off."
+
+#~ msgid "Turn protection on or off"
+#~ msgstr "Pone la protección a on u off."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pone las caracteristicas de privacidad de %s para el nick a on\n"
+#~ "u off. Con PRIVATE activado, el nick no aparecerá en las\n"
+#~ "listas de nicks generadas con el comando LIST de %s.\n"
+#~ "(Sin embargo, cualquier persona que sepa el nick podrá\n"
+#~ "comprobar la información usando el comando INFO.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pone las caracteristicas de privacidad de %s para tu nick a on\n"
+#~ "u off. Con PRIVATE activado, tu nick no aparecerá en las\n"
+#~ "listas de nicks generadas con el comando LIST de %s.\n"
+#~ "(Sin embargo, cualquier persona que sepa tu nick podrá\n"
+#~ "comprobar tu información usando el comando INFO.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
+#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
+#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
+#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+#~ "KILL option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pone las caracteristicas de seguridad de %s para tu nick a on\n"
+#~ "u off. Con SECURE activado, debes ingresar tu contraseña\n"
+#~ "para ser reconocido como propietario del nick, aunque tu\n"
+#~ "dirección esté en la lista de acceso. Sin embargo, si estás en la\n"
+#~ "lista de acceso, %s no te auto-killeara sin importar como esté\n"
+#~ "la opciónKILL."
+
+#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+#~ msgstr "Pone las estadísticas de canal a ON u OFF."
+
+#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+#~ msgstr "Pone las estadísticas de canal para este usuario a ON u OFF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia la protección automática del nick a on u off.\n"
+#~ "Con protección on, si otro usuario intenta usar el nick,\n"
+#~ "tendrá un minuto para cambiar de nick, luego del cual\n"
+#~ "%s cambiará su nick automáticamente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si estableces QUICK, el usuario tendrá solo 20 segundos\n"
+#~ "para cambiar el nick en vez de los normales 60. Si seleccionas\n"
+#~ "IMMED, el nick del usuario será cambiado inmediatamente\n"
+#~ "sin ser advertido o dado oportunidad de cambiarlo antes;\n"
+#~ "Por favor no uses esta opcion a menos que lo consideres\n"
+#~ "necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n"
+#~ "deshabilitado esta opción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia la protección automática de tu nick a on u off.\n"
+#~ "Con protección on, si otro usuario intenta usar tu nick,\n"
+#~ "tendrá un minuto para cambiar de nick, luego del cual\n"
+#~ "%s cambiará su nick automáticamente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si estableces QUICK, el usuario tendrá solo 20 segundos\n"
+#~ "para cambiar el nick en vez de los normales 60. Si seleccionas\n"
+#~ "IMMED, el nick del usuario será cambiado inmediatamente\n"
+#~ "sin ser advertido o dado oportunidad de cambiarlo antes;\n"
+#~ "Por favor no uses esta opcion a menos que lo consideres\n"
+#~ "necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n"
+#~ "deshabilitado esta opción."
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
+#~ "sobre una opción específica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
+#~ "level SET."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
+#~ "acerca de una opción específica.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Aviso: el acceso a este comando está controlado por\n"
+#~ "el nivel SET."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
+#~ "acerca de una opción específica. Las opciones se establecerán\n"
+#~ "para el nick dado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+#~ "particular option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
+#~ "sobre una opción en particular."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escribe %s%s SET EMAIL e-mail para establecer tu e-mail.\n"
+#~ "Respetamos tu privacidad; este e-mail no será dado a terceros."
+
+#~ msgid "Un-Load a module"
+#~ msgstr "Descargar un módulo"
+
+#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
+#~ msgstr "Imposible encontrar el motor regex %s."
+
+#~ msgid "Unable to load module %s."
+#~ msgstr "Imposible cargar módulo %s."
+
+#~ msgid "Unable to remove module %s."
+#~ msgstr "Imposible quitar módulo %s."
+
+#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
+#~ msgstr "Desasigna un bot de un canal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+#~ "it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desasigna un bot de un canal. Cuando usas este comando,\n"
+#~ "el bot no entrará más al canal. Sin embargo, la configuración\n"
+#~ "del bot se conservará, así que siempre podrás reasignar el bot\n"
+#~ "en un futuro sin tener que reconfigurarlo completamente."
+
+#~ msgid "Underlines kicker"
+#~ msgstr "Kicker por subrayados"
+
+#~ msgid "Unknown SET option."
+#~ msgstr "Opción SET desconocida."
+
+#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
+#~ msgstr "Opción STATS desconocida: %s"
+
+#~ msgid "Unknown command %s."
+#~ msgstr "Comando %s desconocido."
+
+#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+#~ msgstr "Comando %s desconocido. \"%s%s HELP\" para ayuda."
+
+#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
+#~ msgstr "Caracter de modo %c desconocido e ignorado."
+
+#~ msgid "Unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "Parámetro desconocido: %s"
+
+#~ msgid "Unpooled"
+#~ msgstr "Fuera del pool dns."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+#~ "the channel founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Borra el canal dado. Solo puede ser usado por\n"
+#~ "el fundador del canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Borra el canal dado. Solo los Operadores de Servicios\n"
+#~ "pueden borrar un canal del que no son fundadores."
+
+#~ msgid "Unsuspend a given nick"
+#~ msgstr "De-suspende el nick dado"
+
+#~ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+#~ msgstr "Quita la suspensión de un nick para que pueda ser usado de nuevo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+#~ "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
+#~ "your channel status is updated on every channel you are in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualiza el modo de status de un canal para el nick especificado. Si\n"
+#~ "se omite nick se actualiza tu propio status. Si se omite canal se\n"
+#~ "actualiza tu status en todos los canales en los que estás."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:187
-msgid ""
-"Without a parameter, displays information on the number of\n"
-"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-"total memos you can receive.\n"
-" \n"
-"With a channel parameter, displays the same information for\n"
-"the given channel.\n"
-" \n"
-"With a nickname parameter, displays the same information\n"
-"for the given nickname. This is limited to Services\n"
-"Operators."
-msgstr ""
-"Sin un parámetro, muestra información del número de\n"
-"memos que tienes, cuantos están sin leer, y cuantos puedes\n"
-"recibir en total.\n"
-" \n"
-"Con un parámetro de canal, muestra la misma información\n"
-"para el canal dado.\n"
-" \n"
-"Con un parámetro de nick, muestra la misma información\n"
-"para el nick dado. Esto está limitado a Operadores\n"
-"de Servicios."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
-msgid ""
-"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-"yourself.\n"
-" \n"
-"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-"to re-identify. This is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Sin parámetros, revierte el efecto del comando IDENTIFY,\n"
-"por ejemplo, hace que ya no seas reconocido como el propietario\n"
-"real del nick. Ten en cuenta que no se te pedirá que te identifiques\n"
-"de nuevo.\n"
-" \n"
-"Con un parámetro, hace lo mismo para el nick dado. Si especificas\n"
-"la opción REVALIDATE , los Servicios pedirán a dicho nick que\n"
-"se re-identifique. Esto está limitado a Operadores de Servicios."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
-msgid ""
-"Without any option, shows the current number of users online,\n"
-"and the highest number of users online since Services was\n"
-"started, and the length of time Services has been running.\n"
-" \n"
-"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-"AKILL list and the current default expiry time.\n"
-" \n"
-"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-"to the number of users currently present on the network.\n"
-" \n"
-"The UPLINK option displays information about the current\n"
-"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-" \n"
-"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-" \n"
-"The ALL option displays all of the above statistics."
-msgstr ""
-"Sin opciones, muestra el número de usuarios en línea,\n"
-"y el número máximo de usuarios desde que se iniciaron\n"
-"los Servicios, y el tiempo que llevan los Servicios corriendo.\n"
-" \n"
-"Con la opción AKILL , muestra el tamaño actual de la\n"
-"lista AKILL y el tiempo de expiración predeterminado.\n"
-" \n"
-"La opción RESET resetea el máximo número de usuarios\n"
-"al número de usuarios presentes actualmente en la red.\n"
-" \n"
-"La opción UPLINK muestra información sobre el servidor\n"
-"que usa Anope para unirse a la red.\n"
-" \n"
-"La opción HASH muestra información sobre los mapas de hash.\n"
-" \n"
-"La opción ALL muestra todas las estadísticas anteriores."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Word"
-msgstr "Palabra"
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Ya eres miembro del grupo de %s."
+#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+#~ msgstr "Actualiza el estado de los nicks seleccionados en un canal"
-#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
-msgid "You are already identified."
-msgstr "Ya estás identificado."
+#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualiza tu estado actual, por ejemplo, comprueba si tienes\n"
+#~ "memos nuevos"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
-#, c-format
-msgid "You are already in %s!"
-msgstr "¡Ya estás en %s!"
+#~ msgid ""
+#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualiza tu status actual, por ejemplo, comprueba si tienes\n"
+#~ "memos nuevos, cambia tus modos de canal y actualiza tu\n"
+#~ "vhost y tus marcas de usuario (ultima vez visto, etc)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
-msgid "You are no longer a super admin."
-msgstr "Ya no eres un SuperAdmin."
+#~ msgid "Updating databases."
+#~ msgstr "Actualizando las bases de datos."
-#: modules/commands/os_login.cpp:82
-msgid "You are not identified."
-msgstr "No estás identificado."
+#~ msgid "Uplink capab: %s"
+#~ msgstr "Capacidades del enlace: %s"
-#: include/language.h:101
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "No se te permite estar en este canal."
+#~ msgid "Uplink server: %s"
+#~ msgstr "Servidor enlace: %s"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
-msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "No estas autorizado a cambiar tu límite de memos."
+#~ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa el comando %s ALL para listar todos los comandos y sus descripciones."
+
+#~ msgid "Used on"
+#~ msgstr "Usado el"
+
+#~ msgid "User has been banned from the channel"
+#~ msgstr "El usuario ha sido baneado del canal"
+
+#~ msgid "User limit for %s removed."
+#~ msgstr "Límite de usuarios para %s eliminado."
+
+#~ msgid "User limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Límite de usuarios para %s establecido a %d."
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Usuarios"
+
+#~ msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usuarios (nick): %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
+
+#~ msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usuarios (uid): %lu entriadas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
+
+#~ msgid "Users list:"
+#~ msgstr "Lista de usuarios:"
+
+#~ msgid "VHost"
+#~ msgstr "VHost"
+
+#~ msgid "VHost for %s set to %s."
+#~ msgstr "VHost para %s establecido a %s."
+
+#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "VHost para %s establecido a %s@%s."
+
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
+#~ msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s."
+
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s@%s."
+
+#~ msgid "VIEW host"
+#~ msgstr "VIEW host"
+
+#~ msgid "VIEW [mask | list | id]"
+#~ msgstr "VIEW [máscara | lista | id]"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valor"
+
+#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+#~ msgstr "El valor de %s:%s ha sido cambiado a %s"
+
+#~ msgid "Vhost"
+#~ msgstr "Vhost"
+
+#~ msgid "Vhost for %s removed."
+#~ msgstr "El Vhost para %s ha sido eliminado."
+
+#~ msgid "View and change Services Operators"
+#~ msgstr "Ver y cambiar Operadores de Servicios"
+
+#~ msgid "View and change configuration file settings"
+#~ msgstr "Ver y cambiar la configuración del archivo de configuración."
+
+#~ msgid "View the list of host sessions"
+#~ msgstr "Ver la lista de sesiones"
+
+#~ msgid "Voices protection"
+#~ msgstr "Proteccion de Voices"
+
+#~ msgid "Watch your language!"
+#~ msgstr "¡Cuida tu lenguaje!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When private is set, the channel will not appear in\n"
+#~ "%s's %s command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando la privacidad está activada, el canal no aparecerá\n"
+#~ "en el comando %s's %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
+#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+#~ "total memos you can receive.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
+#~ "the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
+#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sin un parámetro, muestra información del número de\n"
+#~ "memos que tienes, cuantos están sin leer, y cuantos puedes\n"
+#~ "recibir en total.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Con un parámetro de canal, muestra la misma información\n"
+#~ "para el canal dado.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Con un parámetro de nick, muestra la misma información\n"
+#~ "para el nick dado. Esto está limitado a Operadores\n"
+#~ "de Servicios."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+#~ "yourself.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sin parámetros, revierte el efecto del comando IDENTIFY,\n"
+#~ "por ejemplo, hace que ya no seas reconocido como el propietario\n"
+#~ "real del nick. Ten en cuenta que no se te pedirá que te identifiques\n"
+#~ "de nuevo.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Con un parámetro, hace lo mismo para el nick dado. Si especificas\n"
+#~ "la opción REVALIDATE , los Servicios pedirán a dicho nick que\n"
+#~ "se re-identifique. Esto está limitado a Operadores de Servicios."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
+#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
+#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
+#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sin opciones, muestra el número de usuarios en línea,\n"
+#~ "y el número máximo de usuarios desde que se iniciaron\n"
+#~ "los Servicios, y el tiempo que llevan los Servicios corriendo.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Con la opción AKILL , muestra el tamaño actual de la\n"
+#~ "lista AKILL y el tiempo de expiración predeterminado.\n"
+#~ " \n"
+#~ "La opción RESET resetea el máximo número de usuarios\n"
+#~ "al número de usuarios presentes actualmente en la red.\n"
+#~ " \n"
+#~ "La opción UPLINK muestra información sobre el servidor\n"
+#~ "que usa Anope para unirse a la red.\n"
+#~ " \n"
+#~ "La opción HASH muestra información sobre los mapas de hash.\n"
+#~ " \n"
+#~ "La opción ALL muestra todas las estadísticas anteriores."
+
+#~ msgid "Word"
+#~ msgstr "Palabra"
+
+#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
+#~ msgstr "Ya eres miembro del grupo de %s."
+
+#~ msgid "You are already identified."
+#~ msgstr "Ya estás identificado."
+
+#~ msgid "You are already in %s!"
+#~ msgstr "¡Ya estás en %s!"
+
+#~ msgid "You are no longer a super admin."
+#~ msgstr "Ya no eres un SuperAdmin."
+
+#~ msgid "You are not identified."
+#~ msgstr "No estás identificado."
+
+#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+#~ msgstr "No estas autorizado a cambiar tu límite de memos."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "You are not using a client certificate."
-msgstr "No estás identificado."
+#~ msgid "You are not using a client certificate."
+#~ msgstr "No estás identificado."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
-msgid "You are now a super admin."
-msgstr "Ahora eres un SuperAdmin."
+#~ msgid "You are now a super admin."
+#~ msgstr "Ahora eres un SuperAdmin."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
-msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Eres ahora un operador de IRC."
+#~ msgid "You are now an IRC Operator."
+#~ msgstr "Eres ahora un operador de IRC."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
-msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-msgstr "Ahora estás identificado para tu nick. Cambia tu contraseña ahora."
+#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+#~ msgstr "Ahora estás identificado para tu nick. Cambia tu contraseña ahora."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:50
-#, c-format
-msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Ahora eres miembro del grupo de %s."
+#~ msgid "You are now in the group of %s."
+#~ msgstr "Ahora eres miembro del grupo de %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
-#, c-format
-msgid ""
-"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Has sobrepasado tu máximo de memos (%d). No podrás recibir nuevos memos "
-"hasta que borres alguno de los actuales."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
-msgid "You can not NOOP Services."
-msgstr "No puedes usar NOOP con los Servicios."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:665
-msgid ""
-"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
-"reenable it at a later time."
-msgstr ""
-"No puedes deshabilitar los privilegios de fundador porque sería imposible "
-"restablecerlos después."
+#~ msgid ""
+#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has sobrepasado tu máximo de memos (%d). No podrás recibir nuevos memos "
+#~ "hasta que borres alguno de los actuales."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
-msgid "You can not jupe an already juped server."
-msgstr "No puedes jupitear un servidor ya jupiteado."
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
-msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-msgstr ""
-"No puedes jupitear tu pseudoservidor de Servicios o tu servidor uplink."
+#~ msgid "You can not NOOP Services."
+#~ msgstr "No puedes usar NOOP con los Servicios."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
-#, c-format
-msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-msgstr "No puedes recargar este módulo directamente, en vez de eso recarga %s."
+#~ msgid ""
+#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible "
+#~ "to reenable it at a later time."
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedes deshabilitar los privilegios de fundador porque sería imposible "
+#~ "restablecerlos después."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
-msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr ""
-"No puedes solicitar una confirmación cuando te envías un memo a ti mismo."
+#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
+#~ msgstr "No puedes jupitear un servidor ya jupiteado."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
-#, c-format
-msgid "You can not set the %c flag."
-msgstr "No puedes establecer la marca %c."
+#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedes jupitear tu pseudoservidor de Servicios o tu servidor uplink."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
-msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-msgstr ""
-"No puedes desasignar bots mientras el modo persistente esté establecido en "
-"el canal."
+#~ msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedes recargar este módulo directamente, en vez de eso recarga %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
-#, c-format
-msgid "You can't %s yourself!"
-msgstr "¡No puedes %s a ti mismo!"
+#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedes solicitar una confirmación cuando te envías un memo a ti mismo."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
-msgid "You can't add a channel to its own access list."
-msgstr "No puedes añadir un canal a su propia lista de acceso."
+#~ msgid "You can not set the %c flag."
+#~ msgstr "No puedes establecer la marca %c."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
-#, c-format
-msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-msgstr "No puedes desconectar a %s porque es un Operador de Servicios."
+#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedes desasignar bots mientras el modo persistente esté establecido "
+#~ "en el canal."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:903
-#, c-format
-msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "No puedes %s en esta red."
+#~ msgid "You can't %s yourself!"
+#~ msgstr "¡No puedes %s a ti mismo!"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "No puedes establecer el límite de memos para %s a más de %d."
+#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
+#~ msgstr "No puedes añadir un canal a su propia lista de acceso."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "No puedes establecer tu límite de memos a más de %d."
+#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+#~ msgstr "No puedes desconectar a %s porque es un Operador de Servicios."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:462
-msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "No puedes borrar tu direccion de e-mail en esta red."
+#~ msgid "You cannot %s on this network."
+#~ msgstr "No puedes %s en esta red."
-#: modules/commands/help.cpp:177
-msgid "You cannot use this command."
-msgstr "No puedes usar este comando."
+#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+#~ msgstr "No puedes establecer el límite de memos para %s a más de %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "Tienes %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos."
+#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+#~ msgstr "No puedes establecer tu límite de memos a más de %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Tienes %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído."
+#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+#~ msgstr "No puedes borrar tu direccion de e-mail en esta red."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Tienes %d memos."
+#~ msgid "You cannot use this command."
+#~ msgstr "No puedes usar este comando."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Tienes %d memos, ninguno de ellos leído."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "Tienes %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
-msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Tienes 1 memo y aún no ha sido leído."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "Tienes %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
-msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Tienes 1 memo."
+#~ msgid "You currently have %d memos."
+#~ msgstr "Tienes %d memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
-msgid "You currently have no memos."
-msgstr "No tienes memos."
+#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "Tienes %d memos, ninguno de ellos leído."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
-#, c-format
-msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr "No tienes acceso para establecer el modo %c."
+#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "Tienes 1 memo y aún no ha sido leído."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
-#, c-format
-msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr "No tienes acceso para cambiar los modos de %s"
+#~ msgid "You currently have 1 memo."
+#~ msgstr "Tienes 1 memo."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
-#, c-format
-msgid "You found me, %s!"
-msgstr "¡Me encontraste, %s!"
+#~ msgid "You currently have no memos."
+#~ msgstr "No tienes memos."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-#, c-format
-msgid "You have %d new memos."
-msgstr "Tienes %d memos nuevos."
+#~ msgid "You do not have access to set mode %c."
+#~ msgstr "No tienes acceso para establecer el modo %c."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Tienes 1 memo nuevo."
+#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+#~ msgstr "No tienes acceso para cambiar los modos de %s"
-#: include/language.h:113
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr ""
-"Tienes un nuevo memo de %s.\n"
-"Escribe %s%s READ %d para leerlo."
+#~ msgid "You found me, %s!"
+#~ msgstr "¡Me encontraste, %s!"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to %s by %s."
-msgstr "Has sido invitado a %s."
+#~ msgid "You have %d new memos."
+#~ msgstr "Tienes %d memos nuevos."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "Has sido invitado a %s."
+#~ msgid "You have 1 new memo."
+#~ msgstr "Tienes 1 memo nuevo."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You have been logged in as %s."
-msgstr "Te has identificado como %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
+#~ msgstr "Has sido invitado a %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:87
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Has sido desconectado."
+#~ msgid "You have been invited to %s."
+#~ msgstr "Has sido invitado a %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "Has sido desbaneado de %s."
+#~ msgid "You have been logged in as %s."
+#~ msgstr "Te has identificado como %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %d channels."
-msgstr "Has sido desbaneado de %d canales."
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "Has sido desconectado."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
-msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "No tienes límite en el número de memos que puedes guardar."
+#~ msgid "You have been unbanned from %s."
+#~ msgstr "Has sido desbaneado de %s."
-#: include/language.h:115
-msgid "You have no memos."
-msgstr "No tienes memos."
+#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
+#~ msgstr "Has sido desbaneado de %d canales."
-#: include/language.h:118
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "No tienes memos nuevos."
+#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+#~ msgstr "No tienes límite en el número de memos que puedes guardar."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
-#, c-format
-msgid ""
-"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Has alcanzado el máximo número de memos (%d). No podrás recibir más memos "
-"hasta que borres algunos de los existentes."
+#~ msgid ""
+#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has alcanzado el máximo número de memos (%d). No podrás recibir más memos "
+#~ "hasta que borres algunos de los existentes."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
-msgid "You may drop any nick within your group."
-msgstr "Puedes borrar cualquier nick de tu grupo."
+#~ msgid "You may drop any nick within your group."
+#~ msgstr "Puedes borrar cualquier nick de tu grupo."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
-#, c-format
-msgid "You may not (un)lock mode %c."
-msgstr "No puedes (des)bloquear el modo %c"
+#~ msgid "You may not (un)lock mode %c."
+#~ msgstr "No puedes (des)bloquear el modo %c"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:467
-msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios."
+#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+#~ msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios."
+#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+#~ msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:191
-msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-msgstr "No puedes cambiar la contraseña de otro Operador de Servicios."
+#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+#~ msgstr "No puedes cambiar la contraseña de otro Operador de Servicios."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
-msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-msgstr "No puedes eliminar el nick de otro Operador de Servicios."
+#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "No puedes eliminar el nick de otro Operador de Servicios."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
-msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-msgstr "No puedes obtener la contraseña de otro Operador de Servicios."
+#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+#~ msgstr "No puedes obtener la contraseña de otro Operador de Servicios."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
-msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-msgstr "No puedes suspender el nick de otro Operador de Servicios."
+#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "No puedes suspender el nick de otro Operador de Servicios."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
-msgid ""
-"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Puedes ver pero no modificar la lista de acceso de otro Operador de "
-"Servicios."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puedes ver pero no modificar la lista de acceso de otro Operador de "
+#~ "Servicios."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
-msgid ""
-"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Puedes ver pero no modificar la lista de certificados de otro Operador de "
-"Servicios."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puedes ver pero no modificar la lista de certificados de otro Operador de "
+#~ "Servicios."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
-#, c-format
-msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-msgstr "Podrías mirarte al espejo, %s."
+#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+#~ msgstr "Podrías mirarte al espejo, %s."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr "Debes asignar un bot al canal antes de usar este comando."
+#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+#~ msgstr "Debes ser un operador de canal para registrar el canal."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
-msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "Debes ser un operador de canal para registrar el canal."
+#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+#~ msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
-msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal."
+#~ msgid ""
+#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to "
+#~ "drop %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debes introducir el nombre del canal dos veces como confirmación de que "
+#~ "quieres borrar %s."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
-" %s."
-msgstr ""
-"Debes introducir el nombre del canal dos veces como confirmación de que "
-"quieres borrar %s."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+#~ msgstr "Debes estar conectado más de %d segundos para registrar tu nick."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-msgstr "Debes estar conectado más de %d segundos para registrar tu nick."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debes tener el privilegio %s(ME) en el canal para usar este comando."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
-#, c-format
-msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-msgstr "Debes tener el privilegio %s(ME) en el canal para usar este comando."
+#~ msgid ""
+#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+#~ "case you forget it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora debes proporcionar un e-mail para tu nick.\n"
+#~ "Este e-mail te permitirá recuperar tu clave en\n"
+#~ "caso de que la olvides."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
-msgid ""
-"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-"case you forget it."
-msgstr ""
-"Ahora debes proporcionar un e-mail para tu nick.\n"
-"Este e-mail te permitirá recuperar tu clave en\n"
-"caso de que la olvides."
+#~ msgid "You need to be identified to use this command."
+#~ msgstr "Tienes que estar identificado para usar este comando."
-#: modules/commands/help.cpp:172
-msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr "Tienes que estar identificado para usar este comando."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes y en cuanto te sean "
+#~ "enviados."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:173
-msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes y en cuanto te sean "
-"enviados."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
+#~ msgstr "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
-msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes."
+#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "Serás notificado cuando te envíen nuevos memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
-msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Serás notificado cuando te envíen nuevos memos."
+#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
+#~ msgstr "No te será posible recibir más memos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
-msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "No te será posible recibir más memos."
+#~ msgid "You will no longer be informed via email."
+#~ msgstr "No serás informado de nuevos memos via email."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
-msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "No serás informado de nuevos memos via email."
+#~ msgid "You will not be notified of new memos."
+#~ msgstr "No serás notificado de nuevos memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:179
-msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "No serás notificado de nuevos memos."
+#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
+#~ msgstr "Serás informado de nuevos memos via email."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
-msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr "Serás informado de nuevos memos via email."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+#~ msgstr "Tu IRCd no soporta SVSJOIN."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
-msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-msgstr "Tu IRCd no soporta SVSJOIN."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+#~ msgstr "Tu IRCd no soporta SVSNICK."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
-msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-msgstr "Tu IRCd no soporta SVSNICK."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+#~ msgstr "Tu IRCd no soporta SVSPART."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
-msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-msgstr "Tu IRCd no soporta SVSPART."
+#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
+#~ msgstr "Tu cuenta %s ha sido creada correctamente."
-#: include/language.h:128
-msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
-msgstr ""
-"Tu IRCd no soporta vIdent's, si esto no es correcto, por favor, repórtalo "
-"como posible bug."
+#~ msgid "Your account is already confirmed."
+#~ msgstr "Tu cuenta ya está confirmada."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "Tu cuenta %s ha sido creada correctamente."
+#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+#~ msgstr "Tu cuenta expirará si no es confirmada en %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:297
-msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Tu cuenta ya está confirmada."
+#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
+#~ msgstr "Tu dirección email ha sido cambiada a %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:365
-#, c-format
-msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-msgstr "Tu cuenta expirará si no es confirmada en %s"
+#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+#~ msgstr "Tu dirección de email no está permitida, escoje otra diferente."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
-#, c-format
-msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "Tu dirección email ha sido cambiada a %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the "
+#~ "instructions that were emailed to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu dirección de email no está confirmada. Para confirmarla, sigue las "
+#~ "instrucciones que se enviaron a tu email."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
-msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-msgstr "Tu dirección de email no está permitida, escoje otra diferente."
+#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Tu dirección email de %s ha sido confirmada."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:360
-msgid ""
-"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you."
-msgstr ""
-"Tu dirección de email no está confirmada. Para confirmarla, sigue las "
-"instrucciones que se enviaron a tu email."
+#~ msgid "Your email has been updated to %s"
+#~ msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Tu dirección email de %s ha sido confirmada."
+#~ msgid "Your email has been updated to %s."
+#~ msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s"
+#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
+#~ msgstr "Tu límite de memos ha sido deshabilitado."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s."
-msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s."
+#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
+#~ msgstr "Tu límite de memos ha sido establecido a %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
-msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Tu límite de memos ha sido deshabilitado."
+#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "Tu límite de memos es %d y no puede ser cambiado."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Tu límite de memos ha sido establecido a %d."
+#~ msgid "Your memo limit is %d."
+#~ msgstr "Tu límite de memos es %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Tu límite de memos es %d y no puede ser cambiado."
+#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+#~ msgstr "Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Tu límite de memos es %d."
+#~ msgid ""
+#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
+#~ "change this limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos. No puedes cambiar "
+#~ "este límite."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
-msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos."
+#~ msgid "Your nick has been logged out."
+#~ msgstr "Tu nick ha sido desconectado."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
-msgid ""
-"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
-"this limit."
-msgstr ""
-"Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos. No puedes cambiar este "
-"límite."
+#~ msgid "Your nick is already registered."
+#~ msgstr "Tu nick ya está registrado."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
-msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "Tu nick ha sido desconectado."
+#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgstr "Tu nick no está agrupado a nada, no puedes desagruparlo."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:143
-msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Tu nick ya está registrado."
+#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+#~ msgstr "Tu nick se ha cambiado a %s"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:235
-msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-msgstr "Tu nick no está agrupado a nada, no puedes desagruparlo."
+#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+#~ msgstr "Tu bloque de operador no requiere inicio de sesión."
-#: include/language.h:78
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Tu nick no está registrado."
+#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+#~ msgstr "Tu contraseña ha sido reenviada a %s."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Tu nick se ha cambiado a %s"
+#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+#~ msgstr "Tu contraseña es %s - Recuérdala para usos futuros."
-#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
-msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-msgstr "Tu bloque de operador no requiere inicio de sesión."
+#~ msgid "Your password reset request has expired."
+#~ msgstr "Tu petición de restablecimiento de contraseña ha expirado."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Tu contraseña ha sido reenviada a %s."
+#~ msgid "Your vHost has been requested."
+#~ msgstr "Tu vHost ha sido solicitado."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "Tu contraseña es %s - Recuérdala para usos futuros."
+#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgstr "Tu vhost %s ha sido activado."
-#: include/language.h:77
-msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
-msgstr ""
-"Tu contraseña es demasiado larga. Por favor, inténtalo de nuevo con una más "
-"corta."
+#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#~ msgstr "Tu vhost %s@%s ha sido activado."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
-msgid "Your password reset request has expired."
-msgstr "Tu petición de restablecimiento de contraseña ha expirado."
+#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgstr "Tu vhost ha sido eliminado y el enmascaramiento normal restaurado."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:165
-msgid "Your vHost has been requested."
-msgstr "Tu vHost ha sido solicitado."
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zona"
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Tu vhost %s ha sido activado."
+#~ msgid "Zone %s already exists."
+#~ msgstr "La zona %s ya existe."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Tu vhost %s@%s ha sido activado."
+#~ msgid "Zone %s does not exist."
+#~ msgstr "La zona %s no existe."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:34
-msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-msgstr "Tu vhost ha sido eliminado y el enmascaramiento normal restaurado."
+#~ msgid "Zone %s removed."
+#~ msgstr "Zona %s eliminada."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
-msgid "Zone"
-msgstr "Zona"
+#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Zone %s already exists."
-msgstr "La zona %s ya existe."
+#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Noticias de Entrada - %s] %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
-#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Zone %s does not exist."
-msgstr "La zona %s no existe."
+#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Noticias de Oper - %s] %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:331
-#, c-format
-msgid "Zone %s removed."
-msgstr "Zona %s eliminada."
+#~ msgid "[Random News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Noticias al Azar - %s] %s"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
-msgid "[1|2|3|4|5]"
-msgstr "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgid "[account] password"
+#~ msgstr "[cuenta] contraseña"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
-#, c-format
-msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Noticias de Entrada - %s] %s"
+#~ msgid "[channel [nick]]"
+#~ msgstr "[canal [nick]]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
-#, c-format
-msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Noticias de Oper - %s] %s"
+#~ msgid "[channel] ADD entry"
+#~ msgstr "[canal] ADD entrada"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
-#, c-format
-msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Noticias al Azar - %s] %s"
+#~ msgid "[channel] DEL entry"
+#~ msgstr "[canal] DEL entrada"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
-msgid "[account] password"
-msgstr "[cuenta] contraseña"
+#~ msgid "[channel] LIST"
+#~ msgstr "[canal] LIST"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
-msgid "[channel [nick]]"
-msgstr "[canal [nick]]"
+#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
+#~ msgstr "[canal] [lista | NEW]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
-msgid "[channel] ADD entry"
-msgstr "[canal] ADD entrada"
+#~ msgid "[channel] [nick]"
+#~ msgstr "[canal] [nick]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
-msgid "[channel] DEL entry"
-msgstr "[canal] DEL entrada"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#~ msgstr "[canal] {num | lista | LAST | ALL}"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
-msgid "[channel] LIST"
-msgstr "[canal] LIST"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#~ msgstr "[canal] {num | lista | LAST | NEW}"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
-msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "[canal] [lista | NEW]"
+#~ msgid "[key|#X-Y]"
+#~ msgstr "[clave|#X-Y]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
-msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "[canal] [nick]"
+#~ msgid "[nick | channel]"
+#~ msgstr "[nick | canal]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:42
-msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "[canal] {num | lista | LAST | ALL}"
+#~ msgid "[nick]"
+#~ msgstr "[nick]"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:104
-msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "[canal] {num | lista | LAST | NEW}"
+#~ msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
+#~ msgstr "[nick [REVALIDATE]]"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
-msgid "[key|#X-Y]"
-msgstr "[clave|#X-Y]"
+#~ msgid "[nickname]"
+#~ msgstr "[nick]"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
-msgid "[nick | channel]"
-msgstr "[nick | canal]"
+#~ msgid "[parameter]"
+#~ msgstr "[parámetro]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:224
-msgid "[nick]"
-msgstr "[nick]"
+#~ msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
+#~ msgstr "[+díasd] [+límitel] patrón"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
-msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-msgstr "[nick [REVALIDATE]]"
+#~ msgid "[+expiry] channel reason"
+#~ msgstr "[+expiración] canal razón"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
-msgid "[nickname]"
-msgstr "[nick]"
+#~ msgid "[Hostname hidden]"
+#~ msgstr "[Host oculto]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
-msgid "[parameter]"
-msgstr "[parámetro]"
+#~ msgid "[Suspended]"
+#~ msgstr "[Suspendido]"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
-msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-msgstr "[+díasd] [+límitel] patrón"
+#~ msgid "[Unconfirmed]"
+#~ msgstr "[No confirmado]"
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
-msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "[+expiración] canal razón"
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+#~ msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido aprobado."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
-msgid "[Hostname hidden]"
-msgstr "[Host oculto]"
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+#~ msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido rechazado."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
-msgid "[Suspended]"
-msgstr "[Suspendido]"
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+#~ msgstr "[auto memo] Tu solicitud de vHost ha sido rechazada. Razón: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
-msgid "[Unconfirmed]"
-msgstr "[No confirmado]"
+#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+#~ msgstr "[auto memo] El vHost %s ha sido solicitado por %s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:208
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido aprobado."
+#~ msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+#~ msgstr "[{patrón | canal} [INVISIBLE]]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:262
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido rechazado."
+#~ msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+#~ msgstr "[{patrón | nick} [SECRET]]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:260
-#, c-format
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-msgstr "[auto memo] Tu solicitud de vHost ha sido rechazada. Razón: %s"
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "día"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:384
-#, c-format
-msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "[auto memo] El vHost %s ha sido solicitado por %s."
+#~ msgid "days"
+#~ msgstr "días"
-#: modules/commands/os_list.cpp:128
-msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-msgstr "[{patrón | canal} [INVISIBLE]]"
+#~ msgid "expires in %d day"
+#~ msgstr "expira en %d día"
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
-msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-msgstr "[{patrón | nick} [SECRET]]"
+#~ msgid "expires in %d days"
+#~ msgstr "expira en %d días"
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "day"
-msgstr "día"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
+#~ msgstr "expira en %d hora, %d minuto"
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "days"
-msgstr "días"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+#~ msgstr "expira en %d hora, %d minutos"
-#: include/language.h:89
-msgid "does not expire"
-msgstr "no expira"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
+#~ msgstr "expira en %d horas, %d minuto"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d day"
-msgstr "expira en %d día"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "expira en %d horas, %d minutos"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d days"
-msgstr "expira en %d días"
-
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "expira en %d hora, %d minuto"
-
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "expira en %d hora, %d minutos"
-
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "expira en %d horas, %d minuto"
-
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr "expira en %d horas, %d minutos"
-
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minute"
-msgstr "expira en %d minuto"
+#~ msgid "expires in %d minute"
+#~ msgstr "expira en %d minuto"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minutes"
-msgstr "expira en %d minutos"
+#~ msgid "expires in %d minutes"
+#~ msgstr "expira en %d minutos"
-#: src/misc.cpp:376
-msgid "expires momentarily"
-msgstr "expires momentaneamente"
+#~ msgid "expires momentarily"
+#~ msgstr "expires momentaneamente"
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hour"
-msgstr "hora"
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "hora"
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hours"
-msgstr "horas"
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "horas"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
-#, c-format
-msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr "letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s"
+#~ msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+#~ msgstr "letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minute"
-msgstr "minuto"
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "minuto"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minutos"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "not assigned yet"
-msgstr "no asignado aún"
+#~ msgid "not assigned yet"
+#~ msgstr "no asignado aún"
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "second"
-msgstr "segundo"
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "segundo"
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "segundos"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:210
-#, c-format
-msgid "vHost for %s has been activated."
-msgstr "El vHost para %s ha sido activado."
+#~ msgid "vHost for %s has been activated."
+#~ msgstr "El vHost para %s ha sido activado."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
-#, c-format
-msgid "vHost for %s has been rejected."
-msgstr "El vHost para %s ha sido rechazado."
+#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
+#~ msgstr "El vHost para %s ha sido rechazado."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:80
-msgid "vhost"
-msgstr "vhost"
+#~ msgid "vhost"
+#~ msgstr "vhost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
-#, c-format
-msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "El vhost para el group %s ha sido eliminado."
+#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
+#~ msgstr "El vhost para el group %s ha sido eliminado."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "year"
-msgstr "año"
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "año"
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "years"
-msgstr "años"
+#~ msgid "years"
+#~ msgstr "años"
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
-msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-msgstr "{MODIFY|VIEW} [nombre-bloque nombre-item valor-item]"
+#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+#~ msgstr "{MODIFY|VIEW} [nombre-bloque nombre-item valor-item]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:42
-msgid "{channel | nickname}"
-msgstr "{canal | nick}"
+#~ msgid "{channel | nickname}"
+#~ msgstr "{canal | nick}"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
-msgid "{nick | channel}"
-msgstr "{nick | canal}"
+#~ msgid "{nick | channel}"
+#~ msgstr "{nick | canal}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
-msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "{nick | canal} texto-del-memo"
+#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
+#~ msgstr "{nick | canal} texto-del-memo"
diff --git a/language/anope.fr_FR.po b/language/anope.fr_FR.po
index 4059d8790..1c0dc82ab 100644
--- a/language/anope.fr_FR.po
+++ b/language/anope.fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-25 00:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Fargeix <t.fargeix@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -18,331 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-msgstr "%d canau(x) vidé(s) et %d canau(x) supprimé(s)."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
-#, c-format
-msgid "%d nickname(s) dropped."
-msgstr "%d pseudo(s) effacé(s)."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%1$s ajouté à la liste des %3$s de %2$s."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:223
-#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s avec le niveau %d."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:221
-#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s avec le privilège %s (niveau %d)"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s ajouté à la liste de kicks automatiques de %s."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307
-#, c-format
-msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s ajouté à la liste des mots interdits de %s."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
-#, c-format
-msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
-#, c-format
-msgid "%s added to %s's certificate list."
-msgstr "%s ajouté à la liste des certificats de %s."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
-#, c-format
-msgid "%s added to ignore list."
-msgstr "%s ajouté à la liste d'ignore."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
-#, c-format
-msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s ajouté à la liste des %s."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:202
-#, c-format
-msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "%s ajouté à la liste d'AKILL."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-"that\n"
-"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-"given.\n"
-msgstr ""
-"%s vous permet d'exécuter les commandes \"fantaisie\" sur le canal.\n"
-"Les commandes fantaisie sont des commandes qui peuvent être exécutées en\n"
-"envoyant un message sur un canal, et fournissent une façon plus pratique "
-"d'exécuter\n"
-"les commandes. Les commandes qui nécessitent un paramètre de canal auront "
-"ce\n"
-"paramètre automatiquement.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-"It has been created for users that can't host or\n"
-"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-"allow user bots. Available commands are listed\n"
-"below; to use them, type %s%s command. For\n"
-"more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s vous permet d'avoir un bot sur votre canal.\n"
-"Il a été conçu pour les utilisateurs qui ne peuvent\n"
-"pas héberger ou configurer un bot, ou pour\n"
-"être utilisé sur les réseaux qui n'autorisent pas\n"
-"les bots d'utilisateurs. Les commandes disponibles\n"
-"sont listées ci-dessous. Pour les utiliser, tapez\n"
-"%s%s commande. Pour plus d'informations sur\n"
-"une commande spécifique, tapez %s%s %s commande.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:462
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register a nickname and\n"
-"prevent others from using it. The following\n"
-"commands allow for registration and maintenance of\n"
-"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s vous permet d'enregistrer un pseudo et d'empêcher les\n"
-"autres de l'utiliser. Les commandes suivantes permettent\n"
-" l'enregistrement et la gestion des pseudos. Pour les\n"
-"utiliser, tapez %s%s commande. Pour plus\n"
-"d'informations sur une certaine commande, tapez\n"
-"%s%s %s commande.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:469
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register an account.\n"
-"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s vous permet d'enregistrer un compte.\n"
-"Les commandes suivantes permettent l'enregistrement et\n"
-"la maintenance de comptes.\n"
-"Pour les utiliser, tapez %s%s commande.\n"
-"Pour plus d'informations sur une commande spécifique, tapez\n"
-"%s%s %s commande.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register and control various\n"
-"aspects of channels. %s can often prevent\n"
-"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-"commands are listed below; to use them, type\n"
-"%s%s command. For more information on a\n"
-"specific command, type %s%s HELP command.\n"
-msgstr ""
-"%s vous permet d'enregistrer et de contrôler divers\n"
-"aspects des canaux. %s empêche souvent les utilisateurs\n"
-"malveillants de faire des \"take overs\" sur les canaux\n"
-"en limitant ceux qui sont autorisés à être OP.\n"
-"Les commandes disponibles sont listées ci-dessous,\n"
-"pour les utiliser, tapez %s%s commande. Pour plus \n"
-"d'informations sur une commande spécifique, tapez\n"
-"%s%s HELP commande.\n"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
-#, c-format
-msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s existe déjà dans la liste des mots interdits de %s."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s existe déjà dans la liste de kicks automatiques de %s."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "%s existe déjà dans la liste des exceptions."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
-#, c-format
-msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s ne peut être utilisé comme nombre de fois avant un ban."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:157
-#, c-format
-msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s a changé vos modes utilisateur en %s."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:46
-#, c-format
-msgid "%s channel list:"
-msgstr "Liste de canaux de %s :"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:350
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%1$s supprimé de la liste des %3$s de %2$s."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:324
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s supprimé de la liste de kicks automatiques de %s."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s supprimé de la liste des mots interdits de %s."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-msgstr "%s supprimé de la liste de certificats de %s."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
-#, c-format
-msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "%s supprimé de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s supprimé de la liste des %s."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:245
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "%s supprimé de la liste d'AKILL."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:683
-#, c-format
-msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "Le niveau %s est maintenant désactivé sur le canal %s."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
-#, c-format
-msgid "%s has been invited to %s."
-msgstr "%s a été invité sur %s."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
-#, c-format
-msgid "%s has been joined to %s."
-msgstr "%s a été JOIN à %s."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%s has been parted from %s."
-msgstr "%s a été PART de %s."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
-#, c-format
-msgid "%s has been unbanned from %s."
-msgstr "%s a été débanni de %s."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
-#, c-format
-msgid "%s has no access in any channels."
-msgstr "%s n'a accès à aucun canal."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
-#, c-format
-msgid "%s has no access on %s."
-msgstr "%s n'a pas d'accès sur %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:304
-#, c-format
-msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s a trop de canaux enregistrés."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
-#, c-format
-msgid "%s is a super administrator."
-msgstr "%s est un super-administrateur."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-"nickname and the target nickname or channel must be\n"
-"registered in order to send a memo.\n"
-"%s's commands include:"
-msgstr ""
-"%s est un utilitaire permettant aux utilisateurs IRC\n"
-"d'envoyer de courts messages aux autres utilisateurs IRC,\n"
-"qu'ils soient connectés à ce moment là ou non, ou aux \n"
-"canaux(*). Le pseudo de l'expéditeur et du destinataire (ou\n"
-"du canal) doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer un\n"
-"mémo.\n"
-"Les commandes de %s sont :"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
-#, c-format
-msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "%s est déjà sur %s ! "
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
-#, c-format
-msgid "%s is already in %s."
-msgstr "%s est déjà sur %s."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
-#, c-format
-msgid "%s is already on the ignore list."
-msgstr "%s ajouté à votre liste d'ignore."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s is already suspended."
-msgstr "%s est déjà suspendu."
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55
-#, c-format
-msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s n'est pas un pseudo ou canal enregistré qui n'est pas interdit."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s n'est pas un type de ban valide."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:102
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s n'est pas un bot ou canal enregistré valide."
-
#: include/language.h:87
#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
@@ -353,31 +28,6 @@ msgstr "%s n'est pas une adresse email valide."
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s n'est pas actuellement sur le canal %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
-#, c-format
-msgid "%s is not in %s."
-msgstr "%s n'est pas sur %s."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
-#, c-format
-msgid "%s is not on the ignore list."
-msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:75
-#, c-format
-msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-msgstr "%s est dans la liste de kicks automatiques de %s (%s)."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is the founder of %s."
-msgstr "%s est le fondateur de %s."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
-msgstr "%s correspond à l'entrée d'accès %s, qui a le privilège %s."
-
#: include/language.h:110
#, c-format
msgid ""
@@ -387,1366 +37,11 @@ msgstr ""
"%s correspond à une exception sur %s et ne peut pas être banni tant que "
"l'exception n'a pas été supprimée."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:81
-#, c-format
-msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-msgstr "%s correspond à l'entrée d'auto kick %s sur %s (%s)."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:360
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "%1$s introuvable sur la liste des %3$s de %2$s."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:336 modules/commands/cs_flags.cpp:254
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s introuvable sur la liste de kicks automatiques de %s."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "%s introuvable sur la liste des mots interdits de %s."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s's certificate list."
-msgstr "%s introuvable dans la liste de certificats de %s."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
-#, c-format
-msgid "%s not found on ignore list."
-msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
-" %s."
-msgstr ""
-"%s non trouvé sur la liste de sessions, mais a une limite de %d parce "
-"l'entrée suivante correspond : %s."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
-#, c-format
-msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "%s non trouvé sur la liste des exceptions à la limitation de sessions."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "%s introuvable sur la liste des %s."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:236
-#, c-format
-msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "%s introuvable sur la liste d'AKILL."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
-#, c-format
-msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s removed from the ignore list."
-msgstr "%s supprimé de la liste d'ignorés."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:151
-#, c-format
-msgid "%s users list:"
-msgstr "Liste des utilisateurs de %s :"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "%s n'est plus ignoré."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "%s est ignoré pour %s."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "%s est ignoré définitivement."
-
#: include/language.h:67
#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr "%s%s HELP %s pour plus d'informations."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
-msgid "ADD nick user host real"
-msgstr "ADD pseudo user host realname"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
-msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-msgstr "CHANGE ancien-nick nouveau-nick [user [host [realname]]]"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
-msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL pseudo"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:601
-msgid ""
-"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-"user names into account. limit must be a number greater than\n"
-"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-"the format of the optional expiry parameter.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-"host mask and the expiry date and time.\n"
-" \n"
-"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-"their host matches."
-msgstr ""
-"EXCEPTION ADD ajoute le masque donné à la liste des exceptions.\n"
-"Notez que les masques nick!user@host et user@host sont invalides !\n"
-"Seuls les masques d'hôtes réels, tels que box.host.dom ou *.host.dom,\n"
-"sont autorisés parce que la limitation de sessions ne prend pas en compte "
-"le\n"
-"pseudo ou l'utilisateur. limite doit être un nombre supérieur ou égal à\n"
-"zéro. Ceci détermine combien de sessions sont autorisées simultanément pour\n"
-"cet hôte. Une valeur de zéro signifie que l'hôte n'a pas de limite de\n"
-"sessions. Consultez l'aide de AKILL pour les détails sur le format du\n"
-"paramètre optionnel expiration.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL supprime le masque donné de la liste des exceptions.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION MOVE déplace l'exception num vers position. Les \n"
-"exceptions se trouvant au milieu seront déplacées vers le haut ou le\n"
-"bas pour combler le trou.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST et EXCEPTION VIEW montrent toutes les \n"
-"exceptions actuelles. Si un masque est indiqué, la liste ne montre que\n"
-"les exceptions correspondantes au masque. La différence est que\n"
-"EXCEPTION VIEW est plus détaillée, puisqu'elle affiche\n"
-"également le pseudo de la personne qui a ajouté l'exception, sa \n"
-"limite de sessions, la raison, le masque et la date d'échéance.\n"
-" \n"
-"Notez qu'un client se connectant \"utilisera\" la première \n"
-"exception à laquelle son hôte correspond."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
-msgid ""
-"SET kills all operators from the given\n"
-"server and prevents operators from opering\n"
-"up on the given server. REVOKE removes this\n"
-"restriction."
-msgstr ""
-"SET kill tous les opérateurs du serveur indiqué\n"
-"et empêche les opérateurs d'opérer sur le serveur indiqué.\n"
-"REVOKE supprime cette restriction."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:609
-#, c-format
-msgid ""
-"User access levels can be seen by using the\n"
-"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-"information."
-msgstr ""
-"Les niveaux d'accès utilisateur peuvent être vus en utilisant\n"
-"la commande %s. Tapez %s%s HELP LEVELS pour\n"
-"plus d'informations."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
-#, c-format
-msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[auto-memo] Le mémo que vous avez envoyé a %s a été vu."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:78
-msgid "[target] [password]"
-msgstr "[cible] [motdepasse]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:435
-msgid "address"
-msgstr "adresse"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:159
-msgid "botname {ON|OFF}"
-msgstr "nom-du-bot {ON|OFF}"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 modules/commands/cs_info.cpp:20
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:20 modules/commands/cs_suspend.cpp:152
-#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20
-msgid "channel"
-msgstr "canal"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:135
-msgid "channel bantype"
-msgstr "canal type-du-ban"
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
-msgid "channel channel"
-msgstr "canal canal"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
-msgid "channel command method [status]"
-msgstr "canal commande méthode [statut]"
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
-msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "canal masque [raison]"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
-msgid "channel modes"
-msgstr "canal modes"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:264 modules/commands/cs_set.cpp:962
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:20
-msgid "channel nick"
-msgstr "canal pseudo"
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
-msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "canal pseudo [raison]"
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
-msgid "channel target [what]"
-msgstr "canal cible [quoi]"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
-msgid "channel text"
-msgstr "canal texte"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:88
-msgid "channel time"
-msgstr "canal temps"
-
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
-msgid "channel user reason"
-msgstr "canal utilisateur raison"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
-msgid "channel what"
-msgstr "canal [quoi]"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:488
-msgid "channel ADD mask"
-msgstr "canal ADD masque"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:497
-msgid "channel ADD mask level"
-msgstr "canal ADD masque niveau"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
-msgid "channel ADD message"
-msgstr "canal ADD message"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
-msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-msgstr "canal ADD mot [SINGLE | START | END]"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
-msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr "canal ADD {pseudo | masque} [raison]"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
-msgid "channel APPEND topic"
-msgstr "canal APPEND sujet"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:491
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_flags.cpp:375
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:374
-msgid "channel CLEAR"
-msgstr "canal CLEAR"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
-msgid "channel CLEAR [what]"
-msgstr "canal CLEAR [quoi]"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
-msgid "channel CLEAR [ALL]"
-msgstr "canal CLEAR [ALL]"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
-msgid "channel DEL num"
-msgstr "canal DEL num"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_xop.cpp:489
-msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "canal DEL {masque | numéro-entrée | liste}"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
-msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "canal DEL {pseudo | masque | numéro-entrée | liste}"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
-msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "canal DEL {mot | numéro-entrée | liste}"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
-msgid "channel ENFORCE"
-msgstr "canal ENFORCE"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:742 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
-msgid "channel LIST"
-msgstr "canal LIST"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
-msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "canal LIST [masque | numéro-entrée | liste]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:499 modules/commands/cs_xop.cpp:490
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373
-msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "canal LIST [masque | liste]"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
-msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-msgstr "canal LIST [masque | +flags]"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:676
-msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [quoi]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:743
-msgid "channel RESET"
-msgstr "canal RESET"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:677
-msgid "channel SET modes"
-msgstr "canal SET modes"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:740
-msgid "channel SET type level"
-msgstr "canal SET type niveau"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
-msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "canal VIEW [masque | numéro-entrée | liste]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:500
-msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "canal VIEW [masque | liste]"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
-msgid "channel [description]"
-msgstr "canal [description]"
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:20 modules/commands/cs_invite.cpp:20
-msgid "channel [nick]"
-msgstr "canal [pseudo]"
-
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
-msgid "channel [parameters]"
-msgstr "canal [paramètres]"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:749 modules/commands/cs_status.cpp:20
-msgid "channel [user]"
-msgstr "canal [user]"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
-msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "canal [+expiration] [raison]"
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
-msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-msgstr "canal [+expiration] {pseudo | masque} [raison]"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
-msgid "channel [MODIFY] mask changes"
-msgstr "canal [MODIFY] masque modifications"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
-msgid "channel [SET] [topic]"
-msgstr "canal [SET] [sujet]"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
-msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:20 modules/commands/bs_assign.cpp:154
-#: modules/fantasy.cpp:20
-msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "canal {ON|OFF}"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [pourcentage]]]"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:741
-msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-msgstr "canal {DIS | DISABLE} type"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:885
-msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 modules/commands/cs_set.cpp:72
-#: modules/commands/cs_set.cpp:333 modules/commands/cs_set.cpp:398
-#: modules/commands/cs_set.cpp:470 modules/commands/cs_set.cpp:633
-#: modules/commands/cs_set.cpp:695 modules/commands/cs_set.cpp:759
-#: modules/commands/cs_set.cpp:823 modules/commands/cs_set.cpp:1048
-#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
-msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "canal XOP {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
-msgid "email"
-msgstr "email"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:773
-msgid "language"
-msgstr "langue"
-
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:25 modules/commands/ms_sendall.cpp:25
-msgid "memo-text"
-msgstr "texte-mémo"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:84 modules/commands/gl_global.cpp:22
-msgid "message"
-msgstr "message"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
-#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
-msgid "modname"
-msgstr "nom-module"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:322
-msgid "new-display"
-msgstr "nouvel-affichage"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:117
-msgid "new-password"
-msgstr "nouveau-motdepasse"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:20 modules/commands/hs_del.cpp:60
-#: modules/commands/hs_request.cpp:193
-msgid "nick"
-msgstr "pseudo"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
-msgid "nick channel"
-msgstr "pseudo canal"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
-msgid "nick channel [reason]"
-msgstr "pseudo canal [raison]"
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
-msgid "nick flags"
-msgstr "pseudo flags"
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
-msgid "nick hostmask"
-msgstr "pseudo hostmask"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
-msgid "nick newnick"
-msgstr "pseudo nouveau-pseudo "
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:242
-msgid "nick [reason]"
-msgstr "pseudo [raison]"
-
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:19
-msgid "nickname"
-msgstr "pseudo"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:525
-msgid "nickname address"
-msgstr "pseudo adresse"
-
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
-msgid "nickname email"
-msgstr "pseudo email"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
-msgid "nickname language"
-msgstr "pseudo langue"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:145
-msgid "nickname message"
-msgstr "pseudo message"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:385
-msgid "nickname new-display"
-msgstr "pseudo nouvel-affichage"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:168
-msgid "nickname new-password"
-msgstr "pseudo nouveau-motdepasse"
-
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
-msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "pseudo [paramètre]"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:132
-msgid "nickname [password]"
-msgstr "pseudo [motdepasse]"
-
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
-msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-msgstr "pseudo [+expiration] [raison]"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
-msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-msgstr "pseudo {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 modules/commands/ns_set.cpp:294
-#: modules/commands/ns_set.cpp:610 modules/commands/ns_set.cpp:961
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1052 modules/commands/ns_set.cpp:1081
-#: modules/commands/ns_list.cpp:252
-msgid "nickname {ON | OFF}"
-msgstr "pseudo {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:739
-msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "pseudo {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
-msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "option (canal | bot) paramètres"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
-msgid "option channel parameters"
-msgstr "option canal paramètres"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
-msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "option canal {ON|OFF} [paramètres]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:72
-msgid "option nickname parameters"
-msgstr "option pseudo paramètres"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
-msgid "option parameters"
-msgstr "option paramètres"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
-msgid "option setting"
-msgstr "option paramètre"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
-msgid "passcode"
-msgstr "mot-code"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:20
-msgid "password"
-msgstr "motdepasse"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:110
-msgid "password [email]"
-msgstr "motdepasse [email]"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:108
-msgid "password email"
-msgstr "motdepasse email"
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "modèle [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "modèle [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
-msgid "server [reason]"
-msgstr "nom-du-serveur [raison]"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:141
-msgid "user modes"
-msgstr "pseudo modes"
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
-msgid "user [reason]"
-msgstr "user [raison]"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-"nickname(s)."
-msgstr ""
-" \n"
-"REMARQUE : Ce service est conçu pour fournir un moyen aux\n"
-"utilisateurs IRC d'assurer que leur identité n'est pas usurpée.\n"
-"Il n'est PAS destiné à faciliter le \"vol\" des pseudos ou\n"
-"autres choses de ce genre. L'abus de %s entraînera, au minimum,\n"
-"la perte du(des) pseudo(s) concernés."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
-msgid ""
-" \n"
-"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command.\n"
-" \n"
-"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-"separator between it and the reason is a colon."
-msgstr ""
-" \n"
-"SNLINE ADD ajoute le masque de realname indiqué à la liste des\n"
-"SNLINE avec la raison indiquée (qui doit être précisée).\n"
-"expiration est spécifiée par un nombre entier suivi d'un d\n"
-"(jours), h (heures), ou m (minutes). Les combinaisons (comme\n"
-"1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas indiquée,\n"
-"la valeur par défaut est 'jours' (donc +30 signifie 30 jours).\n"
-"Pour ajouter une SNLINE qui n'expire pas, utilisez +0. Si le\n"
-"masque de realname à ajouter commence par un +, une échéance\n"
-"doit être donnée, même si c'est la même que celle par défaut.\n"
-"L'échéance de SNLINE par défaut peut être trouvée avec la commande\n"
-"STATS AKILL.\n"
-" \n"
-"Note : Puisque le masque de realname peut contenir des espaces, le\n"
-"séparateur entre le masque et la raison est le caractère ':'."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
-msgid ""
-" \n"
-"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-" \n"
-"SQLINE ADD ajoute le masque de pseudo indiqué à la liste des\n"
-"SQLINE avec la raison indiquée (qui doit être précisée).\n"
-"expiration est spécifiée par un nombre entier suivi d'un d\n"
-"(jours), h (heures), ou m (minutes). Les combinaisons (comme\n"
-"1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas indiquée,\n"
-"la valeur par défaut est 'jours' (donc +30 signifie 30 jours).\n"
-"Pour ajouter une SQLINE qui n'expire pas, utilisez +0. Si le\n"
-"masque à ajouter commence par un +, une échéance\n"
-"doit être donnée, même si c'est la même que celle par défaut.\n"
-"L'échéance de SQLINE par défaut peut être trouvée avec la commande\n"
-"STATS AKILL."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:488
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-"after %d days if not used."
-msgstr ""
-" \n"
-"Les comptes qui ne sont plus utilisés sont sujets à \n"
-"l'expiration automatique, c'est-à-dire qu'ils seront effacés\n"
-"après %d jours de non utilisation."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
-msgid ""
-" \n"
-"Available commands are:"
-msgstr ""
-" \n"
-"Les commandes disponibles sont :"
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-"%d user(s) on it."
-msgstr ""
-" \n"
-"Le bot rejoindra le canal dès qu'il y a au moins\n"
-"%d utilisateur(s) dessus."
-
-#: modules/fantasy.cpp:69
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, users will be able to use\n"
-"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-"with one of the following fantasy characters: %s\n"
-" \n"
-"Note that users wanting to use fantaisist\n"
-"commands MUST have enough access for both\n"
-"the FANTASIA and the command they are executing."
-msgstr ""
-" \n"
-"Active ou désactive le mode fantaisie sur un\n"
-"canal. Quand elle est active, cette option\n"
-"permet aux utilisateurs d'utiliser les commandes\n"
-"précédées par l'un des caractères suivants : %s\n"
-" \n"
-"Notez que les utilisateurs souhaitant utiliser\n"
-"les commandes fantaisistes DOIVENT avoir\n"
-"accès à la fois au niveau FANTASIA et le niveau\n"
-"correspondant à la commande."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:69
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, the bot will display greet\n"
-"messages of users joining the channel, provided\n"
-"they have enough access to the channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Active ou désactive le mode message d'accueil\n"
-"sur un canal. Quand elle est active, cette option\n"
-"fait afficher au bot les messages d'accueil de chaque\n"
-"utilisateur qui a un accès suffisant au canal."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-" \n"
-"Active ou désactive la protection des OPs sur un \n"
-"canal. Quand elle est active, cette option empêche\n"
-"le bot de kicker les OPs même s'ils sont en-deçà\n"
-"du niveau NOKICK."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-" \n"
-"Active ou désactive la protection des Voices sur un \n"
-"canal. Quand elle est active, cette option empêche\n"
-"le bot de kicker les Voices même s'ils sont en-deçà\n"
-"du niveau NOKICK."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Les commandes fantaisie peuvent être préfixées par un des caractères "
-"suivant : %s\n"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname."
-msgstr ""
-" \n"
-"Note : pour enregistrer un canal, vous devez d'abord\n"
-"enregistrer votre pseudo."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Note that any channel which is not used for %d days\n"
-"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-"for that period of time) will be automatically dropped."
-msgstr ""
-" \n"
-"Notez que tout canal non utilisé pendant %d jours\n"
-"(c'est-à-dire une période pendant laquelle aucun\n"
-"utilisateur figurant sur la liste d'accès du canal\n"
-"ne vient sur le canal) il sera automatiquement effacé."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Voir la commande %s (%s%s HELP ACCESS) pour\n"
-"plus d'informations sur comment donner des privilèges\n"
-"à d'autres utilisateurs du canal.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:482
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-"any nickname."
-msgstr ""
-" \n"
-"Les Opérateurs des Services peuvent également effacer n'importe quel\n"
-"pseudo et peuvent voir la liste d'accès pour n'importe quel pseudo."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-"lists and settings for any channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Les Opérateurs des Services peuvent aussi, en fonction de leurs\n"
-"accès, effacer tout canal, voir (et modifier) les listes d'accès, des\n"
-"niveaux et des kicks automatiques, ainsi que les paramètres de\n"
-"tout canal."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:144
-msgid ""
-" \n"
-"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-"automatically expiring."
-msgstr ""
-" \n"
-"Définit le délai d'expiration des bans du bot. Si activé, tous les bans "
-"placés par\n"
-"les bots, par exemple pour les floods ou les mots interdis, seront "
-"automatiquement\n"
-"supprimés après le délai donné. Le définir à 0 désactive l'expiration "
-"automatique des bans."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:549
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-"%s list.\n"
-" \n"
-"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-"%s list."
-msgstr ""
-" \n"
-"La commande %s ADD ajoute le pseudo donné à la liste\n"
-"des %s.\n"
-" \n"
-"La commande %s DEL supprime le pseudo donné de la\n"
-"liste des %s. Si des numéros d'entrées sont donnés, ces\n"
-"entrées seront supprimées (voir l'exemple ci-dessous).\n"
-" \n"
-"La commande %s LIST affiche la liste %s. Si un masque\n"
-"avec joker est fourni, seules les entrées qui correspondent au\n"
-"masque seront affichées. Si une liste de numéros d'entrées est\n"
-"donnée, seuls ces entrées seront affichées. Par exemple :\n"
-" %s #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Affiche les entrées de %s numérotées entre 2 et 5 puis\n"
-" entre 7 et 9.\n"
-" \n"
-"La commande %s CLEAR vide les entrées de la liste\n"
-"de %s."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:496
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-"manually.\n"
-" \n"
-"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-"given mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-"AKICK LIST command.\n"
-" \n"
-"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-"current AKICK list by removing those users who match an\n"
-"AKICK mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-"akick list."
-msgstr ""
-" \n"
-"La commande AKICK DEL supprime le pseudo ou masque\n"
-"donné de la liste des kicks automatiques. Cependant, elle ne\n"
-"supprime pas les bans placés par ceux-ci. Ils doivent être\n"
-"supprimés manuellement.\n"
-" \n"
-"La commande AKICK LIST affiche la liste des kicks\n"
-"automatique, ou éventuellement seulement ceux qui\n"
-"correspondent au masque indiqué.\n"
-" \n"
-"La commande AKICK VIEW est une version plus détaillée\n"
-"de la commande AKICK LIST.\n"
-" \n"
-"La commande AKICK ENFORCE fait appliquer la liste des\n"
-"AKICK par %s en expulsant les utilisateurs qui correspondent à\n"
-"un masque de la liste des kicks automatiques.\n"
-" \n"
-"La commande AKICK CLEAR vide la liste des kicks\n"
-"automatiques."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:442
-msgid ""
-" \n"
-"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-msgstr ""
-" \n"
-"La commande AKILL DEL supprime le masque donné de\n"
-"la liste des AKILL s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrées\n"
-"est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n"
-"ci-dessous).\n"
-" \n"
-"La commande AKILL LIST affiche la liste des AKILL.\n"
-"Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n"
-"sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n"
-"sont affichées. Par exemple :\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste les entrées d'AKILL numérotées entre 2 et 5 puis\n"
-" entre 7 et 9.\n"
-" \n"
-"La commande AKILL VIEW est une version plus détaillée de\n"
-"AKILL LIST. Elle montrera qui a ajouté un AKILL, la date d'ajout,\n"
-"le délai d'expiration, ainsi que le masque user@host/ip et la raison.\n"
-" \n"
-"La commande AKILL CLEAR vide la liste des AKILL."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
-msgid ""
-" \n"
-"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-msgstr ""
-" \n"
-"La commande SNLINE DEL supprime le masque donné de la\n"
-"liste des SNLINE s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrée\n"
-"est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n"
-"ci-dessous).\n"
-" \n"
-"La commande SNLINE LIST affiche la liste des SNLINE.\n"
-"Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n"
-"sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n"
-"sont affichées. Par exemple :\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste les entrées de SNLINE numérotées entre 2 et 5 puis\n"
-" entre 7 et 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW est une version plus détaillée de SNLINE LIST,\n"
-"elle montrera qui a ajouté le masque, la date d'ajout et d'expiration,\n"
-"ainsi que le masque de realname et la raison.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR vide toutes les entrées de la liste des SNLINE."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
-msgid ""
-" \n"
-"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the mask and reason.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-msgstr ""
-" \n"
-"La commande SQLINE DEL supprime le masque donné de la\n"
-"liste des SQLINE s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrée\n"
-"est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n"
-"ci-dessous).\n"
-" \n"
-"La commande SQLINE LIST affiche la liste des SQLINE.\n"
-"Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n"
-"sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n"
-"sont affichées. Par exemple :\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste les entrées de SQLINE numérotées entre 2 et 5 puis\n"
-" entre 7 et 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW est une version plus détaillée de SQLINE LIST,\n"
-"elle montrera qui a ajouté le masque, la date d'ajout et d'expiration,\n"
-"ainsi que le masque et la raison.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR vide toutes les entrées de la liste des SQLINE."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
-msgid ""
-" \n"
-"This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
-"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-"automatically when you enable it."
-msgstr ""
-" \n"
-"Cette option empêche le canal de se voir attribuer un bot.\n"
-"Si un bot est déjà attribué, il est enlevé automatiquement\n"
-"quand vous activez l'option."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:196
-msgid ""
-" \n"
-"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-"channel by users that aren't IRC Operators."
-msgstr ""
-" \n"
-"Cette option empêche un bot d'être attribué à un\n"
-"canal par des utilisateurs qui ne sont pas Opérateurs\n"
-"IRC."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-"above commands."
-msgstr ""
-" \n"
-"Tapez %s%s HELP command pour obtenir de l'aide sur\n"
-"les commandes ci-dessus."
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:165
-#, c-format
-msgid " %s is online using this oper block."
-msgstr " %s est connecté en utilisant ce bloc oper."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
-#, c-format
-msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-msgstr " La commande %s de %s est liée à %s"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
-#, c-format
-msgid " Providing service: %s"
-msgstr " Fournit le service : %s"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:161
-msgid " This oper is configured in the configuration file."
-msgstr " Cet oper est configuré dans le fichier de configuration."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
-#, c-format
-msgid " Loaded at: %p"
-msgstr " Chargé à : %p"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
-#, c-format
-msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr " mais %s s'est mystérieusement dématérialisé."
-
-#: src/messages.cpp:335
-#, c-format
-msgid ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr ""
-"\"/msg %s\" n'est plus supporté. Utilisez \"/msg %s@%s\" ou \"/%s\" à la "
-"place."
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
-msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr "\"Jupiter\" un serveur"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:159
-#, c-format
-msgid "%-8s %s"
-msgstr "%-8s %s"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
-"%2lu %-16s lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : %s"
-
-#: src/misc.cpp:360
-msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S %Z"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
-#, c-format
-msgid "%c is an unknown status mode."
-msgstr "%c est un mode de statut inconnu."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:415
-#, c-format
-msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%c%c n'est pas verrouillé sur %s."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:411
-#, c-format
-msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-msgstr "%c%c%s a été déverrouillé sur %s."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
-#, c-format
-msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "%d accès de %s ont été clonés sur %s."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d bots available."
-msgstr "%d bots disponibles."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%d modules loaded."
-msgstr "%d modules chargés."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:345
-#, c-format
-msgid "%d nickname(s) in the group."
-msgstr "%d pseudo(s) dans le groupe."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-msgstr ""
-"%lu pseudos sont stockés dans la base de données, utilisant %.2Lf ko de "
-"mémoire."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:244 modules/commands/cs_xop.cpp:379
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:457
-#, c-format
-msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "La liste des %2$s de %1$s est vide."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban, %d lignes en %ds)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban, %d répétitions)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban ; minimum %d/%d%%)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#, c-format
-msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr "%s (%d lignes en %ds)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "%s (%d times)"
-msgstr "%s (%d répétitions)"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) a été kické de %s (\"%s\") il y a %s%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) a été kické d'un canal secret il y a %s%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-msgstr ""
-"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo de %s en %s il "
-"y a %s%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-msgstr ""
-"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo en %s il y a %s"
-"%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-msgstr "%s (%s) s'est connecté pour la dernière fois il y a %s (%s)%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant %s il y a %s%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
-"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant un canal secret il y a %s%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-msgstr ""
-"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le canal %s, il y a %s%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
-"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant un canal secret, il y a %s%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-msgstr ""
-"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le serveur (%s) il y a %s "
-"(%s)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#, c-format
-msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr "%s (minimum %d/%d%%)"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:243 modules/commands/cs_access.cpp:347
-#: modules/commands/cs_access.cpp:452 modules/commands/cs_access.cpp:465
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
-#, c-format
-msgid "%s access list is empty."
-msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s added to %s's auto join list."
-msgstr "%s ajouté à la liste de JOIN automatiques de %s."
-
-#: src/xline.cpp:360
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s existe déjà."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est vide."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "La liste des mots interdits de %s est vide."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
-#, c-format
-msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr "%s ne peut être successeur du canal %s car il en est le fondateur."
-
-#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
-#, c-format
-msgid "%s commands:"
-msgstr "Commandes %s :"
-
#: include/language.h:70
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
@@ -1754,45 +49,10 @@ msgstr ""
"%s correspond à trop d'utilisateurs. Merci d'indiquer un masque plus "
"spécifique."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont %d n'ont pas été lus."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont 1 n'a pas été lu."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s a actuellement %d mémos."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont aucun n'a été lu."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s a actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s a actuellement 1 mémo."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
-#, c-format
-msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s n'a actuellement aucun mémo."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s supprimé de la liste des %s interdits."
+#: cs_jail.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s deleted from the jail list."
+msgstr "%s supprimé de la liste des %s."
#: include/language.h:106
#, c-format
@@ -1804,16 +64,6 @@ msgstr "%s pour %s changé pour %s."
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s pour %s retiré."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
-#, c-format
-msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-msgstr "%s avait une clé de canal invalide spécifiée, et a été ignoré."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s n'a aucune limitation de mémos."
-
#: include/language.h:116
#, c-format
msgid "%s has no memos."
@@ -1824,333 +74,10 @@ msgstr "%s n'a aucun mémo."
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s n'a aucun nouveau mémo."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is %s"
-msgstr "%s est %s"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
-#, c-format
-msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-msgstr "%s est un Opérateur des Services du type %s."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
-#, c-format
-msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s est un client des services."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
-#, c-format
-msgid "%s is a network service."
-msgstr "%s est un service du réseau."
-
-#: src/xline.cpp:378
-#, c-format
-msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s est déjà couvert par %s."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
-#, c-format
-msgid "%s is already on %s's auto join list."
-msgstr "%s est déjà sur la liste de JOIN automatiques de %s."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-msgstr "%s est un pseudo non confirmé."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:431
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-"the XOP and ACCESS methods."
-msgstr ""
-"%s est une autre façon de modifier la liste d'accès du canal,\n"
-"similaire aux méthodes XOP et ACCESS."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s is currently online."
-msgstr "%s est actuellement connecté."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s est désactivé"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s est activé"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:505
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid IP address."
-msgstr "%s n'est pas une adresse IP valide."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s n'est pas une commande valide."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s n'est pas une méthode de log valide."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
-#, c-format
-msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s n'est pas notifié pour les nouveaux mémos."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
-#, c-format
-msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"%s est notifié pour les nouveaux mémos quand ils arrivent et à la connexion."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
-#, c-format
-msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s est notifié pour les nouveaux mémos à la connexion."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s est notifié quand de nouveaux mémos arrivent."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-msgstr "%s est sur le canal en ce moment (en tant que %s) !"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now!"
-msgstr "%s est sur le canal en ce moment même !"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:441
-#, c-format
-msgid "%s list for %s"
-msgstr "Liste de %s pour %s"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
-#, c-format
-msgid "%s list is empty."
-msgstr "La liste des %s est vide."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:360
-#, c-format
-msgid "%s locked on %s."
-msgstr "%s est verrouillé sur %s."
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s not found."
-msgstr "%s non trouvé."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s settings:"
-msgstr "Paramètres %s :"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s was last seen here %s ago."
-msgstr "%s a été vu il y a %s."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
-#, c-format
-msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-msgstr "%s introuvable sur la liste de JOIN automatiques de %s."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
-#, c-format
-msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-msgstr "%s supprimé de la liste de JOIN automatiques de %s."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s ne vous enverra aucune notification de mémo."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr "%s vous notifiera désormais des mémos quand ils vous seront envoyés."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-"you."
-msgstr ""
-"%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez et quand "
-"ils vous seront envoyés."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-msgstr ""
-"%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez ou "
-"enlèverez /AWAY."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
-#, c-format
-msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) ajouté à la liste des bots."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
-#, c-format
-msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
-#, c-format
-msgid "%s's auto join list is empty."
-msgstr "La liste de JOIN automatiques de %s est vide."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s's auto join list:"
-msgstr "Liste de JOIN automatiques de %s :"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
-#, c-format
-msgid "%s's certificate list is empty."
-msgstr "Liste de certificats de %s vide."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "La limite de mémos de %s est de %d, et ne peut pas être changée."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "La limite de mémos de %s est de %d."
-
-#: src/misc.cpp:364
-#, c-format
-msgid "(%s ago)"
-msgstr "(il y a %s)"
-
-#: src/misc.cpp:366
-#, c-format
-msgid "(%s from now)"
-msgstr "(dans %s)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:243
-msgid "(Split)"
-msgstr "(Déconnecté)"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-#, c-format
-msgid "(by %s on %s) %s"
-msgstr "(par %s sur %s) %s"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:708
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(désactivé)"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:710
-msgid "(founder only)"
-msgstr "(fondateur seulement)"
-
-#: src/misc.cpp:368
-msgid "(now)"
-msgstr "(maintenant)"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
-msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* AKILL tous les nouveaux clients qui se connectent"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
-#, c-format
-msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Impose les modes %s sur tous les canaux."
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
-msgid "* Ignore non-opers with a message"
-msgstr "* Ignore les utilisateurs non opers avec un avertissement"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
-msgid "* Kill any new clients connecting"
-msgstr "* Kill tous les nouveaux clients qui se connectent"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
-msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Pas de changement de modes verrouillés"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
-msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* Pas d'enregistrement de nouveaux canaux"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
-msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* Pas d'envoi de nouveaux mémos"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
-msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* Pas d'enregistrement de nouveaux pseudos"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
-msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Ignore silencieusement les utilisateurs non opers"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
-#, c-format
-msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Réduction de la limite de sessions à %d"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
-#, c-format
-msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ", mais %s s'est mystérieusement dématérialisé."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
-#, c-format
-msgid ". %s is still online."
-msgstr "%s est toujours connecté."
-
#: include/language.h:88
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:484
-#, c-format
-msgid ""
-"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
-"change your e-mail address."
-msgstr ""
-"Un mot-code a été envoyé à %s, merci de suivre les instructions que vous "
-"avez reçu pour changer votre adresse email."
-
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
-msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Un mémo de masse a été envoyé à tous les pseudos enregistrés."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:286
-msgid ""
-"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
-"the rejection if supplied."
-msgstr ""
-"Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé, incluant la raison "
-"pour le rejet, si elle a été communiquée."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:230
-msgid "A memo informing the user will also be sent."
-msgstr "Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-"read his/her memo."
-msgstr "Un accusé de réception a été envoyé a %s."
-
#: include/language.h:124
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr "L'ident d'un vhost doit être d'un format valide pour un ident."
@@ -2159,1510 +86,61 @@ msgstr "L'ident d'un vhost doit être d'un format valide pour un ident."
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr "Un vhost doit être d'un format valide pour un nom de domaine."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
-msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-msgstr "ADD expiration {nick|masque} [raison]"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
-msgid "ADD oper type"
-msgstr "ADD oper type"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
-msgid "ADD target info"
-msgstr "ADD cible info"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
-msgid "ADD text"
-msgstr "ADD texte"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:561
-msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
+#: cs_jail.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
msgstr "ADD [+expiration] masque limite raison"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
-msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-msgstr "ADD [pseudo] canal [clé]"
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
-msgid "ADD [nickname] mask"
-msgstr "ADD [pseudo] masque"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
-msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-msgstr "ADD [pseudo] [fingerprint]"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
-msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "ADD [+expiration] masque raison"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
-msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "ADD [+expiration] masque:raison"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
-msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiration] entrée raison"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
-msgid "ADDIP server.name ip"
-msgstr "ADDIP nom.du.serveur ip"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
-msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr "ADDSERVER nom.du.serveur [nom.de.la.zone]"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:659
-msgid "ADDZONE zone.name"
-msgstr "ADDZONE nom.de.la.zone"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
-#, c-format
-msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr ""
-"L'application des kicks automatiques pour %s est terminée : %d utilisateurs "
-"expulsés."
-
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
-msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr "AKILL tous les utilisateurs d'un canal spécifique."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
-#: modules/commands/os_akill.cpp:350
-msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "La liste d'AKILL est vide."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
-msgid "AMSG kicker"
-msgstr "Kicker d'AMSG"
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Access"
-msgstr "Accès"
-
#: include/language.h:73
msgid "Access denied."
msgstr "Accès refusé."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Access for %s on %s:"
-msgstr "Accès de %s sur %s :"
-
#: include/language.h:108
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
-msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "Le niveau d'accès doit être différent de zéro."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:692
-#, c-format
-msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Configuration des niveaux d'accès du canal %s :"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:732
-#, c-format
-msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr ""
-"Les niveaux d'accès de %s ont été réinitialisés à leur valeur par défaut."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:87 modules/commands/cs_access.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Access list for %s:"
-msgstr "Liste d'accès de %s :"
-
-#: modules/commands/help.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-msgstr ""
-"L'accès à cette commande requiert que la permission %s soit présente pour "
-"votre type d'opérateur."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:694
-msgid "Activate security features"
-msgstr "Active les fonctions de sécurité"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:228
-msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-msgstr "Active la demande de vHost pour le pseudo donné."
-
-#: modules/commands/hs_on.cpp:53
-msgid ""
-"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Active le vhost actuellement configuré pour ce pseudo.\n"
-"Lorsque vous utilisez cette commande, tous les utilisateurs\n"
-"qui feront un /whois sur vous verront ce vhost à la place de\n"
-"votre host ou votre adresse ip réels."
-
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
-msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr "Active votre vHost assigné"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
-msgid ""
-"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-"This will show to opers in the respective info command for\n"
-"the nick or channel."
-msgstr ""
-"Ajoute ou supprime des informations pour oper pour un canal ou un pseudo "
-"donné.\n"
-"Ces informations s'afficheront pour les opers dans les commandes INFO sur le "
-"pseudo ou\n"
-"le canal."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Added IP %s to %s."
-msgstr "Adresse IP %s ajoutée à %s."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
+#: cs_jail.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
msgstr "Un interdit sur %s de type %s a été ajouté. Il expire le %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Added info to %s."
-msgstr "Informations ajoutées à %s."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
-msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Nouvelle news de connexion ajoutée."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
-msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Nouvelle news pour opers ajoutée."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
-msgid "Added new random news item."
-msgstr "News aléatoire ajoutée."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:394
-#, c-format
-msgid "Added server %s."
-msgstr "Serveur %s ajouté."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:299
-#, c-format
-msgid "Added zone %s."
-msgstr "Zone %s ajoutée."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:90
-msgid ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-msgstr ""
-"De plus, les Opérateurs des Services avec la permission nickserv/confirm\n"
-"peuvent remplacer mot-code par un pseudo pour le valider."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-"can be executed by prefixing the command name with\n"
-"one of the following characters: %s"
-msgstr ""
-"De plus, si la fantaisie est activée, des commandes\n"
-"fantaisies peuvent être exécutées en préfixant la commande par\n"
-"un des caractères suivants : %s"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été réinitialisées."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
-#, c-format
-msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Tous les kicks automatiques de %s ont été clonés sur %s."
-
-#: modules/commands/help.cpp:57
-#, c-format
-msgid "All available commands for %s:"
-msgstr "Toutes les commandes disponibles pour %s :"
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
-#, c-format
-msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Tous les mots interdits de %s ont été clonés sur %s."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
-msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Toutes les news de connexion ont été supprimées."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:109
-#, c-format
-msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "Tous les mémos du canal %s ont été supprimés."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:55
-#, c-format
-msgid "All modes cleared on %s."
-msgstr "Tous les modes ont été retirés de %s."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:360
-msgid ""
-"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
-"registration to be confirmed."
-msgstr ""
-"Tous les nouveaux comptes doivent être validés par un administrateur. Merci "
-"d'attendre que votre enregistrement soit confirmé."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:111
-msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Tous vos mémos ont été supprimés."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
-msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Toutes les news pour opers ont été supprimées."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
-#, c-format
-msgid "All operators from %s have been removed."
-msgstr "Tous les opérateurs de %s ont été supprimés."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
-msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Toutes les news aléatoires ont été supprimées."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
-#, c-format
-msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Tous les paramètres de %s ont été clonés sur %s."
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
-#, c-format
-msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Tous les modes utilisateurs de %s ont été synchronisés."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
-#, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été changés en %s"
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été changés en %s@%s"
-
-#: src/access.cpp:41
-msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-msgstr "Autorisé à se (dé)halfop soi-même"
-
-#: src/access.cpp:40
-msgid "Allowed to (de)halfop users"
-msgstr "Autorisé à (dé)halfoper des utilisateurs"
-
-#: src/access.cpp:49
-msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-msgstr "Autorisé à se (dé)oper soi-même"
-
-#: src/access.cpp:48
-msgid "Allowed to (de)op users"
-msgstr "Autorisé à (dé)op des utilisateurs"
-
-#: src/access.cpp:51
-msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-msgstr "Autorisé à se (dé)owner soi-même"
-
-#: src/access.cpp:50
-msgid "Allowed to (de)owner users"
-msgstr "Autorisé à (dé)owner des utilisateurs"
-
-#: src/access.cpp:53
-msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-msgstr "Autorisé à se (dé)protect soi-même"
-
-#: src/access.cpp:52
-msgid "Allowed to (de)protect users"
-msgstr "Autorisé à (dé)protect des utilisateurs"
-
-#: src/access.cpp:60
-msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-msgstr "Autorisé à se (dé)voice soi-même"
-
-#: src/access.cpp:59
-msgid "Allowed to (de)voice users"
-msgstr "Autorisé à (dé)voicer des utilisateurs"
-
-#: src/access.cpp:28
-msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-msgstr "Autorisé à assigner/désassigner un bot"
-
-#: src/access.cpp:35
-msgid "Allowed to ban users"
-msgstr "Autorisé à bannir des utilisateurs"
-
-#: src/access.cpp:57
-msgid "Allowed to change channel topics"
-msgstr "Autorisation de changer le sujet du canal"
-
-#: src/access.cpp:42
-msgid "Allowed to get full INFO output"
-msgstr "Autorisé à voir toutes les infos avec INFO"
-
-#: src/access.cpp:37
-msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-msgstr "Autorisé à exécuter des commandes restreintes aux fondateurs"
-
-#: src/access.cpp:34
-msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-msgstr "Autorisé à modifier la liste des mots interdits du canal"
-
-#: src/access.cpp:25
-msgid "Allowed to modify the access list"
-msgstr "Autorisé à modifier la liste d'accès"
-
-#: src/access.cpp:45
-msgid "Allowed to read channel memos"
-msgstr "Autorisé à lire les mémos du canal"
-
-#: src/access.cpp:55
-msgid "Allowed to set channel settings"
-msgstr "Autorisé à changer les paramètres du canal"
-
-#: src/access.cpp:58
-msgid "Allowed to unban users"
-msgstr "Autorisé à débannir des utilisateurs"
-
-#: src/access.cpp:38
-msgid "Allowed to use GETKEY command"
-msgstr "Autorisé à utiliser la commande GETKEY"
-
-#: src/access.cpp:54
-msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-msgstr "Autorisé à utiliser les commandes SAY et ACT"
-
-#: src/access.cpp:36
-msgid "Allowed to use fantasy commands"
-msgstr "Autorisé à utiliser les commandes fantaisies."
-
-#: src/access.cpp:27
-msgid "Allowed to use the AKICK command"
-msgstr "Autorisé à utiliser la commande AKICK"
-
-#: src/access.cpp:43
-msgid "Allowed to use the INVITE command"
-msgstr "Autorisé à utiliser la commande INVITE"
-
-#: src/access.cpp:44
-msgid "Allowed to use the KICK command"
-msgstr "Autorisé à utiliser la commande KICK"
-
-#: src/access.cpp:46
-msgid "Allowed to use the MODE command"
-msgstr "Autorisé à utiliser la commande MODE"
-
-#: src/access.cpp:26
-msgid "Allowed to view the access list"
-msgstr "Autorisé à voir la liste d'accès"
-
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-"network. The message will be sent from the nick %s."
-msgstr ""
-"Permet aux Administrateurs d'envoyer des messages à tous\n"
-"les utilisateurs connectés au réseau. Le message sera envoyé\n"
-"avec le pseudo %s."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:127
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-msgstr ""
-"Permet aux Opérateurs des Services de changer n'importe quel mode\n"
-"de n'importe quel canal. Les paramètres sont les mêmes que la commande\n"
-"/MODE normale. On peut aussi indiquer CLEAR pour vider tous les modes du\n"
-"canal. Si CLEAR ALL est indiqué, alors tous les modes et statuts des\n"
-"utilisateurs sont supprimés."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:167
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-msgstr ""
-"Permet aux Opérateurs des Services de changer les modes de n'importe\n"
-"quel utilisateur. Les paramètres sont les mêmes que pour la commande\n"
-"/MODE normale."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
-msgid ""
-"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-"bots that users will be able to use on their own\n"
-"channels.\n"
-" \n"
-"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-"for these settings, be really careful.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n"
-"or realname of a bot without deleting it (and\n"
-"all the data associated with it).\n"
-" \n"
-"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-" \n"
-"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n"
-"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-"using the nick, they will be killed."
-msgstr ""
-"Permet aux Opérateurs des Services de créer, modifier, et\n"
-"supprimer les bots que les utilisateurs pourront\n"
-"utiliser sur leurs canaux.\n"
-" \n"
-"BOT ADD ajoute un bot avec les pseudo, username, hostname\n"
-"et realname donnés. Aucun test de validité n'est effectué\n"
-"pour ces données, donc faites très attention.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE permet de changer le pseudo, username, hostname\n"
-"ou realname d'un bot tout en conservant les données qui\n"
-"lui sont associées.\n"
-" \n"
-"BOT DEL supprime le bot donné de la liste des bots.\n"
-" \n"
-"Note: vous ne pouvez pas créer un bot avec un pseudo\n"
-"déjà enregistré. Si un utilisateur utilise le pseudo sans l'avoir\n"
-" enregistré, il sera déconnecté lors de la création du bot."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
-msgid ""
-"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-msgstr ""
-"Permet aux Opérateurs des Services de mettre des Operflags à un "
-"utilisateur.\n"
-"Les flags doivent être préfixés de : \"+\" ou \"-\". \n"
-"Pour supprimer tous les flags, indiquez seulement \"-\" à la place."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
-msgid ""
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-"h for hours and d for days.\n"
-"Combinations of these units are not permitted.\n"
-"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-" \n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-msgstr ""
-"Permet aux Opérateurs des Services de faire en sorte que les services\n"
-"ignorent un pseudo ou un masque pour un certain temps ou jusqu'au\n"
-"prochain redémarrage. Le format par défaut pour la durée est en\n"
-"secondes. Vous pouvez toutefois le définir différemment. Les unités\n"
-"valides sont: s pour secondes, m pour minutes, h pour heures\n"
-"et d pour jours. Il n'est pas possible de combiner ces unités.\n"
-"Pour ignorer cet utilisateur de façon permanente, indiquez 0 comme durée.\n"
-"Pour ajouter un masque, vous devez le définir au format user@host\n"
-"ou pseudo!user@host, n'importe quoi d'autre sera considéré comme un\n"
-"pseudo. Les jokers sont autorisés.\n"
-" \n"
-"Cette commande ne fonctionnera pas sur les Opérateurs IRC."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:414
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-"which the user matched.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-"list for the given reason, which must be given.\n"
-"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-"the reason must be prepended with a :.\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste\n"
-"d'AKILL. Si un utilisateur correspondant à un masque d'AKILL\n"
-"tente de se connecter, les Services enverront un KILL pour\n"
-"cet utilisateur et, sur les serveurs le supportant, demandera\n"
-"à tous les serveurs d'ajouter un ban du masque qui correspondait.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD ajoute le masque user@host donné à la liste \n"
-"d'AKILL pour la raison précisée (qui doit être donnée).\n"
-"échéance est un nombre entier suivi par un d (jours), h\n"
-"(heures), ou m (minutes). Les combinaisons (telles que\n"
-"1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas incluse,\n"
-"la valeur est en jours par défaut (donc +30 est équivalent\n"
-"à 30 jours). Pour ajouter une AKILL qui n'expire pas, utilisez\n"
-"+0. Si le masque utilisateur à ajouter commence par un +,\n"
-"une échéance doit être donnée, même si c'est la même que\n"
-"celle par défaut. L'échéance par défaut pour les AKILLs peut \n"
-"être consultée par la commande STATS AKILL."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session."
-msgstr ""
-"Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste des SNLINE.\n"
-"Si un utilisateur avec un realname correspond à un masque SNLINE tente\n"
-"de se connecter, les Services n'autoriseront pas la session IRC\n"
-"à se poursuivre."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session.\n"
-"If the first character of the mask is #, services will\n"
-"prevent the use of matching channels."
-msgstr ""
-"Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste de SQLINE.\n"
-"Si un utilisateur avec un pseudo correspondant à un masque SQLINE\n"
-"tente de se connecter, les Services n'autoriseront pas la session\n"
-"à se poursuivre.\n"
-"Si le premier caractère du masque est #, les services empêcheront\n"
-"d'utiliser les canaux correspondants au masque."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:592
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-"all clients attempting to connect from that host will be\n"
-"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-"source of help regarding session limiting. The content of\n"
-"this notice is a config setting."
-msgstr ""
-"Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste de hosts qui\n"
-"ont une limite de sessions spécifique, autorisant certaines machines,\n"
-"comme les hébergeurs de shell, à avoir plus du nombre par défaut\n"
-"de clients à la fois. Une fois qu'un host atteint la limite de sessions,\n"
-"tous les clients qui tentent de se connecter depuis ce host seront\n"
-"killés. Avant que l'utilisateur soit killé, on lui envoie une notice\n"
-"d'aide sur les limites de sessions. Le contenu de la notice est\n"
-"défini dans la configuration."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
-msgid ""
-"Allows Services Operators to view the session list.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-"prevent accidental listing of the large number of single\n"
-"session hosts.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-"host - including the current session count and session limit.\n"
-"The host value may not include wildcards.\n"
-" \n"
-"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-"hosts and groups thereof."
-msgstr ""
-"Permet aux Opérateurs des Services de voir la liste des sessions.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST liste les hôtes ayant au minimum seuil\n"
-"sessions. La limite minimale doit être un nombre supérieur à 1,\n"
-"afin d'éviter d'afficher un très grand nombre d'hôtes avec uneseule "
-"session.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW affiche des informations détaillées sur un\n"
-"hôte spécifique, notamment le nombre de sessions actuelles\n"
-"ainsi que la limite de sessions. La valeur host ne peut\n"
-"pas contenir de joker.\n"
-" \n"
-"Consultez l'aide de EXCEPTION pour plus d'informations \n"
-"concernant la limitation et comment définir les limites de\n"
-"sessions pour certains hôtes et groupes d'hôtes."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:193
-msgid ""
-"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-"the given topic to the existing topic.\n"
-" \n"
-"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-"command."
-msgstr ""
-"Permet de manipuler le topic du canal indiqué.\n"
-"La commande SET définit le topic du canal avec le topic donné\n"
-"ou retire le topic, si aucun n'est donné. La commande APPEND\n"
-"ajoute le topic donné à la fin du topic existant.\n"
-" \n"
-"LOCK et UNLOCK peuvent être utilisés pour activer ou désactiver\n"
-"le verrouillage du topic. Lorsque le topic est bloqué, il ne sera pas "
-"modifiable,\n"
-"sauf via cette commande."
-
-#: modules/commands/os_kick.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-"command. The kick message will have the nickname of the\n"
-"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-msgstr ""
-"Permet au staff de kicker un utilisateur d'un canal.\n"
-"Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KICK\n"
-"normale. Le message de kick sera préfixé par le pseudo de\n"
-"l'IRCop ayant utilisé la commande KICK, par exemple :\n"
-" \n"
-"*** SpamMan a été kické du canal #canal par %s (Alcan (Flood))"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
-msgid ""
-"Allows the channel founder to set various channel options\n"
-"and other information.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Permet au fondateur du canal de configurer diverses options\n"
-"du canal et d'autres informations.\n"
-" \n"
-"Options disponibles :"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:248
-msgid ""
-"Allows you to change and view Services Operators.\n"
-"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-"the configuration file are not permanently affected by this."
-msgstr ""
-"Vous permet de voir et de modifier les Opérateurs des Services.\n"
-"Notez que les opérateurs supprimés par cette commande mais\n"
-"toujours présents dans le fichier de configuration ne sont pas supprimés\n"
-"de manière permanente."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
-msgid ""
-"Allows you to change and view configuration settings.\n"
-"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
-"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-msgstr ""
-"Vous permet de voir et de modifier les paramètres de configuration.\n"
-"Les paramètres modifiés par cette commande le sont temporairement\n"
-"et ne seront pas sauvegardés dans le fichier de configuration. Ils seront "
-"perdus\n"
-"si Anope est arrêté, redémarré ou que la configuration est rechargée.\n"
-" \n"
-"Exemple :\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:968
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-msgstr ""
-"Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent avec\n"
-"le pseudo donné. Si MSG est activé, ils utiliseront des messages,\n"
-"sinon ils utiliseront des notices."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:942
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-"use notices."
-msgstr ""
-"Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent\n"
-"avec vous. Si %s est activé, les services utiliseront des\n"
-"messages, sinon ils utiliseront des notices."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113
-msgid ""
-"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-"them ignored."
-msgstr ""
-"Vous permet d'ignorer les mémos des utilisateurs par pseudo ou host\n"
-"envoyés à un canal ou à vous-même. Si quelqu'un sur la liste des ignorés\n"
-"essaye de vous envoyer un mémo (ou à un canal), il ne sera pas averti que\n"
-"vous l'avez ignoré."
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
-msgid ""
-"Allows you to kill a user from the network.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Vous permet de killer un utilisateur du réseau.\n"
-"Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KILL\n"
-"normale."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines informations\n"
-"quand quelqu'un fait un %s INFO sur le pseudo indiqué. Vous pouvez\n"
-"cacher son adresse email (EMAIL), son dernier masque\n"
-"user@host utilisé (USERMASK), son statut d'accès aux services\n"
-"(STATUS) et sa dernière raison de /QUIT (QUIT).\n"
-"Le second paramètre indique si l'option doit être affichée\n"
-"(OFF) ou cachée (ON)."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines informations\n"
-"quand quelqu'un fait un %s INFO sur votre pseudo. Vous pouvez\n"
-"cacher votre adresse email (EMAIL), votre dernier masque\n"
-"user@host utilisé (USERMASK), votre statut d'accès aux services\n"
-"(STATUS) et votre dernière raison de /QUIT (QUIT).\n"
-"Le second paramètre indique si l'option doit être affichée\n"
-"(OFF) ou cachée (ON)."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-msgstr ""
-"Vous permet de voir les informations de %s à propos d'un canal ou d'un bot"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-"you'll get information about a bot, such as creation\n"
-"time or number of channels it is on."
-msgstr ""
-"Vous permet de voir les informations de %s pour un canal\n"
-"ou un bot. Si le paramètre est un canal, vous verrez\n"
-"des informations sur le canal telles que les kickers\n"
-"actifs. Si le paramètre est un pseudo, vous verrez des\n"
-"informations à propos d'un bot, comme le temps de\n"
-"création ou le nombre de canaux auxquels il a été\n"
-"assigné."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:574
-msgid ""
-"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-"available. "
-msgstr ""
-"Des méthodes alternatives de modification de la liste d'accès sont\n"
-"disponibles."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:192
-msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr "Approuve la requête de vHost d'un utilisateur"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
-msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-msgstr ""
-"En tant qu'Opérateur des Services vous pouvez supprimer n'importe quel "
-"pseudo."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
-msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr "Attribue un bot à un canal"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
-msgid ""
-"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
-"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-"your needs."
-msgstr ""
-"Attribue le bot désigné au canal. Vous pouvez\n"
-"ensuite configurer le bot pour qu'il convienne à\n"
-"vos besoins sur ce canal."
-
-#: data/chanserv.example.conf:1193
+#: data/chanserv.example.conf:1200
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "Associe un URL à un canal"
-#: data/nickserv.example.conf:584
+#: data/nickserv.example.conf:593
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr "Associe un URL avec ce compte"
-#: data/nickserv.example.conf:583
+#: data/nickserv.example.conf:592
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr "Attribue un URL à votre compte"
-#: modules/commands/greet.cpp:83
-msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr "Associe un message d'accueil à votre pseudo"
-
-#: data/chanserv.example.conf:1194
+#: data/chanserv.example.conf:1201
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr "Associe une adresse email au canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:434
-msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr "Associe une adresse email à votre pseudo"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
-msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-msgstr "Associe une info oper à un pseudo ou un canal"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:537
-msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr "Associe une adresse email donnée à un pseudo"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:512
-msgid ""
-"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-"This address will be displayed whenever someone requests\n"
-"information on the nickname with the INFO command."
-msgstr ""
-"Associe l'email donnée avec votre pseudo. L'adresse email\n"
-"sera affichée lorsque quelqu'un demandera des informations \n"
-"sur votre pseudo avec la commande INFO."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
-msgid "Auto-op"
-msgstr "Auto-op"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "Liste de kicks automatiques de %s :"
-
-#: src/access.cpp:30
-msgid "Automatic channel operator status upon join"
-msgstr "Statut d'opérateur automatique lors du join"
-
-#: src/access.cpp:29
-msgid "Automatic halfop upon join"
-msgstr "Halfop automatique lors du join"
-
-#: src/access.cpp:31
-msgid "Automatic owner upon join"
-msgstr "Owner automatique lors du join"
-
-#: src/access.cpp:32
-msgid "Automatic protect upon join"
-msgstr "Protect automatique lors du join"
-
-#: src/access.cpp:33
-msgid "Automatic voice on join"
-msgstr "Voice automatique lors du join"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "Aide disponible pour %s :"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:173
-msgid "Available opertypes:"
-msgstr "Types d'opérateurs disponibles :"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:216
-#, c-format
-msgid "Available privileges for %s:"
-msgstr "Privilèges disponibles pour %s :"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
-msgid "BANS enforced by "
-msgstr "Bans appliqués par"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
-msgid "Bad words kicker"
-msgstr "Kicker de mots interdits"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Bad words list for %s:"
-msgstr "Liste de mots interdits sur %s :"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
-msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "La liste des mots interdits est maintenant vide."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:126
-msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-msgstr "Le délai d'expiration ne peut pas être plus d'un jour."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Ban on %s expires in %s."
-msgstr "Le ban sur %s expire dans %s."
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
-msgid "Ban type"
-msgstr "Type de ban"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Le type de ban du canal %s est maintenant le numéro %d."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
-msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-msgstr "Bannit un pseudo ou un masque sur un canal"
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
-msgid ""
-"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-"of time.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-msgstr ""
-"Bannit le pseudo ou le masque désigné sur un canal.\n"
-"Un temps d'expiration peut être donné pour que les\n"
-"services suppriment ce ban après ce délai.\n"
-" \n"
-"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
-"d'accès de 5 ou plus sur le canal. Les fondateurs peuvent\n"
-"bannir des masques."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bans enforced on %s."
-msgstr "Bans appliqués sur %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
-msgid "Bolds kicker"
-msgstr "Kicker de caractères gras"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "Le bot %s existe déjà."
-
#: include/language.h:120
#, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "Le bot %s n'existe pas."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "Le bot %s a été assigné à %s."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-msgstr "Le bot %s a été changé en %s!%s@%s (%s)"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "Le bot %s a été supprimé."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Le bot %s est déjà assigné au canal %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "Le bot kickera les OPs du canal %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
-#, c-format
-msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "Le bot kickera les voices du canal %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "Le bot ne kickera pas les OPs du canal %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "Le bot ne kickera pas les voices du canal %s."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Bot %s is not changeable."
-msgstr "Le bot %s n'est pas modifiable."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
-#, c-format
-msgid "Bot %s is not deletable."
-msgstr "Le bot %s ne peut pas être supprimé."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-msgstr "Les bans du bot expireront automatiquement après %s."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:136
-msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-msgstr "Le bans du bot n'expireront plus automatiquement."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
-#, c-format
-msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-msgstr "Les hosts des bots ne doivent contenir que %d caractères."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
-msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-msgstr ""
-"Les hosts des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un "
-"host."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-msgstr "Les ident des bots ne doivent contenir que %d caractères."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
-msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-msgstr ""
-"Les ident des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un "
-"ident."
-
#: include/language.h:122
#, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Le bot n'est pas sur le canal %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
-msgid "Bot list:"
-msgstr "Liste des bots :"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "Bot nick"
-msgstr "Pseudo du bot"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-msgstr "Les pseudos des bots ne doivent contenir que %d caractères."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
-msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "Les pseudos des bots ne peuvent contenir que des caractères valides."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-"after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Le bot kickera pour la raison : %s.\n"
-"Il placera un ban après %d kicks du même utilisateur."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Bot will now kick for %s."
-msgstr "Le bot kickera pour la raison : %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-"place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Le bot kickera maintenant les majuscules (qui doivent\n"
-"constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n"
-"entier), et bannira après %d kicks du même utilisateur."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message)."
-msgstr ""
-"Le bot kickera maintenant les majuscules (qui doivent\n"
-"constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n"
-"entier)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-"and will place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n"
-"secondes), et bannira après %d kicks du même utilisateur."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr ""
-"Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n"
-"secondes)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n"
-"utilisateurs qui disent %d fois la même chose), et \n"
-"bannira après %d kicks du même utilisateur."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times)."
-msgstr ""
-"Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n"
-"utilisateurs qui disent %d fois la même chose)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-msgstr "Le bot ne kickera plus pour la raison : %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
-msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-msgstr "Le bot ne kickera plus les majuscules."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
-msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-msgstr "Le bot ne kickera plus le flood."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
-msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-msgstr "Le bot ne kickera plus les répétitions."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:470 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
-msgid "By"
-msgstr "Par"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
-msgid "CLEAR target"
-msgstr "CLEAR cible"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
-msgid "CLEAR time"
-msgstr "CLEAR temps"
-
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
-msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr "Annule le dernier mémo que vous avez envoyé."
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
-msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr "Annule l'enregistrement d'un canal"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
-msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr "Annule l'enregistrement d'un pseudo"
-
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
-msgid ""
-"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-"provided it has not been read at the time you use the command."
-msgstr ""
-"Supprime le dernier mémo que vous avez envoyé à un pseudo ou\n"
-"canal donné, à condition qu'il n'ait pas déjà été lu lorsque vous\n"
-"utilisez la commande."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-msgstr "Impossible de cloner le canal %s sur lui-même !"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:303
-msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr ""
-"Impossible d'envoyer un email maintenant, veuillez réessayez un peu\n"
-"plus tard."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
-msgid "Caps kicker"
-msgstr "Kicker de majuscules"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
-msgid ""
-"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-"not saved. This command should not be used unless\n"
-"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-"and they should not be saved."
-msgstr ""
-"Provoque un arrêt immédiat des Services, les bases de données\n"
-"ne sont pas sauvegardées. Cette commande ne devrait pas être\n"
-"utilisée à moins que des dommages dans la copie en mémoire des\n"
-"bases de données ne soient soupçonnés."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
-msgid ""
-"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-"some directives still need the restart of the Services to\n"
-"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-"session limitation, etc.)."
-msgstr ""
-"Provoque le rechargement du fichier de configuration des\n"
-"Services. Notez que certaines directives demandent tout\n"
-"de même le redémarrage des Services pour prendre effet\n"
-"(comme les pseudos des services, l'activation de la limite\n"
-"de sessions, etc.)"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
-msgid ""
-"Causes Services to save all databases and then restart\n"
-"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-msgstr ""
-"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données et\n"
-"le redémarrage des Services (c'est à dire qu'elle stoppe\n"
-"le programme et le relance immédiatement)."
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
-msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-msgstr ""
-"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données puis\n"
-"l'arrêt des Services."
-
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
-msgid ""
-"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-"send the command."
-msgstr ""
-"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données dès\n"
-"que vous le demandez."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Liste de certificats pour %s :"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
-msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-msgstr "ChanServ est requis pour activer les canaux persistants sur ce réseau."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
-msgid "Change channel modes"
-msgstr "Modifie les modes des canaux"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:881
-msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr "Change le mode de communication des Services"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:140
-msgid "Change user modes"
-msgstr "Modifie les modes des utilisateurs."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Modes utilisateurs de %s changés en %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:397
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of the group."
-msgstr ""
-"Change le pseudo utilisé pour nommer le groupe de\n"
-"pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n"
-"pseudo de ce groupe."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:373
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of your group."
-msgstr ""
-"Change le pseudo utilisé pour nommer votre groupe de\n"
-"pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n"
-"pseudo de votre groupe."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:321
-msgid ""
-"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-"be a registered one."
-msgstr ""
-"Change le fondateur d'un canal. Le nouveau pseudo doit être\n"
-"enregistré."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:860
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils envoient un message\n"
-"à un utilisateur donné (par exemple, quand ils répondent à une\n"
-"commande qu'il a envoyé). La langue doit être choisie\n"
-"dans la liste suivante des langues supportées :"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:824
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"you (for example, when responding to a command you send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils vous\n"
-"envoient un message (par exemple, quand ils répondent à une\n"
-"commande que vous avez envoyé). La langue doit être choisi\n"
-"dans la liste suivante des langues supportées :"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:219
-msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-msgstr ""
-"Change le mot de passe utilisé pour s'identifier en tant\n"
-"que propriétaire du pseudo."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:156
-msgid ""
-"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-"owner."
-msgstr ""
-"Change le mot de passe utilisé pour vous identifier en tant\n"
-"que propriétaire du pseudo."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
-msgid ""
-"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-"registered, the successor will become the new founder of the\n"
-"channel. The new nickname must be a registered one."
-msgstr ""
-"Change le successeur d'un canal. Si le pseudo du fondateur\n"
-"expire ou est effacé alors que le canal est toujours enregistré,\n"
-" le successeur deviendra le nouveau fondateur du canal. Le\n"
-"nouveau nick doit être enregistré."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
#: include/language.h:85
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Le canal %s n'existe pas."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "Le canal %s a été effacé."
-
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
-#, c-format
-msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "Le canal %s n'a pas de clé."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "Le canal %s est déjà enregistré !"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
-#, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Le canal %s est interdit par %s : %s"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden."
-msgstr "Le canal %s est interdit."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:591
-#, c-format
-msgid "Channel %s is no longer persistent."
-msgstr "Le canal %s n'est plus persistant."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:553
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now persistent."
-msgstr "Le canal %s est maintenant persistant."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Le canal %s est maintenant libéré."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "Le canal %s est maintenant suspendu."
-
#: include/language.h:84
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "Le canal %s n'est pas enregistré."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Channel %s isn't suspended."
-msgstr "Le canal %s n'est pas suspendu."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
-#, c-format
-msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Le canal %s est enregistré dans votre compte : %s"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
-#, c-format
-msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "Le canal %s expirera."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
-#, c-format
-msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "Le canal %s n'expirera pas."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:482
-#, c-format
-msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "La liste %2$s de %1$s est maintenant vide."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:484 modules/commands/cs_flags.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "La liste d'accès de %s est maintenant vide."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est maintenant vide."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:428
-#, c-format
-msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Le canal %s n'a pas de modes verrouillés."
-
#: include/language.h:83
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
@@ -3673,7564 +151,8714 @@ msgstr "Le canal %s est actuellement suspendu."
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "%s n'est pas un canal valide."
-#: modules/commands/os_list.cpp:67
-msgid "Channel list:"
-msgstr "Liste des canaux :"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Channel stats for %s on %s:"
-msgstr "Statistiques de canal pour %s sur %s :"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:96
-msgid "Channels may not be on access lists."
-msgstr "Les canaux ne peuvent pas ajoutés aux listes d'accès."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Channels that %s has access on:"
-msgstr "Liste des canaux auxquels %s a accès :"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Canaux : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-msgid "Chanstats"
-msgstr "Chanstats"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour %s."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour ce canal."
+#: cs_jail.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "DEL mask"
+msgstr "DEL {nick|masque}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-msgstr ""
-"Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour votre pseudo."
+#: cs_jail.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "End of jail list."
+msgstr "Fin de la liste des canaux."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
+#: include/language.h:126
#, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour %s."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour ce canal."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour votre pseudo."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
msgid ""
-"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-"on channel or user settings, where it was."
-msgstr ""
-"Vérifie la dernière fois que pseudo a rejoint ou quitté un canal, ou\n"
-"modifié son pseudo sur le réseau, et selon les paramètres du canal et\n"
-"de l'utilisateur, sur quel canal."
-
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
-msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr "Vérifie si le dernier mémo envoyé à un pseudo a été lu"
-
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
-msgid ""
-"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-"or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
msgstr ""
-"Vérifie si le _dernier_ mémo que vous avez envoyé au pseudo donné\n"
-"a été lu ou pas.\n"
-"Note : Cela fonctionne uniquement avec un pseudo et non pas avec un\n"
-"canal."
+"Erreur ! L'ident du vHost est trop long, merci d'utiliser un ident plus "
+"court que %d caractères."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
+#: include/language.h:125
#, c-format
-msgid "Cleared info from %s."
-msgstr "Informations supprimées pour %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
-msgid "Colors kicker"
-msgstr "Kicker pour les couleurs"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
-msgid "Configures AMSG kicker"
-msgstr "Configure les kickers pour les AMSG"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
-msgid "Configures badwords kicker"
-msgstr "Configure les kickers pour les mots interdits"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
-msgid "Configures bolds kicker"
-msgstr "Configure les kickers pour le gras"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
-msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-msgstr "Configure les kickers du bot. option peut être :"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
-msgid "Configures bot options"
-msgstr "Configure les options du bot"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
msgid ""
-"Configures bot options.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Configure les options du bot\n"
-" \n"
-"Options disponibles :"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
-msgid "Configures caps kicker"
-msgstr "Configure les kickers pour les majuscules"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
-msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "Configure les paramètres de logs du canal."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
-msgid "Configures color kicker"
-msgstr "Configure les kickers pour les couleurs"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
-msgid "Configures flood kicker"
-msgstr "Configure les kickers pour le flood"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
-msgid "Configures italics kicker"
-msgstr "Configure les kickers pour les caractères italiques"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
-msgid "Configures kickers"
-msgstr "Configure les kickers"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
-msgid "Configures repeat kicker"
-msgstr "Configure les kickers pour les répétitions"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
-msgid "Configures reverses kicker"
-msgstr "Configure les kickers pour les caractères reverse"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:87
-msgid "Configures the time bot bans expire in"
-msgstr "Configure les expirations de ban du bot"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
-msgid "Configures underlines kicker"
-msgstr "Configure les kickers pour les caractères soulignés"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
-msgid "Confirm a passcode"
-msgstr "Confirme un mot-code"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:675
-msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr "Contrôle les modes et les modes verrouillés sur un canal"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
-msgid ""
-"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-msgstr ""
-"Contrôle quels messages sont envoyés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent le "
-"canal."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
-msgid ""
-"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-"then only the respective settings are cloned.\n"
-"You must be the founder of channel and target."
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
msgstr ""
-"Copie tous les paramètres, accès, akicks, etc. de canal sur le canal\n"
-"cible. Si quoi est ACCESS, AKICK ou BADWORDS\n"
-"alors seuls ces paramètres sont clonés.\n"
-"Vous devez être fondateur de canal et cible."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
-msgid "Copy all settings from one channel to another"
-msgstr "Copie tous les paramètres d'un canal à un autre"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:433 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/bs_info.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:306
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
-msgid "Created"
-msgstr "Créé"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:433 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346
-msgid "Creator"
-msgstr "Créateur"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Current %s list:"
-msgstr "Liste de %s actuelle :"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:320
-msgid "Current AKILL list:"
-msgstr "Liste d'AKILL actuelle :"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:531
-msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Liste actuelle des exceptions à la limitation de sessions :"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
-msgid "Current module list:"
-msgstr "Liste des modules actuels :"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Nombre d'AKILLs : %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Nombre de SNLINEs : %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Nombre de SQLINEs : %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Utilisateurs actuels : %d (%d ops)"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
-msgid "DEL oper"
-msgstr "DEL oper"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
-msgid "DEL target info"
-msgstr "DEL cible info"
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
-msgid "DEL [nickname] channel"
-msgstr "DEL [pseudo] canal"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
-msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-msgstr "DEL [pseudo] fingerprint"
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
-msgid "DEL [nickname] mask"
-msgstr "DEL [pseudo] masque"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
-msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL {masque | num | liste | id}"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:562
-msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL {masque | num | liste}"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
-msgid "DEL {nick|mask}"
-msgstr "DEL {nick|masque}"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
-msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "DEL {num | ALL}"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
-msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrée"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
-msgid "DELIP server.name ip"
-msgstr "DELIP nom.du.serveur ip"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
-msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr "DELSERVER nom.du.serveur [nom.de.la.zone]"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
-msgid "DELZONE zone.name"
-msgstr "DELZONE nom.de.la.zone"
+"Erreur ! Le vHost est trop long, merci d'utiliser un hostname plus court que "
+"%d caractères."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
-msgid "DEPOOL server.name"
-msgstr "DEPOOL nom.du.serveur"
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr "Intervalle spécifié incorrect. La syntaxe correcte est #début-fin."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
+#: include/language.h:109
#, c-format
-msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-msgstr ""
-"Base de donnée nettoyée, %lu pseudos supprimés qui avaient été ajoutés après "
-"%s."
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Informations à propos du canal %s :"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Date/Heure"
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr "Temps d'expiration invalide."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:44
+#: include/language.h:100
msgid ""
-"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Désactive le vhost que vous utilisez actuellement.\n"
-"L'utilisation de cette commande rendra visible votre host/IP pour\n"
-"les utilisateurs qui exécutent un /whois sur vous."
-
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
-msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr "Désactive votre vHost assigné"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d jours"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d heures"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d minutes"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 jour"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 heure"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 minute"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
-msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: Pas d'échéance"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d jours"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d heures"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d minutes"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 jour"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 heure"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 minute"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
-msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: Pas d'échéance"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d jours"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d heures"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d minutes"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 jour"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 heure"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 minute"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
-msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: Pas d'échéance"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
-msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr ""
-"Définit les messages affichés aléatoirement aux utilisateurs à la connexion"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
-msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr "Définit les messages affichés aux utilisateurs à la connexion"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
-msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr ""
-"Définit les messages affichés aux utilisateurs qui deviennent opérateurs IRC"
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:41
-msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr "Efface un ou des mémos"
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
-msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr "Supprime le vhost d'un autre pseudo"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "%1$d entrées supprimées de la liste des %3$s de %2$s."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'accès de %s."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "%d entrées supprimées de la liste des kicks automatiques de %s."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "%d entrées supprimées de la liste des mots interdits de %s."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr ""
-"%d entrées supprimées de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "%d entrées supprimées de la liste de %s."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'AKILL."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:273
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'accès de %s."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "1 entrée supprimée de la liste des kicks automatiques de %s."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "1 entrée supprimée de la liste des mots interdits de %s."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
-msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
-"1 entrée supprimée de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "1 entrée supprimée de la liste %s."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
-msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'AKILL."
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Deleted info from %s."
-msgstr "Information supprimée de %s."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "Une entrée a été supprimée de la liste %2$s de %1$s."
+"Un mot-code invalide a été entré, merci de re-vérifier votre email et de "
+"réessayer."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:121
+#: cs_jail.cpp:324
msgid ""
-"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-"single number, as in the second example below.\n"
-" \n"
-"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Deletes your first memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
+"users are AKILLed when they join."
msgstr ""
-"Supprime le ou les mémos spécifiés. Vous pouvez\n"
-"fournir plusieurs numéros de mémos ou des ranges de nombres\n"
-"au lieu d'un nombre unique, comme dans le second exemple\n"
-"ci-dessous.\n"
-" \n"
-"Si LAST est donné, le dernier mémo sera supprimé.\n"
-"Si ALL est donné, cela supprimera tous vos mémos.\n"
-" \n"
-"Exemples :\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Supprime votre premier mémo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Supprime les mémos compris entre 2 et 5 et entre 7 et 9."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
-msgid ""
-"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-"database."
-msgstr ""
-"Supprime le vhost pour le pseudo indiqué de la base de\n"
-"données."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
-msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Supprime le vhost pour tous les pseudos d'un groupe"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
-msgid ""
-"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-"that of the given nick."
+#: cs_jail.cpp:150
+msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
msgstr ""
-"Supprime tous les vhosts pour tous les pseudos du même\n"
-"groupe que le pseudo donné."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Depooled %s."
-msgstr "%s retiré de la pool."
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_access.cpp:789 modules/commands/cs_list.cpp:75
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: cs_jail.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Jail list is empty."
+msgstr "La liste des %s est vide."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "La description de %s est maintenant %s."
+#: cs_jail.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Jail list:"
+msgstr "Liste des canaux :"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Description of %s unset."
-msgstr "La description de %s a été supprimée."
+#: cs_jail.cpp:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Jail on %s was not found."
+msgstr "Interdiction sur %s non trouvée."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1104 modules/commands/bs_info.cpp:91
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
+#: cs_jail.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "LIST [mask]"
+msgstr "LIST [masque] [liste]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
-msgid ""
-"Disallows anyone from using the given channel.\n"
-"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-"that period of time, else the default expiry from the\n"
-"configuration is used.\n"
-" \n"
-"Reason may be required on certain networks."
-msgstr ""
-"Interdit à tout le monde d'utiliser le canal indiqué.\n"
-"Ceci peut être annulé avec la commande UNSUSPEND\n"
-"pour conserver les données et configurations du canal.\n"
-"Si une expiration est fournie, le canal sera réactivé après\n"
-"cette période de temps. Dans le cas contraire, le temps défini\n"
-"dans le fichier de configuration sera utilisé.\n"
-" \n"
-"Une raison peut être requise sur certains réseaux."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Displayed %d records (%d total)."
-msgstr "%d enregistrements affichés (Total : %d)"
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr "Le masque doit être de la forme user@host."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
+#: include/language.h:80
#, c-format
-msgid "Displayed all records (count: %d)."
-msgstr "Tous les enregistrements sont affichés (Total : %d) "
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Le pseudo %s n'est pas utilisé actuellement."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
+#: include/language.h:79
#, c-format
-msgid "Displayed records from %d to %d."
-msgstr "Les enregistrements de %d à %d sont affichés"
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Le pseudo %s n'est pas enregistré."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
+#: include/language.h:82
#, c-format
-msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-msgstr "Les enregistrements contenant %s sont affichés (Nombre : %d)"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
-msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr "Affiche des informations sur un pseudo"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
-msgid ""
-"Displays information about the given nickname, such as\n"
-"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-"your account name is used, else your current nickname is\n"
-"used."
-msgstr ""
-"Affiche des informations sur le pseudo indiqué, telles que\n"
-"le propriétaire du pseudo, l'adresse avec laquelle il était\n"
-"connecté pour la dernière fois, et les options du pseudo. Si\n"
-"aucun pseudo n'est donné et que vous êtes identifié, votre compte\n"
-"sera utilisé, autrement, votre pseudo sera utilisé."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
-msgid "Displays information about your memos"
-msgstr "Affiche des informations à propos de vos mémos"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
-msgid "Displays one or more vhost entries"
-msgstr "Affiche une ou plusieurs entrées vHost"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
-msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr "Affiche le top 10 des utilisateurs d'un canal"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
-msgid "Displays the top 10 users of the network"
-msgstr "Affiche le top 10 des utilisateurs du réseau"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
-msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr "Affiche le top 3 des utilisateurs d'un canal"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
-msgid "Displays the top 3 users of the network"
-msgstr "Affiche le top 3 des utilisateurs du réseau"
-
-#: modules/commands/help.cpp:33
-msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr "Affiche cette liste et donne des informations sur les commandes"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
-msgid "Displays your Channel Stats"
-msgstr "Affiche vos statistiques de canal"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
-msgid "Displays your Global Stats"
-msgstr "Affiche vos statistiques globales"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
-msgid "Don't use AMSGs!"
-msgstr "N'utilisez pas de AMSG !"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
-msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "N'utilisez pas de caractères gras sur ce canal !"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
-msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "N'utilisez pas de couleurs sur ce canal !"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
-msgid "Don't use italics on this channel!"
-msgstr "N'utilisez pas d'italique sur le canal !"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
-msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "N'utilisez pas de caractères inversés sur ce canal !"
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Le pseudo %s est actuellement suspendu."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
+#: include/language.h:98
#, c-format
-msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "Ne dites pas %s sur ce canal !"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
-msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "N'utilisez pas de caractères soulignés sur ce canal !"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
-msgid ""
-"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-"this nick."
-msgstr ""
-"Efface le pseudo indiqué de la base de données. Une fois que votre pseudo\n"
-"est effacé, vous perdez tous les accès et les canaux que vous possédez.\n"
-"N'importe quel utilisateur pourra prendre le contrôle de ce pseudo."
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "Le pseudo %s est déjà enregistré !"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:492
+#: include/language.h:97
#, c-format
-msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "L'adresse email pour %s a été changée en %s."
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Le pseudo %s ne peut pas être enregistré."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:498
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "L'adresse email pour %s a été effacée."
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr "Authentification par mot de passe requise pour cette commande."
-#: src/mail.cpp:80
-#, c-format
-msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "L'adresse email pour %s est invalide."
+#: include/language.h:72
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Mot de passe incorrect."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
-#, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
-"Modifie ou affiche la liste des news de connexion. Lorsqu'un\n"
-"utilisateur se connecte au réseau, ces messages lui seront\n"
-"envoyés. Cependant, pas plus de %d messages ne seront\n"
-"envoyés pour éviter le flood des utilisateurs. S'il y a\n"
-"trop de messages de news, seuls les plus récents seront envoyés."
+"Merci de contacter un Opérateur pour obtenir un vHost assigné pour ce pseudo."
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
-#, c-format
+#: include/language.h:74
msgid ""
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
msgstr ""
-"Modifie ou affiche la liste des news pour opers. Quand un\n"
-"utilisateur utilise la commande /OPER, ces messages lui seront\n"
-"envoyés. Cependant, pas plus de %d messages seront \n"
-"envoyés afin de ne pas flooder l'utilisateur. S'il y a trop de \n"
-"messages news, seuls les plus récents seront envoyés."
+"Merci de réessayer avec un mot de passe plus difficile à deviner. Les mots "
+"de passe\n"
+"devraient comporter au moins cinq caractères, ne pas être facilement "
+"devinables\n"
+"(comme votre nom ou votre pseudo) et ne peuvent pas contenir d'espace ou de\n"
+"tabulation."
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
-msgid ""
-"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-"random news will be randomly chosen and sent to them."
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
msgstr ""
-"Modifie ou affiche la liste des news aléatoires. Lorsqu'un\n"
-"utilisateur se connecte au réseau, une (et une seule) de ces\n"
-"news sera choisie et lui sera envoyée."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
-msgid "Email address"
-msgstr "Adresse email"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
-#, c-format
-msgid "Email matched: %s to %s."
-msgstr "Email trouvé : %s pour %s."
-
-#: modules/fantasy.cpp:19
-msgid "Enable fantaisist commands"
-msgstr "Active les commandes fantaisistes"
+"Merci d'utiliser le symbole # lorsque vous tentez d'enregistrer un canal."
-#: modules/commands/greet.cpp:19
-msgid "Enable greet messages"
-msgstr "Active les messages d'accueil"
+#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "Commandes pour Opérateur des Services"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:547
-msgid "Enable or disable keep modes"
-msgstr "Active ou désactive le maintien des modes"
+#: include/language.h:71
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Les Services sont en mode lecture-seule !"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1103 modules/commands/bs_info.cpp:90
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
+#: include/language.h:117
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Désolé, l'envoi de mémo est temporairement désactivé."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:121
+#: include/language.h:104
#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-"not automatically gain any status from %s."
-msgstr ""
-"Active ou désactive l'auto op par %s sur un canal. Lorsque l'auto op\n"
-"est inactif, les utilisateurs qui joignent le canal ne recevront aucun\n"
-"statut de la part de %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:385
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Active ou désactive l'option de maintien des modes d'un canal. Si le "
-"maintien\n"
-"des modes est activé, les services se rappelleront des modes ajoutés sur le "
-"canal\n"
-"et tenteront de les remettre la prochaine fois que le canal sera créé."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:622
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-msgstr ""
-"Active ou désactive l'option de maintien des modes d'un pseudo. Si le "
-"maintien\n"
-"des modes est activé, les services se rappelleront des modes utilisateurs de "
-"l'utilisateur\n"
-"et tenteront de les remettre la prochaine fois que cet utilisateur se "
-"connectera."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:597
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-msgstr ""
-"Active ou désactive l'option de maintien des modes de votre pseudo. Si le "
-"maintien\n"
-"des modes est activé, les services se rappelleront de vos modes "
-"utilisateurs\n"
-"et tenteront de les remettre la prochaine fois que vous vous connecterez."
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Désolé, vous avez déjà dépassé la limite de %d canaux."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:744
+#: include/language.h:103
#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables security features for a\n"
-"channel. When %s is set, only users who have\n"
-"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-"with their password will be given access to the channel\n"
-"as controlled by the access list."
-msgstr ""
-"Active ou désactive les sécurités pour un canal\n"
-"Lorsque %s est activé, seuls les\n"
-"utilisateurs qui ont enregistré leur pseudo et\n"
-"qui sont identifiés avec leur mot de passe auront accès\n"
-"au canal, sous contrôle de la liste d'accès."
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Désolé, vous avez déjà atteint la limite de %d canaux."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:944
-msgid ""
-"Enables or disables signed kicks for a\n"
-"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-"the KICK command will have the nick that used the\n"
-"command in their reason.\n"
-" \n"
-"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-"kicks signed."
-msgstr ""
-"Active ou désactive les kicks signés sur un canal.\n"
-"Quand cette option est utilisée, les kicks générés\n"
-"par la commande KICK contiendront dans la raison\n"
-"le pseudo qui a utilisé la commande.\n"
-" \n"
-"Si vous utilisez LEVEL, ceux qui ont un niveau\n"
-"supérieur ou égal au niveau SIGNKICK sur le canal\n"
-"n'auront pas leurs kicks signés."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:449
+#: include/language.h:99
#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-"ban or remove a channel status of a user that has\n"
-"a level superior or equal to his via %s commands."
-msgstr ""
-"Active ou désactive l'option de paix pour un canal.\n"
-"Quand elle est active, cette option empêche un \n"
-"utilisateur de kicker, bannir ou enlever un privilège\n"
-"de canal d'un user qui a un niveau supérieur ou\n"
-"égal au sien via les commandes de %s."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
-msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-msgstr "Active ou désactive l'option privée pour un canal."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:682
-msgid ""
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
-msgstr ""
-"Active ou désactive l'option d'accès restreint pour un canal.\n"
-"Quand l'accès restreint est activé, les utilisateurs qui ne sont\n"
-"pas inscrits à la liste d'accès seront kickés et bannis du canal."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:808
-msgid ""
-"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-"and not those who have founder level access through\n"
-"the access/qop command."
-msgstr ""
-"Active ou désactive l'option contrôle du fondateur pour un canal.\n"
-"Lorsque le contrôle du fondateur est activé, seul le vrai \n"
-"fondateur pourra effacer le canal, changer son fondateur \n"
-"et son successeur, et non pas ceux qui ont le level propriétaire\n"
-"en utilisant l'accès/la commande qop."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
-msgid ""
-"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-"will not be allowed chanop status."
-msgstr ""
-"Active ou désactive le contrôle des OPs sur un canal.\n"
-"Lorsque le contrôle des OPs est actif, les utilisateurs \n"
-"qui ne sont pas sur la liste d'accès ne pourront être OP."
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "Le nouvel affichage est maintenant %s."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
+#: include/language.h:111
#, c-format
msgid ""
-"Enables or disables the topic retention option for a\n"
-"channel. When %s is set, the topic for the\n"
-"channel will be remembered by %s even after the\n"
-"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-"next time the channel is created."
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
msgstr ""
-"Active ou désactive l'option de maintien du sujet pour\n"
-"un canal. Lorsque %s est défini, le \n"
-"sujet pour le canal sera retenu par %s même après que le\n"
-"dernier utilisateur ait quitté le canal, et sera restauré\n"
-"la prochaine fois que le canal sera créé. "
+"Il y a un nouveau mémo sur le canal %s.\n"
+"Tapez %s%s READ %s %d pour le lire."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:603
+#: include/language.h:91
#, c-format
msgid ""
-"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-"When persistent is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-" \n"
-"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-" \n"
-"If this network does not have %s enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, %s will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-" \n"
-"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-"Active ou désactive la persistance du canal. Lorsqu'un canal\n"
-"est persistant, le bot restera dessus lorsqu'il n'y a plus\n"
-"d'utilisateur sur le canal.\n"
-" \n"
-"Si votre serveur IRC n'a pas de mode de canaux permanents (persistants)\n"
-"vous devez avoir un bot sur votre canal pour le rendre persistant et\n"
-"il ne peut pas pas être désassigné tant que la persistance est\n"
-"activée.\n"
-" \n"
-"Si ce réseau n'a pas %s activé et n'a pas de mode de canal persistant\n"
-"%s joindra votre canal lorsque vous activez la persistance (et partira\n"
-"lorsqu'elle est désactivée).\n"
-" \n"
-"Si votre serveur IRC a un mode de canal permanent (persistant)\n"
-"et qu'il est actif ou inactif (pour n'importe quelle raison, incluant\n"
-"MODE LOCK), la persistance est également automatiquement\n"
-"activée et désactivée pour le canal. De plus les services activeront\n"
-"ou désactiveront ce mode lorsque la persistance est modifiée."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:328
-msgid "End of AKILL list."
-msgstr "Fin de la liste des AKILL."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:442
-msgid "End of access list"
-msgstr "Fin de la liste d'accès."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
-#, c-format
-msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Fin de la liste d'accès - %d/%d correspondances affichées."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
-msgid "End of access list."
-msgstr "Fin de la liste d'accès."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
-msgid "End of autokick list"
-msgstr "Fin de la liste des kicks automatiques."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
-msgid "End of bad words list."
-msgstr "Fin de la liste des mots interdits."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:95
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Fin de la liste des canaux."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
-msgid "End of configuration."
-msgstr "Fin de configuration."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
-msgid "End of entry message list."
-msgstr "Fin de la liste de messages d'entrée."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
-#, c-format
-msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Fin de la liste des interdits - %d/%d correspondances affichées."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
-msgid "End of forbid list."
-msgstr "Fin de la liste des interdits."
+"Ce pseudo appartient à quelqu'un d'autre. Merci d'en choisir un autre.\n"
+"(Si c'est votre pseudo, tapez %s%s IDENTIFY mot-de-passe.)"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
-#, c-format
-msgid "End of list - %d channels shown."
-msgstr "Fin de la liste - %d canaux affichés."
+#: include/language.h:96
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Ce pseudo a été enregistré, vous ne pouvez pas l'utiliser."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
+#: include/language.h:93
#, c-format
-msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Fin de la liste - %d/%d correspondances affichées."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
-msgid "End of news list."
-msgstr "Fin de la liste des news."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:205
-msgid "End of users list."
-msgstr "Fin de la liste des utilisateurs."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
-msgid "Enforce various channel modes and set options"
-msgstr "Applique les modes et les paramètres divers d'un canal"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
msgid ""
-"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-"on. The what option indicates what modes and options to\n"
-"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, or LIMIT.\n"
-" \n"
-"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-"user count drops below the channel limit, if one is set."
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
msgstr ""
-"Applique divers modes et paramètres du canal. L'option canal\n"
-"indique sur quel canal appliquer les modes et paramètres.\n"
-"L'option quoi indique quels modes et paramètres sont à appliquer,\n"
-"et peut être : SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS ou LIMIT.\n"
-" \n"
-"Utilisez SECUREOPS pour faire appliquer l'option SECUREOPS, même si\n"
-"elle n'est pas activée. Utilisez RESTRICTED pour faire appliquer l'option "
-"RESTRICTED,\n"
-"même si elle n'est pas activée. Utilisez REGONLY pour kicker tous les\n"
-"utilisateurs non enregistrés du canal. Utilisez SSLONLY pour kicker tous les "
-"utilisateurs\n"
-"qui n'utilisent pas une connexion sécurisée sur le canal. BANS forcera les "
-"bans sur le canal\n"
-"en kickant les utilisateurs affectés, et LIMIT kickera les utilisateurs\n"
-"jusqu'à ce que leur nombre ne dépasse plus la limite du canal, si elle est "
-"définie."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
-#: src/language.cpp:44
-msgid "English"
-msgstr "Français"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
-#, c-format
-msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Le message d'accueil %i de %s a été effacé."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Le message d'accueil %s n'a pas été trouvé sur le canal %s."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
-#, c-format
-msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Le message d'accueil a été changé en %s"
+"Le pseudo est enregistré et protégé. Si c'est votre pseudo,\n"
+"tapez %s%s IDENTIFY mot-de-passe.\n"
+"Dans le cas contraire, merci de choisir un pseudo différent."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "La liste de messages d'accueil de %s est vide."
+#: data/chanserv.example.conf:821
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "Permet de gérer les canaux"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Liste des messages d'accueil de %s :"
+#: data/chanserv.example.conf:809
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr "Permet de modifier la liste des utilisateurs privilégiés"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Tous les messages d'accueil du canal %s ont été supprimés."
+#: data/chanserv.example.conf:815
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
+"Permet de modifier votre statut sur le canal ou celui des autres utilisateurs"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Error reloading configuration file: %s"
-msgstr "Erreur en rechargeant le fichier de configuration : %s"
+#: cs_jail.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "VIEW [mask]"
+msgstr "VIEW [masque | liste]"
-#: include/language.h:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-"Erreur ! L'ident du vHost est trop long, merci d'utiliser un ident plus "
-"court que %d caractères."
+#: include/language.h:101
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à être sur ce canal."
-#: include/language.h:125
+#: include/language.h:113
#, c-format
msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-"Erreur ! Le vHost est trop long, merci d'utiliser un hostname plus court que "
-"%d caractères."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" \n"
-" CERT ADD\n"
-" Adds your current fingerprint to the certificate list and\n"
-" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-" using this fingerprint.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <fingerprint>\n"
-" Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Displays the current certificate list."
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
msgstr ""
-"Exemples :\n"
-" \n"
-" CERT ADD\n"
-" Ajoute le fingerprint de votre certificat actuel à la liste\n"
-" des certificats et vous identifie automatiquement lorsque\n"
-" vous vous connectez à IRC en utilisant ce certificat.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <fingerprint>\n"
-" Supprime le fingerprint de votre liste de certificats.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Affiche votre liste actuelle de certificats."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "L'exception pour %s (#%d) a été déplacée à la position %d."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "L'exception pour %s a été changée pour %d sessions."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:560
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:565 modules/commands/ns_group.cpp:315
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
-msgid "Expires"
-msgstr "Expire"
-
-#: src/xline.cpp:368
-#, c-format
-msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Expiration et raison mises à jour pour %s."
-
-#: src/xline.cpp:371
-#, c-format
-msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "L'expiration de %s a été changée."
-
-#: modules/fantasy.cpp:198
-msgid "Fantasy"
-msgstr "Fantaisie"
-
-#: modules/fantasy.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Le mode fantaisie est maintenant desactivé sur le canal %s."
-
-#: modules/fantasy.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Le mode fantaisie est maintenant activé sur le canal %s."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
-msgid "Find a user's status on a channel"
-msgstr "Trouve le statut d'un utilisateur sur un canal"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-msgstr "Le fingerprint %s existe déjà dans la liste de certificats de %s."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Fingerprint %s is already in use."
-msgstr "L'empreinte %s est déjà utilisée."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
-msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
+"Vous avez un nouveau mémo de %s,\n"
+"Tapez %s%s READ %d pour le lire."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-msgstr "Les flags pour %s sur %s sont maintenant +%s"
+#: include/language.h:115
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Vous n'avez pas de mémo."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Liste de flags pour %s"
+#: include/language.h:118
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Vous n'avez pas de nouveau mémo."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
-msgid "Flood kicker"
-msgstr "Kicker de flood"
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+msgstr "Vous devez assigner un bot au canal avant d'utiliser cette commande."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
+#: include/language.h:128
msgid ""
-"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
msgstr ""
-"Forbid vous autorise à interdire l'utilisation de certains pseudos, canaux\n"
-"et adresses email. Les jokers sont acceptés pour toutes les entrées."
+"Votre IRCd ne supporte pas les vIdent. Si ceci est incorrect, merci de le "
+"reporter, il s'agit peut être d'un bug."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
-msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "La liste des interdits est vide."
+#: include/language.h:78
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Votre pseudo n'est pas enregistré."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
-msgid "Forbid list:"
-msgstr "Liste des interdits :"
+#: include/language.h:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
+msgstr "Votre mot de passe est trop long. Merci d'en choisir un plus court."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Forbid on %s was not found."
-msgstr "Interdiction sur %s non trouvée."
+#: include/language.h:89
+msgid "does not expire"
+msgstr "n'expire pas"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
-msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-msgstr "Interdit l'utilisation de pseudos, canaux et adresses email."
+#~ msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+#~ msgstr "%d canau(x) vidé(s) et %d canau(x) supprimé(s)."
+
+#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
+#~ msgstr "%d pseudo(s) effacé(s)."
+
+#~ msgid "%s added to %s %s list."
+#~ msgstr "%1$s ajouté à la liste des %3$s de %2$s."
+
+#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
+#~ msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s avec le niveau %d."
+
+#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+#~ msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s avec le privilège %s (niveau %d)"
+
+#~ msgid "%s added to %s autokick list."
+#~ msgstr "%s ajouté à la liste de kicks automatiques de %s."
+
+#~ msgid "%s added to %s bad words list."
+#~ msgstr "%s ajouté à la liste des mots interdits de %s."
+
+#~ msgid "%s added to %s's access list."
+#~ msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s."
+
+#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s ajouté à la liste des certificats de %s."
+
+#~ msgid "%s added to ignore list."
+#~ msgstr "%s ajouté à la liste d'ignore."
+
+#~ msgid "%s added to the %s list."
+#~ msgstr "%s ajouté à la liste des %s."
+
+#~ msgid "%s added to the AKILL list."
+#~ msgstr "%s ajouté à la liste d'AKILL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+#~ "that\n"
+#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+#~ "given.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s vous permet d'exécuter les commandes \"fantaisie\" sur le canal.\n"
+#~ "Les commandes fantaisie sont des commandes qui peuvent être exécutées en\n"
+#~ "envoyant un message sur un canal, et fournissent une façon plus pratique "
+#~ "d'exécuter\n"
+#~ "les commandes. Les commandes qui nécessitent un paramètre de canal auront "
+#~ "ce\n"
+#~ "paramètre automatiquement.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+#~ "It has been created for users that can't host or\n"
+#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
+#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
+#~ "more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s vous permet d'avoir un bot sur votre canal.\n"
+#~ "Il a été conçu pour les utilisateurs qui ne peuvent\n"
+#~ "pas héberger ou configurer un bot, ou pour\n"
+#~ "être utilisé sur les réseaux qui n'autorisent pas\n"
+#~ "les bots d'utilisateurs. Les commandes disponibles\n"
+#~ "sont listées ci-dessous. Pour les utiliser, tapez\n"
+#~ "%s%s commande. Pour plus d'informations sur\n"
+#~ "une commande spécifique, tapez %s%s %s commande.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
+#~ "prevent others from using it. The following\n"
+#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s vous permet d'enregistrer un pseudo et d'empêcher les\n"
+#~ "autres de l'utiliser. Les commandes suivantes permettent\n"
+#~ " l'enregistrement et la gestion des pseudos. Pour les\n"
+#~ "utiliser, tapez %s%s commande. Pour plus\n"
+#~ "d'informations sur une certaine commande, tapez\n"
+#~ "%s%s %s commande.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register an account.\n"
+#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s vous permet d'enregistrer un compte.\n"
+#~ "Les commandes suivantes permettent l'enregistrement et\n"
+#~ "la maintenance de comptes.\n"
+#~ "Pour les utiliser, tapez %s%s commande.\n"
+#~ "Pour plus d'informations sur une commande spécifique, tapez\n"
+#~ "%s%s %s commande.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register and control various\n"
+#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
+#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
+#~ "%s%s command. For more information on a\n"
+#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s vous permet d'enregistrer et de contrôler divers\n"
+#~ "aspects des canaux. %s empêche souvent les utilisateurs\n"
+#~ "malveillants de faire des \"take overs\" sur les canaux\n"
+#~ "en limitant ceux qui sont autorisés à être OP.\n"
+#~ "Les commandes disponibles sont listées ci-dessous,\n"
+#~ "pour les utiliser, tapez %s%s commande. Pour plus \n"
+#~ "d'informations sur une commande spécifique, tapez\n"
+#~ "%s%s HELP commande.\n"
+
+#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
+#~ msgstr "%s existe déjà dans la liste des mots interdits de %s."
+
+#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s existe déjà dans la liste de kicks automatiques de %s."
+
+#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#~ msgstr "%s existe déjà dans la liste des exceptions."
+
+#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+#~ msgstr "%s ne peut être utilisé comme nombre de fois avant un ban."
+
+#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
+#~ msgstr "%s a changé vos modes utilisateur en %s."
+
+#~ msgid "%s channel list:"
+#~ msgstr "Liste de canaux de %s :"
+
+#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
+#~ msgstr "%1$s supprimé de la liste des %3$s de %2$s."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s access list."
+#~ msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
+#~ msgstr "%s supprimé de la liste de kicks automatiques de %s."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
+#~ msgstr "%s supprimé de la liste des mots interdits de %s."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
+#~ msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s supprimé de la liste de certificats de %s."
+
+#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s supprimé de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
+
+#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
+#~ msgstr "%s supprimé de la liste d'AKILL."
+
+#~ msgid "%s disabled on channel %s."
+#~ msgstr "Le niveau %s est maintenant désactivé sur le canal %s."
+
+#~ msgid "%s has been invited to %s."
+#~ msgstr "%s a été invité sur %s."
+
+#~ msgid "%s has been joined to %s."
+#~ msgstr "%s a été JOIN à %s."
+
+#~ msgid "%s has been parted from %s."
+#~ msgstr "%s a été PART de %s."
+
+#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
+#~ msgstr "%s a été débanni de %s."
+
+#~ msgid "%s has no access in any channels."
+#~ msgstr "%s n'a accès à aucun canal."
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
-msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-msgstr ""
-"Oblige les bases de données des Services à être sauvegardées immédiatement."
+#~ msgid "%s has no access on %s."
+#~ msgstr "%s n'a pas d'accès sur %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
-msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr "Force le changement de pseudo d'un utilisateur"
+#~ msgid "%s has too many channels registered."
+#~ msgstr "%s a trop de canaux enregistrés."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
-msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-msgstr ""
-"Force le changement de pseudo d'un utilisateur de pseudo à nouveau-pseudo."
+#~ msgid "%s is a super administrator."
+#~ msgstr "%s est un super-administrateur."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
-msgid "Forcefully join a user to a channel"
-msgstr "Oblige un utilisateur à joindre un canal."
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
+#~ "registered in order to send a memo.\n"
+#~ "%s's commands include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s est un utilitaire permettant aux utilisateurs IRC\n"
+#~ "d'envoyer de courts messages aux autres utilisateurs IRC,\n"
+#~ "qu'ils soient connectés à ce moment là ou non, ou aux \n"
+#~ "canaux(*). Le pseudo de l'expéditeur et du destinataire (ou\n"
+#~ "du canal) doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer un\n"
+#~ "mémo.\n"
+#~ "Les commandes de %s sont :"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
-msgid "Forcefully join a user to a channel."
-msgstr "Oblige un utilisateur à joindre un canal."
+#~ msgid "%s is already in %s!"
+#~ msgstr "%s est déjà sur %s ! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
-msgid "Forcefully part a user from a channel"
-msgstr "Oblige un utilisateur à partir d'un canal."
+#~ msgid "%s is already in %s."
+#~ msgstr "%s est déjà sur %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
-msgid "Forcefully part a user from a channel."
-msgstr "Oblige un utilisateur à partir d'un canal."
+#~ msgid "%s is already on the ignore list."
+#~ msgstr "%s ajouté à votre liste d'ignore."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
-msgid "Founder"
-msgstr "Fondateur"
+#~ msgid "%s is already suspended."
+#~ msgstr "%s est déjà suspendu."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:312
-#, c-format
-msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Le fondateur de %s est maintenant %s."
+#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+#~ msgstr "%s n'est pas un pseudo ou canal enregistré qui n'est pas interdit."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
-msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "La commande GETPASS est indisponible car le chiffrement est utilisé."
+#~ msgid "%s is not a valid ban type."
+#~ msgstr "%s n'est pas un type de ban valide."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
-msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "L'utilisateur fantôme utilisant votre pseudo a été déconnecté."
+#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+#~ msgstr "%s n'est pas un bot ou canal enregistré valide."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
-msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr "Donne certains Operflags à un utilisateur"
+#~ msgid "%s is not in %s."
+#~ msgstr "%s n'est pas sur %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:847
-#, c-format
-msgid ""
-"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will %s you."
-msgstr ""
-"Donne le statut %s au pseudo choisi sur un canal. Si pseudo n'est\n"
-"pas précisé vous aurez le statut %s."
+#~ msgid "%s is not on the ignore list."
+#~ msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:830
-#, c-format
-msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-msgstr "Vous donne à vous ou à un nick spécifié, un accès %s sur un canal"
+#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+#~ msgstr "%s est dans la liste de kicks automatiques de %s (%s)."
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
-msgid "Greet"
-msgstr "Message d'accueil"
+#~ msgid "%s is the founder of %s."
+#~ msgstr "%s est le fondateur de %s."
-#: src/access.cpp:39
-msgid "Greet message displayed on join"
-msgstr "Le message d'accueil sera affiché lors d'un JOIN"
+#~ msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+#~ msgstr "%s correspond à l'entrée d'accès %s, qui a le privilège %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Le message d'accueil de %s a été changé en %s"
+#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+#~ msgstr "%s correspond à l'entrée d'auto kick %s sur %s (%s)."
-#: modules/commands/greet.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Le message d'accueil de %s a été effacé."
+#~ msgid "%s not found on %s %s list."
+#~ msgstr "%1$s introuvable sur la liste des %3$s de %2$s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s access list."
+#~ msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s introuvable sur la liste de kicks automatiques de %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
+#~ msgstr "%s introuvable sur la liste des mots interdits de %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s's access list."
+#~ msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s introuvable dans la liste de certificats de %s."
+
+#~ msgid "%s not found on ignore list."
+#~ msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches "
+#~ "entry: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s non trouvé sur la liste de sessions, mais a une limite de %d parce "
+#~ "l'entrée suivante correspond : %s."
+
+#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s non trouvé sur la liste des exceptions à la limitation de sessions."
+
+#~ msgid "%s not found on the %s list."
+#~ msgstr "%s introuvable sur la liste des %s."
+
+#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
+#~ msgstr "%s introuvable sur la liste d'AKILL."
+
+#~ msgid "%s removed from the %s access list."
+#~ msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
+
+#~ msgid "%s removed from the ignore list."
+#~ msgstr "%s supprimé de la liste d'ignorés."
+
+#~ msgid "%s users list:"
+#~ msgstr "Liste des utilisateurs de %s :"
+
+#~ msgid "%s will no longer be ignored."
+#~ msgstr "%s n'est plus ignoré."
+
+#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
+#~ msgstr "%s est ignoré pour %s."
+
+#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
+#~ msgstr "%s est ignoré définitivement."
+
+#~ msgid "ADD nick user host real"
+#~ msgstr "ADD pseudo user host realname"
+
+#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+#~ msgstr "CHANGE ancien-nick nouveau-nick [user [host [realname]]]"
+
+#~ msgid "DEL nick"
+#~ msgstr "DEL pseudo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
+#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+#~ "their host matches."
+#~ msgstr ""
+#~ "EXCEPTION ADD ajoute le masque donné à la liste des exceptions.\n"
+#~ "Notez que les masques nick!user@host et user@host sont invalides !\n"
+#~ "Seuls les masques d'hôtes réels, tels que box.host.dom ou *.host.dom,\n"
+#~ "sont autorisés parce que la limitation de sessions ne prend pas en compte "
+#~ "le\n"
+#~ "pseudo ou l'utilisateur. limite doit être un nombre supérieur ou égal à\n"
+#~ "zéro. Ceci détermine combien de sessions sont autorisées simultanément "
+#~ "pour\n"
+#~ "cet hôte. Une valeur de zéro signifie que l'hôte n'a pas de limite de\n"
+#~ "sessions. Consultez l'aide de AKILL pour les détails sur le format du\n"
+#~ "paramètre optionnel expiration.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL supprime le masque donné de la liste des exceptions.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION MOVE déplace l'exception num vers position. Les \n"
+#~ "exceptions se trouvant au milieu seront déplacées vers le haut ou le\n"
+#~ "bas pour combler le trou.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST et EXCEPTION VIEW montrent toutes les \n"
+#~ "exceptions actuelles. Si un masque est indiqué, la liste ne montre que\n"
+#~ "les exceptions correspondantes au masque. La différence est que\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW est plus détaillée, puisqu'elle affiche\n"
+#~ "également le pseudo de la personne qui a ajouté l'exception, sa \n"
+#~ "limite de sessions, la raison, le masque et la date d'échéance.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Notez qu'un client se connectant \"utilisera\" la première \n"
+#~ "exception à laquelle son hôte correspond."
+
+#~ msgid ""
+#~ "SET kills all operators from the given\n"
+#~ "server and prevents operators from opering\n"
+#~ "up on the given server. REVOKE removes this\n"
+#~ "restriction."
+#~ msgstr ""
+#~ "SET kill tous les opérateurs du serveur indiqué\n"
+#~ "et empêche les opérateurs d'opérer sur le serveur indiqué.\n"
+#~ "REVOKE supprime cette restriction."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User access levels can be seen by using the\n"
+#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les niveaux d'accès utilisateur peuvent être vus en utilisant\n"
+#~ "la commande %s. Tapez %s%s HELP LEVELS pour\n"
+#~ "plus d'informations."
+
+#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#~ msgstr "[auto-memo] Le mémo que vous avez envoyé a %s a été vu."
+
+#~ msgid "[target] [password]"
+#~ msgstr "[cible] [motdepasse]"
+
+#~ msgid "address"
+#~ msgstr "adresse"
+
+#~ msgid "botname {ON|OFF}"
+#~ msgstr "nom-du-bot {ON|OFF}"
+
+#~ msgid "channel"
+#~ msgstr "canal"
+
+#~ msgid "channel bantype"
+#~ msgstr "canal type-du-ban"
+
+#~ msgid "channel channel"
+#~ msgstr "canal canal"
+
+#~ msgid "channel command method [status]"
+#~ msgstr "canal commande méthode [statut]"
+
+#~ msgid "channel mask [reason]"
+#~ msgstr "canal masque [raison]"
+
+#~ msgid "channel modes"
+#~ msgstr "canal modes"
+
+#~ msgid "channel nick"
+#~ msgstr "canal pseudo"
+
+#~ msgid "channel nick [reason]"
+#~ msgstr "canal pseudo [raison]"
+
+#~ msgid "channel target [what]"
+#~ msgstr "canal cible [quoi]"
+
+#~ msgid "channel text"
+#~ msgstr "canal texte"
-#: modules/commands/greet.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Le message d'accueil est maintenant désactivé sur le canal %s."
+#~ msgid "channel time"
+#~ msgstr "canal temps"
-#: modules/commands/greet.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Le message d'accueil est maintenant activé sur le canal %s."
+#~ msgid "channel user reason"
+#~ msgstr "canal utilisateur raison"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
-msgid "Helps you reset lost passwords"
-msgstr "Vous aide pour réinitialiser les mots de passe perdus"
+#~ msgid "channel what"
+#~ msgstr "canal [quoi]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
-msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr "Cache certaines informations du pseudo"
+#~ msgid "channel ADD mask"
+#~ msgstr "canal ADD masque"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
-msgid "Hide channel from the LIST command"
-msgstr "Cacher le canal de la commande LIST"
+#~ msgid "channel ADD mask level"
+#~ msgstr "canal ADD masque niveau"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Host"
-msgstr "Hôte"
+#~ msgid "channel ADD message"
+#~ msgstr "canal ADD message"
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Hôtes ayant au moins %d sessions :"
+#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+#~ msgstr "canal ADD mot [SINGLE | START | END]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"However, if the successor already has too many\n"
-"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-"instead, just as if no successor had been set."
-msgstr ""
-"Cependant, si le successeur a déjà trop de canaux\n"
-"enregistrés (%d), le canal sera effacé à la place,\n"
-"comme si aucun successeur n'avait été défini."
+#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "canal ADD {pseudo | masque} [raison]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I don't know who %s is."
-msgstr "Je ne sais pas qui est %s."
+#~ msgid "channel APPEND topic"
+#~ msgstr "canal APPEND sujet"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
-#, c-format
-msgid "I've never seen %s on this channel."
-msgstr "Je n'ai jamais vu %s sur ce canal."
+#~ msgid "channel CLEAR"
+#~ msgstr "canal CLEAR"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
-msgid "INFO [type]"
-msgstr "INFO [type]"
+#~ msgid "channel CLEAR [what]"
+#~ msgstr "canal CLEAR [quoi]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
+#~ msgstr "canal CLEAR [ALL]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:498
-#, c-format
-msgid "IP %s already exists for %s."
-msgstr "L'adresse IP %s existe déjà pour %s."
+#~ msgid "channel DEL num"
+#~ msgstr "canal DEL num"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:560
-#, c-format
-msgid "IP %s does not exist for %s."
-msgstr "L'adresse IP %s n'existe pas pour %s."
+#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "canal DEL {masque | numéro-entrée | liste}"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
-msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr "Vous identifie avec votre mot de passe"
+#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "canal DEL {pseudo | masque | numéro-entrée | liste}"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:200
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:206
-#, c-format
-msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-msgstr "Si vous n'en changez pas d'ici %s, je changerais votre pseudo."
+#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+#~ msgstr "canal DEL {mot | numéro-entrée | liste}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
-msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "La liste des ignorés a été vidée."
+#~ msgid "channel ENFORCE"
+#~ msgstr "canal ENFORCE"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
-msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "La liste des ignorés est vide."
+#~ msgid "channel LIST"
+#~ msgstr "canal LIST"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
-msgid "Ignore list:"
-msgstr "Liste des ignorés :"
+#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "canal LIST [masque | numéro-entrée | liste]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
-msgid "Immediate protection"
-msgstr "Protection immédiate"
+#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
+#~ msgstr "canal LIST [masque | liste]"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
-msgid "Incorrect email address."
-msgstr "Adresse email incorrecte."
+#~ msgid "channel LIST [mask | +flags]"
+#~ msgstr "canal LIST [masque | +flags]"
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr "Intervalle spécifié incorrect. La syntaxe correcte est #début-fin."
+#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+#~ msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [quoi]"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
-msgid "Info about a loaded module"
-msgstr "Informations à propos d'un module chargé"
+#~ msgid "channel RESET"
+#~ msgstr "canal RESET"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "Information à propos du bot %s :"
+#~ msgid "channel SET modes"
+#~ msgstr "canal SET modes"
-#: include/language.h:109
-#, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informations à propos du canal %s :"
+#~ msgid "channel SET type level"
+#~ msgstr "canal SET type niveau"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-msgstr "Durée %s invalide, %d jours seront utilisés."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "canal VIEW [masque | numéro-entrée | liste]"
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr "Temps d'expiration invalide."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
+#~ msgstr "canal VIEW [masque | liste]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
-msgid ""
-"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-"matched against nicks or usernames."
-msgstr ""
-"Masque d'hôte invalide. Seuls les masques d'hôtes réels sont valides puisque "
-"les exceptions ne sont pas comparées aux pseudos et utilisateurs."
+#~ msgid "channel [description]"
+#~ msgstr "canal [description]"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Invalid limit %s, using %d."
-msgstr "Limite %s invalide, %d sera utilisé."
+#~ msgid "channel [nick]"
+#~ msgstr "canal [pseudo]"
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
-"Un mot-code invalide a été entré, merci de re-vérifier votre email et de "
-"réessayer."
+#~ msgid "channel [parameters]"
+#~ msgstr "canal [paramètres]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:69 modules/commands/ns_register.cpp:72
-msgid "Invalid passcode."
-msgstr "Mot code invalide."
+#~ msgid "channel [user]"
+#~ msgstr "canal [user]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
-"zero and less than %d."
-msgstr ""
-"Limite de sessions invalide. Elle doit être un entier supérieur ou égal à "
-"zéro et plus petit que %d."
+#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "canal [+expiration] [raison]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
-msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr "Valeur minimale invalide. Elle doit être un entier supérieur à 1."
+#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "canal [+expiration] {pseudo | masque} [raison]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:589
-msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-msgstr "Valeur pour LIMIT invalide. Cette valeur doit être un nombre."
+#~ msgid "channel [MODIFY] mask changes"
+#~ msgstr "canal [MODIFY] masque modifications"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
-msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr "Vous invite vous ou un pseudo indiqué sur un canal"
+#~ msgid "channel [SET] [topic]"
+#~ msgstr "canal [SET] [sujet]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
-msgid "Italics kicker"
-msgstr "Kicker d'italique"
+#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+#~ msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:77
-msgid "Join a group"
-msgstr "Rejoint un groupe"
+#~ msgid "channel {ON|OFF}"
+#~ msgstr "canal {ON|OFF}"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1358 modules/commands/ns_set.cpp:1294
-msgid "Keep modes"
-msgstr "Maintien des modes"
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:374 modules/commands/ns_set.cpp:582
-#, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now off."
-msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant inactif."
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [pourcentage]]]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:366 modules/commands/ns_set.cpp:576
-#, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now on."
-msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant actif."
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Key"
-msgstr "Clé"
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "La clé du canal %s est %s."
+#~ msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
+#~ msgstr "canal {DIS | DISABLE} type"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
-msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr "Expulse un utilisateur d'un canal"
+#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-msgstr "A kické %d/%d utilisateurs correspondant à %s sur %s."
+#~ msgid "channel {ON | OFF}"
+#~ msgstr "canal XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
-msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-msgstr "Expulse le pseudo spécifié d'un canal"
+#~ msgid "email"
+#~ msgstr "email"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
-msgid ""
-"Kicks a specified nick from a channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
-msgstr ""
-"Kicke le pseudo désigné d'un canal.\n"
-" \n"
-"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
-"d'accès de 5 ou plus sur le canal. Les fondateurs du salon\n"
-"peuvent aussi spécifier un masque."
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "langue"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
-msgid "Kill a user"
-msgstr "Kill un utilisateur"
+#~ msgid "memo-text"
+#~ msgstr "texte-mémo"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
-msgid "LIMIT enforced by "
-msgstr "LIMIT appliquée par"
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "message"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
-#, c-format
-msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-msgstr "LIMIT appliquée sur %s, %d utilisateurs supprimés."
+#~ msgid "modname"
+#~ msgstr "nom-module"
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
-msgid "LIST threshold"
-msgstr "LIST seuil"
+#~ msgid "new-display"
+#~ msgstr "nouvel-affichage"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
-msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [masque | liste | id]"
+#~ msgid "new-password"
+#~ msgstr "nouveau-motdepasse"
-#: modules/commands/os_session.cpp:564
-msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [masque] [liste]"
+#~ msgid "nick"
+#~ msgstr "pseudo"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:260
-msgid "LIST [nickname]"
-msgstr "LIST [pseudo]"
+#~ msgid "nick channel"
+#~ msgstr "pseudo canal"
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
-msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]"
+#~ msgid "nick channel [reason]"
+#~ msgstr "pseudo canal [raison]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:812
-msgid "Language changed to English."
-msgstr "Votre langue est maintenant le Français."
+#~ msgid "nick flags"
+#~ msgstr "pseudo flags"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "Le dernier mémo envoyé à %s a été supprimé."
+#~ msgid "nick hostmask"
+#~ msgstr "pseudo hostmask"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
-msgid "Last quit message"
-msgstr "Dernier message de quit"
+#~ msgid "nick newnick"
+#~ msgstr "pseudo nouveau-pseudo "
-#: modules/commands/cs_access.cpp:470 modules/commands/ns_info.cpp:92
-msgid "Last seen"
-msgstr "Dernière connexion"
+#~ msgid "nick [reason]"
+#~ msgstr "pseudo [raison]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
-msgid "Last seen address"
-msgstr "Dernière adresse vue"
+#~ msgid "nickname"
+#~ msgstr "pseudo"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:263
-msgid "Last topic"
-msgstr "Dernier topic"
+#~ msgid "nickname address"
+#~ msgstr "pseudo adresse"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:56 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Last used"
-msgstr "Utilisé dernièrement"
+#~ msgid "nickname email"
+#~ msgstr "pseudo email"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
-msgid "Last usermask"
-msgstr "Dernier usermask"
+#~ msgid "nickname language"
+#~ msgstr "pseudo langue"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:457 modules/commands/cs_access.cpp:470
-#: modules/commands/cs_access.cpp:695
-msgid "Level"
-msgstr "Niveau"
+#~ msgid "nickname message"
+#~ msgstr "pseudo message"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:658
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "Le niveau pour %s du channel %s est maintenant de %d."
+#~ msgid "nickname new-display"
+#~ msgstr "pseudo nouvel-affichage"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:656
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-msgstr ""
-"Le niveau pour %s sur le canal %s est désormais restreint au fondateur."
+#~ msgid "nickname new-password"
+#~ msgstr "pseudo nouveau-motdepasse"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:641
-#, c-format
-msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus."
+#~ msgid "nickname [parameter]"
+#~ msgstr "pseudo [paramètre]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "Limit"
-msgstr "Limite"
+#~ msgid "nickname [password]"
+#~ msgstr "pseudo [motdepasse]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
-msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr "Liste tous les pseudos enregistrés en rapport avec la recherche"
+#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "pseudo [+expiration] [raison]"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
-msgid "List channels you have access on"
-msgstr "Liste tous les canaux auxquels vous avez accès"
+#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgstr "pseudo {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
-#, c-format
-msgid "List for mode %c is full."
-msgstr "La liste pour le mode %c est pleine."
+#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
+#~ msgstr "pseudo {ON | OFF}"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
-msgid "List loaded modules"
-msgstr "Liste les modules chargés"
+#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgstr "pseudo {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
-#, c-format
-msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "Liste des entrées correspondantes à %s :"
+#~ msgid "option (channel | bot) settings"
+#~ msgstr "option (canal | bot) paramètres"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-#, c-format
-msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "Liste des pseudos dans le groupe de %s :"
+#~ msgid "option channel parameters"
+#~ msgstr "option canal paramètres"
+
+#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+#~ msgstr "option canal {ON|OFF} [paramètres]"
+
+#~ msgid "option nickname parameters"
+#~ msgstr "option pseudo paramètres"
+
+#~ msgid "option parameters"
+#~ msgstr "option paramètres"
+
+#~ msgid "option setting"
+#~ msgstr "option paramètre"
+
+#~ msgid "passcode"
+#~ msgstr "mot-code"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "motdepasse"
+
+#~ msgid "password [email]"
+#~ msgstr "motdepasse [email]"
+
+#~ msgid "password email"
+#~ msgstr "motdepasse email"
+
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+#~ msgstr "modèle [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgstr "modèle [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+
+#~ msgid "server [reason]"
+#~ msgstr "nom-du-serveur [raison]"
+
+#~ msgid "user modes"
+#~ msgstr "pseudo modes"
+
+#~ msgid "user [reason]"
+#~ msgstr "user [raison]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+#~ "nickname(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "REMARQUE : Ce service est conçu pour fournir un moyen aux\n"
+#~ "utilisateurs IRC d'assurer que leur identité n'est pas usurpée.\n"
+#~ "Il n'est PAS destiné à faciliter le \"vol\" des pseudos ou\n"
+#~ "autres choses de ce genre. L'abus de %s entraînera, au minimum,\n"
+#~ "la perte du(des) pseudo(s) concernés."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+#~ "separator between it and the reason is a colon."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD ajoute le masque de realname indiqué à la liste des\n"
+#~ "SNLINE avec la raison indiquée (qui doit être précisée).\n"
+#~ "expiration est spécifiée par un nombre entier suivi d'un d\n"
+#~ "(jours), h (heures), ou m (minutes). Les combinaisons (comme\n"
+#~ "1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas indiquée,\n"
+#~ "la valeur par défaut est 'jours' (donc +30 signifie 30 jours).\n"
+#~ "Pour ajouter une SNLINE qui n'expire pas, utilisez +0. Si le\n"
+#~ "masque de realname à ajouter commence par un +, une échéance\n"
+#~ "doit être donnée, même si c'est la même que celle par défaut.\n"
+#~ "L'échéance de SNLINE par défaut peut être trouvée avec la commande\n"
+#~ "STATS AKILL.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note : Puisque le masque de realname peut contenir des espaces, le\n"
+#~ "séparateur entre le masque et la raison est le caractère ':'."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD ajoute le masque de pseudo indiqué à la liste des\n"
+#~ "SQLINE avec la raison indiquée (qui doit être précisée).\n"
+#~ "expiration est spécifiée par un nombre entier suivi d'un d\n"
+#~ "(jours), h (heures), ou m (minutes). Les combinaisons (comme\n"
+#~ "1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas indiquée,\n"
+#~ "la valeur par défaut est 'jours' (donc +30 signifie 30 jours).\n"
+#~ "Pour ajouter une SQLINE qui n'expire pas, utilisez +0. Si le\n"
+#~ "masque à ajouter commence par un +, une échéance\n"
+#~ "doit être donnée, même si c'est la même que celle par défaut.\n"
+#~ "L'échéance de SQLINE par défaut peut être trouvée avec la commande\n"
+#~ "STATS AKILL."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+#~ "after %d days if not used."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Les comptes qui ne sont plus utilisés sont sujets à \n"
+#~ "l'expiration automatique, c'est-à-dire qu'ils seront effacés\n"
+#~ "après %d jours de non utilisation."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Available commands are:"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Les commandes disponibles sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+#~ "%d user(s) on it."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Le bot rejoindra le canal dès qu'il y a au moins\n"
+#~ "%d utilisateur(s) dessus."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
+#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
+#~ "commands MUST have enough access for both\n"
+#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Active ou désactive le mode fantaisie sur un\n"
+#~ "canal. Quand elle est active, cette option\n"
+#~ "permet aux utilisateurs d'utiliser les commandes\n"
+#~ "précédées par l'un des caractères suivants : %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Notez que les utilisateurs souhaitant utiliser\n"
+#~ "les commandes fantaisistes DOIVENT avoir\n"
+#~ "accès à la fois au niveau FANTASIA et le niveau\n"
+#~ "correspondant à la commande."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
+#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
+#~ "they have enough access to the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Active ou désactive le mode message d'accueil\n"
+#~ "sur un canal. Quand elle est active, cette option\n"
+#~ "fait afficher au bot les messages d'accueil de chaque\n"
+#~ "utilisateur qui a un accès suffisant au canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Active ou désactive la protection des OPs sur un \n"
+#~ "canal. Quand elle est active, cette option empêche\n"
+#~ "le bot de kicker les OPs même s'ils sont en-deçà\n"
+#~ "du niveau NOKICK."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Active ou désactive la protection des Voices sur un \n"
+#~ "canal. Quand elle est active, cette option empêche\n"
+#~ "le bot de kicker les Voices même s'ils sont en-deçà\n"
+#~ "du niveau NOKICK."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: "
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Les commandes fantaisie peuvent être préfixées par un des caractères "
+#~ "suivant : %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+#~ "first registered your nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Note : pour enregistrer un canal, vous devez d'abord\n"
+#~ "enregistrer votre pseudo."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
+#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Notez que tout canal non utilisé pendant %d jours\n"
+#~ "(c'est-à-dire une période pendant laquelle aucun\n"
+#~ "utilisateur figurant sur la liste d'accès du canal\n"
+#~ "ne vient sur le canal) il sera automatiquement effacé."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
+#~ "other channel users.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Voir la commande %s (%s%s HELP ACCESS) pour\n"
+#~ "plus d'informations sur comment donner des privilèges\n"
+#~ "à d'autres utilisateurs du canal.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+#~ "any nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Les Opérateurs des Services peuvent également effacer n'importe quel\n"
+#~ "pseudo et peuvent voir la liste d'accès pour n'importe quel pseudo."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+#~ "lists and settings for any channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Les Opérateurs des Services peuvent aussi, en fonction de leurs\n"
+#~ "accès, effacer tout canal, voir (et modifier) les listes d'accès, des\n"
+#~ "niveaux et des kicks automatiques, ainsi que les paramètres de\n"
+#~ "tout canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+#~ "automatically expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Définit le délai d'expiration des bans du bot. Si activé, tous les bans "
+#~ "placés par\n"
+#~ "les bots, par exemple pour les floods ou les mots interdis, seront "
+#~ "automatiquement\n"
+#~ "supprimés après le délai donné. Le définir à 0 désactive l'expiration "
+#~ "automatique des bans."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+#~ "%s list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "%s list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "La commande %s ADD ajoute le pseudo donné à la liste\n"
+#~ "des %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande %s DEL supprime le pseudo donné de la\n"
+#~ "liste des %s. Si des numéros d'entrées sont donnés, ces\n"
+#~ "entrées seront supprimées (voir l'exemple ci-dessous).\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande %s LIST affiche la liste %s. Si un masque\n"
+#~ "avec joker est fourni, seules les entrées qui correspondent au\n"
+#~ "masque seront affichées. Si une liste de numéros d'entrées est\n"
+#~ "donnée, seuls ces entrées seront affichées. Par exemple :\n"
+#~ " %s #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Affiche les entrées de %s numérotées entre 2 et 5 puis\n"
+#~ " entre 7 et 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande %s CLEAR vide les entrées de la liste\n"
+#~ "de %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+#~ "manually.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+#~ "given mask.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+#~ "AKICK LIST command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n"
+#~ "AKICK mask.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "akick list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "La commande AKICK DEL supprime le pseudo ou masque\n"
+#~ "donné de la liste des kicks automatiques. Cependant, elle ne\n"
+#~ "supprime pas les bans placés par ceux-ci. Ils doivent être\n"
+#~ "supprimés manuellement.\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande AKICK LIST affiche la liste des kicks\n"
+#~ "automatique, ou éventuellement seulement ceux qui\n"
+#~ "correspondent au masque indiqué.\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande AKICK VIEW est une version plus détaillée\n"
+#~ "de la commande AKICK LIST.\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande AKICK ENFORCE fait appliquer la liste des\n"
+#~ "AKICK par %s en expulsant les utilisateurs qui correspondent à\n"
+#~ "un masque de la liste des kicks automatiques.\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande AKICK CLEAR vide la liste des kicks\n"
+#~ "automatiques."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "La commande AKILL DEL supprime le masque donné de\n"
+#~ "la liste des AKILL s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrées\n"
+#~ "est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n"
+#~ "ci-dessous).\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande AKILL LIST affiche la liste des AKILL.\n"
+#~ "Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n"
+#~ "sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n"
+#~ "sont affichées. Par exemple :\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Liste les entrées d'AKILL numérotées entre 2 et 5 puis\n"
+#~ " entre 7 et 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande AKILL VIEW est une version plus détaillée de\n"
+#~ "AKILL LIST. Elle montrera qui a ajouté un AKILL, la date d'ajout,\n"
+#~ "le délai d'expiration, ainsi que le masque user@host/ip et la raison.\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande AKILL CLEAR vide la liste des AKILL."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "La commande SNLINE DEL supprime le masque donné de la\n"
+#~ "liste des SNLINE s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrée\n"
+#~ "est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n"
+#~ "ci-dessous).\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande SNLINE LIST affiche la liste des SNLINE.\n"
+#~ "Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n"
+#~ "sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n"
+#~ "sont affichées. Par exemple :\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Liste les entrées de SNLINE numérotées entre 2 et 5 puis\n"
+#~ " entre 7 et 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW est une version plus détaillée de SNLINE LIST,\n"
+#~ "elle montrera qui a ajouté le masque, la date d'ajout et d'expiration,\n"
+#~ "ainsi que le masque de realname et la raison.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR vide toutes les entrées de la liste des SNLINE."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "La commande SQLINE DEL supprime le masque donné de la\n"
+#~ "liste des SQLINE s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrée\n"
+#~ "est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n"
+#~ "ci-dessous).\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande SQLINE LIST affiche la liste des SQLINE.\n"
+#~ "Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n"
+#~ "sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n"
+#~ "sont affichées. Par exemple :\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Liste les entrées de SQLINE numérotées entre 2 et 5 puis\n"
+#~ " entre 7 et 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW est une version plus détaillée de SQLINE LIST,\n"
+#~ "elle montrera qui a ajouté le masque, la date d'ajout et d'expiration,\n"
+#~ "ainsi que le masque et la raison.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR vide toutes les entrées de la liste des SQLINE."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
+#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+#~ "automatically when you enable it."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Cette option empêche le canal de se voir attribuer un bot.\n"
+#~ "Si un bot est déjà attribué, il est enlevé automatiquement\n"
+#~ "quand vous activez l'option."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Cette option empêche un bot d'être attribué à un\n"
+#~ "canal par des utilisateurs qui ne sont pas Opérateurs\n"
+#~ "IRC."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+#~ "above commands."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Tapez %s%s HELP command pour obtenir de l'aide sur\n"
+#~ "les commandes ci-dessus."
+
+#~ msgid " %s is online using this oper block."
+#~ msgstr " %s est connecté en utilisant ce bloc oper."
+
+#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+#~ msgstr " La commande %s de %s est liée à %s"
+
+#~ msgid " Providing service: %s"
+#~ msgstr " Fournit le service : %s"
+
+#~ msgid " This oper is configured in the configuration file."
+#~ msgstr " Cet oper est configuré dans le fichier de configuration."
+
+#~ msgid " Loaded at: %p"
+#~ msgstr " Chargé à : %p"
+
+#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+#~ msgstr " mais %s s'est mystérieusement dématérialisé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"/msg %s\" n'est plus supporté. Utilisez \"/msg %s@%s\" ou \"/%s\" à la "
+#~ "place."
+
+#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
+#~ msgstr "\"Jupiter\" un serveur"
+
+#~ msgid "%-8s %s"
+#~ msgstr "%-8s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2lu %-16s lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+#~ msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S %Z"
+
+#~ msgid "%c is an unknown status mode."
+#~ msgstr "%c est un mode de statut inconnu."
+
+#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
+#~ msgstr "%c%c n'est pas verrouillé sur %s."
+
+#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+#~ msgstr "%c%c%s a été déverrouillé sur %s."
+
+#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "%d accès de %s ont été clonés sur %s."
+
+#~ msgid "%d bots available."
+#~ msgstr "%d bots disponibles."
+
+#~ msgid "%d modules loaded."
+#~ msgstr "%d modules chargés."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "Liste des pseudos dans votre groupe :"
+#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
+#~ msgstr "%d pseudo(s) dans le groupe."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
-msgid "List your memos"
-msgstr "Liste vos mémos"
+#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+#~ msgstr ""
+#~ "%lu pseudos sont stockés dans la base de données, utilisant %.2Lf ko de "
+#~ "mémoire."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
-msgid ""
-"Lists all available bots on this network.\n"
-"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-msgstr ""
-"Liste tous les bots disponibles sur ce réseau.\n"
-"Les bots préfixés par * sont réservés aux Opérateurs IRC."
+#~ msgid "%s %s list is empty."
+#~ msgstr "La liste des %2$s de %1$s est vide."
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
-msgid "Lists all channel records"
-msgstr "Liste tous les canaux"
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban)"
-#: modules/commands/os_list.cpp:102
-msgid ""
-"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-"are registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-"+p mode."
-msgstr ""
-"Liste tous les canaux actuellement utilisés sur le réseau IRC, qu'ils\n"
-"soient enregistrés ou non.\n"
-" \n"
-"Si modèle est donné, seuls les canaux correspondants sont listés. Si\n"
-"un pseudo est donné, les canaux sur lesquels est l'utilisateur ayant\n"
-"ce pseudo seront listés. Si SECRET est spécifié, liste seulement les "
-"canaux \n"
-"correspondants à modèle qui ont le mode +s ou +p."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
-msgid ""
-"Lists all channels you have access on.\n"
-" \n"
-"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-"limited to Services Operators"
-msgstr ""
-"Liste tous les canaux auxquels vous avez accès.\n"
-" \n"
-"Les canaux qui ont l'option NOEXPIRE activée seront\n"
-"préfixés d'un point d'exclamation. Le paramètre pseudo est\n"
-"restreint aux Opérateurs des Services."
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban, %d lignes en %ds)"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:287
-msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "Liste les pseudos dans votre groupe"
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban, %d répétitions)"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
-msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr "Liste tous les canaux enregistrés en rapport avec la recherche"
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban ; minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
-msgid ""
-"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-"are to be written without '#'.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Lists all registered channels with anope in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Liste tous les canaux enregistrés qui correspondent au modèle donné. Les\n"
-"canaux ayant l'option PRIVATE ne seront affichés qu'aux Opérateurs\n"
-"des Services avec les accès nécessaires. Les canaux ayant l'option\n"
-"NOEXPIRE seront préfixés par un ! pour les Opérateurs des \n"
-"Services.\n"
-"Notez qu'un modèle dont le premier caractère est '#' est une plage de\n"
-"numéros. Les noms de canaux doivent être écrits sans '#'.\n"
-" \n"
-"Si les options SUSPENDED ou NOEXPIRE sont données,\n"
-"seuls les canaux qui sont respectivement SUSPENDED ou NOEXPIRE\n"
-"seront affichés. Si plusieurs options sont données, tous les canaux\n"
-"correspondant à au moins une des options seront affichés.\n"
-"Notez que ces options sont limitées aux Opérateurs des Services.\n"
-" \n"
-"Exemples :\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Liste tous les canaux avec anope dans leur\n"
-" nom (non sensible à la casse).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Liste tous les canaux qui ont été configurés pour ne pas expirer.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Liste tous les canaux entre les n°51 et n°100."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
-msgid ""
-"Lists all registered nicknames which match the given\n"
-"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Liste tous les pseudos enregistrés qui correspondent au modèle\n"
-"donné, de format nick!user@host. Les pseudos ayant l'option\n"
-"PRIVATE ne seront affichés qu'aux Opérateurs des Services. Les\n"
-"pseudos ayant l'option NOEXPIRE auront leur pseudo préfixé\n"
-"par un ! pour les Opérateurs des Services.\n"
-" \n"
-"Notez que si le premier caractère est '#', il s'agit d'une plage de "
-"numéros.\n"
-" \n"
-"Si les options SUSPENDED, UNCONFIRMED ou NOEXPIRE sont données,\n"
-"seuls les pseudos qui sont suspendus, non-confirmés ou qui n'expirent pas\n"
-"seront affichés. Si plus d'une option sont indiquées, tous les pseudos\n"
-"correspondants à un des critères seront affichés. Ces options sont "
-"restreintes\n"
-"aux Opérateurs des Services. \n"
-" \n"
-"Exemples :\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Liste tous les pseudos enregistrés appartenant à \n"
-" joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Liste tous les pseudos enregistrés ayant Bot dans\n"
-" leur nom (ne respecte pas les majuscules).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Liste tous les pseudos qui n'expireront pas. \n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Liste tous les pseudos enregistrés entre 51 et 100."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:127
-msgid "Lists all user records"
-msgstr "Liste tous les utilisateurs"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:213
-msgid ""
-"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-"nick is registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-"with the +i flag will be listed."
-msgstr ""
-"Liste tous les utilisateurs connectés sur le réseau IRC, enregistrés\n"
-"ou non.\n"
-" \n"
-"Si modèle est donné (format nick!user@host), seuls les utilisateurs \n"
-"correspondants seront listés. Si canal est donné, seuls les \n"
-"utilisateurs du canal seront listés. Si INVISIBLE est indiqué,\n"
-"seuls les utilisateurs avec le mode +i seront listés."
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
-msgid ""
-"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-"of numbers, as in the example below:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Liste tous les mémos que vous avez actuellement. Avec NEW,\n"
-"liste uniquement les nouveaux mémos (non lus). Les mémos non\n"
-"lus sont marqués avec une \"*\" à gauche du numéro du mémo. Vous\n"
-"pouvez également spécifier une liste de numéros, comme dans\n"
-"l'exemple ci dessous :\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste les mémos 2 à 5 et 7 à 9."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
-msgid "Lists available bots"
-msgstr "Liste les bots disponibles"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
-msgid "Lists currently loaded modules."
-msgstr "Liste les modules chargés."
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
-msgid "Lists information about the specified registered channel"
-msgstr "Liste les informations à propos d'un canal enregistré"
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
-msgid ""
-"Lists information about the specified registered channel,\n"
-"including its founder, time of registration, last\n"
-"time used, and description. If the user issuing the\n"
-"command has the appropriate access for it, then the\n"
-"successor, last topic set, settings and expiration\n"
-"time will also be displayed when applicable."
-msgstr ""
-"Liste les informations concernant un canal enregistré,\n"
-"notamment son fondateur, la date d'enregistrement,\n"
-"la date de dernière utilisation et la description. Si l'utilisateur\n"
-"qui exécute la commande a les accès appropriés, alors le successeur,\n"
-"le dernier topic défini, les paramètres et le délai d'expiration\n"
-" seront également affichés s'ils sont disponibles."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
-msgid "Load a module"
-msgstr "Charge un module"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
-msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Les canaux locaux ne peuvent être enregistrés."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
-#, c-format
-msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Liste de log pour %s :"
+#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
+#~ msgstr "%s (%d lignes en %ds)"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-"Les logs ont changé pour la commande %s de %s, la méthode utilisée est "
-"maintenant %s%s%s."
+#~ msgid "%s (%d times)"
+#~ msgstr "%s (%d répétitions)"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-msgstr ""
-"Les logs pour la commande %s sur %s avec la méthode %s%s%s ont été "
-"désactivés."
+#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) a été kické de %s (\"%s\") il y a %s%s"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-"Les logs sont maintenant actifs pour la commande %s sur %s, en utilisant la "
-"méthode %s%s%s."
+#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) a été kické d'un canal secret il y a %s%s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Login to %s"
-msgstr "S'identifier à %s"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo de %s en %s "
+#~ "il y a %s%s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "News de connexion n°%d supprimée."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo en %s il y a "
+#~ "%s%s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "News de connexion n°%s non trouvée !"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+#~ msgstr "%s (%s) s'est connecté pour la dernière fois il y a %s (%s)%s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
-msgid "Logon news items:"
-msgstr "News de connexion :"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant %s il y a %s%s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Logout from %s"
-msgstr "Déconnexion de %s"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant un canal secret il y a %s"
+#~ "%s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-"configured without a password."
-msgstr ""
-"Vous connecte à %s pour obtenir les privilèges d'Opérateur des Services.\n"
-"Cette commande est utile uniquement si votre bloc oper est configuré\n"
-"avec un mot de passe."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le canal %s, il y a %s%s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-"This command is only useful if your oper block is configured\n"
-"with a password."
-msgstr ""
-"Vous déconnecte de %s pour que vous n'ayez plus les privilèges\n"
-"d'Opérateur des Services. Cette commande est utile uniquement si\n"
-"votre bloc oper est configuré avec un mot de passe."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant un canal secret, il y a "
+#~ "%s%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-msgstr "Alors ? On se cherche soi-même, %s ?"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le serveur (%s) il y a "
+#~ "%s (%s)."
-#: modules/commands/os_session.cpp:563
-msgid "MOVE num position"
-msgstr "MOVE num position"
+#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr "%s (minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:715
-#, c-format
-msgid ""
-"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
-"access)\n"
-"on a channel.\n"
-" \n"
-"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-"channel.\n"
-"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-"changed. The SET\n"
-"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
-"ADD and DEL\n"
-"modify the existing mode lock.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-"and ? may\n"
-"be given as parameters for list and status modes.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel SET +v *\n"
-" Sets voice status to all users in the channel.\n"
-" \n"
-" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-"be\n"
-"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-"halfops, and voices. If what\n"
-"is not given then all basic modes are removed."
-msgstr ""
-"Contrôle le verrouillage de modes et les modes d'accès (ce qui est "
-"différents desaccès au canal)\n"
-"sur un canal.\n"
-" \n"
-"La commande %s LOCK vous permet d'ajouter, de supprimer et de voir les modes "
-"verrouillés\n"
-"d'un canal. Si un mode est verrouillé en position activée ou désactivée, les "
-"services n'autoriseront\n"
-"pas la modification de ce mode. La commande SET supprimera tous les modes "
-"existants et\n"
-"définira le(s) nouveau(x) mode(s) indiqué(s), tandis que ADD et DEL "
-"modifient les modes\n"
-"verrouillés existants.\n"
-"Exemple :\n"
-" MODE #canal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"La commande %s SET vous permet de définir les modes via les services. Les "
-"joker * et ?\n"
-"peuvent être donnés en tant que paramètre pour les modes de statut et de "
-"listes.\n"
-"Exemple :\n"
-" MODE #canal SET +v *\n"
-" Donne le statut voice à tous les utilisateurs du canal.\n"
-" \n"
-" MODE #canal SET -b ~c:*\n"
-" Supprime tous les bans étendus qui commencent par ~c:\n"
-" \n"
-"La commande %s CLEAR est une façon simple de supprimer tous les modes d'un "
-"canal. quoi\n"
-"peut être n'importe quel nom de mode. Par exemple, 'bans', 'excepts', "
-"'inviteoverrides', 'ops',\n"
-"'halfops' ou 'voices'. Si quoi n'est pas donné, alors tous les modes "
-"basiques sont supprimés."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
-msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr "Gère la liste des kicks automatiques"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
-msgid "Maintains network bot list"
-msgstr "Gère la liste des bots du réseau"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:529
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-"on the %s list receive the following privileges:\n"
-" "
-msgstr ""
-"Gère la liste des %s pour un canal. Les utilisateurs qui correspondent à un\n"
-"une entrée sur la liste des %s recevront les privilèges suivants :"
+#~ msgid "%s access list is empty."
+#~ msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-"the user.\n"
-" \n"
-"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-"the command, that reason will be used when the user is\n"
-"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-"banned from the channel\".\n"
-"When akicking a registered nick the %s account\n"
-"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-msgstr ""
-"Gère la liste des AutoKicks sur un canal. Si un utilisateur\n"
-"sur la liste des kicks automatiques tente de joindre le canal, %s\n"
-"bannira cet utilisateur du canal, puis le kickera.\n"
-" \n"
-"La commande AKICK ADD ajoute le pseudo ou le masque\n"
-"utilisateur donné à la liste des kicks automatiques. Si une raison est\n"
-"donnée avec la commande, cette raison sera utilisée lors du kick\n"
-"de l'utilisateur, sinon, la raison par défaut \"L'utilisateur a été banni\n"
-"du canal\".\n"
-"Si le pseudo est enregistré le compte %s\n"
-"sera ajouté à la liste des kicks automatiques à la place du masque.\n"
-"Tous les utilisateurs de ce groupe seront akick.\n"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:566
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the access list for a channel. The access\n"
-"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-"access to %s commands on the channel. Different\n"
-"user levels allow for access to different subsets of\n"
-"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-"of -1."
-msgstr ""
-"Gère la liste d'accès d'un canal. La liste d'accès spécifie\n"
-"quels utilisateurs doivent obtenir le statut d'opérateur ou\n"
-"accéder aux commandes %s du canal. Des niveaux d'utilisateur\n"
-"différents existent pour des accès à différents types de privilèges.\n"
-"Un utilisateur enregistré qui n'est pas sur la liste d'accès a un niveau\n"
-"utilisateur de 0 et un utilisateur non-enregistré a un niveau de -1."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-"words list determines which words are to be kicked\n"
-"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-"type %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"The ADD command adds the given word to the\n"
-"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-"done only if a user says the entire word. If START is\n"
-"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-"will be done if a user says a word that ends with\n"
-"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-"be issued every time word is said by a user.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Gère la liste des mots interdits d'un canal. La liste\n"
-"des mots interdits détermine quels mots doivent être kickés\n"
-"quand le kicker de mots interdits est activé. Pour plus\n"
-"d'information, tapez %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"La commande ADD ajoute le mot donné à la liste\n"
-"de mots interdits. Si SINGLE est donné, un kick ne sera\n"
-"effectué que si un utilisateur dit le mot en entier. Si\n"
-"START est donné, un kick ne sera effectué que si un\n"
-"utilisateur dit un mot qui commence par mot. Si END\n"
-"est spécifié, un kick ne sera effectué que si un utilisateur\n"
-"dit un mot qui se termine par mot. Si vous ne spécifiez\n"
-"rien, un kick sera effectué chaque fois que mot est dit\n"
-"par un utilisateur.\n"
-" \n"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
-msgid "Maintains the bad words list"
-msgstr "Gère la liste des mots interdits"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
-msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr "Fait faire au bot l'équivalent de la commande \"/me\""
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
-msgid ""
-"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-"on the specified channel using the specified text."
-msgstr ""
-"Fait faire au bot l'équivalent d'une commande \"/me\"\n"
-"sur le canal donné avec le texte donné."
+#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s ajouté à la liste de JOIN automatiques de %s."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
-msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
-msgstr "Fait dire au bot le texte donné sur un canal."
+#~ msgid "%s already exists."
+#~ msgstr "%s existe déjà."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
-msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
-msgstr "Fait dire au bot le texte donné sur un canal."
+#~ msgid "%s autokick list is empty."
+#~ msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est vide."
-#: modules/commands/greet.cpp:157
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Définit un message d'accueil au pseudo, qui sera\n"
-"affiché lorsqu'il rejoint un canal qui a l'option\n"
-"GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n"
-"suffisant."
+#~ msgid "%s bad words list is empty."
+#~ msgstr "La liste des mots interdits de %s est vide."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that you have the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Définit un message d'accueil pour votre pseudo, qui sera\n"
-"affiché lorsque vous joignez un canal qui a l'option\n"
-"GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n"
-"suffisant."
+#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+#~ msgstr "%s ne peut être successeur du canal %s car il en est le fondateur."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:658
-msgid "Manage DNS zones for this network"
-msgstr "Gère les zones DNS pour ce réseau"
+#~ msgid "%s commands:"
+#~ msgstr "Commandes %s :"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
-msgid "Manage the channel's entry messages"
-msgstr "Gère les messages d'entrée du canal"
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont %d n'ont pas été lus."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
-msgid "Manage the memo ignore list"
-msgstr "Gère la liste d'ignore de mémos"
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont 1 n'a pas été lu."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
-msgid "Manage your auto join list"
-msgstr "Gère la liste des JOIN automatiques"
+#~ msgid "%s currently has %d memos."
+#~ msgstr "%s a actuellement %d mémos."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr "Contrôle la liste des %s"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:379
-msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr "Contrôle la liste des AKILLs"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
-msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr "Active/Désactive DefCon"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
-msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr "Change le sujet sur un canal spécifié"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:457 modules/commands/cs_access.cpp:470
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:384 modules/commands/os_session.cpp:544
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/bs_info.cpp:56
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:86 modules/commands/os_akill.cpp:341
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-msgid "Mask"
-msgstr "Masque"
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "Le masque %s existe déjà dans la liste d'accès de %s."
+#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont aucun n'a été lu."
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr "Le masque doit être de la forme user@host."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "%s a actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:119
-msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-msgstr ""
-"Les masques et les utilisateurs non enregistrés ne peuvent pas être dans la "
-"liste d'accès."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo."
+#~ msgstr "%s a actuellement 1 mémo."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
-msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-msgstr ""
-"Cherche et retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'email donné"
+#~ msgid "%s currently has no memos."
+#~ msgstr "%s n'a actuellement aucun mémo."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Matches for %s:"
-msgstr "Correspondances pour %s :"
+#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+#~ msgstr "%s supprimé de la liste des %s interdits."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Record d'utilisateurs : %d (%s)"
+#~ msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+#~ msgstr "%s avait une clé de canal invalide spécifiée, et a été ignoré."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Memo %d from %s (%s)."
-msgstr "Mémo %d par %s (%s)."
+#~ msgid "%s has no memo limit."
+#~ msgstr "%s n'a aucune limitation de mémos."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "Le mémo %d a été supprimé."
+#~ msgid "%s is %s"
+#~ msgstr "%s est %s"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
-msgid "Memo ignore list is empty."
-msgstr "La liste des ignorés est vide."
+#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+#~ msgstr "%s est un Opérateur des Services du type %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "La limite de mémos de %s a été désactivée."
+#~ msgid "%s is a client on services."
+#~ msgstr "%s est un client des services."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à %d."
+#~ msgid "%s is a network service."
+#~ msgstr "%s est un service du réseau."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à 0."
+#~ msgid "%s is already covered by %s."
+#~ msgstr "%s est déjà couvert par %s."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Mémo envoyé à %s."
+#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s est déjà sur la liste de JOIN automatiques de %s."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
-#, c-format
-msgid "Memos for %s:"
-msgstr "Mémos pour %s :"
+#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+#~ msgstr "%s est un pseudo non confirmé."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+#~ "the XOP and ACCESS methods."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s est une autre façon de modifier la liste d'accès du canal,\n"
+#~ "similaire aux méthodes XOP et ACCESS."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
-msgid "Message mode"
-msgstr "Mode message"
+#~ msgid "%s is currently online."
+#~ msgstr "%s est actuellement connecté."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Method"
-msgstr "Méthode"
+#~ msgid "%s is disabled"
+#~ msgstr "%s est désactivé"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:404
-#, c-format
-msgid "Missing parameter for mode %c."
-msgstr "Paramètre manquant pour le mode %c."
+#~ msgid "%s is enabled"
+#~ msgstr "%s est activé"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:433
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+#~ msgid "%s is not a valid IP address."
+#~ msgstr "%s n'est pas une adresse IP valide."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:660
-#, c-format
-msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-msgstr "Le mode %s n'est pas un mode de statut ou de liste."
+#~ msgid "%s is not a valid command."
+#~ msgstr "%s n'est pas une commande valide."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:983
-msgid "Mode lock"
-msgstr "Modes verrouillés"
+#~ msgid "%s is not a valid logging method."
+#~ msgstr "%s n'est pas une méthode de log valide."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:450
-#, c-format
-msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr "Modes verrouillés pour %s :"
+#~ msgid "%s is not notified of new memos."
+#~ msgstr "%s n'est pas notifié pour les nouveaux mémos."
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Modes"
-msgstr "Modes"
+#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s est notifié pour les nouveaux mémos quand ils arrivent et à la "
+#~ "connexion."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-"is the list of addresses which will be automatically\n"
-"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-"you want to use the nick from a different address, you\n"
-"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-"to modify other users' access lists.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Allows access to user anyone from any machine in\n"
-" the bepeg.com domain.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Displays the current access list."
-msgstr ""
-"Modifie ou affiche la liste d'accès de votre pseudo. C'est\n"
-"la liste des adresses qui seront automatiquement reconnues\n"
-"par %s comme autorisées à utiliser le pseudo. Si vous voulez\n"
-"utiliser le pseudo depuis une adresse différente, vous devez\n"
-"envoyer une commande IDENTIFY pour que %s vous reconnaisse.\n"
-"Les Opérateurs des Services peuvent indiquer un pseudo pour\n"
-"modifier la liste d'accès d'un autre utilisateur.\n"
-" \n"
-"Exemples :\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Autorise l'accès à l'utilisateur anyone d'une\n"
-" machine avec le domaine bepeg.com.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Inverse de la commande précédente.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Affiche votre liste d'accès."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
-msgid ""
-"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-"matching fingerprint in the cert list, you will be\n"
-"automatically identified to services. Services Operators\n"
-"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Modifie ou affiche la liste de certificats pour votre pseudo.\n"
-"Si vous vous connectez à IRC et fournissez un certificat avec\n"
-"une empreinte (fingerprint) dans la liste des certificats, votre\n"
-"pseudo sera automatiquement identifié auprès des services.\n"
-"Les Opérateurs des Services peuvent fournir un pseudo\n"
-"pour modifier la liste de certificats d'autres utilisateurs\n"
-" \n"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
-msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr "Modifie la liste d'ignore des Services"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:496
-#, c-format
-msgid "Modify the list of %s users"
-msgstr "Modifie la liste des utilisateurs %s"
+#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
+#~ msgstr "%s est notifié pour les nouveaux mémos à la connexion."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
-msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr "Modifie la liste des adresses autorisées"
+#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "%s est notifié quand de nouveaux mémos arrivent."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/cs_flags.cpp:372
-msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr "Modifie la liste des utilisateurs privilégiés"
+#~ msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
+#~ msgstr "%s est sur le canal en ce moment (en tant que %s) !"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
-msgid "Modify the nickname client certificate list"
-msgstr "Modifie la liste de certificats du pseudo"
+#~ msgid "%s is on the channel right now!"
+#~ msgstr "%s est sur le canal en ce moment même !"
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
-msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr "Modifie la liste d'exceptions à la limite de sessions"
+#~ msgid "%s list for %s"
+#~ msgstr "Liste de %s pour %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Module %s is already loaded."
-msgstr "Le module %s est déjà chargé."
+#~ msgid "%s locked on %s."
+#~ msgstr "%s est verrouillé sur %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Module %s isn't loaded."
-msgstr "Le module %s n'est pas chargé."
+#~ msgid "%s not found."
+#~ msgstr "%s non trouvé."
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Module %s loaded."
-msgstr "Module %s chargé."
+#~ msgid "%s settings:"
+#~ msgstr "Paramètres %s :"
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Module %s reloaded."
-msgstr "Module %s rechargé."
+#~ msgid "%s was last seen here %s ago."
+#~ msgstr "%s a été vu il y a %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
-#, c-format
-msgid "Module %s unloaded."
-msgstr "Module %s déchargé."
+#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s introuvable sur la liste de JOIN automatiques de %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Module Name"
-msgstr "Nom du module"
+#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s supprimé de la liste de JOIN automatiques de %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
-msgid "Module settings:"
-msgstr "Paramètres du module :"
+#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
+#~ msgstr "%s ne vous enverra aucune notification de mémo."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-msgstr "Module : %s Version : %s Auteur : %s Chargé : %s"
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s vous notifiera désormais des mémos quand ils vous seront envoyés."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr "Module : %s [%s] [%s]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+#~ "you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez et "
+#~ "quand ils vous seront envoyés."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:695 modules/commands/cs_access.cpp:789
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:42
-#: modules/commands/os_list.cpp:147
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez ou "
+#~ "enlèverez /AWAY."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:151
-msgid "Name Type"
-msgstr "Nom Type"
+#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) ajouté à la liste des bots."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Statistiques de réseau pour %s :"
+#~ msgid "%s's access list is empty."
+#~ msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
+#~ msgid "%s's auto join list is empty."
+#~ msgstr "La liste de JOIN automatiques de %s est vide."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-msgid "Nick"
-msgstr "Pseudo"
+#~ msgid "%s's auto join list:"
+#~ msgstr "Liste de JOIN automatiques de %s :"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:42
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "Le pseudo %s a été confirmé."
+#~ msgid "%s's certificate list is empty."
+#~ msgstr "Liste de certificats de %s vide."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Le pseudo %s est déjà un opérateur."
+#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "La limite de mémos de %s est de %d, et ne peut pas être changée."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Le pseudo %s a déjà été confirmé."
+#~ msgid "%s's memo limit is %d."
+#~ msgstr "La limite de mémos de %s est de %d."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr "Le pseudo %s est un pseudo illégal et ne peut pas être utilisé."
+#~ msgid "(%s ago)"
+#~ msgstr "(il y a %s)"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Le pseudo %s est déjà utilisé."
+#~ msgid "(%s from now)"
+#~ msgstr "(dans %s)"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
-#, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Le pseudo %s est interdit par %s : %s"
+#~ msgid "(Split)"
+#~ msgstr "(Déconnecté)"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden."
-msgstr "Le pseudo %s est interdit."
+#~ msgid "(by %s on %s) %s"
+#~ msgstr "(par %s sur %s) %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-msgstr "%s n'est pas un Opérateur des Services."
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(désactivé)"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "Le pseudo %s fait partie des Services du réseau."
+#~ msgid "(founder only)"
+#~ msgstr "(fondateur seulement)"
-#: include/language.h:80
-#, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Le pseudo %s n'est pas utilisé actuellement."
+#~ msgid "(now)"
+#~ msgstr "(maintenant)"
-#: include/language.h:79
-#, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Le pseudo %s n'est pas enregistré."
+#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
+#~ msgstr "* AKILL tous les nouveaux clients qui se connectent"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "Le pseudo %s a été tronqué à %d caractères."
+#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+#~ msgstr "* Impose les modes %s sur tous les canaux."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
-#, c-format
-msgid "Nick %s will expire."
-msgstr "Le pseudo %s expirera."
+#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
+#~ msgstr "* Ignore les utilisateurs non opers avec un avertissement"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr "Le pseudo %s n'expirera pas."
+#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
+#~ msgstr "* Kill tous les nouveaux clients qui se connectent"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "Le pseudo %s n'a aucun mémo de votre part."
+#~ msgid "* No mode lock changes"
+#~ msgstr "* Pas de changement de modes verrouillés"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "Le pseudo %s a été déconnecté."
+#~ msgid "* No new channel registrations"
+#~ msgstr "* Pas d'enregistrement de nouveaux canaux"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-msgstr "Le pseudo %s a été retiré du groupe %s."
+#~ msgid "* No new memos sent"
+#~ msgstr "* Pas d'envoi de nouveaux mémos"
-#: include/language.h:82
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Le pseudo %s est actuellement suspendu."
+#~ msgid "* No new nick registrations"
+#~ msgstr "* Pas d'enregistrement de nouveaux pseudos"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:239
-#, c-format
-msgid "Nick %s is not in your group."
-msgstr "Le pseudo %s n'est pas dans votre groupe."
+#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
+#~ msgstr "* Ignore silencieusement les utilisateurs non opers"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "Le pseudo %s n'est pas suspendu."
+#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+#~ msgstr "* Réduction de la limite de sessions à %d"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Le pseudo %s a été libéré."
+#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+#~ msgstr ", mais %s s'est mystérieusement dématérialisé."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr "Le pseudo %s a été suspendu."
+#~ msgid ". %s is still online."
+#~ msgstr "%s est toujours connecté."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-msgstr "Pseudo trop long, la taille maximale est de %u caractères."
+#~ msgid ""
+#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
+#~ "to change your e-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un mot-code a été envoyé à %s, merci de suivre les instructions que vous "
+#~ "avez reçu pour changer votre adresse email."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "Le pseudo %s a été effacé."
+#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+#~ msgstr "Un mémo de masse a été envoyé à tous les pseudos enregistrés."
-#: include/language.h:98
-#, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Le pseudo %s est déjà enregistré !"
+#~ msgid ""
+#~ "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason "
+#~ "for the rejection if supplied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé, incluant la raison "
+#~ "pour le rejet, si elle a été communiquée."
-#: include/language.h:97
-#, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Le pseudo %s ne peut pas être enregistré."
+#~ msgid "A memo informing the user will also be sent."
+#~ msgstr "Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré sous votre masque : %s"
+#~ msgid ""
+#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+#~ "read his/her memo."
+#~ msgstr "Un accusé de réception a été envoyé a %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré."
+#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+#~ msgstr "ADD expiration {nick|masque} [raison]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
-msgid "No auto-op"
-msgstr "Pas d'auto-op"
+#~ msgid "ADD oper type"
+#~ msgstr "ADD oper type"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
-msgid "No bot"
-msgstr "Pas de bot"
+#~ msgid "ADD target info"
+#~ msgstr "ADD cible info"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1356 modules/commands/ns_set.cpp:1292
-msgid "No expire"
-msgstr "N'expire pas"
+#~ msgid "ADD text"
+#~ msgstr "ADD texte"
-#: modules/commands/help.cpp:184
-#, c-format
-msgid "No help available for %s."
-msgstr "Aucune aide disponible sur %s."
+#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+#~ msgstr "ADD [pseudo] canal [clé]"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
-#, c-format
-msgid "No information about module %s is available."
-msgstr "Aucune information sur le module %s n'est disponible."
+#~ msgid "ADD [nickname] mask"
+#~ msgstr "ADD [pseudo] masque"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
-#, c-format
-msgid "No limit is set on %s."
-msgstr "Pas de limite définie pour %s."
+#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+#~ msgstr "ADD [pseudo] [fingerprint]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
-msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Aucune news de connexion à supprimer !"
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+#~ msgstr "ADD [+expiration] masque raison"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
-#, c-format
-msgid "No matches for %s found."
-msgstr "Aucune correspondance pour %s trouvée."
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+#~ msgstr "ADD [+expiration] masque:raison"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:301
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste des %2$s de %1$s."
+#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiration] entrée raison"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:267 modules/commands/cs_access.cpp:431
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:435 modules/commands/cs_flags.cpp:334
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'accès de %s."
+#~ msgid "ADDIP server.name ip"
+#~ msgstr "ADDIP nom.du.serveur ip"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste de kicks automatiques de %s."
+#~ msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+#~ msgstr "ADDSERVER nom.du.serveur [nom.de.la.zone]"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr ""
-"Aucune entrée correspondante sur la liste des mots interdits \n"
-"de %s."
+#~ msgid "ADDZONE zone.name"
+#~ msgstr "ADDZONE nom.de.la.zone"
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
-msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr ""
-"Aucune entrée correspondante sur la liste des exceptions à la limite de "
-"sessions."
+#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'application des kicks automatiques pour %s est terminée : %d "
+#~ "utilisateurs expulsés."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
-#, c-format
-msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste de %s."
+#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
+#~ msgstr "AKILL tous les utilisateurs d'un canal spécifique."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
-msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'AKILL."
+#~ msgid "AKILL list is empty."
+#~ msgstr "La liste d'AKILL est vide."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
-msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Aucun mémo n'était annulable."
+#~ msgid "AMSG kicker"
+#~ msgstr "Kicker d'AMSG"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
-msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-msgstr "Aucun module actuellement chargé ne correspond à ce critère."
+#~ msgid "Access"
+#~ msgstr "Accès"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
-#, c-format
-msgid "No nick registrations matching %s found."
-msgstr "Pas d'enregistrement de pseudo correspondant à %s."
+#~ msgid "Access for %s on %s:"
+#~ msgstr "Accès de %s sur %s :"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
-msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-msgstr "Personne n'utilise votre pseudo et les services ne l'ont pas suspendu."
+#~ msgid "Access level must be non-zero."
+#~ msgstr "Le niveau d'accès doit être différent de zéro."
-#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
-msgid "No oper block for your nick."
-msgstr "Pas de bloc oper pour votre pseudo."
+#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
+#~ msgstr "Configuration des niveaux d'accès du canal %s :"
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
-msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Aucune news d'oper à supprimer !"
+#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les niveaux d'accès de %s ont été réinitialisés à leur valeur par défaut."
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
-msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "Aucune news aléatoire à supprimer !"
+#~ msgid "Access list for %s:"
+#~ msgstr "Liste d'accès de %s :"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
-msgid "No records to display."
-msgstr "Pas d'enregistrement à afficher."
+#~ msgid ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'accès à cette commande requiert que la permission %s soit présente pour "
+#~ "votre type d'opérateur."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:221 modules/commands/hs_request.cpp:277
-#, c-format
-msgid "No request for nick %s found."
-msgstr "Pas de requête trouvée pour le pseudo %s."
+#~ msgid "Activate security features"
+#~ msgstr "Active les fonctions de sécurité"
-#: src/access.cpp:56
-msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-msgstr "Pas de kick signés lorsque SIGNKICK LEVEL est utilisé."
+#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr "Active la demande de vHost pour le pseudo donné."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
-#, c-format
-msgid "No stats for %s."
-msgstr "Aucune statistique pour %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active le vhost actuellement configuré pour ce pseudo.\n"
+#~ "Lorsque vous utilisez cette commande, tous les utilisateurs\n"
+#~ "qui feront un /whois sur vous verront ce vhost à la place de\n"
+#~ "votre host ou votre adresse ip réels."
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
-#, c-format
-msgid "No such info \"%s\" on %s."
-msgstr "Aucune informations \"%s\" sur %s."
+#~ msgid "Activates your assigned vhost"
+#~ msgstr "Active votre vHost assigné"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
-#, c-format
-msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Aucun utilisateur sur %s ne correspond à %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+#~ "This will show to opers in the respective info command for\n"
+#~ "the nick or channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajoute ou supprime des informations pour oper pour un canal ou un pseudo "
+#~ "donné.\n"
+#~ "Ces informations s'afficheront pour les opers dans les commandes INFO sur "
+#~ "le pseudo ou\n"
+#~ "le canal."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
-#, c-format
-msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Le mode sans bot est maintenant désactivé sur le canal %s."
+#~ msgid "Added IP %s to %s."
+#~ msgstr "Adresse IP %s ajoutée à %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
-#, c-format
-msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "Le mode sans bot est maintenant activé sur le canal %s."
+#~ msgid "Added info to %s."
+#~ msgstr "Informations ajoutées à %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Non-status modes cleared on %s."
-msgstr "Les modes, sauf ceux de statut, ont été vidés sur %s."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:225 modules/commands/bs_info.cpp:59
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:364 modules/commands/cs_mode.cpp:421
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Rien à faire."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/cs_access.cpp:457
-#: modules/commands/cs_access.cpp:470 modules/commands/cs_xop.cpp:384
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/hs_request.cpp:306
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
-msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
-msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
-msgid "Online from"
-msgstr "Connecté depuis"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-msgid "Oper Info"
-msgstr "Info oper"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Oper info list for %s is empty."
-msgstr "La liste d'informations oper de %s est vide."
+#~ msgid "Added new logon news item."
+#~ msgstr "Nouvelle news de connexion ajoutée."
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "News d'oper n°%d supprimée."
+#~ msgid "Added new oper news item."
+#~ msgstr "Nouvelle news pour opers ajoutée."
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "News d'oper n°%s non trouvée !"
+#~ msgid "Added new random news item."
+#~ msgstr "News aléatoire ajoutée."
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
-msgid "Oper news items:"
-msgstr "News d'oper :"
+#~ msgid "Added server %s."
+#~ msgstr "Serveur %s ajouté."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-msgstr "Privilèges d'oper retirés de %s (%s)."
+#~ msgid "Added zone %s."
+#~ msgstr "Zone %s ajoutée."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "Le type d'opérateur %s n'a pas été configuré."
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#~ msgstr ""
+#~ "De plus, les Opérateurs des Services avec la permission nickserv/confirm\n"
+#~ "peuvent remplacer mot-code par un pseudo pour le valider."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "Les operflags %s ont été ajoutés à %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+#~ "can be executed by prefixing the command name with\n"
+#~ "one of the following characters: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "De plus, si la fantaisie est activée, des commandes\n"
+#~ "fantaisies peuvent être exécutées en préfixant la commande par\n"
+#~ "un des caractères suivants : %s"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-msgstr "Les operflags %s ont été retirés de %s."
+#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
+#~ msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été réinitialisées."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-msgstr "Le type d'opérateur %s n'a aucune commande autorisée."
+#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Tous les kicks automatiques de %s ont été clonés sur %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-msgstr "Le type d'opérateur %s n'a aucun privilège autorisé."
+#~ msgid "All available commands for %s:"
+#~ msgstr "Toutes les commandes disponibles pour %s :"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-msgstr "Le type d'opérateur %s reçoit les modes %s une fois identifié."
+#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Tous les mots interdits de %s ont été clonés sur %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
-msgid "Ops protection"
-msgstr "Protection des OPs"
+#~ msgid "All logon news items deleted."
+#~ msgstr "Toutes les news de connexion ont été supprimées."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+#~ msgstr "Tous les mémos du canal %s ont été supprimés."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
-msgid "POOL server.name"
-msgstr "POOL nom.du.serveur"
+#~ msgid "All modes cleared on %s."
+#~ msgstr "Tous les modes ont été retirés de %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:433
-msgid "Param"
-msgstr "Paramètre"
+#~ msgid ""
+#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for "
+#~ "your registration to be confirmed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tous les nouveaux comptes doivent être validés par un administrateur. "
+#~ "Merci d'attendre que votre enregistrement soit confirmé."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
-msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Mot de passe accepté - vous êtes maintenant identifié."
+#~ msgid "All of your memos have been deleted."
+#~ msgstr "Tous vos mémos ont été supprimés."
-#: modules/commands/os_login.cpp:45
-msgid "Password accepted."
-msgstr "Mot de passe accepté."
+#~ msgid "All oper news items deleted."
+#~ msgstr "Toutes les news pour opers ont été supprimées."
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr "Authentification par mot de passe requise pour cette commande."
+#~ msgid "All operators from %s have been removed."
+#~ msgstr "Tous les opérateurs de %s ont été supprimés."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "Le mot de passe de %s a été changé en %s."
+#~ msgid "All random news items deleted."
+#~ msgstr "Toutes les news aléatoires ont été supprimées."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Password for %s changed."
-msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
+#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Tous les paramètres de %s ont été clonés sur %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "Le mot de passe de %s est %s."
+#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
+#~ msgstr "Tous les modes utilisateurs de %s ont été synchronisés."
-#: include/language.h:72
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Mot de passe incorrect."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+#~ msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été changés en %s"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Password reset email for %s has been sent."
-msgstr "Un email de réinitialisation de mot de passe pour %s a été envoyé."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+#~ msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été changés en %s@%s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
-msgid "Peace"
-msgstr "Paix"
+#~ msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+#~ msgstr "Autorisé à se (dé)halfop soi-même"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "Le mode 'paix' est désormais INACTIF pour %s."
+#~ msgid "Allowed to (de)halfop users"
+#~ msgstr "Autorisé à (dé)halfoper des utilisateurs"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "Le mode 'paix' est désormais ACTIF pour %s."
+#~ msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+#~ msgstr "Autorisé à se (dé)oper soi-même"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistant"
+#~ msgid "Allowed to (de)op users"
+#~ msgstr "Autorisé à (dé)op des utilisateurs"
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr ""
-"Merci de contacter un Opérateur pour obtenir un vHost assigné pour ce pseudo."
+#~ msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+#~ msgstr "Autorisé à se (dé)owner soi-même"
-#: include/language.h:74
-msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
-msgstr ""
-"Merci de réessayer avec un mot de passe plus difficile à deviner. Les mots "
-"de passe\n"
-"devraient comporter au moins cinq caractères, ne pas être facilement "
-"devinables\n"
-"(comme votre nom ou votre pseudo) et ne peuvent pas contenir d'espace ou de\n"
-"tabulation."
+#~ msgid "Allowed to (de)owner users"
+#~ msgstr "Autorisé à (dé)owner des utilisateurs"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
-msgid "Please use a valid server name when juping."
-msgstr "Veuillez indiquer un nom de serveur valide pour JUPE."
+#~ msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+#~ msgstr "Autorisé à se (dé)protect soi-même"
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
-"Merci d'utiliser le symbole # lorsque vous tentez d'enregistrer un canal."
+#~ msgid "Allowed to (de)protect users"
+#~ msgstr "Autorisé à (dé)protect des utilisateurs"
-#: src/mail.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Attendez %d secondes et réessayez."
+#~ msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+#~ msgstr "Autorisé à se (dé)voice soi-même"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-msgstr "Veuillez patienter %d secondes avant de redemander un nouveau vHost."
+#~ msgid "Allowed to (de)voice users"
+#~ msgstr "Autorisé à (dé)voicer des utilisateurs"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-msgstr ""
-"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande %s à nouveau."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr ""
-"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande GROUP à nouveau."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr ""
-"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande REGISTER à "
-"nouveau."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Pooled %s."
-msgstr "%s a été ajouté à la pool."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:236
-msgid "Pooled/Active"
-msgstr "Dans la pool/Actif"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:238
-msgid "Pooled/Not Active"
-msgstr "Dans la pool/Inactif"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:158
-msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-msgstr "Empêche un bot d'être assigné par un utilisateur non opérateur IRC."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
-msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-msgstr "Empêche un bot d'être assigné à un canal"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
-msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-msgstr ""
-"Suspend un canal pour ne pas qu'il soit utilisé tout en conservant les "
-"données et configurations."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
-msgid "Prevent the channel from expiring"
-msgstr "Empêche le canal d'expirer"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
-msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-msgstr "Empêche le pseudo d'apparaître dans la commande LIST"
+#~ msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+#~ msgstr "Autorisé à assigner/désassigner un bot"
+
+#~ msgid "Allowed to ban users"
+#~ msgstr "Autorisé à bannir des utilisateurs"
+
+#~ msgid "Allowed to change channel topics"
+#~ msgstr "Autorisation de changer le sujet du canal"
+
+#~ msgid "Allowed to get full INFO output"
+#~ msgstr "Autorisé à voir toutes les infos avec INFO"
+
+#~ msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+#~ msgstr "Autorisé à exécuter des commandes restreintes aux fondateurs"
+
+#~ msgid "Allowed to modify channel badwords list"
+#~ msgstr "Autorisé à modifier la liste des mots interdits du canal"
+
+#~ msgid "Allowed to modify the access list"
+#~ msgstr "Autorisé à modifier la liste d'accès"
+
+#~ msgid "Allowed to read channel memos"
+#~ msgstr "Autorisé à lire les mémos du canal"
+
+#~ msgid "Allowed to set channel settings"
+#~ msgstr "Autorisé à changer les paramètres du canal"
+
+#~ msgid "Allowed to unban users"
+#~ msgstr "Autorisé à débannir des utilisateurs"
+
+#~ msgid "Allowed to use GETKEY command"
+#~ msgstr "Autorisé à utiliser la commande GETKEY"
+
+#~ msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+#~ msgstr "Autorisé à utiliser les commandes SAY et ACT"
+
+#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
+#~ msgstr "Autorisé à utiliser les commandes fantaisies."
+
+#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
+#~ msgstr "Autorisé à utiliser la commande AKICK"
+
+#~ msgid "Allowed to use the INVITE command"
+#~ msgstr "Autorisé à utiliser la commande INVITE"
+
+#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
+#~ msgstr "Autorisé à utiliser la commande KICK"
+
+#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
+#~ msgstr "Autorisé à utiliser la commande MODE"
+
+#~ msgid "Allowed to view the access list"
+#~ msgstr "Autorisé à voir la liste d'accès"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet aux Administrateurs d'envoyer des messages à tous\n"
+#~ "les utilisateurs connectés au réseau. Le message sera envoyé\n"
+#~ "avec le pseudo %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet aux Opérateurs des Services de changer n'importe quel mode\n"
+#~ "de n'importe quel canal. Les paramètres sont les mêmes que la commande\n"
+#~ "/MODE normale. On peut aussi indiquer CLEAR pour vider tous les modes du\n"
+#~ "canal. Si CLEAR ALL est indiqué, alors tous les modes et statuts des\n"
+#~ "utilisateurs sont supprimés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet aux Opérateurs des Services de changer les modes de n'importe\n"
+#~ "quel utilisateur. Les paramètres sont les mêmes que pour la commande\n"
+#~ "/MODE normale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
+#~ "channels.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+#~ "for these settings, be really careful.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n"
+#~ "or realname of a bot without deleting it (and\n"
+#~ "all the data associated with it).\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: You cannot create a bot with a nick that is\n"
+#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+#~ "using the nick, they will be killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet aux Opérateurs des Services de créer, modifier, et\n"
+#~ "supprimer les bots que les utilisateurs pourront\n"
+#~ "utiliser sur leurs canaux.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD ajoute un bot avec les pseudo, username, hostname\n"
+#~ "et realname donnés. Aucun test de validité n'est effectué\n"
+#~ "pour ces données, donc faites très attention.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE permet de changer le pseudo, username, hostname\n"
+#~ "ou realname d'un bot tout en conservant les données qui\n"
+#~ "lui sont associées.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL supprime le bot donné de la liste des bots.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: vous ne pouvez pas créer un bot avec un pseudo\n"
+#~ "déjà enregistré. Si un utilisateur utilise le pseudo sans l'avoir\n"
+#~ " enregistré, il sera déconnecté lors de la création du bot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet aux Opérateurs des Services de mettre des Operflags à un "
+#~ "utilisateur.\n"
+#~ "Les flags doivent être préfixés de : \"+\" ou \"-\". \n"
+#~ "Pour supprimer tous les flags, indiquez seulement \"-\" à la place."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+#~ "h for hours and d for days.\n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
+#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet aux Opérateurs des Services de faire en sorte que les services\n"
+#~ "ignorent un pseudo ou un masque pour un certain temps ou jusqu'au\n"
+#~ "prochain redémarrage. Le format par défaut pour la durée est en\n"
+#~ "secondes. Vous pouvez toutefois le définir différemment. Les unités\n"
+#~ "valides sont: s pour secondes, m pour minutes, h pour heures\n"
+#~ "et d pour jours. Il n'est pas possible de combiner ces unités.\n"
+#~ "Pour ignorer cet utilisateur de façon permanente, indiquez 0 comme "
+#~ "durée.\n"
+#~ "Pour ajouter un masque, vous devez le définir au format user@host\n"
+#~ "ou pseudo!user@host, n'importe quoi d'autre sera considéré comme un\n"
+#~ "pseudo. Les jokers sont autorisés.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Cette commande ne fonctionnera pas sur les Opérateurs IRC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+#~ "which the user matched.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
+#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste\n"
+#~ "d'AKILL. Si un utilisateur correspondant à un masque d'AKILL\n"
+#~ "tente de se connecter, les Services enverront un KILL pour\n"
+#~ "cet utilisateur et, sur les serveurs le supportant, demandera\n"
+#~ "à tous les serveurs d'ajouter un ban du masque qui correspondait.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD ajoute le masque user@host donné à la liste \n"
+#~ "d'AKILL pour la raison précisée (qui doit être donnée).\n"
+#~ "échéance est un nombre entier suivi par un d (jours), h\n"
+#~ "(heures), ou m (minutes). Les combinaisons (telles que\n"
+#~ "1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas incluse,\n"
+#~ "la valeur est en jours par défaut (donc +30 est équivalent\n"
+#~ "à 30 jours). Pour ajouter une AKILL qui n'expire pas, utilisez\n"
+#~ "+0. Si le masque utilisateur à ajouter commence par un +,\n"
+#~ "une échéance doit être donnée, même si c'est la même que\n"
+#~ "celle par défaut. L'échéance par défaut pour les AKILLs peut \n"
+#~ "être consultée par la commande STATS AKILL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste des SNLINE.\n"
+#~ "Si un utilisateur avec un realname correspond à un masque SNLINE tente\n"
+#~ "de se connecter, les Services n'autoriseront pas la session IRC\n"
+#~ "à se poursuivre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+#~ "session.\n"
+#~ "If the first character of the mask is #, services will\n"
+#~ "prevent the use of matching channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste de SQLINE.\n"
+#~ "Si un utilisateur avec un pseudo correspondant à un masque SQLINE\n"
+#~ "tente de se connecter, les Services n'autoriseront pas la session\n"
+#~ "à se poursuivre.\n"
+#~ "Si le premier caractère du masque est #, les services empêcheront\n"
+#~ "d'utiliser les canaux correspondants au masque."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n"
+#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n"
+#~ "this notice is a config setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste de hosts qui\n"
+#~ "ont une limite de sessions spécifique, autorisant certaines machines,\n"
+#~ "comme les hébergeurs de shell, à avoir plus du nombre par défaut\n"
+#~ "de clients à la fois. Une fois qu'un host atteint la limite de sessions,\n"
+#~ "tous les clients qui tentent de se connecter depuis ce host seront\n"
+#~ "killés. Avant que l'utilisateur soit killé, on lui envoie une notice\n"
+#~ "d'aide sur les limites de sessions. Le contenu de la notice est\n"
+#~ "défini dans la configuration."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
+#~ "session hosts.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
+#~ "The host value may not include wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+#~ "hosts and groups thereof."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet aux Opérateurs des Services de voir la liste des sessions.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST liste les hôtes ayant au minimum seuil\n"
+#~ "sessions. La limite minimale doit être un nombre supérieur à 1,\n"
+#~ "afin d'éviter d'afficher un très grand nombre d'hôtes avec uneseule "
+#~ "session.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW affiche des informations détaillées sur un\n"
+#~ "hôte spécifique, notamment le nombre de sessions actuelles\n"
+#~ "ainsi que la limite de sessions. La valeur host ne peut\n"
+#~ "pas contenir de joker.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Consultez l'aide de EXCEPTION pour plus d'informations \n"
+#~ "concernant la limitation et comment définir les limites de\n"
+#~ "sessions pour certains hôtes et groupes d'hôtes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+#~ "the given topic to the existing topic.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet de manipuler le topic du canal indiqué.\n"
+#~ "La commande SET définit le topic du canal avec le topic donné\n"
+#~ "ou retire le topic, si aucun n'est donné. La commande APPEND\n"
+#~ "ajoute le topic donné à la fin du topic existant.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LOCK et UNLOCK peuvent être utilisés pour activer ou désactiver\n"
+#~ "le verrouillage du topic. Lorsque le topic est bloqué, il ne sera pas "
+#~ "modifiable,\n"
+#~ "sauf via cette commande."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
+#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet au staff de kicker un utilisateur d'un canal.\n"
+#~ "Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KICK\n"
+#~ "normale. Le message de kick sera préfixé par le pseudo de\n"
+#~ "l'IRCop ayant utilisé la commande KICK, par exemple :\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan a été kické du canal #canal par %s (Alcan (Flood))"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
+#~ "and other information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet au fondateur du canal de configurer diverses options\n"
+#~ "du canal et d'autres informations.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Options disponibles :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n"
+#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+#~ "the configuration file are not permanently affected by this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous permet de voir et de modifier les Opérateurs des Services.\n"
+#~ "Notez que les opérateurs supprimés par cette commande mais\n"
+#~ "toujours présents dans le fichier de configuration ne sont pas supprimés\n"
+#~ "de manière permanente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n"
+#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut "
+#~ "down,\n"
+#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous permet de voir et de modifier les paramètres de configuration.\n"
+#~ "Les paramètres modifiés par cette commande le sont temporairement\n"
+#~ "et ne seront pas sauvegardés dans le fichier de configuration. Ils seront "
+#~ "perdus\n"
+#~ "si Anope est arrêté, redémarré ou que la configuration est rechargée.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Exemple :\n"
+#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent avec\n"
+#~ "le pseudo donné. Si MSG est activé, ils utiliseront des messages,\n"
+#~ "sinon ils utiliseront des notices."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+#~ "use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent\n"
+#~ "avec vous. Si %s est activé, les services utiliseront des\n"
+#~ "messages, sinon ils utiliseront des notices."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+#~ "them ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous permet d'ignorer les mémos des utilisateurs par pseudo ou host\n"
+#~ "envoyés à un canal ou à vous-même. Si quelqu'un sur la liste des ignorés\n"
+#~ "essaye de vous envoyer un mémo (ou à un canal), il ne sera pas averti "
+#~ "que\n"
+#~ "vous l'avez ignoré."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to kill a user from the network.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous permet de killer un utilisateur du réseau.\n"
+#~ "Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KILL\n"
+#~ "normale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines informations\n"
+#~ "quand quelqu'un fait un %s INFO sur le pseudo indiqué. Vous pouvez\n"
+#~ "cacher son adresse email (EMAIL), son dernier masque\n"
+#~ "user@host utilisé (USERMASK), son statut d'accès aux services\n"
+#~ "(STATUS) et sa dernière raison de /QUIT (QUIT).\n"
+#~ "Le second paramètre indique si l'option doit être affichée\n"
+#~ "(OFF) ou cachée (ON)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines informations\n"
+#~ "quand quelqu'un fait un %s INFO sur votre pseudo. Vous pouvez\n"
+#~ "cacher votre adresse email (EMAIL), votre dernier masque\n"
+#~ "user@host utilisé (USERMASK), votre statut d'accès aux services\n"
+#~ "(STATUS) et votre dernière raison de /QUIT (QUIT).\n"
+#~ "Le second paramètre indique si l'option doit être affichée\n"
+#~ "(OFF) ou cachée (ON)."
+
+#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous permet de voir les informations de %s à propos d'un canal ou d'un bot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
+#~ "time or number of channels it is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous permet de voir les informations de %s pour un canal\n"
+#~ "ou un bot. Si le paramètre est un canal, vous verrez\n"
+#~ "des informations sur le canal telles que les kickers\n"
+#~ "actifs. Si le paramètre est un pseudo, vous verrez des\n"
+#~ "informations à propos d'un bot, comme le temps de\n"
+#~ "création ou le nombre de canaux auxquels il a été\n"
+#~ "assigné."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+#~ "available. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Des méthodes alternatives de modification de la liste d'accès sont\n"
+#~ "disponibles."
+
+#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
+#~ msgstr "Approuve la requête de vHost d'un utilisateur"
+
+#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "En tant qu'Opérateur des Services vous pouvez supprimer n'importe quel "
+#~ "pseudo."
+
+#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
+#~ msgstr "Attribue un bot à un canal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assigns the specified bot to a channel. You\n"
+#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+#~ "your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attribue le bot désigné au canal. Vous pouvez\n"
+#~ "ensuite configurer le bot pour qu'il convienne à\n"
+#~ "vos besoins sur ce canal."
+
+#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
+#~ msgstr "Associe un message d'accueil à votre pseudo"
+
+#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+#~ msgstr "Associe une adresse email à votre pseudo"
+
+#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+#~ msgstr "Associe une info oper à un pseudo ou un canal"
+
+#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+#~ msgstr "Associe une adresse email donnée à un pseudo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
+#~ "information on the nickname with the INFO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Associe l'email donnée avec votre pseudo. L'adresse email\n"
+#~ "sera affichée lorsque quelqu'un demandera des informations \n"
+#~ "sur votre pseudo avec la commande INFO."
+
+#~ msgid "Auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
+
+#~ msgid "Autokick list for %s:"
+#~ msgstr "Liste de kicks automatiques de %s :"
+
+#~ msgid "Automatic channel operator status upon join"
+#~ msgstr "Statut d'opérateur automatique lors du join"
+
+#~ msgid "Automatic halfop upon join"
+#~ msgstr "Halfop automatique lors du join"
+
+#~ msgid "Automatic owner upon join"
+#~ msgstr "Owner automatique lors du join"
+
+#~ msgid "Automatic protect upon join"
+#~ msgstr "Protect automatique lors du join"
+
+#~ msgid "Automatic voice on join"
+#~ msgstr "Voice automatique lors du join"
+
+#~ msgid "Available commands for %s:"
+#~ msgstr "Aide disponible pour %s :"
+
+#~ msgid "Available opertypes:"
+#~ msgstr "Types d'opérateurs disponibles :"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
-msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr "Empêche le pseudo d'expirer"
+#~ msgid "Available privileges for %s:"
+#~ msgstr "Privilèges disponibles pour %s :"
-#: src/access.cpp:47
-msgid "Prevents users being kicked by Services"
-msgstr "Empêche des utilisateurs d'être kickés par les services"
+#~ msgid "BANS enforced by "
+#~ msgstr "Bans appliqués par"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
+#~ msgid "Bad words kicker"
+#~ msgstr "Kicker de mots interdits"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant désactivé."
+#~ msgid "Bad words list for %s:"
+#~ msgstr "Liste de mots interdits sur %s :"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant activé."
+#~ msgid "Bad words list is now empty."
+#~ msgstr "La liste des mots interdits est maintenant vide."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "L'option privé pour %s est maintenant INACTIVE."
+#~ msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+#~ msgstr "Le délai d'expiration ne peut pas être plus d'un jour."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "L'option privé pour %s est maintenant ACTIVE."
+#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
+#~ msgstr "Le ban sur %s expire dans %s."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "L'option privé est maintenant INACTIVE pour %s."
+#~ msgid "Ban type"
+#~ msgstr "Type de ban"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "L'option privé est maintenant ACTIVE pour %s."
+#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+#~ msgstr "Le type de ban du canal %s est maintenant le numéro %d."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr "Privilège %s ajouté à %s sur %s, les nouveaux flags sont +%s"
+#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+#~ msgstr "Bannit un pseudo ou un masque sur un canal"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr "Privilège %s supprimé de %s sur %s, les nouveaux flags sont +%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+#~ "of time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bannit le pseudo ou le masque désigné sur un canal.\n"
+#~ "Un temps d'expiration peut être donné pour que les\n"
+#~ "services suppriment ce ban après ce délai.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
+#~ "d'accès de 5 ou plus sur le canal. Les fondateurs peuvent\n"
+#~ "bannir des masques."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
-msgid "Protection"
-msgstr "Protection"
+#~ msgid "Bans enforced on %s."
+#~ msgstr "Bans appliqués sur %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
-#, c-format
-msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "La protection est maintenant INACTIVE pour %s."
+#~ msgid "Bolds kicker"
+#~ msgstr "Kicker de caractères gras"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:679
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, avec un délai réduit."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:689
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, sans aucun délai."
+#~ msgid "Bot %s already exists."
+#~ msgstr "Le bot %s existe déjà."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:671
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s."
+#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+#~ msgstr "Le bot %s a été assigné à %s."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
-msgid ""
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-"then enforces the AKILL."
-msgstr ""
-"Inflige un AKILL à toutes les personnes qui sont sur le canal spécifié.\n"
-"Ceci utilise le masque ident@host réel de tous les pseudos et\n"
-"applique le AKILL. "
+#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+#~ msgstr "Le bot %s a été changé en %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
-msgid "Quick protection"
-msgstr "Protection rapide"
+#~ msgid "Bot %s has been deleted."
+#~ msgstr "Le bot %s a été supprimé."
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
-msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]"
+#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#~ msgstr "Le bot %s est déjà assigné au canal %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
-msgid "REGONLY enforced by "
-msgstr "REGONLY appliqué par"
+#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Le bot kickera les OPs du canal %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
-msgid "RESTRICTED enforced by "
-msgstr "RESTRICTED appliqué par"
+#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Le bot kickera les voices du canal %s."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
-msgid "REVOKE server"
-msgstr "REVOKE serveur"
+#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Le bot ne kickera pas les OPs du canal %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "News aléatoire n°%d supprimée."
+#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Le bot ne kickera pas les voices du canal %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "News aléatoire n°%s non trouvée !"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
-msgid "Random news items:"
-msgstr "News aléatoires :"
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:103
-msgid "Read a memo or memos"
-msgstr "Lit un ou plusieurs mémos"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:57
-msgid "Real name"
-msgstr "Vrai nom"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
-msgid "Reason"
-msgstr "Raison"
-
-#: src/xline.cpp:357
-#, c-format
-msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "Raison mise à jour pour %s."
+#~ msgid "Bot %s is not changeable."
+#~ msgstr "Le bot %s n'est pas modifiable."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:193
-msgid ""
-"Recovers your nick from another user or from services.\n"
-"If services are currently holding your nick, the hold\n"
-"will be released. If another user is holding your nick\n"
-"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-"forced off of the nick."
-msgstr ""
-"Récupère votre pseudo pris par un autre utilisateur ou par\n"
-"les services. Si les services détiennent votre pseudo, la\n"
-"détention sera annulée. Si un autre utilisateur détient votre\n"
-"pseudo et est identifié, il sera déconnecté du serveur (comme\n"
-"avec l'ancienne commande GHOST). S'il n'est pas identifié, son\n"
-"pseudo sera changé de force."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:739
-msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr "Redéfinit la signification des niveaux d'accès"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:131
-msgid "Regains control of your nick"
-msgstr "Reprendre le contrôle de votre pseudo"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
-msgid "Regex is disabled."
-msgstr "Les expressions régulières (regex) sont désactivées."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your mask in // if this is desired."
-msgstr ""
-"L'utilisation d'expressions régulières (regex) est aussi supportée, en "
-"utilisant\n"
-"le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser."
+#~ msgid "Bot %s is not deletable."
+#~ msgstr "Le bot %s ne peut pas être supprimé."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:416
-#: modules/commands/os_list.cpp:114 modules/commands/os_list.cpp:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your pattern in // if this is desired."
-msgstr ""
-"L'utilisation d'expressions régulières (regex) est aussi supportée, en "
-"utilisant\n"
-"le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser."
+#~ msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
+#~ msgstr "Les bans du bot expireront automatiquement après %s."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
-msgid "Register a channel"
-msgstr "Enregistre un canal"
+#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+#~ msgstr "Le bans du bot n'expireront plus automatiquement."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:106
-msgid "Register a nickname"
-msgstr "Enregistre un pseudo"
+#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Les hosts des bots ne doivent contenir que %d caractères."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
-msgid "Registered"
-msgstr "Enregistré"
+#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les hosts des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un "
+#~ "host."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Canaux enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
+#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Les ident des bots ne doivent contenir que %d caractères."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-"Groupe de pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue "
-"chaîne : %d"
+#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les ident des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un "
+#~ "ident."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-"Pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
+#~ msgid "Bot list:"
+#~ msgstr "Liste des bots :"
+
+#~ msgid "Bot nick"
+#~ msgstr "Pseudo du bot"
+
+#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Les pseudos des bots ne doivent contenir que %d caractères."
+
+#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les pseudos des bots ne peuvent contenir que des caractères valides."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+#~ "after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le bot kickera pour la raison : %s.\n"
+#~ "Il placera un ban après %d kicks du même utilisateur."
+
+#~ msgid "Bot will now kick for %s."
+#~ msgstr "Le bot kickera pour la raison : %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le bot kickera maintenant les majuscules (qui doivent\n"
+#~ "constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n"
+#~ "entier), et bannira après %d kicks du même utilisateur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le bot kickera maintenant les majuscules (qui doivent\n"
+#~ "constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n"
+#~ "entier)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n"
+#~ "secondes), et bannira après %d kicks du même utilisateur."
+
+#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n"
+#~ "secondes)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n"
+#~ "utilisateurs qui disent %d fois la même chose), et \n"
+#~ "bannira après %d kicks du même utilisateur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n"
+#~ "utilisateurs qui disent %d fois la même chose)."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+#~ msgstr "Le bot ne kickera plus pour la raison : %s."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+#~ msgstr "Le bot ne kickera plus les majuscules."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+#~ msgstr "Le bot ne kickera plus le flood."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+#~ msgstr "Le bot ne kickera plus les répétitions."
+
+#~ msgid "By"
+#~ msgstr "Par"
+
+#~ msgid "CLEAR target"
+#~ msgstr "CLEAR cible"
+
+#~ msgid "CLEAR time"
+#~ msgstr "CLEAR temps"
+
+#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
+#~ msgstr "Annule le dernier mémo que vous avez envoyé."
+
+#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
+#~ msgstr "Annule l'enregistrement d'un canal"
+
+#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
+#~ msgstr "Annule l'enregistrement d'un pseudo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprime le dernier mémo que vous avez envoyé à un pseudo ou\n"
+#~ "canal donné, à condition qu'il n'ait pas déjà été lu lorsque vous\n"
+#~ "utilisez la commande."
+
+#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+#~ msgstr "Impossible de cloner le canal %s sur lui-même !"
+
+#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'envoyer un email maintenant, veuillez réessayez un peu\n"
+#~ "plus tard."
+
+#~ msgid "Caps kicker"
+#~ msgstr "Kicker de majuscules"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
+#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+#~ "and they should not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Provoque un arrêt immédiat des Services, les bases de données\n"
+#~ "ne sont pas sauvegardées. Cette commande ne devrait pas être\n"
+#~ "utilisée à moins que des dommages dans la copie en mémoire des\n"
+#~ "bases de données ne soient soupçonnés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
+#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+#~ "session limitation, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Provoque le rechargement du fichier de configuration des\n"
+#~ "Services. Notez que certaines directives demandent tout\n"
+#~ "de même le redémarrage des Services pour prendre effet\n"
+#~ "(comme les pseudos des services, l'activation de la limite\n"
+#~ "de sessions, etc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
+#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données et\n"
+#~ "le redémarrage des Services (c'est à dire qu'elle stoppe\n"
+#~ "le programme et le relance immédiatement)."
+
+#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données puis\n"
+#~ "l'arrêt des Services."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+#~ "send the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données dès\n"
+#~ "que vous le demandez."
+
+#~ msgid "Certificate list for %s:"
+#~ msgstr "Liste de certificats pour %s :"
+
+#~ msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "ChanServ est requis pour activer les canaux persistants sur ce réseau."
+
+#~ msgid "Change channel modes"
+#~ msgstr "Modifie les modes des canaux"
+
+#~ msgid "Change the communication method of Services"
+#~ msgstr "Change le mode de communication des Services"
+
+#~ msgid "Change user modes"
+#~ msgstr "Modifie les modes des utilisateurs."
+
+#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+#~ msgstr "Modes utilisateurs de %s changés en %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Change le pseudo utilisé pour nommer le groupe de\n"
+#~ "pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n"
+#~ "pseudo de ce groupe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Change le pseudo utilisé pour nommer votre groupe de\n"
+#~ "pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n"
+#~ "pseudo de votre groupe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+#~ "be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Change le fondateur d'un canal. Le nouveau pseudo doit être\n"
+#~ "enregistré."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils envoient un "
+#~ "message\n"
+#~ "à un utilisateur donné (par exemple, quand ils répondent à une\n"
+#~ "commande qu'il a envoyé). La langue doit être choisie\n"
+#~ "dans la liste suivante des langues supportées :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils vous\n"
+#~ "envoient un message (par exemple, quand ils répondent à une\n"
+#~ "commande que vous avez envoyé). La langue doit être choisi\n"
+#~ "dans la liste suivante des langues supportées :"
+
+#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Change le mot de passe utilisé pour s'identifier en tant\n"
+#~ "que propriétaire du pseudo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+#~ "owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Change le mot de passe utilisé pour vous identifier en tant\n"
+#~ "que propriétaire du pseudo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
+#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Change le successeur d'un canal. Si le pseudo du fondateur\n"
+#~ "expire ou est effacé alors que le canal est toujours enregistré,\n"
+#~ " le successeur deviendra le nouveau fondateur du canal. Le\n"
+#~ "nouveau nick doit être enregistré."
+
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Canal"
+
+#~ msgid "Channel %s has been dropped."
+#~ msgstr "Le canal %s a été effacé."
+
+#~ msgid "Channel %s has no key."
+#~ msgstr "Le canal %s n'a pas de clé."
+
+#~ msgid "Channel %s is already registered!"
+#~ msgstr "Le canal %s est déjà enregistré !"
+
+#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Le canal %s est interdit par %s : %s"
+
+#~ msgid "Channel %s is forbidden."
+#~ msgstr "Le canal %s est interdit."
+
+#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
+#~ msgstr "Le canal %s n'est plus persistant."
+
+#~ msgid "Channel %s is now persistent."
+#~ msgstr "Le canal %s est maintenant persistant."
+
+#~ msgid "Channel %s is now released."
+#~ msgstr "Le canal %s est maintenant libéré."
+
+#~ msgid "Channel %s is now suspended."
+#~ msgstr "Le canal %s est maintenant suspendu."
+
+#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
+#~ msgstr "Le canal %s n'est pas suspendu."
+
+#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+#~ msgstr "Le canal %s est enregistré dans votre compte : %s"
+
+#~ msgid "Channel %s will expire."
+#~ msgstr "Le canal %s expirera."
+
+#~ msgid "Channel %s will not expire."
+#~ msgstr "Le canal %s n'expirera pas."
+
+#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+#~ msgstr "La liste %2$s de %1$s est maintenant vide."
+
+#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
+#~ msgstr "La liste d'accès de %s est maintenant vide."
+
+#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+#~ msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est maintenant vide."
+
+#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
+#~ msgstr "Le canal %s n'a pas de modes verrouillés."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Registered only enforced on %s."
-msgstr "Application sur %s de la restriction aux seuls pseudos enregistrés"
+#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
+#~ msgstr "Statistiques de canal pour %s sur %s :"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which is optional, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-" \n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-msgstr ""
-"Enregistre un canal dans la base de données de %s. Pour utiliser\n"
-"cette commande, vous devez d'abord être opérateur du canal\n"
-"que vous souhaitez enregistrer. La description, qui est facultative,\n"
-"est une description générale de l'utilité du canal.\n"
-" \n"
-"Lorsque vous enregistrez un canal, vous êtes défini en tant que \"fondateur"
-"\"\n"
-"du canal. Le fondateur est autorisé à changer tous les paramètres du canal.\n"
-"%s lui donnera automatiquement les privilèges de propriétaire\n"
-"du canal lorsqu'il joindra le canal."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:240
-#, c-format
-msgid ""
-"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-"commands to configure your nick's settings as you like\n"
-"them. Make sure you remember the password you use when\n"
-"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-"anope are all different passwords!)\n"
-" \n"
-"Guidelines on choosing passwords:\n"
-" \n"
-"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-"Finally, the space character cannot be used in passwords."
-msgstr ""
-"Enregistre votre pseudo dans la base de données de %s.\n"
-"Une fois que votre pseudo est enregistré, vous pouvez utiliser les\n"
-"commandes SET et ACCESS pour configurer votre pseudo\n"
-"comme vous le souhaitez. Rappelez-vous bien du mot de passe utilisé\n"
-"pendant l'enregistrement car vous en aurez besoin pour effectuer\n"
-"des changements sur votre pseudo plus tard.\n"
-"(Notez que les majuscules comptent ! ANOPE, Anope\n"
-"et anope sont trois mots de passe différents !)\n"
-" \n"
-"Conseils pour choisir un mot de passe :\n"
-" \n"
-"Les mots de passe ne doivent pas être trop facilement\n"
-"devinables. Par exemple, c'est une mauvaise idée d'utiliser\n"
-"votre vrai nom comme mot de passe. Utiliser votre pseudo\n"
-"comme mot de passe est encore pire ;-) et d'ailleurs, %s\n"
-"ne vous laissera pas faire.. De même, les mots de passe\n"
-"courts sont vulnérables aux recherches méthodiques,\n"
-"donc vous devez choisir un mot de passe d'au moins \n"
-"5 caractères. Le caractère espace ne peut pas être \n"
-"utilisé dans les mots de passe."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:131
-msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "L'enregistrement des pseudos est temporairement désactivé."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:397
-msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr "Régule l'utilisation de commandes sensibles"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:284
-msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr "Refuse la demande de vHost par le pseudo indiqué."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:241
-msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr "Refuse la demande de vhost d'un pseudo"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
-msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr "Libère un canal suspendu"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
-msgid ""
-"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-"are preserved from before the suspension."
-msgstr ""
-"Libère un canal qui a été suspendu. Toutes les données\n"
-"et configurations seront restaurées tel qu'elles étaient\n"
-"avant la suspension."
+#~ msgid "Channels may not be on access lists."
+#~ msgstr "Les canaux ne peuvent pas ajoutés aux listes d'accès."
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
-msgid "Reload a module"
-msgstr "Recharge un module"
+#~ msgid "Channels that %s has access on:"
+#~ msgstr "Liste des canaux auxquels %s a accès :"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
-msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr "Recharge le fichier de configuration des Services"
+#~ msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr "Canaux : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:223
-msgid "Remove a nick from a group"
-msgstr "Enlève un pseudo d'un groupe"
+#~ msgid "Chanstats"
+#~ msgstr "Chanstats"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
-msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-msgstr ""
-"Supprime tous les bans qui empêche un utilisateur d'entrer sur un canal"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+#~ msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour %s."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
-msgid "Remove all operators from a server remotely"
-msgstr "Supprime tous les Opérateurs d'un serveur"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour ce canal."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:541
-#, c-format
-msgid "Removed IP %s from %s."
-msgstr "Adresse IP %s supprimée de %s."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour votre pseudo."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Removed server %s from zone %s."
-msgstr "Serveur %s supprimé de la zone %s."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+#~ msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Removed server %s."
-msgstr "Serveur %s supprimé."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+#~ msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour ce canal."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:851
-#, c-format
-msgid ""
-"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will de%s you."
-msgstr ""
-"Retire le statut %s du pseudo désigné sur un canal. Si pseudo n'est\n"
-"pas donné, votre statut %s vous sera retiré."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour votre pseudo."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:832
-#, c-format
-msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-msgstr "Retire le statut %s au pseudo spécifié ou à vous-même sur un canal"
+#~ msgid ""
+#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+#~ "on channel or user settings, where it was."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vérifie la dernière fois que pseudo a rejoint ou quitté un canal, ou\n"
+#~ "modifié son pseudo sur le réseau, et selon les paramètres du canal et\n"
+#~ "de l'utilisateur, sur quel canal."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
-msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-msgstr "Retire les modes de statut d'un pseudo spécifié sur un canal"
+#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+#~ msgstr "Vérifie si le dernier mémo envoyé à un pseudo a été lu"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
-msgid ""
-"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is removed on every channel you are in."
-msgstr ""
-"Retire les modes de statut au pseudo spécifié sur un canal. Si pseudo est\n"
-"omis, alors votre propre statut est retiré. Si canal est omis, alors votre\n"
-"statut de canal est supprimé sur tous les canaux sur lesquels vous êtes."
+#~ msgid ""
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+#~ "or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vérifie si le _dernier_ mémo que vous avez envoyé au pseudo donné\n"
+#~ "a été lu ou pas.\n"
+#~ "Note : Cela fonctionne uniquement avec un pseudo et non pas avec un\n"
+#~ "canal."
-#: src/xline.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Removing %s because %s covers it."
-msgstr "Supprime %s parce que %s le couvre."
+#~ msgid "Cleared info from %s."
+#~ msgstr "Informations supprimées pour %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
-msgid "Repeat kicker"
-msgstr "Kicker de répétition"
+#~ msgid "Colors kicker"
+#~ msgstr "Kicker pour les couleurs"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
-msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Fait une requête de vHost pour votre pseudo"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Commande"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:180
-msgid ""
-"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
-"network administrators. Please be patient while your request\n"
-"is being considered."
-msgstr ""
-"Demande que le vhost indiqué soit activé pour votre pseudo par les\n"
-"administrateurs du réseau. Merci d'être patient pendant que votre\n"
-"requête est examinée."
+#~ msgid "Configures AMSG kicker"
+#~ msgstr "Configure les kickers pour les AMSG"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:283
-msgid "Resend registration confirmation email"
-msgstr "Renvoyer l'email de confirmation d'enregistrement"
+#~ msgid "Configures badwords kicker"
+#~ msgstr "Configure les kickers pour les mots interdits"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:632
-msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr "Restreindre l'accès au canal"
+#~ msgid "Configures bolds kicker"
+#~ msgstr "Configure les kickers pour le gras"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
-msgid "Restricted access"
-msgstr "Accès restreint"
+#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+#~ msgstr "Configure les kickers du bot. option peut être :"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:672
-#, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "L'option d'accès restreint pour %s est maintenant INACTIVE."
+#~ msgid "Configures bot options"
+#~ msgstr "Configure les options du bot"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:666
-#, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "L'option d'accès restreint pour %s est maintenant ACTIVE."
+#~ msgid ""
+#~ "Configures bot options.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configure les options du bot\n"
+#~ " \n"
+#~ "Options disponibles :"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Restricted enforced on %s."
-msgstr "Restrictions d'accès appliquées sur %s"
+#~ msgid "Configures caps kicker"
+#~ msgstr "Configure les kickers pour les majuscules"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:332
-msgid "Retain modes when channel is not in use"
-msgstr "Maintient les modes quand le canal n'est pas utilisé"
+#~ msgid "Configures channel logging settings"
+#~ msgstr "Configure les paramètres de logs du canal."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
-msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr "Maintient le topic quand le canal n'est pas utilisé"
+#~ msgid "Configures color kicker"
+#~ msgstr "Configure les kickers pour les couleurs"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
-msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr "Récupère le mot de passe d'un pseudo"
+#~ msgid "Configures flood kicker"
+#~ msgstr "Configure les kickers pour le flood"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:297
-msgid "Retrieves the vhost requests"
-msgstr "Récupère les requêtes de vhosts"
+#~ msgid "Configures italics kicker"
+#~ msgstr "Configure les kickers pour les caractères italiques"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
-msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr "Retourne la clé du canal spécifié"
+#~ msgid "Configures kickers"
+#~ msgstr "Configure les kickers"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
-msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr "Retourne la clé du canal spécifié"
+#~ msgid "Configures repeat kicker"
+#~ msgstr "Configure les kickers pour les répétitions"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
-msgid ""
-"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-"including the person who issued the command and the email it was used\n"
-"on will be logged."
-msgstr ""
-"Retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'adresse email donnée.\n"
-"Note : vous ne pouvez pas utiliser de caractères joker.\n"
-"Lorsque cette commande est utilisée, un message indiquant\n"
-"la personne qui a utilisé la commande et l'adresse email recherchée\n"
-"est ajouté dans les logs."
+#~ msgid "Configures reverses kicker"
+#~ msgstr "Configure les kickers pour les caractères reverse"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
-msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr "Renvoie le niveau d'identification du pseudo donné"
+#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
+#~ msgstr "Configure les expirations de ban du bot"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
-msgid ""
-"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-"whenever this command is used, a message including the\n"
-"person who issued the command and the nickname it was used\n"
-"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-msgstr ""
-"Retourne le mot de passe du pseudo donné.\n"
-"Note : Lorsque cette commande est utilisée, un message indiquant\n"
-"la personne qui a utilisé la commande et le pseudo recherché\n"
-"est ajouté dans les logs et envoyé en WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgid "Configures underlines kicker"
+#~ msgstr "Configure les kickers pour les caractères soulignés"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
-msgid ""
-"Returns whether the user using the given nickname is\n"
-"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-"this format:\n"
-" \n"
-" nickname status-code account\n"
-" \n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"status-code is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-" \n"
-" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-" \n"
-"If no nickname is given, your status will be returned."
-msgstr ""
-"Retourne si l'utilisateur utilisant le pseudo donné est reconnu\n"
-"en tant que propriétaire du pseudo. La réponse est de ce format :\n"
-" \n"
-" pseudo code-statut compte\n"
-" \n"
-"Où pseudo est le pseudo concerné,\n"
-"code-statut est l'un des codes suivants, et compte\n"
-"le compte avec lequel il est connecté.\n"
-" \n"
-" 0 - aucun utilisateur connecté avec ce pseudo ou\n"
-" le pseudo n'est pas enregistré\n"
-" 1 - utilisateur non reconnu comme propriétaire\n"
-" 2 - utilisateur reconnu comme propriétaire uniquement via\n"
-" la liste d'accès\n"
-" 3 - utilisateur reconnu comme propriétaire via l'identification\n"
-" \n"
-"Si aucun pseudo n'est donné, votre propre statut sera retourné."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
-msgid "Reverses kicker"
-msgstr "Kicker de reverses"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
-msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr "Inverse les effets de la commande IDENTIFY"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
-msgid "SET server"
-msgstr "SET serveur"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
-msgid "SET server.name option value"
-msgstr "SET nom.du.serveur option valeur"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
-#, c-format
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-msgstr ""
-"Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e) en "
-"tant que %s."
+#~ msgid "Confirm a passcode"
+#~ msgstr "Confirme un mot-code"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr ""
-"Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e)."
+#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+#~ msgstr "Contrôle les modes et les modes verrouillés sur un canal"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
-#, c-format
-msgid "SSL only enforced on %s."
-msgstr ""
-"Application sur %s de la restriction aux seuls utilisateurs connectés en SSL."
+#~ msgid ""
+#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Contrôle quels messages sont envoyés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent "
+#~ "le canal."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
-msgid "SSLONLY enforced by "
-msgstr "SSLONLY appliqué par"
+#~ msgid ""
+#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+#~ "then only the respective settings are cloned.\n"
+#~ "You must be the founder of channel and target."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copie tous les paramètres, accès, akicks, etc. de canal sur le canal\n"
+#~ "cible. Si quoi est ACCESS, AKICK ou BADWORDS\n"
+#~ "alors seuls ces paramètres sont clonés.\n"
+#~ "Vous devez être fondateur de canal et cible."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
-msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr "Sauvegarde les bases de données et relance les services."
+#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
+#~ msgstr "Copie tous les paramètres d'un canal à un autre"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
-msgid "Searches logs for a matching pattern"
-msgstr "Recherche les correspondances au modèle dans le fichier de logs."
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Créé"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
-msgid "Secure founder"
-msgstr "Sécurité du fondateur"
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Créateur"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:798
-#, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "L'option de sécurité du fondateur sur %s est INACTIVE."
+#~ msgid "Current %s list:"
+#~ msgstr "Liste de %s actuelle :"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:792
-#, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "L'option de sécurité du fondateur sur %s est ACTIVE."
+#~ msgid "Current AKILL list:"
+#~ msgstr "Liste d'AKILL actuelle :"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
-msgid "Secure ops"
-msgstr "Sécurité des OPs"
+#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
+#~ msgstr "Liste actuelle des exceptions à la limitation de sessions :"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:862
-#, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "La sécurité des OPs sur %s est maintenant INACTIVE."
+#~ msgid "Current module list:"
+#~ msgstr "Liste des modules actuels :"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:856
-#, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "La sécurité des OPs sur %s est maintenant ACTIVE."
+#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
+#~ msgstr "Nombre d'AKILLs : %d"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:734
-#, c-format
-msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "L'option de sécurité sur %s est INACTIVE."
+#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+#~ msgstr "Nombre de SNLINEs : %d"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:728
-#, c-format
-msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "L'option de sécurité sur %s est ACTIVE."
+#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+#~ msgstr "Nombre de SQLINEs : %d"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "L'option de sécurité est maintenant INACTIVE pour %s."
+#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
+#~ msgstr "Utilisateurs actuels : %d (%d ops)"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
-#, c-format
-msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "L'option de sécurité est maintenant ACTIVE pour %s."
+#~ msgid "DEL oper"
+#~ msgstr "DEL oper"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
-#, c-format
-msgid "Secureops enforced on %s."
-msgstr "Application sur %s de la sécurité des OPs."
+#~ msgid "DEL target info"
+#~ msgstr "DEL cible info"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1346 modules/commands/ns_set.cpp:1286
-msgid "Security"
-msgstr "Sécurité"
+#~ msgid "DEL [nickname] channel"
+#~ msgstr "DEL [pseudo] canal"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:577
-#, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the access list."
-msgstr ""
-"Tapez %s%s HELP %s pour plus d'informations sur\n"
-"la liste d'accès."
+#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+#~ msgstr "DEL [pseudo] fingerprint"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:580
-#, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the flags system."
-msgstr ""
-"Tapez %s%s HELP %s pour plus d'informations sur\n"
-"le système des flags."
+#~ msgid "DEL [nickname] mask"
+#~ msgstr "DEL [pseudo] masque"
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
-msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr "Envoie un mémo à un pseudo ou un canal"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+#~ msgstr "DEL {masque | num | liste | id}"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
-msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr "Envoie un mémo à tous les opérateurs."
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL {masque | num | liste}"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
-msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr "Envoie un mémo à tous les pseudos enregistrés"
+#~ msgid "DEL {num | ALL}"
+#~ msgstr "DEL {num | ALL}"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
-msgid "Send a message to all users"
-msgstr "Envoie un message à tous les utilisateurs"
+#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrée"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Sender"
-msgstr "Expéditeur"
+#~ msgid "DELIP server.name ip"
+#~ msgstr "DELIP nom.du.serveur ip"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
-msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr "Envoie un mémo et demande un accusé de réception"
+#~ msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
+#~ msgstr "DELSERVER nom.du.serveur [nom.de.la.zone]"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
-msgid ""
-"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password. Email must be the email address associated\n"
-"to the nickname."
-msgstr ""
-"Envoie un mot-code au pseudo avec les instructions pour réinitialiser\n"
-"son mot de passe. L'email doit être celui associé avec le pseudo."
+#~ msgid "DELZONE zone.name"
+#~ msgstr "DELZONE nom.de.la.zone"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
-msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Envoie un mémo dont le message est texte à tous les pseudos enregistrés."
+#~ msgid "DEPOOL server.name"
+#~ msgstr "DEPOOL nom.du.serveur"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
-msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-msgstr "Envoie un mémo dont le message est texte à tous le staff des services."
+#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Base de donnée nettoyée, %lu pseudos supprimés qui avaient été ajoutés "
+#~ "après %s."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:66
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered."
-msgstr ""
-"Envoie un mémo dont le teste est texte au pseudo ou canal\n"
-"indiqué. En envoyant à un pseudo, le destinataire recevra une notice "
-"l'informant\n"
-"qu'il ou elle a reçu un nouveau mémo. Le destinataire doit être un pseudo "
-"ou\n"
-"un canal enregistré."
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered.\n"
-"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-"has been read."
-msgstr ""
-"Envoie un mémo dont le teste est texte au pseudo ou canal\n"
-"indiqué. En envoyant à un pseudo, le destinataire recevra une notice "
-"l'informant\n"
-"qu'il ou elle a reçu un nouveau mémo. Le destinataire doit être un pseudo "
-"ou\n"
-"un canal enregistré.\n"
-"Une fois le mémo lu, un accusé de réception vous est automatiquement\n"
-"envoyé afin de vous prévenir que le mémo a été lu."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:183
-msgid ""
-"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-"numbers, as in this example:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Vous envoie le texte des mémos spécifiés. Si LAST est donné,\n"
-"vous envoie le dernier mémo reçu. Si NEW est donné, vous\n"
-"envoie tous vos nouveaux mémos. Sinon, vous envoie le mémo\n"
-"numéro numéro. Vous pouvez également donner une liste\n"
-"de nombres, comme dans cet exemple :\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Affiche les mémos 2 à 5 et 7 à 9."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:374
-#, c-format
-msgid "Server %s added to zone %s."
-msgstr "Serveur %s ajouté à la zone %s."
+#~ msgid "Date/Time"
+#~ msgstr "Date/Heure"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Server %s already exists."
-msgstr "Le serveur %s existe déjà."
+#~ msgid ""
+#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Désactive le vhost que vous utilisez actuellement.\n"
+#~ "L'utilisation de cette commande rendra visible votre host/IP pour\n"
+#~ "les utilisateurs qui exécutent un /whois sur vous."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
-#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
-#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
-#: modules/commands/os_dns.cpp:637
-#, c-format
-msgid "Server %s does not exist."
-msgstr "Le serveur %s n'existe pas."
+#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
+#~ msgstr "Désactive votre vHost assigné"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:617
-#, c-format
-msgid "Server %s has no configured IPs."
-msgstr "Le serveur %s n'a pas d'adresse IP configurée."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d jours"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:356
-#, c-format
-msgid "Server %s is already in zone %s."
-msgstr "Le serveur %s est déjà dans la zone %s "
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d heures"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:612
-#, c-format
-msgid "Server %s is already pooled."
-msgstr "Le serveur %s est déjà dans la pool."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d minutes"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:607
-#, c-format
-msgid "Server %s is not currently linked."
-msgstr "Le serveur %s n'est pas actuellement linké."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 jour"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Server %s is not in zone %s."
-msgstr "Le serveur %s n'est pas dans la zone %s."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 heure"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Server %s is not linked to the network."
-msgstr "Le serveur %s n'est pas linké au réseau."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 minute"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:642
-#, c-format
-msgid "Server %s is not pooled."
-msgstr "Le serveur %s n'est pas dans la pool."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: Pas d'échéance"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:463
-#, c-format
-msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-msgstr "Le serveur %s doit être quitté avant de pouvoir être supprimé."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d jours"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
-msgid "Servers"
-msgstr "Serveurs"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d heures"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Serveurs trouvés : %d"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d minutes"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Service"
-msgstr "Service"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 jour"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Service's hold on %s has been released."
-msgstr "La tutelle des Services sur %s a été enlevée."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 heure"
-#: data/chanserv.example.conf:820 data/nickserv.example.conf:234
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "Commandes pour Opérateur des Services"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 minute"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:444 modules/commands/os_defcon.cpp:455
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:463 modules/commands/os_defcon.cpp:471
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:479
-msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-msgstr "Les Services sont en mode DEFCON, veuillez réessayer ultérieurement."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: Pas d'échéance"
-#: include/language.h:71
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Les Services sont en mode lecture-seule !"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d jours"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Services are now at DEFCON %d."
-msgstr "Les Services sont maintenant en alerte DEFCON %d."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d heures"
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
-#, c-format
-msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Les Services sont maintenant en mode debug (niveau %d)."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d minutes"
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
-msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Les Services sont maintenant en mode debug."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 jour"
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
-msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Les Services sont maintenant en mode expiration."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 heure"
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
-msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Les Services sont maintenant en mode sans expiration."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 minute"
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
-msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Les Services sont maintenant en mode normal (non debug)."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: Pas d'échéance"
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
-msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-seule."
+#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Définit les messages affichés aléatoirement aux utilisateurs à la "
+#~ "connexion"
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
-msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-écriture."
+#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+#~ msgstr "Définit les messages affichés aux utilisateurs à la connexion"
-#: src/mail.cpp:76
-msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "Les Services ont été configurés pour ne pas envoyer de mail."
+#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+#~ msgstr ""
+#~ "Définit les messages affichés aux utilisateurs qui deviennent opérateurs "
+#~ "IRC"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
-msgid "Services ignore list:"
-msgstr "Liste d'ignore des services :"
+#~ msgid "Delete a memo or memos"
+#~ msgstr "Efface un ou des mémos"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:38
-msgid ""
-"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-"correctly?"
-msgstr ""
-"Les Services ne peuvent changer les modes. Les U:lines de vos serveurs sont-"
-"elles configurées correctement ?"
+#~ msgid "Delete the vhost of another user"
+#~ msgstr "Supprime le vhost d'un autre pseudo"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Services up %s."
-msgstr "Services actifs depuis %s"
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+#~ msgstr "%1$d entrées supprimées de la liste des %3$s de %2$s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:258
-#, c-format
-msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-msgstr ""
-"Les services définiront désormais des modes de statuts pour %s sur les "
-"canaux."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+#~ msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'accès de %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-msgstr ""
-"Les services n'appliqueront plus automatiquement de modes utilisateurs sur"
-" %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#~ msgstr "%d entrées supprimées de la liste des kicks automatiques de %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-msgstr ""
-"Les services ne définiront plus des modes de statuts pour %s sur les canaux."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#~ msgstr "%d entrées supprimées de la liste des mots interdits de %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-msgstr ""
-"Les services appliqueront automatiquement des modes utilisateurs sur %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "%d entrées supprimées de la liste des exceptions à la limitation de "
+#~ "sessions."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:916
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "Les services répondront à %s par des messages."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+#~ msgstr "%d entrées supprimées de la liste de %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "Les services répondront à %s par des notices."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+#~ msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'AKILL."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+#~ msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'accès de %s."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+#~ msgstr "1 entrée supprimée de la liste des kicks automatiques de %s."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+#~ msgstr "1 entrée supprimée de la liste des mots interdits de %s."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "1 entrée supprimée de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+#~ msgstr "1 entrée supprimée de la liste %s."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+#~ msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'AKILL."
+
+#~ msgid "Deleted info from %s."
+#~ msgstr "Information supprimée de %s."
+
+#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+#~ msgstr "Une entrée a été supprimée de la liste %2$s de %1$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+#~ "single number, as in the second example below.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Deletes your first memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprime le ou les mémos spécifiés. Vous pouvez\n"
+#~ "fournir plusieurs numéros de mémos ou des ranges de nombres\n"
+#~ "au lieu d'un nombre unique, comme dans le second exemple\n"
+#~ "ci-dessous.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si LAST est donné, le dernier mémo sera supprimé.\n"
+#~ "Si ALL est donné, cela supprimera tous vos mémos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Exemples :\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Supprime votre premier mémo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Supprime les mémos compris entre 2 et 5 et entre 7 et 9."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+#~ "database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprime le vhost pour le pseudo indiqué de la base de\n"
+#~ "données."
+
+#~ msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Supprime le vhost pour tous les pseudos d'un groupe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+#~ "that of the given nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprime tous les vhosts pour tous les pseudos du même\n"
+#~ "groupe que le pseudo donné."
+
+#~ msgid "Depooled %s."
+#~ msgstr "%s retiré de la pool."
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Description"
+
+#~ msgid "Description of %s changed to %s."
+#~ msgstr "La description de %s est maintenant %s."
+
+#~ msgid "Description of %s unset."
+#~ msgstr "La description de %s a été supprimée."
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Désactivé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
+#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
+#~ "configuration is used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interdit à tout le monde d'utiliser le canal indiqué.\n"
+#~ "Ceci peut être annulé avec la commande UNSUSPEND\n"
+#~ "pour conserver les données et configurations du canal.\n"
+#~ "Si une expiration est fournie, le canal sera réactivé après\n"
+#~ "cette période de temps. Dans le cas contraire, le temps défini\n"
+#~ "dans le fichier de configuration sera utilisé.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Une raison peut être requise sur certains réseaux."
+
+#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
+#~ msgstr "%d enregistrements affichés (Total : %d)"
+
+#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
+#~ msgstr "Tous les enregistrements sont affichés (Total : %d) "
+
+#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
+#~ msgstr "Les enregistrements de %d à %d sont affichés"
+
+#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+#~ msgstr "Les enregistrements contenant %s sont affichés (Nombre : %d)"
+
+#~ msgid "Displays information about a given nickname"
+#~ msgstr "Affiche des informations sur un pseudo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
+#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche des informations sur le pseudo indiqué, telles que\n"
+#~ "le propriétaire du pseudo, l'adresse avec laquelle il était\n"
+#~ "connecté pour la dernière fois, et les options du pseudo. Si\n"
+#~ "aucun pseudo n'est donné et que vous êtes identifié, votre compte\n"
+#~ "sera utilisé, autrement, votre pseudo sera utilisé."
+
+#~ msgid "Displays information about your memos"
+#~ msgstr "Affiche des informations à propos de vos mémos"
+
+#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
+#~ msgstr "Affiche une ou plusieurs entrées vHost"
+
+#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+#~ msgstr "Affiche le top 10 des utilisateurs d'un canal"
+
+#~ msgid "Displays the top 10 users of the network"
+#~ msgstr "Affiche le top 10 des utilisateurs du réseau"
+
+#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+#~ msgstr "Affiche le top 3 des utilisateurs d'un canal"
+
+#~ msgid "Displays the top 3 users of the network"
+#~ msgstr "Affiche le top 3 des utilisateurs du réseau"
+
+#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
+#~ msgstr "Affiche cette liste et donne des informations sur les commandes"
+
+#~ msgid "Displays your Channel Stats"
+#~ msgstr "Affiche vos statistiques de canal"
+
+#~ msgid "Displays your Global Stats"
+#~ msgstr "Affiche vos statistiques globales"
+
+#~ msgid "Don't use AMSGs!"
+#~ msgstr "N'utilisez pas de AMSG !"
+
+#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
+#~ msgstr "N'utilisez pas de caractères gras sur ce canal !"
+
+#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
+#~ msgstr "N'utilisez pas de couleurs sur ce canal !"
+
+#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgstr "N'utilisez pas d'italique sur le canal !"
+
+#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
+#~ msgstr "N'utilisez pas de caractères inversés sur ce canal !"
+
+#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+#~ msgstr "Ne dites pas %s sur ce canal !"
+
+#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
+#~ msgstr "N'utilisez pas de caractères soulignés sur ce canal !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+#~ "this nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Efface le pseudo indiqué de la base de données. Une fois que votre "
+#~ "pseudo\n"
+#~ "est effacé, vous perdez tous les accès et les canaux que vous possédez.\n"
+#~ "N'importe quel utilisateur pourra prendre le contrôle de ce pseudo."
+
+#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgstr "L'adresse email pour %s a été changée en %s."
+
+#~ msgid "E-mail address for %s unset."
+#~ msgstr "L'adresse email pour %s a été effacée."
+
+#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
+#~ msgstr "L'adresse email pour %s est invalide."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifie ou affiche la liste des news de connexion. Lorsqu'un\n"
+#~ "utilisateur se connecte au réseau, ces messages lui seront\n"
+#~ "envoyés. Cependant, pas plus de %d messages ne seront\n"
+#~ "envoyés pour éviter le flood des utilisateurs. S'il y a\n"
+#~ "trop de messages de news, seuls les plus récents seront envoyés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifie ou affiche la liste des news pour opers. Quand un\n"
+#~ "utilisateur utilise la commande /OPER, ces messages lui seront\n"
+#~ "envoyés. Cependant, pas plus de %d messages seront \n"
+#~ "envoyés afin de ne pas flooder l'utilisateur. S'il y a trop de \n"
+#~ "messages news, seuls les plus récents seront envoyés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifie ou affiche la liste des news aléatoires. Lorsqu'un\n"
+#~ "utilisateur se connecte au réseau, une (et une seule) de ces\n"
+#~ "news sera choisie et lui sera envoyée."
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "Adresse email"
+
+#~ msgid "Email matched: %s to %s."
+#~ msgstr "Email trouvé : %s pour %s."
+
+#~ msgid "Enable fantaisist commands"
+#~ msgstr "Active les commandes fantaisistes"
+
+#~ msgid "Enable greet messages"
+#~ msgstr "Active les messages d'accueil"
+
+#~ msgid "Enable or disable keep modes"
+#~ msgstr "Active ou désactive le maintien des modes"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Activé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+#~ "not automatically gain any status from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive l'auto op par %s sur un canal. Lorsque l'auto op\n"
+#~ "est inactif, les utilisateurs qui joignent le canal ne recevront aucun\n"
+#~ "statut de la part de %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive l'option de maintien des modes d'un canal. Si le "
+#~ "maintien\n"
+#~ "des modes est activé, les services se rappelleront des modes ajoutés sur "
+#~ "le canal\n"
+#~ "et tenteront de les remettre la prochaine fois que le canal sera créé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive l'option de maintien des modes d'un pseudo. Si le "
+#~ "maintien\n"
+#~ "des modes est activé, les services se rappelleront des modes utilisateurs "
+#~ "de l'utilisateur\n"
+#~ "et tenteront de les remettre la prochaine fois que cet utilisateur se "
+#~ "connectera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive l'option de maintien des modes de votre pseudo. Si le "
+#~ "maintien\n"
+#~ "des modes est activé, les services se rappelleront de vos modes "
+#~ "utilisateurs\n"
+#~ "et tenteront de les remettre la prochaine fois que vous vous connecterez."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables security features for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
+#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+#~ "with their password will be given access to the channel\n"
+#~ "as controlled by the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive les sécurités pour un canal\n"
+#~ "Lorsque %s est activé, seuls les\n"
+#~ "utilisateurs qui ont enregistré leur pseudo et\n"
+#~ "qui sont identifiés avec leur mot de passe auront accès\n"
+#~ "au canal, sous contrôle de la liste d'accès."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
+#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
+#~ "command in their reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+#~ "kicks signed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive les kicks signés sur un canal.\n"
+#~ "Quand cette option est utilisée, les kicks générés\n"
+#~ "par la commande KICK contiendront dans la raison\n"
+#~ "le pseudo qui a utilisé la commande.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si vous utilisez LEVEL, ceux qui ont un niveau\n"
+#~ "supérieur ou égal au niveau SIGNKICK sur le canal\n"
+#~ "n'auront pas leurs kicks signés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
+#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive l'option de paix pour un canal.\n"
+#~ "Quand elle est active, cette option empêche un \n"
+#~ "utilisateur de kicker, bannir ou enlever un privilège\n"
+#~ "de canal d'un user qui a un niveau supérieur ou\n"
+#~ "égal au sien via les commandes de %s."
+
+#~ msgid "Enables or disables the private option for a channel."
+#~ msgstr "Active ou désactive l'option privée pour un canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive l'option d'accès restreint pour un canal.\n"
+#~ "Quand l'accès restreint est activé, les utilisateurs qui ne sont\n"
+#~ "pas inscrits à la liste d'accès seront kickés et bannis du canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+#~ "and not those who have founder level access through\n"
+#~ "the access/qop command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive l'option contrôle du fondateur pour un canal.\n"
+#~ "Lorsque le contrôle du fondateur est activé, seul le vrai \n"
+#~ "fondateur pourra effacer le canal, changer son fondateur \n"
+#~ "et son successeur, et non pas ceux qui ont le level propriétaire\n"
+#~ "en utilisant l'accès/la commande qop."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+#~ "will not be allowed chanop status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive le contrôle des OPs sur un canal.\n"
+#~ "Lorsque le contrôle des OPs est actif, les utilisateurs \n"
+#~ "qui ne sont pas sur la liste d'accès ne pourront être OP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
+#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
+#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+#~ "next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive l'option de maintien du sujet pour\n"
+#~ "un canal. Lorsque %s est défini, le \n"
+#~ "sujet pour le canal sera retenu par %s même après que le\n"
+#~ "dernier utilisateur ait quitté le canal, et sera restauré\n"
+#~ "la prochaine fois que le canal sera créé. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive la persistance du canal. Lorsqu'un canal\n"
+#~ "est persistant, le bot restera dessus lorsqu'il n'y a plus\n"
+#~ "d'utilisateur sur le canal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si votre serveur IRC n'a pas de mode de canaux permanents (persistants)\n"
+#~ "vous devez avoir un bot sur votre canal pour le rendre persistant et\n"
+#~ "il ne peut pas pas être désassigné tant que la persistance est\n"
+#~ "activée.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si ce réseau n'a pas %s activé et n'a pas de mode de canal persistant\n"
+#~ "%s joindra votre canal lorsque vous activez la persistance (et partira\n"
+#~ "lorsqu'elle est désactivée).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si votre serveur IRC a un mode de canal permanent (persistant)\n"
+#~ "et qu'il est actif ou inactif (pour n'importe quelle raison, incluant\n"
+#~ "MODE LOCK), la persistance est également automatiquement\n"
+#~ "activée et désactivée pour le canal. De plus les services activeront\n"
+#~ "ou désactiveront ce mode lorsque la persistance est modifiée."
+
+#~ msgid "End of AKILL list."
+#~ msgstr "Fin de la liste des AKILL."
+
+#~ msgid "End of access list"
+#~ msgstr "Fin de la liste d'accès."
+
+#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Fin de la liste d'accès - %d/%d correspondances affichées."
+
+#~ msgid "End of access list."
+#~ msgstr "Fin de la liste d'accès."
+
+#~ msgid "End of autokick list"
+#~ msgstr "Fin de la liste des kicks automatiques."
+
+#~ msgid "End of bad words list."
+#~ msgstr "Fin de la liste des mots interdits."
+
+#~ msgid "End of configuration."
+#~ msgstr "Fin de configuration."
+
+#~ msgid "End of entry message list."
+#~ msgstr "Fin de la liste de messages d'entrée."
+
+#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Fin de la liste des interdits - %d/%d correspondances affichées."
+
+#~ msgid "End of forbid list."
+#~ msgstr "Fin de la liste des interdits."
+
+#~ msgid "End of list - %d channels shown."
+#~ msgstr "Fin de la liste - %d canaux affichés."
+
+#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+#~ msgstr "Fin de la liste - %d/%d correspondances affichées."
+
+#~ msgid "End of news list."
+#~ msgstr "Fin de la liste des news."
+
+#~ msgid "End of users list."
+#~ msgstr "Fin de la liste des utilisateurs."
+
+#~ msgid "Enforce various channel modes and set options"
+#~ msgstr "Applique les modes et les paramètres divers d'un canal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n"
+#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+#~ "BANS, or LIMIT.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+#~ "user count drops below the channel limit, if one is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Applique divers modes et paramètres du canal. L'option canal\n"
+#~ "indique sur quel canal appliquer les modes et paramètres.\n"
+#~ "L'option quoi indique quels modes et paramètres sont à appliquer,\n"
+#~ "et peut être : SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+#~ "BANS ou LIMIT.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Utilisez SECUREOPS pour faire appliquer l'option SECUREOPS, même si\n"
+#~ "elle n'est pas activée. Utilisez RESTRICTED pour faire appliquer l'option "
+#~ "RESTRICTED,\n"
+#~ "même si elle n'est pas activée. Utilisez REGONLY pour kicker tous les\n"
+#~ "utilisateurs non enregistrés du canal. Utilisez SSLONLY pour kicker tous "
+#~ "les utilisateurs\n"
+#~ "qui n'utilisent pas une connexion sécurisée sur le canal. BANS forcera "
+#~ "les bans sur le canal\n"
+#~ "en kickant les utilisateurs affectés, et LIMIT kickera les utilisateurs\n"
+#~ "jusqu'à ce que leur nombre ne dépasse plus la limite du canal, si elle "
+#~ "est définie."
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Français"
+
+#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
+#~ msgstr "Le message d'accueil %i de %s a été effacé."
+
+#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+#~ msgstr "Le message d'accueil %s n'a pas été trouvé sur le canal %s."
+
+#~ msgid "Entry message added to %s"
+#~ msgstr "Le message d'accueil a été changé en %s"
+
+#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
+#~ msgstr "La liste de messages d'accueil de %s est vide."
+
+#~ msgid "Entry message list for %s:"
+#~ msgstr "Liste des messages d'accueil de %s :"
+
+#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+#~ msgstr "Tous les messages d'accueil du canal %s ont été supprimés."
+
+#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
+#~ msgstr "Erreur en rechargeant le fichier de configuration : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT ADD\n"
+#~ " Adds your current fingerprint to the certificate list and\n"
+#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+#~ " using this fingerprint.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT DEL <fingerprint>\n"
+#~ " Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate "
+#~ "list.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT LIST\n"
+#~ " Displays the current certificate list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exemples :\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT ADD\n"
+#~ " Ajoute le fingerprint de votre certificat actuel à la liste\n"
+#~ " des certificats et vous identifie automatiquement lorsque\n"
+#~ " vous vous connectez à IRC en utilisant ce certificat.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT DEL <fingerprint>\n"
+#~ " Supprime le fingerprint de votre liste de certificats.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT LIST\n"
+#~ " Affiche votre liste actuelle de certificats."
+
+#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+#~ msgstr "L'exception pour %s (#%d) a été déplacée à la position %d."
+
+#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+#~ msgstr "L'exception pour %s a été changée pour %d sessions."
+
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Expire"
+
+#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
+#~ msgstr "Expiration et raison mises à jour pour %s."
+
+#~ msgid "Expiry for %s updated."
+#~ msgstr "L'expiration de %s a été changée."
+
+#~ msgid "Fantasy"
+#~ msgstr "Fantaisie"
+
+#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Le mode fantaisie est maintenant desactivé sur le canal %s."
+
+#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Le mode fantaisie est maintenant activé sur le canal %s."
+
+#~ msgid "Find a user's status on a channel"
+#~ msgstr "Trouve le statut d'un utilisateur sur un canal"
+
+#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+#~ msgstr "Le fingerprint %s existe déjà dans la liste de certificats de %s."
+
+#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
+#~ msgstr "L'empreinte %s est déjà utilisée."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
-msgid "Services' configuration has been reloaded."
-msgstr "Le fichier de configuration des Services a été rechargé."
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Flags"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
+#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+#~ msgstr "Les flags pour %s sur %s sont maintenant +%s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
-#, c-format
-msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "La limite de sessions de %s est maintenant de %d."
+#~ msgid "Flags list for %s"
+#~ msgstr "Liste de flags pour %s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
-msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "La limitation de sessions est désactivée."
+#~ msgid "Flood kicker"
+#~ msgstr "Kicker de flood"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Sessions : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Forbid vous autorise à interdire l'utilisation de certains pseudos, "
+#~ "canaux\n"
+#~ "et adresses email. Les jokers sont acceptés pour toutes les entrées."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:71
-msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr "Configure des options sur d'autres pseudos"
+#~ msgid "Forbid list is empty."
+#~ msgstr "La liste des interdits est vide."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
-msgid "Set channel options and information"
-msgstr "Configure les options et informations du canal"
+#~ msgid "Forbid list:"
+#~ msgstr "Liste des interdits :"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:134
-msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr "Définit comment les Services mettent les bans sur le canal"
+#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+#~ msgstr "Interdit l'utilisation de pseudos, canaux et adresses email."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
-msgid "Set options related to memos"
-msgstr "Définit des options relatives aux mémos"
+#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oblige les bases de données des Services à être sauvegardées "
+#~ "immédiatement."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
-msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr "Configure les options, protection comprise"
+#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgstr "Force le changement de pseudo d'un utilisateur"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:469
-msgid "Set the channel as permanent"
-msgstr "Définit le canal comme permanent"
+#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Force le changement de pseudo d'un utilisateur de pseudo à nouveau-pseudo."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:201
-msgid "Set the channel description"
-msgstr "Définit la description du canal"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
+#~ msgstr "Oblige un utilisateur à joindre un canal."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:321
-msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr "Change l'affichage de votre groupe dans les services"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
+#~ msgstr "Oblige un utilisateur à joindre un canal."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:263
-msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr "Définit le fondateur d'un canal"
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
+#~ msgstr "Oblige un utilisateur à partir d'un canal."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
-msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr ""
-"Change la langue dans laquelle les Services vous envoient leurs messages"
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
+#~ msgstr "Oblige un utilisateur à partir d'un canal."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:167
-msgid "Set the nickname password"
-msgstr "Change le mot de passe du pseudo donné"
+#~ msgid "Founder"
+#~ msgstr "Fondateur"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:961
-msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr "Définit le successeur d'un canal"
+#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Le fondateur de %s est maintenant %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
-msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Configure le vhost pour tous les pseudos d'un groupe"
+#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande GETPASS est indisponible car le chiffrement est utilisé."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
-msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr "Configure le vhost d'un autre pseudo"
+#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
+#~ msgstr "L'utilisateur fantôme utilisant votre pseudo a été déconnecté."
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
-msgid "Set various global Services options"
-msgstr "Configure des options globales des Services"
+#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
+#~ msgstr "Donne certains Operflags à un utilisateur"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:116
-msgid "Set your nickname password"
-msgstr "Change le mot de passe de votre pseudo"
+#~ msgid ""
+#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+#~ "not given, it will %s you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Donne le statut %s au pseudo choisi sur un canal. Si pseudo n'est\n"
+#~ "pas précisé vous aurez le statut %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-"kick users who send the same message to multiple channels\n"
-"where %s bots are.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Active ou désactive le kicker pour les AMSG.\n"
-"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
-"utilisateurs qui envoient le même message à plusieurs\n"
-"canaux où se trouvent des bots de %s.\n"
-" \n"
-"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
-"pour désactiver les bans."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-"on the channels.\n"
-"You can define bad words for your channel using the\n"
-"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-"more information.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Active ou désactive le kicker pour les mots interdits.\n"
-"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
-"utilisateurs qui disent certains mots interdits \n"
-"sur le canal.\n"
-"Vous pouvez définir les mots interdits pour votre\n"
-"canal en utilisant la commande BADWORDS. Tapez\n"
-"%s%s HELP BADWORDS pour plus d'informations.\n"
-" \n"
-"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
-"pour désactiver les bans."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:183
-msgid ""
-"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-"they need to ban someone from your channel.\n"
-" \n"
-"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-" \n"
-"0: ban in the form *!user@host\n"
-"1: ban in the form *!*user@host\n"
-"2: ban in the form *!*@host\n"
-"3: ban in the form *!*user@*.domain"
-msgstr ""
-"Définit le type de ban qui sera utilisé par les services\n"
-"lorsqu'ils doivent bannir quelqu'un de votre canal.\n"
-" \n"
-"typedeban est un nombre entre 0 et 3 qui signifie:\n"
-" \n"
-"0 : ban de style *!user@host\n"
-"1 : ban de style *!*user@host\n"
-"2 : ban de style *!*@host\n"
-"3 : ban de style *!*user@*.domain"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
-msgid ""
-"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Active ou désactive le kicker pour les caractères gras.\n"
-"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
-"utilisateurs qui utilisent des caractères gras.\n"
-" \n"
-"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
-"pour désactiver les bans."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-"CAPS.\n"
-"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-"and they constitute at least percent%% of the total\n"
-"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-"and 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Active ou désactive le kicker pour les majuscules.\n"
-"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
-"utilisateurs qui parlent en MAJUSCULES.\n"
-"Le bot ne kicke que si il y a au moins min majuscules\n"
-"et qu'elles constituent au moins pourcentage%% des\n"
-"caractères de la ligne de texte. (Si elles ne sont pas\n"
-"précisées, les valeurs par défaut sont 10 caractères et\n"
-"25%%).\n"
-" \n"
-"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
-"pour désactiver les bans."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
-msgid ""
-"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Active ou désactive le kicker pour les couleurs.\n"
-"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
-"utilisateurs qui utilisent des couleurs.\n"
-" \n"
-"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
-"pour désactiver les bans."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:252
-msgid ""
-"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-"the LIST and INFO commands."
-msgstr ""
-"Définit la description du canal, qui apparaît dans les\n"
-"commandes LIST et INFO."
+#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+#~ msgstr "Vous donne à vous ou à un nick spécifié, un accès %s sur un canal"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
-msgid ""
-"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Active ou désactive le kicker pour le flood.\n"
-"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
-"utilisateurs qui floodent le canal, en envoyant\n"
-"au moins ln lignes en secs secondes.\n"
-"(Si elles ne sont pas précisées, les valeurs par défaut\n"
-"sont 6 lignes en 10 secondes).\n"
-" \n"
-"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
-"pour désactiver les bans."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
-msgid ""
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Active ou désactive le kicker pour l'italique.\n"
-"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
-"utilisateurs qui utilisent des caractères italiques.\n"
-" \n"
-"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
-"pour désactiver les bans."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
-msgid ""
-"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-"themselves num times (if num is not given, it\n"
-"defaults to 3).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Active ou désactive le kicker pour les répétitions.\n"
-"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
-"utilisateurs qui répètent le même message num fois.\n"
-"(Si elle n'est pas précisée, la valeur par défaut est\n"
-"3 fois).\n"
-"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
-"pour désactiver les bans."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
-msgid ""
-"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Active ou désactive le kicker pour les caractères inversés.\n"
-"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
-"utilisateurs qui utilisent des caractères inversés.\n"
-" \n"
-"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
-"pour désactiver les bans."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
-msgid ""
-"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Active ou désactive le kicker pour les caractères soulignés.\n"
-"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
-"utilisateurs qui utilisent des caractères soulignés.\n"
-" \n"
-"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
-"pour désactiver les bans."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
-msgid ""
-"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-"for users as well as vhosts.\n"
-"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-"added to the group after this command was used."
-msgstr ""
-"Configure le vhost de tous les pseudos d'un même groupe comme égal\n"
-"à celui du pseudo indiqué. Si le serveur IRC supporte la modification\n"
-"de l'ident, alors utiliser SETALL <nick> <ident>@<hostmask>\n"
-"modifiera aussi l'ident en même temps que le vhost.\n"
-"Note : les vhosts des pseudos ajoutés au groupe après l'utilisation\n"
-"de cette commande ne seront pas mis à jour."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
-msgid ""
-"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-"well as vhosts."
-msgstr ""
-"Configure le vhost du pseudo indiqué.\n"
-"Si le serveur IRC supporte la modification de l'ident, alors\n"
-"utiliser SET <nick> <ident>@<hostmask> modifiera aussi\n"
-"l'ident en même temps que le vhost."
+#~ msgid "Greet"
+#~ msgstr "Message d'accueil"
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
-msgid ""
-"Sets various global Services options. Option names\n"
-"currently defined are:\n"
-" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-" LIST List the options"
-msgstr ""
-"Contrôle différentes options globales des Services. \n"
-"Les noms des options actuelles sont :\n"
-" \n"
-" READONLY Active ou désactive le mode lecture-seule.\n"
-" DEBUG Active ou désactive le mode de déboguage\n"
-" NOEXPIRE Active ou désactive le mode sans expiration\n"
-" SUPERADMIN Active ou désactive le mode super-admin\n"
-" LIST Liste les options"
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets various memo options. option can be one of:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-" new memos (only for nicknames)\n"
-" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-" receive\n"
-" \n"
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Définit plusieurs options des mémos. option peut être :\n"
-" \n"
-" NOTIFY Définit si vous serez notifié de vos nouveaux\n"
-" mémos (seulement pour les pseudos)\n"
-" LIMIT Définit le nombre de mémos maximum que \n"
-" vous pouvez recevoir\n"
-" \n"
-"Tapez %s%s HELP %s option pour plus \n"
-"d'informations sur une option spécifique."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
-msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-msgstr "Configure diverses options du pseudo. option peut être :"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:229
-msgid ""
-"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
-msgstr ""
-"Définit si les services doivent vous donner automatiquement des modes de "
-"statut de canal."
+#~ msgid "Greet message displayed on join"
+#~ msgstr "Le message d'accueil sera affiché lors d'un JOIN"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
-msgid ""
-"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the channel from expiring."
-msgstr ""
-"Définit si le canal donné expirera. Mettre ceci sur ON\n"
-"empêche le canal d'expirer."
+#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Le message d'accueil de %s a été changé en %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-"some modes may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Définit si le pseudo donné aura des modes attribués\n"
-"automatiquement sur les canaux. Définir à ON pour\n"
-"autoriser %s à appliquer des modes sur le pseudo\n"
-"indiqué lorsqu'il entre sur les canaux. Notez que selon\n"
-"les paramètres du canal, certains modes pourraient ne\n"
-"pas être appliqués automatiquement."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
-msgstr ""
-"Configurez ce paramètre sur ON pour que le \n"
-"pseudo n'expire pas."
+#~ msgid "Greet message for %s unset."
+#~ msgstr "Le message d'accueil de %s a été effacé."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
-"may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Définit si les services vous donnent automatiquement des\n"
-"modes de statut sur les canaux. Définir à ON pour\n"
-"autoriser %s à vous appliquer des modes de statut\n"
-"lorsque vous entrez sur les canaux. Notez que selon\n"
-"les paramètres du canal, certains modes pourraient ne\n"
-"pas être appliqués automatiquement."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:646 modules/commands/cs_access.cpp:687
-#, c-format
-msgid ""
-"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-msgstr ""
-"L'option %s est inconnue. Tapez %s%s HELP LEVELS pour une \n"
-"liste d'options valides."
+#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Le message d'accueil est maintenant désactivé sur le canal %s."
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
-msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr "La valeur pour DEBUG doit être ON, OFF, ou un nombre positif."
+#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Le message d'accueil est maintenant activé sur le canal %s."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
-msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-msgstr "La valeur de NOEXPIRE doit être ON ou OFF."
+#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
+#~ msgstr "Vous aide pour réinitialiser les mots de passe perdus"
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
-msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-msgstr "La valeur pour READONLY doit être ON ou OFF."
+#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+#~ msgstr "Cache certaines informations du pseudo"
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
-msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-msgstr "La valeur pour SUPERADMIN doit être ON ou OFF."
+#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
+#~ msgstr "Cacher le canal de la commande LIST"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:71
-msgid "Should services automatically give status to users"
-msgstr "Les services doivent-ils donner automatiquement les modes de statut ?"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Hôte"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
-msgid "Show status of Services and network"
-msgstr "Affiche le statut des Services et du réseau"
+#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+#~ msgstr "Hôtes ayant au moins %d sessions :"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-msgstr "%d/%d correspondances affichées pour %s."
+#~ msgid ""
+#~ "However, if the successor already has too many\n"
+#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+#~ "instead, just as if no successor had been set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cependant, si le successeur a déjà trop de canaux\n"
+#~ "enregistrés (%d), le canal sera effacé à la place,\n"
+#~ "comme si aucun successeur n'avait été défini."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:884
-msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-msgstr "Signe les kicks générés par la commande KICK"
+#~ msgid "I don't know who %s is."
+#~ msgstr "Je ne sais pas qui est %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:933
-#, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Les kicks seront maintenant non-signés sur %s."
+#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
+#~ msgstr "Je n'ai jamais vu %s sur ce canal."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:925
-#, c-format
-msgid ""
-"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
-msgstr ""
-"Les kicks seront maintenant signés sur %s, en fonction du\n"
-"niveau d'accès de celui qui utilise la commande."
+#~ msgid "INFO [type]"
+#~ msgstr "INFO [type]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:918
-#, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Les kicks seront maintenant signés sur %s."
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
-msgid "Signed kicks"
-msgstr "Kicks signés"
+#~ msgid "IP %s already exists for %s."
+#~ msgstr "L'adresse IP %s existe déjà pour %s."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59
-#, c-format
-msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "Désolé, %s a trop de mémos et ne peut en recevoir plus."
+#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
+#~ msgstr "L'adresse IP %s n'existe pas pour %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Sorry, I have not seen %s."
-msgstr "Désolé, je n'ai pas vu %s."
+#~ msgid "Identify yourself with your password"
+#~ msgstr "Vous identifie avec votre mot de passe"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
-msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Désolé, la modification de la liste des mots interdits\n"
-"est temporairement désactivée."
+#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+#~ msgstr "Si vous n'en changez pas d'ici %s, je changerais votre pseudo."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
-msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Désolé, l'assignation du bot est temporairement désactivée."
+#~ msgid "Ignore list has been cleared."
+#~ msgstr "La liste des ignorés a été vidée."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
-msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Désolé, la modification des bots est temporairement désactivée."
+#~ msgid "Ignore list is empty."
+#~ msgstr "La liste des ignorés est vide."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:802 modules/commands/bs_kick.cpp:867
-#: modules/fantasy.cpp:42
-msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Désolé, la configuration des options du bot est \n"
-"temporairement désactivée."
+#~ msgid "Ignore list:"
+#~ msgstr "Liste des ignorés :"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:112
-msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Désolé, la configuration des options du bot est \n"
-"temporairement désactivée."
+#~ msgid "Immediate protection"
+#~ msgstr "Protection immédiate"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:238
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:451
-#, c-format
-msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Désolé, la modification des listes des %s des canaux est temporairement "
-"désactivée."
+#~ msgid "Incorrect email address."
+#~ msgstr "Adresse email incorrecte."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:545 modules/commands/cs_flags.cpp:404
-msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Désolé, la modification des listes d'accès des canaux est temporairement "
-"désactivée."
+#~ msgid "Info about a loaded module"
+#~ msgstr "Informations à propos d'un module chargé"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:457
-msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Désolé, la modification de la liste de kicks automatiques du canal \n"
-"est temporairement désactivée."
+#~ msgid "Information for bot %s:"
+#~ msgstr "Information à propos du bot %s :"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Désolé, l'effacement de canaux est temporairement désactivé."
+#~ msgid "Invalid duration %s, using %d days."
+#~ msgstr "Durée %s invalide, %d jours seront utilisés."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
-msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Désolé, l'enregistrement de canaux est temporairement désactivé."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+#~ "matched against nicks or usernames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Masque d'hôte invalide. Seuls les masques d'hôtes réels sont valides "
+#~ "puisque les exceptions ne sont pas comparées aux pseudos et utilisateurs."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
-msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Désolé, la configuration des kickers est temporairement\n"
-"désactivée."
+#~ msgid "Invalid limit %s, using %d."
+#~ msgstr "Limite %s invalide, %d sera utilisé."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
-msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée."
+#~ msgid "Invalid passcode."
+#~ msgstr "Mot code invalide."
-#: include/language.h:117
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Désolé, l'envoi de mémo est temporairement désactivé."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
+#~ "to zero and less than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Limite de sessions invalide. Elle doit être un entier supérieur ou égal à "
+#~ "zéro et plus petit que %d."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Désolé, l'effacement des pseudos est temporairement désactivé."
+#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+#~ msgstr "Valeur minimale invalide. Elle doit être un entier supérieur à 1."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:107
-msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Désolé, le regroupement de pseudos est temporairement désactivé."
+#~ msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+#~ msgstr "Valeur pour LIMIT invalide. Cette valeur doit être un nombre."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:125
-msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Désolé, l'enregistrement de pseudos est temporairement désactivé."
+#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+#~ msgstr "Vous invite vous ou un pseudo indiqué sur un canal"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès."
+#~ msgid "Italics kicker"
+#~ msgstr "Kicker d'italique"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d joins automatiques."
+#~ msgid "Join a group"
+#~ msgstr "Rejoint un groupe"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d empreintes de certificats."
+#~ msgid "Keep modes"
+#~ msgstr "Maintien des modes"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
-msgstr ""
-"Désolé, la liste de pseudos ignorés pour les mémos\n"
-"de %s est pleine."
+#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
+#~ msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant inactif."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:202 modules/commands/cs_xop.cpp:204
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-"entries from other channels."
-msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès d'un "
-"canal,\n"
-"en comptant les entrées d'autres canaux."
+#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
+#~ msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant actif."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées de kicks automatiques\n"
-"sur un canal."
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Clé"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la\n"
-"liste des mots interdits."
+#~ msgid "Key for channel %s is %s."
+#~ msgstr "La clé du canal %s est %s."
-#: include/language.h:104
-#, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Désolé, vous avez déjà dépassé la limite de %d canaux."
+#~ msgid "Kick a user from a channel"
+#~ msgstr "Expulse un utilisateur d'un canal"
-#: include/language.h:103
-#, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Désolé, vous avez déjà atteint la limite de %d canaux."
+#~ msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+#~ msgstr "A kické %d/%d utilisateurs correspondant à %s sur %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "State"
-msgstr "État"
+#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+#~ msgstr "Expulse le pseudo spécifié d'un canal"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
-msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-msgstr "Statistiques et maintenance pour les données 'seen'."
+#~ msgid ""
+#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kicke le pseudo désigné d'un canal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
+#~ "d'accès de 5 ou plus sur le canal. Les fondateurs du salon\n"
+#~ "peuvent aussi spécifier un masque."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
-msgid "Statistics reset."
-msgstr "Statistiques réinitialisées."
+#~ msgid "Kill a user"
+#~ msgstr "Kill un utilisateur"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
-msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Statut mis à jour (mémos, vhost, modes, flags)."
+#~ msgid "LIMIT enforced by "
+#~ msgstr "LIMIT appliquée par"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
-msgid "Stop flooding!"
-msgstr "Arrêtez d'envoyer autant de messages !"
+#~ msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+#~ msgstr "LIMIT appliquée sur %s, %d utilisateurs supprimés."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
-msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Arrêtez de vous répéter !"
+#~ msgid "LIST threshold"
+#~ msgstr "LIST seuil"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:758
-msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr "Contrôle plus strict du statut de fondateur du canal"
+#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
+#~ msgstr "LIST [masque | liste | id]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:822
-msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr "Contrôle plus strict du statut d'opérateur du canal"
+#~ msgid "LIST [nickname]"
+#~ msgstr "LIST [pseudo]"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
-msgid "Successor"
-msgstr "Successeur"
+#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
-#, c-format
-msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "Le successeur de %s est désormais %s."
+#~ msgid "Language changed to English."
+#~ msgstr "Votre langue est maintenant le Français."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "Il n'y a plus de successeur sur %s."
+#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+#~ msgstr "Le dernier mémo envoyé à %s a été supprimé."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
-msgid ""
-"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-msgstr ""
-"Le mode super-admin ne peut pas être utilisé, parce qu'il n'est pas activé "
-"dans la configuration."
+#~ msgid "Last quit message"
+#~ msgstr "Dernier message de quit"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
-msgid "Suspend a given nick"
-msgstr "Suspend le pseudo indiqué"
+#~ msgid "Last seen"
+#~ msgstr "Dernière connexion"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
-msgid "Suspend reason"
-msgstr "Raison de la suspension"
+#~ msgid "Last seen address"
+#~ msgstr "Dernière adresse vue"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "Suspended"
-msgstr "Suspendu"
+#~ msgid "Last topic"
+#~ msgstr "Dernier topic"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
-msgid "Suspended by"
-msgstr "Suspendu par"
+#~ msgid "Last used"
+#~ msgstr "Utilisé dernièrement"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
-msgid "Suspended on"
-msgstr "Suspendu le"
+#~ msgid "Last usermask"
+#~ msgstr "Dernier usermask"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Niveau"
+
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+#~ msgstr "Le niveau pour %s du channel %s est maintenant de %d."
+
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le niveau pour %s sur le canal %s est désormais restreint au fondateur."
+
+#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+#~ msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus."
+
+#~ msgid "Limit"
+#~ msgstr "Limite"
+
+#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgstr "Liste tous les pseudos enregistrés en rapport avec la recherche"
+
+#~ msgid "List channels you have access on"
+#~ msgstr "Liste tous les canaux auxquels vous avez accès"
+
+#~ msgid "List for mode %c is full."
+#~ msgstr "La liste pour le mode %c est pleine."
+
+#~ msgid "List loaded modules"
+#~ msgstr "Liste les modules chargés"
+
+#~ msgid "List of entries matching %s:"
+#~ msgstr "Liste des entrées correspondantes à %s :"
+
+#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+#~ msgstr "Liste des pseudos dans le groupe de %s :"
+
+#~ msgid "List of nicknames in your group:"
+#~ msgstr "Liste des pseudos dans votre groupe :"
+
+#~ msgid "List your memos"
+#~ msgstr "Liste vos mémos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all available bots on this network.\n"
+#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste tous les bots disponibles sur ce réseau.\n"
+#~ "Les bots préfixés par * sont réservés aux Opérateurs IRC."
+
+#~ msgid "Lists all channel records"
+#~ msgstr "Liste tous les canaux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+#~ "are registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+#~ "+p mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste tous les canaux actuellement utilisés sur le réseau IRC, qu'ils\n"
+#~ "soient enregistrés ou non.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si modèle est donné, seuls les canaux correspondants sont listés. Si\n"
+#~ "un pseudo est donné, les canaux sur lesquels est l'utilisateur ayant\n"
+#~ "ce pseudo seront listés. Si SECRET est spécifié, liste seulement les "
+#~ "canaux \n"
+#~ "correspondants à modèle qui ont le mode +s ou +p."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels you have access on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+#~ "limited to Services Operators"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste tous les canaux auxquels vous avez accès.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Les canaux qui ont l'option NOEXPIRE activée seront\n"
+#~ "préfixés d'un point d'exclamation. Le paramètre pseudo est\n"
+#~ "restreint aux Opérateurs des Services."
+
+#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
+#~ msgstr "Liste les pseudos dans votre groupe"
+
+#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgstr "Liste tous les canaux enregistrés en rapport avec la recherche"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+#~ "are to be written without '#'.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste tous les canaux enregistrés qui correspondent au modèle donné. Les\n"
+#~ "canaux ayant l'option PRIVATE ne seront affichés qu'aux Opérateurs\n"
+#~ "des Services avec les accès nécessaires. Les canaux ayant l'option\n"
+#~ "NOEXPIRE seront préfixés par un ! pour les Opérateurs des \n"
+#~ "Services.\n"
+#~ "Notez qu'un modèle dont le premier caractère est '#' est une plage de\n"
+#~ "numéros. Les noms de canaux doivent être écrits sans '#'.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si les options SUSPENDED ou NOEXPIRE sont données,\n"
+#~ "seuls les canaux qui sont respectivement SUSPENDED ou NOEXPIRE\n"
+#~ "seront affichés. Si plusieurs options sont données, tous les canaux\n"
+#~ "correspondant à au moins une des options seront affichés.\n"
+#~ "Notez que ces options sont limitées aux Opérateurs des Services.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Exemples :\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Liste tous les canaux avec anope dans leur\n"
+#~ " nom (non sensible à la casse).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Liste tous les canaux qui ont été configurés pour ne pas "
+#~ "expirer.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Liste tous les canaux entre les n°51 et n°100."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
+#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste tous les pseudos enregistrés qui correspondent au modèle\n"
+#~ "donné, de format nick!user@host. Les pseudos ayant l'option\n"
+#~ "PRIVATE ne seront affichés qu'aux Opérateurs des Services. Les\n"
+#~ "pseudos ayant l'option NOEXPIRE auront leur pseudo préfixé\n"
+#~ "par un ! pour les Opérateurs des Services.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Notez que si le premier caractère est '#', il s'agit d'une plage de "
+#~ "numéros.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si les options SUSPENDED, UNCONFIRMED ou NOEXPIRE sont données,\n"
+#~ "seuls les pseudos qui sont suspendus, non-confirmés ou qui n'expirent "
+#~ "pas\n"
+#~ "seront affichés. Si plus d'une option sont indiquées, tous les pseudos\n"
+#~ "correspondants à un des critères seront affichés. Ces options sont "
+#~ "restreintes\n"
+#~ "aux Opérateurs des Services. \n"
+#~ " \n"
+#~ "Exemples :\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Liste tous les pseudos enregistrés appartenant à \n"
+#~ " joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Liste tous les pseudos enregistrés ayant Bot dans\n"
+#~ " leur nom (ne respecte pas les majuscules).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Liste tous les pseudos qui n'expireront pas. \n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Liste tous les pseudos enregistrés entre 51 et 100."
+
+#~ msgid "Lists all user records"
+#~ msgstr "Liste tous les utilisateurs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+#~ "nick is registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+#~ "with the +i flag will be listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste tous les utilisateurs connectés sur le réseau IRC, enregistrés\n"
+#~ "ou non.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si modèle est donné (format nick!user@host), seuls les utilisateurs \n"
+#~ "correspondants seront listés. Si canal est donné, seuls les \n"
+#~ "utilisateurs du canal seront listés. Si INVISIBLE est indiqué,\n"
+#~ "seuls les utilisateurs avec le mode +i seront listés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+#~ "of numbers, as in the example below:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste tous les mémos que vous avez actuellement. Avec NEW,\n"
+#~ "liste uniquement les nouveaux mémos (non lus). Les mémos non\n"
+#~ "lus sont marqués avec une \"*\" à gauche du numéro du mémo. Vous\n"
+#~ "pouvez également spécifier une liste de numéros, comme dans\n"
+#~ "l'exemple ci dessous :\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Liste les mémos 2 à 5 et 7 à 9."
+
+#~ msgid "Lists available bots"
+#~ msgstr "Liste les bots disponibles"
+
+#~ msgid "Lists currently loaded modules."
+#~ msgstr "Liste les modules chargés."
+
+#~ msgid "Lists information about the specified registered channel"
+#~ msgstr "Liste les informations à propos d'un canal enregistré"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists information about the specified registered channel,\n"
+#~ "including its founder, time of registration, last\n"
+#~ "time used, and description. If the user issuing the\n"
+#~ "command has the appropriate access for it, then the\n"
+#~ "successor, last topic set, settings and expiration\n"
+#~ "time will also be displayed when applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste les informations concernant un canal enregistré,\n"
+#~ "notamment son fondateur, la date d'enregistrement,\n"
+#~ "la date de dernière utilisation et la description. Si l'utilisateur\n"
+#~ "qui exécute la commande a les accès appropriés, alors le successeur,\n"
+#~ "le dernier topic défini, les paramètres et le délai d'expiration\n"
+#~ " seront également affichés s'ils sont disponibles."
+
+#~ msgid "Load a module"
+#~ msgstr "Charge un module"
+
+#~ msgid "Local channels cannot be registered."
+#~ msgstr "Les canaux locaux ne peuvent être enregistrés."
+
+#~ msgid "Log list for %s:"
+#~ msgstr "Liste de log pour %s :"
+
+#~ msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les logs ont changé pour la commande %s de %s, la méthode utilisée est "
+#~ "maintenant %s%s%s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les logs pour la commande %s sur %s avec la méthode %s%s%s ont été "
+#~ "désactivés."
+
+#~ msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les logs sont maintenant actifs pour la commande %s sur %s, en utilisant "
+#~ "la méthode %s%s%s."
+
+#~ msgid "Login to %s"
+#~ msgstr "S'identifier à %s"
+
+#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
+#~ msgstr "News de connexion n°%d supprimée."
+
+#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
+#~ msgstr "News de connexion n°%s non trouvée !"
+
+#~ msgid "Logon news items:"
+#~ msgstr "News de connexion :"
+
+#~ msgid "Logout from %s"
+#~ msgstr "Déconnexion de %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+#~ "configured without a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous connecte à %s pour obtenir les privilèges d'Opérateur des Services.\n"
+#~ "Cette commande est utile uniquement si votre bloc oper est configuré\n"
+#~ "avec un mot de passe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n"
+#~ "with a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous déconnecte de %s pour que vous n'ayez plus les privilèges\n"
+#~ "d'Opérateur des Services. Cette commande est utile uniquement si\n"
+#~ "votre bloc oper est configuré avec un mot de passe."
+
+#~ msgid "Looking for yourself, eh %s?"
+#~ msgstr "Alors ? On se cherche soi-même, %s ?"
+
+#~ msgid "MOVE num position"
+#~ msgstr "MOVE num position"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from "
+#~ "channel access)\n"
+#~ "on a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+#~ "channel.\n"
+#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+#~ "changed. The SET\n"
+#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, "
+#~ "while ADD and DEL\n"
+#~ "modify the existing mode lock.\n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+#~ "and ? may\n"
+#~ "be given as parameters for list and status modes.\n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODE #channel SET +v *\n"
+#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+#~ "be\n"
+#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+#~ "halfops, and voices. If what\n"
+#~ "is not given then all basic modes are removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Contrôle le verrouillage de modes et les modes d'accès (ce qui est "
+#~ "différents desaccès au canal)\n"
+#~ "sur un canal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande %s LOCK vous permet d'ajouter, de supprimer et de voir les "
+#~ "modes verrouillés\n"
+#~ "d'un canal. Si un mode est verrouillé en position activée ou désactivée, "
+#~ "les services n'autoriseront\n"
+#~ "pas la modification de ce mode. La commande SET supprimera tous les modes "
+#~ "existants et\n"
+#~ "définira le(s) nouveau(x) mode(s) indiqué(s), tandis que ADD et DEL "
+#~ "modifient les modes\n"
+#~ "verrouillés existants.\n"
+#~ "Exemple :\n"
+#~ " MODE #canal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande %s SET vous permet de définir les modes via les services. Les "
+#~ "joker * et ?\n"
+#~ "peuvent être donnés en tant que paramètre pour les modes de statut et de "
+#~ "listes.\n"
+#~ "Exemple :\n"
+#~ " MODE #canal SET +v *\n"
+#~ " Donne le statut voice à tous les utilisateurs du canal.\n"
+#~ " \n"
+#~ " MODE #canal SET -b ~c:*\n"
+#~ " Supprime tous les bans étendus qui commencent par ~c:\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande %s CLEAR est une façon simple de supprimer tous les modes "
+#~ "d'un canal. quoi\n"
+#~ "peut être n'importe quel nom de mode. Par exemple, 'bans', 'excepts', "
+#~ "'inviteoverrides', 'ops',\n"
+#~ "'halfops' ou 'voices'. Si quoi n'est pas donné, alors tous les modes "
+#~ "basiques sont supprimés."
+
+#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
+#~ msgstr "Gère la liste des kicks automatiques"
+
+#~ msgid "Maintains network bot list"
+#~ msgstr "Gère la liste des bots du réseau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+#~ "on the %s list receive the following privileges:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Gère la liste des %s pour un canal. Les utilisateurs qui correspondent à "
+#~ "un\n"
+#~ "une entrée sur la liste des %s recevront les privilèges suivants :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+#~ "the user.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+#~ "the command, that reason will be used when the user is\n"
+#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+#~ "banned from the channel\".\n"
+#~ "When akicking a registered nick the %s account\n"
+#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gère la liste des AutoKicks sur un canal. Si un utilisateur\n"
+#~ "sur la liste des kicks automatiques tente de joindre le canal, %s\n"
+#~ "bannira cet utilisateur du canal, puis le kickera.\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande AKICK ADD ajoute le pseudo ou le masque\n"
+#~ "utilisateur donné à la liste des kicks automatiques. Si une raison est\n"
+#~ "donnée avec la commande, cette raison sera utilisée lors du kick\n"
+#~ "de l'utilisateur, sinon, la raison par défaut \"L'utilisateur a été "
+#~ "banni\n"
+#~ "du canal\".\n"
+#~ "Si le pseudo est enregistré le compte %s\n"
+#~ "sera ajouté à la liste des kicks automatiques à la place du masque.\n"
+#~ "Tous les utilisateurs de ce groupe seront akick.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n"
+#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+#~ "access to %s commands on the channel. Different\n"
+#~ "user levels allow for access to different subsets of\n"
+#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+#~ "of -1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gère la liste d'accès d'un canal. La liste d'accès spécifie\n"
+#~ "quels utilisateurs doivent obtenir le statut d'opérateur ou\n"
+#~ "accéder aux commandes %s du canal. Des niveaux d'utilisateur\n"
+#~ "différents existent pour des accès à différents types de privilèges.\n"
+#~ "Un utilisateur enregistré qui n'est pas sur la liste d'accès a un niveau\n"
+#~ "utilisateur de 0 et un utilisateur non-enregistré a un niveau de -1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
+#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
+#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
+#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
+#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gère la liste des mots interdits d'un canal. La liste\n"
+#~ "des mots interdits détermine quels mots doivent être kickés\n"
+#~ "quand le kicker de mots interdits est activé. Pour plus\n"
+#~ "d'information, tapez %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande ADD ajoute le mot donné à la liste\n"
+#~ "de mots interdits. Si SINGLE est donné, un kick ne sera\n"
+#~ "effectué que si un utilisateur dit le mot en entier. Si\n"
+#~ "START est donné, un kick ne sera effectué que si un\n"
+#~ "utilisateur dit un mot qui commence par mot. Si END\n"
+#~ "est spécifié, un kick ne sera effectué que si un utilisateur\n"
+#~ "dit un mot qui se termine par mot. Si vous ne spécifiez\n"
+#~ "rien, un kick sera effectué chaque fois que mot est dit\n"
+#~ "par un utilisateur.\n"
+#~ " \n"
+
+#~ msgid "Maintains the bad words list"
+#~ msgstr "Gère la liste des mots interdits"
+
+#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#~ msgstr "Fait faire au bot l'équivalent de la commande \"/me\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+#~ "on the specified channel using the specified text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fait faire au bot l'équivalent d'une commande \"/me\"\n"
+#~ "sur le canal donné avec le texte donné."
+
+#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
+#~ msgstr "Fait dire au bot le texte donné sur un canal."
+
+#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
+#~ msgstr "Fait dire au bot le texte donné sur un canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Définit un message d'accueil au pseudo, qui sera\n"
+#~ "affiché lorsqu'il rejoint un canal qui a l'option\n"
+#~ "GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n"
+#~ "suffisant."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Définit un message d'accueil pour votre pseudo, qui sera\n"
+#~ "affiché lorsque vous joignez un canal qui a l'option\n"
+#~ "GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n"
+#~ "suffisant."
+
+#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
+#~ msgstr "Gère les zones DNS pour ce réseau"
+
+#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
+#~ msgstr "Gère les messages d'entrée du canal"
+
+#~ msgid "Manage the memo ignore list"
+#~ msgstr "Gère la liste d'ignore de mémos"
+
+#~ msgid "Manage your auto join list"
+#~ msgstr "Gère la liste des JOIN automatiques"
+
+#~ msgid "Manipulate the %s list"
+#~ msgstr "Contrôle la liste des %s"
+
+#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
+#~ msgstr "Contrôle la liste des AKILLs"
+
+#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
+#~ msgstr "Active/Désactive DefCon"
+
+#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+#~ msgstr "Change le sujet sur un canal spécifié"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Masque"
+
+#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+#~ msgstr "Le masque %s existe déjà dans la liste d'accès de %s."
+
+#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les masques et les utilisateurs non enregistrés ne peuvent pas être dans "
+#~ "la liste d'accès."
+
+#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cherche et retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'email donné"
+
+#~ msgid "Matches for %s:"
+#~ msgstr "Correspondances pour %s :"
+
+#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
+#~ msgstr "Record d'utilisateurs : %d (%s)"
+
+#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
+#~ msgstr "Mémo %d par %s (%s)."
+
+#~ msgid "Memo %d has been deleted."
+#~ msgstr "Le mémo %d a été supprimé."
+
+#~ msgid "Memo ignore list is empty."
+#~ msgstr "La liste des ignorés est vide."
+
+#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
+#~ msgstr "La limite de mémos de %s a été désactivée."
+
+#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à %d."
+
+#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
+#~ msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à 0."
+
+#~ msgid "Memo sent to %s."
+#~ msgstr "Mémo envoyé à %s."
+
+#~ msgid "Memos for %s:"
+#~ msgstr "Mémos pour %s :"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Message"
+
+#~ msgid "Message mode"
+#~ msgstr "Mode message"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Méthode"
+
+#~ msgid "Missing parameter for mode %c."
+#~ msgstr "Paramètre manquant pour le mode %c."
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Mode"
+
+#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+#~ msgstr "Le mode %s n'est pas un mode de statut ou de liste."
+
+#~ msgid "Mode lock"
+#~ msgstr "Modes verrouillés"
+
+#~ msgid "Mode locks for %s:"
+#~ msgstr "Modes verrouillés pour %s :"
+
+#~ msgid "Modes"
+#~ msgstr "Modes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
+#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
+#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+#~ "to modify other users' access lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
+#~ " the bepeg.com domain.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Displays the current access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifie ou affiche la liste d'accès de votre pseudo. C'est\n"
+#~ "la liste des adresses qui seront automatiquement reconnues\n"
+#~ "par %s comme autorisées à utiliser le pseudo. Si vous voulez\n"
+#~ "utiliser le pseudo depuis une adresse différente, vous devez\n"
+#~ "envoyer une commande IDENTIFY pour que %s vous reconnaisse.\n"
+#~ "Les Opérateurs des Services peuvent indiquer un pseudo pour\n"
+#~ "modifier la liste d'accès d'un autre utilisateur.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Exemples :\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Autorise l'accès à l'utilisateur anyone d'une\n"
+#~ " machine avec le domaine bepeg.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Inverse de la commande précédente.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Affiche votre liste d'accès."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
-msgid ""
-"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-"default expiry from the configuration is used."
-msgstr ""
-"Suspend un pseudo enregistré, ce qui empêche qu'il soit utilisé tout en\n"
-"conservant les données associées à ce nick. Si une expiration est indiquée,\n"
-"la suspension sera retirée après cette période de temps, dans le cas "
-"contraire,\n"
-"le temps d'expiration par défaut de la configuration sera utilisé."
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+#~ "matching fingerprint in the cert list, you will be\n"
+#~ "automatically identified to services. Services Operators\n"
+#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifie ou affiche la liste de certificats pour votre pseudo.\n"
+#~ "Si vous vous connectez à IRC et fournissez un certificat avec\n"
+#~ "une empreinte (fingerprint) dans la liste des certificats, votre\n"
+#~ "pseudo sera automatiquement identifié auprès des services.\n"
+#~ "Les Opérateurs des Services peuvent fournir un pseudo\n"
+#~ "pour modifier la liste de certificats d'autres utilisateurs\n"
+#~ " \n"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
-msgid "Suspension expires"
-msgstr "Expiration"
+#~ msgid "Modify the Services ignore list"
+#~ msgstr "Modifie la liste d'ignore des Services"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
-msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "Synchronise les modes utilisateurs d'un canal"
+#~ msgid "Modify the list of %s users"
+#~ msgstr "Modifie la liste des utilisateurs %s"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
-msgid ""
-"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-"they should have based on their access."
-msgstr ""
-"Synchronise tous les modes appliqués sur les utilisateurs du canal avec les "
-"modes\n"
-"qu'ils devraient avoir en se basant sur leurs accès."
+#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
+#~ msgstr "Modifie la liste des adresses autorisées"
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
-msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Synchronise le vhost pour tous les pseudos d'un groupe"
+#~ msgid "Modify the list of privileged users"
+#~ msgstr "Modifie la liste des utilisateurs privilégiés"
-#: src/command.cpp:147
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe "
+#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
+#~ msgstr "Modifie la liste de certificats du pseudo"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:361
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s\n"
-" \n"
-"Lists all nicks in your group."
-msgstr ""
-"Syntaxe : %s\n"
-" \n"
-"Liste tous les pseudos de votre groupe."
+#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
+#~ msgstr "Modifie la liste d'exceptions à la limite de sessions"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s [nickname]\n"
-" \n"
-"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-"your group.\n"
-" \n"
-"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-"group of the given nick.\n"
-"Specifying a nick is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Syntaxe : %s [pseudo]\n"
-" \n"
-"Sans paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n"
-"votre groupe.\n"
-" \n"
-"Avec un paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n"
-"le groupe du pseudo donné.\n"
-"Le paramètre est restreint aux Opérateurs des Services."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
-msgid ""
-"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets debug mode on or off.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--debug."
-msgstr ""
-"Syntaxe : DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Définit le mode debug à on ou off.\n"
-" \n"
-"Cette option est équivalente à l'option de ligne de commande\n"
-"--debug."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-"this any higher than %d."
-msgstr ""
-"Syntaxe : SET LIMIT [canal] limite\n"
-" \n"
-"Définit le nombre maximum de mémos que vous (ou le canal\n"
-"donné) est autorisé à stocker. Si vous définissez ceci à 0,\n"
-"personne ne pourra vous envoyer de mémo. Cependant, vous\n"
-"ne pouvez pas définir la limite à plus de %d."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-"set.\n"
-" \n"
-"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-"HARD).\n"
-" \n"
-"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-"not set a hard limit."
-msgstr ""
-"Syntaxe : SET LIMIT [utilisateur | canal] {limite | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Définit le nombre maximum de mémos qu'un utilisateur ou\n"
-"un canal est autorisé à stocker. Définir la limite à 0\n"
-"empêche l'utilisateur de recevoir des mémos, définir ceci\n"
-"à NONE permet à l'utilisateur de recevoir et garder\n"
-"autant de mémos qu'il souhaite. Si vous ne donnez pas de\n"
-"pseudo ou de canal, vous changez votre propre limite.\n"
-" \n"
-"Ajouter HARD empêche l'utilisateur de changer cette limite.\n"
-"Ne pas ajouter HARD a l'effet inverse, permettant à \n"
-"l'utilisateur de changer cette limite (même si une limite\n"
-"antérieure a été définie avec HARD).\n"
-" \n"
-"Cette utilisation de la commande SET LIMIT est réservée aux\n"
-"Opérateurs des Services. Les autres utilisateurs peuvent uniquement\n"
-"entrer une limite pour eux-mêmes ou un canal sur lequel ils ont\n"
-"les privilèges requis, ne peuvent indiquer une limite supérieur à %d, et\n"
-"ne peuvent définir de limite stricte."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIST\n"
-" \n"
-"Display the various %s settings."
-msgstr ""
-"Syntaxe : SET LIST\n"
-" \n"
-"Afficher diverses options à propos de %s."
+#~ msgid "Module %s is already loaded."
+#~ msgstr "Le module %s est déjà chargé."
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
-msgid ""
-"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-"option is unset.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--noexpire."
-msgstr ""
-"Syntaxe : SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Active ou désactive le mode sans expiration. Dans le mode \n"
-"sans expiration, les pseudos, canaux, akills et exceptions \n"
-"n'expireront pas jusqu'à ce que l'option soit désactivée.\n"
-" \n"
-"Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n"
-"--noexpire."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
-msgid ""
-"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Changes when you will be notified about new memos:\n"
-" \n"
-" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-" to you.\n"
-" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-" on or when you unset /AWAY.\n"
-" NEW You will only be notified of memos when they\n"
-" are sent to you.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-" \n"
-"ON is essentially LOGON and NEW combined."
-msgstr ""
-"Syntaxe : SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Définit à quel moment vous serez notifié de vos nouveaux\n"
-"mémos:\n"
-" \n"
-" ON Vous serez notifié lorsque vous vous connectez,\n"
-" lorsque vous enlevez /AWAY, et quand les mémos vous\n"
-" sont envoyés.\n"
-" LOGON Vous serez uniquement notifié des mémos lorsque\n"
-" vous vous connectez ou quand vous enlevez\n"
-" /AWAY.\n"
-" NEW Vous serez uniquement notifié des mémos \n"
-" lorsqu'ils vous sont envoyés.\n"
-" MAIL Vous serez prévenu pour les mémos par email,\n"
-" en plus des autres paramètres.\n"
-" NOMAIL Vous ne serez pas prévenu par email.\n"
-" OFF Vous ne recevrez aucune notification.\n"
-" \n"
-"ON est la combinaison de LOGON et NEW."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
-msgid ""
-"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-"terminated or restarted.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--readonly."
-msgstr ""
-"Syntaxe : SET READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Active ou désactive le mode lecture seule. Dans le mode \n"
-"lecture-seule, les utilisateurs normaux ne seront pas \n"
-"autorisés à modifier les données des Services, notamment\n"
-"les listes d'accès des canaux et pseudos, etc.\n"
-"Les Opérateurs avec suffisamment de droits sur les Services\n"
-"pourront modifier les listes d'AKILL, de SQLINE, de SNLINE\n"
-"et d'utilisateurs ignorés par les Services, ainsi que supprimer,\n"
-"suspendre ou interdire des pseudos et des canaux, et gérer les\n"
-"news de connexion et d'oper et les DNS. Mais ces changements\n"
-"ne seront pas sauvegardés, à moins que le mode lecture-seule ne\n"
-"soit désactivé avant que les Services ne soient éteints ou\n"
-"redémarrés.\n"
-" \n"
-"Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n"
-"--readonly."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
-msgid ""
-"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-" \n"
-"This option is not persistent, and should only be used when\n"
-"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-msgstr ""
-"Syntaxe : SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Vous permet d'avoir des privilèges supplémentaires comme le droit\n"
-"d'être reconnu \"fondateur\" de tous les canaux, etc ...\n"
-" \n"
-"Cette option n'est pas persistante et ne devrait être utilisée que lorsque\n"
-"vraiment nécessaire, puis remise à OFF quand elle n'est plus nécessaire."
-
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells %s that you are really the owner of this\n"
-"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-"with this command before you use them. The password\n"
-"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Informe %s que vous êtes vraiment le propriétaire de\n"
-"ce pseudo. Beaucoup de commandes nécessitent que vous soyez\n"
-"identifié avec cette commande avant de les utiliser. Le\n"
-"mot de passe est celui que vous avez donné avec la commande \n"
-"REGISTER."
+#~ msgid "Module %s isn't loaded."
+#~ msgstr "Le module %s n'est pas chargé."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-"nick into the given channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Demande à %s de vous inviter vous ou un pseudo indiqué\n"
-"sur le canal donné. \n"
-" \n"
-"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
-"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
+#~ msgid "Module %s loaded."
+#~ msgstr "Module %s chargé."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel. If no channel is\n"
-"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-"in are removed.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Demande à %s de supprimer les bans vous empêchant ou empêchant\n"
-"l'utilisateur désigné de rejoindre le canal fourni. Si aucun canal n'est "
-"fourni,\n"
-"tous les bans vous affectant sur les canaux auxquels vous avez accès seront "
-"supprimés.\n"
-" \n"
-"Par défaut, limité aux AOPs, ou ceux qui ont un level supérieur ou égal à 5\n"
-"sur le canal."
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
-msgid ""
-"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-"given, it is placed in the server information field;\n"
-"otherwise, the server information field will contain the\n"
-"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-"person who jupitered the server."
-msgstr ""
-"Demande aux Services de \"jupiter\" un serveur -- c'est à dire,\n"
-"créer un faux serveur connecté aux Services, ce qui empêche\n"
-"le vrai serveur ayant ce nom de se connecter. Le jupe peut\n"
-"être enlevé en utilisant un SQUIT normal. Si une raison\n"
-"est donnée, elle est placée dans le champ d'information du\n"
-"serveur, sinon l'information du serveur contiendra le \n"
-"texte \"Juped by <pseudo>\", laissant apparaître le pseudo\n"
-"de la personne qui a \"jupiter\" le serveur."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
-msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-msgstr "Vous informe à propos de la dernière fois qu'un utilisateur a été vu."
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
-msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr "Arrête les Services SANS sauvegarde"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
-msgid "Terminate services with save"
-msgstr "Arrête les Services avec sauvegarde"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:574
-msgid ""
-"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-"access list with the given user level; if the mask is\n"
-"already present on the list, its access level is changed to\n"
-"the level specified in the command. The level specified\n"
-"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-"highest level entry in the access list."
-msgstr ""
-"La commande ACCESS ADD ajoute le masque indiqué à la liste\n"
-"d'accès avec le niveau donné. Si le masque est déjà présent sur la liste,\n"
-"son niveau d'accès est changé en celui qui est spécifié dans la commande.\n"
-"Le niveau spécifié doit être une valeur numérique représentant le level\n"
-"ou le nom du privilège (ex. AUTOOP).\n"
-"Lorsqu'un utilisateur rejoint le canal, l'accès qu'il reçoit est le plus "
-"grand\n"
-"présent dans la liste d'accès."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:585
-msgid ""
-"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-"do not have access to modify that list otherwise."
-msgstr ""
-"La commande ACCESS DEL supprime le pseudo donné de\n"
-"la liste d'accès. Si une liste de numéros d'entrées sont donnés, ces "
-"entrées\n"
-"seront supprimées (voir l'exemple pour LIST, ci-dessous),\n"
-"Vous pouvez vous supprimer vous-même de la liste d'accès même si\n"
-"vous n'avez pas l'accès pour modifier la liste."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:591
-msgid ""
-"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-" \n"
-"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-"access list."
-msgstr ""
-"La commande ACCESS LIST affiche la liste d'accès. Si\n"
-"un masque avec joker est donné, seules les entrées\n"
-"correspondantes sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
-"est donnée, alors ceux-ci seront affichés ; par exemple :\n"
-" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste les entrées d'accès numérotées entre 2 et 5 puis entre\n"
-" 7 et 9.\n"
-" \n"
-"La commande ACCESS VIEW affiche la liste d'accès de manière\n"
-"similaire à ACCESS LIST mais affiche le créateur et la dernière "
-"utilisation.\n"
-" \n"
-"La commande ACCESS CLEAR vide toutes les entrées de la liste\n"
-"d'accès."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:446
-msgid ""
-"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
-"founder access."
-msgstr ""
-"La commande CLEAR vide la liste d'accès du canal, ce qui requiert d'être "
-"fondateur du canal."
+#~ msgid "Module %s reloaded."
+#~ msgstr "Module %s rechargé."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
-"the\n"
-"database that were added within time.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-msgstr ""
-"La commande CLEAR vous permet de nettoyer la base de données en supprimant "
-"toutes les\n"
-"entrées de la base qui ont été ajoutées sous le délai temps.\n"
-" \n"
-"Exemple :\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Supprimera toutes les entrées qui ont été ajoutées depuis les 30 dernières "
-"minutes."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
-msgid ""
-"The DEL command removes the given word from the\n"
-"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The LIST command displays the bad words list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The CLEAR command clears all entries from the\n"
-"bad words list."
-msgstr ""
-"La commande DEL supprime le mot fourni de la liste des\n"
-"mots interdits. Si une liste de numéros d'entrée est donnée, ces\n"
-"entrées seront supprimées. (Voir l'exemple pour LIST ci-dessus).\n"
-" \n"
-"La commande LIST affiche la liste des mots interdits. Si\n"
-"un masque avec jokers est donné, seules les entrées correspondantes\n"
-"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrée est donnée,\n"
-"seules celles qui correspondent à ces entrées seront affichées, par "
-"exemple :\n"
-" #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste les entrées de mots interdits entre les numéros 2 et 5 puis "
-"entre\n"
-" 7 et 9.\n"
-" \n"
-"La commande CLEAR vide les entrées de la liste de mots interdits."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
-msgid ""
-"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-"the list of messages shown to users when they join\n"
-"the channel."
-msgstr ""
-"La commande ENTRYMSG ADD ajoute le message donné\n"
-"à la liste des messages à montrer aux utilisateurs lorsqu'ils joignent\n"
-"le canal."
+#~ msgid "Module %s unloaded."
+#~ msgstr "Module %s déchargé."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
-msgid ""
-"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-"the list of messages shown to users when they join\n"
-"the channel, effectively disabling entry messages."
-msgstr ""
-"La commande ENTRYMSG CLEAR efface toutes les entrées\n"
-"de la liste des messages à montrer lorsque les utilisateurs joignent le "
-"canal,\n"
-"en désactivant ces messages."
+#~ msgid "Module Name"
+#~ msgstr "Nom du module"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
-msgid ""
-"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
-"the list of messages shown to users when they join\n"
-"the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
-"which you can get by listing the messages as explained below."
-msgstr ""
-"La commande ENTRYMSG DEL supprime le message donné de la liste\n"
-"des messages à montrer aux utilisateurs lorsqu'ils rejoignent le canal.\n"
-"Vous pouvez supprimer le message en spécifiant son numéro, que vous pouvez\n"
-"obtenir en listant les messages, comme c'est expliqué ci-dessous."
+#~ msgid "Module settings:"
+#~ msgstr "Paramètres du module :"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
-msgid ""
-"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-"shown to users when they join the channel."
-msgstr ""
-"La commande ENTRYMSG LIST affiche la liste des messages qui seront\n"
-"montrés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent le canal."
+#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+#~ msgstr "Module : %s Version : %s Auteur : %s Chargé : %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
-msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "L'option IMMED n'est pas disponible sur ce réseau."
+#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+#~ msgstr "Module : %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:811
-#, c-format
-msgid ""
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-"founder only.\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel.\n"
-" \n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-msgstr ""
-"La commande LEVELS permet un contrôle précis de la \n"
-"signification des niveaux d'accès utilisés pour les canaux.\n"
-"Avec cette commande, vous pouvez définir les niveaux d'accès\n"
-"requis pour la majorité des fonctions de %s. (Les commandes\n"
-"SET FOUNDER, ainsi que cette commande,\n"
-"sont toujours réservées au fondateur du canal.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET permet au niveau d'accès pour une fonction ou un\n"
-"groupe de fonctions d'être changé. LEVELS DISABLE (ou DIS\n"
-"en abrégé) désactive une fonction automatique ou empêche l'accès\n"
-"à une fonction par quiconque incluant le fondateur du canal (même si celui-"
-"ci\n"
-"peut toujours le ré-activer)\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST montre les niveaux actuels pour chaque fonction\n"
-"ou groupe de fonctions. LEVELS RESET réinitialise les niveaux\n"
-"avec les valeurs par défaut d'un canal fraîchement créé.\n"
-" \n"
-"Pour une liste de caractéristiques et fonctions pour lesquelles\n"
-"des niveaux peuvent être définis, consultez HELP LEVELS DESC."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:441
-msgid ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
-"on the access list with the specified flags are returned."
-msgstr ""
-"La commande LIST vous permet de lister les entrées existantes sur la liste\n"
-"d'accès du canal. Si un masque est donné, le masque est comparé aux entrées\n"
-"existantes dans la liste d'accès, et seules les entrées concernées sont "
-"retournées.\n"
-"Si une suite de flags est donnée, alors seuls les accès avec les flags "
-"spécifiés sont retournés."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
-msgid ""
-"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
-"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
-"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-"list.\n"
-"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
-"You are\n"
-"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
-"channel,\n"
-"and even then you can only give other people access to the equivalent of "
-"what your access is."
-msgstr ""
-"La commande MODIFY vous permet de modifier la liste d'accès. Si le\n"
-"masque n'est pas déjà dans la liste d'accès, il y est ajouté, puis les "
-"modifications\n"
-"sont appliquées. Si le masque n'a plus aucun flag, le masque est alors "
-"retiré de la liste.\n"
-"Additionnellement, vous pouvez utiliser +* ou -* pour ajouter ou supprimer "
-"tous les flags.\n"
-"Vous pouvez modifier la liste d'accès seulement si vous avez les permissions "
-"nécessaires\n"
-"sur le canal et vous ne pouvez donner seulement les permissions que vous "
-"avez déjà\n"
-"vous même."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
-msgid ""
-"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
-msgstr ""
-"La commande STATS affiche des statistiques à propos des pseudos stockés et "
-"de la mémoire utilisée."
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:262
-msgid ""
-"The email parameter is optional and will set the email\n"
-"for your nick immediately.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-"after registering if it isn't the default setting already."
-msgstr ""
-"Le paramètre email est optionnel et rajoute cet email\n"
-"à votre pseudo immédiatement.\n"
-"Votre vie privée est respectée, cet email ne sera communiqué à\n"
-"aucune tierce personne. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser SET HIDE\n"
-"après votre enregistrement si ce n'est pas déjà la configuration par défaut."
+#~ msgid "Name Type"
+#~ msgstr "Nom Type"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s command allows users to configure logging settings\n"
-"for their channel. If no parameters are given this command\n"
-"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-" \n"
-"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-"is one of the following logging methods:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
-"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-" \n"
-"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
-" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-" ACCESS command on ChanServ on the channel."
-msgstr ""
-"La commande %s permet aux utilisateurs de configurer les paramètres\n"
-"de log pour leur canal. Si aucun paramètre n'est donné, cette commande\n"
-"listera toutes les méthodes actuelles de log en place pour ce canal.\n"
-" \n"
-"Dans le cas contraire, commande doit être un nom de commande et\n"
-"méthode doit être une des méthodes de log suivantes :\n"
-" \n"
-" MESSAGE [statut], NOTICE [statut], MEMO\n"
-" \n"
-"Qui sont utilisées pour envoyer un message, une notice ou un mémo au canal.\n"
-"Avec MESSAGE ou NOTICE vous devez avoir un bot assigné et présent sur\n"
-"votre canal. Statut peut être un statut de canal comme @ ou +.\n"
-" \n"
-"Pour supprimer une méthode de log, utilisez la même syntaxe que vous\n"
-"utiliseriez pour en ajouter une.\n"
-" \n"
-"Exemple :\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
-" Envoi un message à tous les opérateurs à chaque fois que quelqu'un\n"
-" utilise la commande ACCESS de ChanServ sur le canal."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
-#, c-format
-msgid "The %s list for %s is full."
-msgstr "La liste de %s pour %s est pleine."
+#~ msgid "Network stats for %s:"
+#~ msgstr "Statistiques de réseau pour %s :"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
-#, c-format
-msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "La liste des %s a été vidée."
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Jamais"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:371
-msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "La liste d'AKILL a été vidée."
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "Pseudo"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
-#, c-format
-msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr "Le niveau d'alerte DEFCON est maintenant : %d."
+#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Le pseudo %s a été confirmé."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"L'adresse email de %s sera désormais cachée dans la commande INFO de %s."
+#~ msgid "Nick %s is already an operator."
+#~ msgstr "Le pseudo %s est déjà un opérateur."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"L'adresse email de %s sera désormais affichée dans la commande INFO de %s."
+#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
+#~ msgstr "Le pseudo %s a déjà été confirmé."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:448
-msgid "The available flags are:"
-msgstr "Les flags disponibles sont :"
+#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#~ msgstr "Le pseudo %s est un pseudo illégal et ne peut pas être utilisé."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
-msgid ""
-"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-"attack on the network."
-msgstr ""
-"Le système DEFCON peut être utilisé pour appliquer des restrictions\n"
-"configurées au préalable, qui peuvent être utiles lors d'une tentative\n"
-"d'attaque sur le réseau."
+#~ msgid "Nick %s is currently in use."
+#~ msgstr "Le pseudo %s est déjà utilisé."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:30
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-msgstr ""
-"L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation de %d utilisateurs."
+#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Le pseudo %s est interdit par %s : %s"
-#: modules/ns_maxemail.cpp:28
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-msgstr "L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation d'un utilisateur."
+#~ msgid "Nick %s is forbidden."
+#~ msgstr "Le pseudo %s est interdit."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
-#, c-format
-msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "La liste de messages d'accueil de %s est pleine."
+#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+#~ msgstr "%s n'est pas un Opérateur des Services."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:786
-msgid "The following feature/function names are available:"
-msgstr "Les fonctionnalités suivantes sont disponibles :"
+#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+#~ msgstr "Le pseudo %s fait partie des Services du réseau."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:582
-msgid ""
-"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-"access list from the other channel up to the given level."
-msgstr ""
-"Le masque indiqué peut également être un canal, ce qui utilisera\n"
-"la liste d'accès de l'autre canal jusqu'au niveau indiqué."
+#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+#~ msgstr "Le pseudo %s a été tronqué à %d caractères."
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
-#, c-format
-msgid ""
-"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
-"entry: %s."
-msgstr ""
-"L'hôte %s a actuellement %d sessions avec une limite de %d parce qu'il "
-"correspond à l'entrée : %s."
+#~ msgid "Nick %s will expire."
+#~ msgstr "Le pseudo %s expirera."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) a été lu."
+#~ msgid "Nick %s will not expire."
+#~ msgstr "Le pseudo %s n'expirera pas."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-msgstr ""
-"Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) n'a pas encore été lu."
+#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#~ msgstr "Le pseudo %s n'a aucun mémo de votre part."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Le dernier message de quit de %s ne sera plus affiché dans la commande INFO "
-"de %s."
+#~ msgid "Nick %s has been logged out."
+#~ msgstr "Le pseudo %s a été déconnecté."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Le dernier message de quit de %s sera affiché dans la commande INFO de %s."
+#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgstr "Le pseudo %s a été retiré du groupe %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Le dernier masque user@host de %s sera maintenant caché dans la commande "
-"INFO\n"
-"de %s."
+#~ msgid "Nick %s is not in your group."
+#~ msgstr "Le pseudo %s n'est pas dans votre groupe."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Le dernier masque user@host de %s sera maintenant affiché dans la commande "
-"INFO\n"
-"de %s."
+#~ msgid "Nick %s is not suspended."
+#~ msgstr "Le pseudo %s n'est pas suspendu."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The limit on %s is not valid."
-msgstr "La limite sur %s est invalide."
+#~ msgid "Nick %s is now released."
+#~ msgstr "Le pseudo %s a été libéré."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
-msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-msgstr "Le masque doit contenir au moins un caractère non joker."
+#~ msgid "Nick %s is now suspended."
+#~ msgstr "Le pseudo %s a été suspendu."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
-#, c-format
-msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "La limite de mémos pour %s ne peut être changée."
+#~ msgid "Nick too long, max length is %u characters."
+#~ msgstr "Pseudo trop long, la taille maximale est de %u caractères."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:331
-#, c-format
-msgid "The mode lock list of %s is full."
-msgstr "La liste des modes verrouillés pour %s est pleine."
+#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
+#~ msgstr "Le pseudo %s a été effacé."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:347
-#, c-format
-msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-msgstr "Le nouvel affichage DOIT être un pseudo du groupe %s."
+#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+#~ msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré sous votre masque : %s"
-#: include/language.h:99
-#, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "Le nouvel affichage est maintenant %s."
+#~ msgid "Nickname %s registered."
+#~ msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
-#, c-format
-msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "Le pseudo de %s a été changé en %s."
+#~ msgid "No auto-op"
+#~ msgstr "Pas d'auto-op"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
-msgid "The old information is the same as the new information specified."
-msgstr "Les anciennes informations sont les mêmes que les nouvelles indiquées."
+#~ msgid "No bot"
+#~ msgstr "Pas de bot"
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
-#, c-format
-msgid "The oper info already exists on %s."
-msgstr "L'information oper existe déjà sur %s."
+#~ msgid "No expire"
+#~ msgstr "N'expire pas"
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "The oper info list for %s is full."
-msgstr "L'information oper pour %s est pleine."
+#~ msgid "No help available for %s."
+#~ msgstr "Aucune aide disponible sur %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Les accès aux services de %s seront maintenant cachés dans la commande INFO "
-"de %s."
+#~ msgid "No information about module %s is available."
+#~ msgstr "Aucune information sur le module %s n'est disponible."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
-#, c-format
-msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Les accès aux services de %s seront maintenant affichés dans la commande "
-"INFO de %s."
+#~ msgid "No limit is set on %s."
+#~ msgstr "Pas de limite définie pour %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:471
-msgid "The session exception list is empty."
-msgstr "La liste d'exceptions est vide."
+#~ msgid "No logon news items to delete!"
+#~ msgstr "Aucune news de connexion à supprimer !"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:104
-msgid ""
-"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-"to release services's hold on your nick."
-msgstr ""
-"L'utilisateur utilisant votre pseudo a été déconnecté. Utilisez cette "
-"commande\n"
-"à nouveau pour relâcher la détention de votre pseudo par les services."
+#~ msgid "No matches for %s found."
+#~ msgstr "Aucune correspondance pour %s trouvée."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
-#, c-format
-msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "Il y a %d mémos sur le canal %s."
+#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
+#~ msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste des %2$s de %1$s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
-msgid ""
-"There are no bots available at this time.\n"
-"Ask a Services Operator to create one!"
-msgstr ""
-"Il n'y a aucun bot disponible actuellement.\n"
-"Demandez à un Opérateur des Services d'en créer un !"
+#~ msgid "No matching entries on %s access list."
+#~ msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'accès de %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:212
-msgid "There are no configured servers."
-msgstr "Il n'y a pas de serveur configuré."
+#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucune entrée correspondante sur la liste de kicks automatiques de %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
-#, c-format
-msgid "There are no forbids of type %s."
-msgstr "Il n'y a pas d'interdit de type %s."
+#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucune entrée correspondante sur la liste des mots interdits \n"
+#~ "de %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
-msgid "There are too many nicks in your group."
-msgstr "Il y a trop de pseudos dans votre groupe."
+#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucune entrée correspondante sur la liste des exceptions à la limite de "
+#~ "sessions."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
-#, c-format
-msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr "Il n'y a actuellement pas de configuration de logging pour %s."
+#~ msgid "No matching entries on the %s list."
+#~ msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste de %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
-#, c-format
-msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "Il y a %d mémo sur le canal %s."
+#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
+#~ msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'AKILL."
-#: include/language.h:111
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr ""
-"Il y a un nouveau mémo sur le canal %s.\n"
-"Tapez %s%s READ %s %d pour le lire."
+#~ msgid "No memo was cancelable."
+#~ msgstr "Aucun mémo n'était annulable."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
-#, c-format
-msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Il n'y a plus de bot attribué à %s."
+#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+#~ msgstr "Aucun module actuellement chargé ne correspond à ce critère."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
-msgid "There is no logon news."
-msgstr "Il n'y a pas de news de connexion."
+#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
+#~ msgstr "Pas d'enregistrement de pseudo correspondant à %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
-msgid "There is no oper news."
-msgstr "Il n'y a pas de news d'oper."
+#~ msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Personne n'utilise votre pseudo et les services ne l'ont pas suspendu."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
-msgid "There is no random news."
-msgstr "Il n'y a pas de news aléatoires."
+#~ msgid "No oper block for your nick."
+#~ msgstr "Pas de bloc oper pour votre pseudo."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
-#, c-format
-msgid "There is no such configuration block %s."
-msgstr "Il n'y a pas de bloc de configuration %s."
+#~ msgid "No oper news items to delete!"
+#~ msgstr "Aucune news d'oper à supprimer !"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:654
-#, c-format
-msgid "There is no such mode %s."
-msgstr "Il n'y a pas de mode %s."
+#~ msgid "No random news items to delete!"
+#~ msgstr "Aucune news aléatoire à supprimer !"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
-msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Vous n'avez configuré aucune adresse email pour votre pseudo."
+#~ msgid "No records to display."
+#~ msgstr "Pas d'enregistrement à afficher."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
-#, c-format
-msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Ce canal a été interdit : %s"
+#~ msgid "No request for nick %s found."
+#~ msgstr "Pas de requête trouvée pour le pseudo %s."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
-msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Ce canal a été suspendu."
+#~ msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+#~ msgstr "Pas de kick signés lorsque SIGNKICK LEVEL est utilisé."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
-msgid "This channel is suspended."
-msgstr "Ce canal est suspendu."
+#~ msgid "No stats for %s."
+#~ msgstr "Aucune statistique pour %s."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
-msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Ce canal ne peut pas être utilisé."
+#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
+#~ msgstr "Aucune informations \"%s\" sur %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:700
-msgid ""
-"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-"users\n"
-"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-"status of\n"
-"the DNS zone.\n"
-" \n"
-"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-"this\n"
-"zone with the ADDSERVER command.\n"
-" \n"
-"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
-"the\n"
-"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
-"served.\n"
-"A server may be in more than one zone.\n"
-" \n"
-"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-" \n"
-"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
-"zones."
-msgstr ""
-"Cette commande permet de gérer les zones DNS utilisées pour contrôler sur "
-"quels\n"
-"serveurs les utilisateurs se connectent. Si vous ne mettez aucun paramètre, "
-"la\n"
-"commande affiche le statut actuel de la zone DNS.\n"
-" \n"
-"ADDZONE crée une nouvelle zone, par exemple us.yournetwork.tld. Vous pouvez\n"
-"ensuite ajouter des serveurs à cette zone avec la commande ADDSERVER.\n"
-" \n"
-"ADDSERVER ajoute un serveur à la zone indiquée. Lorsqu'une requête DNS est "
-"faite\n"
-"pour une zone particulière, si cette zone existe, Anope envoie les IPs des "
-"serveurs\n"
-"assignés à cette zone, sinon Anope répond avec les IPs de tous les "
-"serveurs.\n"
-"Un serveur peut être dans aucune ou plusieurs zones.\n"
-" \n"
-"ADDIP associe une IP à un serveur. Un serveur peut avoir plusieurs IPs.\n"
-" \n"
-"POOL et DEPOOL activent ou désactivent le serveur indiqué dans l'ensemble\n"
-"de ses zones. Seuls les serveurs dans la pool sont insérés dans les réponses "
-"DNS."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
-msgid ""
-"This command allows users to set the vhost of their\n"
-"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-"group."
-msgstr ""
-"Permet aux utilisateurs d'appliquer le vhost de leur pseudo\n"
-"actuellement utilisé à tous les pseudos de leur groupe de pseudos."
+#~ msgid "No users on %s match %s."
+#~ msgstr "Aucun utilisateur sur %s ne correspond à %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:270
-msgid ""
-"This command also creates a new group for your nickname,\n"
-"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-"the same configuration, the same set of memos and the\n"
-"same channel privileges."
-msgstr ""
-"Cette commande créé également un nouveau groupe pour votre\n"
-"pseudo, ce qui vous permettra d'enregistrer d'autres pseudos\n"
-"plus tard, qui partageront la même configuration, les mêmes mémos\n"
-"et les mêmes privilèges de canal."
+#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Le mode sans bot est maintenant désactivé sur le canal %s."
-#: modules/m_rewrite.cpp:144
-#, c-format
-msgid "This command is an alias to the command %s."
-msgstr "Cette commande est un alias de la commande %s."
+#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Le mode sans bot est maintenant activé sur le canal %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:81
-msgid ""
-"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-"changes made to your account.\n"
-" \n"
-"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-"you register or change it.\n"
-" \n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-msgstr ""
-"Cette commande est utilisée par plusieurs commandes pour confirmer\n"
-"des changements effectués sur votre compte.\n"
-" \n"
-"Elle est principalement utilisée pour confirmer votre adresse email\n"
-"lorsque vous vous enregistrez, ou que vous changez d'email.\n"
-" \n"
-"Elle est aussi utilisée lors de l'utilisation de RESETPASS pour vous\n"
-"réidentifier pour que vous puissiez changer votre mot de passe."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
-msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-msgstr "Cette commande donne des informations sur un module chargé."
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
-msgid ""
-"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
-"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
-"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-"entries beginning with \"Rob\"\n"
-"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-"nick/vhost entries."
-msgstr ""
-"Cette commande liste tous les vhosts enregistrés. Si une clé\n"
-"est spécifiée, seuls les résultats contenant le pseudo ou\n"
-"le vhost seront affichés, par exemple : Rob* pour toutes les\n"
-"entrées contenant \"Rob\"\n"
-"Si le style #X-Y est utilisé, seules les entrées entre X et Y\n"
-"seront affichées, par exemple: #1-3 affichera les 3 premières\n"
-"entrées."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
-msgid ""
-"This command loads the module named modname from the modules\n"
-"directory."
-msgstr ""
-"Cette commande charge le module nom-module depuis le fichier situé dans le "
-"répertoire\n"
-"des modules."
+#~ msgid "Non-status modes cleared on %s."
+#~ msgstr "Les modes, sauf ceux de statut, ont été vidés sur %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:188
-msgid ""
-"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-"group. password is the password of the target nickname.\n"
-" \n"
-"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-"group, and much more!\n"
-" \n"
-"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-"shared things described above, as long as there is at\n"
-"least one nick remaining in the group.\n"
-" \n"
-"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-"need to identify yourself before using this command.\n"
-" \n"
-"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-"nick because it will be registered automatically when\n"
-"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-"change your group) only if your network administrators allowed\n"
-"it.\n"
-" \n"
-"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-"not possible.\n"
-" \n"
-"Note: all the nicknames of a group have the same password."
-msgstr ""
-"Cette commande fait rejoindre votre pseudo au groupe du pseudo cible.\n"
-"motdepasse est le mot de passe du pseudo cible.\n"
-" \n"
-"Rejoindre un groupe vous permettra de partager votre configuration,\n"
-"vos mémos et vos privilèges de canal avec tous les pseudos\n"
-"du groupe, et bien plus encore !\n"
-" \n"
-"Un groupe existe tant qu'il est utile. Cela signifie que même\n"
-"si un des pseudos du groupe est effacé, les éléments partagés\n"
-"ci-dessous sont conservés pour peu qu'il reste d'autres pseudos\n"
-"dans le groupe.\n"
-" \n"
-"Vous pouvez utiliser cette commande même si vous n'avez pas encore\n"
-"enregistré votre pseudo. Si votre pseudo est déjà enregistré, vous devez\n"
-"vous identifier avant de pouvoir utiliser cette commande.\n"
-" \n"
-"Il est préférable d'utiliser cette commande avec un pseudo\n"
-"non enregistré puisqu'il sera automatiquement enregistré\n"
-"lorsque vous utiliserez cette commande. Vous pouvez l'utiliser\n"
-"avec un pseudo enregistré (pour changer votre groupe) uniquement\n"
-"si vos administrateurs l'autorisent. \n"
-"Vous ne pouvez être que dans un groupe à la fois. La fusion\n"
-"de groupes n'est pas possible.\n"
-" \n"
-"Note : tous les pseudos du groupe ont le même mot de passe."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
-msgid ""
-"This command manages your auto join list. When you identify\n"
-"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-"auto join lists."
-msgstr ""
-"Cette commande gère votre liste d'auto join. Lorsque vous vous identifiez,\n"
-"vous joindrez automatiquement les canaux de votre liste d'auto join.\n"
-"Les Opérateurs des Services peuvent fournir un pseudo pour modifier\n"
-"la liste d'auto join d'autres utilisateurs."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucune"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
-msgid ""
-"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Cette commande ne peut pas être utilisée sur ce réseau parce que la "
-"possession ds pseudo est désactivée."
+#~ msgid "Nothing to do."
+#~ msgstr "Rien à faire."
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
-msgid "This command reloads the module named modname."
-msgstr "Cette commande recharge le module nommé nom-module."
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Numéro"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:345
-msgid "This command retrieves the vhost requests."
-msgstr "Cette commande récupère la liste des demandes de vhost."
+#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
-msgid ""
-"This command searches the Services logfiles for messages\n"
-"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-"may be used to specify how many days of logs to search\n"
-"and the number of replies to limit to. By default this\n"
-"command searches one week of logs, and limits replies\n"
-"to 50.\n"
-" \n"
-"For example:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-msgstr ""
-"Cette commande cherche dans les fichiers de log des Services des\n"
-"messages qui correspondent au modèle donné. Les paramètres jour et limite\n"
-"peuvent être utilisés pour indiquer parmi combien de jours de logs chercher\n"
-"et combien de messages afficher. Par défaut, cette commande cherche dans\n"
-"une semaine de logs et limite la réponse aux 50 dernières entrées.\n"
-" \n"
-"Par exemple :\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Cherche dans les 21 derniers jours de logs des messages\n"
-" contenant Anope et liste les 500 plus récents."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:91
-msgid ""
-"This command tells you what a users access is on a channel\n"
-"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-"access entries on the channel."
-msgstr ""
-"Cette commande vous indique quels utilisateurs ont accès sur un canal,\n"
-"et quelles entrées correspondent. De plus, cela vous indique les kicks\n"
-"automatiques qui correspondent, s'il y en a. L'utilisation de cette "
-"commande\n"
-"est limitée aux utilisateurs qui ont la possibilité de modifier les accès du "
-"canal."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:273
-msgid ""
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-"your group."
-msgstr ""
-"Cette commande dé-groupe votre pseudo, ou si fourni, le pseudo spécifié,\n"
-"du groupe dans lequel il est. Le pseudo dé-groupé garde sa date\n"
-"d'enregistrement, son mot de passe, email, message d'accueil, sa langue et\n"
-"son URL. Tout le reste est réinitialisé. Vous ne pouvez pas vous dé-grouper\n"
-"vous-même s'il n'y a plus qu'un pseudo dans votre groupe."
+#~ msgid "Online from"
+#~ msgstr "Connecté depuis"
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
-msgid "This command unloads the module named modname."
-msgstr "Cette commande décharge le module nommé nom-module."
+#~ msgid "Oper Info"
+#~ msgstr "Info oper"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:324
-msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-msgstr "Cette commande vous renverra l'email de confirmation d'enregistrement."
+#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
+#~ msgstr "La liste d'informations oper de %s est vide."
-#: include/language.h:91
-#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-msgstr ""
-"Ce pseudo appartient à quelqu'un d'autre. Merci d'en choisir un autre.\n"
-"(Si c'est votre pseudo, tapez %s%s IDENTIFY mot-de-passe.)"
+#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
+#~ msgstr "News d'oper n°%d supprimée."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
-#, c-format
-msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "Ce pseudo a été interdit : %s"
+#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
+#~ msgstr "News d'oper n°%s non trouvée !"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
-#, c-format
-msgid "This nickname has been recovered by %s."
-msgstr "Ce pseudo a été récupéré par %s."
+#~ msgid "Oper news items:"
+#~ msgstr "News d'oper :"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-"this then %s may have your password, and you should change it."
-msgstr ""
-"Ce pseudo a été récupéré par %s. Si vous ne l'avez pas fait vous-même\n"
-"alors %s pourrait avoir votre mot de passe, et vous devriez le changer."
+#~ msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
+#~ msgstr "Privilèges d'oper retirés de %s (%s)."
-#: include/language.h:96
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Ce pseudo a été enregistré, vous ne pouvez pas l'utiliser."
+#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
+#~ msgstr "Le type d'opérateur %s n'a pas été configuré."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "This nickname is suspended."
-msgstr "Ce pseudo est suspendu."
+#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
+#~ msgstr "Les operflags %s ont été ajoutés à %s."
-#: include/language.h:93
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
-"Le pseudo est enregistré et protégé. Si c'est votre pseudo,\n"
-"tapez %s%s IDENTIFY mot-de-passe.\n"
-"Dans le cas contraire, merci de choisir un pseudo différent."
+#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+#~ msgstr "Les operflags %s ont été retirés de %s."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:86
-#, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-msgstr "Pour supprimer, tapez : %s%s %s %d"
+#~ msgid "Opertype %s has no allowed commands."
+#~ msgstr "Le type d'opérateur %s n'a aucune commande autorisée."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84
-#, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-msgstr "Pour supprimer, tapez : %s%s %s %s %d"
+#~ msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
+#~ msgstr "Le type d'opérateur %s n'a aucun privilège autorisé."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
-msgid "To protect ops against bot kicks"
-msgstr "Pour protéger les ops des kicks du bot"
+#~ msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
+#~ msgstr "Le type d'opérateur %s reçoit les modes %s une fois identifié."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
-msgid "To protect voices against bot kicks"
-msgstr "Pour protéger les voices des kicks du bot"
+#~ msgid "Ops protection"
+#~ msgstr "Protection des OPs"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
-msgid ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-msgstr ""
-"Pour rechercher des canaux commençant par #, cherchez le nom\n"
-"du canal sans le signe # (anope au lieu de #anope)."
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Options"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Top %i of %s"
-msgstr "Top %i de %s"
+#~ msgid "POOL server.name"
+#~ msgstr "POOL nom.du.serveur"
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Topic"
-msgstr "Topic"
+#~ msgid "Param"
+#~ msgstr "Paramètre"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:257
-msgid "Topic lock"
-msgstr "Verrouillage du topic"
+#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
+#~ msgstr "Mot de passe accepté - vous êtes maintenant identifié."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Le verrouillage du sujet pour %s est maintenant INACTIF."
+#~ msgid "Password accepted."
+#~ msgstr "Mot de passe accepté."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Le verrouillage du sujet pour %s est maintenant ACTIF."
+#~ msgid "Password for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Le mot de passe de %s a été changé en %s."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:255
-msgid "Topic retention"
-msgstr "Maintien du topic"
+#~ msgid "Password for %s changed."
+#~ msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Le maintient du topic est maintenant INACTIF sur %s."
+#~ msgid "Password for %s is %s."
+#~ msgstr "Le mot de passe de %s est %s."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "Le maintient du topic est maintenant ACTIF sur %s."
+#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
+#~ msgstr "Un email de réinitialisation de mot de passe pour %s a été envoyé."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
-msgid "Topic set by"
-msgstr "Topic défini par"
+#~ msgid "Peace"
+#~ msgstr "Paix"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
-msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr "Cessez d'utiliser tant de majuscules !"
+#~ msgid "Peace option for %s is now off."
+#~ msgstr "Le mode 'paix' est désormais INACTIF pour %s."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
-msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats."
+#~ msgid "Peace option for %s is now on."
+#~ msgstr "Le mode 'paix' est désormais ACTIF pour %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:985
-msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr "Active ou désactive la sécurité du pseudo"
+#~ msgid "Persistent"
+#~ msgstr "Persistant"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:634
-msgid "Turn protection on or off"
-msgstr "Active ou désactive la protection"
+#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
+#~ msgstr "Veuillez indiquer un nom de serveur valide pour JUPE."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Active ou désactive le mode privé de %s du pseudo indiqué.\n"
-"Si PRIVATE est actif, son pseudo n’apparaîtra pas\n"
-"dans les listes de pseudos générée par la commande LIST\n"
-"de %s. (Cependant, quiconque connaissant son pseudo peut\n"
-"tout de même avoir des informations en utilisant la commande\n"
-"INFO)."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Active ou désactive le mode privé de %s de votre pseudo.\n"
-"Si le mode privé est actif, votre pseudo n’apparaîtra pas\n"
-"dans les listes de pseudos générée par la commande LIST\n"
-"de %s. (Cependant, quiconque connaissant votre pseudo peut\n"
-"tout de même avoir des informations en utilisant la commande\n"
-"INFO)."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's security features on or off for your\n"
-"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-"regardless of whether your address is on the access\n"
-"list. However, if you are on the access list, %s\n"
-"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-"KILL option."
-msgstr ""
-"Active ou désactive la sécurité de %s pour votre pseudo.\n"
-"Si SECURE est actif, vous devrez obligatoirement\n"
-"entrer votre mot de passe pour être reconnu en tant que \n"
-"propriétaire du pseudo, que votre masque soit dans la liste d'accès\n"
-"ou non. Cependant, si vous êtes sur la liste d'accès, %s n'utilisera pas\n"
-"d'auto-kill quelque soit l'état de l'option KILL."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
-msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
-msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-msgstr ""
-"Active ou désactive les statistiques de canal de ChanStats pour cet "
-"utilisateur."
+#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
+#~ msgstr "Attendez %d secondes et réessayez."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:751
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Active ou désactive la protection automatique pour le pseudo donné.\n"
-"Avec la protection activée, si un autre utilisateur essaie de \n"
-"prendre son pseudo, il aura une minute pour changer de pseudo,\n"
-"après quoi son pseudo sera changé de force par %s.\n"
-" \n"
-"Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n"
-"secondes pour changer de pseudo au lieu des 60 habituelles. Si\n"
-"vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé\n"
-"immédiatement sans être prévenu et sans avoir de chance\n"
-"de changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n"
-"Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for your nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Active ou désactive la protection automatique pour votre pseudo.\n"
-"Avec la protection activée, si un autre utilisateur essaie de prendre\n"
-"votre pseudo, il aura une minute pour changer de pseudo, après quoi\n"
-"son pseudo sera changé de force par %s.\n"
-" \n"
-"Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n"
-"secondes pour changer de pseudo au lieu des 60 habituelles. Si\n"
-"vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé\n"
-"immédiatement sans être prévenu et sans avoir de chance\n"
-"de changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n"
-"Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations sur\n"
-"une option particulière."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez patienter %d secondes avant de redemander un nouveau vHost."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option.\n"
-" \n"
-"Note: access to this command is controlled by the\n"
-"level SET."
-msgstr ""
-"Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations\n"
-"sur une option particulière.\n"
-" \n"
-"Note : l'accès à cette commande est contrôlé par le niveau SET."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande %s à nouveau."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname."
-msgstr ""
-"Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations\n"
-"sur une option particulière. Les options seront définies pour le\n"
-"pseudo indiqué."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande GROUP à "
+#~ "nouveau."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:60 modules/commands/bs_set.cpp:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-"particular option."
-msgstr ""
-"Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations sur\n"
-"une option particulière."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande REGISTER à "
+#~ "nouveau."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:357
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person."
-msgstr ""
-"Tapez %s%s SET EMAIL email pour définir votre email.\n"
-"Votre vie privée est respectée, cet email ne sera pas divulguée\n"
-"à des tierces personnes."
+#~ msgid "Pooled %s."
+#~ msgstr "%s a été ajouté à la pool."
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
-msgid "Un-Load a module"
-msgstr "Décharge un module"
+#~ msgid "Pooled/Active"
+#~ msgstr "Dans la pool/Actif"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#, c-format
-msgid "Unable to find regex engine %s."
-msgstr "Impossible de trouver le moteur de regex %s."
+#~ msgid "Pooled/Not Active"
+#~ msgstr "Dans la pool/Inactif"
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Unable to load module %s."
-msgstr "Impossible de charger le module %s."
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+#~ msgstr "Empêche un bot d'être assigné par un utilisateur non opérateur IRC."
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Unable to remove module %s."
-msgstr "Impossible de décharger le module %s."
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+#~ msgstr "Empêche un bot d'être assigné à un canal"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
-msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr "Retire le bot d'un canal"
+#~ msgid ""
+#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suspend un canal pour ne pas qu'il soit utilisé tout en conservant les "
+#~ "données et configurations."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
-msgid ""
-"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-"it entirely."
-msgstr ""
-"Retire le bot d'un canal. Si vous utilisez cette commande,\n"
-"le bot ne joindra plus le canal. Cependant, la configuration\n"
-"du bot est conservée donc vous aurez toujours la possibilité\n"
-"de réattribuer un bot plus tard sans avoir à le reconfigurer\n"
-"entièrement."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
-msgid "Underlines kicker"
-msgstr "Kicker de caractères soulignés"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:593
-msgid "Unknown SET option."
-msgstr "Option SET inconnue."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unknown STATS option: %s"
-msgstr "Option STATS inconnue : %s."
+#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
+#~ msgstr "Empêche le canal d'expirer"
-#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Commande %s inconnue."
+#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+#~ msgstr "Empêche le pseudo d'apparaître dans la commande LIST"
-#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Commande %s inconnue. Tapez \"%s%s HELP\" pour obtenir de l'aide."
+#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
+#~ msgstr "Empêche le pseudo d'expirer"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:393
-#, c-format
-msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Mode %c ignoré car inconnu."
+#~ msgid "Prevents users being kicked by Services"
+#~ msgstr "Empêche des utilisateurs d'être kickés par les services"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr "Paramètre inconnu : %s"
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privé"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:240
-msgid "Unpooled"
-msgstr "Retiré de la pool."
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
+#~ msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant désactivé."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-"the channel founder."
-msgstr ""
-"Efface le canal indiqué. Peut uniquement être utilisé par\n"
-"le fondateur du canal."
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
+#~ msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant activé."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
-msgid ""
-"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
-"can drop a channel of which they are not the founder of."
-msgstr ""
-"Efface le canal indiqué. Seuls les Opérateurs des Services\n"
-"peuvent effacer un canal duquel ils ne sont pas le fondateur."
+#~ msgid "Private option for %s is now off."
+#~ msgstr "L'option privé pour %s est maintenant INACTIVE."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
-msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr "Relâche un pseudo suspendu"
+#~ msgid "Private option for %s is now on."
+#~ msgstr "L'option privé pour %s est maintenant ACTIVE."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
-msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-msgstr ""
-"Relâche un pseudo suspendu, ce qui permet qu'il soit utilisé à nouveau."
+#~ msgid "Private option is now off for %s."
+#~ msgstr "L'option privé est maintenant INACTIVE pour %s."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
-msgid ""
-"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is updated on every channel you are in."
-msgstr ""
-"Met à jour les modes de statut de canal du pseudo choisi. Si pseudo\n"
-"est omis, alors votre statut est mis à jour. Si canal est omis, alors votre\n"
-"statut de canal est mis à jour sur tous les canaux sur lesquels vous vous "
-"trouvez."
+#~ msgid "Private option is now on for %s."
+#~ msgstr "L'option privé est maintenant ACTIVE pour %s."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
-msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-msgstr "Met à jour le statut des pseudos sur un canal."
+#~ msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+#~ msgstr "Privilège %s ajouté à %s sur %s, les nouveaux flags sont +%s"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
-msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr "Met à jour votre statut, ex : vérification de nouveaux mémos"
+#~ msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+#~ msgstr "Privilège %s supprimé de %s sur %s, les nouveaux flags sont +%s"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
-msgid ""
-"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-"your userflags (lastseentime, etc)."
-msgstr ""
-"Actualise votre statut, ex : vérification de l'arrivée de\n"
-"nouveaux mémos, l'application des modes sur les canaux,\n"
-"mise à jour de votre vhost et vos données sauvegardées\n"
-"(dernière fois vu, etc)."
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Protection"
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
-msgid "Updating databases."
-msgstr "Mise à jour des bases de données."
+#~ msgid "Protection is now off for %s."
+#~ msgstr "La protection est maintenant INACTIVE pour %s."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Uplink capab: %s"
-msgstr "Capacités du lien : %s"
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+#~ msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, avec un délai réduit."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Connecté à : %s"
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+#~ msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, sans aucun délai."
-#: modules/commands/help.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-msgstr ""
-"Utilisez la commande %s ALL pour lister toutes les commandes et leur "
-"description."
+#~ msgid "Protection is now on for %s."
+#~ msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:60
-msgid "Used on"
-msgstr "Utilisé sur"
+#~ msgid ""
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+#~ "then enforces the AKILL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inflige un AKILL à toutes les personnes qui sont sur le canal spécifié.\n"
+#~ "Ceci utilise le masque ident@host réel de tous les pseudos et\n"
+#~ "applique le AKILL. "
-#: data/chanserv.example.conf:814
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "Permet de gérer les canaux"
+#~ msgid "Quick protection"
+#~ msgstr "Protection rapide"
-#: data/chanserv.example.conf:802
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr "Permet de modifier la liste des utilisateurs privilégiés"
+#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]"
-#: data/chanserv.example.conf:808
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
-"Permet de modifier votre statut sur le canal ou celui des autres utilisateurs"
+#~ msgid "REGONLY enforced by "
+#~ msgstr "REGONLY appliqué par"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:559
-msgid "User has been banned from the channel"
-msgstr "L'utilisateur a été banni du canal."
+#~ msgid "RESTRICTED enforced by "
+#~ msgstr "RESTRICTED appliqué par"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
-#, c-format
-msgid "User limit for %s removed."
-msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s supprimée."
+#~ msgid "REVOKE server"
+#~ msgstr "REVOKE serveur"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:583
-#, c-format
-msgid "User limit for %s set to %d."
-msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s fixée à %d utilisateurs."
+#~ msgid "Random news item #%d deleted."
+#~ msgstr "News aléatoire n°%d supprimée."
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Users"
-msgstr "Utilisateurs"
+#~ msgid "Random news item #%s not found!"
+#~ msgstr "News aléatoire n°%s non trouvée !"
+
+#~ msgid "Random news items:"
+#~ msgstr "News aléatoires :"
+
+#~ msgid "Read a memo or memos"
+#~ msgstr "Lit un ou plusieurs mémos"
+
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr "Vrai nom"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Raison"
+
+#~ msgid "Reason for %s updated."
+#~ msgstr "Raison mise à jour pour %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n"
+#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n"
+#~ "will be released. If another user is holding your nick\n"
+#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+#~ "forced off of the nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Récupère votre pseudo pris par un autre utilisateur ou par\n"
+#~ "les services. Si les services détiennent votre pseudo, la\n"
+#~ "détention sera annulée. Si un autre utilisateur détient votre\n"
+#~ "pseudo et est identifié, il sera déconnecté du serveur (comme\n"
+#~ "avec l'ancienne commande GHOST). S'il n'est pas identifié, son\n"
+#~ "pseudo sera changé de force."
+
+#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
+#~ msgstr "Redéfinit la signification des niveaux d'accès"
+
+#~ msgid "Regains control of your nick"
+#~ msgstr "Reprendre le contrôle de votre pseudo"
+
+#~ msgid "Regex is disabled."
+#~ msgstr "Les expressions régulières (regex) sont désactivées."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+#~ "Enclose your mask in // if this is desired."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'utilisation d'expressions régulières (regex) est aussi supportée, en "
+#~ "utilisant\n"
+#~ "le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+#~ "Enclose your pattern in // if this is desired."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'utilisation d'expressions régulières (regex) est aussi supportée, en "
+#~ "utilisant\n"
+#~ "le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser."
+
+#~ msgid "Register a channel"
+#~ msgstr "Enregistre un canal"
+
+#~ msgid "Register a nickname"
+#~ msgstr "Enregistre un pseudo"
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Enregistré"
+
+#~ msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Canaux enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Groupe de pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue "
+#~ "chaîne : %d"
+
+#~ msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
+
+#~ msgid "Registered only enforced on %s."
+#~ msgstr "Application sur %s de la restriction aux seuls pseudos enregistrés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which is optional, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ " \n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enregistre un canal dans la base de données de %s. Pour utiliser\n"
+#~ "cette commande, vous devez d'abord être opérateur du canal\n"
+#~ "que vous souhaitez enregistrer. La description, qui est facultative,\n"
+#~ "est une description générale de l'utilité du canal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Lorsque vous enregistrez un canal, vous êtes défini en tant que "
+#~ "\"fondateur\"\n"
+#~ "du canal. Le fondateur est autorisé à changer tous les paramètres du "
+#~ "canal.\n"
+#~ "%s lui donnera automatiquement les privilèges de propriétaire\n"
+#~ "du canal lorsqu'il joindra le canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
+#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
+#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+#~ "anope are all different passwords!)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enregistre votre pseudo dans la base de données de %s.\n"
+#~ "Une fois que votre pseudo est enregistré, vous pouvez utiliser les\n"
+#~ "commandes SET et ACCESS pour configurer votre pseudo\n"
+#~ "comme vous le souhaitez. Rappelez-vous bien du mot de passe utilisé\n"
+#~ "pendant l'enregistrement car vous en aurez besoin pour effectuer\n"
+#~ "des changements sur votre pseudo plus tard.\n"
+#~ "(Notez que les majuscules comptent ! ANOPE, Anope\n"
+#~ "et anope sont trois mots de passe différents !)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Conseils pour choisir un mot de passe :\n"
+#~ " \n"
+#~ "Les mots de passe ne doivent pas être trop facilement\n"
+#~ "devinables. Par exemple, c'est une mauvaise idée d'utiliser\n"
+#~ "votre vrai nom comme mot de passe. Utiliser votre pseudo\n"
+#~ "comme mot de passe est encore pire ;-) et d'ailleurs, %s\n"
+#~ "ne vous laissera pas faire.. De même, les mots de passe\n"
+#~ "courts sont vulnérables aux recherches méthodiques,\n"
+#~ "donc vous devez choisir un mot de passe d'au moins \n"
+#~ "5 caractères. Le caractère espace ne peut pas être \n"
+#~ "utilisé dans les mots de passe."
+
+#~ msgid "Registration is currently disabled."
+#~ msgstr "L'enregistrement des pseudos est temporairement désactivé."
+
+#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
+#~ msgstr "Régule l'utilisation de commandes sensibles"
+
+#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr "Refuse la demande de vHost par le pseudo indiqué."
+
+#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
+#~ msgstr "Refuse la demande de vhost d'un pseudo"
+
+#~ msgid "Releases a suspended channel"
+#~ msgstr "Libère un canal suspendu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+#~ "are preserved from before the suspension."
+#~ msgstr ""
+#~ "Libère un canal qui a été suspendu. Toutes les données\n"
+#~ "et configurations seront restaurées tel qu'elles étaient\n"
+#~ "avant la suspension."
+
+#~ msgid "Reload a module"
+#~ msgstr "Recharge un module"
+
+#~ msgid "Reload services' configuration file"
+#~ msgstr "Recharge le fichier de configuration des Services"
+
+#~ msgid "Remove a nick from a group"
+#~ msgstr "Enlève un pseudo d'un groupe"
+
+#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprime tous les bans qui empêche un utilisateur d'entrer sur un canal"
+
+#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
+#~ msgstr "Supprime tous les Opérateurs d'un serveur"
+
+#~ msgid "Removed IP %s from %s."
+#~ msgstr "Adresse IP %s supprimée de %s."
+
+#~ msgid "Removed server %s from zone %s."
+#~ msgstr "Serveur %s supprimé de la zone %s."
+
+#~ msgid "Removed server %s."
+#~ msgstr "Serveur %s supprimé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+#~ "not given, it will de%s you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Retire le statut %s du pseudo désigné sur un canal. Si pseudo n'est\n"
+#~ "pas donné, votre statut %s vous sera retiré."
+
+#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+#~ msgstr "Retire le statut %s au pseudo spécifié ou à vous-même sur un canal"
+
+#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+#~ msgstr "Retire les modes de statut d'un pseudo spécifié sur un canal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+#~ "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
+#~ "your channel status is removed on every channel you are in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Retire les modes de statut au pseudo spécifié sur un canal. Si pseudo "
+#~ "est\n"
+#~ "omis, alors votre propre statut est retiré. Si canal est omis, alors "
+#~ "votre\n"
+#~ "statut de canal est supprimé sur tous les canaux sur lesquels vous êtes."
+
+#~ msgid "Removing %s because %s covers it."
+#~ msgstr "Supprime %s parce que %s le couvre."
+
+#~ msgid "Repeat kicker"
+#~ msgstr "Kicker de répétition"
+
+#~ msgid "Request a vHost for your nick"
+#~ msgstr "Fait une requête de vHost pour votre pseudo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
+#~ "network administrators. Please be patient while your request\n"
+#~ "is being considered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Demande que le vhost indiqué soit activé pour votre pseudo par les\n"
+#~ "administrateurs du réseau. Merci d'être patient pendant que votre\n"
+#~ "requête est examinée."
+
+#~ msgid "Resend registration confirmation email"
+#~ msgstr "Renvoyer l'email de confirmation d'enregistrement"
+
+#~ msgid "Restrict access to the channel"
+#~ msgstr "Restreindre l'accès au canal"
+
+#~ msgid "Restricted access"
+#~ msgstr "Accès restreint"
+
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
+#~ msgstr "L'option d'accès restreint pour %s est maintenant INACTIVE."
+
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
+#~ msgstr "L'option d'accès restreint pour %s est maintenant ACTIVE."
+
+#~ msgid "Restricted enforced on %s."
+#~ msgstr "Restrictions d'accès appliquées sur %s"
+
+#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
+#~ msgstr "Maintient les modes quand le canal n'est pas utilisé"
+
+#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
+#~ msgstr "Maintient le topic quand le canal n'est pas utilisé"
+
+#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
+#~ msgstr "Récupère le mot de passe d'un pseudo"
+
+#~ msgid "Retrieves the vhost requests"
+#~ msgstr "Récupère les requêtes de vhosts"
+
+#~ msgid "Returns the key of the given channel"
+#~ msgstr "Retourne la clé du canal spécifié"
+
+#~ msgid "Returns the key of the given channel."
+#~ msgstr "Retourne la clé du canal spécifié"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
+#~ "on will be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'adresse email donnée.\n"
+#~ "Note : vous ne pouvez pas utiliser de caractères joker.\n"
+#~ "Lorsque cette commande est utilisée, un message indiquant\n"
+#~ "la personne qui a utilisé la commande et l'adresse email recherchée\n"
+#~ "est ajouté dans les logs."
+
+#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgstr "Renvoie le niveau d'identification du pseudo donné"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
+#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
+#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Retourne le mot de passe du pseudo donné.\n"
+#~ "Note : Lorsque cette commande est utilisée, un message indiquant\n"
+#~ "la personne qui a utilisé la commande et le pseudo recherché\n"
+#~ "est ajouté dans les logs et envoyé en WALLOPS/GLOBOPS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
+#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+#~ "this format:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nickname status-code account\n"
+#~ " \n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "status-code is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+#~ " \n"
+#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Retourne si l'utilisateur utilisant le pseudo donné est reconnu\n"
+#~ "en tant que propriétaire du pseudo. La réponse est de ce format :\n"
+#~ " \n"
+#~ " pseudo code-statut compte\n"
+#~ " \n"
+#~ "Où pseudo est le pseudo concerné,\n"
+#~ "code-statut est l'un des codes suivants, et compte\n"
+#~ "le compte avec lequel il est connecté.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - aucun utilisateur connecté avec ce pseudo ou\n"
+#~ " le pseudo n'est pas enregistré\n"
+#~ " 1 - utilisateur non reconnu comme propriétaire\n"
+#~ " 2 - utilisateur reconnu comme propriétaire uniquement via\n"
+#~ " la liste d'accès\n"
+#~ " 3 - utilisateur reconnu comme propriétaire via l'identification\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si aucun pseudo n'est donné, votre propre statut sera retourné."
+
+#~ msgid "Reverses kicker"
+#~ msgstr "Kicker de reverses"
+
+#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+#~ msgstr "Inverse les effets de la commande IDENTIFY"
+
+#~ msgid "SET server"
+#~ msgstr "SET serveur"
+
+#~ msgid "SET server.name option value"
+#~ msgstr "SET nom.du.serveur option valeur"
+
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e) "
+#~ "en tant que %s."
+
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e)."
+
+#~ msgid "SSL only enforced on %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Application sur %s de la restriction aux seuls utilisateurs connectés en "
+#~ "SSL."
+
+#~ msgid "SSLONLY enforced by "
+#~ msgstr "SSLONLY appliqué par"
+
+#~ msgid "Save databases and restart Services"
+#~ msgstr "Sauvegarde les bases de données et relance les services."
+
+#~ msgid "Searches logs for a matching pattern"
+#~ msgstr "Recherche les correspondances au modèle dans le fichier de logs."
+
+#~ msgid "Secure founder"
+#~ msgstr "Sécurité du fondateur"
+
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
+#~ msgstr "L'option de sécurité du fondateur sur %s est INACTIVE."
+
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
+#~ msgstr "L'option de sécurité du fondateur sur %s est ACTIVE."
+
+#~ msgid "Secure ops"
+#~ msgstr "Sécurité des OPs"
+
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
+#~ msgstr "La sécurité des OPs sur %s est maintenant INACTIVE."
+
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
+#~ msgstr "La sécurité des OPs sur %s est maintenant ACTIVE."
+
+#~ msgid "Secure option for %s is now off."
+#~ msgstr "L'option de sécurité sur %s est INACTIVE."
+
+#~ msgid "Secure option for %s is now on."
+#~ msgstr "L'option de sécurité sur %s est ACTIVE."
+
+#~ msgid "Secure option is now off for %s."
+#~ msgstr "L'option de sécurité est maintenant INACTIVE pour %s."
+
+#~ msgid "Secure option is now on for %s."
+#~ msgstr "L'option de sécurité est maintenant ACTIVE pour %s."
+
+#~ msgid "Secureops enforced on %s."
+#~ msgstr "Application sur %s de la sécurité des OPs."
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sécurité"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tapez %s%s HELP %s pour plus d'informations sur\n"
+#~ "la liste d'accès."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the flags system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tapez %s%s HELP %s pour plus d'informations sur\n"
+#~ "le système des flags."
+
+#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
+#~ msgstr "Envoie un mémo à un pseudo ou un canal"
+
+#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
+#~ msgstr "Envoie un mémo à tous les opérateurs."
+
+#~ msgid "Send a memo to all registered users"
+#~ msgstr "Envoie un mémo à tous les pseudos enregistrés"
+
+#~ msgid "Send a message to all users"
+#~ msgstr "Envoie un message à tous les utilisateurs"
+
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "Expéditeur"
+
+#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+#~ msgstr "Envoie un mémo et demande un accusé de réception"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
+#~ "to the nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envoie un mot-code au pseudo avec les instructions pour réinitialiser\n"
+#~ "son mot de passe. L'email doit être celui associé avec le pseudo."
+
+#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envoie un mémo dont le message est texte à tous les pseudos enregistrés."
+
+#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envoie un mémo dont le message est texte à tous le staff des services."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envoie un mémo dont le teste est texte au pseudo ou canal\n"
+#~ "indiqué. En envoyant à un pseudo, le destinataire recevra une notice "
+#~ "l'informant\n"
+#~ "qu'il ou elle a reçu un nouveau mémo. Le destinataire doit être un pseudo "
+#~ "ou\n"
+#~ "un canal enregistré."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered.\n"
+#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+#~ "has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envoie un mémo dont le teste est texte au pseudo ou canal\n"
+#~ "indiqué. En envoyant à un pseudo, le destinataire recevra une notice "
+#~ "l'informant\n"
+#~ "qu'il ou elle a reçu un nouveau mémo. Le destinataire doit être un pseudo "
+#~ "ou\n"
+#~ "un canal enregistré.\n"
+#~ "Une fois le mémo lu, un accusé de réception vous est automatiquement\n"
+#~ "envoyé afin de vous prévenir que le mémo a été lu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+#~ "numbers, as in this example:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous envoie le texte des mémos spécifiés. Si LAST est donné,\n"
+#~ "vous envoie le dernier mémo reçu. Si NEW est donné, vous\n"
+#~ "envoie tous vos nouveaux mémos. Sinon, vous envoie le mémo\n"
+#~ "numéro numéro. Vous pouvez également donner une liste\n"
+#~ "de nombres, comme dans cet exemple :\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Affiche les mémos 2 à 5 et 7 à 9."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Serveur"
+
+#~ msgid "Server %s added to zone %s."
+#~ msgstr "Serveur %s ajouté à la zone %s."
+
+#~ msgid "Server %s already exists."
+#~ msgstr "Le serveur %s existe déjà."
+
+#~ msgid "Server %s does not exist."
+#~ msgstr "Le serveur %s n'existe pas."
+
+#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
+#~ msgstr "Le serveur %s n'a pas d'adresse IP configurée."
+
+#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
+#~ msgstr "Le serveur %s est déjà dans la zone %s "
+
+#~ msgid "Server %s is already pooled."
+#~ msgstr "Le serveur %s est déjà dans la pool."
+
+#~ msgid "Server %s is not currently linked."
+#~ msgstr "Le serveur %s n'est pas actuellement linké."
+
+#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
+#~ msgstr "Le serveur %s n'est pas dans la zone %s."
+
+#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
+#~ msgstr "Le serveur %s n'est pas linké au réseau."
+
+#~ msgid "Server %s is not pooled."
+#~ msgstr "Le serveur %s n'est pas dans la pool."
+
+#~ msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
+#~ msgstr "Le serveur %s doit être quitté avant de pouvoir être supprimé."
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Serveurs"
+
+#~ msgid "Servers found: %d"
+#~ msgstr "Serveurs trouvés : %d"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Service"
+
+#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
+#~ msgstr "La tutelle des Services sur %s a été enlevée."
+
+#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les Services sont en mode DEFCON, veuillez réessayer ultérieurement."
+
+#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
+#~ msgstr "Les Services sont maintenant en alerte DEFCON %d."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-"Utilisateurs (pseudos) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
+#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode debug (niveau %d)."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Utilisateurs (uid) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
+#~ msgid "Services are now in debug mode."
+#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode debug."
-#: modules/commands/os_list.cpp:175
-msgid "Users list:"
-msgstr "Liste des utilisateurs :"
+#~ msgid "Services are now in expire mode."
+#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode expiration."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
-msgid "VHost"
-msgstr "VHost"
+#~ msgid "Services are now in no expire mode."
+#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode sans expiration."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
-#, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "Le vhost pour %s fixé à %s."
+#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
+#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode normal (non debug)."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
-#, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "Le vhost pour %s fixé à %s@%s."
+#~ msgid "Services are now in read-only mode."
+#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-seule."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "Le vhost pour le groupe %s fixé à %s."
+#~ msgid "Services are now in read-write mode."
+#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-écriture."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
-#, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "Le vhost pour le groupe %s fixé à %s@%s."
+#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
+#~ msgstr "Les Services ont été configurés pour ne pas envoyer de mail."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
-msgid "VIEW host"
-msgstr "VIEW host"
+#~ msgid "Services ignore list:"
+#~ msgstr "Liste d'ignore des services :"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
-msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "VIEW [masque | liste | id]"
+#~ msgid ""
+#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+#~ "correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les Services ne peuvent changer les modes. Les U:lines de vos serveurs "
+#~ "sont-elles configurées correctement ?"
-#: modules/commands/os_session.cpp:565
-msgid "VIEW [mask | list]"
-msgstr "VIEW [masque | liste]"
+#~ msgid "Services up %s."
+#~ msgstr "Services actifs depuis %s"
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les services définiront désormais des modes de statuts pour %s sur les "
+#~ "canaux."
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "Valeur de %s:%s changée en %s"
+#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les services n'appliqueront plus automatiquement de modes utilisateurs sur"
+#~ " %s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/hs_list.cpp:58
-msgid "Vhost"
-msgstr "Vhost"
+#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les services ne définiront plus des modes de statuts pour %s sur les "
+#~ "canaux."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "Le vhost pour %s a été supprimé."
+#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les services appliqueront automatiquement des modes utilisateurs sur %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
-msgid "View and change Services Operators"
-msgstr "Affiche et modifie les Opérateurs des Services"
+#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
+#~ msgstr "Les services répondront à %s par des messages."
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
-msgid "View and change configuration file settings"
-msgstr "Voir et modifier les paramètres de configuration"
+#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
+#~ msgstr "Les services répondront à %s par des notices."
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
-msgid "View the list of host sessions"
-msgstr "Affiche la liste des sessions par hôte"
+#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
+#~ msgstr "Le fichier de configuration des Services a été rechargé."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
-msgid "Voices protection"
-msgstr "Protection des voices"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Session"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
-msgid "Watch your language!"
-msgstr "Surveillez votre langage !"
+#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "La limite de sessions de %s est maintenant de %d."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"When private is set, the channel will not appear in\n"
-"%s's %s command."
-msgstr ""
-"Lorsque PRIVATE est défini, le canal n'apparaîtra plus\n"
-"dans la commande %s de %s."
+#~ msgid "Session limiting is disabled."
+#~ msgstr "La limitation de sessions est désactivée."
+
+#~ msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr "Sessions : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
+
+#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
+#~ msgstr "Configure des options sur d'autres pseudos"
+
+#~ msgid "Set channel options and information"
+#~ msgstr "Configure les options et informations du canal"
+
+#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
+#~ msgstr "Définit comment les Services mettent les bans sur le canal"
+
+#~ msgid "Set options related to memos"
+#~ msgstr "Définit des options relatives aux mémos"
+
+#~ msgid "Set options, including kill protection"
+#~ msgstr "Configure les options, protection comprise"
+
+#~ msgid "Set the channel as permanent"
+#~ msgstr "Définit le canal comme permanent"
+
+#~ msgid "Set the channel description"
+#~ msgstr "Définit la description du canal"
+
+#~ msgid "Set the display of your group in Services"
+#~ msgstr "Change l'affichage de votre groupe dans les services"
+
+#~ msgid "Set the founder of a channel"
+#~ msgstr "Définit le fondateur d'un canal"
+
+#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+#~ msgstr ""
+#~ "Change la langue dans laquelle les Services vous envoient leurs messages"
+
+#~ msgid "Set the nickname password"
+#~ msgstr "Change le mot de passe du pseudo donné"
+
+#~ msgid "Set the successor for a channel"
+#~ msgstr "Définit le successeur d'un canal"
+
+#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Configure le vhost pour tous les pseudos d'un groupe"
+
+#~ msgid "Set the vhost of another user"
+#~ msgstr "Configure le vhost d'un autre pseudo"
+
+#~ msgid "Set various global Services options"
+#~ msgstr "Configure des options globales des Services"
+
+#~ msgid "Set your nickname password"
+#~ msgstr "Change le mot de passe de votre pseudo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
+#~ "where %s bots are.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive le kicker pour les AMSG.\n"
+#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
+#~ "utilisateurs qui envoient le même message à plusieurs\n"
+#~ "canaux où se trouvent des bots de %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
+#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
+#~ "pour désactiver les bans."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+#~ "on the channels.\n"
+#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
+#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+#~ "more information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive le kicker pour les mots interdits.\n"
+#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
+#~ "utilisateurs qui disent certains mots interdits \n"
+#~ "sur le canal.\n"
+#~ "Vous pouvez définir les mots interdits pour votre\n"
+#~ "canal en utilisant la commande BADWORDS. Tapez\n"
+#~ "%s%s HELP BADWORDS pour plus d'informations.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
+#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
+#~ "pour désactiver les bans."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
+#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
+#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
+#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Définit le type de ban qui sera utilisé par les services\n"
+#~ "lorsqu'ils doivent bannir quelqu'un de votre canal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "typedeban est un nombre entre 0 et 3 qui signifie:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0 : ban de style *!user@host\n"
+#~ "1 : ban de style *!*user@host\n"
+#~ "2 : ban de style *!*@host\n"
+#~ "3 : ban de style *!*user@*.domain"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive le kicker pour les caractères gras.\n"
+#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
+#~ "utilisateurs qui utilisent des caractères gras.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
+#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
+#~ "pour désactiver les bans."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+#~ "CAPS.\n"
+#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
+#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+#~ "and 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive le kicker pour les majuscules.\n"
+#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
+#~ "utilisateurs qui parlent en MAJUSCULES.\n"
+#~ "Le bot ne kicke que si il y a au moins min majuscules\n"
+#~ "et qu'elles constituent au moins pourcentage%% des\n"
+#~ "caractères de la ligne de texte. (Si elles ne sont pas\n"
+#~ "précisées, les valeurs par défaut sont 10 caractères et\n"
+#~ "25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
+#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
+#~ "pour désactiver les bans."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive le kicker pour les couleurs.\n"
+#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
+#~ "utilisateurs qui utilisent des couleurs.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
+#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
+#~ "pour désactiver les bans."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+#~ "the LIST and INFO commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Définit la description du canal, qui apparaît dans les\n"
+#~ "commandes LIST et INFO."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive le kicker pour le flood.\n"
+#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
+#~ "utilisateurs qui floodent le canal, en envoyant\n"
+#~ "au moins ln lignes en secs secondes.\n"
+#~ "(Si elles ne sont pas précisées, les valeurs par défaut\n"
+#~ "sont 6 lignes en 10 secondes).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
+#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
+#~ "pour désactiver les bans."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive le kicker pour l'italique.\n"
+#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
+#~ "utilisateurs qui utilisent des caractères italiques.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
+#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
+#~ "pour désactiver les bans."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
+#~ "defaults to 3).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive le kicker pour les répétitions.\n"
+#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
+#~ "utilisateurs qui répètent le même message num fois.\n"
+#~ "(Si elle n'est pas précisée, la valeur par défaut est\n"
+#~ "3 fois).\n"
+#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
+#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
+#~ "pour désactiver les bans."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive le kicker pour les caractères inversés.\n"
+#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
+#~ "utilisateurs qui utilisent des caractères inversés.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
+#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
+#~ "pour désactiver les bans."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive le kicker pour les caractères soulignés.\n"
+#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
+#~ "utilisateurs qui utilisent des caractères soulignés.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
+#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
+#~ "pour désactiver les bans."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+#~ "for users as well as vhosts.\n"
+#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+#~ "added to the group after this command was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configure le vhost de tous les pseudos d'un même groupe comme égal\n"
+#~ "à celui du pseudo indiqué. Si le serveur IRC supporte la modification\n"
+#~ "de l'ident, alors utiliser SETALL <nick> <ident>@<hostmask>\n"
+#~ "modifiera aussi l'ident en même temps que le vhost.\n"
+#~ "Note : les vhosts des pseudos ajoutés au groupe après l'utilisation\n"
+#~ "de cette commande ne seront pas mis à jour."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+#~ "well as vhosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configure le vhost du pseudo indiqué.\n"
+#~ "Si le serveur IRC supporte la modification de l'ident, alors\n"
+#~ "utiliser SET <nick> <ident>@<hostmask> modifiera aussi\n"
+#~ "l'ident en même temps que le vhost."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
+#~ "currently defined are:\n"
+#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+#~ " LIST List the options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Contrôle différentes options globales des Services. \n"
+#~ "Les noms des options actuelles sont :\n"
+#~ " \n"
+#~ " READONLY Active ou désactive le mode lecture-seule.\n"
+#~ " DEBUG Active ou désactive le mode de déboguage\n"
+#~ " NOEXPIRE Active ou désactive le mode sans expiration\n"
+#~ " SUPERADMIN Active ou désactive le mode super-admin\n"
+#~ " LIST Liste les options"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+#~ " new memos (only for nicknames)\n"
+#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+#~ " receive\n"
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Définit plusieurs options des mémos. option peut être :\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Définit si vous serez notifié de vos nouveaux\n"
+#~ " mémos (seulement pour les pseudos)\n"
+#~ " LIMIT Définit le nombre de mémos maximum que \n"
+#~ " vous pouvez recevoir\n"
+#~ " \n"
+#~ "Tapez %s%s HELP %s option pour plus \n"
+#~ "d'informations sur une option spécifique."
+
+#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+#~ msgstr "Configure diverses options du pseudo. option peut être :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether services should set channel status modes on you "
+#~ "automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Définit si les services doivent vous donner automatiquement des modes de "
+#~ "statut de canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the channel from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Définit si le canal donné expirera. Mettre ceci sur ON\n"
+#~ "empêche le canal d'expirer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+#~ "some modes may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Définit si le pseudo donné aura des modes attribués\n"
+#~ "automatiquement sur les canaux. Définir à ON pour\n"
+#~ "autoriser %s à appliquer des modes sur le pseudo\n"
+#~ "indiqué lorsqu'il entre sur les canaux. Notez que selon\n"
+#~ "les paramètres du canal, certains modes pourraient ne\n"
+#~ "pas être appliqués automatiquement."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurez ce paramètre sur ON pour que le \n"
+#~ "pseudo n'expire pas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
+#~ "modes\n"
+#~ "may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Définit si les services vous donnent automatiquement des\n"
+#~ "modes de statut sur les canaux. Définir à ON pour\n"
+#~ "autoriser %s à vous appliquer des modes de statut\n"
+#~ "lorsque vous entrez sur les canaux. Notez que selon\n"
+#~ "les paramètres du canal, certains modes pourraient ne\n"
+#~ "pas être appliqués automatiquement."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'option %s est inconnue. Tapez %s%s HELP LEVELS pour une \n"
+#~ "liste d'options valides."
+
+#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+#~ msgstr "La valeur pour DEBUG doit être ON, OFF, ou un nombre positif."
+
+#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+#~ msgstr "La valeur de NOEXPIRE doit être ON ou OFF."
+
+#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+#~ msgstr "La valeur pour READONLY doit être ON ou OFF."
+
+#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+#~ msgstr "La valeur pour SUPERADMIN doit être ON ou OFF."
+
+#~ msgid "Should services automatically give status to users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les services doivent-ils donner automatiquement les modes de statut ?"
+
+#~ msgid "Show status of Services and network"
+#~ msgstr "Affiche le statut des Services et du réseau"
+
+#~ msgid "Showed %d/%d matches for %s."
+#~ msgstr "%d/%d correspondances affichées pour %s."
+
+#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+#~ msgstr "Signe les kicks générés par la commande KICK"
+
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
+#~ msgstr "Les kicks seront maintenant non-signés sur %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les kicks seront maintenant signés sur %s, en fonction du\n"
+#~ "niveau d'accès de celui qui utilise la commande."
+
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
+#~ msgstr "Les kicks seront maintenant signés sur %s."
+
+#~ msgid "Signed kicks"
+#~ msgstr "Kicks signés"
+
+#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+#~ msgstr "Désolé, %s a trop de mémos et ne peut en recevoir plus."
+
+#~ msgid "Sorry, I have not seen %s."
+#~ msgstr "Désolé, je n'ai pas vu %s."
+
+#~ msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Désolé, la modification de la liste des mots interdits\n"
+#~ "est temporairement désactivée."
+
+#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Désolé, l'assignation du bot est temporairement désactivée."
+
+#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Désolé, la modification des bots est temporairement désactivée."
+
+#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Désolé, la configuration des options du bot est \n"
+#~ "temporairement désactivée."
+
+#~ msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Désolé, la configuration des options du bot est \n"
+#~ "temporairement désactivée."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:187
-msgid ""
-"Without a parameter, displays information on the number of\n"
-"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-"total memos you can receive.\n"
-" \n"
-"With a channel parameter, displays the same information for\n"
-"the given channel.\n"
-" \n"
-"With a nickname parameter, displays the same information\n"
-"for the given nickname. This is limited to Services\n"
-"Operators."
-msgstr ""
-"Sans paramètre, affiche les informations sur le nombre\n"
-"de mémos que vous avez, combien sont non lus, et combien\n"
-"de mémos vous pouvez recevoir au total.\n"
-" \n"
-"Si un nom de canal est indiqué, affiche les mêmes informations\n"
-"pour le canal.\n"
-" \n"
-"Si un pseudo est indiqué, affiche les mêmes informations pour \n"
-"le pseudo donné. Ceci est restreint aux Opérateurs des Services."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
-msgid ""
-"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-"yourself.\n"
-" \n"
-"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-"to re-identify. This is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Sans paramètre, inverse l'effet de la commande IDENTIFY,\n"
-"c'est-à-dire qu'elle fait en sorte que vous ne soyez plus\n"
-"reconnu en tant que propriétaire réel du pseudo. Notez\n"
-"cependant que l'on ne vous demandera pas de vous réidentifier.\n"
-" \n"
-"Avec un paramètre, fait la même chose avec le pseudo donné. Si\n"
-"vous spécifiez également REVALIDATE, les Services demanderont\n"
-"au pseudo donné de se ré-identifier. Cette utilisation est \n"
-"réservée aux Opérateurs des Services."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
-msgid ""
-"Without any option, shows the current number of users online,\n"
-"and the highest number of users online since Services was\n"
-"started, and the length of time Services has been running.\n"
-" \n"
-"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-"AKILL list and the current default expiry time.\n"
-" \n"
-"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-"to the number of users currently present on the network.\n"
-" \n"
-"The UPLINK option displays information about the current\n"
-"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-" \n"
-"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-" \n"
-"The ALL option displays all of the above statistics."
-msgstr ""
-"Sans option, affiche le nombre d'utilisateurs actuellement en ligne,\n"
-"le plus grand nombre d'utilisateurs connectés depuis que les\n"
-"Services ont été démarrés, et la période pendant laquelle les services\n"
-"sont en état de marche.\n"
-" \n"
-"Avec l'option AKILL, affiche la taille actuelle de la liste\n"
-"d'AKILL et le temps d'échéance par défaut.\n"
-" \n"
-"L'option RESET réinitialise le nombre maximum d'utilisateurs\n"
-"au nombre courant d'utilisateurs sur le réseau.\n"
-" \n"
-"L'option UPLINK affiche les informations sur le serveur qui est\n"
-"utilisé pour linker Anope au réseau.\n"
-" \n"
-"L'option HASH affiche des informations sur les hashmaps (la mémoire). \n"
-" \n"
-"L'option ALL affiche toutes les statistiques citées."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
-msgid "Word"
-msgstr "Mot"
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Vous êtes déjà membre du groupe de %s."
+#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Désolé, la modification des listes des %s des canaux est temporairement "
+#~ "désactivée."
-#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
-msgid "You are already identified."
-msgstr "Vous êtes déjà identifié."
+#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Désolé, la modification des listes d'accès des canaux est temporairement "
+#~ "désactivée."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
-#, c-format
-msgid "You are already in %s!"
-msgstr "Vous êtes déjà sur %s ! "
+#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Désolé, la modification de la liste de kicks automatiques du canal \n"
+#~ "est temporairement désactivée."
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
-msgid "You are no longer a super admin."
-msgstr "Vous n'êtes plus super-administrateur."
+#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Désolé, l'effacement de canaux est temporairement désactivé."
-#: modules/commands/os_login.cpp:82
-msgid "You are not identified."
-msgstr "Vous n'êtes pas identifié."
+#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Désolé, l'enregistrement de canaux est temporairement désactivé."
-#: include/language.h:101
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à être sur ce canal."
+#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Désolé, la configuration des kickers est temporairement\n"
+#~ "désactivée."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
-msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer votre limite de mémos."
+#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
-msgid "You are not using a client certificate."
-msgstr "Vous n'utilisez pas de certificat client."
+#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Désolé, l'effacement des pseudos est temporairement désactivé."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
-msgid "You are now a super admin."
-msgstr "Vous êtes maintenant super-administrateur."
+#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Désolé, le regroupement de pseudos est temporairement désactivé."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
-msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Vous êtes maintenant un Opérateur IRC."
+#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Désolé, l'enregistrement de pseudos est temporairement désactivé."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
-msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-msgstr ""
-"Vous êtes désormais identifié pour votre pseudo. Vous pouvez changer de mot "
-"de passe maintenant."
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+#~ msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:50
-#, c-format
-msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Vous êtes maintenant dans le groupe de %s."
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+#~ msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d joins automatiques."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
-#, c-format
-msgid ""
-"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Vous avez dépassé votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne pourrez plus "
-"recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de vos mémos "
-"actuels. "
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+#~ msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d empreintes de certificats."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
-msgid "You can not NOOP Services."
-msgstr "Vous ne pouvez pas NOOP les Services."
+#~ msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
+#~ msgstr ""
+#~ "Désolé, la liste de pseudos ignorés pour les mémos\n"
+#~ "de %s est pleine."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:670
-msgid ""
-"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
-"reenable it at a later time."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas désactiver les privilèges de fondateur puisqu'il serait "
-"impossible de les réactiver plus tard."
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+#~ "entries from other channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès d'un "
+#~ "canal,\n"
+#~ "en comptant les entrées d'autres canaux."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
-msgid "You can not jupe an already juped server."
-msgstr "Vous ne pouvez pas jupe un serveur déjà jupé."
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées de kicks automatiques\n"
+#~ "sur un canal."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
-msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas jupe le pseudo-serveur des Services ou le serveur auquel "
-"sont connectés les Services."
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la\n"
+#~ "liste des mots interdits."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
-#, c-format
-msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas recharger ce module directement, rechargez %s à la place."
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "État"
+
+#~ msgid "Statistics and maintenance for seen data"
+#~ msgstr "Statistiques et maintenance pour les données 'seen'."
+
+#~ msgid "Statistics reset."
+#~ msgstr "Statistiques réinitialisées."
+
+#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgstr "Statut mis à jour (mémos, vhost, modes, flags)."
+
+#~ msgid "Stop flooding!"
+#~ msgstr "Arrêtez d'envoyer autant de messages !"
+
+#~ msgid "Stop repeating yourself!"
+#~ msgstr "Arrêtez de vous répéter !"
+
+#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
+#~ msgstr "Contrôle plus strict du statut de fondateur du canal"
+
+#~ msgid "Stricter control of chanop status"
+#~ msgstr "Contrôle plus strict du statut d'opérateur du canal"
+
+#~ msgid "Successor"
+#~ msgstr "Successeur"
+
+#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Le successeur de %s est désormais %s."
+
+#~ msgid "Successor for %s unset."
+#~ msgstr "Il n'y a plus de successeur sur %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le mode super-admin ne peut pas être utilisé, parce qu'il n'est pas "
+#~ "activé dans la configuration."
+
+#~ msgid "Suspend a given nick"
+#~ msgstr "Suspend le pseudo indiqué"
+
+#~ msgid "Suspend reason"
+#~ msgstr "Raison de la suspension"
+
+#~ msgid "Suspended"
+#~ msgstr "Suspendu"
+
+#~ msgid "Suspended by"
+#~ msgstr "Suspendu par"
+
+#~ msgid "Suspended on"
+#~ msgstr "Suspendu le"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+#~ "default expiry from the configuration is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suspend un pseudo enregistré, ce qui empêche qu'il soit utilisé tout en\n"
+#~ "conservant les données associées à ce nick. Si une expiration est "
+#~ "indiquée,\n"
+#~ "la suspension sera retirée après cette période de temps, dans le cas "
+#~ "contraire,\n"
+#~ "le temps d'expiration par défaut de la configuration sera utilisé."
+
+#~ msgid "Suspension expires"
+#~ msgstr "Expiration"
+
+#~ msgid "Sync users channel modes"
+#~ msgstr "Synchronise les modes utilisateurs d'un canal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+#~ "they should have based on their access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Synchronise tous les modes appliqués sur les utilisateurs du canal avec "
+#~ "les modes\n"
+#~ "qu'ils devraient avoir en se basant sur leurs accès."
+
+#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Synchronise le vhost pour tous les pseudos d'un groupe"
+
+#~ msgid "Syntax"
+#~ msgstr "Syntaxe "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Lists all nicks in your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe : %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Liste tous les pseudos de votre groupe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+#~ "your group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+#~ "group of the given nick.\n"
+#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe : %s [pseudo]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sans paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n"
+#~ "votre groupe.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Avec un paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n"
+#~ "le groupe du pseudo donné.\n"
+#~ "Le paramètre est restreint aux Opérateurs des Services."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets debug mode on or off.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--debug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe : DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Définit le mode debug à on ou off.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Cette option est équivalente à l'option de ligne de commande\n"
+#~ "--debug."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+#~ "this any higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe : SET LIMIT [canal] limite\n"
+#~ " \n"
+#~ "Définit le nombre maximum de mémos que vous (ou le canal\n"
+#~ "donné) est autorisé à stocker. Si vous définissez ceci à 0,\n"
+#~ "personne ne pourra vous envoyer de mémo. Cependant, vous\n"
+#~ "ne pouvez pas définir la limite à plus de %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+#~ "set.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+#~ "HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+#~ "not set a hard limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe : SET LIMIT [utilisateur | canal] {limite | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Définit le nombre maximum de mémos qu'un utilisateur ou\n"
+#~ "un canal est autorisé à stocker. Définir la limite à 0\n"
+#~ "empêche l'utilisateur de recevoir des mémos, définir ceci\n"
+#~ "à NONE permet à l'utilisateur de recevoir et garder\n"
+#~ "autant de mémos qu'il souhaite. Si vous ne donnez pas de\n"
+#~ "pseudo ou de canal, vous changez votre propre limite.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ajouter HARD empêche l'utilisateur de changer cette limite.\n"
+#~ "Ne pas ajouter HARD a l'effet inverse, permettant à \n"
+#~ "l'utilisateur de changer cette limite (même si une limite\n"
+#~ "antérieure a été définie avec HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Cette utilisation de la commande SET LIMIT est réservée aux\n"
+#~ "Opérateurs des Services. Les autres utilisateurs peuvent uniquement\n"
+#~ "entrer une limite pour eux-mêmes ou un canal sur lequel ils ont\n"
+#~ "les privilèges requis, ne peuvent indiquer une limite supérieur à %d, et\n"
+#~ "ne peuvent définir de limite stricte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Display the various %s settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe : SET LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Afficher diverses options à propos de %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+#~ "option is unset.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--noexpire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe : SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Active ou désactive le mode sans expiration. Dans le mode \n"
+#~ "sans expiration, les pseudos, canaux, akills et exceptions \n"
+#~ "n'expireront pas jusqu'à ce que l'option soit désactivée.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n"
+#~ "--noexpire."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+#~ " to you.\n"
+#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
+#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
+#~ " are sent to you.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe : SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Définit à quel moment vous serez notifié de vos nouveaux\n"
+#~ "mémos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON Vous serez notifié lorsque vous vous connectez,\n"
+#~ " lorsque vous enlevez /AWAY, et quand les mémos vous\n"
+#~ " sont envoyés.\n"
+#~ " LOGON Vous serez uniquement notifié des mémos lorsque\n"
+#~ " vous vous connectez ou quand vous enlevez\n"
+#~ " /AWAY.\n"
+#~ " NEW Vous serez uniquement notifié des mémos \n"
+#~ " lorsqu'ils vous sont envoyés.\n"
+#~ " MAIL Vous serez prévenu pour les mémos par email,\n"
+#~ " en plus des autres paramètres.\n"
+#~ " NOMAIL Vous ne serez pas prévenu par email.\n"
+#~ " OFF Vous ne recevrez aucune notification.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON est la combinaison de LOGON et NEW."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+#~ "terminated or restarted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe : SET READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Active ou désactive le mode lecture seule. Dans le mode \n"
+#~ "lecture-seule, les utilisateurs normaux ne seront pas \n"
+#~ "autorisés à modifier les données des Services, notamment\n"
+#~ "les listes d'accès des canaux et pseudos, etc.\n"
+#~ "Les Opérateurs avec suffisamment de droits sur les Services\n"
+#~ "pourront modifier les listes d'AKILL, de SQLINE, de SNLINE\n"
+#~ "et d'utilisateurs ignorés par les Services, ainsi que supprimer,\n"
+#~ "suspendre ou interdire des pseudos et des canaux, et gérer les\n"
+#~ "news de connexion et d'oper et les DNS. Mais ces changements\n"
+#~ "ne seront pas sauvegardés, à moins que le mode lecture-seule ne\n"
+#~ "soit désactivé avant que les Services ne soient éteints ou\n"
+#~ "redémarrés.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n"
+#~ "--readonly."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
+#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe : SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Vous permet d'avoir des privilèges supplémentaires comme le droit\n"
+#~ "d'être reconnu \"fondateur\" de tous les canaux, etc ...\n"
+#~ " \n"
+#~ "Cette option n'est pas persistante et ne devrait être utilisée que "
+#~ "lorsque\n"
+#~ "vraiment nécessaire, puis remise à OFF quand elle n'est plus nécessaire."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
+#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+#~ "with this command before you use them. The password\n"
+#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informe %s que vous êtes vraiment le propriétaire de\n"
+#~ "ce pseudo. Beaucoup de commandes nécessitent que vous soyez\n"
+#~ "identifié avec cette commande avant de les utiliser. Le\n"
+#~ "mot de passe est celui que vous avez donné avec la commande \n"
+#~ "REGISTER."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+#~ "nick into the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Demande à %s de vous inviter vous ou un pseudo indiqué\n"
+#~ "sur le canal donné. \n"
+#~ " \n"
+#~ "Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
+#~ "d'accès de 5 ou plus sur le canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
+#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+#~ "in are removed.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Demande à %s de supprimer les bans vous empêchant ou empêchant\n"
+#~ "l'utilisateur désigné de rejoindre le canal fourni. Si aucun canal n'est "
+#~ "fourni,\n"
+#~ "tous les bans vous affectant sur les canaux auxquels vous avez accès "
+#~ "seront supprimés.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Par défaut, limité aux AOPs, ou ceux qui ont un level supérieur ou égal à "
+#~ "5\n"
+#~ "sur le canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
+#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
+#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+#~ "person who jupitered the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Demande aux Services de \"jupiter\" un serveur -- c'est à dire,\n"
+#~ "créer un faux serveur connecté aux Services, ce qui empêche\n"
+#~ "le vrai serveur ayant ce nom de se connecter. Le jupe peut\n"
+#~ "être enlevé en utilisant un SQUIT normal. Si une raison\n"
+#~ "est donnée, elle est placée dans le champ d'information du\n"
+#~ "serveur, sinon l'information du serveur contiendra le \n"
+#~ "texte \"Juped by <pseudo>\", laissant apparaître le pseudo\n"
+#~ "de la personne qui a \"jupiter\" le serveur."
+
+#~ msgid "Tells you about the last time a user was seen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous informe à propos de la dernière fois qu'un utilisateur a été vu."
+
+#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+#~ msgstr "Arrête les Services SANS sauvegarde"
+
+#~ msgid "Terminate services with save"
+#~ msgstr "Arrête les Services avec sauvegarde"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Texte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+#~ "access list with the given user level; if the mask is\n"
+#~ "already present on the list, its access level is changed to\n"
+#~ "the level specified in the command. The level specified\n"
+#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+#~ "highest level entry in the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande ACCESS ADD ajoute le masque indiqué à la liste\n"
+#~ "d'accès avec le niveau donné. Si le masque est déjà présent sur la "
+#~ "liste,\n"
+#~ "son niveau d'accès est changé en celui qui est spécifié dans la "
+#~ "commande.\n"
+#~ "Le niveau spécifié doit être une valeur numérique représentant le level\n"
+#~ "ou le nom du privilège (ex. AUTOOP).\n"
+#~ "Lorsqu'un utilisateur rejoint le canal, l'accès qu'il reçoit est le plus "
+#~ "grand\n"
+#~ "présent dans la liste d'accès."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+#~ "do not have access to modify that list otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande ACCESS DEL supprime le pseudo donné de\n"
+#~ "la liste d'accès. Si une liste de numéros d'entrées sont donnés, ces "
+#~ "entrées\n"
+#~ "seront supprimées (voir l'exemple pour LIST, ci-dessous),\n"
+#~ "Vous pouvez vous supprimer vous-même de la liste d'accès même si\n"
+#~ "vous n'avez pas l'accès pour modifier la liste."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande ACCESS LIST affiche la liste d'accès. Si\n"
+#~ "un masque avec joker est donné, seules les entrées\n"
+#~ "correspondantes sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
+#~ "est donnée, alors ceux-ci seront affichés ; par exemple :\n"
+#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Liste les entrées d'accès numérotées entre 2 et 5 puis entre\n"
+#~ " 7 et 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande ACCESS VIEW affiche la liste d'accès de manière\n"
+#~ "similaire à ACCESS LIST mais affiche le créateur et la dernière "
+#~ "utilisation.\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande ACCESS CLEAR vide toutes les entrées de la liste\n"
+#~ "d'accès."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
+#~ "founder access."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande CLEAR vide la liste d'accès du canal, ce qui requiert d'être "
+#~ "fondateur du canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries "
+#~ "from the\n"
+#~ "database that were added within time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " %s CLEAR 30m\n"
+#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande CLEAR vous permet de nettoyer la base de données en "
+#~ "supprimant toutes les\n"
+#~ "entrées de la base qui ont été ajoutées sous le délai temps.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Exemple :\n"
+#~ " %s CLEAR 30m\n"
+#~ " Supprimera toutes les entrées qui ont été ajoutées depuis les 30 "
+#~ "dernières minutes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
+#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The CLEAR command clears all entries from the\n"
+#~ "bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande DEL supprime le mot fourni de la liste des\n"
+#~ "mots interdits. Si une liste de numéros d'entrée est donnée, ces\n"
+#~ "entrées seront supprimées. (Voir l'exemple pour LIST ci-dessus).\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande LIST affiche la liste des mots interdits. Si\n"
+#~ "un masque avec jokers est donné, seules les entrées correspondantes\n"
+#~ "au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrée est donnée,\n"
+#~ "seules celles qui correspondent à ces entrées seront affichées, par "
+#~ "exemple :\n"
+#~ " #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Liste les entrées de mots interdits entre les numéros 2 et 5 puis "
+#~ "entre\n"
+#~ " 7 et 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "La commande CLEAR vide les entrées de la liste de mots interdits."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
+#~ "the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande ENTRYMSG ADD ajoute le message donné\n"
+#~ "à la liste des messages à montrer aux utilisateurs lorsqu'ils joignent\n"
+#~ "le canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
+#~ "the channel, effectively disabling entry messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande ENTRYMSG CLEAR efface toutes les entrées\n"
+#~ "de la liste des messages à montrer lorsque les utilisateurs joignent le "
+#~ "canal,\n"
+#~ "en désactivant ces messages."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
+#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
+#~ "the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
+#~ "which you can get by listing the messages as explained below."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande ENTRYMSG DEL supprime le message donné de la liste\n"
+#~ "des messages à montrer aux utilisateurs lorsqu'ils rejoignent le canal.\n"
+#~ "Vous pouvez supprimer le message en spécifiant son numéro, que vous "
+#~ "pouvez\n"
+#~ "obtenir en listant les messages, comme c'est expliqué ci-dessous."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+#~ "shown to users when they join the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande ENTRYMSG LIST affiche la liste des messages qui seront\n"
+#~ "montrés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent le canal."
+
+#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
+#~ msgstr "L'option IMMED n'est pas disponible sur ce réseau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+#~ "founder only.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande LEVELS permet un contrôle précis de la \n"
+#~ "signification des niveaux d'accès utilisés pour les canaux.\n"
+#~ "Avec cette commande, vous pouvez définir les niveaux d'accès\n"
+#~ "requis pour la majorité des fonctions de %s. (Les commandes\n"
+#~ "SET FOUNDER, ainsi que cette commande,\n"
+#~ "sont toujours réservées au fondateur du canal.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET permet au niveau d'accès pour une fonction ou un\n"
+#~ "groupe de fonctions d'être changé. LEVELS DISABLE (ou DIS\n"
+#~ "en abrégé) désactive une fonction automatique ou empêche l'accès\n"
+#~ "à une fonction par quiconque incluant le fondateur du canal (même si "
+#~ "celui-ci\n"
+#~ "peut toujours le ré-activer)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST montre les niveaux actuels pour chaque fonction\n"
+#~ "ou groupe de fonctions. LEVELS RESET réinitialise les niveaux\n"
+#~ "avec les valeurs par défaut d'un canal fraîchement créé.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Pour une liste de caractéristiques et fonctions pour lesquelles\n"
+#~ "des niveaux peuvent être définis, consultez HELP LEVELS DESC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel "
+#~ "access list.\n"
+#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+#~ "entries on the\n"
+#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+#~ "given, only those\n"
+#~ "on the access list with the specified flags are returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande LIST vous permet de lister les entrées existantes sur la "
+#~ "liste\n"
+#~ "d'accès du canal. Si un masque est donné, le masque est comparé aux "
+#~ "entrées\n"
+#~ "existantes dans la liste d'accès, et seules les entrées concernées sont "
+#~ "retournées.\n"
+#~ "Si une suite de flags est donnée, alors seuls les accès avec les flags "
+#~ "spécifiés sont retournés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
+#~ "not already on the access list it is added, then the changes are "
+#~ "applied.\n"
+#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+#~ "list.\n"
+#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, "
+#~ "respectively. You are\n"
+#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on "
+#~ "the channel,\n"
+#~ "and even then you can only give other people access to the equivalent of "
+#~ "what your access is."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande MODIFY vous permet de modifier la liste d'accès. Si le\n"
+#~ "masque n'est pas déjà dans la liste d'accès, il y est ajouté, puis les "
+#~ "modifications\n"
+#~ "sont appliquées. Si le masque n'a plus aucun flag, le masque est alors "
+#~ "retiré de la liste.\n"
+#~ "Additionnellement, vous pouvez utiliser +* ou -* pour ajouter ou "
+#~ "supprimer tous les flags.\n"
+#~ "Vous pouvez modifier la liste d'accès seulement si vous avez les "
+#~ "permissions nécessaires\n"
+#~ "sur le canal et vous ne pouvez donner seulement les permissions que vous "
+#~ "avez déjà\n"
+#~ "vous même."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory "
+#~ "usage."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande STATS affiche des statistiques à propos des pseudos stockés "
+#~ "et de la mémoire utilisée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
+#~ "for your nick immediately.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+#~ "after registering if it isn't the default setting already."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le paramètre email est optionnel et rajoute cet email\n"
+#~ "à votre pseudo immédiatement.\n"
+#~ "Votre vie privée est respectée, cet email ne sera communiqué à\n"
+#~ "aucune tierce personne. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser SET "
+#~ "HIDE\n"
+#~ "après votre enregistrement si ce n'est pas déjà la configuration par "
+#~ "défaut."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n"
+#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n"
+#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+#~ "is one of the following logging methods:\n"
+#~ " \n"
+#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+#~ " \n"
+#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and "
+#~ "joined\n"
+#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+#~ " \n"
+#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
+#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande %s permet aux utilisateurs de configurer les paramètres\n"
+#~ "de log pour leur canal. Si aucun paramètre n'est donné, cette commande\n"
+#~ "listera toutes les méthodes actuelles de log en place pour ce canal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Dans le cas contraire, commande doit être un nom de commande et\n"
+#~ "méthode doit être une des méthodes de log suivantes :\n"
+#~ " \n"
+#~ " MESSAGE [statut], NOTICE [statut], MEMO\n"
+#~ " \n"
+#~ "Qui sont utilisées pour envoyer un message, une notice ou un mémo au "
+#~ "canal.\n"
+#~ "Avec MESSAGE ou NOTICE vous devez avoir un bot assigné et présent sur\n"
+#~ "votre canal. Statut peut être un statut de canal comme @ ou +.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Pour supprimer une méthode de log, utilisez la même syntaxe que vous\n"
+#~ "utiliseriez pour en ajouter une.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Exemple :\n"
+#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
+#~ " Envoi un message à tous les opérateurs à chaque fois que quelqu'un\n"
+#~ " utilise la commande ACCESS de ChanServ sur le canal."
+
+#~ msgid "The %s list for %s is full."
+#~ msgstr "La liste de %s pour %s est pleine."
+
+#~ msgid "The %s list has been cleared."
+#~ msgstr "La liste des %s a été vidée."
+
+#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
+#~ msgstr "La liste d'AKILL a été vidée."
+
+#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
+#~ msgstr "Le niveau d'alerte DEFCON est maintenant : %d."
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'adresse email de %s sera désormais cachée dans la commande INFO de %s."
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'adresse email de %s sera désormais affichée dans la commande INFO de %s."
+
+#~ msgid "The available flags are:"
+#~ msgstr "Les flags disponibles sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+#~ "attack on the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le système DEFCON peut être utilisé pour appliquer des restrictions\n"
+#~ "configurées au préalable, qui peuvent être utiles lors d'une tentative\n"
+#~ "d'attaque sur le réseau."
+
+#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation de %d utilisateurs."
+
+#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation d'un utilisateur."
+
+#~ msgid "The entry message list for %s is full."
+#~ msgstr "La liste de messages d'accueil de %s est pleine."
+
+#~ msgid "The following feature/function names are available:"
+#~ msgstr "Les fonctionnalités suivantes sont disponibles :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+#~ "access list from the other channel up to the given level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le masque indiqué peut également être un canal, ce qui utilisera\n"
+#~ "la liste d'accès de l'autre canal jusqu'au niveau indiqué."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
+#~ "matches entry: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'hôte %s a actuellement %d sessions avec une limite de %d parce qu'il "
+#~ "correspond à l'entrée : %s."
+
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#~ msgstr "Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) a été lu."
+
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) n'a pas encore été lu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le dernier message de quit de %s ne sera plus affiché dans la commande "
+#~ "INFO de %s."
+
+#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le dernier message de quit de %s sera affiché dans la commande INFO de %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le dernier masque user@host de %s sera maintenant caché dans la commande "
+#~ "INFO\n"
+#~ "de %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le dernier masque user@host de %s sera maintenant affiché dans la "
+#~ "commande INFO\n"
+#~ "de %s."
+
+#~ msgid "The limit on %s is not valid."
+#~ msgstr "La limite sur %s est invalide."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
-msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas recevoir d'accusé de réception quand vous vous\n"
-"êtes envoyé un message à vous-même."
+#~ msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
+#~ msgstr "Le masque doit contenir au moins un caractère non joker."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You can't %s yourself!"
-msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur vous-même !"
+#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+#~ msgstr "La limite de mémos pour %s ne peut être changée."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:108
-msgid "You can't add a channel to its own access list."
-msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un canal dans sa propre liste d'accès."
+#~ msgid "The mode lock list of %s is full."
+#~ msgstr "La liste des modes verrouillés pour %s est pleine."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
-#, c-format
-msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-msgstr "Vous ne pouvez pas déconnecter %s, car il est Opérateur des Services."
+#~ msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+#~ msgstr "Le nouvel affichage DOIT être un pseudo du groupe %s."
+
+#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+#~ msgstr "Le pseudo de %s a été changé en %s."
+
+#~ msgid "The old information is the same as the new information specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les anciennes informations sont les mêmes que les nouvelles indiquées."
+
+#~ msgid "The oper info already exists on %s."
+#~ msgstr "L'information oper existe déjà sur %s."
+
+#~ msgid "The oper info list for %s is full."
+#~ msgstr "L'information oper pour %s est pleine."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les accès aux services de %s seront maintenant cachés dans la commande "
+#~ "INFO de %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les accès aux services de %s seront maintenant affichés dans la commande "
+#~ "INFO de %s."
+
+#~ msgid "The session exception list is empty."
+#~ msgstr "La liste d'exceptions est vide."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+#~ "to release services's hold on your nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'utilisateur utilisant votre pseudo a été déconnecté. Utilisez cette "
+#~ "commande\n"
+#~ "à nouveau pour relâcher la détention de votre pseudo par les services."
+
+#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
+#~ msgstr "Il y a %d mémos sur le canal %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are no bots available at this time.\n"
+#~ "Ask a Services Operator to create one!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'y a aucun bot disponible actuellement.\n"
+#~ "Demandez à un Opérateur des Services d'en créer un !"
+
+#~ msgid "There are no configured servers."
+#~ msgstr "Il n'y a pas de serveur configuré."
+
+#~ msgid "There are no forbids of type %s."
+#~ msgstr "Il n'y a pas d'interdit de type %s."
+
+#~ msgid "There are too many nicks in your group."
+#~ msgstr "Il y a trop de pseudos dans votre groupe."
+
+#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+#~ msgstr "Il n'y a actuellement pas de configuration de logging pour %s."
+
+#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
+#~ msgstr "Il y a %d mémo sur le canal %s."
+
+#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+#~ msgstr "Il n'y a plus de bot attribué à %s."
+
+#~ msgid "There is no logon news."
+#~ msgstr "Il n'y a pas de news de connexion."
+
+#~ msgid "There is no oper news."
+#~ msgstr "Il n'y a pas de news d'oper."
+
+#~ msgid "There is no random news."
+#~ msgstr "Il n'y a pas de news aléatoires."
+
+#~ msgid "There is no such configuration block %s."
+#~ msgstr "Il n'y a pas de bloc de configuration %s."
+
+#~ msgid "There is no such mode %s."
+#~ msgstr "Il n'y a pas de mode %s."
+
+#~ msgid "There's no email address set for your nick."
+#~ msgstr "Vous n'avez configuré aucune adresse email pour votre pseudo."
+
+#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Ce canal a été interdit : %s"
+
+#~ msgid "This channel has been suspended."
+#~ msgstr "Ce canal a été suspendu."
+
+#~ msgid "This channel is suspended."
+#~ msgstr "Ce canal est suspendu."
+
+#~ msgid "This channel may not be used."
+#~ msgstr "Ce canal ne peut pas être utilisé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+#~ "users\n"
+#~ "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+#~ "status of\n"
+#~ "the DNS zone.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+#~ "this\n"
+#~ "zone with the ADDSERVER command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is "
+#~ "done, the\n"
+#~ "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones "
+#~ "are served.\n"
+#~ "A server may be in more than one zone.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their "
+#~ "given zones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette commande permet de gérer les zones DNS utilisées pour contrôler sur "
+#~ "quels\n"
+#~ "serveurs les utilisateurs se connectent. Si vous ne mettez aucun "
+#~ "paramètre, la\n"
+#~ "commande affiche le statut actuel de la zone DNS.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ADDZONE crée une nouvelle zone, par exemple us.yournetwork.tld. Vous "
+#~ "pouvez\n"
+#~ "ensuite ajouter des serveurs à cette zone avec la commande ADDSERVER.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ADDSERVER ajoute un serveur à la zone indiquée. Lorsqu'une requête DNS "
+#~ "est faite\n"
+#~ "pour une zone particulière, si cette zone existe, Anope envoie les IPs "
+#~ "des serveurs\n"
+#~ "assignés à cette zone, sinon Anope répond avec les IPs de tous les "
+#~ "serveurs.\n"
+#~ "Un serveur peut être dans aucune ou plusieurs zones.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ADDIP associe une IP à un serveur. Un serveur peut avoir plusieurs IPs.\n"
+#~ " \n"
+#~ "POOL et DEPOOL activent ou désactivent le serveur indiqué dans "
+#~ "l'ensemble\n"
+#~ "de ses zones. Seuls les serveurs dans la pool sont insérés dans les "
+#~ "réponses DNS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
+#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet aux utilisateurs d'appliquer le vhost de leur pseudo\n"
+#~ "actuellement utilisé à tous les pseudos de leur groupe de pseudos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n"
+#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n"
+#~ "same channel privileges."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette commande créé également un nouveau groupe pour votre\n"
+#~ "pseudo, ce qui vous permettra d'enregistrer d'autres pseudos\n"
+#~ "plus tard, qui partageront la même configuration, les mêmes mémos\n"
+#~ "et les mêmes privilèges de canal."
+
+#~ msgid "This command is an alias to the command %s."
+#~ msgstr "Cette commande est un alias de la commande %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+#~ "changes made to your account.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+#~ "you register or change it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette commande est utilisée par plusieurs commandes pour confirmer\n"
+#~ "des changements effectués sur votre compte.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Elle est principalement utilisée pour confirmer votre adresse email\n"
+#~ "lorsque vous vous enregistrez, ou que vous changez d'email.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Elle est aussi utilisée lors de l'utilisation de RESETPASS pour vous\n"
+#~ "réidentifier pour que vous puissiez changer votre mot de passe."
+
+#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+#~ msgstr "Cette commande donne des informations sur un module chargé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command lists registered vhosts to the operator.\n"
+#~ "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
+#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
+#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+#~ "nick/vhost entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette commande liste tous les vhosts enregistrés. Si une clé\n"
+#~ "est spécifiée, seuls les résultats contenant le pseudo ou\n"
+#~ "le vhost seront affichés, par exemple : Rob* pour toutes les\n"
+#~ "entrées contenant \"Rob\"\n"
+#~ "Si le style #X-Y est utilisé, seules les entrées entre X et Y\n"
+#~ "seront affichées, par exemple: #1-3 affichera les 3 premières\n"
+#~ "entrées."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette commande charge le module nom-module depuis le fichier situé dans "
+#~ "le répertoire\n"
+#~ "des modules."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+#~ "group, and much more!\n"
+#~ " \n"
+#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
+#~ "least one nick remaining in the group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
+#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
+#~ "it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+#~ "not possible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette commande fait rejoindre votre pseudo au groupe du pseudo cible.\n"
+#~ "motdepasse est le mot de passe du pseudo cible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Rejoindre un groupe vous permettra de partager votre configuration,\n"
+#~ "vos mémos et vos privilèges de canal avec tous les pseudos\n"
+#~ "du groupe, et bien plus encore !\n"
+#~ " \n"
+#~ "Un groupe existe tant qu'il est utile. Cela signifie que même\n"
+#~ "si un des pseudos du groupe est effacé, les éléments partagés\n"
+#~ "ci-dessous sont conservés pour peu qu'il reste d'autres pseudos\n"
+#~ "dans le groupe.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Vous pouvez utiliser cette commande même si vous n'avez pas encore\n"
+#~ "enregistré votre pseudo. Si votre pseudo est déjà enregistré, vous devez\n"
+#~ "vous identifier avant de pouvoir utiliser cette commande.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il est préférable d'utiliser cette commande avec un pseudo\n"
+#~ "non enregistré puisqu'il sera automatiquement enregistré\n"
+#~ "lorsque vous utiliserez cette commande. Vous pouvez l'utiliser\n"
+#~ "avec un pseudo enregistré (pour changer votre groupe) uniquement\n"
+#~ "si vos administrateurs l'autorisent. \n"
+#~ "Vous ne pouvez être que dans un groupe à la fois. La fusion\n"
+#~ "de groupes n'est pas possible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note : tous les pseudos du groupe ont le même mot de passe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n"
+#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+#~ "auto join lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette commande gère votre liste d'auto join. Lorsque vous vous "
+#~ "identifiez,\n"
+#~ "vous joindrez automatiquement les canaux de votre liste d'auto join.\n"
+#~ "Les Opérateurs des Services peuvent fournir un pseudo pour modifier\n"
+#~ "la liste d'auto join d'autres utilisateurs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership "
+#~ "is disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette commande ne peut pas être utilisée sur ce réseau parce que la "
+#~ "possession ds pseudo est désactivée."
+
+#~ msgid "This command reloads the module named modname."
+#~ msgstr "Cette commande recharge le module nommé nom-module."
+
+#~ msgid "This command retrieves the vhost requests."
+#~ msgstr "Cette commande récupère la liste des demandes de vhost."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n"
+#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n"
+#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n"
+#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n"
+#~ "to 50.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For example:\n"
+#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette commande cherche dans les fichiers de log des Services des\n"
+#~ "messages qui correspondent au modèle donné. Les paramètres jour et "
+#~ "limite\n"
+#~ "peuvent être utilisés pour indiquer parmi combien de jours de logs "
+#~ "chercher\n"
+#~ "et combien de messages afficher. Par défaut, cette commande cherche dans\n"
+#~ "une semaine de logs et limite la réponse aux 50 dernières entrées.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Par exemple :\n"
+#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+#~ " Cherche dans les 21 derniers jours de logs des messages\n"
+#~ " contenant Anope et liste les 500 plus récents."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n"
+#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+#~ "access entries on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette commande vous indique quels utilisateurs ont accès sur un canal,\n"
+#~ "et quelles entrées correspondent. De plus, cela vous indique les kicks\n"
+#~ "automatiques qui correspondent, s'il y en a. L'utilisation de cette "
+#~ "commande\n"
+#~ "est limitée aux utilisateurs qui ont la possibilité de modifier les accès "
+#~ "du canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+#~ "your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette commande dé-groupe votre pseudo, ou si fourni, le pseudo spécifié,\n"
+#~ "du groupe dans lequel il est. Le pseudo dé-groupé garde sa date\n"
+#~ "d'enregistrement, son mot de passe, email, message d'accueil, sa langue "
+#~ "et\n"
+#~ "son URL. Tout le reste est réinitialisé. Vous ne pouvez pas vous dé-"
+#~ "grouper\n"
+#~ "vous-même s'il n'y a plus qu'un pseudo dans votre groupe."
+
+#~ msgid "This command unloads the module named modname."
+#~ msgstr "Cette commande décharge le module nommé nom-module."
+
+#~ msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette commande vous renverra l'email de confirmation d'enregistrement."
+
+#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Ce pseudo a été interdit : %s"
+
+#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
+#~ msgstr "Ce pseudo a été récupéré par %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+#~ "this then %s may have your password, and you should change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce pseudo a été récupéré par %s. Si vous ne l'avez pas fait vous-même\n"
+#~ "alors %s pourrait avoir votre mot de passe, et vous devriez le changer."
+
+#~ msgid "This nickname is suspended."
+#~ msgstr "Ce pseudo est suspendu."
+
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+#~ msgstr "Pour supprimer, tapez : %s%s %s %d"
+
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+#~ msgstr "Pour supprimer, tapez : %s%s %s %s %d"
+
+#~ msgid "To protect ops against bot kicks"
+#~ msgstr "Pour protéger les ops des kicks du bot"
+
+#~ msgid "To protect voices against bot kicks"
+#~ msgstr "Pour protéger les voices des kicks du bot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour rechercher des canaux commençant par #, cherchez le nom\n"
+#~ "du canal sans le signe # (anope au lieu de #anope)."
+
+#~ msgid "Top %i of %s"
+#~ msgstr "Top %i de %s"
+
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Topic"
+
+#~ msgid "Topic lock"
+#~ msgstr "Verrouillage du topic"
+
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
+#~ msgstr "Le verrouillage du sujet pour %s est maintenant INACTIF."
+
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
+#~ msgstr "Le verrouillage du sujet pour %s est maintenant ACTIF."
+
+#~ msgid "Topic retention"
+#~ msgstr "Maintien du topic"
+
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
+#~ msgstr "Le maintient du topic est maintenant INACTIF sur %s."
+
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
+#~ msgstr "Le maintient du topic est maintenant ACTIF sur %s."
+
+#~ msgid "Topic set by"
+#~ msgstr "Topic défini par"
+
+#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
+#~ msgstr "Cessez d'utiliser tant de majuscules !"
+
+#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+#~ msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats."
+
+#~ msgid "Turn nickname security on or off"
+#~ msgstr "Active ou désactive la sécurité du pseudo"
+
+#~ msgid "Turn protection on or off"
+#~ msgstr "Active ou désactive la protection"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive le mode privé de %s du pseudo indiqué.\n"
+#~ "Si PRIVATE est actif, son pseudo n’apparaîtra pas\n"
+#~ "dans les listes de pseudos générée par la commande LIST\n"
+#~ "de %s. (Cependant, quiconque connaissant son pseudo peut\n"
+#~ "tout de même avoir des informations en utilisant la commande\n"
+#~ "INFO)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive le mode privé de %s de votre pseudo.\n"
+#~ "Si le mode privé est actif, votre pseudo n’apparaîtra pas\n"
+#~ "dans les listes de pseudos générée par la commande LIST\n"
+#~ "de %s. (Cependant, quiconque connaissant votre pseudo peut\n"
+#~ "tout de même avoir des informations en utilisant la commande\n"
+#~ "INFO)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
+#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
+#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
+#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+#~ "KILL option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive la sécurité de %s pour votre pseudo.\n"
+#~ "Si SECURE est actif, vous devrez obligatoirement\n"
+#~ "entrer votre mot de passe pour être reconnu en tant que \n"
+#~ "propriétaire du pseudo, que votre masque soit dans la liste d'accès\n"
+#~ "ou non. Cependant, si vous êtes sur la liste d'accès, %s n'utilisera pas\n"
+#~ "d'auto-kill quelque soit l'état de l'option KILL."
+
+#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+#~ msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats."
+
+#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive les statistiques de canal de ChanStats pour cet "
+#~ "utilisateur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive la protection automatique pour le pseudo donné.\n"
+#~ "Avec la protection activée, si un autre utilisateur essaie de \n"
+#~ "prendre son pseudo, il aura une minute pour changer de pseudo,\n"
+#~ "après quoi son pseudo sera changé de force par %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n"
+#~ "secondes pour changer de pseudo au lieu des 60 habituelles. Si\n"
+#~ "vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé\n"
+#~ "immédiatement sans être prévenu et sans avoir de chance\n"
+#~ "de changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n"
+#~ "Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active ou désactive la protection automatique pour votre pseudo.\n"
+#~ "Avec la protection activée, si un autre utilisateur essaie de prendre\n"
+#~ "votre pseudo, il aura une minute pour changer de pseudo, après quoi\n"
+#~ "son pseudo sera changé de force par %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n"
+#~ "secondes pour changer de pseudo au lieu des 60 habituelles. Si\n"
+#~ "vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé\n"
+#~ "immédiatement sans être prévenu et sans avoir de chance\n"
+#~ "de changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n"
+#~ "Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option."
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations sur\n"
+#~ "une option particulière."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
+#~ "level SET."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations\n"
+#~ "sur une option particulière.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note : l'accès à cette commande est contrôlé par le niveau SET."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations\n"
+#~ "sur une option particulière. Les options seront définies pour le\n"
+#~ "pseudo indiqué."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+#~ "particular option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations sur\n"
+#~ "une option particulière."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tapez %s%s SET EMAIL email pour définir votre email.\n"
+#~ "Votre vie privée est respectée, cet email ne sera pas divulguée\n"
+#~ "à des tierces personnes."
+
+#~ msgid "Un-Load a module"
+#~ msgstr "Décharge un module"
+
+#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
+#~ msgstr "Impossible de trouver le moteur de regex %s."
+
+#~ msgid "Unable to load module %s."
+#~ msgstr "Impossible de charger le module %s."
+
+#~ msgid "Unable to remove module %s."
+#~ msgstr "Impossible de décharger le module %s."
+
+#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
+#~ msgstr "Retire le bot d'un canal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+#~ "it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Retire le bot d'un canal. Si vous utilisez cette commande,\n"
+#~ "le bot ne joindra plus le canal. Cependant, la configuration\n"
+#~ "du bot est conservée donc vous aurez toujours la possibilité\n"
+#~ "de réattribuer un bot plus tard sans avoir à le reconfigurer\n"
+#~ "entièrement."
+
+#~ msgid "Underlines kicker"
+#~ msgstr "Kicker de caractères soulignés"
+
+#~ msgid "Unknown SET option."
+#~ msgstr "Option SET inconnue."
+
+#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
+#~ msgstr "Option STATS inconnue : %s."
+
+#~ msgid "Unknown command %s."
+#~ msgstr "Commande %s inconnue."
+
+#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+#~ msgstr "Commande %s inconnue. Tapez \"%s%s HELP\" pour obtenir de l'aide."
+
+#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
+#~ msgstr "Mode %c ignoré car inconnu."
+
+#~ msgid "Unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "Paramètre inconnu : %s"
+
+#~ msgid "Unpooled"
+#~ msgstr "Retiré de la pool."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+#~ "the channel founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Efface le canal indiqué. Peut uniquement être utilisé par\n"
+#~ "le fondateur du canal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
+#~ "can drop a channel of which they are not the founder of."
+#~ msgstr ""
+#~ "Efface le canal indiqué. Seuls les Opérateurs des Services\n"
+#~ "peuvent effacer un canal duquel ils ne sont pas le fondateur."
+
+#~ msgid "Unsuspend a given nick"
+#~ msgstr "Relâche un pseudo suspendu"
+
+#~ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Relâche un pseudo suspendu, ce qui permet qu'il soit utilisé à nouveau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+#~ "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
+#~ "your channel status is updated on every channel you are in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Met à jour les modes de statut de canal du pseudo choisi. Si pseudo\n"
+#~ "est omis, alors votre statut est mis à jour. Si canal est omis, alors "
+#~ "votre\n"
+#~ "statut de canal est mis à jour sur tous les canaux sur lesquels vous vous "
+#~ "trouvez."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:903
-#, c-format
-msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur ce réseau."
+#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+#~ msgstr "Met à jour le statut des pseudos sur un canal."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
-#, c-format
-msgid "You cannot set the %c flag."
-msgstr "Vous ne pouvez pas définir le flag %c."
+#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgstr "Met à jour votre statut, ex : vérification de nouveaux mémos"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "Vous ne pouvez mettre la limite de mémos de %s à plus de %d."
+#~ msgid ""
+#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualise votre statut, ex : vérification de l'arrivée de\n"
+#~ "nouveaux mémos, l'application des modes sur les canaux,\n"
+#~ "mise à jour de votre vhost et vos données sauvegardées\n"
+#~ "(dernière fois vu, etc)."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "Vous ne pouvez mettre votre limite de mémos à plus de %d."
+#~ msgid "Updating databases."
+#~ msgstr "Mise à jour des bases de données."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
-msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas assigner de bot lorsque persist est actif pour ce canal."
+#~ msgid "Uplink capab: %s"
+#~ msgstr "Capacités du lien : %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:462
-msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre email sur ce réseau."
+#~ msgid "Uplink server: %s"
+#~ msgstr "Connecté à : %s"
+
+#~ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisez la commande %s ALL pour lister toutes les commandes et leur "
+#~ "description."
+
+#~ msgid "Used on"
+#~ msgstr "Utilisé sur"
+
+#~ msgid "User has been banned from the channel"
+#~ msgstr "L'utilisateur a été banni du canal."
+
+#~ msgid "User limit for %s removed."
+#~ msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s supprimée."
+
+#~ msgid "User limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s fixée à %d utilisateurs."
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Utilisateurs"
+
+#~ msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisateurs (pseudos) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
+
+#~ msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisateurs (uid) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
+
+#~ msgid "Users list:"
+#~ msgstr "Liste des utilisateurs :"
+
+#~ msgid "VHost"
+#~ msgstr "VHost"
+
+#~ msgid "VHost for %s set to %s."
+#~ msgstr "Le vhost pour %s fixé à %s."
+
+#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "Le vhost pour %s fixé à %s@%s."
+
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
+#~ msgstr "Le vhost pour le groupe %s fixé à %s."
+
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "Le vhost pour le groupe %s fixé à %s@%s."
+
+#~ msgid "VIEW host"
+#~ msgstr "VIEW host"
+
+#~ msgid "VIEW [mask | list | id]"
+#~ msgstr "VIEW [masque | liste | id]"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valeur"
+
+#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+#~ msgstr "Valeur de %s:%s changée en %s"
+
+#~ msgid "Vhost"
+#~ msgstr "Vhost"
+
+#~ msgid "Vhost for %s removed."
+#~ msgstr "Le vhost pour %s a été supprimé."
+
+#~ msgid "View and change Services Operators"
+#~ msgstr "Affiche et modifie les Opérateurs des Services"
+
+#~ msgid "View and change configuration file settings"
+#~ msgstr "Voir et modifier les paramètres de configuration"
+
+#~ msgid "View the list of host sessions"
+#~ msgstr "Affiche la liste des sessions par hôte"
+
+#~ msgid "Voices protection"
+#~ msgstr "Protection des voices"
+
+#~ msgid "Watch your language!"
+#~ msgstr "Surveillez votre langage !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When private is set, the channel will not appear in\n"
+#~ "%s's %s command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lorsque PRIVATE est défini, le canal n'apparaîtra plus\n"
+#~ "dans la commande %s de %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
+#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+#~ "total memos you can receive.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
+#~ "the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
+#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sans paramètre, affiche les informations sur le nombre\n"
+#~ "de mémos que vous avez, combien sont non lus, et combien\n"
+#~ "de mémos vous pouvez recevoir au total.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si un nom de canal est indiqué, affiche les mêmes informations\n"
+#~ "pour le canal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Si un pseudo est indiqué, affiche les mêmes informations pour \n"
+#~ "le pseudo donné. Ceci est restreint aux Opérateurs des Services."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+#~ "yourself.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sans paramètre, inverse l'effet de la commande IDENTIFY,\n"
+#~ "c'est-à-dire qu'elle fait en sorte que vous ne soyez plus\n"
+#~ "reconnu en tant que propriétaire réel du pseudo. Notez\n"
+#~ "cependant que l'on ne vous demandera pas de vous réidentifier.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Avec un paramètre, fait la même chose avec le pseudo donné. Si\n"
+#~ "vous spécifiez également REVALIDATE, les Services demanderont\n"
+#~ "au pseudo donné de se ré-identifier. Cette utilisation est \n"
+#~ "réservée aux Opérateurs des Services."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
+#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
+#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
+#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sans option, affiche le nombre d'utilisateurs actuellement en ligne,\n"
+#~ "le plus grand nombre d'utilisateurs connectés depuis que les\n"
+#~ "Services ont été démarrés, et la période pendant laquelle les services\n"
+#~ "sont en état de marche.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Avec l'option AKILL, affiche la taille actuelle de la liste\n"
+#~ "d'AKILL et le temps d'échéance par défaut.\n"
+#~ " \n"
+#~ "L'option RESET réinitialise le nombre maximum d'utilisateurs\n"
+#~ "au nombre courant d'utilisateurs sur le réseau.\n"
+#~ " \n"
+#~ "L'option UPLINK affiche les informations sur le serveur qui est\n"
+#~ "utilisé pour linker Anope au réseau.\n"
+#~ " \n"
+#~ "L'option HASH affiche des informations sur les hashmaps (la mémoire). \n"
+#~ " \n"
+#~ "L'option ALL affiche toutes les statistiques citées."
+
+#~ msgid "Word"
+#~ msgstr "Mot"
+
+#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
+#~ msgstr "Vous êtes déjà membre du groupe de %s."
+
+#~ msgid "You are already identified."
+#~ msgstr "Vous êtes déjà identifié."
+
+#~ msgid "You are already in %s!"
+#~ msgstr "Vous êtes déjà sur %s ! "
+
+#~ msgid "You are no longer a super admin."
+#~ msgstr "Vous n'êtes plus super-administrateur."
+
+#~ msgid "You are not identified."
+#~ msgstr "Vous n'êtes pas identifié."
+
+#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer votre limite de mémos."
+
+#~ msgid "You are not using a client certificate."
+#~ msgstr "Vous n'utilisez pas de certificat client."
+
+#~ msgid "You are now a super admin."
+#~ msgstr "Vous êtes maintenant super-administrateur."
+
+#~ msgid "You are now an IRC Operator."
+#~ msgstr "Vous êtes maintenant un Opérateur IRC."
+
+#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous êtes désormais identifié pour votre pseudo. Vous pouvez changer de "
+#~ "mot de passe maintenant."
+
+#~ msgid "You are now in the group of %s."
+#~ msgstr "Vous êtes maintenant dans le groupe de %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez dépassé votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne pourrez "
+#~ "plus recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de "
+#~ "vos mémos actuels. "
+
+#~ msgid "You can not NOOP Services."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas NOOP les Services."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible "
+#~ "to reenable it at a later time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas désactiver les privilèges de fondateur puisqu'il "
+#~ "serait impossible de les réactiver plus tard."
+
+#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas jupe un serveur déjà jupé."
+
+#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas jupe le pseudo-serveur des Services ou le serveur "
+#~ "auquel sont connectés les Services."
+
+#~ msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas recharger ce module directement, rechargez %s à la "
+#~ "place."
+
+#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas recevoir d'accusé de réception quand vous vous\n"
+#~ "êtes envoyé un message à vous-même."
-#: modules/commands/help.cpp:177
-msgid "You cannot use this command."
-msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser cette commande."
+#~ msgid "You can't %s yourself!"
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur vous-même !"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont %d n'ont pas été lus."
+#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un canal dans sa propre liste d'accès."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont 1 n'a pas été lu."
+#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas déconnecter %s, car il est Opérateur des Services."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Vous avez actuellement %d mémos."
+#~ msgid "You cannot %s on this network."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur ce réseau."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont aucun n'a été lu."
+#~ msgid "You cannot set the %c flag."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas définir le flag %c."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
-msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu."
+#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez mettre la limite de mémos de %s à plus de %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
-msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo."
+#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez mettre votre limite de mémos à plus de %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
-msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Vous n'avez aucun mémo actuellement."
+#~ msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas assigner de bot lorsque persist est actif pour ce "
+#~ "canal."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:543 modules/commands/cs_mode.cpp:580
-#, c-format
-msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr "Vous n'avez pas les accès pour définir le mode %c."
+#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre email sur ce réseau."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:556 modules/commands/cs_mode.cpp:589
-#, c-format
-msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr "Vous n'avez pas les accès pour changer les modes de %s."
+#~ msgid "You cannot use this command."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser cette commande."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
-#, c-format
-msgid "You found me, %s!"
-msgstr "Vous m'avez trouvé, %s !"
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont %d n'ont pas été lus."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-#, c-format
-msgid "You have %d new memos."
-msgstr "Vous avez %d nouveaux mémos."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont 1 n'a pas été lu."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Vous avez 1 nouveau mémo."
+#~ msgid "You currently have %d memos."
+#~ msgstr "Vous avez actuellement %d mémos."
-#: include/language.h:113
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr ""
-"Vous avez un nouveau mémo de %s,\n"
-"Tapez %s%s READ %d pour le lire."
+#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont aucun n'a été lu."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s by %s."
-msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s par %s."
+#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s."
+#~ msgid "You currently have 1 memo."
+#~ msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You have been logged in as %s."
-msgstr "Vous vous êtes identifié en tant que %s."
+#~ msgid "You currently have no memos."
+#~ msgstr "Vous n'avez aucun mémo actuellement."
-#: modules/commands/os_login.cpp:87
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Vous n'êtes plus identifié."
+#~ msgid "You do not have access to set mode %c."
+#~ msgstr "Vous n'avez pas les accès pour définir le mode %c."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "Vous avez été débanni de %s."
+#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+#~ msgstr "Vous n'avez pas les accès pour changer les modes de %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %d channels."
-msgstr "Vous avez été débanni de %d canaux."
+#~ msgid "You found me, %s!"
+#~ msgstr "Vous m'avez trouvé, %s !"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
-msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr ""
-"Vous n'avez aucune limite sur le nombre de mémos que vous pouvez garder."
+#~ msgid "You have %d new memos."
+#~ msgstr "Vous avez %d nouveaux mémos."
-#: include/language.h:115
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Vous n'avez pas de mémo."
+#~ msgid "You have 1 new memo."
+#~ msgstr "Vous avez 1 nouveau mémo."
-#: include/language.h:118
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Vous n'avez pas de nouveau mémo."
+#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
+#~ msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s par %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
-#, c-format
-msgid ""
-"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Vous avez atteint votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne pourrez plus "
-"recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de vos mémos "
-"actuels. "
+#~ msgid "You have been invited to %s."
+#~ msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:101
-#, c-format
-msgid "You have regained control of %s and are now identified as %s."
-msgstr ""
-"Vous avez repris le contrôle de %s et êtes désormais identifié comme %s."
+#~ msgid "You have been logged in as %s."
+#~ msgstr "Vous vous êtes identifié en tant que %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
-msgid "You may drop any nick within your group."
-msgstr "Vous pouvez supprimer n'importe quel pseudo de votre groupe."
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "Vous n'êtes plus identifié."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:398
-#, c-format
-msgid "You may not (un)lock mode %c."
-msgstr "Vous ne pouvez pas (dé)verrouiller le mode %c."
+#~ msgid "You have been unbanned from %s."
+#~ msgstr "Vous avez été débanni de %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:467
-msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas changer l'adresse email d'autres Opérateurs des Services."
+#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
+#~ msgstr "Vous avez été débanni de %d canaux."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:456
-msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-msgstr "Vous ne pouvez pas changer l'adresse email d'un compte non confirmé."
+#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous n'avez aucune limite sur le nombre de mémos que vous pouvez garder."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:191
-msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas changer le mot de passe d'autres Opérateurs des Services."
+#~ msgid ""
+#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez atteint votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne pourrez "
+#~ "plus recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de "
+#~ "vos mémos actuels. "
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
-msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas supprimer le pseudo d'autres Opérateurs des Services."
+#~ msgid "You have regained control of %s and are now identified as %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez repris le contrôle de %s et êtes désormais identifié comme %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
-msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas obtenir le mot de passe d'autres Opérateurs des Services."
+#~ msgid "You may drop any nick within your group."
+#~ msgstr "Vous pouvez supprimer n'importe quel pseudo de votre groupe."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
-msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas suspendre le pseudo d'autres Opérateurs des Services."
+#~ msgid "You may not (un)lock mode %c."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas (dé)verrouiller le mode %c."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
-msgid ""
-"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Vous pouvez voir mais pas modifier la liste d'accès d'autres Opérateurs des "
-"Services."
+#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas changer l'adresse email d'autres Opérateurs des "
+#~ "Services."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
-msgid ""
-"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Vous pouvez voir mais pas modifier la liste de certificats d'autres "
-"Opérateurs des Services."
+#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas changer l'adresse email d'un compte non confirmé."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
-#, c-format
-msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-msgstr "Vous pouvez vous voir vous-même dans le miroir, %s."
+#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas changer le mot de passe d'autres Opérateurs des "
+#~ "Services."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr "Vous devez assigner un bot au canal avant d'utiliser cette commande."
+#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas supprimer le pseudo d'autres Opérateurs des Services."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
-msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "Vous devez être un opérateur du canal pour l'enregistrer."
+#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas obtenir le mot de passe d'autres Opérateurs des "
+#~ "Services."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
-#, c-format
-msgid "You must be in %s to use this command."
-msgstr "Vous devez être sur %s pour utiliser cette commande."
+#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas suspendre le pseudo d'autres Opérateurs des Services."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
-msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr ""
-"Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir enregistrer un canal."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez voir mais pas modifier la liste d'accès d'autres Opérateurs "
+#~ "des Services."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:101
-msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
-msgstr "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir demander un vhost."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez voir mais pas modifier la liste de certificats d'autres "
+#~ "Opérateurs des Services."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:44
-msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
-msgstr "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir envoyer un mémo."
+#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+#~ msgstr "Vous pouvez vous voir vous-même dans le miroir, %s."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
-" %s."
-msgstr ""
-"Vous devez entrer le nom du canal deux fois pour confirmer que vous voulez "
-"vraiment effacer %s."
+#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+#~ msgstr "Vous devez être un opérateur du canal pour l'enregistrer."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:139
-#, c-format
-msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-msgstr ""
-"Vous devez rester connecté plus de %d secondes avant d'enregistrer votre "
-"pseudo."
+#~ msgid "You must be in %s to use this command."
+#~ msgstr "Vous devez être sur %s pour utiliser cette commande."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:855
-#, c-format
-msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-msgstr ""
-"Vous devez avoir le privilège %s(ME) sur le canal pour utiliser cette "
-"commande."
+#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir enregistrer un canal."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:354
-msgid ""
-"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-"case you forget it."
-msgstr ""
-"Vous devez maintenant fournir un email pour votre pseudo.\n"
-"Cet email vous permettra de retrouver votre mot de passe\n"
-"au cas où vous le perdriez."
+#~ msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir demander un vhost."
-#: modules/commands/help.cpp:172
-msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr "Vous devez être identifié pour utiliser cette commande."
+#~ msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
+#~ msgstr "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir envoyer un mémo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:173
-msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion et quand ils "
-"arrivent."
+#~ msgid ""
+#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to "
+#~ "drop %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez entrer le nom du canal deux fois pour confirmer que vous "
+#~ "voulez vraiment effacer %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
-msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez rester connecté plus de %d secondes avant d'enregistrer votre "
+#~ "pseudo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
-msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Vous serez notifié quand de nouveaux mémos arrivent."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez avoir le privilège %s(ME) sur le canal pour utiliser cette "
+#~ "commande."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+#~ "case you forget it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez maintenant fournir un email pour votre pseudo.\n"
+#~ "Cet email vous permettra de retrouver votre mot de passe\n"
+#~ "au cas où vous le perdriez."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
-msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Vous ne pourrez désormais plus recevoir de mémos."
+#~ msgid "You need to be identified to use this command."
+#~ msgstr "Vous devez être identifié pour utiliser cette commande."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
-msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "Vous ne serez plus averti par mail de l'arrivée de nouveau mémo."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion et quand ils "
+#~ "arrivent."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:179
-msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Vous ne serez plus notifié pour les nouveaux mémos."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
+#~ msgstr "Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
-msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr "Vous serez maintenant averti par mail de l'arrivée de nouveaux mémos."
+#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "Vous serez notifié quand de nouveaux mémos arrivent."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
-msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSJOIN."
+#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
+#~ msgstr "Vous ne pourrez désormais plus recevoir de mémos."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
-msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSNICK."
+#~ msgid "You will no longer be informed via email."
+#~ msgstr "Vous ne serez plus averti par mail de l'arrivée de nouveau mémo."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
-msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSPART."
+#~ msgid "You will not be notified of new memos."
+#~ msgstr "Vous ne serez plus notifié pour les nouveaux mémos."
-#: include/language.h:128
-msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
-msgstr ""
-"Votre IRCd ne supporte pas les vIdent. Si ceci est incorrect, merci de le "
-"reporter, il s'agit peut être d'un bug."
+#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous serez maintenant averti par mail de l'arrivée de nouveaux mémos."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#, c-format
-msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "Votre compte %s a été créé avec succès."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+#~ msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSJOIN."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:299
-msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Votre compte est déjà confirmé."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+#~ msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSNICK."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:367
-#, c-format
-msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-msgstr "En cas de non confirmation, votre compte expirera dans %s."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+#~ msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSPART."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
-#, c-format
-msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "Votre adresse email a été changée en %s."
+#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
+#~ msgstr "Votre compte %s a été créé avec succès."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
-msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-msgstr "Votre adresse email n'est pas autorisée, merci d'en choisir une autre."
+#~ msgid "Your account is already confirmed."
+#~ msgstr "Votre compte est déjà confirmé."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:362
-msgid ""
-"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you."
-msgstr ""
-"Votre adresse email n'est pas confirmée. Pour la confirmer, suivez les "
-"instructions qui vous ont été envoyées lors de votre enregistrement."
+#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+#~ msgstr "En cas de non confirmation, votre compte expirera dans %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Votre adresse email pour %s a été confirmée."
+#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
+#~ msgstr "Votre adresse email a été changée en %s."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "Votre adresse email a été changée en %s."
+#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre adresse email n'est pas autorisée, merci d'en choisir une autre."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s."
-msgstr "Votre adresse email a été changée en %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the "
+#~ "instructions that were emailed to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre adresse email n'est pas confirmée. Pour la confirmer, suivez les "
+#~ "instructions qui vous ont été envoyées lors de votre enregistrement."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
-msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Votre limite de mémos a été désactivée."
+#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Votre adresse email pour %s a été confirmée."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Votre limite de mémos a été fixée à %d."
+#~ msgid "Your email has been updated to %s"
+#~ msgstr "Votre adresse email a été changée en %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Votre limite de mémos est de %d, et ne peut être changée."
+#~ msgid "Your email has been updated to %s."
+#~ msgstr "Votre adresse email a été changée en %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Votre limite de mémos est de %d."
+#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
+#~ msgstr "Votre limite de mémos a été désactivée."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
-msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo."
+#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
+#~ msgstr "Votre limite de mémos a été fixée à %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
-msgid ""
-"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
-"this limit."
-msgstr ""
-"Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo. Vous "
-"ne pouvez pas changer cette limite."
+#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "Votre limite de mémos est de %d, et ne peut être changée."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
-msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "Votre pseudo n'est plus identifié."
+#~ msgid "Your memo limit is %d."
+#~ msgstr "Votre limite de mémos est de %d."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:143
-msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Votre pseudo est déjà enregistré."
+#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:235
-msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-msgstr ""
-"Votre pseudo n'est pas groupé à quoi que ce soit, vous ne pouvez pas le "
-"dégrouper."
+#~ msgid ""
+#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
+#~ "change this limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo. Vous "
+#~ "ne pouvez pas changer cette limite."
-#: include/language.h:78
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Votre pseudo n'est pas enregistré."
+#~ msgid "Your nick has been logged out."
+#~ msgstr "Votre pseudo n'est plus identifié."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Votre pseudo est maintenant changé en %s."
+#~ msgid "Your nick is already registered."
+#~ msgstr "Votre pseudo est déjà enregistré."
-#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
-msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-msgstr "Votre bloc oper ne nécessite pas de s'authentifier."
+#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre pseudo n'est pas groupé à quoi que ce soit, vous ne pouvez pas le "
+#~ "dégrouper."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Votre mot-code a été renvoyé à %s."
+#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+#~ msgstr "Votre pseudo est maintenant changé en %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "Votre mot de passe est %s - notez-le pour une utilisation ultérieure."
+#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+#~ msgstr "Votre bloc oper ne nécessite pas de s'authentifier."
-#: include/language.h:77
-msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
-msgstr "Votre mot de passe est trop long. Merci d'en choisir un plus court."
+#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+#~ msgstr "Votre mot-code a été renvoyé à %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
-msgid "Your password reset request has expired."
-msgstr "Votre demande de réinitialisation de mot de passe a expiré."
+#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre mot de passe est %s - notez-le pour une utilisation ultérieure."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:171
-msgid "Your vHost has been requested."
-msgstr "Votre demande de vHost a été enregistrée."
+#~ msgid "Your password reset request has expired."
+#~ msgstr "Votre demande de réinitialisation de mot de passe a expiré."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Votre vhost %s est activé."
+#~ msgid "Your vHost has been requested."
+#~ msgstr "Votre demande de vHost a été enregistrée."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Votre vhost %s@%s est activé."
+#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgstr "Votre vhost %s est activé."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:34
-msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-msgstr "Votre vhost a été supprimé et le masquage normal a été restauré."
+#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#~ msgstr "Votre vhost %s@%s est activé."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
-msgid "Zone"
-msgstr "Zone"
+#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgstr "Votre vhost a été supprimé et le masquage normal a été restauré."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Zone %s already exists."
-msgstr "La zone %s existe déjà."
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zone"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
-#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Zone %s does not exist."
-msgstr "La zone %s n'existe pas."
+#~ msgid "Zone %s already exists."
+#~ msgstr "La zone %s existe déjà."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:331
-#, c-format
-msgid "Zone %s removed."
-msgstr "Zone %s supprimée."
+#~ msgid "Zone %s does not exist."
+#~ msgstr "La zone %s n'existe pas."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
-msgid "[1|2|3|4|5]"
-msgstr "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgid "Zone %s removed."
+#~ msgstr "Zone %s supprimée."
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
-#, c-format
-msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[News - %s] %s"
+#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
-#, c-format
-msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[News d'Oper - %s] %s"
+#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgstr "[News - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
-#, c-format
-msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[News Aléatoire - %s] %s"
+#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgstr "[News d'Oper - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
-msgid "[account] password"
-msgstr "[compte] mot-de-passe"
+#~ msgid "[Random News - %s] %s"
+#~ msgstr "[News Aléatoire - %s] %s"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
-msgid "[channel [nick]]"
-msgstr "[canal [pseudo]]"
+#~ msgid "[account] password"
+#~ msgstr "[compte] mot-de-passe"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
-msgid "[channel] ADD entry"
-msgstr "[canal] ADD entrée"
+#~ msgid "[channel [nick]]"
+#~ msgstr "[canal [pseudo]]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
-msgid "[channel] DEL entry"
-msgstr "[canal] DEL entrée"
+#~ msgid "[channel] ADD entry"
+#~ msgstr "[canal] ADD entrée"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
-msgid "[channel] LIST"
-msgstr "[canal] LIST"
+#~ msgid "[channel] DEL entry"
+#~ msgstr "[canal] DEL entrée"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
-msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "[canal] [liste | NEW]"
+#~ msgid "[channel] LIST"
+#~ msgstr "[canal] LIST"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
-msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "[canal] [pseudo]"
+#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
+#~ msgstr "[canal] [liste | NEW]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:42
-msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "[canal] {num | liste | LAST | ALL}"
+#~ msgid "[channel] [nick]"
+#~ msgstr "[canal] [pseudo]"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:104
-msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "[canal] {num | liste | LAST | NEW}"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#~ msgstr "[canal] {num | liste | LAST | ALL}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
-msgid "[key|#X-Y]"
-msgstr "[clé|#X-Y]"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#~ msgstr "[canal] {num | liste | LAST | NEW}"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
-msgid "[nick | channel]"
-msgstr "{pseudo | canal}"
+#~ msgid "[key|#X-Y]"
+#~ msgstr "[clé|#X-Y]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:224
-msgid "[nick]"
-msgstr "[pseudo]"
+#~ msgid "[nick | channel]"
+#~ msgstr "{pseudo | canal}"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
-msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-msgstr "[pseudo [REVALIDATE]]"
+#~ msgid "[nick]"
+#~ msgstr "[pseudo]"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_info.cpp:20
-#: modules/commands/ns_status.cpp:20
-msgid "[nickname]"
-msgstr "[pseudo]"
+#~ msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
+#~ msgstr "[pseudo [REVALIDATE]]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
-msgid "[parameter]"
-msgstr "[paramètre]"
+#~ msgid "[nickname]"
+#~ msgstr "[pseudo]"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
-msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-msgstr "[+joursd] [+limitel] modèle"
+#~ msgid "[parameter]"
+#~ msgstr "[paramètre]"
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
-msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "[+expiration] canal raison"
+#~ msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
+#~ msgstr "[+joursd] [+limitel] modèle"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
-msgid "[Hostname hidden]"
-msgstr "[Nom d'hôte caché]"
+#~ msgid "[+expiry] channel reason"
+#~ msgstr "[+expiration] canal raison"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
-msgid "[Suspended]"
-msgstr "[Suspendu]"
+#~ msgid "[Hostname hidden]"
+#~ msgstr "[Nom d'hôte caché]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
-msgid "[Unconfirmed]"
-msgstr "[Non confirmé]"
+#~ msgid "[Suspended]"
+#~ msgstr "[Suspendu]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:214
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été approuvée."
+#~ msgid "[Unconfirmed]"
+#~ msgstr "[Non confirmé]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:268
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée."
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+#~ msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été approuvée."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:266
-#, c-format
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée. Raison : %s"
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+#~ msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:390
-#, c-format
-msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "[auto memo] Le vHost %s a été demandé par %s."
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+#~ msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée. Raison : %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:128
-msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-msgstr "[{modèle | canal} [INVISIBLE]]"
+#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+#~ msgstr "[auto memo] Le vHost %s a été demandé par %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
-msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-msgstr "[{modèle | pseudo} [SECRET]]"
+#~ msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+#~ msgstr "[{modèle | canal} [INVISIBLE]]"
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "day"
-msgstr "jour"
+#~ msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+#~ msgstr "[{modèle | pseudo} [SECRET]]"
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "days"
-msgstr "jours"
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "jour"
-#: include/language.h:89
-msgid "does not expire"
-msgstr "n'expire pas"
+#~ msgid "days"
+#~ msgstr "jours"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d day"
-msgstr "expire dans %d jour"
+#~ msgid "expires in %d day"
+#~ msgstr "expire dans %d jour"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d days"
-msgstr "expire dans %d jours"
+#~ msgid "expires in %d days"
+#~ msgstr "expire dans %d jours"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "expire dans %d heure, %d minute"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
+#~ msgstr "expire dans %d heure, %d minute"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "expire dans %d heure, %d minutes"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+#~ msgstr "expire dans %d heure, %d minutes"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "expire dans %d heures, %d minute"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
+#~ msgstr "expire dans %d heures, %d minute"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr "expire dans %d heures, %d minutes"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "expire dans %d heures, %d minutes"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minute"
-msgstr "expire dans %d minute"
+#~ msgid "expires in %d minute"
+#~ msgstr "expire dans %d minute"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minutes"
-msgstr "expire dans %d minutes"
+#~ msgid "expires in %d minutes"
+#~ msgstr "expire dans %d minutes"
-#: src/misc.cpp:376
-msgid "expires momentarily"
-msgstr "expire d'un instant à l'autre"
+#~ msgid "expires momentarily"
+#~ msgstr "expire d'un instant à l'autre"
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hour"
-msgstr "heure"
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "heure"
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hours"
-msgstr "heures"
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "heures"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
-#, c-format
-msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr "lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : %s"
+#~ msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+#~ msgstr "lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : %s"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minute"
-msgstr "minute"
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "minute"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minutes"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "not assigned yet"
-msgstr "pas encore assigné"
+#~ msgid "not assigned yet"
+#~ msgstr "pas encore assigné"
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "second"
-msgstr "seconde"
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "seconde"
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "secondes"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:216
-#, c-format
-msgid "vHost for %s has been activated."
-msgstr "Le vHost pour %s a été activé."
+#~ msgid "vHost for %s has been activated."
+#~ msgstr "Le vHost pour %s a été activé."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:273
-#, c-format
-msgid "vHost for %s has been rejected."
-msgstr "Le vHost pour %s a été rejeté."
+#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
+#~ msgstr "Le vHost pour %s a été rejeté."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:80
-msgid "vhost"
-msgstr "vhost"
+#~ msgid "vhost"
+#~ msgstr "vhost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
-#, c-format
-msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "Le vhost pour le groupe %s a été supprimé."
+#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
+#~ msgstr "Le vhost pour le groupe %s a été supprimé."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "year"
-msgstr "année"
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "année"
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "years"
-msgstr "années"
+#~ msgid "years"
+#~ msgstr "années"
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
-msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-msgstr "{MODIFY|VIEW} [nom bloc nom item item valeur]"
+#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+#~ msgstr "{MODIFY|VIEW} [nom bloc nom item item valeur]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:42
-msgid "{channel | nickname}"
-msgstr "{canal | pseudo}"
+#~ msgid "{channel | nickname}"
+#~ msgstr "{canal | pseudo}"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
-msgid "{nick | channel}"
-msgstr "{pseudo | canal}"
+#~ msgid "{nick | channel}"
+#~ msgstr "{pseudo | canal}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
-msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "{pseudo | canal} texte"
+#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
+#~ msgstr "{pseudo | canal} texte"
diff --git a/language/anope.hu_HU.po b/language/anope.hu_HU.po
index 1b6e3bf66..db92aca6b 100644
--- a/language/anope.hu_HU.po
+++ b/language/anope.hu_HU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:37-0400\n"
"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -17,11704 +17,8213 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
+#: include/language.h:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) dropped."
-msgstr "A nickneved dropolva lett,"
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "%s nem érvényes ban típus."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
+#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:220
+#: include/language.h:110
#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at level %d."
+msgid ""
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
msgstr ""
-"%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n"
-"A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:218
+#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
-"%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n"
-"A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
+"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
+"adott opcióról."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#: include/language.h:70
#, c-format
-msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "A %s szó hozzáadva a %s tiltott szavak listájához."
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
+#: cs_jail.cpp:240
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
+msgid "%s deleted from the jail list."
+msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
+#: include/language.h:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's certificate list."
-msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "%s vhostja erre változott: %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
+#: include/language.h:107
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to ignore list."
-msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
+#: include/language.h:116
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:202
-#, c-format
-msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
+#: include/language.h:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-"that\n"
-"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-"given.\n"
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-"It has been created for users that can't host or\n"
-"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-"allow user bots. Available commands are listed\n"
-"below; to use them, type %s%s command. For\n"
-"more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s lehetővé teszi, hogy botod legyen a csatornádon.\n"
-"Ezt olyan felhasználók számára készítették, akik\n"
-"nem tudnak saját botot futtatni, vagy a hálózaton nem\n"
-"engedélyezik ezt. Az elérhető parancsok listája alább \n"
-"található; használatukhoz írd be /msg %s parancs.\n"
-"Bővebb információt így kaphatsz az adott parancsról:\n"
-"/msg %s HELP parancs."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register a nickname and\n"
-"prevent others from using it. The following\n"
-"commands allow for registration and maintenance of\n"
-"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s lehetőséget nyújt a \"register\" parancs használatával\n"
-"a nickneved regisztrálására, ezzel megelőzi, hogy más is\n"
-"használhassa a nicked. A NickServ parancsokkal\n"
-"írányítható. Az adott parancs szintaktikáját megkapod, ha\n"
-"beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n"
-"/msg %s HELP parancs."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register an account.\n"
-"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s lehetőséget nyújt a \"register\" parancs használatával\n"
-"a nickneved regisztrálására, ezzel megelőzi, hogy más is\n"
-"használhassa a nicked. A NickServ parancsokkal\n"
-"írányítható. Az adott parancs szintaktikáját megkapod, ha\n"
-"beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n"
-"/msg %s HELP parancs."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register and control various\n"
-"aspects of channels. %s can often prevent\n"
-"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-"commands are listed below; to use them, type\n"
-"%s%s command. For more information on a\n"
-"specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#: include/language.h:124
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr ""
-"%s lehetőséget ad arra, hogy regisztráld a csatornádat.\n"
-"%s használatával elkerülhető a \"take over\" jelenség,\n"
-"amit az opjoggal visszaélő userek okozhatnak. Még pedig\n"
-"úgy, hogy meghatározható az, hogy ki kapjon a csatornán\n"
-"operátori kiváltságokat. A parancsok használatához írd be:\n"
-"/msg %s parancs, ha több információ kell a paranccsal\n"
-"kapcsolatban, akkor írd be: /msg %s HELP parancs.\n"
-" "
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
-#, c-format
-msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "A %s szót már tartalmazza a %s tiltott szavak listája"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s már szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
+#: include/language.h:123
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#: cs_jail.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
+msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
-#, c-format
-msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s nem fogadható el banolási időnek."
+#: include/language.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Access denied."
+msgstr "Hozzáférési lista:"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:157
+#: include/language.h:108
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s váltóztatott a módodon."
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie."
-#: modules/commands/os_list.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s channel list:"
-msgstr "Vége a szoba listának."
+#: cs_jail.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról."
+#: data/chanserv.example.conf:1200
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
+#: data/nickserv.example.conf:593
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
+#: data/nickserv.example.conf:592
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából."
+#: data/chanserv.example.conf:1201
+#, fuzzy
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
+#: include/language.h:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
+#: include/language.h:122
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról."
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
-#, c-format
-msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "%s törölve a session-korlát kivétel listáról."
+#: include/language.h:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
+#: include/language.h:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról."
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. "
-#: modules/commands/os_akill.cpp:245
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "%s törölve az AKILL listáról."
+#: include/language.h:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:678
-#, c-format
-msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
+#: include/language.h:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "%s nem érvényes ban típus."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
-#, c-format
-msgid "%s has been invited to %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+#: cs_jail.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "DEL mask"
+msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been joined to %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+#: cs_jail.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "End of jail list."
+msgstr "Vége a szoba listának."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been parted from %s."
-msgstr "%s has been unbanned from %s."
+#: include/language.h:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
+#: include/language.h:125
#, c-format
-msgid "%s has been unbanned from %s."
-msgstr "%s has been unbanned from %s."
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access in any channels."
-msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
+#: include/language.h:109
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access on %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Információk a %s nevű botról:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:304
-#, c-format
-msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s részére túl sok csatorna van regisztrálva."
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a super administrator."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
+#: cs_jail.cpp:324
msgid ""
-"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-"nickname and the target nickname or channel must be\n"
-"registered in order to send a memo.\n"
-"%s's commands include:"
+"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
+"users are AKILLed when they join."
msgstr ""
-"%s lehetőséget nyújt az IRC felhasználókank, hogy rövid\n"
-"üzeneteket küldjenek más IRC felhasználók részére,\n"
-"akkor is, ha a fogadó fél nem online, és csatornákra (*).\n"
-"Ahhoz, hogy üzenetet lehessen küldeni, mind a küldő és a\n"
-"fogadó fél nicknevének regisztráltnak kell lennie.\n"
-"\t\n"
-"%s parancsok a következőket tartalmazzák:"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in %s."
-msgstr "You are already in %s! "
+#: cs_jail.cpp:150
+msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on the ignore list."
-msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
+#: cs_jail.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Jail list is empty."
+msgstr "%s AOP listája üres."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already suspended."
-msgstr "You are already in %s! "
+#: cs_jail.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Jail list:"
+msgstr "Botok listája:"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
+#: cs_jail.cpp:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba."
+msgid "Jail on %s was not found."
+msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s nem érvényes ban típus."
+#: cs_jail.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "LIST [mask]"
+msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:102
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba."
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr ""
-#: include/language.h:87
+#: include/language.h:80
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s nem érvényes ban típus."
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
-#: include/language.h:81
+#: include/language.h:79
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Nickname %s registered."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
+#: include/language.h:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not in %s."
-msgstr "You are already in %s! "
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Nick %s is now suspended."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
+#: include/language.h:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not on the ignore list."
-msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:75
+#: include/language.h:97
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. "
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is the founder of %s."
-msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+#: include/language.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Hibás jelszó."
+
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
-#: include/language.h:110
-#, c-format
+#: include/language.h:74
msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
+#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
+#, fuzzy
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
+#: include/language.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Szervíz most  csak olvas módban."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
+#: include/language.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "A %s szó nem található a %s tiltott szavak listáján."
+#: include/language.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
+#: include/language.h:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
+#: include/language.h:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s's certificate list."
-msgstr "%s nem található a hozzáférési listádon."
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "A Defcon szint most: %d"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
+#: include/language.h:111
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on ignore list."
-msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
+#: include/language.h:91
#, c-format
msgid ""
-"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
-" %s."
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
-#, c-format
-msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "%s nem található a session-korlát kivétel listán."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
+#: include/language.h:96
+#, fuzzy
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:236
+#: include/language.h:93
#, c-format
-msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "%s nem található az AKILL listán."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s removed from the ignore list."
-msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról."
+#: data/chanserv.example.conf:821
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "%s váltóztatott a módodon."
-#: modules/commands/os_list.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s users list:"
-msgstr "Vége a felhasználó listának."
+#: data/chanserv.example.conf:809
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "%s nick most már nics mellőzve."
+#: data/chanserv.example.conf:815
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "%s nick most mellőzte %s nicket."
+#: cs_jail.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "VIEW [mask]"
+msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "%s nick most véglegesen mellőzve van."
+#: include/language.h:101
+#, fuzzy
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát."
-#: include/language.h:67
+#: include/language.h:113
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
-msgstr ""
-"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
-"adott opcióról."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
-msgid "ADD nick user host real"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
+#: include/language.h:115
#, fuzzy
-msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-msgstr ""
-"BOT ADD nick user hoszt valósnév\n"
-"BOT CHANGE réginickújnick [user [hoszt [valósnév]]]\n"
-"BOT DEL nick"
+msgid "You have no memos."
+msgstr "%d darab új üzeneted van."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
+#: include/language.h:118
#, fuzzy
-msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL <nick>."
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "%d darab új üzeneted van."
-#: modules/commands/os_session.cpp:601
-#, fuzzy
-msgid ""
-"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-"user names into account. limit must be a number greater than\n"
-"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-"the format of the optional expiry parameter.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-"host mask and the expiry date and time.\n"
-" \n"
-"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-"their host matches."
-msgstr ""
-"Syntax: EXCEPTION ADD [+lejárat] maszkkorlátindok\n"
-" EXCEPTION DEL {maszk| list}\n"
-" EXCEPTION MOVE szám helyzet\n"
-" EXCEPTION LIST [maszk | lista]\n"
-" EXCEPTION VIEW [maszk | lista]\n"
-"\n"
-"Lehetőséget nyújt a szervíz adminnak, hogy karbantartsák\n"
-"azon hostok listáját, amelyeknek korlátozásuk van,\n"
-"engedélyezve bizonyos gépeket,úgymint a shell szervereket,\n"
-"hogy egyidőben felvigyenek klienseket alapértelmezettnél\n"
-"nagyobb számban. Amennyiben a gép eléri a korlátot, minden\n"
-"csatlakozni próbáló kliens killelve lesz.Mielőtt a kill\n"
-"megtörténne, figyelmeztetést kapnak %s /NOTICE üzeneten \n"
-"keresztül. Az üzenet tartalma a konfigurációtól függ.\n"
-"\n"
-"EXCEPTION ADD hozzáadja a hostmaszkot a kivétellistához.\n"
-"Vedd figyelembe, hogy a nick!user@host és user@host\n"
-"maszkok érvénytelenek! Csak valós hostmaszkok, mint pl.\n"
-"box.host.dom és *.host.dom, megengedettek, a session\n"
-"korlátozásmaszkja nem vesz fel nicknevet/felhasználónevet.\n"
-"A korlátlegyen egy nullával egyenlő vagy nagyobb szám.\n"
-"Ez határozza meg, hogy hány sessiont vihet magával a host\n"
-"egyidőben. A nulla azt jelenti, hogy a hostnak korlátlan\n"
-"számú sessionja lehet. Lásd az AKILL helpet a részletek\n"
-"felöl a formáról a szükséges lejárati parameterről.\n"
-"EXCEPTION DEL Törli a megadott maszkot a kivétel litáról\t\n"
-"EXCEPTION MOVE módisítja a kivétel poziciószámát. A \n"
-"kivételek fel-le mozgatja, az üres helyekre is.\n"
-"EXCEPTION LIST és EXCEPTION VIEW Mutatja az összes\n"
-"aktuális kivételt; ha megadsz egy tetszőleges maszkot,\n"
-"korlátozza azokat a kivételeket, melyekre ráillik a maszk.\n"
-"A különbség a két parancs között az, hogy az\n"
-"EXCEPTION VIEW sokkal részletesebb, megjeleníti a\n"
-"kivételt felrakó nevét a session korlátot, indokot, \n"
-"hostmaszkot és a lejárati időt,éa a kivétel legutolsó\n"
-"\"használati\" idejét.\n"
-"\n"
-"Vedd figyelembe, a csatlakozó kliens a ráillő kivételek\n"
-"közül mindig az elsőt használja. Hatalmas kivétellisták\n"
-"és széleskörű kivételmaszkok csökkenthetik a Szervíz \n"
-"teljesítményét.\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminnak."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
-msgid ""
-"SET kills all operators from the given\n"
-"server and prevents operators from opering\n"
-"up on the given server. REVOKE removes this\n"
-"restriction."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:604
-#, c-format
+#: include/language.h:128
msgid ""
-"User access levels can be seen by using the\n"
-"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-"information."
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
-#, c-format
-msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:78
+#: include/language.h:78
#, fuzzy
-msgid "[target] [password]"
-msgstr "GROUP célnick jelszó"
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Nickname %s registered."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:435
-msgid "address"
+#: include/language.h:77
+#, c-format
+msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "botname {ON|OFF}"
-msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
+#: include/language.h:89
#, fuzzy
-msgid "channel"
-msgstr "DROP #szoba"
+msgid "does not expire"
+msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "channel bantype"
-msgstr "ACT #szoba szöveg"
+#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
+#~ msgstr "A nickneved dropolva lett,"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel channel"
-msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
+#~ msgid "%s added to %s %s list."
+#~ msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
+
+#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n"
+#~ "A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n"
+#~ "A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d."
+
+#~ msgid "%s added to %s autokick list."
+#~ msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
+#~ msgid "%s added to %s bad words list."
+#~ msgstr "A %s szó hozzáadva a %s tiltott szavak listájához."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s added to %s's access list."
+#~ msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel modes"
-msgstr "MODE szoba mód"
+#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
-#: modules/commands/cs_set.cpp:962
#, fuzzy
-msgid "channel nick"
-msgstr "UNBAN #szoba [nick]"
+#~ msgid "%s added to ignore list."
+#~ msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s added to the %s list."
+#~ msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "channel target [what]"
-msgstr "CLEAR #szoba mit?"
+#~ msgid "%s added to the AKILL list."
+#~ msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "channel text"
-msgstr "ACT #szoba szöveg"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+#~ "It has been created for users that can't host or\n"
+#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
+#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
+#~ "more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s lehetővé teszi, hogy botod legyen a csatornádon.\n"
+#~ "Ezt olyan felhasználók számára készítették, akik\n"
+#~ "nem tudnak saját botot futtatni, vagy a hálózaton nem\n"
+#~ "engedélyezik ezt. Az elérhető parancsok listája alább \n"
+#~ "található; használatukhoz írd be /msg %s parancs.\n"
+#~ "Bővebb információt így kaphatsz az adott parancsról:\n"
+#~ "/msg %s HELP parancs."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "channel time"
-msgstr "ACT #szoba szöveg"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
+#~ "prevent others from using it. The following\n"
+#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s lehetőséget nyújt a \"register\" parancs használatával\n"
+#~ "a nickneved regisztrálására, ezzel megelőzi, hogy más is\n"
+#~ "használhassa a nicked. A NickServ parancsokkal\n"
+#~ "írányítható. Az adott parancs szintaktikáját megkapod, ha\n"
+#~ "beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n"
+#~ "/msg %s HELP parancs."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel user reason"
-msgstr "KICK #szoba user indok"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register an account.\n"
+#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s lehetőséget nyújt a \"register\" parancs használatával\n"
+#~ "a nickneved regisztrálására, ezzel megelőzi, hogy más is\n"
+#~ "használhassa a nicked. A NickServ parancsokkal\n"
+#~ "írányítható. Az adott parancs szintaktikáját megkapod, ha\n"
+#~ "beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n"
+#~ "/msg %s HELP parancs."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "channel what"
-msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register and control various\n"
+#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
+#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
+#~ "%s%s command. For more information on a\n"
+#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s lehetőséget ad arra, hogy regisztráld a csatornádat.\n"
+#~ "%s használatával elkerülhető a \"take over\" jelenség,\n"
+#~ "amit az opjoggal visszaélő userek okozhatnak. Még pedig\n"
+#~ "úgy, hogy meghatározható az, hogy ki kapjon a csatornán\n"
+#~ "operátori kiváltságokat. A parancsok használatához írd be:\n"
+#~ "/msg %s parancs, ha több információ kell a paranccsal\n"
+#~ "kapcsolatban, akkor írd be: /msg %s HELP parancs.\n"
+#~ " "
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "channel ADD mask"
-msgstr "MODE szoba mód"
+#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
+#~ msgstr "A %s szót már tartalmazza a %s tiltott szavak listája"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:494
-msgid "channel ADD mask level"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s már szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "channel ADD message"
-msgstr "MODE szoba mód"
+#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#~ msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
-msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+#~ msgstr "%s nem fogadható el banolási időnek."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
#, fuzzy
-msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
+#~ msgstr "%s váltóztatott a módodon."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "channel APPEND topic"
-msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
+#~ msgid "%s channel list:"
+#~ msgstr "Vége a szoba listának."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR"
-msgstr "DROP #szoba"
+#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
+#~ msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
-#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [what]"
-msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
+#~ msgid "%s deleted from %s access list."
+#~ msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [ALL]"
-msgstr "DROP #szoba"
+#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
+#~ msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "channel DEL num"
-msgstr "MODE szoba mód"
+#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
+#~ msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
#, fuzzy
-msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
+#~ msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
#, fuzzy
-msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s törölve a session-korlát kivétel listáról."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
-msgid "channel ENFORCE"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
+#~ msgstr "%s törölve az AKILL listáról."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "channel LIST"
-msgstr "DROP #szoba"
+#~ msgid "%s disabled on channel %s."
+#~ msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+#~ msgid "%s has been invited to %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
#, fuzzy
-msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
-msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s has been joined to %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+#~ msgid "%s has been parted from %s."
+#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
-msgid "channel MODIFY mask changes"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
+#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:738
#, fuzzy
-msgid "channel RESET"
-msgstr "SET szoba GREET {ON|OFF}"
+#~ msgid "%s has no access in any channels."
+#~ msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
#, fuzzy
-msgid "channel SET modes"
-msgstr "MODE szoba mód"
+#~ msgid "%s has no access on %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:735
-msgid "channel SET type level"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s has too many channels registered."
+#~ msgstr "%s részére túl sok csatorna van regisztrálva."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "channel SET [topic]"
-msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
+#~ msgid "%s is a super administrator."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
+#~ "registered in order to send a memo.\n"
+#~ "%s's commands include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s lehetőséget nyújt az IRC felhasználókank, hogy rövid\n"
+#~ "üzeneteket küldjenek más IRC felhasználók részére,\n"
+#~ "akkor is, ha a fogadó fél nem online, és csatornákra (*).\n"
+#~ "Ahhoz, hogy üzenetet lehessen küldeni, mind a küldő és a\n"
+#~ "fogadó fél nicknevének regisztráltnak kell lennie.\n"
+#~ "\t\n"
+#~ "%s parancsok a következőket tartalmazzák:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:497
#, fuzzy
-msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+#~ msgid "%s is already in %s!"
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel [description]"
-msgstr "REGISTER #szoba leírás"
+#~ msgid "%s is already in %s."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel [nick]"
-msgstr "UNBAN #szoba [nick]"
+#~ msgid "%s is already on the ignore list."
+#~ msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "channel [parameters]"
-msgstr "CLEAR #szoba mit?"
+#~ msgid "%s is already suspended."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
#, fuzzy
-msgid "channel [user]"
-msgstr "UNBAN #szoba [nick]"
+#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+#~ msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s is not a valid ban type."
+#~ msgstr "%s nem érvényes ban típus."
+
+#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+#~ msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s is not in %s."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-msgstr "DROP #szoba"
+#~ msgid "%s is not on the ignore list."
+#~ msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+#~ msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
+#~ msgid "%s is the founder of %s."
+#~ msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
+#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+#~ msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
+#~ msgid "%s not found on %s %s list."
+#~ msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
+
+#~ msgid "%s not found on %s access list."
+#~ msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
+
+#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
+
+#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
+#~ msgstr "A %s szó nem található a %s tiltott szavak listáján."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on %s's access list."
+#~ msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:736
-msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s nem található a hozzáférési listádon."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:885
#, fuzzy
-msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "SET #szoba SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on ignore list."
+#~ msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
+
+#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s nem található a session-korlát kivétel listán."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
-#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
-#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
-#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
-#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
#, fuzzy
-msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on the %s list."
+#~ msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
-msgid "email"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
+#~ msgstr "%s nem található az AKILL listán."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:773
#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "SET LANGUAGE szám"
+#~ msgid "%s removed from the %s access list."
+#~ msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "memo-text"
-msgstr "STAFF memo-text"
+#~ msgid "%s removed from the ignore list."
+#~ msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "message"
-msgstr "GLOBAL üzenet"
+#~ msgid "%s users list:"
+#~ msgstr "Vége a felhasználó listának."
-#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
-#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
-msgid "modname"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will no longer be ignored."
+#~ msgstr "%s nick most már nics mellőzve."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:322
-msgid "new-display"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
+#~ msgstr "%s nick most mellőzte %s nicket."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "new-password"
-msgstr "GROUP célnick jelszó"
+#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
+#~ msgstr "%s nick most véglegesen mellőzve van."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:187
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "nick"
-msgstr "INFO nick"
+#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "BOT ADD nick user hoszt valósnév\n"
+#~ "BOT CHANGE réginickújnick [user [hoszt [valósnév]]]\n"
+#~ "BOT DEL nick"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "nick channel"
-msgstr "CANCEL {nick | #szoba}"
+#~ msgid "DEL nick"
+#~ msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "nick channel [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid ""
+#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
+#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+#~ "their host matches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: EXCEPTION ADD [+lejárat] maszkkorlátindok\n"
+#~ " EXCEPTION DEL {maszk| list}\n"
+#~ " EXCEPTION MOVE szám helyzet\n"
+#~ " EXCEPTION LIST [maszk | lista]\n"
+#~ " EXCEPTION VIEW [maszk | lista]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lehetőséget nyújt a szervíz adminnak, hogy karbantartsák\n"
+#~ "azon hostok listáját, amelyeknek korlátozásuk van,\n"
+#~ "engedélyezve bizonyos gépeket,úgymint a shell szervereket,\n"
+#~ "hogy egyidőben felvigyenek klienseket alapértelmezettnél\n"
+#~ "nagyobb számban. Amennyiben a gép eléri a korlátot, minden\n"
+#~ "csatlakozni próbáló kliens killelve lesz.Mielőtt a kill\n"
+#~ "megtörténne, figyelmeztetést kapnak %s /NOTICE üzeneten \n"
+#~ "keresztül. Az üzenet tartalma a konfigurációtól függ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EXCEPTION ADD hozzáadja a hostmaszkot a kivétellistához.\n"
+#~ "Vedd figyelembe, hogy a nick!user@host és user@host\n"
+#~ "maszkok érvénytelenek! Csak valós hostmaszkok, mint pl.\n"
+#~ "box.host.dom és *.host.dom, megengedettek, a session\n"
+#~ "korlátozásmaszkja nem vesz fel nicknevet/felhasználónevet.\n"
+#~ "A korlátlegyen egy nullával egyenlő vagy nagyobb szám.\n"
+#~ "Ez határozza meg, hogy hány sessiont vihet magával a host\n"
+#~ "egyidőben. A nulla azt jelenti, hogy a hostnak korlátlan\n"
+#~ "számú sessionja lehet. Lásd az AKILL helpet a részletek\n"
+#~ "felöl a formáról a szükséges lejárati parameterről.\n"
+#~ "EXCEPTION DEL Törli a megadott maszkot a kivétel litáról\t\n"
+#~ "EXCEPTION MOVE módisítja a kivétel poziciószámát. A \n"
+#~ "kivételek fel-le mozgatja, az üres helyekre is.\n"
+#~ "EXCEPTION LIST és EXCEPTION VIEW Mutatja az összes\n"
+#~ "aktuális kivételt; ha megadsz egy tetszőleges maszkot,\n"
+#~ "korlátozza azokat a kivételeket, melyekre ráillik a maszk.\n"
+#~ "A különbség a két parancs között az, hogy az\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW sokkal részletesebb, megjeleníti a\n"
+#~ "kivételt felrakó nevét a session korlátot, indokot, \n"
+#~ "hostmaszkot és a lejárati időt,éa a kivétel legutolsó\n"
+#~ "\"használati\" idejét.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vedd figyelembe, a csatlakozó kliens a ráillő kivételek\n"
+#~ "közül mindig az elsőt használja. Hatalmas kivétellisták\n"
+#~ "és széleskörű kivételmaszkok csökkenthetik a Szervíz \n"
+#~ "teljesítményét.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz adminnak."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "nick flags"
-msgstr "OLINE nick flagek"
+#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#~ msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "nick hostmask"
-msgstr "SET <nick> <hosztmaszk>."
+#~ msgid "[target] [password]"
+#~ msgstr "GROUP célnick jelszó"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "nick newnick"
-msgstr "SVSNICK nick újnick "
+#~ msgid "botname {ON|OFF}"
+#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "nick [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "channel"
+#~ msgstr "DROP #szoba"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "nickname"
-msgstr "CHECK nicknév "
+#~ msgid "channel bantype"
+#~ msgstr "ACT #szoba szöveg"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:525
#, fuzzy
-msgid "nickname address"
-msgstr "FORBID nicknév indok"
+#~ msgid "channel channel"
+#~ msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "nickname email"
-msgstr "FORBID nicknév indok"
+#~ msgid "channel command method [status]"
+#~ msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
#, fuzzy
-msgid "nickname language"
-msgstr "FORBID nicknév indok"
+#~ msgid "channel mask [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/greet.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "nickname message"
-msgstr "FORBID nicknév indok"
+#~ msgid "channel modes"
+#~ msgstr "MODE szoba mód"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:385
#, fuzzy
-msgid "nickname new-display"
-msgstr "FORBID nicknév indok"
+#~ msgid "channel nick"
+#~ msgstr "UNBAN #szoba [nick]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "nickname new-password"
-msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
+#~ msgid "channel nick [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
+#~ msgid "channel target [what]"
+#~ msgstr "CLEAR #szoba mit?"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "nickname [password]"
-msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
+#~ msgid "channel text"
+#~ msgstr "ACT #szoba szöveg"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-msgstr "FORBID nicknév indok"
+#~ msgid "channel time"
+#~ msgstr "ACT #szoba szöveg"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
-msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgid "channel user reason"
+#~ msgstr "KICK #szoba user indok"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
-#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "nickname {ON | OFF}"
-msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "channel what"
+#~ msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:739
#, fuzzy
-msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgid "channel ADD mask"
+#~ msgstr "MODE szoba mód"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET #szoba opció beállítások"
+#~ msgid "channel ADD message"
+#~ msgstr "MODE szoba mód"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "option channel parameters"
-msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg"
+#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:72
-msgid "option nickname parameters"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel APPEND topic"
+#~ msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "option parameters"
-msgstr "SET opció beállítás"
+#~ msgid "channel CLEAR"
+#~ msgstr "DROP #szoba"
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "option setting"
-msgstr "SET opció beállítás"
+#~ msgid "channel CLEAR [what]"
+#~ msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "passcode"
-msgstr "REGISTER jelszó email"
+#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
+#~ msgstr "DROP #szoba"
-#: modules/commands/os_login.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "password"
-msgstr "GROUP célnick jelszó"
+#~ msgid "channel DEL num"
+#~ msgstr "MODE szoba mód"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "password [email]"
-msgstr "REGISTER jelszó email"
+#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "password email"
-msgstr "REGISTER jelszó email"
+#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgid "channel LIST"
+#~ msgstr "DROP #szoba"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "server [reason]"
-msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
+#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "user modes"
-msgstr "MODE szoba mód"
+#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
+#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "user [reason]"
-msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-"nickname(s)."
-msgstr ""
-"Megjegyzés: Ez a szolgáltatás szeretné biztosítani az \n"
-"IRC felhasználok számára hogy a kilétüket ne lehessen \n"
-"kompromitálni. Egyáltalán NEM azt szolgálja, hogy \n"
-"lehetőséget nyújtson nicknevek \"lopására\" vagy más\n"
-"erkölcstelen akciókra. A %s segítségével elkövetett\n"
-"visszaélés jutalma minimum az visszaélő nickjének\n"
-"elvesztése."
+#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command.\n"
-" \n"
-"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-"separator between it and the reason is a colon."
-msgstr ""
-"Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n"
-" AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n"
-" AKILL LIST [maszk | list]\n"
-" AKILL VIEW [maszk | list]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n"
-"AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n"
-"cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n"
-"parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n"
-"utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n"
-"AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n"
-"Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n"
-"h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n"
-"ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n"
-"(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n"
-"elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n"
-"meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n"
-"Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n"
-"megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n"
-"AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n"
-"van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n"
-"törlődni.(lásd a példát alább)\n"
-"AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n"
-"\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n"
-"AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n"
-"Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n"
-"\tAKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n"
-" az AKILL listából\n"
-"AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n"
-"amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n"
-"felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n"
-"maszkot és indokot.\n"
-"\t\n"
-"AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz operatornak."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n"
-" AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n"
-" AKILL LIST [maszk | list]\n"
-" AKILL VIEW [maszk | list]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n"
-"AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n"
-"cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n"
-"parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n"
-"utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n"
-"AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n"
-"Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n"
-"h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n"
-"ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n"
-"(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n"
-"elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n"
-"meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n"
-"Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n"
-"megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n"
-"AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n"
-"van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n"
-"törlődni.(lásd a példát alább)\n"
-"AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n"
-"\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n"
-"AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n"
-"Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n"
-"\tAKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n"
-" az AKILL listából\n"
-"AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n"
-"amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n"
-"felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n"
-"maszkot és indokot.\n"
-"\t\n"
-"AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz operatornak."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-"after %d days if not used."
-msgstr ""
-"Ha egy regisztrált nicknevet %d napig nem használnak, akkor\n"
-"a regisztrációja elévül, a nicknevet bárki regisztrálhatja,\n"
-"és használhatja."
+#~ msgid "channel RESET"
+#~ msgstr "SET szoba GREET {ON|OFF}"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Available commands are:"
-msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
+#~ msgid "channel SET modes"
+#~ msgstr "MODE szoba mód"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-"%d user(s) on it."
-msgstr ""
-
-#: modules/fantasy.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, users will be able to use\n"
-"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-"with one of the following fantasy characters: %s\n"
-" \n"
-"Note that users wanting to use fantaisist\n"
-"commands MUST have enough access for both\n"
-"the FANTASIA and the command they are executing."
-msgstr ""
-"Syntax: SET #szoba FANTASY { ON|OFF }\n"
-"\n"
-"Engedélyezi vagy tiltja fantasy módot a csatornán.\n"
-"Ha engedélyezve van, akkor a következő parancsok\n"
-"használhatók a csatornán: !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
-"!kick, !kb, !unban, !seen (találd ki hogyan kell\n"
-"használni őket; próbáld meg nick megadásával, a nélkül\n"
-"is)\n"
-"\n"
-"Azoknak akik ezeket a parancsokat akarják használni\n"
-"rendelkezniük KELL a szükség szinttel mind a FANTASIA\n"
-"mind pedig az egyéb szintekkel, ami a parancshoz\n"
-"szükséges. (például, az !op használatához, meg kell\n"
-"legyen a megfelelő szintjük az OPDEOP parancsokhoz.)."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, the bot will display greet\n"
-"messages of users joining the channel, provided\n"
-"they have enough access to the channel."
-msgstr ""
-"Syntax: SET #szoba GREET { ON|OFF }\n"
-"\n"
-"Engedélyezi vagy tiltja Köszöntő módot a csatornán.\n"
-"Ha engedélyezve van, akkor a bot megjeleníti azoknak\n"
-"a köszöntő üzenetét, akiknek a szintjük megfelelő ehhez."
+#~ msgid "channel SET [topic]"
+#~ msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-"Syntax: SET #szoba DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Engedélyezi vagy tiltja opok védelmét a csatornán.\n"
-"Ha engedélyezve van, akkor az opokat nem fogja a bot\n"
-"kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel\n"
-"\t"
+#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-"Syntax: SET #szoba DONTKICKVOICES { ON|OFF }\n"
-"\n"
-"Engedélyezi vagy tiltja hangadók védelmét a csatornán.\n"
-"Ha engedélyezve van, akkor a hangadókat nem fogja a bot\n"
-"kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel"
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname."
-msgstr ""
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Note that any channel which is not used for %d days\n"
-"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-"for that period of time) will be automatically dropped."
-msgstr ""
-"Megjegyzés: azok a csatornák, amelyeket nem használnak %d\n"
-"napig, automatikusan elvesztik regisztrációjukat.\n"
-"Automatikusan dropolásra kerülnek."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
+#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [description]"
+#~ msgstr "REGISTER #szoba leírás"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-"any nickname."
-msgstr ""
-"Szervíz adminok is droppolhatnak nickeket, akkor ha\n"
-"beazonosíttotak a nicknevükre, és megnézhetik a nickek\n"
-"hozzáférési listáját. (/msg %s ACCESS LIST nick)"
+#~ msgid "channel [nick]"
+#~ msgstr "UNBAN #szoba [nick]"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-"lists and settings for any channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Szervíz adminok tudják droppolni a csatornákat anélkül, \n"
-"hogy a szoba jelszót használnának, és megnézhetika az\n"
-"access, AKICK, és beállitási szint listát a csatornán."
+#~ msgid "channel [parameters]"
+#~ msgstr "CLEAR #szoba mit?"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:135
-msgid ""
-" \n"
-"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-"automatically expiring."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [user]"
+#~ msgstr "UNBAN #szoba [nick]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s commands are limited to founders\n"
-"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
-"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
-" \n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-"%s list.\n"
-" \n"
-"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-"%s list."
-msgstr ""
-"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
-" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
-" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
-" HOP #szoba CLEAR\n"
-"\n"
-"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
-"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
-"a féloperátor státuszt.\n"
-"\n"
-"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
-"HOP listájához.\n"
-"\n"
-"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
-"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
-"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
-"kerülnek törlésre.\n"
-"\n"
-"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
-"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
-"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
-"intervallumot is.\n"
-"\n"
-"Példák:\n"
-"\n"
-"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
-"\t7-tol 9-ig.\n"
-" \n"
-"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
-"\n"
-"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
-"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
-"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
-"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
-"HOP LIST parancsot.\n"
-"\n"
-"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
-"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
-"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
-"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
-"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-"manually.\n"
-" \n"
-"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-"given mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-"AKICK LIST command.\n"
-" \n"
-"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-"current AKICK list by removing those users who match an\n"
-"AKICK mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-"akick list."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:442
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-msgstr ""
-"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
-" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
-" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
-" HOP #szoba CLEAR\n"
-"\n"
-"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
-"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
-"a féloperátor státuszt.\n"
-"\n"
-"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
-"HOP listájához.\n"
-"\n"
-"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
-"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
-"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
-"kerülnek törlésre.\n"
-"\n"
-"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
-"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
-"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
-"intervallumot is.\n"
-"\n"
-"Példák:\n"
-"\n"
-"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
-"\t7-tol 9-ig.\n"
-" \n"
-"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
-"\n"
-"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
-"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
-"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
-"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
-"HOP LIST parancsot.\n"
-"\n"
-"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
-"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
-"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
-"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
-"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
+#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+#~ msgstr "DROP #szoba"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-msgstr ""
-"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
-" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
-" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
-" HOP #szoba CLEAR\n"
-"\n"
-"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
-"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
-"a féloperátor státuszt.\n"
-"\n"
-"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
-"HOP listájához.\n"
-"\n"
-"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
-"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
-"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
-"kerülnek törlésre.\n"
-"\n"
-"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
-"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
-"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
-"intervallumot is.\n"
-"\n"
-"Példák:\n"
-"\n"
-"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
-"\t7-tol 9-ig.\n"
-" \n"
-"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
-"\n"
-"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
-"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
-"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
-"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
-"HOP LIST parancsot.\n"
-"\n"
-"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
-"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
-"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
-"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
-"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
+#~ msgid "channel {ON|OFF}"
+#~ msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the mask and reason.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-msgstr ""
-"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
-" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
-" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
-" HOP #szoba CLEAR\n"
-"\n"
-"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
-"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
-"a féloperátor státuszt.\n"
-"\n"
-"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
-"HOP listájához.\n"
-"\n"
-"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
-"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
-"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
-"kerülnek törlésre.\n"
-"\n"
-"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
-"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
-"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
-"intervallumot is.\n"
-"\n"
-"Példák:\n"
-"\n"
-"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
-"\t7-tol 9-ig.\n"
-" \n"
-"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
-"\n"
-"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
-"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
-"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
-"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
-"HOP LIST parancsot.\n"
-"\n"
-"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
-"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
-"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
-"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
-"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+#~ msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-"automatically when you enable the option."
-msgstr ""
-"Syntax: SET #szoba NOBOT {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Ez az opció a botot szobához társíthatatlanná teszi.\n"
-"Ha egy bot már társítva van egy csatornához\n"
-"akkor törlödik onnan, ha ezt az opciót bekapcsolod.\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+#~ msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-"channel by users that aren't IRC Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: SET bot-nick PRIVATE {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Ez az opció megelőzi, hogy az adott botot a csatornához\n"
-"nem IRC operátor személyek társíthassák.\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-"above commands."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#~ msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
-#, c-format
-msgid " %s is online using this oper block."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+#~ msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
-#, c-format
-msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgstr "SET #szoba SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Providing service: %s"
-msgstr "Modul parancsai: /msg %s %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:149
-msgid " This oper is configured in the configuration file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "SET LANGUAGE szám"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
-#, c-format
-msgid " Loaded at: %p"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "memo-text"
+#~ msgstr "STAFF memo-text"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
-#, c-format
-msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "GLOBAL üzenet"
-#: src/messages.cpp:335
-#, c-format
-msgid ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "new-password"
+#~ msgstr "GROUP célnick jelszó"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr " JUPE Létrehoz egy \"Jupiter\" álszervert."
+#~ msgid "nick"
+#~ msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-8s %s"
-msgstr "%-20s %s@%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel"
+#~ msgstr "CANCEL {nick | #szoba}"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: src/misc.cpp:360
-msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick flags"
+#~ msgstr "OLINE nick flagek"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
-#, c-format
-msgid "%c is an unknown status mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick hostmask"
+#~ msgstr "SET <nick> <hosztmaszk>."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick newnick"
+#~ msgstr "SVSNICK nick újnick "
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname"
+#~ msgstr "CHECK nicknév "
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d bots available."
-msgstr "%d botok rendelkezésre állnak."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname address"
+#~ msgstr "FORBID nicknév indok"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d modules loaded."
-msgstr "%d Modul betöltve."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname email"
+#~ msgstr "FORBID nicknév indok"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) in the group."
-msgstr "%d nicknév van a csoportban."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname language"
+#~ msgstr "FORBID nicknév indok"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname message"
+#~ msgstr "FORBID nicknév indok"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "%s AOP listája üres."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname new-display"
+#~ msgstr "FORBID nicknév indok"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname new-password"
+#~ msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-msgstr "\tFloodért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d sor %ds mp alatt)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [parameter]"
+#~ msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d időre)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [password]"
+#~ msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; min. %d/%d%%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "FORBID nicknév indok"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr " %s (expires in %s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "%s (%d times)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option (channel | bot) settings"
+#~ msgstr "SET #szoba opció beállítások"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option channel parameters"
+#~ msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+#~ msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option parameters"
+#~ msgstr "SET opció beállítás"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option setting"
+#~ msgstr "SET opció beállítás"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "passcode"
+#~ msgstr "REGISTER jelszó email"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "GROUP célnick jelszó"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password [email]"
+#~ msgstr "REGISTER jelszó email"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password email"
+#~ msgstr "REGISTER jelszó email"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (minimum %d/%d%%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+#~ msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
-#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
-#, c-format
-msgid "%s access list is empty."
-msgstr "%s hozzáférési listája üres."
+#, fuzzy
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's auto join list."
-msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
+#, fuzzy
+#~ msgid "server [reason]"
+#~ msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
-#: src/xline.cpp:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s nevű bot már létezik."
+#, fuzzy
+#~ msgid "user modes"
+#~ msgstr "MODE szoba mód"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "%s autokick listája üres."
+#, fuzzy
+#~ msgid "user [reason]"
+#~ msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
-#, c-format
-msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "%s tiltott szavak listája üres."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+#~ "nickname(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megjegyzés: Ez a szolgáltatás szeretné biztosítani az \n"
+#~ "IRC felhasználok számára hogy a kilétüket ne lehessen \n"
+#~ "kompromitálni. Egyáltalán NEM azt szolgálja, hogy \n"
+#~ "lehetőséget nyújtson nicknevek \"lopására\" vagy más\n"
+#~ "erkölcstelen akciókra. A %s segítségével elkövetett\n"
+#~ "visszaélés jutalma minimum az visszaélő nickjének\n"
+#~ "elvesztése."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+#~ "separator between it and the reason is a colon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n"
+#~ " AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n"
+#~ " AKILL LIST [maszk | list]\n"
+#~ " AKILL VIEW [maszk | list]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n"
+#~ "AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n"
+#~ "cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n"
+#~ "parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n"
+#~ "utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n"
+#~ "AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n"
+#~ "Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n"
+#~ "h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n"
+#~ "ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n"
+#~ "(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n"
+#~ "elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n"
+#~ "meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n"
+#~ "Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n"
+#~ "megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n"
+#~ "AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n"
+#~ "van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n"
+#~ "törlődni.(lásd a példát alább)\n"
+#~ "AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n"
+#~ "\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n"
+#~ "AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n"
+#~ "Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n"
+#~ "\tAKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n"
+#~ " az AKILL listából\n"
+#~ "AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n"
+#~ "amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n"
+#~ "felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n"
+#~ "maszkot és indokot.\n"
+#~ "\t\n"
+#~ "AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz operatornak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n"
+#~ " AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n"
+#~ " AKILL LIST [maszk | list]\n"
+#~ " AKILL VIEW [maszk | list]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n"
+#~ "AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n"
+#~ "cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n"
+#~ "parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n"
+#~ "utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n"
+#~ "AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n"
+#~ "Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n"
+#~ "h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n"
+#~ "ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n"
+#~ "(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n"
+#~ "elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n"
+#~ "meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n"
+#~ "Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n"
+#~ "megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n"
+#~ "AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n"
+#~ "van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n"
+#~ "törlődni.(lásd a példát alább)\n"
+#~ "AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n"
+#~ "\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n"
+#~ "AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n"
+#~ "Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n"
+#~ "\tAKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n"
+#~ " az AKILL listából\n"
+#~ "AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n"
+#~ "amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n"
+#~ "felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n"
+#~ "maszkot és indokot.\n"
+#~ "\t\n"
+#~ "AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz operatornak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+#~ "after %d days if not used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha egy regisztrált nicknevet %d napig nem használnak, akkor\n"
+#~ "a regisztrációja elévül, a nicknevet bárki regisztrálhatja,\n"
+#~ "és használhatja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Available commands are:"
+#~ msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
+#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
+#~ "commands MUST have enough access for both\n"
+#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET #szoba FANTASY { ON|OFF }\n"
+#~ "\n"
+#~ "Engedélyezi vagy tiltja fantasy módot a csatornán.\n"
+#~ "Ha engedélyezve van, akkor a következő parancsok\n"
+#~ "használhatók a csatornán: !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
+#~ "!kick, !kb, !unban, !seen (találd ki hogyan kell\n"
+#~ "használni őket; próbáld meg nick megadásával, a nélkül\n"
+#~ "is)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Azoknak akik ezeket a parancsokat akarják használni\n"
+#~ "rendelkezniük KELL a szükség szinttel mind a FANTASIA\n"
+#~ "mind pedig az egyéb szintekkel, ami a parancshoz\n"
+#~ "szükséges. (például, az !op használatához, meg kell\n"
+#~ "legyen a megfelelő szintjük az OPDEOP parancsokhoz.)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
+#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
+#~ "they have enough access to the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET #szoba GREET { ON|OFF }\n"
+#~ "\n"
+#~ "Engedélyezi vagy tiltja Köszöntő módot a csatornán.\n"
+#~ "Ha engedélyezve van, akkor a bot megjeleníti azoknak\n"
+#~ "a köszöntő üzenetét, akiknek a szintjük megfelelő ehhez."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET #szoba DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Engedélyezi vagy tiltja opok védelmét a csatornán.\n"
+#~ "Ha engedélyezve van, akkor az opokat nem fogja a bot\n"
+#~ "kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel\n"
+#~ "\t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET #szoba DONTKICKVOICES { ON|OFF }\n"
+#~ "\n"
+#~ "Engedélyezi vagy tiltja hangadók védelmét a csatornán.\n"
+#~ "Ha engedélyezve van, akkor a hangadókat nem fogja a bot\n"
+#~ "kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
+#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megjegyzés: azok a csatornák, amelyeket nem használnak %d\n"
+#~ "napig, automatikusan elvesztik regisztrációjukat.\n"
+#~ "Automatikusan dropolásra kerülnek."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+#~ "any nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Szervíz adminok is droppolhatnak nickeket, akkor ha\n"
+#~ "beazonosíttotak a nicknevükre, és megnézhetik a nickek\n"
+#~ "hozzáférési listáját. (/msg %s ACCESS LIST nick)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+#~ "lists and settings for any channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Szervíz adminok tudják droppolni a csatornákat anélkül, \n"
+#~ "hogy a szoba jelszót használnának, és megnézhetika az\n"
+#~ "access, AKICK, és beállitási szint listát a csatornán."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+#~ "%s list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "%s list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
+#~ " HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
+#~ " HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
+#~ " HOP #szoba CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
+#~ "listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
+#~ "a féloperátor státuszt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
+#~ "HOP listájához.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
+#~ "a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
+#~ "adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
+#~ "kerülnek törlésre.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
+#~ "kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
+#~ "sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
+#~ "intervallumot is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Példák:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
+#~ "\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
+#~ "\t7-tol 9-ig.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
+#~ "szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
+#~ "parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
+#~ "Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
+#~ "HOP LIST parancsot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+#~ "használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
+#~ "%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
+#~ "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
+#~ "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
+#~ " HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
+#~ " HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
+#~ " HOP #szoba CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
+#~ "listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
+#~ "a féloperátor státuszt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
+#~ "HOP listájához.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
+#~ "a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
+#~ "adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
+#~ "kerülnek törlésre.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
+#~ "kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
+#~ "sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
+#~ "intervallumot is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Példák:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
+#~ "\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
+#~ "\t7-tol 9-ig.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
+#~ "szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
+#~ "parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
+#~ "Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
+#~ "HOP LIST parancsot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+#~ "használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
+#~ "%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
+#~ "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
+#~ "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
+#~ " HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
+#~ " HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
+#~ " HOP #szoba CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
+#~ "listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
+#~ "a féloperátor státuszt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
+#~ "HOP listájához.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
+#~ "a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
+#~ "adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
+#~ "kerülnek törlésre.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
+#~ "kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
+#~ "sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
+#~ "intervallumot is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Példák:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
+#~ "\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
+#~ "\t7-tol 9-ig.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
+#~ "szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
+#~ "parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
+#~ "Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
+#~ "HOP LIST parancsot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+#~ "használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
+#~ "%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
+#~ "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
+#~ "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
+#~ " HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
+#~ " HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
+#~ " HOP #szoba CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
+#~ "listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
+#~ "a féloperátor státuszt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
+#~ "HOP listájához.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
+#~ "a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
+#~ "adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
+#~ "kerülnek törlésre.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
+#~ "kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
+#~ "sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
+#~ "intervallumot is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Példák:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
+#~ "\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
+#~ "\t7-tol 9-ig.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
+#~ "szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
+#~ "parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
+#~ "Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
+#~ "HOP LIST parancsot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+#~ "használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
+#~ "%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
+#~ "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
+#~ "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+#~ "automatically when you enable the option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET #szoba NOBOT {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ez az opció a botot szobához társíthatatlanná teszi.\n"
+#~ "Ha egy bot már társítva van egy csatornához\n"
+#~ "akkor törlödik onnan, ha ezt az opciót bekapcsolod.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET bot-nick PRIVATE {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ez az opció megelőzi, hogy az adott botot a csatornához\n"
+#~ "nem IRC operátor személyek társíthassák.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr "%s nem lehet a %s csatorna successora, mert ő a founder is."
+#, fuzzy
+#~ msgid " Providing service: %s"
+#~ msgstr "Modul parancsai: /msg %s %s"
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s commands:"
-msgstr "%s parancsok:"
+#~ msgid ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
-#: include/language.h:70
-#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
+#~ msgstr " JUPE Létrehoz egy \"Jupiter\" álszervert."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből %d olvasatlan."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-8s %s"
+#~ msgstr "%-20s %s@%s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből 1 olvasatlan."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
+#~ msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s számára %d üzenet érkezett."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, és mind olvasatlan."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s listáján van 1 olvasatlan üzenet."
+#~ msgid "%d bots available."
+#~ msgstr "%d botok rendelkezésre állnak."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s listáján van 1 üzenet."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d modules loaded."
+#~ msgstr "%d Modul betöltve."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
-#, c-format
-msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s üzenetlistája üres."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
+#~ msgstr "%d nicknév van a csoportban."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %s list is empty."
+#~ msgstr "%s AOP listája üres."
-#: include/language.h:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "%s vhostja erre változott: %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+#~ msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás)"
-#: include/language.h:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tFloodért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d sor %ds mp alatt)"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
-#, c-format
-msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#~ msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d időre)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; min. %d/%d%%)"
-#: include/language.h:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
+#~ msgstr " %s (expires in %s)"
-#: include/language.h:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is %s"
-msgstr "%s az %s"
+#~ msgid "%s access list is empty."
+#~ msgstr "%s hozzáférési listája üres."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s jelenleg online."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s already exists."
+#~ msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a network service."
-msgstr "%s jelenleg online."
+#~ msgid "%s autokick list is empty."
+#~ msgstr "%s autokick listája üres."
-#: src/xline.cpp:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s van már %s ilyen bejegyzés."
+#~ msgid "%s bad words list is empty."
+#~ msgstr "%s tiltott szavak listája üres."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on %s's auto join list."
-msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+#~ msgstr "%s nem lehet a %s csatorna successora, mert ő a founder is."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-msgstr "Ez a nicknév nem fog elévülni."
+#~ msgid "%s commands:"
+#~ msgstr "%s parancsok:"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-"the XOP and ACCESS methods."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből %d olvasatlan."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s is currently online."
-msgstr "%s jelenleg online."
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből 1 olvasatlan."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s is disabled"
+#~ msgid "%s currently has %d memos."
+#~ msgstr "%s számára %d üzenet érkezett."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s is enable"
+#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, és mind olvasatlan."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid IP address."
-msgstr "%s nem érvényes ban típus."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "%s listáján van 1 olvasatlan üzenet."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s nem érvényes ban típus."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo."
+#~ msgstr "%s listáján van 1 üzenet."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s nem érvényes ban típus."
+#~ msgid "%s currently has no memos."
+#~ msgstr "%s üzenetlistája üres."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
-#, c-format
-msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+#~ msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
-#, c-format
-msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr "%s értesítést kért csatlakozáskor,és ha új üzenete van,"
+#~ msgid "%s has no memo limit."
+#~ msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
-#, c-format
-msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s kérte, csatlakozáskor értesítést kapjon,üzeneteiről."
+#~ msgid "%s is %s"
+#~ msgstr "%s az %s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s értesítést kért, ha új üzenete érkezik."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a client on services."
+#~ msgstr "%s jelenleg online."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the channel right now!"
-msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a network service."
+#~ msgstr "%s jelenleg online."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s list for %s"
-msgstr "%s hozzáférési listája:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already covered by %s."
+#~ msgstr "%s van már %s ilyen bejegyzés."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s list is empty."
-msgstr "%s AOP listája üres."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s locked on %s."
-msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+#~ msgstr "Ez a nicknév nem fog elévülni."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found."
-msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
+#~ msgid "%s is currently online."
+#~ msgstr "%s jelenleg online."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s settings:"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is disabled"
+#~ msgstr "%s is disabled"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s was last seen here %s ago."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is enabled"
+#~ msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid IP address."
+#~ msgstr "%s nem érvényes ban típus."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid command."
+#~ msgstr "%s nem érvényes ban típus."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s mostmár nem fog értestíteni, ha új üzeneted érkezik."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid logging method."
+#~ msgstr "%s nem érvényes ban típus."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr "%s mostmár értesíteni fog, ha új üzeneted érkezik."
+#~ msgid "%s is not notified of new memos."
+#~ msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-"you."
-msgstr "%s értesíteni fog az üzenetekről csatlakozáskor."
+#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr "%s értesítést kért csatlakozáskor,és ha új üzenete van,"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-msgstr "%s értesít az üzenetekről csatlakozáskor/AWAY OFF-kor."
+#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
+#~ msgstr "%s kérte, csatlakozáskor értesítést kapjon,üzeneteiről."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
-#, c-format
-msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) hozzáadva a bot listához."
+#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "%s értesítést kért, ha új üzenete érkezik."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "%s hozzáférési listája üres."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is on the channel right now!"
+#~ msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list is empty."
-msgstr "%s autokick listája üres."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s list for %s"
+#~ msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list:"
-msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s locked on %s."
+#~ msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's certificate list is empty."
-msgstr "Your access list is empty."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "%s max. fogadható üzenteinek száma: %d, és ez fix érték."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
+#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
+#~ msgstr "%s mostmár nem fog értestíteni, ha új üzeneted érkezik."
-#: src/misc.cpp:364
-#, c-format
-msgid "(%s ago)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+#~ msgstr "%s mostmár értesíteni fog, ha új üzeneted érkezik."
-#: src/misc.cpp:366
-#, c-format
-msgid "(%s from now)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+#~ "you."
+#~ msgstr "%s értesíteni fog az üzenetekről csatlakozáskor."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:243
-msgid "(Split)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+#~ msgstr "%s értesít az üzenetekről csatlakozáskor/AWAY OFF-kor."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-#, c-format
-msgid "(by %s on %s) %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) hozzáadva a bot listához."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:703
#, fuzzy
-msgid "(disabled)"
-msgstr "%s is enable"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:705
-msgid "(founder only)"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:368
-msgid "(now)"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
-msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* AKILL minden új kliensre csatlakozáskor."
+#~ msgid "%s's access list is empty."
+#~ msgstr "%s hozzáférési listája üres."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Beállítja a következő módokat: (%s) az összes csatornán."
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "* Ignore non-opers with a message"
-msgstr "* Mellőzve minden nem operátortól jövő üzenet"
+#~ msgid "%s's auto join list is empty."
+#~ msgstr "%s autokick listája üres."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "* Kill any new clients connecting"
-msgstr "* Killelve lesz minden új felhasználó csatlakozásnál. "
+#~ msgid "%s's auto join list:"
+#~ msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Nincs MLOCK módosítás"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
-msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
+#~ msgid "%s's certificate list is empty."
+#~ msgstr "Your access list is empty."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
-msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* Nem lehet új memot küldeni"
+#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "%s max. fogadható üzenteinek száma: %d, és ez fix érték."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
-msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni."
+#~ msgid "%s's memo limit is %d."
+#~ msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
-msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Csendes mellőzés, csak operátorok"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
-#, c-format
-msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Használva a csökkentett session korlát: %d."
+#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
+#~ msgstr "* AKILL minden új kliensre csatlakozáskor."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
-#, c-format
-msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ". %s is still online."
-msgstr "%s jelenleg online."
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+#~ msgstr "* Beállítja a következő módokat: (%s) az összes csatornán."
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
+#~ msgstr "* Mellőzve minden nem operátortól jövő üzenet"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
-"change your e-mail address."
-msgstr ""
-"A kód a %s címre lett küldve, írd be /msg %s confirm <kód> a regisztráció "
-"befejezéséhez."
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
+#~ msgstr "* Killelve lesz minden új felhasználó csatlakozásnál. "
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
-msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Egy massmemo elküldve minden regisztrált felhasználónak."
+#, fuzzy
+#~ msgid "* No mode lock changes"
+#~ msgstr "* Nincs MLOCK módosítás"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:280
-msgid ""
-"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
-"the rejection if supplied."
-msgstr ""
+#~ msgid "* No new channel registrations"
+#~ msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:224
-msgid "A memo informing the user will also be sent."
-msgstr ""
+#~ msgid "* No new memos sent"
+#~ msgstr "* Nem lehet új memot küldeni"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-"read his/her memo."
-msgstr ""
-"Az értesítő üzenet %s részére el lett küldve, informálva\n"
-"őt arról, hogy elolvastad a memoját."
+#~ msgid "* No new nick registrations"
+#~ msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni."
-#: include/language.h:124
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
-msgstr ""
+#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
+#~ msgstr "* Csendes mellőzés, csak operátorok"
-#: include/language.h:123
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
-msgstr ""
+#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+#~ msgstr "* Használva a csökkentett session korlát: %d."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
-msgid "ADD oper type"
-msgstr ""
+#~ msgid ". %s is still online."
+#~ msgstr "%s jelenleg online."
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD target info"
-msgstr "GROUP célnick jelszó"
+#~ msgid ""
+#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
+#~ "to change your e-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kód a %s címre lett küldve, írd be /msg %s confirm <kód> a regisztráció "
+#~ "befejezéséhez."
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
-msgid "ADD text"
-msgstr ""
+#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+#~ msgstr "Egy massmemo elküldve minden regisztrált felhasználónak."
-#: modules/commands/os_session.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
-msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+#~ msgid ""
+#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+#~ "read his/her memo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az értesítő üzenet %s részére el lett küldve, informálva\n"
+#~ "őt arról, hogy elolvastad a memoját."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] mask"
-msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+#~ msgid "ADD target info"
+#~ msgstr "GROUP célnick jelszó"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-msgstr "FORBID nicknév indok"
+#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+#~ msgid "ADD [nickname] mask"
+#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+#~ msgstr "FORBID nicknév indok"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
-msgid "ADDIP server.name ip"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
-msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:659
-msgid "ADDZONE zone.name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
-#, c-format
-msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr ""
-"Az AKICK ENFORCE a(z) %s csatornán teljesítve;\n"
-"%d user eltávolítva."
+#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az AKICK ENFORCE a(z) %s csatornán teljesítve;\n"
+#~ "%d user eltávolítva."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr " CHANKILL AKILL az összes usert a csatornáról"
+#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
+#~ msgstr " CHANKILL AKILL az összes usert a csatornáról"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
-#: modules/commands/os_akill.cpp:350
-msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "AKILL lista üres."
+#~ msgid "AKILL list is empty."
+#~ msgstr "AKILL lista üres."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
#, fuzzy
-msgid "AMSG kicker"
-msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s"
+#~ msgid "AMSG kicker"
+#~ msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Access"
-msgstr "Hozzáférési lista:"
+#~ msgid "Access"
+#~ msgstr "Hozzáférési lista:"
-#: include/language.h:73
#, fuzzy
-msgid "Access denied."
-msgstr "Hozzáférési lista:"
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access for %s on %s:"
-msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d."
+#~ msgid "Access for %s on %s:"
+#~ msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d."
-#: include/language.h:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
-msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "A hozzáférési szint nem lehet nulla."
+#~ msgid "Access level must be non-zero."
+#~ msgstr "A hozzáférési szint nem lehet nulla."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:687
-#, c-format
-msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "%s hozzáférési szintjeinek beállításai:"
+#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
+#~ msgstr "%s hozzáférési szintjeinek beállításai:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:727
-#, c-format
-msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "%s szintjei visszaállítva az alapértékekre."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access list for %s:"
-msgstr "%s hozzáférési listája:"
-
-#: modules/commands/help.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-msgstr ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
+#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+#~ msgstr "%s szintjei visszaállítva az alapértékekre."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:694
#, fuzzy
-msgid "Activate security features"
-msgstr " SECURE Aktiválja a %s biztonsági lehetőségeit"
+#~ msgid "Access list for %s:"
+#~ msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:222
-msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
+#~ msgstr ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-msgid ""
-"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Syntax: ON\n"
-"Aktiválja a vhostodat, ami a nickhez lett társítva.\n"
-"Ha valaki csinál egy /whois parancsot a nickeden,\n"
-"akkor a vhostodat fogja látni a valódi IP címed vagy\n"
-"hosztneved helyett."
+#~ msgid "Activate security features"
+#~ msgstr " SECURE Aktiválja a %s biztonsági lehetőségeit"
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr " ON Aktiválja a társított vhostot"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
-msgid ""
-"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-"This will show to opers in the respective info command for\n"
-"the nick or channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Added IP %s to %s."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: ON\n"
+#~ "Aktiválja a vhostodat, ami a nickhez lett társítva.\n"
+#~ "Ha valaki csinál egy /whois parancsot a nickeden,\n"
+#~ "akkor a vhostodat fogja látni a valódi IP címed vagy\n"
+#~ "hosztneved helyett."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added info to %s."
-msgstr "Üzenet elküldve %s részére."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Hozzáadva az új fellépési hír: (#%d)."
+#~ msgid "Activates your assigned vhost"
+#~ msgstr " ON Aktiválja a társított vhostot"
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Hozzáadva az új oper hír:(#%d)."
+#~ msgid "Added info to %s."
+#~ msgstr "Üzenet elküldve %s részére."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Added new random news item."
-msgstr "Hozzáadva az új random news tétel (#%d)."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added server %s."
-msgstr "Uplink server: %s"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:299
-#, c-format
-msgid "Added zone %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:88
-msgid ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-msgstr ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-"can be executed by prefixing the command name with\n"
-"one of the following characters: %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "Összes O:lines %s újra aktív."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
-
-#: modules/commands/help.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All available commands for %s:"
-msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
-msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Összes fellépési hír tétel törölve."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:109
-#, c-format
-msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:55
-#, c-format
-msgid "All modes cleared on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:358
-msgid ""
-"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
-"registration to be confirmed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:111
-msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Minden üzenetet töröltem."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
-msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Összes oper hír törölve."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All operators from %s have been removed."
-msgstr "Összes O:lines %s módosítva."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
-msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Összes random news tétel törölve."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Összes O:lines %s újra aktív."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s@%s lett"
-
-#: src/access.cpp:41
-msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:40
-msgid "Allowed to (de)halfop users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:49
-msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:48
-msgid "Allowed to (de)op users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:51
-msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:50
-msgid "Allowed to (de)owner users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:53
-msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:52
-msgid "Allowed to (de)protect users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:60
-msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:59
-msgid "Allowed to (de)voice users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:28
-msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-msgstr ""
+#~ msgid "Added new logon news item."
+#~ msgstr "Hozzáadva az új fellépési hír: (#%d)."
-#: src/access.cpp:35
-msgid "Allowed to ban users"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added new oper news item."
+#~ msgstr "Hozzáadva az új oper hír:(#%d)."
-#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Allowed to change channel topics"
-msgstr "%s váltóztatott a módodon."
+#~ msgid "Added new random news item."
+#~ msgstr "Hozzáadva az új random news tétel (#%d)."
-#: src/access.cpp:42
-msgid "Allowed to get full INFO output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added server %s."
+#~ msgstr "Uplink server: %s"
-#: src/access.cpp:37
-msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#: src/access.cpp:34
-msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-msgstr ""
+#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
+#~ msgstr "Összes O:lines %s újra aktív."
-#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "Allowed to modify the access list"
-msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
+#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
-#: src/access.cpp:45
-msgid "Allowed to read channel memos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All available commands for %s:"
+#~ msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
-#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Allowed to set channel settings"
-msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
+#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
-#: src/access.cpp:58
-msgid "Allowed to unban users"
-msgstr ""
+#~ msgid "All logon news items deleted."
+#~ msgstr "Összes fellépési hír tétel törölve."
-#: src/access.cpp:38
-msgid "Allowed to use GETKEY command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+#~ msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán."
-#: src/access.cpp:54
-msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-msgstr ""
+#~ msgid "All of your memos have been deleted."
+#~ msgstr "Minden üzenetet töröltem."
-#: src/access.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Allowed to use fantasy commands"
-msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát"
+#~ msgid "All oper news items deleted."
+#~ msgstr "Összes oper hír törölve."
-#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the AKICK command"
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "All operators from %s have been removed."
+#~ msgstr "Összes O:lines %s módosítva."
-#: src/access.cpp:43
-msgid "Allowed to use the INVITE command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All random news items deleted."
+#~ msgstr "Összes random news tétel törölve."
-#: src/access.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the KICK command"
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
-#: src/access.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the MODE command"
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
+#~ msgstr "Összes O:lines %s újra aktív."
-#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Allowed to view the access list"
-msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-"network. The message will be sent from the nick %s."
-msgstr ""
-"Syntax: GLOBAL üzenet\n"
-"\n"
-"Megengedi, hogy az IRCopok üzenetet küldjenek az összes \n"
-"felhasználónak a hálózaton. Üzenetet a %s nickről küldi."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-msgstr ""
-"Syntax: MODE #szoba módok\n"
-"\n"
-"Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n"
-"állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n"
-"/MODE parancsnál\n"
-"\t\n"
-"Korlátozva Szervíz operatornak."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s@%s lett"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-msgstr ""
-"Syntax: MODE #szoba módok\n"
-"\n"
-"Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n"
-"állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n"
-"/MODE parancsnál\n"
-"\t\n"
-"Korlátozva Szervíz operatornak."
+#~ msgid "Allowed to change channel topics"
+#~ msgstr "%s váltóztatott a módodon."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-"bots that users will be able to use on their own\n"
-"channels.\n"
-" \n"
-"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-"for these settings, be really careful.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-"all the data associated with it).\n"
-" \n"
-"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-" \n"
-"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-"using the nick, they will be killed."
-msgstr ""
-"Syntax:\tBOT ADD nick user hoszt valós\n"
-"\t\tBOT CHANGE réginick újnick [user [ hoszt [ valós ]]]\n"
-"\t\tBOT DEL nick\n"
-"\n"
-"Lehetővé teszi a Services Operatoroknak, hogy létrehozzanak\n"
-"töröljenek, módosítsanak botokat, amiket a userek\n"
-"használhatnak a csatornáikon.\n"
-"\n"
-"BOT ADD hozzáad egy botot a megadott nick, usernév,\n"
-"hostnév és valósnév használatával. Amióta nincs ellenőrzés\n"
-"kérlek óvatósan használd ezt a parancsot.\n"
-"BOT CHANGE megváltoztatja egy bot nickjét, usernevét,\n"
-"hostnevét, valósnevét, anélkül hogy törölni kellene\n"
-"(minden adat, beállítás megmarad benne.)\n"
-"BOT DEL törli a megadott botot a listából. \n"
-"\n"
-"Megjegyzés: ha létrehozol egy botot, egy már regisztrált\n"
-"nickkel, akkor a nick dropolva lesz. Akkor is, ha a user\n"
-"éppen használja a nicket; killelve lesz."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-msgstr ""
-"Syntax: OLINE user flagek\n"
-"\n"
-"Lehetőséget ad a szervíz adminnak, hogy egy usernek \n"
-"operflaget adjon. Előjelként \"+\" vagy \"-\" adható meg.\n"
-"Ha csak a \"-\" paraméter adod meg akkor mindent eltávolít."
+#~ msgid "Allowed to modify the access list"
+#~ msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-"h for hours and d for days.\n"
-"Combinations of these units are not permitted.\n"
-"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-" \n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
-"\n"
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
-"h for hours and d for days. \n"
-"Combinations of these units are not permitted. To make\n"
-"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
-"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
-"Wildcards are permitted.\n"
-"\n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators.\n"
-"\t"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:414
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-"which the user matched.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-"list for the given reason, which must be given.\n"
-"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-"the reason must be prepended with a :.\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n"
-" AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n"
-" AKILL LIST [maszk | list]\n"
-" AKILL VIEW [maszk | list]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n"
-"AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n"
-"cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n"
-"parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n"
-"utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n"
-"AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n"
-"Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n"
-"h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n"
-"ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n"
-"(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n"
-"elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n"
-"meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n"
-"Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n"
-"megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n"
-"AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n"
-"van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n"
-"törlődni.(lásd a példát alább)\n"
-"AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n"
-"\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n"
-"AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n"
-"Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n"
-"\tAKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n"
-" az AKILL listából\n"
-"AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n"
-"amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n"
-"felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n"
-"maszkot és indokot.\n"
-"\t\n"
-"AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz operatornak."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to set channel settings"
+#~ msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session.\n"
-"If the first character of the mask is #, services will\n"
-"prevent the use of matching channels."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:592
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-"all clients attempting to connect from that host will be\n"
-"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-"source of help regarding session limiting. The content of\n"
-"this notice is a config setting."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to view the session list.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-"prevent accidental listing of the large number of single\n"
-"session hosts.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-"host - including the current session count and session limit.\n"
-"The host value may not include wildcards.\n"
-" \n"
-"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-"hosts and groups thereof."
-msgstr ""
-"Syntax: SESSION LIST threshold\n"
-" SESSION VIEW host\n"
-"\n"
-"Megengedi a Szervíz adminoknak, hogy megtekintsék a \n"
-"session listát.\n"
-"SESSION LIST kilistázza azokat a hostokat, amelyeknek\n"
-"legalább határértéksessionjuk van. Érték legyen 1-nél\n"
-"nagyobb szám,hogy megelőzze az egy sessionúak kilistázását\n"
-"SESSION VIEWmegjeleníti a host részletes információit,\n"
-"tartalmazva a jelenlegi session számot, session korlátot.\n"
-"A host értéke nem tartalmazhat maszkkaraktereket.\n"
-"\n"
-"Lásd az EXCEPTION helpjét további információért a \n"
-"session-korlátozással és azzal kapcsolatban,hogyan állíts\n"
-"be különleges korlátokat bizonyos hostokra és csoportokra.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
-msgid ""
-"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-"the given topic to the existing topic.\n"
-" \n"
-"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-"command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
+#~ msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-"command. The kick message will have the nickname of the\n"
-"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-msgstr ""
-"Syntax: KICK #szoba user indok\n"
-"\n"
-"Lehetoséget nyújt az IRCopoknak, hogy bármelyik szobából\n"
-"kirúgjanak egy felhasználót. A paraméterek ugyanazok,\n"
-"mint a szabványos /KICK parancsnál. A kirúgási üzenetben\n"
-"benne lesz a KIK parancsot küldő IRCop nickneve; például:\n"
-"\n"
-"***xy ki lett rúgva a #csatornáról %s által.(op(csak))\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz operatornak."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows the channel founder to set various channel options\n"
-"and other information.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Syntax: SET #szoba opció paraméterek\n"
-"\n"
-"Lehetőséget ad a foundernek, hogy a beállításokat\n"
-"és információkat megváltoztassa.\n"
-"\n"
-"Elérhető opciók:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:225
-msgid ""
-"Allows you to change and view Services Operators.\n"
-"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-"the configuration file are not permanently affected by this."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
-msgid ""
-"Allows you to change and view configuration settings.\n"
-"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
-"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:942
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-"use notices."
-msgstr ""
-"Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Lehetőséget nyújt arra, hogy megválaszd azt, hogy a szervíz\n"
-"hogyan kommunikáljon veled.\n"
-"Az MSG beállítással, a szervíz, privát üzeneteket fog\n"
-"használni, egyébként pedig noticeokat."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
-msgid ""
-"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-"them ignored."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
-msgid ""
-"Allows you to kill a user from the network.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-"command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Syntax: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Lehetőséget nyújt arra, hogy megelőzd néhány adatnak a\n"
-"szerepelését a %s INFO parancs használatakor .\n"
-"Elrejtheted az E-mail címed (EMAIL), az utoljára használt\n"
-"user@host maszkod (USERMASK), és az utolsó kilépő \n"
-"üzeneted(QUIT).\tA második paraméter meghatározza, hogy \n"
-"az opció ki legyen kapcsolva(OFF)\tvagy el legyen rejtve\n"
-"az információ(ON)."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-msgstr ""
-"INFO Allows you to see BotServ information about a channel or "
-"a bot"
+#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-"you'll get information about a bot, such as creation\n"
-"time or number of channels it is on."
-msgstr ""
-"Syntax: INFO {#szoba | nick}\n"
-"\n"
-"Lehetővé teszi, hogy megnézd a %s információkat egy\n"
-"csatornával vagy bottal kapcsolatban. Ha a paraméter\n"
-"szobanév, akkor megkapod a szobára vonatkozó bot\n"
-"beállításokat. Ha a paraméter nick, akkor a botról\n"
-"kapsz információkat, például létrehozás ideje, csatornák\n"
-"száma."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
-msgid ""
-"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-"available. "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
+#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "Allowed to view the access list"
+#~ msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
-msgid ""
-"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-"your needs."
-msgstr ""
-"Syntax: ASSIGN #szoba nick\n"
-"\n"
-"Társítja a megnevezett botot a szobához. Beállíthatod a\n"
-"botodat a csatornád igényeidnek megfelelően.\n"
-"Kellemes botozást! :-)"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GLOBAL üzenet\n"
+#~ "\n"
+#~ "Megengedi, hogy az IRCopok üzenetet küldjenek az összes \n"
+#~ "felhasználónak a hálózaton. Üzenetet a %s nickről küldi."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához"
-
-#: data/chanserv.example.conf:1186
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODE #szoba módok\n"
+#~ "\n"
+#~ "Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n"
+#~ "állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n"
+#~ "/MODE parancsnál\n"
+#~ "\t\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz operatornak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODE #szoba módok\n"
+#~ "\n"
+#~ "Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n"
+#~ "állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n"
+#~ "/MODE parancsnál\n"
+#~ "\t\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz operatornak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
+#~ "channels.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+#~ "for these settings, be really careful.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+#~ "all the data associated with it).\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+#~ "using the nick, they will be killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax:\tBOT ADD nick user hoszt valós\n"
+#~ "\t\tBOT CHANGE réginick újnick [user [ hoszt [ valós ]]]\n"
+#~ "\t\tBOT DEL nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lehetővé teszi a Services Operatoroknak, hogy létrehozzanak\n"
+#~ "töröljenek, módosítsanak botokat, amiket a userek\n"
+#~ "használhatnak a csatornáikon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "BOT ADD hozzáad egy botot a megadott nick, usernév,\n"
+#~ "hostnév és valósnév használatával. Amióta nincs ellenőrzés\n"
+#~ "kérlek óvatósan használd ezt a parancsot.\n"
+#~ "BOT CHANGE megváltoztatja egy bot nickjét, usernevét,\n"
+#~ "hostnevét, valósnevét, anélkül hogy törölni kellene\n"
+#~ "(minden adat, beállítás megmarad benne.)\n"
+#~ "BOT DEL törli a megadott botot a listából. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Megjegyzés: ha létrehozol egy botot, egy már regisztrált\n"
+#~ "nickkel, akkor a nick dropolva lesz. Akkor is, ha a user\n"
+#~ "éppen használja a nicket; killelve lesz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: OLINE user flagek\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lehetőséget ad a szervíz adminnak, hogy egy usernek \n"
+#~ "operflaget adjon. Előjelként \"+\" vagy \"-\" adható meg.\n"
+#~ "Ha csak a \"-\" paraméter adod meg akkor mindent eltávolít."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+#~ "h for hours and d for days.\n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
+#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
+#~ "h for hours and d for days. \n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted. To make\n"
+#~ "Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
+#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
+#~ "Wildcards are permitted.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators.\n"
+#~ "\t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+#~ "which the user matched.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
+#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n"
+#~ " AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n"
+#~ " AKILL LIST [maszk | list]\n"
+#~ " AKILL VIEW [maszk | list]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n"
+#~ "AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n"
+#~ "cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n"
+#~ "parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n"
+#~ "utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n"
+#~ "AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n"
+#~ "Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n"
+#~ "h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n"
+#~ "ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n"
+#~ "(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n"
+#~ "elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n"
+#~ "meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n"
+#~ "Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n"
+#~ "megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n"
+#~ "AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n"
+#~ "van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n"
+#~ "törlődni.(lásd a példát alább)\n"
+#~ "AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n"
+#~ "\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n"
+#~ "AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n"
+#~ "Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n"
+#~ "\tAKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n"
+#~ " az AKILL listából\n"
+#~ "AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n"
+#~ "amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n"
+#~ "felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n"
+#~ "maszkot és indokot.\n"
+#~ "\t\n"
+#~ "AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz operatornak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
+#~ "session hosts.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
+#~ "The host value may not include wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+#~ "hosts and groups thereof."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SESSION LIST threshold\n"
+#~ " SESSION VIEW host\n"
+#~ "\n"
+#~ "Megengedi a Szervíz adminoknak, hogy megtekintsék a \n"
+#~ "session listát.\n"
+#~ "SESSION LIST kilistázza azokat a hostokat, amelyeknek\n"
+#~ "legalább határértéksessionjuk van. Érték legyen 1-nél\n"
+#~ "nagyobb szám,hogy megelőzze az egy sessionúak kilistázását\n"
+#~ "SESSION VIEWmegjeleníti a host részletes információit,\n"
+#~ "tartalmazva a jelenlegi session számot, session korlátot.\n"
+#~ "A host értéke nem tartalmazhat maszkkaraktereket.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lásd az EXCEPTION helpjét további információért a \n"
+#~ "session-korlátozással és azzal kapcsolatban,hogyan állíts\n"
+#~ "be különleges korlátokat bizonyos hostokra és csoportokra.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
+#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK #szoba user indok\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lehetoséget nyújt az IRCopoknak, hogy bármelyik szobából\n"
+#~ "kirúgjanak egy felhasználót. A paraméterek ugyanazok,\n"
+#~ "mint a szabványos /KICK parancsnál. A kirúgási üzenetben\n"
+#~ "benne lesz a KIK parancsot küldő IRCop nickneve; például:\n"
+#~ "\n"
+#~ "***xy ki lett rúgva a #csatornáról %s által.(op(csak))\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz operatornak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
+#~ "and other information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET #szoba opció paraméterek\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lehetőséget ad a foundernek, hogy a beállításokat\n"
+#~ "és információkat megváltoztassa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elérhető opciók:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+#~ "use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lehetőséget nyújt arra, hogy megválaszd azt, hogy a szervíz\n"
+#~ "hogyan kommunikáljon veled.\n"
+#~ "Az MSG beállítással, a szervíz, privát üzeneteket fog\n"
+#~ "használni, egyébként pedig noticeokat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | "
+#~ "OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lehetőséget nyújt arra, hogy megelőzd néhány adatnak a\n"
+#~ "szerepelését a %s INFO parancs használatakor .\n"
+#~ "Elrejtheted az E-mail címed (EMAIL), az utoljára használt\n"
+#~ "user@host maszkod (USERMASK), és az utolsó kilépő \n"
+#~ "üzeneted(QUIT).\tA második paraméter meghatározza, hogy \n"
+#~ "az opció ki legyen kapcsolva(OFF)\tvagy el legyen rejtve\n"
+#~ "az információ(ON)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+#~ msgstr ""
+#~ "INFO Allows you to see BotServ information about a channel "
+#~ "or a bot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
+#~ "time or number of channels it is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: INFO {#szoba | nick}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lehetővé teszi, hogy megnézd a %s információkat egy\n"
+#~ "csatornával vagy bottal kapcsolatban. Ha a paraméter\n"
+#~ "szobanév, akkor megkapod a szobára vonatkozó bot\n"
+#~ "beállításokat. Ha a paraméter nick, akkor a botról\n"
+#~ "kapsz információkat, például létrehozás ideje, csatornák\n"
+#~ "száma."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
+#~ msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
+
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához"
-
-#: data/nickserv.example.conf:584
-msgid "Associate a URL with this account"
-msgstr ""
+#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: data/nickserv.example.conf:583
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez"
+#~ msgid ""
+#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+#~ "your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: ASSIGN #szoba nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Társítja a megnevezett botot a szobához. Beállíthatod a\n"
+#~ "botodat a csatornád igényeidnek megfelelően.\n"
+#~ "Kellemes botozást! :-)"
-#: modules/commands/greet.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez"
+#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
+#~ msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához"
-#: data/chanserv.example.conf:1187
#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
+#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
+#~ msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:434
#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
+#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+#~ msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához"
+#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+#~ msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:537
#, fuzzy
-msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
+#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+#~ msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:512
#, fuzzy
-msgid ""
-"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-"This address will be displayed whenever someone requests\n"
-"information on the nickname with the INFO command."
-msgstr ""
-"Syntax: SET EMAIL cím\n"
-"\n"
-"Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez.\n"
-"Ez az E-mail cím szerepelni fog az INFO-id között,\n"
-"amit bárki lekérhet az INFO paranccsal."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
-msgid "Auto-op"
-msgstr "Auto-op"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "%s autokick listája:"
-
-#: src/access.cpp:30
-msgid "Automatic channel operator status upon join"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:29
-msgid "Automatic halfop upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
+#~ "information on the nickname with the INFO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET EMAIL cím\n"
+#~ "\n"
+#~ "Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez.\n"
+#~ "Ez az E-mail cím szerepelni fog az INFO-id között,\n"
+#~ "amit bárki lekérhet az INFO paranccsal."
-#: src/access.cpp:31
-msgid "Automatic owner upon join"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:32
-msgid "Automatic protect upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
-#: src/access.cpp:33
-msgid "Automatic voice on join"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Available privileges for %s:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
-msgid "BANS enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "Autokick list for %s:"
+#~ msgstr "%s autokick listája:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
#, fuzzy
-msgid "Bad words kicker"
-msgstr "\tCsúnya szavakért kirúgás: %s"
+#~ msgid "Available commands for %s:"
+#~ msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad words list for %s:"
-msgstr "%s hozzáférési listája:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad words kicker"
+#~ msgstr "\tCsúnya szavakért kirúgás: %s"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
-msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "Tiltott szó lista üres."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad words list for %s:"
+#~ msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:117
-msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad words list is now empty."
+#~ msgstr "Tiltott szó lista üres."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ban on %s expires in %s."
-msgstr "%s nevű bot már létezik."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
+#~ msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
-msgid "Ban type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) új ban típusa: #%d."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "A megadott csatorna (%s) új ban típusa: #%d."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
+#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-msgid ""
-"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-"of time.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-msgstr ""
-"Syntax: BAN #szoba nick [indok]\n"
-"\n"
-"Kitilt egy kiválaszott nicket a csatornáról.\n"
-"\n"
-"Alapbeállítás szerint, minimum AOP vagy 5-ös access \n"
-"szinttel kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bans enforced on %s."
-msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
+#~ msgid ""
+#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+#~ "of time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: BAN #szoba nick [indok]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kitilt egy kiválaszott nicket a csatornáról.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alapbeállítás szerint, minimum AOP vagy 5-ös access \n"
+#~ "szinttel kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
#, fuzzy
-msgid "Bolds kicker"
-msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "%s nevű bot már létezik."
-
-#: include/language.h:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "%s nevű bot már létezik."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "A %s nevű bot társítva a %s szobához."
+#~ msgid "Bans enforced on %s."
+#~ msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-msgstr "A %s nevű bot megváltoztatva %s!%s@%s (%s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bolds kicker"
+#~ msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "A %s nevű bot törölve."
+#~ msgid "Bot %s already exists."
+#~ msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "A %s nevű bot már társítva van a %s szobához."
+#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+#~ msgstr "A %s nevű bot társítva a %s szobához."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+#~ msgstr "A %s nevű bot megváltoztatva %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
-#, c-format
-msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "A Bot most már a hangadókat is kirúgja a %s szobában."
+#~ msgid "Bot %s has been deleted."
+#~ msgstr "A %s nevű bot törölve."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "A Bot nem fog opot kirúgni a %s szobából."
+#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#~ msgstr "A %s nevű bot már társítva van a %s szobához."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "A Bot nem fogja a hangadókat kirúgni a %s szobában."
+#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not changeable."
-msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
+#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "A Bot most már a hangadókat is kirúgja a %s szobában."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not deletable."
-msgstr "A %s nevű bot törölve."
+#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "A Bot nem fog opot kirúgni a %s szobából."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "A Bot nem fogja a hangadókat kirúgni a %s szobában."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
+#~ msgid "Bot %s is not changeable."
+#~ msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "Bot Hoszt csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
+#~ msgid "Bot %s is not deletable."
+#~ msgstr "A %s nevű bot törölve."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-msgstr "Bot Ident csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
-
-#: include/language.h:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
-msgid "Bot list:"
-msgstr "Botok listája:"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "Bot nick"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "Bot Nick csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-"after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for %s."
-msgstr "A Bot kirúgja félkövér betű használat miatt a usert."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-"place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot most már kirúgja caps lock miatt, (legalább\n"
-"%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű), kitiltja \n"
-"%d kirúgás után a usert."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message)."
-msgstr ""
-"Bot most már kirúgja caps lock miatt a usert (legalább\n"
-"%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű)."
+#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-"and will place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"A Bot kirúgja flood miatt (%d sor %d mp alatt),\n"
-"és kitiltja %d kirúgás után a usert."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr "Bot kirúgja flood miatt a usert. (%d sor %d mp alatt)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+#~ msgstr "Bot Hoszt csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-msgstr ""
-"A Bot kirúgja ismétlés miatt (ha %d alkalommal ismétli\n"
-"ugyanazt a sort), és kitiltja %d kirúgás után a usert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times)."
-msgstr ""
-"A Bot kirúgja ismétlés miatt a usert (ha %d alkalommal\n"
-"ismétli ugyanazt a sort)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+#~ msgstr "Bot Ident csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt."
+#~ msgid "Bot list:"
+#~ msgstr "Botok listája:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt."
+#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-msgstr "A Bot nem fog kirúgni flood miatt."
+#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+#~ msgstr "Bot Nick csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-msgstr "A Bot nem fog kirúgni ismétlés miatt."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
-msgid "By"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+#~ "after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
-msgid "CLEAR target"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
-msgid "CLEAR time"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr " CANCEL Visszavonja az utoljára küldött memot"
+#~ msgid "Bot will now kick for %s."
+#~ msgstr "A Bot kirúgja félkövér betű használat miatt a usert."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr " DROP Törölheted a csatornád regisztrációját"
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot most már kirúgja caps lock miatt, (legalább\n"
+#~ "%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű), kitiltja \n"
+#~ "%d kirúgás után a usert."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr " DROP Nicknév regisztrációjának törlése"
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot most már kirúgja caps lock miatt a usert (legalább\n"
+#~ "%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű)."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-"provided it has not been read at the time you use the command."
-msgstr ""
-"Syntax: CANCEL { nick | #szoba }\n"
-"\n"
-"Visszavonja az utolsó memo üzenetet, amit a nicknek\n"
-"vagy csatornának küldtél."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Bot kirúgja flood miatt (%d sor %d mp alatt),\n"
+#~ "és kitiltja %d kirúgás után a usert."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+#~ msgstr "Bot kirúgja flood miatt a usert. (%d sor %d mp alatt)"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:301
-msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr "Nem lehet most levelet küldeni; próbáld újra később."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Bot kirúgja ismétlés miatt (ha %d alkalommal ismétli\n"
+#~ "ugyanazt a sort), és kitiltja %d kirúgás után a usert."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
#, fuzzy
-msgid "Caps kicker"
-msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times)."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Bot kirúgja ismétlés miatt a usert (ha %d alkalommal\n"
+#~ "ismétli ugyanazt a sort)."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-"not saved. This command should not be used unless\n"
-"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-"and they should not be saved."
-msgstr ""
-"Syntax: QUIT\n"
-"\n"
-"A Szervíz azonnal leáll; az adatbázist nem menti el.\n"
-"Ez a parancs annak elkerülésére hasznos, hogy a memóriában\n"
-"lévő adatok másolata bekerüljön az adatbázisba.\n"
-"Normál leállításokhoz használd kérlek a\n"
-"SHUTDOWN parancsot!\n"
-"\n"
-"Korlátozva Services Operatoroknak."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
+#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+#~ msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt."
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-"some directives still need the restart of the Services to\n"
-"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-"session limitation, etc.)."
-msgstr ""
-"Syntax: RELOAD\n"
-"\n"
-"Újratölti a Szervíz konfigurációs fájlját. Jegyzet: néhány\n"
-"direktívának ettől függetlenül restart kell, hogy hatása\n"
-"életbe lépjen. (Például a Szervíz egységek nicknév váltása \n"
-"vagy session korlátozás aktíválása, stb.)\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+#~ msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to save all databases and then restart\n"
-"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-msgstr ""
-"Syntax: RESTART\n"
-"\n"
-"Menti a Szervíz adatbázisát, majd újraindítja a programot.\n"
-"(Kilép, majd újraindul.)\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak.\t"
+#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+#~ msgstr "A Bot nem fog kirúgni flood miatt."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-msgstr ""
-"Syntax: SHUTDOWN\n"
-"\n"
-"Menti a Szervíz adatbázisát, majd leállítja a programot.\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+#~ msgstr "A Bot nem fog kirúgni ismétlés miatt."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-"send the command."
-msgstr ""
-"Syntax: UPDATE\n"
-"\n"
-"Menti a Szervíz adatbázisát, azonnal amint kiadtad\n"
-"a parancsot.\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "%s hozzáférési listája:"
+#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
+#~ msgstr " CANCEL Visszavonja az utoljára küldött memot"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
-msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
+#~ msgstr " DROP Törölheted a csatornád regisztrációját"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Change channel modes"
-msgstr "%s váltóztatott a módodon."
+#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
+#~ msgstr " DROP Nicknév regisztrációjának törlése"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:881
#, fuzzy
-msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr " MSG Megváltoztatja a szervízzel való kommunikációt"
+#~ msgid ""
+#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: CANCEL { nick | #szoba }\n"
+#~ "\n"
+#~ "Visszavonja az utolsó memo üzenetet, amit a nicknek\n"
+#~ "vagy csatornának küldtél."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Change user modes"
-msgstr "%s váltóztatott a módodon."
+#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+#~ msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "%s usermódjai megváltoztatva."
+#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+#~ msgstr "Nem lehet most levelet küldeni; próbáld újra később."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:397
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of the group."
-msgstr ""
-"Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n"
-"\n"
-"Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n"
-"szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n"
-"nickjének KELL lennie."
+#~ msgid "Caps kicker"
+#~ msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:373
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of your group."
-msgstr ""
-"Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n"
-"\n"
-"Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n"
-"szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n"
-"nickjének KELL lennie."
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
+#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+#~ "and they should not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: QUIT\n"
+#~ "\n"
+#~ "A Szervíz azonnal leáll; az adatbázist nem menti el.\n"
+#~ "Ez a parancs annak elkerülésére hasznos, hogy a memóriában\n"
+#~ "lévő adatok másolata bekerüljön az adatbázisba.\n"
+#~ "Normál leállításokhoz használd kérlek a\n"
+#~ "SHUTDOWN parancsot!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Services Operatoroknak."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:321
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-"be a registered one."
-msgstr ""
-"Syntax: %s #szoba FOUNDER nick\n"
-"\n"
-"Megváltoztatja a szoba founderjét.\n"
-"Az új nicknév regisztrált kell hogy legyen!"
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
+#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+#~ "session limitation, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: RELOAD\n"
+#~ "\n"
+#~ "Újratölti a Szervíz konfigurációs fájlját. Jegyzet: néhány\n"
+#~ "direktívának ettől függetlenül restart kell, hogy hatása\n"
+#~ "életbe lépjen. (Például a Szervíz egységek nicknév váltása \n"
+#~ "vagy session korlátozás aktíválása, stb.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:860
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n"
-"Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n"
-"írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n"
-"adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:"
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
+#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: RESTART\n"
+#~ "\n"
+#~ "Menti a Szervíz adatbázisát, majd újraindítja a programot.\n"
+#~ "(Kilép, majd újraindul.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak.\t"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:824
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"you (for example, when responding to a command you send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n"
-"Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n"
-"írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n"
-"adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:"
+#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SHUTDOWN\n"
+#~ "\n"
+#~ "Menti a Szervíz adatbázisát, majd leállítja a programot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-msgstr ""
-"Syntax: SET PASSWORD új-jelszó\n"
-"\n"
-"Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát."
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+#~ "send the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UPDATE\n"
+#~ "\n"
+#~ "Menti a Szervíz adatbázisát, azonnal amint kiadtad\n"
+#~ "a parancsot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate list for %s:"
+#~ msgstr "%s hozzáférési listája:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change channel modes"
+#~ msgstr "%s váltóztatott a módodon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change the communication method of Services"
+#~ msgstr " MSG Megváltoztatja a szervízzel való kommunikációt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change user modes"
+#~ msgstr "%s váltóztatott a módodon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+#~ msgstr "%s usermódjai megváltoztatva."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n"
+#~ "\n"
+#~ "Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n"
+#~ "szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n"
+#~ "nickjének KELL lennie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n"
+#~ "\n"
+#~ "Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n"
+#~ "szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n"
+#~ "nickjének KELL lennie."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:156
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-"owner."
-msgstr ""
-"Syntax: SET PASSWORD új-jelszó\n"
-"\n"
-"Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát."
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+#~ "be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s #szoba FOUNDER nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Megváltoztatja a szoba founderjét.\n"
+#~ "Az új nicknév regisztrált kell hogy legyen!"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-"registered, the successor will become the new founder of the\n"
-"channel. The new nickname must be a registered one."
-msgstr ""
-"Syntax: %s #szoba SUCCESSOR nick\n"
-"\n"
-"Megváltoztatja a successort a csatornán. Ha a founder neve\n"
-"elévül vagy törlődik, de a szoba még regisztrált, akkor\n"
-"a successor lesz a szoba új founderje.\n"
-"Ha, a successornak már túl sok regisztrált csatornája van \n"
-"(%d), a csatornának megszűnik a regisztrációja, akkor\n"
-"is ez történik, ha nem volt megadva successor.\n"
-"A nicknek regisztrálnak kell lennie."
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n"
+#~ "Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n"
+#~ "írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n"
+#~ "adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "DROP #szoba"
-
-#: include/language.h:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "%s csatorna regisztrációjának törlése sikerült."
-
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "The channel %s has no key."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is no longer persistent."
-msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is now persistent."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n"
+#~ "Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n"
+#~ "írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n"
+#~ "adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "(%s) szoba újra használható."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET PASSWORD új-jelszó\n"
+#~ "\n"
+#~ "Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+#~ "owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET PASSWORD új-jelszó\n"
+#~ "\n"
+#~ "Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát."
-#: include/language.h:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
+#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s #szoba SUCCESSOR nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Megváltoztatja a successort a csatornán. Ha a founder neve\n"
+#~ "elévül vagy törlődik, de a szoba még regisztrált, akkor\n"
+#~ "a successor lesz a szoba új founderje.\n"
+#~ "Ha, a successornak már túl sok regisztrált csatornája van \n"
+#~ "(%d), a csatornának megszűnik a regisztrációja, akkor\n"
+#~ "is ez történik, ha nem volt megadva successor.\n"
+#~ "A nicknek regisztrálnak kell lennie."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't suspended."
-msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "DROP #szoba"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s"
+#~ msgid "Channel %s has been dropped."
+#~ msgstr "%s csatorna regisztrációjának törlése sikerült."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
-#, c-format
-msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "A megadott csatorna (%s) el fog évülni."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s has no key."
+#~ msgstr "The channel %s has no key."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
-#, c-format
-msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "A megadott csatorna (%s) nem fog elévülni."
+#~ msgid "Channel %s is already registered!"
+#~ msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "Channel %s AOP list has been cleared."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "Channel %s access list has been cleared."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is forbidden."
+#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "Channel %s akick list has been cleared."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
+#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "(%s) szoba újra használható."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is now persistent."
+#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: include/language.h:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
+#~ msgid "Channel %s is now released."
+#~ msgstr "(%s) szoba újra használható."
-#: include/language.h:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s nem érvényes ban típus."
+#~ msgid "Channel %s is now suspended."
+#~ msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
-#: modules/commands/os_list.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Channel list:"
-msgstr "Botok listája:"
+#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
+#~ msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel stats for %s on %s:"
-msgstr ""
-"Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n"
-" Sorszám Csatorna Szint Meghatározás"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Channels may not be on access lists."
-msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
+#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+#~ msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channels that %s has access on:"
-msgstr ""
-"Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n"
-" Sorszám Csatorna Szint Meghatározás"
+#~ msgid "Channel %s will expire."
+#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) el fog évülni."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel %s will not expire."
+#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) nem fog elévülni."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-msgid "Chanstats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Channel %s AOP list has been cleared."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
+#~ msgstr "Channel %s access list has been cleared."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+#~ msgstr "Channel %s akick list has been cleared."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
+#~ msgstr "(%s) szoba újra használható."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n"
+#~ " Sorszám Csatorna Szint Meghatározás"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels may not be on access lists."
+#~ msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+#~ msgid "Channels that %s has access on:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n"
+#~ " Sorszám Csatorna Szint Meghatározás"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
-msgid ""
-"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-"on channel or user settings, where it was."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr " CHECK Ellenőrzi, hogy a címzett elolvasta-e már az üzit"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-msgstr ""
-"Syntax: CHECK nick\n"
-"\n"
-"Ellenőrzi, hogy az _utolsó_ üzenet, amit a nick számára\n"
-"küldtél már olvasott-e vagy még olvasatlan.\n"
-"Megjegyzés, ez csak nickekkel működik szobákkal nem."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Cleared info from %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
#, fuzzy
-msgid "Colors kicker"
-msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+#~ msgstr " CHECK Ellenőrzi, hogy a címzett elolvasta-e már az üzit"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "%s parancsok:"
+#~ msgid ""
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: CHECK nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ellenőrzi, hogy az _utolsó_ üzenet, amit a nick számára\n"
+#~ "küldtél már olvasott-e vagy még olvasatlan.\n"
+#~ "Megjegyzés, ez csak nickekkel működik szobákkal nem."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Configures AMSG kicker"
-msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#~ msgid "Colors kicker"
+#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "Configures badwords kicker"
-msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "%s parancsok:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Configures bolds kicker"
-msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#~ msgid "Configures AMSG kicker"
+#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Syntax: SET opció paraméterek\n"
-"\n"
-"Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:"
+#~ msgid "Configures badwords kicker"
+#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Configures bot options"
-msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
+#~ msgid "Configures bolds kicker"
+#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
-msgid ""
-"Configures bot options.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
+#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET opció paraméterek\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-msgid "Configures caps kicker"
-msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#~ msgid "Configures bot options"
+#~ msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
+#~ msgid ""
+#~ "Configures bot options.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-msgid "Configures color kicker"
-msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#~ msgid "Configures caps kicker"
+#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-msgid "Configures flood kicker"
-msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#~ msgid "Configures channel logging settings"
+#~ msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-msgid "Configures italics kicker"
-msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#~ msgid "Configures color kicker"
+#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Configures kickers"
-msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#~ msgid "Configures flood kicker"
+#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-msgid "Configures repeat kicker"
-msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#~ msgid "Configures italics kicker"
+#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-msgid "Configures reverses kicker"
-msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#~ msgid "Configures kickers"
+#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Configures the time bot bans expire in"
-msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
+#~ msgid "Configures repeat kicker"
+#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-msgid "Configures underlines kicker"
-msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#~ msgid "Configures reverses kicker"
+#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Confirm a passcode"
-msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
+#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
+#~ msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
#, fuzzy
-msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr " CLEARMODES Törli a szoba módot"
+#~ msgid "Configures underlines kicker"
+#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
-msgid ""
-"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm a passcode"
+#~ msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
-msgid ""
-"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-"then only the respective settings are cloned.\n"
-"You must be the founder of channel and target."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+#~ msgstr " CLEARMODES Törli a szoba módot"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Copy all settings from one channel to another"
-msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
+#~ msgstr ""
+#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
-#: modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Created"
-msgstr "Született: %s"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Született: %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr "Született: %s"
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Született: %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current %s list:"
-msgstr "Aktuális AKILL lista:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current %s list:"
+#~ msgstr "Aktuális AKILL lista:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-msgid "Current AKILL list:"
-msgstr "Aktuális AKILL lista:"
+#~ msgid "Current AKILL list:"
+#~ msgstr "Aktuális AKILL lista:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:531
-msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Aktuális Session korlát kivétel lista:"
+#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
+#~ msgstr "Aktuális Session korlát kivétel lista:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Current module list:"
-msgstr "Jelenlegi Modul lista:"
+#~ msgid "Current module list:"
+#~ msgstr "Jelenlegi Modul lista:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Aktuális AKILLek száma: %d"
+#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
+#~ msgstr "Aktuális AKILLek száma: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Aktuális SNLINEok száma: %d"
+#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+#~ msgstr "Aktuális SNLINEok száma: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Aktuális SQLINEok száma : %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Aktuális felhasználók: %d (%d op)"
+#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+#~ msgstr "Aktuális SQLINEok száma : %d"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "DEL oper"
-msgstr "DEL <nick>."
+#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
+#~ msgstr "Aktuális felhasználók: %d (%d op)"
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "DEL target info"
-msgstr "GROUP célnick jelszó"
+#~ msgid "DEL oper"
+#~ msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] channel"
-msgstr "MODE szoba mód"
+#~ msgid "DEL target info"
+#~ msgstr "GROUP célnick jelszó"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-msgstr "FORBID nicknév indok"
+#~ msgid "DEL [nickname] channel"
+#~ msgstr "MODE szoba mód"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] mask"
-msgstr "MODE szoba mód"
+#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+#~ msgstr "FORBID nicknév indok"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
#, fuzzy
-msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+#~ msgid "DEL [nickname] mask"
+#~ msgstr "MODE szoba mód"
-#: modules/commands/os_session.cpp:562
#, fuzzy
-msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "DEL {nick|mask}"
-msgstr "DEL <nick>."
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
#, fuzzy
-msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "Syntax: OPERNEWS DEL {szám | ALL}"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
-msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
-msgid "DELIP server.name ip"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
-msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
-msgid "DELZONE zone.name"
-msgstr ""
+#~ msgid "DEL {num | ALL}"
+#~ msgstr "Syntax: OPERNEWS DEL {szám | ALL}"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "DEPOOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
+#~ msgid "DEPOOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Date/Time"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Syntax: OFF\n"
-"Kikapcsolja a vhostodat,ez most társitva van a nickedhez.\n"
-"Ha valaki használ /whois parancsot a nickeden, akkor a\n"
-"valós IP címed vagy hosztod fogja látni."
+#~ msgid ""
+#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: OFF\n"
+#~ "Kikapcsolja a vhostodat,ez most társitva van a nickedhez.\n"
+#~ "Ha valaki használ /whois parancsot a nickeden, akkor a\n"
+#~ "valós IP címed vagy hosztod fogja látni."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr " OFF Kikapcsolja a társított vhostot"
+#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
+#~ msgstr " OFF Kikapcsolja a társított vhostot"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d nap"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d nap"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d óra"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d óra"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d perc"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d perc"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 nap"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 nap"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 óra"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 óra"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 perc"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 perc"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
-msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Alap AKILL lejárati idő: Nem elévülő"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: Nem elévülő"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d nap"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d nap"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d óra"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d óra"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d perc"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d perc"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 nap"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 nap"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 óra"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 óra"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 perc"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 perc"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
-msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Alap SNLINE lejárati ido: Nem elévülő"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati ido: Nem elévülő"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d nap"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d nap"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d óra"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d óra"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d perc"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d perc"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 nap"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 nap"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 óra"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 óra"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 perc"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 perc"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
-msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Alap SQLINE lejárati idő Nem elévülő"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő Nem elévülő"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása"
+#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#~ msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása"
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+#~ msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr " OPERNEWS Operek részére megjelenő üzenetet állít be"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+#~ msgstr " OPERNEWS Operek részére megjelenő üzenetet állít be"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr " DEL Törli a megadott üzenete(ke)t"
+#~ msgid "Delete a memo or memos"
+#~ msgstr " DEL Törli a megadott üzenete(ke)t"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
+#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
+#~ msgid "Delete the vhost of another user"
+#~ msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "%d bejegyzés törölve (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "%d bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+#~ msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "Törölve %d bejegyzés %s tiltott szavak listájáról."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+#~ msgstr "%d bejegyzés törölve (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr "Törölve %d bejegyzés a session-korlát kivétel listáról."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#~ msgstr "%d bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#~ msgstr "Törölve %d bejegyzés %s tiltott szavak listájáról."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "Törölve %d bejegyzés az AKILL listáról."
+#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Törölve %d bejegyzés a session-korlát kivétel listáról."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna hozzáférési listájáról"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+#~ msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+#~ msgstr "Törölve %d bejegyzés az AKILL listáról."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "Törölve 1 bejegyzés %s tiltott szavak listájáról."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+#~ msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna hozzáférési listájáról"
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
-msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr "Törölve 1 bejegyzés a session-korlát kivétel listáról."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+#~ msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+#~ msgstr "Törölve 1 bejegyzés %s tiltott szavak listájáról."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
-msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Törölve 1 bejegyzés a session-korlát kivétel listáról."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted info from %s."
-msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+#~ msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "1 bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+#~ msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-"single number, as in the second example below.\n"
-" \n"
-"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Deletes your first memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Syntax: DEL [#szoba] {sorszám | list | LAST | ALL}\n"
-"\n"
-"Törli a megadott memo üzenete(ke)t. \n"
-"Több számot is megadhatsz, intervallumot is használhatsz,\n"
-"az egyszerű sorszám helyett.\n"
-"\n"
-"Ha a LAST meg van adva, az utolsó memo üzenetet törli\n"
-"Ha az ALL van megadve, akkor minden memo üzenetet töröl.\n"
-"\n"
-"Példák:\n"
-"\n"
-"\tDEL 1\n"
-"\t\tTörli az első memo üzenetet.\n"
-"\n"
-"\tDEL 2-5,7-9\n"
-"\t\tTörli a memo üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-"database."
-msgstr ""
-"Syntax: DEL <nick>\n"
-"A vhost törölve az adott nick adatbázisából.\n"
-"Korlátozva Hoszt változtatókra."
+#~ msgid "Deleted info from %s."
+#~ msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-"that of the given nick."
-msgstr ""
-"Syntax: DELALL <nick>.\n"
-"Törlődik a vhost az összes nickről a csoportban ahol az\n"
-"adott nick van és ez a vhosztot használta \n"
-"\n"
-"Korlátozva Hoszt változtatókra."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Depooled %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+#~ msgstr "1 bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
-#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+#~ "single number, as in the second example below.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Deletes your first memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: DEL [#szoba] {sorszám | list | LAST | ALL}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Törli a megadott memo üzenete(ke)t. \n"
+#~ "Több számot is megadhatsz, intervallumot is használhatsz,\n"
+#~ "az egyszerű sorszám helyett.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha a LAST meg van adva, az utolsó memo üzenetet törli\n"
+#~ "Ha az ALL van megadve, akkor minden memo üzenetet töröl.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Példák:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tDEL 1\n"
+#~ "\t\tTörli az első memo üzenetet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tDEL 2-5,7-9\n"
+#~ "\t\tTörli a memo üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Description of %s unset."
-msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "%s is enable"
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+#~ "database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: DEL <nick>\n"
+#~ "A vhost törölve az adott nick adatbázisából.\n"
+#~ "Korlátozva Hoszt változtatókra."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-msgid ""
-"Disallows anyone from using the given channel.\n"
-"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-"that period of time, else the default expiry from the\n"
-"configuration is used.\n"
-" \n"
-"Reason may be required on certain networks."
-msgstr ""
-"Syntax: SUSPEND #szoba [indok]\n"
-"Elutasít minden szobahasználatot. Lehet törölni a\n"
-"UNSUSPEND paranccsal és akkor használható az öüsszes \n"
-"megörzött szoba adat/beállítás.\n"
-"\n"
-"Indoklást kér némelyik hálózat.\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminnak."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed %d records (%d total)."
-msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)"
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+#~ "that of the given nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: DELALL <nick>.\n"
+#~ "Törlődik a vhost az összes nickről a csoportban ahol az\n"
+#~ "adott nick van és ez a vhosztot használta \n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Hoszt változtatókra."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed all records (count: %d)."
-msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records from %d to %d."
-msgstr "Kiírja a bejegyzéseket %d-tól %d-ig"
+#~ msgid "Description of %s changed to %s."
+#~ msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-msgstr ""
-"Kiírja azokat a hosztokat melyben a %s szó szerepel.\n"
-"(számláló: %d)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description of %s unset."
+#~ msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr " INFO Displays information about a given nickname"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays information about the given nickname, such as\n"
-"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-"your account name is used, else your current nickname is\n"
-"used."
-msgstr ""
-"Syntax: INFO nicknév\n"
-"\n"
-"Megmutatja a nicknévvel kapcsolatos információkat, mint a\n"
-"nick tulajdonosa, utoljára látott címe, regisztrálás ideje,\n"
-"a nick opciókat. Ha beazonosítasz egy nickre, akkor minden \n"
-"informaciót megkaphatsz az ALL paraméter használatával \n"
-"és így látni fogod a rejtett információkat is."
+#~ msgid ""
+#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
+#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
+#~ "configuration is used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SUSPEND #szoba [indok]\n"
+#~ "Elutasít minden szobahasználatot. Lehet törölni a\n"
+#~ "UNSUSPEND paranccsal és akkor használható az öüsszes \n"
+#~ "megörzött szoba adat/beállítás.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Indoklást kér némelyik hálózat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz adminnak."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays information about your memos"
-msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat"
+#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
+#~ msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays one or more vhost entries"
-msgstr " LIST Kiír egy vagy több vhost bejegyzést"
+#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
+#~ msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
+#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
+#~ msgstr "Kiírja a bejegyzéseket %d-tól %d-ig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiírja azokat a hosztokat melyben a %s szó szerepel.\n"
+#~ "(számláló: %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays information about a given nickname"
+#~ msgstr " INFO Displays information about a given nickname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
+#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: INFO nicknév\n"
+#~ "\n"
+#~ "Megmutatja a nicknévvel kapcsolatos információkat, mint a\n"
+#~ "nick tulajdonosa, utoljára látott címe, regisztrálás ideje,\n"
+#~ "a nick opciókat. Ha beazonosítasz egy nickre, akkor minden \n"
+#~ "informaciót megkaphatsz az ALL paraméter használatával \n"
+#~ "és így látni fogod a rejtett információkat is."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
-msgid "Displays the top 10 users of the network"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays information about your memos"
+#~ msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
+#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
+#~ msgstr " LIST Kiír egy vagy több vhost bejegyzést"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
-msgid "Displays the top 3 users of the network"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
-#: modules/commands/help.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat"
+#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
-msgid "Displays your Channel Stats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
+#~ msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
-msgid "Displays your Global Stats"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
+#~ msgstr "Nem használható kiemelt betű ezen a csatornán!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
-msgid "Don't use AMSGs!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
+#~ msgstr "Nem szinezhetsz ezen a csatornán!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
-msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "Nem használható kiemelt betű ezen a csatornán!"
+#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
-msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "Nem szinezhetsz ezen a csatornán!"
+#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
+#~ msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
-msgid "Don't use italics on this channel!"
-msgstr "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+#~ msgstr "Nem használható ez a szó: %s!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
-msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!"
+#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
+#~ msgstr "Nem használj aláhúzásokat ezen a csatornán!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
-#, c-format
-msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "Nem használható ez a szó: %s!"
+#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+
+#~ msgid "E-mail address for %s unset."
+#~ msgstr "E-mail address for %s unset."
+
+#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
+#~ msgstr "%sEmail címe nem érvényes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
+#~ " LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
+#~ " LOGONNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. (However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
+#~ " OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
+#~ " OPERNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. (However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: RANDOMNEWS ADD szöveg\n"
+#~ " RANDOMNEWS DEL {sorszám | ALL}\n"
+#~ " RANDOMNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Szerkeszti és listázza a random news üzeneteket. Amikor\n"
+#~ "egy felhasználó csatlakozik a hálózathoz, egy (csak egy)\n"
+#~ "random newst fog véletlenszerűen elküldeni részére.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "E-mail cím: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email matched: %s to %s."
+#~ msgstr "Egyező emailek %s ehhez: %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "%s is enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+#~ "not automatically gain any status from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s #szoba SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bekapcsolja vagy letiltja a secure ops opciót.\n"
+#~ "Amikor a secure ops be van kapcsolva, akkor azok, akik \n"
+#~ "nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n"
+#~ "operátori státuszt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s #szoba KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Engedélyezi vagy letiltja a topic megtartása opciót a\n"
+#~ "szoba részére. Ha a topic megtartása be van állítva,\n"
+#~ "a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n"
+#~ "szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables security features for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
+#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+#~ "with their password will be given access to the channel\n"
+#~ "as controlled by the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s #szoba SECURE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Engedélyezi vagy letitlja a %s biztonsági lehetőségeit\n"
+#~ "a szobában. Ha SECURE működik, csak azok a felhasználók\n"
+#~ "akik regisztráltak és beazonosítottak a %s-be a\t\n"
+#~ "jelszavukkal (használván az IDENTIFY parancsot) kaphatnak\n"
+#~ "a szobában jogokat, ha szerepelnek a hozzáférési listán."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
+#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
+#~ "command in their reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+#~ "kicks signed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s #szoba SIGNKICK {ON | SZINT | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Engedélyezi vagy letiltja a signed kick opciót a csatornán\n"
+#~ "Amikor a SIGNKICK be van állítva, a %s KICK parancsával\n"
+#~ "végrehajtott kirúgásokban az indokban szerepel az op neve.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha használod a LEVEL-t, akkor azok, akiknek a szintje\n"
+#~ "megegyezik vagy magasabb, mint a signkick szintje, azoknak\n"
+#~ "a neve nem fog szerepelni a kick indokjában.\n"
+#~ "Lásd még: /msg %s HELP LEVELS bővebb információkért. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
+#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s #szoba PEACE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Engedélyezi vagy letiltja a peace opciót.\n"
+#~ "Amikor a peace be van állítva, akkor a userek nem,\n"
+#~ "rúghatnak ki, tilthatnak ki olyan usert akinek az övékkel\n"
+#~ "egyenlő vagy magasabb szintje van a %s parancsokhoz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s #szoba RESTRICTED {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+#~ "and not those who have founder level access through\n"
+#~ "the access/qop command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s #szoba SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Engedélyezi vagy letiltja a secure founder opciót a \n"
+#~ "csatornán. Amikor a secure founder be van állítva, csak\n"
+#~ "a valódi founder tudja dropolni a csatornát, átírni a \n"
+#~ "szoba jelszavát, founderét, jogutódját, de azok nem,\n"
+#~ "akik csak az IDENTIFY parancsot használták a %s-ben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+#~ "will not be allowed chanop status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s #szoba SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bekapcsolja vagy letiltja a secure ops opciót.\n"
+#~ "Amikor a secure ops be van kapcsolva, akkor azok, akik \n"
+#~ "nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n"
+#~ "operátori státuszt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
+#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
+#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+#~ "next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s #szoba KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Engedélyezi vagy letiltja a topic megtartása opciót a\n"
+#~ "szoba részére. Ha a topic megtartása be van állítva,\n"
+#~ "a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n"
+#~ "szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
+#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n"
+#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
+#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
-msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "Nem használj aláhúzásokat ezen a csatornán!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of AKILL list."
+#~ msgstr "Vége a felhasználó listának."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
-msgid ""
-"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-"this nick."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of access list"
+#~ msgstr "Hozzáférési lista vége."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:492
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:498
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "E-mail address for %s unset."
+#~ msgid "End of access list."
+#~ msgstr "Hozzáférési lista vége."
-#: src/mail.cpp:80
-#, c-format
-msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "%sEmail címe nem érvényes."
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of autokick list"
+#~ msgstr "Hozzáférési lista vége."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
-" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
-" LOGONNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. (However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-"\n"
-"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
-" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
-" OPERNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. (However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-"\n"
-"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-msgid ""
-"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-"random news will be randomly chosen and sent to them."
-msgstr ""
-"Syntax: RANDOMNEWS ADD szöveg\n"
-" RANDOMNEWS DEL {sorszám | ALL}\n"
-" RANDOMNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Szerkeszti és listázza a random news üzeneteket. Amikor\n"
-"egy felhasználó csatlakozik a hálózathoz, egy (csak egy)\n"
-"random newst fog véletlenszerűen elküldeni részére.\n"
-"\n"
-"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Email address"
-msgstr "E-mail cím: %s"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Email matched: %s to %s."
-msgstr "Egyező emailek %s ehhez: %s."
+#~ msgid "End of bad words list."
+#~ msgstr "Vége a felhasználó listának."
-#: modules/fantasy.cpp:19
-msgid "Enable fantaisist commands"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of entry message list."
+#~ msgstr "Vége a felhasználó listának."
-#: modules/commands/greet.cpp:19
-msgid "Enable greet messages"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:547
-msgid "Enable or disable keep modes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of forbid list."
+#~ msgstr "Vége a felhasználó listának."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "%s is enable"
+#~ msgid "End of list - %d channels shown."
+#~ msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-"not automatically gain any status from %s."
-msgstr ""
-"Syntax: %s #szoba SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Bekapcsolja vagy letiltja a secure ops opciót.\n"
-"Amikor a secure ops be van kapcsolva, akkor azok, akik \n"
-"nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n"
-"operátori státuszt."
+#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+#~ msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Syntax: %s #szoba KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Engedélyezi vagy letiltja a topic megtartása opciót a\n"
-"szoba részére. Ha a topic megtartása be van állítva,\n"
-"a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n"
-"szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:622
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of news list."
+#~ msgstr "Vége a felhasználó listának."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:597
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of users list."
+#~ msgstr "Vége a felhasználó listának."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:744
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables security features for a\n"
-"channel. When %s is set, only users who have\n"
-"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-"with their password will be given access to the channel\n"
-"as controlled by the access list."
-msgstr ""
-"Syntax: %s #szoba SECURE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Engedélyezi vagy letitlja a %s biztonsági lehetőségeit\n"
-"a szobában. Ha SECURE működik, csak azok a felhasználók\n"
-"akik regisztráltak és beazonosítottak a %s-be a\t\n"
-"jelszavukkal (használván az IDENTIFY parancsot) kaphatnak\n"
-"a szobában jogokat, ha szerepelnek a hozzáférési listán."
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Magyar"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:944
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables signed kicks for a\n"
-"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-"the KICK command will have the nick that used the\n"
-"command in their reason.\n"
-" \n"
-"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-"kicks signed."
-msgstr ""
-"Syntax: %s #szoba SIGNKICK {ON | SZINT | OFF}\n"
-"\n"
-"Engedélyezi vagy letiltja a signed kick opciót a csatornán\n"
-"Amikor a SIGNKICK be van állítva, a %s KICK parancsával\n"
-"végrehajtott kirúgásokban az indokban szerepel az op neve.\n"
-"\n"
-"Ha használod a LEVEL-t, akkor azok, akiknek a szintje\n"
-"megegyezik vagy magasabb, mint a signkick szintje, azoknak\n"
-"a neve nem fog szerepelni a kick indokjában.\n"
-"Lásd még: /msg %s HELP LEVELS bővebb információkért. "
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-"ban or remove a channel status of a user that has\n"
-"a level superior or equal to his via %s commands."
-msgstr ""
-"Syntax: %s #szoba PEACE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Engedélyezi vagy letiltja a peace opciót.\n"
-"Amikor a peace be van állítva, akkor a userek nem,\n"
-"rúghatnak ki, tilthatnak ki olyan usert akinek az övékkel\n"
-"egyenlő vagy magasabb szintje van a %s parancsokhoz."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
-msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:682
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
-msgstr ""
-"Syntax: %s #szoba RESTRICTED {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+#~ msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:808
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-"and not those who have founder level access through\n"
-"the access/qop command."
-msgstr ""
-"Syntax: %s #szoba SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Engedélyezi vagy letiltja a secure founder opciót a \n"
-"csatornán. Amikor a secure founder be van állítva, csak\n"
-"a valódi founder tudja dropolni a csatornát, átírni a \n"
-"szoba jelszavát, founderét, jogutódját, de azok nem,\n"
-"akik csak az IDENTIFY parancsot használták a %s-ben."
+#~ msgid "Entry message added to %s"
+#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-"will not be allowed chanop status."
-msgstr ""
-"Syntax: %s #szoba SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Bekapcsolja vagy letiltja a secure ops opciót.\n"
-"Amikor a secure ops be van kapcsolva, akkor azok, akik \n"
-"nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n"
-"operátori státuszt."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the topic retention option for a\n"
-"channel. When %s is set, the topic for the\n"
-"channel will be remembered by %s even after the\n"
-"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-"next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Syntax: %s #szoba KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Engedélyezi vagy letiltja a topic megtartása opciót a\n"
-"szoba részére. Ha a topic megtartása be van állítva,\n"
-"a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n"
-"szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-"When persistent is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-" \n"
-"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-" \n"
-"If this network does not have %s enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, %s will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-" \n"
-"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-msgstr ""
-"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
-"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
-"When persistant is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-"\n"
-"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-"\n"
-"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-"\n"
-"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
-"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "End of AKILL list."
-msgstr "Vége a felhasználó listának."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "End of access list"
-msgstr "Hozzáférési lista vége."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
+#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
+#~ msgstr "Access list for %s is empty."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
-msgid "End of access list."
-msgstr "Hozzáférési lista vége."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry message list for %s:"
+#~ msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
#, fuzzy
-msgid "End of autokick list"
-msgstr "Hozzáférési lista vége."
+#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+#~ msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "End of bad words list."
-msgstr "Vége a felhasználó listának."
+#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
+#~ msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
-#: modules/commands/os_list.cpp:95
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Vége a szoba listának."
+#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+#~ msgstr "%s kivétel (#%d) áthelyezve a %d pozicíóba."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
-msgid "End of configuration."
-msgstr ""
+#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "End of entry message list."
-msgstr "Vége a felhasználó listának."
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Expires in: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
#, fuzzy
-msgid "End of forbid list."
-msgstr "Vége a felhasználó listának."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of list - %d channels shown."
-msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
-#, c-format
-msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
+#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
+#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "End of news list."
-msgstr "Vége a felhasználó listának."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:205
-msgid "End of users list."
-msgstr "Vége a felhasználó listának."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
-msgid "Enforce various channel modes and set options"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
-msgid ""
-"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-"on. The what option indicates what modes and options to\n"
-"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, or LIMIT.\n"
-" \n"
-"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-"user count drops below the channel limit, if one is set."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
-#: src/language.cpp:44
-msgid "English"
-msgstr "Magyar"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Greet message for %s unset."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "Access list for %s is empty."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "%s hozzáférési listája:"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reloading configuration file: %s"
-msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
-
-#: include/language.h:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" \n"
-" CERT ADD <fingerprint>\n"
-" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
-" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-" using this certificate.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <fingerprint>\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Displays the current certificate list."
-msgstr ""
+#~ msgid "Expiry for %s updated."
+#~ msgstr "Lejárati idő megváltozott: %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "%s kivétel (#%d) áthelyezve a %d pozicíóba."
+#~ msgid "Fantasy"
+#~ msgstr "Fantasy"
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Expires"
-msgstr "Expires in: %s"
-
-#: src/xline.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
-
-#: src/xline.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Lejárati idő megváltozott: %s."
-
-#: modules/fantasy.cpp:198
-msgid "Fantasy"
-msgstr "Fantasy"
-
-#: modules/fantasy.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
-
-#: modules/fantasy.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
+#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Find a user's status on a channel"
-msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s is already in use."
-msgstr "You are already in %s! "
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
-msgid "Flags"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d."
+#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags list for %s"
-msgstr "%s hozzáférési listája:"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
#, fuzzy
-msgid "Flood kicker"
-msgstr "\tFloodért kirúgás: %s"
+#~ msgid "Find a user's status on a channel"
+#~ msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
-msgid ""
-"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "Mellőzöttek lista üres."
+#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+#~ msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
#, fuzzy
-msgid "Forbid list:"
-msgstr "Botok listája:"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Forbid on %s was not found."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
-msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-msgstr ""
-" UPDATE A Szervíz adatbázist frissíti, felülírja\n"
-" lemezre közvetlenül"
+#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+#~ msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét"
+#~ msgid "Flags list for %s"
+#~ msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-msgstr ""
-"Syntax: SVSNICK nick újnick\n"
-"\n"
-"Erőszakkal meváltóztatja a user nickevét újnicknévre."
+#~ msgid "Flood kicker"
+#~ msgstr "\tFloodért kirúgás: %s"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel"
-msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét"
+#~ msgid "Forbid list is empty."
+#~ msgstr "Mellőzöttek lista üres."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel."
-msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét"
+#~ msgid "Forbid list:"
+#~ msgstr "Botok listája:"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel"
-msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
+#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+#~ msgstr ""
+#~ " UPDATE A Szervíz adatbázist frissíti, felülírja\n"
+#~ " lemezre közvetlenül"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel."
-msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
+#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Founder"
-msgstr "Founderjog védelme"
+#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SVSNICK nick újnick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Erőszakkal meváltóztatja a user nickevét újnicknévre."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s."
-
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
-msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "GETPASS nem elérhető, amíg az encryption használatban van"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
-msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "A befagyott kliens killelve."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr " OLINE Operflaget ad a biztos felhasználónak"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
-#, c-format
-msgid ""
-"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will %s you."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
-msgid "Greet"
-msgstr "Üdvözlés"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
+#~ msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét"
-#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Greet message displayed on join"
-msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Greet message for %s unset."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán."
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
+#~ msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét"
-#: modules/commands/greet.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán."
-
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Helps you reset lost passwords"
-msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords."
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
+#~ msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr " HIDE A nicknévhez tartozó információk elrejtése"
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
+#~ msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Hide channel from the LIST command"
-msgstr " PRIVATE A szoba elrejtése a listából"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Host"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Hosztok legalább %d sessionnel:"
+#~ msgid "Founder"
+#~ msgstr "Founderjog védelme"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"However, if the successor already has too many\n"
-"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-"instead, just as if no successor had been set."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I don't know who %s is."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
+#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I've never seen %s on this channel."
-msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!"
+#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+#~ msgstr "GETPASS nem elérhető, amíg az encryption használatban van"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
-msgid "INFO type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
+#~ msgstr "A befagyott kliens killelve."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "IP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
+#~ msgstr " OLINE Operflaget ad a biztos felhasználónak"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s already exists for %s."
-msgstr "%s nevű bot már létezik."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+#~ msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s does not exist for %s."
-msgstr "%s nevű bot már létezik."
+#~ msgid "Greet"
+#~ msgstr "Üdvözlés"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr " IDENTIFY Jelszavas azonosítás"
+#~ msgid "Greet message displayed on join"
+#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-msgstr "Ha nem váltasz nevet 20 sec.-en belül, én megváltoztatom."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
-msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "Mellőzöttek lista törölve."
+#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
-msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "Mellőzöttek lista üres."
+#~ msgid "Greet message for %s unset."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Ignore list:"
-msgstr "Botok listája:"
+#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-msgid "Immediate protection"
-msgstr "Voices védelme"
+#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Incorrect email address."
-msgstr "E-mail cím: %s"
-
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
+#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
+#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Info about a loaded module"
-msgstr " MODINFO Információ a betöltött modulokról"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "Információk a %s nevű botról:"
+#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+#~ msgstr " HIDE A nicknévhez tartozó információk elrejtése"
-#: include/language.h:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Információk a %s nevű botról:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
+#~ msgstr " PRIVATE A szoba elrejtése a listából"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+#~ msgstr "Hosztok legalább %d sessionnel:"
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-"matched against nicks or usernames."
-msgstr ""
-"Érvénytelen hosztmaszk. Csak érvényes hosztmaszk lehet,\n"
-"a kivétel nem lehet nick vagy usernév."
+#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
+#~ msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Invalid limit %s, using %d."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP %s already exists for %s."
+#~ msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
+#~ msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
-msgid "Invalid passcode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identify yourself with your password"
+#~ msgstr " IDENTIFY Jelszavas azonosítás"
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
-"zero and less than %d."
-msgstr ""
-"Érvénytelen session korlát. Érvényes számnak kell lennie\n"
-"és nagyobbnak vagy egyenlőnek mint zéró és kissebbnek \n"
-"mint %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+#~ msgstr "Ha nem váltasz nevet 20 sec.-en belül, én megváltoztatom."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
-msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr ""
-"Érvénytelen küszöb érték. 1-nél nagyobb egész számnak\n"
-"kell lennie."
+#~ msgid "Ignore list has been cleared."
+#~ msgstr "Mellőzöttek lista törölve."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:589
-msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ignore list is empty."
+#~ msgstr "Mellőzöttek lista üres."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
+#~ msgid "Ignore list:"
+#~ msgstr "Botok listája:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
#, fuzzy
-msgid "Italics kicker"
-msgstr "\tItalics kicker : %s"
+#~ msgid "Immediate protection"
+#~ msgstr "Voices védelme"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Join a group"
-msgstr " GROUP Csatlakozás egy csoporthoz"
+#~ msgid "Incorrect email address."
+#~ msgstr "E-mail cím: %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-msgid "Keep modes"
-msgstr "Üzenet mód"
+#~ msgid "Info about a loaded module"
+#~ msgstr " MODINFO Információ a betöltött modulokról"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now off."
-msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#~ msgid "Information for bot %s:"
+#~ msgstr "Információk a %s nevű botról:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now on."
-msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+#~ "matched against nicks or usernames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Érvénytelen hosztmaszk. Csak érvényes hosztmaszk lehet,\n"
+#~ "a kivétel nem lehet nick vagy usernév."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Key"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
+#~ "to zero and less than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Érvénytelen session korlát. Érvényes számnak kell lennie\n"
+#~ "és nagyobbnak vagy egyenlőnek mint zéró és kissebbnek \n"
+#~ "mint %d."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "Key for channel %s is %s."
+#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Érvénytelen küszöb érték. 1-nél nagyobb egész számnak\n"
+#~ "kell lennie."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
+#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
+#~ msgid "Italics kicker"
+#~ msgstr "\tItalics kicker : %s"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
#, fuzzy
-msgid ""
-"Kicks a specified nick from a channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK #szoba nick [indok]\n"
-"\n"
-"A ChanServ kirúgja a megadott nicknevet a csatornáról.\n"
-"\n"
-"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
-"kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
-msgid "Kill a user"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
-msgid "LIMIT enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
-#, c-format
-msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
-msgid "LIST threshold"
-msgstr ""
+#~ msgid "Join a group"
+#~ msgstr " GROUP Csatlakozás egy csoporthoz"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
#, fuzzy
-msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]"
+#~ msgid "Keep modes"
+#~ msgstr "Üzenet mód"
-#: modules/commands/os_session.cpp:564
#, fuzzy
-msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]"
+#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
+#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "LIST [nickname]"
-msgstr "CHECK nicknév "
+#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
+#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
-msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS { ADD | DEL | LIST } [szöveg|szám]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:812
-msgid "Language changed to English."
-msgstr "Új nyelvezet: Magyar."
-
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva."
+#~ msgid "Key for channel %s is %s."
+#~ msgstr "Key for channel %s is %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Last quit message"
-msgstr "Utolsó kilépő üzenet: %s"
+#~ msgid "Kick a user from a channel"
+#~ msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Last seen"
-msgstr "Utoljára ekkor volt: %s"
+#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Last seen address"
-msgstr "Utoljára látott cím: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK #szoba nick [indok]\n"
+#~ "\n"
+#~ "A ChanServ kirúgja a megadott nicknevet a csatornáról.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
+#~ "kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
-msgid "Last topic"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Last used"
-msgstr "Utoljára ekkor volt: %s"
+#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
+#~ msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Last usermask"
-msgstr "Utoljára ekkor volt: %s"
+#~ msgid "LIST [nickname]"
+#~ msgstr "CHECK nicknév "
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690
-msgid "Level"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "%s szintjének új értéke a (%s) csatornán: %d."
+#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "LOGONNEWS { ADD | DEL | LIST } [szöveg|szám]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgid "Language changed to English."
+#~ msgstr "Új nyelvezet: Magyar."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:636
-#, c-format
-msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie."
+#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+#~ msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva."
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "Limit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last quit message"
+#~ msgstr "Utolsó kilépő üzenet: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr ""
-" LIST List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgid "Last seen"
+#~ msgstr "Utoljára ekkor volt: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "List channels you have access on"
-msgstr " ALIST List channels you have access on"
+#~ msgid "Last seen address"
+#~ msgstr "Utoljára látott cím: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
-#, c-format
-msgid "List for mode %c is full."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last used"
+#~ msgstr "Utoljára ekkor volt: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "List loaded modules"
-msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat"
+#~ msgid "Last usermask"
+#~ msgstr "Utoljára ekkor volt: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:"
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+#~ msgstr "%s szintjének új értéke a (%s) csatornán: %d."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-#, c-format
-msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:"
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:"
+#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+#~ msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "List your memos"
-msgstr " LIST Megjeleníti az üzenetek listáját"
+#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgstr ""
+#~ " LIST List all registered nicknames that match a given pattern"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all available bots on this network.\n"
-"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: BOTLIST\n"
-"\n"
-"Listázza az összes érvényes botot a hálózatról."
+#~ msgid "List channels you have access on"
+#~ msgstr " ALIST List channels you have access on"
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists all channel records"
-msgstr " CHANLIST Listázza az összes csatornát "
+#~ msgid "List loaded modules"
+#~ msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat"
-#: modules/commands/os_list.cpp:102
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-"are registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-"+p mode."
-msgstr ""
-"Syntax: CHANLIST [{pattern | nick} [SECRET]]\n"
-"\n"
-"Listáz minden csatornát, ami most aktív az IRC hálózaton\n"
-"attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n"
-"\n"
-"Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket\n"
-"listázza. Ha a nicknév van megadva, akkor listázza azokat\n"
-"a csatornákat, ahol az adott user bent van. Ha a SECRET\n"
-"van megadva, akkor listáz minden pattern-nek megfelelő\n"
-"csatornár, melyen +s vagy +p mód van fent.\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
-msgid ""
-"Lists all channels you have access on.\n"
-" \n"
-"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-"limited to Services Operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of entries matching %s:"
+#~ msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:"
+#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+#~ msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr ""
-" LIST Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgid "List of nicknames in your group:"
+#~ msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-"are to be written without '#'.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Lists all registered channels with anope in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE]\n"
-"\n"
-"Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n"
-"vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n"
-"azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcióval\n"
-"beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n"
-"NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n"
-"a szervíz adminoknak.\n"
-"\n"
-"Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opció meg van adva, csak azok\n"
-"a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjük van\n"
-"fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n"
-"tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n"
-"\n"
-"Példák:\n"
-"\n"
-"\tLIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n"
-"\n"
-"\tLIST *Bot*!*@*\n"
-" Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n"
-" szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n"
-"\n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n"
-" nem elévülő."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered nicknames which match the given\n"
-"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE]\n"
-"\n"
-"Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n"
-"vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n"
-"azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcióval\n"
-"beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n"
-"NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n"
-"a szervíz adminoknak.\n"
-"\n"
-"Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opció meg van adva, csak azok\n"
-"a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjük van\n"
-"fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n"
-"tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n"
-"\n"
-"Példák:\n"
-"\n"
-"\tLIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n"
-"\n"
-"\tLIST *Bot*!*@*\n"
-" Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n"
-" szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n"
-"\n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n"
-" nem elévülő."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Lists all user records"
-msgstr " USERLIST Listázza az összes felhasználót "
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-"nick is registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-"with the +i flag will be listed."
-msgstr ""
-"Syntax: USERLIST [{pattern | #szoba} [INVISIBLE]]\n"
-"\n"
-"Listáz minden jelenleg online usert az IRC hálózaton,\n"
-"attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n"
-"\n"
-"Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket \n"
-"listázza (formátum: nick!user@host). Ha a #szoba\n"
-"meg van adva, akkor csak az adott csatornán lévőket\n"
-"listázza. Ha az INVISIBLE meg van adva, akkor csak a\n"
-"+i flages usereket listázza.\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak."
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-"of numbers, as in the example below:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Syntax: LIST [#szoba] [list | NEW]\n"
-"\n"
-"Megjelenít egy listát a jelenlegi üzenteteidrol. A NEW\n"
-"opcióval csak az új (olvasatlan) üzenteket listázza.\n"
-"listázza. Az olvasatlan üzeneteket jelöli egy \"*\" jellel\n"
-"az üzenetszámtól balra. Megadhatsz számlistát is, mint\n"
-"ahogy az alábbi példa mutatja:\n"
-"\n"
-"\tLIST 2-5,7-9\n"
-"\t\tListázza az üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között."
+#~ msgid "List your memos"
+#~ msgstr " LIST Megjeleníti az üzenetek listáját"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists available bots"
-msgstr "BOTLIST Listázza az elérhető botokat"
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all available bots on this network.\n"
+#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: BOTLIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Listázza az összes érvényes botot a hálózatról."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Lists currently loaded modules."
-msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all channel records"
+#~ msgstr " CHANLIST Listázza az összes csatornát "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+#~ "are registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+#~ "+p mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: CHANLIST [{pattern | nick} [SECRET]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Listáz minden csatornát, ami most aktív az IRC hálózaton\n"
+#~ "attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket\n"
+#~ "listázza. Ha a nicknév van megadva, akkor listázza azokat\n"
+#~ "a csatornákat, ahol az adott user bent van. Ha a SECRET\n"
+#~ "van megadva, akkor listáz minden pattern-nek megfelelő\n"
+#~ "csatornár, melyen +s vagy +p mód van fent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
+#~ msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgstr ""
+#~ " LIST Lists all registered channels matching the given pattern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+#~ "are to be written without '#'.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n"
+#~ "vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n"
+#~ "azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcióval\n"
+#~ "beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n"
+#~ "NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n"
+#~ "a szervíz adminoknak.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opció meg van adva, csak azok\n"
+#~ "a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjük van\n"
+#~ "fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n"
+#~ "tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Példák:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tLIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tLIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n"
+#~ " szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n"
+#~ " nem elévülő."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
+#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n"
+#~ "vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n"
+#~ "azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcióval\n"
+#~ "beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n"
+#~ "NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n"
+#~ "a szervíz adminoknak.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opció meg van adva, csak azok\n"
+#~ "a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjük van\n"
+#~ "fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n"
+#~ "tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Példák:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tLIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tLIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n"
+#~ " szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n"
+#~ " nem elévülő."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all user records"
+#~ msgstr " USERLIST Listázza az összes felhasználót "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+#~ "nick is registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+#~ "with the +i flag will be listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: USERLIST [{pattern | #szoba} [INVISIBLE]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Listáz minden jelenleg online usert az IRC hálózaton,\n"
+#~ "attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket \n"
+#~ "listázza (formátum: nick!user@host). Ha a #szoba\n"
+#~ "meg van adva, akkor csak az adott csatornán lévőket\n"
+#~ "listázza. Ha az INVISIBLE meg van adva, akkor csak a\n"
+#~ "+i flages usereket listázza.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+#~ "of numbers, as in the example below:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LIST [#szoba] [list | NEW]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Megjelenít egy listát a jelenlegi üzenteteidrol. A NEW\n"
+#~ "opcióval csak az új (olvasatlan) üzenteket listázza.\n"
+#~ "listázza. Az olvasatlan üzeneteket jelöli egy \"*\" jellel\n"
+#~ "az üzenetszámtól balra. Megadhatsz számlistát is, mint\n"
+#~ "ahogy az alábbi példa mutatja:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tLIST 2-5,7-9\n"
+#~ "\t\tListázza az üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists available bots"
+#~ msgstr "BOTLIST Listázza az elérhető botokat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists currently loaded modules."
+#~ msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
+#~ msgstr " INFO Lists information about the named registered channel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
+#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
+#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
+#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
+#~ "be displayed when applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: INFO #szoba\n"
+#~ "\n"
+#~ "Listázza az összes információt a megnevezett regisztrált\n"
+#~ "csatornáról, pl a foundert, a regisztrálás időpontját,\n"
+#~ "az utolsó használat idejét, a leírást, az mlock-ot. \n"
+#~ "Ha beazonosítottad magad a szoba founderjének, akkor\n"
+#~ "teljes információt az ALL paraméterrel kaphatsz, az \n"
+#~ "entrymessage, a successor és a rejtett infók is látszódnak\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alapból az ALL opció csak a foundernek engedélyezett."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load a module"
+#~ msgstr " MODLOAD Betölti a modult"
+
+#~ msgid "Local channels cannot be registered."
+#~ msgstr "Helyi csatornák nem regisztrálhatók."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log list for %s:"
+#~ msgstr "%s hozzáférési listája:"
+
+#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Logon news tétel #%d törölve."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Logon news tétel #%d nem található!"
+
+#~ msgid "Logon news items:"
+#~ msgstr "Fellépési hírek:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logout from %s"
+#~ msgstr "%s hozzáférési listája:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
+#~ msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintains network bot list"
+#~ msgstr "BOT Karbantartja a hálózat botjainak listáját"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
+#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
+#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
+#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
+#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax:BADWORDS #szoba ADD szó [SINGLE | START | END]\n"
+#~ "\t BADWORDS #szoba DEL { szó | sorszám | list}\n"
+#~ "\t BADWORDS #szoba LIST [ maszk | list]\n"
+#~ "\t BADWORDS #szoba CLEAR\n"
+#~ "Karbantartja a szoba csúnyaszó listáját. A tiltott\n"
+#~ "szavak listája meghatározza, hogy mely szavak kiejtésére\n"
+#~ "rúgja ki a bot a usert, ha a kirúgás engedélyezve van,\n"
+#~ "erről bővebb információk: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A BADWORDS ADD parancs hozzáad egy szót a listához.\n"
+#~ "Ha a SINGLE van megadva, akkor lesz kirúgja a user, ha\n"
+#~ "a konkrét szót mondja ki.\n"
+#~ "Ha a START van megadva, akkor a szó elejét figyeli a bot.\n"
+#~ "Ha az END van megadva, akkor a szó végét figyeli a bot.\n"
+#~ "Ha nem adsz meg semmit, akkor\ta user minden alkalommal\n"
+#~ "kirúgásra kerül, ha kiejti a szót.\n"
+#~ "Ha nem beszél csúnyán, akkor semmi baja nem lesz! :-)\n"
+#~ "A BADWORDS DEL parancs eltávolítja a megadott szót\n"
+#~ "a tiltott szavak listájáról. Ha egy sorozatot adsz meg\n"
+#~ "a bejegyzések számával, akkor azok a bejegyzések kerülnek\n"
+#~ "törlésre. (Lásd lentebb a listázást.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "A BADWORDS LIST parancs megjeleníti a tiltott szavakat.\n"
+#~ "Ha használod a * karaktert, akkor csak az egyező\n"
+#~ "bejegyzések kerülnek listázásra. Ha egy sorozatot adsz meg\n"
+#~ "akkor azok a bejegyzések kerülnek megjelenítésre; példa:\n"
+#~ " BADWORDS #szoba LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Listázza a csúnyaszavakat 2-től 5-ig és a 7-től\n"
+#~ " 9-ig.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BADWORDS CLEAR parancs törli az összes bejegyzést\n"
+#~ "a tiltott szavak listájáról"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists information about the named registered channel"
-msgstr " INFO Lists information about the named registered channel"
+#~ msgid "Maintains the bad words list"
+#~ msgstr "BADWORDS Szerkeszti a tiltott szavak listáját"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists information about the named registered channel,\n"
-"including its founder, time of registration, and last\n"
-"time used. If the user issuing the command has the\n"
-"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-"last topic set, settings and expiration time will also\n"
-"be displayed when applicable."
-msgstr ""
-"Syntax: INFO #szoba\n"
-"\n"
-"Listázza az összes információt a megnevezett regisztrált\n"
-"csatornáról, pl a foundert, a regisztrálás időpontját,\n"
-"az utolsó használat idejét, a leírást, az mlock-ot. \n"
-"Ha beazonosítottad magad a szoba founderjének, akkor\n"
-"teljes információt az ALL paraméterrel kaphatsz, az \n"
-"entrymessage, a successor és a rejtett infók is látszódnak\n"
-"\n"
-"Alapból az ALL opció csak a foundernek engedélyezett."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Load a module"
-msgstr " MODLOAD Betölti a modult"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
-msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Helyi csatornák nem regisztrálhatók."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Log list for %s:"
-msgstr "%s hozzáférési listája:"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Login to %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Logon news tétel #%d törölve."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Logon news tétel #%d nem található!"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
-msgid "Logon news items:"
-msgstr "Fellépési hírek:"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logout from %s"
-msgstr "%s hozzáférési listája:"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-"configured without a password."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-"This command is only useful if your oper block is configured\n"
-"with a password."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:563
-msgid "MOVE num position"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
-#, c-format
-msgid ""
-"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
-"access)\n"
-"on a channel.\n"
-" \n"
-"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-"channel.\n"
-"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-"changed. The SET\n"
-"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
-"ADD and DEL\n"
-"modify the existing mode lock.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-"and ? may\n"
-"be given as parameters for list and status modes.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel SET +v *\n"
-" Sets voice status to all users in the channel.\n"
-" \n"
-" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-"be\n"
-"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-"halfops, and voices. If what\n"
-"is not given then all basic modes are removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#~ msgstr ""
+#~ "ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
#, fuzzy
-msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+#~ "on the given channel using the given text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: ACT #szoba szöveg\n"
+#~ "\n"
+#~ "A bot \"/me\" akcióval küldi el a megadott szöveget\n"
+#~ "a csatornára."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Maintains network bot list"
-msgstr "BOT Karbantartja a hálózat botjainak listáját"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-"on the %s list receive the following privileges:\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-"the user.\n"
-" \n"
-"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-"the command, that reason will be used when the user is\n"
-"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-"banned from the channel\".\n"
-"When akicking a registered nick the %s account\n"
-"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the access list for a channel. The access\n"
-"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-"access to %s commands on the channel. Different\n"
-"user levels allow for access to different subsets of\n"
-"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-"of -1."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-"words list determines which words are to be kicked\n"
-"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-"type %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"The ADD command adds the given word to the\n"
-"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-"done only if a user says the entire word. If START is\n"
-"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-"will be done if a user says a word that ends with\n"
-"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-"be issued every time word is said by a user.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Syntax:BADWORDS #szoba ADD szó [SINGLE | START | END]\n"
-"\t BADWORDS #szoba DEL { szó | sorszám | list}\n"
-"\t BADWORDS #szoba LIST [ maszk | list]\n"
-"\t BADWORDS #szoba CLEAR\n"
-"Karbantartja a szoba csúnyaszó listáját. A tiltott\n"
-"szavak listája meghatározza, hogy mely szavak kiejtésére\n"
-"rúgja ki a bot a usert, ha a kirúgás engedélyezve van,\n"
-"erről bővebb információk: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
-"\n"
-"A BADWORDS ADD parancs hozzáad egy szót a listához.\n"
-"Ha a SINGLE van megadva, akkor lesz kirúgja a user, ha\n"
-"a konkrét szót mondja ki.\n"
-"Ha a START van megadva, akkor a szó elejét figyeli a bot.\n"
-"Ha az END van megadva, akkor a szó végét figyeli a bot.\n"
-"Ha nem adsz meg semmit, akkor\ta user minden alkalommal\n"
-"kirúgásra kerül, ha kiejti a szót.\n"
-"Ha nem beszél csúnyán, akkor semmi baja nem lesz! :-)\n"
-"A BADWORDS DEL parancs eltávolítja a megadott szót\n"
-"a tiltott szavak listájáról. Ha egy sorozatot adsz meg\n"
-"a bejegyzések számával, akkor azok a bejegyzések kerülnek\n"
-"törlésre. (Lásd lentebb a listázást.)\n"
-"\n"
-"A BADWORDS LIST parancs megjeleníti a tiltott szavakat.\n"
-"Ha használod a * karaktert, akkor csak az egyező\n"
-"bejegyzések kerülnek listázásra. Ha egy sorozatot adsz meg\n"
-"akkor azok a bejegyzések kerülnek megjelenítésre; példa:\n"
-" BADWORDS #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-" Listázza a csúnyaszavakat 2-től 5-ig és a 7-től\n"
-" 9-ig.\n"
-" \n"
-"BADWORDS CLEAR parancs törli az összes bejegyzést\n"
-"a tiltott szavak listájáról"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Maintains the bad words list"
-msgstr "BADWORDS Szerkeszti a tiltott szavak listáját"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr ""
-"ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-"on the given channel using the given text."
-msgstr ""
-"Syntax: ACT #szoba szöveg\n"
-"\n"
-"A bot \"/me\" akcióval küldi el a megadott szöveget\n"
-"a csatornára."
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-msgstr ""
-"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n"
+#~ "\n"
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary \n"
+#~ "access on it."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-msgstr ""
-"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET GREET üzenet\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ez az opció társít egy üzenetet a nicknevedhez,\n"
+#~ "ami akkor fog megjelenni belépéskor, ha a csatornán\n"
+#~ "a GREET opció engedélyezve van és te rendelkezel a\n"
+#~ "megfelelő szinttel, ami az üzenet megjelenitéséhez\n"
+#~ "szükséges a csatornán."
-#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname GREET message\n"
-"\n"
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
-"access on it."
+#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
+#~ msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that you have the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Syntax: SET GREET üzenet\n"
-"\n"
-"Ez az opció társít egy üzenetet a nicknevedhez,\n"
-"ami akkor fog megjelenni belépéskor, ha a csatornán\n"
-"a GREET opció engedélyezve van és te rendelkezel a\n"
-"megfelelő szinttel, ami az üzenet megjelenitéséhez\n"
-"szükséges a csatornán."
+#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
+#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:658
#, fuzzy
-msgid "Manage DNS zones for this network"
-msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
+#~ msgid "Manage the memo ignore list"
+#~ msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Manage the channel's entry messages"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#~ msgid "Manage your auto join list"
+#~ msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Manage the memo ignore list"
-msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
+#~ msgid "Manipulate the %s list"
+#~ msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
+#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
+#~ msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:379
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát"
+#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
+#~ msgstr " DEFCON Manipulálja a DefCon rendszert"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr " DEFCON Manipulálja a DefCon rendszert"
+#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+#~ msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
+#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+#~ msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
+#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+#~ msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-msgstr ""
-" GETEMAIL Kiírja az ilyen e-mail címmel regisztrált\n"
-" felhasználókat"
+#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+#~ msgstr ""
+#~ " GETEMAIL Kiírja az ilyen e-mail címmel regisztrált\n"
+#~ " felhasználókat"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Matches for %s:"
-msgstr "\tRögzített módok: %s"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Legtöbb felhasználó: %d (%s)"
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memo %d from %s (%s)."
-msgstr "\tRögzített módok: %s"
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "A megadott üzenetet (%d) töröltem."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Memo ignore list is empty."
-msgstr "Mellőzöttek lista üres."
+#~ msgid "Matches for %s:"
+#~ msgstr "\tRögzített módok: %s"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "%s ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhat."
+#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
+#~ msgstr "Legtöbb felhasználó: %d (%s)"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "%s ezentúl nem fogadhat üzeneteket."
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Üzenet elküldve %s részére."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
+#~ msgstr "\tRögzített módok: %s"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memos for %s:"
-msgstr "\tRögzített módok: %s"
+#~ msgid "Memo %d has been deleted."
+#~ msgstr "A megadott üzenetet (%d) töröltem."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "GLOBAL üzenet"
+#~ msgid "Memo ignore list is empty."
+#~ msgstr "Mellőzöttek lista üres."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
-msgid "Message mode"
-msgstr "Üzenet mód"
+#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
+#~ msgstr "%s ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhat."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Missing parameter for mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
+#~ msgstr "%s ezentúl nem fogadhat üzeneteket."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo sent to %s."
+#~ msgstr "Üzenet elküldve %s részére."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-msgid "Mode lock"
-msgstr "\tRögzített módok: %s"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr "\tRögzített módok: %s"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Modes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memos for %s:"
+#~ msgstr "\tRögzített módok: %s"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-"is the list of addresses which will be automatically\n"
-"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-"you want to use the nick from a different address, you\n"
-"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-"to modify other users' access lists.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Allows access to user anyone from any machine in\n"
-" the bepeg.com domain.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Displays the current access list."
-msgstr ""
-"Syntax: ACCESS ADD maszk\n"
-" ACCESS DEL maszk\n"
-" ACCESS LIST\n"
-"\n"
-"Módosítja vagy kiirja a hozzáférési listát a nickedhez.\n"
-"Ez azon címeknek a listája, amelyek automatikusan úgy \n"
-"tekintődnek a %s-ben, hogy engedélyük van a nicket \n"
-"használni. Ha a nicked más címekről akarod használni,\n"
-"akkor nem kell IDENTIFY parancsot küldened, hogy úgy\n"
-"legyél tekintve, a %s-ben, mint a nick tulajdonosa.\n"
-"\n"
-"Példák:\n"
-"\n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Hozzáférést engedélyez az anyone identnek bármely\n"
-" gépről aminek a bepeg.com a domainje.\n"
-"\n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Törli az elöző parancsot.\n"
-"\n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Megmutatja a hozzáférési listát."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
-msgid ""
-"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
-"automatically identified to services. Services Operators\n"
-"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "GLOBAL üzenet"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Modify the list of %s users"
-msgstr " AOP AutoOperátor lista beállítása"
+#~ msgid "Message mode"
+#~ msgstr "Üzenet mód"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS A hozzáférési lista módosítása"
+#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+#~ msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
#, fuzzy
-msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása"
+#~ msgid "Mode lock"
+#~ msgstr "\tRögzített módok: %s"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Modify the nickname client certificate list"
-msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
+#~ msgid "Mode locks for %s:"
+#~ msgstr "\tRögzített módok: %s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
-msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Module %s is already loaded."
-msgstr "Module %s is already loaded."
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
+#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
+#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+#~ "to modify other users' access lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
+#~ " the bepeg.com domain.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Displays the current access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: ACCESS ADD maszk\n"
+#~ " ACCESS DEL maszk\n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Módosítja vagy kiirja a hozzáférési listát a nickedhez.\n"
+#~ "Ez azon címeknek a listája, amelyek automatikusan úgy \n"
+#~ "tekintődnek a %s-ben, hogy engedélyük van a nicket \n"
+#~ "használni. Ha a nicked más címekről akarod használni,\n"
+#~ "akkor nem kell IDENTIFY parancsot küldened, hogy úgy\n"
+#~ "legyél tekintve, a %s-ben, mint a nick tulajdonosa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Példák:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Hozzáférést engedélyez az anyone identnek bármely\n"
+#~ " gépről aminek a bepeg.com a domainje.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Törli az elöző parancsot.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Megmutatja a hozzáférési listát."
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Module %s isn't loaded."
-msgstr "Module %s isn't loaded."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s loaded."
-msgstr "%s modul betöltve"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s reloaded."
-msgstr "%s modul betöltve"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s unloaded."
-msgstr "%s modul kitöltve"
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Module Name"
-msgstr "%s modul betöltve"
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
-msgid "Module settings:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-msgstr "Modul: %s Verzió: %s Szerző: %s Betöltve: %s"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr "Modul: %s [%s] [%s]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
-#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:139
-msgid "Name Type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Modify the Services ignore list"
+#~ msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "%s hozzáférési listája:"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
-msgid "Never"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the list of %s users"
+#~ msgstr " AOP AutoOperátor lista beállítása"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Nick"
-msgstr "INFO nick"
+#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
+#~ msgstr " ACCESS A hozzáférési lista módosítása"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the list of privileged users"
+#~ msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
+#~ msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
+#~ msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr " %snick illegális nicknév vagy nem használható."
+#~ msgid "Module %s is already loaded."
+#~ msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
+#~ msgid "Module %s isn't loaded."
+#~ msgstr "Module %s isn't loaded."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s loaded."
+#~ msgstr "%s modul betöltve"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden."
-msgstr "Ezt a nicket %s nem fogja a services."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s reloaded."
+#~ msgstr "%s modul betöltve"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s unloaded."
+#~ msgstr "%s modul kitöltve"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "A %s nick a Hálózat Szervízének egysége."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module Name"
+#~ msgstr "%s modul betöltve"
-#: include/language.h:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+#~ msgstr "Modul: %s Verzió: %s Szerző: %s Betöltve: %s"
-#: include/language.h:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Nickname %s registered."
+#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+#~ msgstr "Modul: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "A nicked %s meg lett csonkítva %d karakter hosszúságúra."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network stats for %s:"
+#~ msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
-#, c-format
-msgid "Nick %s will expire."
-msgstr "Nick %s will expire."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr "Nick %s will not expire."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
+#~ msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "%s nickre nem érkezett memo üzenet tőled."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is already an operator."
+#~ msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr " %s nick sikeresen kijelentkezett."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
+#~ msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#~ msgstr " %snick illegális nicknév vagy nem használható."
-#: include/language.h:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Nick %s is now suspended."
+#~ msgid "Nick %s is currently in use."
+#~ msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not in your group."
-msgstr "The nick %s is not in your group."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "Nick %s is now suspended."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden."
+#~ msgstr "Ezt a nicket %s nem fogja a services."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Nick %s is now released."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr "Nick %s is now suspended."
+#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+#~ msgstr "A %s nick a Hálózat Szervízének egysége."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+#~ msgstr "A nicked %s meg lett csonkítva %d karakter hosszúságúra."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
+#~ msgid "Nick %s will expire."
+#~ msgstr "Nick %s will expire."
-#: include/language.h:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!"
+#~ msgid "Nick %s will not expire."
+#~ msgstr "Nick %s will not expire."
-#: include/language.h:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. "
+#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#~ msgstr "%s nickre nem érkezett memo üzenet tőled."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s"
+#~ msgid "Nick %s has been logged out."
+#~ msgstr " %s nick sikeresen kijelentkezett."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Nickname %s registered."
+#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-msgid "No auto-op"
-msgstr "Auto-op"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
-msgid "No bot"
-msgstr "Nincs bot"
+#~ msgid "Nick %s is not in your group."
+#~ msgstr "The nick %s is not in your group."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
#, fuzzy
-msgid "No expire"
-msgstr "nem fog elévülni"
+#~ msgid "Nick %s is not suspended."
+#~ msgstr "Nick %s is now suspended."
-#: modules/commands/help.cpp:184
-#, c-format
-msgid "No help available for %s."
-msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No information about module %s is available."
-msgstr "Nincs elérhető információ a %s modulról"
+#~ msgid "Nick %s is now released."
+#~ msgstr "Nick %s is now released."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No limit is set on %s."
-msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
-msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Nincs törölhető fellépési hír!"
+#~ msgid "Nick %s is now suspended."
+#~ msgstr "Nick %s is now suspended."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matches for %s found."
-msgstr "Nincs Email listázva ehhez: %s."
+#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
+#~ msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna autokick listáján."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+#~ msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "Nincs ilyen szó %s a tiltott szavak listáján."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname %s registered."
+#~ msgstr "Nickname %s registered."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
-msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a session-korlát kivétel listán."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán."
+#~ msgid "No bot"
+#~ msgstr "Nincs bot"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
-msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Nincs ilyen bejegyzés az AKILL listán."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No expire"
+#~ msgstr "nem fog elévülni"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
-msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Nincs visszavont memo üzenet."
+#~ msgid "No help available for %s."
+#~ msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-msgstr "Jelenleg nincs modul betöltve."
+#~ msgid "No information about module %s is available."
+#~ msgstr "Nincs elérhető információ a %s modulról"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No nick registrations matching %s found."
-msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No limit is set on %s."
+#~ msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
-msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-msgstr ""
+#~ msgid "No logon news items to delete!"
+#~ msgstr "Nincs törölhető fellépési hír!"
-#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
-msgid "No oper block for your nick."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matches for %s found."
+#~ msgstr "Nincs Email listázva ehhez: %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
-msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Nincs törölhető opernews tétel!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
+#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán."
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
-msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "Nincs törölhető random news tétel!"
+#~ msgid "No matching entries on %s access list."
+#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
-msgid "No records to display."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
+#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna autokick listáján."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
-#, c-format
-msgid "No request for nick %s found."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
+#~ msgstr "Nincs ilyen szó %s a tiltott szavak listáján."
-#: src/access.cpp:56
-msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a session-korlát kivétel listán."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No stats for %s."
-msgstr "%s hozzáférési listája:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching entries on the %s list."
+#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán."
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such info \"%s\" on %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
+#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés az AKILL listán."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "%s usermódjai megváltoztatva."
+#~ msgid "No memo was cancelable."
+#~ msgstr "Nincs visszavont memo üzenet."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+#~ msgstr "Jelenleg nincs modul betöltve."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
+#~ msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Non-status modes cleared on %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "No oper news items to delete!"
+#~ msgstr "Nincs törölhető opernews tétel!"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
+#~ msgid "No random news items to delete!"
+#~ msgstr "Nincs törölhető random news tétel!"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
-msgid "Nothing to do."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No stats for %s."
+#~ msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
-msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS { ADD | DEL |LIST } [ szöveg | szám ]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No users on %s match %s."
+#~ msgstr "%s usermódjai megváltoztatva."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
-msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "A régi info megegyezik az újjal."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Online from"
-msgstr "Jelenleg online erről a címről: %s"
+#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-msgid "Oper Info"
-msgstr ""
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nincs"
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper info list for %s is empty."
-msgstr "Access list for %s is empty."
+#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "OPERNEWS { ADD | DEL |LIST } [ szöveg | szám ]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "Oper news tétel #%d törölve."
+#~ msgid "Old info is equal to the new one."
+#~ msgstr "A régi info megegyezik az újjal."
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Oper news tétel #%d nem található!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online from"
+#~ msgstr "Jelenleg online erről a címről: %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
-msgid "Oper news items:"
-msgstr "Oper hírek listája:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
+#~ msgstr "Access list for %s is empty."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Oper news tétel #%d törölve."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Oper news tétel #%d nem található!"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "%s operflagek megadva a %s nicknek."
+#~ msgid "Oper news items:"
+#~ msgstr "Oper hírek listája:"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-msgstr "%s operflagek megadva a %s nicknek."
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
+#~ msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-msgstr ""
+#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
+#~ msgstr "%s operflagek megadva a %s nicknek."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+#~ msgstr "%s operflagek megadva a %s nicknek."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
-msgid "Ops protection"
-msgstr "Opok védelme"
+#~ msgid "Ops protection"
+#~ msgstr "Opok védelme"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Beállításai: %s"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Beállításai: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-msgid "POOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Param"
-msgstr ""
+#~ msgid "POOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
-msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
+#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
+#~ msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
-#: modules/commands/os_login.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Password accepted."
-msgstr "Hibás jelszó."
-
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s changed."
-msgstr "%s nick jelszava elküldve."
-
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "%s jelszava: %s."
+#~ msgid "Password accepted."
+#~ msgstr "Hibás jelszó."
-#: include/language.h:72
#, fuzzy
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Hibás jelszó."
+#~ msgid "Password for %s changed to %s."
+#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Password reset email for %s has been sent."
-msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s changed."
+#~ msgstr "%s nick jelszava elküldve."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
-msgid "Peace"
-msgstr "Békesség"
+#~ msgid "Password for %s is %s."
+#~ msgstr "%s jelszava: %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
+#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#~ msgid "Peace"
+#~ msgstr "Békesség"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistant"
-
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "Peace option for %s is now off."
+#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: include/language.h:74
-msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "Please use a valid server name when juping."
-msgstr "Kérlek használj érvényes szerver nevet amikor jupolsz!"
-
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
-
-#: src/mail.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Kérlek várj %d másodpercet és próbáld újra."
+#~ msgid "Peace option for %s is now on."
+#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!"
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Persistent"
+#~ msgstr "Persistant"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr "Kérlek várj %d másodpercet, mielőtt ismét használod a GROUP parancsot."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
+#~ msgstr "Kérlek használj érvényes szerver nevet amikor jupolsz!"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr " Várj %d másodpercet mielőtt használnád ezt a parancsot!"
+#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
+#~ msgstr "Kérlek várj %d másodpercet és próbáld újra."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Pooled %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+#~ msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:236
-msgid "Pooled/Active"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+#~ msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:238
-msgid "Pooled/Not Active"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérlek várj %d másodpercet, mielőtt ismét használod a GROUP parancsot."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:149
-msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+#~ msgstr " Várj %d másodpercet mielőtt használnád ezt a parancsot!"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-msgstr ""
-" SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n"
-" megőrzi az adatokat és beállításokat."
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n"
+#~ " megőrzi az adatokat és beállításokat."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-msgstr ""
-" SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n"
-" megőrzi az adatokat és beállításokat."
+#~ msgid ""
+#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+#~ msgstr ""
+#~ " SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n"
+#~ " megőrzi az adatokat és beállításokat."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
#, fuzzy
-msgid "Prevent the channel from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
+#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-msgstr ""
-" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
-" /msg %s LIST"
+#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+#~ msgstr ""
+#~ " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
+#~ " /msg %s LIST"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
#, fuzzy
-msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
-
-#: src/access.cpp:47
-msgid "Prevents users being kicked by Services"
-msgstr ""
+#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
+#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
-#: modules/commands/cs_list.cpp:262
-msgid "Private"
-msgstr "Privát"
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privát"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Private mód a %s botban most ON."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Private mód a %s botban most ON."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "Private option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "Private option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "Private option is now ON for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
+#~ msgstr "Private mód a %s botban most ON."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "Private option is now ON for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
+#~ msgstr "Private mód a %s botban most ON."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option for %s is now off."
+#~ msgstr "Private option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option for %s is now on."
+#~ msgstr "Private option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
-msgid "Protection"
-msgstr "Kill védelem"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option is now off for %s."
+#~ msgstr "Private option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "Protection is now ON for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option is now on for %s."
+#~ msgstr "Private option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Kill védelem"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection is now off for %s."
+#~ msgstr "Protection is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr "Protection is now ON for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-msgid ""
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-"then enforces the AKILL."
-msgstr ""
-"Syntax: CHANKILL [+lejárat] #szobaindok\n"
-"Akillre tesz minden nicket az adott csatornán. Ez a létezo\n"
-"és teljesen valós ident@host maszkot használja, minden \n"
-"nick esetében végrehajtja az AKILLt."
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-msgid "Quick protection"
-msgstr "Voices védelme"
+#~ msgid "Protection is now on for %s."
+#~ msgstr "Protection is now ON for %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
-msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS { ADD | DEL | LIST } [ szöveg | szám ]"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+#~ "then enforces the AKILL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: CHANKILL [+lejárat] #szobaindok\n"
+#~ "Akillre tesz minden nicket az adott csatornán. Ez a létezo\n"
+#~ "és teljesen valós ident@host maszkot használja, minden \n"
+#~ "nick esetében végrehajtja az AKILLt."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
-msgid "REGONLY enforced by "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick protection"
+#~ msgstr "Voices védelme"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
-msgid "RESTRICTED enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "RANDOMNEWS { ADD | DEL | LIST } [ szöveg | szám ]"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "REVOKE server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
+#~ msgid "REVOKE server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "Random news tétel #%d törölve."
+#~ msgid "Random news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Random news tétel #%d törölve."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "Random news tétel #%d nem található!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Random news tétel #%d nem található!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
-msgid "Random news items:"
-msgstr "Véletlenszerű hírek listája:"
+#~ msgid "Random news items:"
+#~ msgstr "Véletlenszerű hírek listája:"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ Elolvassa a megadott üzenete(ke)t"
+#~ msgid "Read a memo or memos"
+#~ msgstr " READ Elolvassa a megadott üzenete(ke)t"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Real name"
-msgstr "Valódi neve: %s"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Reason"
-msgstr ""
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr "Valódi neve: %s"
-#: src/xline.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
-msgid ""
-"Recovers your nick from another user or from services.\n"
-"If services are currently holding your nick, the hold\n"
-"will be released. If another user is holding your nick\n"
-"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-"forced off of the nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, fuzzy
-msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr " LEVELS Átállíthatod a szoba hozzáférési szintjeit"
+#~ msgid "Reason for %s updated."
+#~ msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Regains control of your nick"
-msgstr " RELEASE Visszaadja a neved a RECOVER után"
+#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
+#~ msgstr " LEVELS Átállíthatod a szoba hozzáférési szintjeit"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-msgid "Regex is disabled."
-msgstr "%s is enable"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your mask in // if this is desired."
-msgstr ""
+#~ msgid "Regains control of your nick"
+#~ msgstr " RELEASE Visszaadja a neved a RECOVER után"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
-#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
-#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your pattern in // if this is desired."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Register a channel"
-msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció"
+#~ msgid "Regex is disabled."
+#~ msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Register a nickname"
-msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció"
+#~ msgid "Register a channel"
+#~ msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Registered"
-msgstr "Regisztrálás ideje: %s"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Register a nickname"
+#~ msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Registered only enforced on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which is optional, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-" \n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-msgstr ""
-"Syntax: REGISTER #szoba leírás\n"
-"\n"
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which must be included, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
-"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname. If you haven't,\n"
-"/msg %s HELP for information on how to do so."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-"commands to configure your nick's settings as you like\n"
-"them. Make sure you remember the password you use when\n"
-"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-"anope are all different passwords!)\n"
-" \n"
-"Guidelines on choosing passwords:\n"
-" \n"
-"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-"Finally, the space character cannot be used in passwords."
-msgstr ""
-"Syntax: REGISTER jelszó [email]\n"
-"\n"
-"Regisztrálja a nickneved a %s adatbázisába. Amint a nicked\n"
-"regisztráltad, használhatod a SET és ACCESS parancsokat,\n"
-"hogy konfiguráljad a nicked beállításait. Olyan jelszót \n"
-"válassz, amire emlékezni fogsz, hogy használni tudd a neved\n"
-"és a beállításokat eszközölhesd. Később szükséged lehet a\n"
-"nickeddel kapcsolatos beállítások végrehajtására.\n"
-"(Jegyzet: PROBLÉMÁT OKOZHAT FIDO, Fido, és fido\n"
-"mind különböző jelszavak!)\n"
-"Útikalaúz jelszó választáshoz:\n"
-"\n"
-"A jelszavad ne legyen könnyen kitalálható. Például az\n"
-"általad használt valósnevet megadni jelszónak rossz ötlet.\n"
-"A nickneved használni jelszónak még rosszabb ötlet ;) és\n"
-"a %s nem is engedi. A rövid jelszavak is rosszak a védelem\n"
-"szempontjából, ezért válassz legalább 5 karakter hosszút.\n"
-"Végezetül ne használhatsz szóközt a jelszóban.\n"
-"\n"
-"Aze-mail paraméter megadás lehetséges, megadásakor\n"
-"beállítja a nickedhez. Megadása a legtöbb hálózaton\n"
-"szükséges. Az e-mail címed nem kerül harmadik személy\n"
-"tudtára, bizalmasan kezeljük.\n"
-"\n"
-"Ez a parancs létrehoz egy új csoportot a nickeddel, ami\n"
-"lehetővé teszi számodra, hogy másik nickeket regisztrálva\n"
-"megoszthasd a hozzáféréseidet és beállításaidat a nickjeid\n"
-"között. Bővebb információkért írd be: /msg %s HELP GROUP"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr " UNSUSPEND Törli a suspendet a csatornáról."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
-msgid ""
-"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-"are preserved from before the suspension."
-msgstr ""
-"Syntax: UNSUSPEND #szoba\n"
-"\n"
-"Törli a suspendet a csatornáról. Összes adat és beállítás\n"
-"megőrizve a suspend használat előttröl.\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminnak."
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Regisztrálás ideje: %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Reload a module"
-msgstr " MODLOAD Betölti a modult"
+#~ msgid ""
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which is optional, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ " \n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: REGISTER #szoba leírás\n"
+#~ "\n"
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which must be included, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
+#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
+#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
+#~ "other channel users.\n"
+#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n"
+#~ "/msg %s HELP for information on how to do so."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
+#~ msgid ""
+#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
+#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
+#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+#~ "anope are all different passwords!)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: REGISTER jelszó [email]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Regisztrálja a nickneved a %s adatbázisába. Amint a nicked\n"
+#~ "regisztráltad, használhatod a SET és ACCESS parancsokat,\n"
+#~ "hogy konfiguráljad a nicked beállításait. Olyan jelszót \n"
+#~ "válassz, amire emlékezni fogsz, hogy használni tudd a neved\n"
+#~ "és a beállításokat eszközölhesd. Később szükséged lehet a\n"
+#~ "nickeddel kapcsolatos beállítások végrehajtására.\n"
+#~ "(Jegyzet: PROBLÉMÁT OKOZHAT FIDO, Fido, és fido\n"
+#~ "mind különböző jelszavak!)\n"
+#~ "Útikalaúz jelszó választáshoz:\n"
+#~ "\n"
+#~ "A jelszavad ne legyen könnyen kitalálható. Például az\n"
+#~ "általad használt valósnevet megadni jelszónak rossz ötlet.\n"
+#~ "A nickneved használni jelszónak még rosszabb ötlet ;) és\n"
+#~ "a %s nem is engedi. A rövid jelszavak is rosszak a védelem\n"
+#~ "szempontjából, ezért válassz legalább 5 karakter hosszút.\n"
+#~ "Végezetül ne használhatsz szóközt a jelszóban.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aze-mail paraméter megadás lehetséges, megadásakor\n"
+#~ "beállítja a nickedhez. Megadása a legtöbb hálózaton\n"
+#~ "szükséges. Az e-mail címed nem kerül harmadik személy\n"
+#~ "tudtára, bizalmasan kezeljük.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ez a parancs létrehoz egy új csoportot a nickeddel, ami\n"
+#~ "lehetővé teszi számodra, hogy másik nickeket regisztrálva\n"
+#~ "megoszthasd a hozzáféréseidet és beállításaidat a nickjeid\n"
+#~ "között. Bővebb információkért írd be: /msg %s HELP GROUP"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Remove a nick from a group"
-msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+#~ msgid "Registration is currently disabled."
+#~ msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
+#~ msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Remove all operators from a server remotely"
-msgstr ""
-" NOOP Ideiglenesen törli az összes O:line-t a szerver\n"
-" távollétében"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed IP %s from %s."
-msgstr "\tRögzített módok: %s"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Removed server %s from zone %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Removed server %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will de%s you."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
-msgid ""
-"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is removed on every channel you are in."
-msgstr ""
-
-#: src/xline.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Removing %s because %s covers it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
+#~ msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
#, fuzzy
-msgid "Repeat kicker"
-msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s"
+#~ msgid "Releases a suspended channel"
+#~ msgstr " UNSUSPEND Törli a suspendet a csatornáról."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez."
+#~ msgid ""
+#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+#~ "are preserved from before the suspension."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UNSUSPEND #szoba\n"
+#~ "\n"
+#~ "Törli a suspendet a csatornáról. Összes adat és beállítás\n"
+#~ "megőrizve a suspend használat előttröl.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz adminnak."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:174
-msgid ""
-"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
-"network administrators. Please be patient while your request\n"
-"is being considered."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Resend registration confirmation email"
-msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
+#~ msgid "Reload a module"
+#~ msgstr " MODLOAD Betölti a modult"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:632
#, fuzzy
-msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr " RESTRICTED Restrict access to the channel"
+#~ msgid "Reload services' configuration file"
+#~ msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-msgid "Restricted access"
-msgstr "Korlátozott hozzáférés"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted enforced on %s."
-msgstr "Korlátozott hozzáférés"
+#~ msgid "Remove a nick from a group"
+#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-msgid "Retain modes when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban"
+#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban"
+#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
+#~ msgstr ""
+#~ " NOOP Ideiglenesen törli az összes O:line-t a szerver\n"
+#~ " távollétében"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr ""
-" GETPASS Kiirja a jeszavát a nicknévnek\n"
-" (encryption esetén nem használható)"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:291
-msgid "Retrieves the vhost requests"
-msgstr ""
+#~ msgid "Removed IP %s from %s."
+#~ msgstr "\tRögzített módok: %s"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
+#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
+#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-"including the person who issued the command and the email it was used\n"
-"on will be logged."
-msgstr ""
-"Syntax: GETEMAIL user@emailhoszt\n"
-"Visszaadja a megadott emaillel regisztrált nickeket.\n"
-"Megjegyzés: használhatsz * karaktert mind a user,\n"
-"mind az emailhost esetében. A parancs kiadásakor a\n"
-"lekért email cím és az azt lekérő személy naplózva lesz.\n"
-"Korlátozva Szervíz adminra."
+#~ msgid "Repeat kicker"
+#~ msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgid "Request a vHost for your nick"
+#~ msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-"whenever this command is used, a message including the\n"
-"person who issued the command and the nickname it was used\n"
-"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-msgstr ""
-"Syntax: GETPASS nicknév\n"
-"\n"
-"Visszadja a megadott nicknév jelszavát. Jegyzet Ezt \n"
-"a parancsot amaikor használod, üzenetet küld arról \n"
-"hogy ki használta és kinek a jelszavát kérte le. \n"
-"Naplózva lesz és WALLOPS/GLOBOPS üzenetben is megjelenik.\n"
-"\t\n"
-"Korlátozva Szervíz adminokra.\n"
-"\n"
-"A parancs nem elérhető, ha az encryption használatban van."
-
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns whether the user using the given nickname is\n"
-"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-"this format:\n"
-" \n"
-" nickname status-code account\n"
-" \n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"status-code is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-" \n"
-" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-" \n"
-"If no nickname is given, your status will be returned."
-msgstr ""
-"Syntax: STATUS nicknév...\n"
-"\n"
-"A következőket kapod, ha a nicknévre, amit a felhasználó \n"
-"használ azonosította magát, mint tulajdonos. \n"
-"Az eredmény formája a következő:\n"
-"\n"
-"\tnicknév státusz-kód account\n"
-"\n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"status-code is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-"\n"
-" 0 - Nincs ilyen user online vagy a nick nem regisztrált\n"
-" 1 - A felhasználó nem azonosított be, mint a nick tulajdonosa\n"
-" 2 - A felhasználó beazonosított, mint tulajdonos de csak a \n"
-" hozzáférési lista alapján\n"
-" 3 - A felhasználó beazonosított tulajdonosként a jelszavával\n"
-" \n"
-"Tizenhat nicknév küldhető el parancsonként; a többit \n"
-"figyelmen kívül hagyja. If no nickname is given, your status\n"
-"will be returned."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
-#, fuzzy
-msgid "Reverses kicker"
-msgstr "\tVisszafelé írásért kirúgás: %s"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "SET server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
-msgid "SET server.name option value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Resend registration confirmation email"
+#~ msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
+#~ msgid "Restrict access to the channel"
+#~ msgstr " RESTRICTED Restrict access to the channel"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
-#, c-format
-msgid "SSL only enforced on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
-msgid "SSLONLY enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr " RESTART Menti az adatbázist, és újraindítja a szervízt"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
-msgid "Searches logs for a matching pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "Restricted access"
+#~ msgstr "Korlátozott hozzáférés"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-msgid "Secure founder"
-msgstr "Founderjog védelme"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
+#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-msgid "Secure ops"
-msgstr "Opjog védelme"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "Secure option for %s is now ON."
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
+#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "Secure option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "Secure option is now ON for %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "Secure option is now ON for %s."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secureops enforced on %s."
-msgstr "Secure option is now ON for %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
-msgid "Security"
-msgstr "Biztonság"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the access list."
-msgstr ""
-"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
-"adott opcióról."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the flags system."
-msgstr ""
-"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
-"adott opcióról."
-
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr " SEND Üzenetet küld egy nicknek vagy csatornára"
+#~ msgid "Restricted enforced on %s."
+#~ msgstr "Korlátozott hozzáférés"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr " STAFF Memo küldése minden opernek/adminnak."
+#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
+#~ msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr " SENDALL Memo küldése minden regisztrált felhasználónak."
+#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
+#~ msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Send a message to all users"
-msgstr " GLOBAL Üzenetet küld összes felhasználónak"
+#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
+#~ msgstr ""
+#~ " GETPASS Kiirja a jeszavát a nicknévnek\n"
+#~ " (encryption esetén nem használható)"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr "Founderjog védelme"
+#~ msgid "Returns the key of the given channel"
+#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr " RSEND Memo üzenetet küld és olvasási visszaigazolást kér"
+#~ msgid "Returns the key of the given channel."
+#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password. Email must be the email address associated\n"
-"to the nickname."
-msgstr ""
-"Syntax: RESETPASS nickname\n"
-"\n"
-"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
+#~ "on will be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GETEMAIL user@emailhoszt\n"
+#~ "Visszaadja a megadott emaillel regisztrált nickeket.\n"
+#~ "Megjegyzés: használhatsz * karaktert mind a user,\n"
+#~ "mind az emailhost esetében. A parancs kiadásakor a\n"
+#~ "lekért email cím és az azt lekérő személy naplózva lesz.\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz adminra."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Syntax: SENDALL memo-üzenet\n"
-"\n"
-"Memo üzenet küldése minden regisztrált felhasználónak."
+#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Syntax: STAFF memo-üzenet\n"
-"\n"
-"Memo üzenet küldése az opereknek/adminoknak."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
+#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
+#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GETPASS nicknév\n"
+#~ "\n"
+#~ "Visszadja a megadott nicknév jelszavát. Jegyzet Ezt \n"
+#~ "a parancsot amaikor használod, üzenetet küld arról \n"
+#~ "hogy ki használta és kinek a jelszavát kérte le. \n"
+#~ "Naplózva lesz és WALLOPS/GLOBOPS üzenetben is megjelenik.\n"
+#~ "\t\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz adminokra.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A parancs nem elérhető, ha az encryption használatban van."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered."
-msgstr ""
-"Syntax: SEND { nick | #szoba } memo-szöveg\n"
-"\n"
-"Üzenetet küld a megnevezett nicknek vagy csatornára\n"
-"a üzenet-szövegét tartalmazva. Amikor nicknévnek küldesz\n"
-"a címzett kap egy üzenetet az új üzenet érkezéséről\n"
-"A címzett csatornának vagy nicknévnek regisztráltnak kell\n"
-"lennie."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
+#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+#~ "this format:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nickname status-code account\n"
+#~ " \n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "status-code is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+#~ " \n"
+#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: STATUS nicknév...\n"
+#~ "\n"
+#~ "A következőket kapod, ha a nicknévre, amit a felhasználó \n"
+#~ "használ azonosította magát, mint tulajdonos. \n"
+#~ "Az eredmény formája a következő:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tnicknév státusz-kód account\n"
+#~ "\n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "status-code is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ "\n"
+#~ " 0 - Nincs ilyen user online vagy a nick nem regisztrált\n"
+#~ " 1 - A felhasználó nem azonosított be, mint a nick tulajdonosa\n"
+#~ " 2 - A felhasználó beazonosított, mint tulajdonos de csak a \n"
+#~ " hozzáférési lista alapján\n"
+#~ " 3 - A felhasználó beazonosított tulajdonosként a jelszavával\n"
+#~ " \n"
+#~ "Tizenhat nicknév küldhető el parancsonként; a többit \n"
+#~ "figyelmen kívül hagyja. If no nickname is given, your status\n"
+#~ "will be returned."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered.\n"
-"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-"has been read."
-msgstr ""
-"Syntax: RSEND {nick | #szoba} memo-üzenet\n"
-"\n"
-"Memot küld a megadott névnek, szobának a memo-üzenet\n"
-"tartalmával. Ha nicknévnek küldöd, akkor értesítést fog\n"
-"kapni, hogy új üzenete érkezett. A cél nicknévnek vagy\n"
-"csatornának regisztráltnak kell lennie.\n"
-"Amint a címzett elolvasta a memot, egy automatikus értesítést\n"
-"fog kapni a feladó arról, hogy az üzenetét elolvasták."
+#~ msgid "Reverses kicker"
+#~ msgstr "\tVisszafelé írásért kirúgás: %s"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:183
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-"numbers, as in this example:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Syntax: READ [#szoba] {sorszám| list| LAST | NEW}\n"
-"\n"
-"Elküldi a megadott üzenetek tartalmát. A LAST opcióval\n"
-"megjeleníti a legutolsó üzenetet. A NEW opcióval\n"
-"minden új üzenetet. Egyébként a megadott számú üzenetet.\n"
-"Megadhatsz számlistát is, mint a LIST parancsnál.\n"
-"\n"
-"Példák:\n"
-"\n"
-"\tREAD 2-5,7-9\n"
-"\t\tMegjeleníti 2 és 5, a 7 és 9 között a memo üzeneteket"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s added to zone %s."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s already exists."
-msgstr "%s nevű bot már létezik."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
-#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
-#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
-#: modules/commands/os_dns.cpp:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s does not exist."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s has no configured IPs."
-msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already in zone %s."
-msgstr "You are already in %s! "
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already pooled."
-msgstr "Module %s is already loaded."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not currently linked."
-msgstr "%s jelenleg online."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not in zone %s."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not linked to the network."
-msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not pooled."
-msgstr " %s (does not expire)"
+#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+#~ msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:463
-#, c-format
-msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Servers"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
+#~ msgid "SET server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Servers found: %d"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Servers found: %d"
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+#~ msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service's hold on %s has been released."
-msgstr "A Services rendelkezésedre bocsájtotta a nicket."
-
-#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+#~ msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-msgstr "Szervíz Defcon módban fut, próbáld később."
+#~ msgid "Save databases and restart Services"
+#~ msgstr " RESTART Menti az adatbázist, és újraindítja a szervízt"
-#: include/language.h:71
#, fuzzy
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Szervíz most  csak olvas módban."
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now at DEFCON %d."
-msgstr "Szervíz új DEFCON szintje %d"
+#~ msgid "Secure founder"
+#~ msgstr "Founderjog védelme"
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Szervíz most debug módban (szint: %d)."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Szervíz most debug módban fut."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
-msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Szervíz elévülő módban van."
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
+#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
-msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Szervíz nem elévülő módban van."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Szervíz most már nem fut debug módban."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
-msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Szervíz most  csak olvas módban."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
-msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Szervíz most olvas ír módban."
-
-#: src/mail.cpp:76
-msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "A Szervíz úgy van beállítva, hogy nem küld mailt."
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
+#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Services ignore list:"
-msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
+#~ msgid "Secure ops"
+#~ msgstr "Opjog védelme"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-"correctly?"
-msgstr ""
-"Szervíz nem tudja változtatni a módokat.\n"
-"A szerverek U:lines beállitása helyes?"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services up %s."
-msgstr "Servers found: %d"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Services will now autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:916
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "Services will now reply to %s with messages."
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
+#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "Services will now reply to %s with notices."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Services' configuration has been reloaded."
-msgstr "Szervíz konfigurációs fájl újratöltve."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Session"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
-#, c-format
-msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Session korlát %s részére %d-re állítva."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
-msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Session korlátozás tiltva."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
+#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
+#~ msgid "Secure option for %s is now off."
+#~ msgstr "Secure option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Set channel options and information"
-msgstr " SET Beállíthatod a csatornád opcióit"
+#~ msgid "Secure option for %s is now on."
+#~ msgstr "Secure option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr " BANTYPE A banolás tipusának beállítása"
+#~ msgid "Secure option is now off for %s."
+#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "Set options related to memos"
-msgstr " SET Üzenetekkel kapcsolatos beállításokat hajt végre"
+#~ msgid "Secure option is now on for %s."
+#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr " SET Opciók beállítása, például kill védelem"
+#~ msgid "Secureops enforced on %s."
+#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Set the channel as permanent"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Biztonság"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC A szobameghatározás állítás"
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
+#~ "adott opcióról."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:321
#, fuzzy
-msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr " DISPLAY Set the display of your group in Services"
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the flags system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
+#~ "adott opcióról."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
+#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
+#~ msgstr " SEND Üzenetet küld egy nicknek vagy csatornára"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy
-msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr " LANGUAGE A szervíz nyelvezetének megválasztása"
+#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
+#~ msgstr " STAFF Memo küldése minden opernek/adminnak."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Set the nickname password"
-msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
+#~ msgid "Send a memo to all registered users"
+#~ msgstr " SENDALL Memo küldése minden regisztrált felhasználónak."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:961
#, fuzzy
-msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr " SUCCESSOR A successor megadása"
+#~ msgid "Send a message to all users"
+#~ msgstr " GLOBAL Üzenetet küld összes felhasználónak"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " SETALL Beállítja a vhosztot összes nicknek a csoportban"
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "Founderjog védelme"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr " SET Beállít egy vhosztot a felhasználónak"
+#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+#~ msgstr " RSEND Memo üzenetet küld és olvasási visszaigazolást kér"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Set various global Services options"
-msgstr " SET Beállítja szervíz általános változóit"
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
+#~ "to the nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Set your nickname password"
-msgstr " PASSWORD Set your nickname password"
+#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SENDALL memo-üzenet\n"
+#~ "\n"
+#~ "Memo üzenet küldése minden regisztrált felhasználónak."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-"kick users who send the same message to multiple channels\n"
-"where %s bots are.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-"on the channels.\n"
-"You can define bad words for your channel using the\n"
-"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-"more information.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK #szoba BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Beállítja a csúnyaszavak miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n"
-"van, akkor a bot kirúgja azt, aki kiejt egy olyan szót,\n"
-"ami szerepel a csúnyaszavak listáján.\n"
-"\n"
-"A csúnyaszavak listáját a csatornádhoz neked kell megadnod\n"
-"A BADWORDS paranccsal. Írd be /msg %s HELP BADWORDS \n"
-"bővebb információkért.\n"
-"\n"
-"A ttb a banolás elotti kickek száma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-"they need to ban someone from your channel.\n"
-" \n"
-"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-" \n"
-"0: ban in the form *!user@host\n"
-"1: ban in the form *!*user@host\n"
-"2: ban in the form *!*@host\n"
-"3: ban in the form *!*user@*.domain"
-msgstr ""
-"Syntax: %s #szoba BANTYPE bantípus\n"
-"\n"
-"A banolás típusának beállítása, amit a Services akkor fog\n"
-"használni, ha valakit banolni kell a csatornáról.\n"
-"\n"
-"A bantípus egy szám 0 és 3 között a jelentése:\n"
-"\n"
-"0: *!user@host formátumú tiltás\n"
-"1: *!*user@host formátumú tiltás\n"
-"2: *!*@host formátumú tiltás\n"
-"3: *!*user@*.domain formátumú tiltás"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK #szoba BOLDS { ON|OFF } [ ttb ]\n"
-"\n"
-"Beállítja a félkövér írásért járó kirúgást.\n"
-"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúg a félkövér betűkért.\n"
-"\n"
-"A ttb a banolás elotti kickek száma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-"CAPS.\n"
-"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-"and they constitute at least percent%% of the total\n"
-"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-"and 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK #szobaCAPS { ON|OFF } [ ttb [ min [ százalék ]]]\n"
-"\n"
-"Beállítja a túlzott caps miatt járó kirúgást.\n"
-"Ha engedélyezve van, akkor a bot kirúgja a \"kiabálókat\".\n"
-"\n"
-"A bot csak akkor rúgja ki a usert, ha legalább min számú\n"
-"betű van és ez legalább százaléka%% az összes szövegnek\n"
-"a sorban (ha nincs megadva, akkor 10 karakter a min és\n"
-"annak legalább a 25%-a az alapbeállítás)\n"
-"\n"
-"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK #szoba COLORS { ON|OFF } [ ttb ]\n"
-"\n"
-"Beállítja a szines írásért járó kirúgást.\n"
-"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a színesen írókat.\n"
-"\n"
-"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: STAFF memo-üzenet\n"
+#~ "\n"
+#~ "Memo üzenet küldése az opereknek/adminoknak."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:252
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-"the LIST and INFO commands."
-msgstr ""
-"Syntax: %s #szoba DESC leírás\n"
-"\n"
-"Beállítható a szoba általános meghatározása, ami látszódni\n"
-"fog a LIST és INFO parancs használata esetén."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SEND { nick | #szoba } memo-szöveg\n"
+#~ "\n"
+#~ "Üzenetet küld a megnevezett nicknek vagy csatornára\n"
+#~ "a üzenet-szövegét tartalmazva. Amikor nicknévnek küldesz\n"
+#~ "a címzett kap egy üzenetet az új üzenet érkezéséről\n"
+#~ "A címzett csatornának vagy nicknévnek regisztráltnak kell\n"
+#~ "lennie."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK #szoba FLOOD { ON|OFF } [ ttb [ sor [ mp ]]]\n"
-"\n"
-"Beállítja a flood miatti kirúgást. Ha engedélyezve van\n"
-"akkor a bot kirúgja a floodoló usereket, ha legalább\n"
-"sor számú sort írtak mp másodpercnyi idő alatt.\n"
-"(ha nincs megadva, akkor 6 sor és 10 mp alatt).\n"
-"\n"
-"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered.\n"
+#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+#~ "has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: RSEND {nick | #szoba} memo-üzenet\n"
+#~ "\n"
+#~ "Memot küld a megadott névnek, szobának a memo-üzenet\n"
+#~ "tartalmával. Ha nicknévnek küldöd, akkor értesítést fog\n"
+#~ "kapni, hogy új üzenete érkezett. A cél nicknévnek vagy\n"
+#~ "csatornának regisztráltnak kell lennie.\n"
+#~ "Amint a címzett elolvasta a memot, egy automatikus értesítést\n"
+#~ "fog kapni a feladó arról, hogy az üzenetét elolvasták."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-"themselves num times (if num is not given, it\n"
-"defaults to 3).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK #szoba REPEAT { ON|OFF } [ ttb [ szám ]]\n"
-"\n"
-"Beállítja az ismétlés miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n"
-"van az opció, akkor a bot kirúgja az önmagukat ismétlő\n"
-"usereket, ha szám alkalommal ismételtek. \n"
-"(Ha nem adsz meg értéket, akkor az érték 3 lesz)\n"
-"\n"
-"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK #szobaREVERSES { ON|OFF } [ ttb ]\n"
-"\n"
-"Beállítja a visszafelé írásért járó kirúgást.\n"
-"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a reverse írókat.\n"
-"\n"
-"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot.\t"
+#~ msgid ""
+#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+#~ "numbers, as in this example:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: READ [#szoba] {sorszám| list| LAST | NEW}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elküldi a megadott üzenetek tartalmát. A LAST opcióval\n"
+#~ "megjeleníti a legutolsó üzenetet. A NEW opcióval\n"
+#~ "minden új üzenetet. Egyébként a megadott számú üzenetet.\n"
+#~ "Megadhatsz számlistát is, mint a LIST parancsnál.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Példák:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tREAD 2-5,7-9\n"
+#~ "\t\tMegjeleníti 2 és 5, a 7 és 9 között a memo üzeneteket"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK #szobaUNDERLINES { ON|OFF } [ ttb ]\n"
-"\n"
-"Beállítja az aláhúzott írásért járó kirúgást.\n"
-"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja az aláhúzva írókat\n"
-"\n"
-"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-"for users as well as vhosts.\n"
-"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-"added to the group after this command was used."
-msgstr ""
-"Syntax: SETALL <nick> <hosztmaszk>.\n"
-"Beállítja a vhosztot összes nick részére aki a csoportban \n"
-"van. Ha az IRCD támogatja a vIdent, akkor használja a \n"
-"settall <nick> <ident>@<hosztnév> parancsot, ez beállítja\n"
-"az adott identet és hosztot az összes tag részére vhosztként.\n"
-"*Jegyzet: ez nem fogja frissíteni a vhostot azoknak, akik\n"
-"a nickeket a csoportban a parancs után jegyezték\t\n"
-"Korlátozva Hoszt változtatókra."
+#~ msgid "Server %s added to zone %s."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-"well as vhosts."
-msgstr ""
-"Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n"
-"\n"
-"Beállítja vhostnak a nick részére a hosztmaszkot.\n"
-"Ha az IRCD támogatja a vIdentet használd a SET\n"
-"<nick> <ident>@<hostmask>, beállitja az identet\n"
-" és a hosztot a nick vhosztjaként.\n"
-"\n"
-"Korlátozva Hoszt változtatókra."
+#~ msgid "Server %s already exists."
+#~ msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets various global Services options. Option names\n"
-"currently defined are:\n"
-" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-" LIST List the options"
-msgstr ""
-"Syntax: SET opció beállítás\n"
-"\n"
-"Beállítja a Services általános opcióit.\n"
-"A lehetséges opciók:\n"
-" READONLY Csak-olvasás vagy olvasás-írás mód beállítása\n"
-" LOGCHAN Kiírja a naplózott üzeneteket a csatornára\n"
-" DEBUG Bekapcsolja/kikapcsolja a debug módot\n"
-" NOEXPIRE Bekapcsolja/kikapcsolja a nem elévülő módot\n"
-" SUPERADMIN Bekapcsolja/kikapcsolja a super-admin módot\n"
-" IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n"
-" LIST List the options\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminnak."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets various memo options. option can be one of:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-" new memos (only for nicknames)\n"
-" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-" receive\n"
-" \n"
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Syntax: SET opció paraméterek\n"
-"\n"
-"Beállít különbözo memo opciókat. \n"
-"Az opció lehet az alábbiak egyike:\n"
-"\n"
-" NOTIFY Itt állíthatod be, ha figyelmeztetést szeretnél\n"
-" kapni az új üzenetekrol (csak nicknevehez)\n"
-" LIMIT Beállítja a maximális üzenetek számát\n"
-"\n"
-"További információért írd be: /msg %s HELP SET opció"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Syntax: SET opció paraméterek\n"
-"\n"
-"Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:"
+#~ msgid "Server %s does not exist."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:229
-msgid ""
-"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the channel from expiring."
-msgstr ""
-"Syntax: SET #szoba NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Beállítja a szoba elévülését. Beállitva az\n"
-"ON paranmétert megelőzi az elévülő csatornákat.\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminnak."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-"some modes may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
-"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
-"automatically when joining channels."
+#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
+#~ msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
+#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
-"may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
-"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-msgstr ""
-"%s beállítás nem ismert. Írd be /msg %s HELP LEVELS DESC\n"
-"az érvényes beállítások listájának megtekintéséhez. "
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr "A DEBUG beállításhoz kell ON,/OFF,/ pozitív szám."
+#~ msgid "Server %s is already pooled."
+#~ msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-msgstr "Az NOEXPIRE beállításhoz kell ON vagy OFF."
+#~ msgid "Server %s is not currently linked."
+#~ msgstr "%s jelenleg online."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF."
+#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF."
+#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
+#~ msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Should services automatically give status to users"
-msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
+#~ msgid "Server %s is not pooled."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Show status of Services and network"
-msgstr " STATS Mutatja a Szervít és hálózat állapotát"
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Servers found: %d"
+#~ msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-msgstr " SIGNKICK Sign kickek, melyek a KICK paranccsal történnek"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:933
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:925
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
-msgstr ""
-"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
-msgid "Signed kicks"
-msgstr "Signed kicks"
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s túl sok üzenettel rendelkezik, és nem fogadhat többet."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Sorry, I have not seen %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
-msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "A bot módosítás ideiglenesen szünetel."
-
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
-msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Csatorna AOP lista módosítás szünetel."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
-msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr "A csatorna hozzáférési listájának módosítása szünetel."
+#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
+#~ msgstr "A Services rendelkezésedre bocsájtotta a nicket."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
-msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Csatorna autokick listájának módosítása szünetel."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+#~ msgstr "Szervíz Defcon módban fut, próbáld később."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
-msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Csatornán tiltott szaval listájának változtatása letiltva."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
+#~ msgstr "Szervíz új DEFCON szintje %d"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "A csatornák regisztrációjának törlése jelenleg szünetel."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+#~ msgstr "Szervíz most debug módban (szint: %d)."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
-msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now in debug mode."
+#~ msgstr "Szervíz most debug módban fut."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
-msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr "Kirúgás használata ideiglenesen letiltva."
+#~ msgid "Services are now in expire mode."
+#~ msgstr "Szervíz elévülő módban van."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
-msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
+#~ msgid "Services are now in no expire mode."
+#~ msgstr "Szervíz nem elévülő módban van."
-#: include/language.h:117
#, fuzzy
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
+#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
+#~ msgstr "Szervíz most már nem fut debug módban."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sajnálom, a nicknevek regisztrációjának törlése szünetel."
+#~ msgid "Services are now in read-only mode."
+#~ msgstr "Szervíz most  csak olvas módban."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:107
-msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Sajnálom, a csoportok használata ideiglenesen le van tiltva."
+#~ msgid "Services are now in read-write mode."
+#~ msgstr "Szervíz most olvas ír módban."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:123
-msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sajnálom, a nickregisztráció jelenleg nem működik."
+#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
+#~ msgstr "A Szervíz úgy van beállítva, hogy nem küld mailt."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-msgstr "Neked csak %d bejegyzésed lehet a hozzáférési listán."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services ignore list:"
+#~ msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-"entries from other channels."
-msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+#~ "correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Szervíz nem tudja változtatni a módokat.\n"
+#~ "A szerverek U:lines beállitása helyes?"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "%d bejegyzésnél nem lehet több a listán."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services up %s."
+#~ msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: include/language.h:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: include/language.h:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "State"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Services will now autoop %s in channels."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
-msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
+#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
-msgid "Statistics reset."
-msgstr "Statisztika nullázva."
+#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
+#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
-msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Státusz frissítve (memok, vhost, chmodok, flagek)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
+#~ msgstr "Szervíz konfigurációs fájl újratöltve."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
-msgid "Stop flooding!"
-msgstr "Ne floodolj!"
+#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Session korlát %s részére %d-re állítva."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
-msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Ne ismételd magad!"
+#~ msgid "Session limiting is disabled."
+#~ msgstr "Session korlátozás tiltva."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:758
#, fuzzy
-msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr " SECUREFOUNDER Csatornán a founder státusz szigorú kezelése"
+#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
+#~ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:822
#, fuzzy
-msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr " SECUREOPS A csatornán az op státusz szigorú kezelése"
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
-msgid "Successor"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
+#~ msgid "Set channel options and information"
+#~ msgstr " SET Beállíthatod a csatornád opcióit"
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-msgid ""
-"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
+#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
+#~ msgstr " BANTYPE A banolás tipusának beállítása"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Suspend a given nick"
-msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
+#~ msgid "Set options related to memos"
+#~ msgstr " SET Üzenetekkel kapcsolatos beállításokat hajt végre"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
-msgid "Suspend reason"
-msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "Suspended"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set options, including kill protection"
+#~ msgstr " SET Opciók beállítása, például kill védelem"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
-msgid "Suspended by"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the channel as permanent"
+#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Suspended on"
-msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
+#~ msgid "Set the channel description"
+#~ msgstr " DESC A szobameghatározás állítás"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-msgid ""
-"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-"default expiry from the configuration is used."
-msgstr ""
-"Syntax: SUSPEND #szoba [indok]\n"
-"Elutasít minden szobahasználatot. Lehet törölni a\n"
-"UNSUSPEND paranccsal és akkor használható az öüsszes \n"
-"megörzött szoba adat/beállítás.\n"
-"\n"
-"Indoklást kér némelyik hálózat.\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminnak."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Suspension expires"
-msgstr " %s (does not expire)"
+#~ msgid "Set the display of your group in Services"
+#~ msgstr " DISPLAY Set the display of your group in Services"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "%s váltóztatott a módodon."
+#~ msgid "Set the founder of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
-msgid ""
-"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-"they should have based on their access."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+#~ msgstr " LANGUAGE A szervíz nyelvezetének megválasztása"
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " GROUP A vhostot a csoport minden tagjára állítja"
+#~ msgid "Set the nickname password"
+#~ msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
-#: src/command.cpp:147
-msgid "Syntax"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the successor for a channel"
+#~ msgstr " SUCCESSOR A successor megadása"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s\n"
-" \n"
-"Lists all nicks in your group."
-msgstr ""
-"Syntax: GLIST\n"
-"\n"
-"Listáz minden nicket a csoportodból."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr " SETALL Beállítja a vhosztot összes nicknek a csoportban"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s [nickname]\n"
-" \n"
-"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-"your group.\n"
-" \n"
-"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-"group of the given nick.\n"
-"Specifying a nick is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: GLIST [nicknév]\n"
-"\n"
-"Paraméter nélkül, listázza az összes nicknevet \n"
-"a csoportodban.\n"
-"Paraméterrel listázza az összes nicknevet, abból a \n"
-"csoportból ahol az adott nicknév van.\t\n"
-"\n"
-"Ennek a használata korlátozva Szervíz adminra."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the vhost of another user"
+#~ msgstr " SET Beállít egy vhosztot a felhasználónak"
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets debug mode on or off.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--debug."
-msgstr ""
-"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Bekapcsolja a nem elévülést. A nem elévülő módban nickek,\n"
-"csatornák, akillek és kivételek rakhatóak nem elévülőre is\n"
-"amíg ezt az opciót nem kapcsolod ki.\n"
-"\n"
-"Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n"
-"-noexpire."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-"this any higher than %d."
-msgstr ""
-"Syntax: SET LIMIT [#szoba] limit\n"
-"\n"
-"Beállítja, hogy max. hány üzenetet fogadhatsz a nickedre\n"
-"(vagy a csatornára). Ha 0-ra állítod, senki nem\n"
-"küldhet üzenetet a nickedre/csatornára. Mindamellett,\n"
-"nem állíthatod ezt a számot többre, mint %d."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-"set.\n"
-" \n"
-"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-"HARD).\n"
-" \n"
-"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-"not set a hard limit."
-msgstr ""
-"Syntax: SET LIMIT [user | #szoba]{korlát|NONE}[HARD]\n"
-"\n"
-"Beállítja egy felhasználó vagy szoba max.fogadható\n"
-"memo üzenetienek számát, ha a limitet 0-ra állitod \n"
-"akkor a felhasználó nem fogadhat üzeneteket.Ha a \n"
-"NONE-vel állítod be akkor annyit fogadhat és tarthat\n"
-"meg amennyit akar.Ha nem adsz meg nicknevet, vagy csatornát\n"
-"akkor a saját korlátaidat állitja.\n"
-"\n"
-"HARD-al hozzáadva nem állíthatja a felhasználó a korlát \n"
-"értékét Ha nem adod hozzá a HARD-ot akkor a felhasználó \n"
-"kedve szerint váltóztathatja a korlát értékét (akkor is ha\n"
-"az előző értéket a HARD-al adtad meg)\n"
-"\n"
-"SET LIMIT parancs használata korlátozható Szervíz\n"
-"adminokra. Egyéb felhasználók csak saját maguknak és a \n"
-"csatornáknak ahol megfelelő hozzáférésük van állíthatnak\n"
-"korlátot de nem törölhetik, és nem állíthatnak %d érték \n"
-"felett valamint HARD korlátot."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIST\n"
-" \n"
-"Display the various %s settings."
-msgstr ""
-"Syntax: SET LIST\n"
-"Display the various %s settings"
+#~ msgid "Set various global Services options"
+#~ msgstr " SET Beállítja szervíz általános változóit"
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-"option is unset.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--noexpire."
-msgstr ""
-"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Bekapcsolja a nem elévülést. A nem elévülő módban nickek,\n"
-"csatornák, akillek és kivételek rakhatóak nem elévülőre is\n"
-"amíg ezt az opciót nem kapcsolod ki.\n"
-"\n"
-"Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n"
-"-noexpire."
+#~ msgid "Set your nickname password"
+#~ msgstr " PASSWORD Set your nickname password"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Changes when you will be notified about new memos:\n"
-" \n"
-" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-" to you.\n"
-" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-" on or when you unset /AWAY.\n"
-" NEW You will only be notified of memos when they\n"
-" are sent to you.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-" \n"
-"ON is essentially LOGON and NEW combined."
-msgstr ""
-"Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-"\n"
-"Itt tudod beállítani, ha értesítést szeretnél kapni\n"
-"az új üzenetekről:\n"
-"\n"
-" ON Értesítést kapsz az új üzenetről csatlakozáskor,\n"
-" amikor visszajössz /AWAY-ból, vagy ha küldenek neked.\n"
-" LOGON Értesítést kapsz az új üzenetekről csatlakozáskor\n"
-" vagy ha visszajössz /AWAY-ból.\n"
-" NEW Csak akkor kapsz értesítést, ha új üzenet érkezett.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF Nem kapsz értesítést az üzeneteidről.\n"
-"\n"
-"Az ON ekvivalens a LOGON és a NEW kombinálásával."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
+#~ "where %s bots are.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-"terminated or restarted.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--readonly."
-msgstr ""
-"Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Csak-olvasás mód aktiválása/kikapcsolása. A csak-olvasás\n"
-"mód, a normal felhasználó részére nem engedi, hogy bármit\n"
-"módosítson a szervízben, beleértve a nicknév, a\n"
-"hozzáférés listát, stb. IRCoperátorok a megfelelő flaggel\n"
-"módosítani tudja a szervíz akill listát és a droppolhat\n"
-"vagy forbidolhat nickneveket és szobákat, de ez nem fog\n"
-"kerül mentésre, amíg a csak olvasni módot kikapcsolja\n"
-"és restartolja a szervízt.\n"
-"\n"
-"Ez a parancs egyenértéku a parancs-sorban kiadott\n"
-"-readonly opcióval.\t"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+#~ "on the channels.\n"
+#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
+#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+#~ "more information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK #szoba BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beállítja a csúnyaszavak miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n"
+#~ "van, akkor a bot kirúgja azt, aki kiejt egy olyan szót,\n"
+#~ "ami szerepel a csúnyaszavak listáján.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A csúnyaszavak listáját a csatornádhoz neked kell megadnod\n"
+#~ "A BADWORDS paranccsal. Írd be /msg %s HELP BADWORDS \n"
+#~ "bővebb információkért.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A ttb a banolás elotti kickek száma.\n"
+#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
+#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
+#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
+#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s #szoba BANTYPE bantípus\n"
+#~ "\n"
+#~ "A banolás típusának beállítása, amit a Services akkor fog\n"
+#~ "használni, ha valakit banolni kell a csatornáról.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A bantípus egy szám 0 és 3 között a jelentése:\n"
+#~ "\n"
+#~ "0: *!user@host formátumú tiltás\n"
+#~ "1: *!*user@host formátumú tiltás\n"
+#~ "2: *!*@host formátumú tiltás\n"
+#~ "3: *!*user@*.domain formátumú tiltás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK #szoba BOLDS { ON|OFF } [ ttb ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beállítja a félkövér írásért járó kirúgást.\n"
+#~ "Ha engedélyezve van akkor a bot kirúg a félkövér betűkért.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A ttb a banolás elotti kickek száma.\n"
+#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+#~ "CAPS.\n"
+#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
+#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+#~ "and 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK #szobaCAPS { ON|OFF } [ ttb [ min [ százalék ]]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beállítja a túlzott caps miatt járó kirúgást.\n"
+#~ "Ha engedélyezve van, akkor a bot kirúgja a \"kiabálókat\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "A bot csak akkor rúgja ki a usert, ha legalább min számú\n"
+#~ "betű van és ez legalább százaléka%% az összes szövegnek\n"
+#~ "a sorban (ha nincs megadva, akkor 10 karakter a min és\n"
+#~ "annak legalább a 25%-a az alapbeállítás)\n"
+#~ "\n"
+#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK #szoba COLORS { ON|OFF } [ ttb ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beállítja a szines írásért járó kirúgást.\n"
+#~ "Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a színesen írókat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+#~ "the LIST and INFO commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s #szoba DESC leírás\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beállítható a szoba általános meghatározása, ami látszódni\n"
+#~ "fog a LIST és INFO parancs használata esetén."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK #szoba FLOOD { ON|OFF } [ ttb [ sor [ mp ]]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beállítja a flood miatti kirúgást. Ha engedélyezve van\n"
+#~ "akkor a bot kirúgja a floodoló usereket, ha legalább\n"
+#~ "sor számú sort írtak mp másodpercnyi idő alatt.\n"
+#~ "(ha nincs megadva, akkor 6 sor és 10 mp alatt).\n"
+#~ "\n"
+#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
+#~ "defaults to 3).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK #szoba REPEAT { ON|OFF } [ ttb [ szám ]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beállítja az ismétlés miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n"
+#~ "van az opció, akkor a bot kirúgja az önmagukat ismétlő\n"
+#~ "usereket, ha szám alkalommal ismételtek. \n"
+#~ "(Ha nem adsz meg értéket, akkor az érték 3 lesz)\n"
+#~ "\n"
+#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK #szobaREVERSES { ON|OFF } [ ttb ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beállítja a visszafelé írásért járó kirúgást.\n"
+#~ "Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a reverse írókat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot.\t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK #szobaUNDERLINES { ON|OFF } [ ttb ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beállítja az aláhúzott írásért járó kirúgást.\n"
+#~ "Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja az aláhúzva írókat\n"
+#~ "\n"
+#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+#~ "for users as well as vhosts.\n"
+#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+#~ "added to the group after this command was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SETALL <nick> <hosztmaszk>.\n"
+#~ "Beállítja a vhosztot összes nick részére aki a csoportban \n"
+#~ "van. Ha az IRCD támogatja a vIdent, akkor használja a \n"
+#~ "settall <nick> <ident>@<hosztnév> parancsot, ez beállítja\n"
+#~ "az adott identet és hosztot az összes tag részére vhosztként.\n"
+#~ "*Jegyzet: ez nem fogja frissíteni a vhostot azoknak, akik\n"
+#~ "a nickeket a csoportban a parancs után jegyezték\t\n"
+#~ "Korlátozva Hoszt változtatókra."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+#~ "well as vhosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beállítja vhostnak a nick részére a hosztmaszkot.\n"
+#~ "Ha az IRCD támogatja a vIdentet használd a SET\n"
+#~ "<nick> <ident>@<hostmask>, beállitja az identet\n"
+#~ " és a hosztot a nick vhosztjaként.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Hoszt változtatókra."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
+#~ "currently defined are:\n"
+#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+#~ " LIST List the options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET opció beállítás\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beállítja a Services általános opcióit.\n"
+#~ "A lehetséges opciók:\n"
+#~ " READONLY Csak-olvasás vagy olvasás-írás mód beállítása\n"
+#~ " LOGCHAN Kiírja a naplózott üzeneteket a csatornára\n"
+#~ " DEBUG Bekapcsolja/kikapcsolja a debug módot\n"
+#~ " NOEXPIRE Bekapcsolja/kikapcsolja a nem elévülő módot\n"
+#~ " SUPERADMIN Bekapcsolja/kikapcsolja a super-admin módot\n"
+#~ " IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n"
+#~ " LIST List the options\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz adminnak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+#~ " new memos (only for nicknames)\n"
+#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+#~ " receive\n"
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET opció paraméterek\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beállít különbözo memo opciókat. \n"
+#~ "Az opció lehet az alábbiak egyike:\n"
+#~ "\n"
+#~ " NOTIFY Itt állíthatod be, ha figyelmeztetést szeretnél\n"
+#~ " kapni az új üzenetekrol (csak nicknevehez)\n"
+#~ " LIMIT Beállítja a maximális üzenetek számát\n"
+#~ "\n"
+#~ "További információért írd be: /msg %s HELP SET opció"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET opció paraméterek\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the channel from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET #szoba NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beállítja a szoba elévülését. Beállitva az\n"
+#~ "ON paranmétert megelőzi az elévülő csatornákat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz adminnak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+#~ "some modes may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
+#~ "automatically when joining channels."
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-" \n"
-"This option is not persistent, and should only be used when\n"
-"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-msgstr ""
-"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ez a beállítás extra jogokat biztosít számodra, például\n"
-"az \"összes szoba founderje\" stb...\n"
-"\n"
-"Ez az opció nem ajánlott, csak akkor használd, ha \n"
-"szükséges és kapcsold ki, ha már nem."
-
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s that you are really the owner of this\n"
-"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-"with this command before you use them. The password\n"
-"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Syntax: IDENTIFY [account] jelszó\n"
-"\n"
-"Tudatja a %s-vel, hogy te vagy a tulajdonosa ennek a \n"
-"nicknek. Jelszónak ugyanannak kell lennie amit a \n"
-"regisztrációnál megadtál, vagy amire módosítottad."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-"nick into the given channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Syntax: INVITE #szoba\n"
-"\t\n"
-"Utasítja a %s-et, hogy hívjon meg a megadott csatornára.\n"
-"\n"
-"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
-"kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel. If no channel is\n"
-"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-"in are removed.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Syntax: UNBAN #szoba [nick]\n"
-"\n"
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel.\n"
-"\n"
-"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
-"kell rendelkezned, hogy használhasd.\t"
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-"given, it is placed in the server information field;\n"
-"otherwise, the server information field will contain the\n"
-"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-"person who jupitered the server."
-msgstr ""
-"Syntax: JUPE server [leirás]\n"
-"\n"
-"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-"given, it is placed in the server information field;\n"
-"otherwise, the server information field will contain the\n"
-"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-"person who jupitered the server.\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
-msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
+#~ "modes\n"
+#~ "may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
+#~ "allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel"
+#~ msgid ""
+#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s beállítás nem ismert. Írd be /msg %s HELP LEVELS DESC\n"
+#~ "az érvényes beállítások listájának megtekintéséhez. "
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Terminate services with save"
-msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:569
-msgid ""
-"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-"access list with the given user level; if the mask is\n"
-"already present on the list, its access level is changed to\n"
-"the level specified in the command. The level specified\n"
-"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-"highest level entry in the access list."
-msgstr ""
+#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+#~ msgstr "A DEBUG beállításhoz kell ON,/OFF,/ pozitív szám."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:580
-msgid ""
-"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-"do not have access to modify that list otherwise."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:586
-msgid ""
-"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-" \n"
-"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-"access list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
-msgid ""
-"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
-"founder."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
-"the\n"
-"entries from the database that were added within time.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
#, fuzzy
-msgid ""
-"The DEL command removes the given word from the\n"
-"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The LIST command displays the bad words list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The CLEAR command clears all entries of the\n"
-"bad words list."
-msgstr ""
-"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
-" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
-" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
-" HOP #szoba CLEAR\n"
-"\n"
-"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
-"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
-"a féloperátor státuszt.\n"
-"\n"
-"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
-"HOP listájához.\n"
-"\n"
-"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
-"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
-"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
-"kerülnek törlésre.\n"
-"\n"
-"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
-"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
-"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
-"intervallumot is.\n"
-"\n"
-"Példák:\n"
-"\n"
-"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
-"\t7-tol 9-ig.\n"
-" \n"
-"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
-"\n"
-"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
-"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
-"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
-"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
-"HOP LIST parancsot.\n"
-"\n"
-"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
-"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
-"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
-"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
-"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
-msgid ""
-"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
-msgid ""
-"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel, effectively disabling entry messages."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
-msgid ""
-"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
-"which you can get by listing the messages as explained below."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
-msgid ""
-"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-"to be shown to users when they join the channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
-msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "Az IMMED opció nem elérhető ezen a hálózaton."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-"founder only.\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel.\n"
-" \n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-msgstr ""
-"Syntax:\tLEVELS #szoba SET típus [szint|FOUNDER]\n"
-"\t\tLEVELS #szoba {DIS | DISABLE} típus\n"
-"\t\tLEVELS #szoba LIST\n"
-"\t\tLEVELS #szoba RESET\n"
-"\n"
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-"\n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it).\n"
-"\n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel (see\n"
-"HELP ACCESS LEVELS).\n"
-"\n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
-msgid ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
-"on the access list with the specified flags are returned."
-msgstr ""
+#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Az NOEXPIRE beállításhoz kell ON vagy OFF."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
-msgid ""
-"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
-"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
-"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-"list.\n"
-"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
-"You are\n"
-"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
-"channel,\n"
-"and even then you can only give other people access to up what you already "
-"have."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
-msgid ""
-"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260
#, fuzzy
-msgid ""
-"The email parameter is optional and will set the email\n"
-"for your nick immediately.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-"after registering if it isn't the default setting already."
-msgstr ""
-"Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n"
-"Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
-msgid ""
-"The %s command allows users to configure logging settings\n"
-"for their channel. If no parameters are given this command\n"
-"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-" \n"
-"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-"is one of the following logging methods:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
-"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-" \n"
-"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
-" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-" ACCESS command on ChanServ on the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+#~ msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list for %s is full."
-msgstr "Greet message for %s unset."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "Az AKILL lista törölve."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:371
-msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "Az AKILL lista törölve."
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr "A Defcon szint most: %d"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
-msgid "The available flags are:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
-msgid ""
-"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-"attack on the network."
-msgstr ""
-"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-"A defcon rendszer képes használni előre beállított\n"
-"korlátozást a szervíz használatban egy támadás alkalmával\n"
-"a hálózaton."
+#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+#~ msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:30
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Should services automatically give status to users"
+#~ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
-#: modules/ns_maxemail.cpp:28
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show status of Services and network"
+#~ msgstr " STATS Mutatja a Szervít és hálózat állapotát"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "Greet message for %s unset."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+#~ msgstr " SIGNKICK Sign kickek, melyek a KICK paranccsal történnek"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:781
-msgid "The following feature/function names are available:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
+#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:577
-msgid ""
-"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-"access list from the other channel up to the given level."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
-"entry: %s."
-msgstr "A %s hoszt aktuálisan %d sessiont használ, a határértéke %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
+#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél már olvasott."
+#~ msgid "Signed kicks"
+#~ msgstr "Signed kicks"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-msgstr ""
-"Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél még olvasatlan."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+#~ msgstr "%s túl sok üzenettel rendelkezik, és nem fogadhat többet."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "A bot módosítás ideiglenesen szünetel."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Csatorna AOP lista módosítás szünetel."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The limit on %s is not valid."
-msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát."
+#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "A csatorna hozzáférési listájának módosítása szünetel."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
-msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Csatorna autokick listájának módosítása szünetel."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
-#, c-format
-msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát."
+#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Csatornán tiltott szaval listájának változtatása letiltva."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:347
-#, c-format
-msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "A csatornák regisztrációjának törlése jelenleg szünetel."
-#: include/language.h:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "A Defcon szint most: %d"
+#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
-#, c-format
-msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "A nicked %s meg lett változtatva erre: %s."
+#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Kirúgás használata ideiglenesen letiltva."
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info already exists on %s."
-msgstr "%s nevű bot már létezik."
+#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info list for %s is full."
-msgstr "Greet message for %s unset."
+#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sajnálom, a nicknevek regisztrációjának törlése szünetel."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sajnálom, a csoportok használata ideiglenesen le van tiltva."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
-#, c-format
-msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sajnálom, a nickregisztráció jelenleg nem működik."
-#: modules/commands/os_session.cpp:471
#, fuzzy
-msgid "The session exception list is empty."
-msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
-msgid ""
-"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-"to release services's hold on your nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
-#, c-format
-msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
-msgid ""
-"There are no bots available at this time.\n"
-"Ask a Services Operator to create one!"
-msgstr ""
-"Nem áll rendelkezésre bot.\n"
-"Kérj meg egy szervíz admint, hogy csináljon!"
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+#~ msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:212
-msgid "There are no configured servers."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There are no forbids of type %s."
-msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "There are too many nicks in your group."
-msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+#~ msgstr "Neked csak %d bejegyzésed lehet a hozzáférési listán."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+#~ "entries from other channels."
+#~ msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
-#, c-format
-msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "%d üzenete van a %s szobának."
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+#~ msgstr "%d bejegyzésnél nem lehet több a listán."
-#: include/language.h:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot."
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+#~ msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
-#, c-format
-msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet."
+#~ msgid "Statistics reset."
+#~ msgstr "Statisztika nullázva."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
-msgid "There is no logon news."
-msgstr "Nincs fellépő üzenet."
+#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgstr "Státusz frissítve (memok, vhost, chmodok, flagek)."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
-msgid "There is no oper news."
-msgstr "Nincs oper news."
+#~ msgid "Stop flooding!"
+#~ msgstr "Ne floodolj!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
-msgid "There is no random news."
-msgstr "Nincs véletlenszerű hír."
+#~ msgid "Stop repeating yourself!"
+#~ msgstr "Ne ismételd magad!"
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such configuration block %s."
-msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
+#~ msgstr " SECUREFOUNDER Csatornán a founder státusz szigorú kezelése"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such mode %s."
-msgstr "Nincs oper news."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stricter control of chanop status"
+#~ msgstr " SECUREOPS A csatornán az op státusz szigorú kezelése"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
-msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
+#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
+#~ msgid "Successor for %s unset."
+#~ msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Ez a csatorna nem használható."
+#~ msgid ""
+#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+#~ msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "This channel is suspended."
-msgstr "Ez a csatorna nem használható."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
-msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Ez a csatorna nem használható."
+#~ msgid "Suspend a given nick"
+#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:700
-msgid ""
-"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-"users\n"
-"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-"status of\n"
-"the DNS zone.\n"
-" \n"
-"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-"this\n"
-"zone with the ADDSERVER command.\n"
-" \n"
-"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
-"the\n"
-"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
-"served.\n"
-"A server may be in more than one zone.\n"
-" \n"
-"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-" \n"
-"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
-"zones."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command allows users to set the vhost of their\n"
-"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-"group."
-msgstr ""
-"Syntax: GROUP\n"
-"\n"
-"Ez a parancs lehetővé teszi, hogy a JELENLEGI nick\n"
-"vhostját beállítsuk a csoport minden nickjére."
+#~ msgid "Suspend reason"
+#~ msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:268
-msgid ""
-"This command also creates a new group for your nickname,\n"
-"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-"the same configuration, the same set of memos and the\n"
-"same channel privileges."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspended on"
+#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
-#: modules/m_rewrite.cpp:144
-#, c-format
-msgid "This command is an alias to the command %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+#~ "default expiry from the configuration is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SUSPEND #szoba [indok]\n"
+#~ "Elutasít minden szobahasználatot. Lehet törölni a\n"
+#~ "UNSUSPEND paranccsal és akkor használható az öüsszes \n"
+#~ "megörzött szoba adat/beállítás.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Indoklást kér némelyik hálózat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz adminnak."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:79
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-"changes made to your account.\n"
-" \n"
-"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-"you register or change it.\n"
-" \n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-msgstr ""
-"Syntax: CONFIRM passcodE\n"
-"\n"
-"This is the second step of nickname registration process.\n"
-"You must perform this command in order to get your nickname\n"
-"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
-"is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
-"registration process. For more information about the first\n"
-"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
-"\n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-msgstr ""
-"Syntax: MODINFO Fájlnév\n"
-"\n"
-"A parancs részletes információt ad a betöltött modulokról."
+#~ msgid "Suspension expires"
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command lists registered vhosts to the operator\n"
-"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-"entries beginning with \"Rob\"\n"
-"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-"nick/vhost entries."
-msgstr ""
-"Syntax: LIST [<kulcs>|<#X-Y>]\n"
-"\n"
-"Ez parancs listázza a regisztrált vhostokat az operátornak\n"
-"Ha egy kulcs meg van határozva, akkor csak a feltételnek\n"
-"megfelelő vhostokat adja ki melyekben vagy a nickben vagy\n"
-"a hosztban szerepel a kulcs. Pl: Rob*\n"
-"Ha az #x-y stílust használod, csak a megadott sorozatba\n"
-"tartozó X és Y közötti vhostok fognak megjelenni. Például\n"
-"az #1-3 csak az első 3 vhostot jeleníti meg.\n"
-"A lista használja NSListMax értéket, mint tág határértéket\n"
-"amikor megjeleníti a tartalmat az operátornak.\n"
-"Korlátozva Szervíz operátorokra."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
+#~ msgid "Sync users channel modes"
+#~ msgstr "%s váltóztatott a módodon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr " GROUP A vhostot a csoport minden tagjára állítja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Lists all nicks in your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GLIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Listáz minden nicket a csoportodból."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+#~ "your group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+#~ "group of the given nick.\n"
+#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GLIST [nicknév]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Paraméter nélkül, listázza az összes nicknevet \n"
+#~ "a csoportodban.\n"
+#~ "Paraméterrel listázza az összes nicknevet, abból a \n"
+#~ "csoportból ahol az adott nicknév van.\t\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ennek a használata korlátozva Szervíz adminra."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets debug mode on or off.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--debug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bekapcsolja a nem elévülést. A nem elévülő módban nickek,\n"
+#~ "csatornák, akillek és kivételek rakhatóak nem elévülőre is\n"
+#~ "amíg ezt az opciót nem kapcsolod ki.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n"
+#~ "-noexpire."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+#~ "this any higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET LIMIT [#szoba] limit\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beállítja, hogy max. hány üzenetet fogadhatsz a nickedre\n"
+#~ "(vagy a csatornára). Ha 0-ra állítod, senki nem\n"
+#~ "küldhet üzenetet a nickedre/csatornára. Mindamellett,\n"
+#~ "nem állíthatod ezt a számot többre, mint %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+#~ "set.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+#~ "HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+#~ "not set a hard limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET LIMIT [user | #szoba]{korlát|NONE}[HARD]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beállítja egy felhasználó vagy szoba max.fogadható\n"
+#~ "memo üzenetienek számát, ha a limitet 0-ra állitod \n"
+#~ "akkor a felhasználó nem fogadhat üzeneteket.Ha a \n"
+#~ "NONE-vel állítod be akkor annyit fogadhat és tarthat\n"
+#~ "meg amennyit akar.Ha nem adsz meg nicknevet, vagy csatornát\n"
+#~ "akkor a saját korlátaidat állitja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HARD-al hozzáadva nem állíthatja a felhasználó a korlát \n"
+#~ "értékét Ha nem adod hozzá a HARD-ot akkor a felhasználó \n"
+#~ "kedve szerint váltóztathatja a korlát értékét (akkor is ha\n"
+#~ "az előző értéket a HARD-al adtad meg)\n"
+#~ "\n"
+#~ "SET LIMIT parancs használata korlátozható Szervíz\n"
+#~ "adminokra. Egyéb felhasználók csak saját maguknak és a \n"
+#~ "csatornáknak ahol megfelelő hozzáférésük van állíthatnak\n"
+#~ "korlátot de nem törölhetik, és nem állíthatnak %d érték \n"
+#~ "felett valamint HARD korlátot."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Display the various %s settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET LIST\n"
+#~ "Display the various %s settings"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+#~ "option is unset.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--noexpire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bekapcsolja a nem elévülést. A nem elévülő módban nickek,\n"
+#~ "csatornák, akillek és kivételek rakhatóak nem elévülőre is\n"
+#~ "amíg ezt az opciót nem kapcsolod ki.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n"
+#~ "-noexpire."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+#~ " to you.\n"
+#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
+#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
+#~ " are sent to you.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Itt tudod beállítani, ha értesítést szeretnél kapni\n"
+#~ "az új üzenetekről:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ON Értesítést kapsz az új üzenetről csatlakozáskor,\n"
+#~ " amikor visszajössz /AWAY-ból, vagy ha küldenek neked.\n"
+#~ " LOGON Értesítést kapsz az új üzenetekről csatlakozáskor\n"
+#~ " vagy ha visszajössz /AWAY-ból.\n"
+#~ " NEW Csak akkor kapsz értesítést, ha új üzenet érkezett.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF Nem kapsz értesítést az üzeneteidről.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az ON ekvivalens a LOGON és a NEW kombinálásával."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+#~ "terminated or restarted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Csak-olvasás mód aktiválása/kikapcsolása. A csak-olvasás\n"
+#~ "mód, a normal felhasználó részére nem engedi, hogy bármit\n"
+#~ "módosítson a szervízben, beleértve a nicknév, a\n"
+#~ "hozzáférés listát, stb. IRCoperátorok a megfelelő flaggel\n"
+#~ "módosítani tudja a szervíz akill listát és a droppolhat\n"
+#~ "vagy forbidolhat nickneveket és szobákat, de ez nem fog\n"
+#~ "kerül mentésre, amíg a csak olvasni módot kikapcsolja\n"
+#~ "és restartolja a szervízt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ez a parancs egyenértéku a parancs-sorban kiadott\n"
+#~ "-readonly opcióval.\t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
+#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ez a beállítás extra jogokat biztosít számodra, például\n"
+#~ "az \"összes szoba founderje\" stb...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ez az opció nem ajánlott, csak akkor használd, ha \n"
+#~ "szükséges és kapcsold ki, ha már nem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
+#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+#~ "with this command before you use them. The password\n"
+#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: IDENTIFY [account] jelszó\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tudatja a %s-vel, hogy te vagy a tulajdonosa ennek a \n"
+#~ "nicknek. Jelszónak ugyanannak kell lennie amit a \n"
+#~ "regisztrációnál megadtál, vagy amire módosítottad."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+#~ "nick into the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: INVITE #szoba\n"
+#~ "\t\n"
+#~ "Utasítja a %s-et, hogy hívjon meg a megadott csatornára.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
+#~ "kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
+#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+#~ "in are removed.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UNBAN #szoba [nick]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
+#~ "kell rendelkezned, hogy használhasd.\t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
+#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
+#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+#~ "person who jupitered the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: JUPE server [leirás]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
+#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
+#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+#~ "person who jupitered the server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+#~ msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate services with save"
+#~ msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
+#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
+#~ " HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
+#~ " HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
+#~ " HOP #szoba CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
+#~ "listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
+#~ "a féloperátor státuszt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
+#~ "HOP listájához.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
+#~ "a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
+#~ "adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
+#~ "kerülnek törlésre.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
+#~ "kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
+#~ "sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
+#~ "intervallumot is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Példák:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
+#~ "\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
+#~ "\t7-tol 9-ig.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
+#~ "szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
+#~ "parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
+#~ "Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
+#~ "HOP LIST parancsot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+#~ "használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
+#~ "%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
+#~ "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
+#~ "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
+
+#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
+#~ msgstr "Az IMMED opció nem elérhető ezen a hálózaton."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+#~ "founder only.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax:\tLEVELS #szoba SET típus [szint|FOUNDER]\n"
+#~ "\t\tLEVELS #szoba {DIS | DISABLE} típus\n"
+#~ "\t\tLEVELS #szoba LIST\n"
+#~ "\t\tLEVELS #szoba RESET\n"
+#~ "\n"
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it).\n"
+#~ "\n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel (see\n"
+#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
+#~ "\n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
+#~ "for your nick immediately.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+#~ "after registering if it isn't the default setting already."
+#~ msgstr ""
+#~ "Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n"
+#~ "Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list for %s is full."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Az AKILL lista törölve."
+
+#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
+#~ msgstr "Az AKILL lista törölve."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
+#~ msgstr "A Defcon szint most: %d"
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+#~ "attack on the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+#~ "A defcon rendszer képes használni előre beállított\n"
+#~ "korlátozást a szervíz használatban egy támadás alkalmával\n"
+#~ "a hálózaton."
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command loads the module named modname from the modules\n"
-"directory."
-msgstr ""
-"Syntax: MODLOAD Fájlnév\n"
-"\n"
-"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
-"amelyiknek a fájlnevét megadtad."
+#~ msgid "The entry message list for %s is full."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:188
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-"group. password is the password of the target nickname.\n"
-" \n"
-"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-"group, and much more!\n"
-" \n"
-"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-"shared things described above, as long as there is at\n"
-"least one nick remaining in the group.\n"
-" \n"
-"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-"need to identify yourself before using this command.\n"
-" \n"
-"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-"nick because it will be registered automatically when\n"
-"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-"change your group) only if your network administrators allowed\n"
-"it.\n"
-" \n"
-"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-"not possible.\n"
-" \n"
-"Note: all the nicknames of a group have the same password."
-msgstr ""
-"Syntax: GROUP célnicknév jelszó\n"
-"\n"
-"A parancs belépteti a nickneved a célnicknév csoportjába.\n"
-"A jelszó a célnicknév jelszavának kell lennie.\n"
-"\n"
-"A csoportba való belépés lehetővé teszi, hogy megoszd a\n"
-"konfigurációt, memo üzeneteket, szoba hozzáféréseket\n"
-"a nicknevekkel a csoportban, és sok más lehetőséget nyújt!\n"
-" \n"
-"A csoport addig létezik, amig használatban van.\n"
-"Ez azt jelenti, ha egy nicknevet dropolnak a csoportból,\n"
-"nem fogod elveszteni a megosztott dolgokat, egészen addig,\n"
-"amig legalább egy nick van a csoportban.\n"
-"\n"
-"Akkor is használhatod a parancsot, ha még nem regisztrált\n"
-"a nicked. Ha a nicked regisztrált, akkor előbb azonosítani\n"
-"kell a jelszavaddal, mielőtt ezt a parancsot használod.\n"
-"Írd be:/msg %s HELP IDENTIFY bővebb információért.\n"
-"\n"
-"Ajánlott, hogy inkább nem regisztrált névvel használd\n"
-"ezt a parancsot, mert ezzel automatikusan regisztrálódik.\n"
-"Ha regisztált nickről használod (hogy megváltoztasd a\n"
-"csoportod) csak akkor működik, ha a network adminok ezt\n"
-"engedélyezik.\n"
-"\n"
-"Egyszerre egy csoportban lehetsz. \n"
-"\n"
-"Megjegyzés: minden nicknévnek a csoportban ugyanaz\n"
-"\t\t a jelszava."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
-msgid ""
-"This command manages your auto join list. When you identify\n"
-"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-"auto join lists."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
+#~ "matches entry: %s."
+#~ msgstr "A %s hoszt aktuálisan %d sessiont használ, a határértéke %d."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
-msgid ""
-"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
-"disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél már olvasott."
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "This command reloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Syntax: MODLOAD Fájlnév\n"
-"\n"
-"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
-"amelyiknek a fájlnevét megadtad."
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél még olvasatlan."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:339
-msgid "This command retrieves the vhost requests."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
-msgid ""
-"This command searches the Services logfiles for messages\n"
-"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-"may be used to specify how many days of logs to search\n"
-"and the number of replies to limit to. By default this\n"
-"command searches one week of logs, and limits replies\n"
-"to 50.\n"
-" \n"
-"For example:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-msgstr ""
+#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:91
-msgid ""
-"This command tells you what a users access is on a channel\n"
-"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-"access entries on the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-"your group."
-msgstr ""
-"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
-"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
-"nick in your group."
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "This command unloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Syntax: MODLOAD Fájlnév\n"
-"\n"
-"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
-"amelyiknek a fájlnevét megadtad."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:322
-msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:91
-#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-msgstr ""
+#~ msgid "The limit on %s is not valid."
+#~ msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This nickname has been recovered by %s."
-msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
+#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+#~ msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-"this then %s may have your password, and you should change it."
-msgstr ""
+#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+#~ msgstr "A nicked %s meg lett változtatva erre: %s."
-#: include/language.h:96
#, fuzzy
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
+#~ msgid "The oper info already exists on %s."
+#~ msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "This nickname is suspended."
-msgstr "Ez a csatorna nem használható."
-
-#: include/language.h:93
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d"
+#~ msgid "The oper info list for %s is full."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d"
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
-msgid "To protect ops against bot kicks"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
-msgid "To protect voices against bot kicks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The session exception list is empty."
+#~ msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
-msgid ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-msgstr ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
+#~ msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Top %i of %s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "There are no bots available at this time.\n"
+#~ "Ask a Services Operator to create one!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem áll rendelkezésre bot.\n"
+#~ "Kérj meg egy szervíz admint, hogy csináljon!"
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Topic"
-msgstr "Témaváltás lezárása"
+#~ msgid "There are no forbids of type %s."
+#~ msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Topic lock"
-msgstr "Témaváltás lezárása"
+#~ msgid "There are too many nicks in your group."
+#~ msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "Topic retention"
-msgstr "Témamegőrzés"
+#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+#~ msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
+#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
+#~ msgstr "%d üzenete van a %s szobának."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
+#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+#~ msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
-msgid "Topic set by"
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no logon news."
+#~ msgstr "Nincs fellépő üzenet."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
-msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr "Kapcsold ki a caps lockod!"
+#~ msgid "There is no oper news."
+#~ msgstr "Nincs oper news."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+#~ msgid "There is no random news."
+#~ msgstr "Nincs véletlenszerű hír."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:985
#, fuzzy
-msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+#~ msgid "There is no such configuration block %s."
+#~ msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:634
#, fuzzy
-msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL A kill védelem be-,kikapcsolása"
+#~ msgid "There is no such mode %s."
+#~ msgstr "Nincs oper news."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Be/kikapcsolja a %s a privát opciót a nicknevedhez.\n"
-"A PRIVATE beállítással, beállíthatod azt, hogy\n"
-"a nickneved ne szerepeljen a nicknév listában ami \n"
-"lekérhető a %s LIST paranccsal.\n"
-"(Máskülönben, bárki kaphat információt a nicknevedről\n"
-"használva az INFO parancsot.)"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's security features on or off for your\n"
-"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-"regardless of whether your address is on the access\n"
-"list. However, if you are on the access list, %s\n"
-"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-"KILL option."
-msgstr ""
-"Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Be/kikapcsolja a %s a biztonsági beállításokat a nickhez.\n"
-"A SECURE beállítással, be kell írnod a jelszavadat\n"
-"mielőtt a nicknév tulajdonsaként leszel tekintve,\n"
-"kivéve, ha a hosztod szerepel az access listán.\n"
-"Habár, ha az access listán szerepel a hosztod, akkor\n"
-"nem fog automatikusan nevet váltóztatni a %s, hacsak\n"
-"nincs bekapcsolva a KILL opció."
+#~ msgid "There's no email address set for your nick."
+#~ msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-"\n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for your nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
-"Be/kikapcsolja az automatikus kill védelmet a nickedhez.\n"
-"A kill védelem bekapcsolásakor, ha más user megpróbálja\n"
-"használni a nicked, kap egy percet mialatt meg kell\n"
-"változtatnia a nickjét, ha letelt az idő akkor a %s \n"
-"megváltóztatja a nickjét pl: Vendég-000001-re.\n"
-"\n"
-"Ha a QUICK -et választod, a user csak 20 másodpercet kap\n"
-"a nickváltásra eltérően az általános 60 másodperctől.\n"
-"Ha az IMMED-et választod akkor azonnal megváltóztatja.\n"
-"Figyelmeztetés nélkül,nem kap esélyt a nickváltásra;\n"
-"kérlek ne használd ezt az opciót csak ha nagyon indokolt.\n"
-"A network adminisztrátorok letilthatják ezt."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
-"adott opcióról."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option.\n"
-" \n"
-"Note: access to this command is controlled by the\n"
-"level SET."
-msgstr ""
-"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname. "
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname."
-msgstr ""
-"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname. "
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-"particular option."
-msgstr ""
-"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
-"adott opcióról."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person."
-msgstr ""
-"Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n"
-"Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek."
+#~ msgid "This channel has been suspended."
+#~ msgstr "Ez a csatorna nem használható."
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "Un-Load a module"
-msgstr " MODUNLOAD Kitölti a modult"
+#~ msgid "This channel is suspended."
+#~ msgstr "Ez a csatorna nem használható."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find regex engine %s."
-msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult"
+#~ msgid "This channel may not be used."
+#~ msgstr "Ez a csatorna nem használható."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
+#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GROUP\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ez a parancs lehetővé teszi, hogy a JELENLEGI nick\n"
+#~ "vhostját beállítsuk a csoport minden nickjére."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+#~ "changes made to your account.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+#~ "you register or change it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: CONFIRM passcodE\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is the second step of nickname registration process.\n"
+#~ "You must perform this command in order to get your nickname\n"
+#~ "registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
+#~ "is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
+#~ "registration process. For more information about the first\n"
+#~ "stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODINFO Fájlnév\n"
+#~ "\n"
+#~ "A parancs részletes információt ad a betöltött modulokról."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
+#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
+#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+#~ "nick/vhost entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LIST [<kulcs>|<#X-Y>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ez parancs listázza a regisztrált vhostokat az operátornak\n"
+#~ "Ha egy kulcs meg van határozva, akkor csak a feltételnek\n"
+#~ "megfelelő vhostokat adja ki melyekben vagy a nickben vagy\n"
+#~ "a hosztban szerepel a kulcs. Pl: Rob*\n"
+#~ "Ha az #x-y stílust használod, csak a megadott sorozatba\n"
+#~ "tartozó X és Y közötti vhostok fognak megjelenni. Például\n"
+#~ "az #1-3 csak az első 3 vhostot jeleníti meg.\n"
+#~ "A lista használja NSListMax értéket, mint tág határértéket\n"
+#~ "amikor megjeleníti a tartalmat az operátornak.\n"
+#~ "Korlátozva Szervíz operátorokra."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODLOAD Fájlnév\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
+#~ "amelyiknek a fájlnevét megadtad."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+#~ "group, and much more!\n"
+#~ " \n"
+#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
+#~ "least one nick remaining in the group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
+#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
+#~ "it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+#~ "not possible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GROUP célnicknév jelszó\n"
+#~ "\n"
+#~ "A parancs belépteti a nickneved a célnicknév csoportjába.\n"
+#~ "A jelszó a célnicknév jelszavának kell lennie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A csoportba való belépés lehetővé teszi, hogy megoszd a\n"
+#~ "konfigurációt, memo üzeneteket, szoba hozzáféréseket\n"
+#~ "a nicknevekkel a csoportban, és sok más lehetőséget nyújt!\n"
+#~ " \n"
+#~ "A csoport addig létezik, amig használatban van.\n"
+#~ "Ez azt jelenti, ha egy nicknevet dropolnak a csoportból,\n"
+#~ "nem fogod elveszteni a megosztott dolgokat, egészen addig,\n"
+#~ "amig legalább egy nick van a csoportban.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Akkor is használhatod a parancsot, ha még nem regisztrált\n"
+#~ "a nicked. Ha a nicked regisztrált, akkor előbb azonosítani\n"
+#~ "kell a jelszavaddal, mielőtt ezt a parancsot használod.\n"
+#~ "Írd be:/msg %s HELP IDENTIFY bővebb információért.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ajánlott, hogy inkább nem regisztrált névvel használd\n"
+#~ "ezt a parancsot, mert ezzel automatikusan regisztrálódik.\n"
+#~ "Ha regisztált nickről használod (hogy megváltoztasd a\n"
+#~ "csoportod) csak akkor működik, ha a network adminok ezt\n"
+#~ "engedélyezik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Egyszerre egy csoportban lehetsz. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Megjegyzés: minden nicknévnek a csoportban ugyanaz\n"
+#~ "\t\t a jelszava."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command reloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODLOAD Fájlnév\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
+#~ "amelyiknek a fájlnevét megadtad."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+#~ "your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n"
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
+#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
+#~ "nick in your group."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command unloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODLOAD Fájlnév\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
+#~ "amelyiknek a fájlnevét megadtad."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
+#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname is suspended."
+#~ msgstr "Ez a csatorna nem használható."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+#~ msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+#~ msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgstr ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Témaváltás lezárása"
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load module %s."
-msgstr "Nem sikerült a betölteni a %s modult"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove module %s."
-msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel"
+#~ msgid "Topic lock"
+#~ msgstr "Témaváltás lezárása"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-"it entirely."
-msgstr ""
-"Syntax: UNASSIGN #szoba\n"
-"\n"
-"Eltávolítja a botot a csatornáról. Ha használod ezt a\n"
-"parancsot, akkor a botod nem fog többet belépni a\n"
-"szobába. A bot konfigurációi megmaradnak.\n"
-"Azaz nem kell újra bekonfigurálnod, ha később vissza\n"
-"akarod hozni a szobádba."
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
+#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
#, fuzzy
-msgid "Underlines kicker"
-msgstr "\tAláhúzásért kirúgás: %s"
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
+#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-msgid "Unknown SET option."
-msgstr "Unknown SASET option %s."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown STATS option: %s"
-msgstr "Ismeretlen STATS opció: %s."
+#~ msgid "Topic retention"
+#~ msgstr "Témamegőrzés"
-#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Ismeretlen beállítás %s."
-
-#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Ismeretlen parancs %s. Írd be: \"%s%s HELP\"."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Ismeretlen mód karakter: %c figyelmen kívül hagyva."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
+#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr "SET opció beállítás"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
+#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:240
-msgid "Unpooled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
+#~ msgstr "Kapcsold ki a caps lockod!"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-"the channel founder."
-msgstr ""
-"Syntax: DROP #szoba\n"
-"\n"
-"Törli a megnevezett szoba regisztrációját.\n"
-"Csak a szoba founder használhatja."
+#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-"can drop a channel of which they are not the founder."
-msgstr ""
-"Syntax: DROP #szoba\n"
-"\n"
-"Törli a regisztrációt a csatornáról.Csak Services Operators\n"
-"droppolhat csatornát,úgy hogy nem használja a szoba\n"
-"jelszavát."
+#~ msgid "Turn nickname security on or off"
+#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick"
+#~ msgid "Turn protection on or off"
+#~ msgstr " KILL A kill védelem be-,kikapcsolása"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
-msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Be/kikapcsolja a %s a privát opciót a nicknevedhez.\n"
+#~ "A PRIVATE beállítással, beállíthatod azt, hogy\n"
+#~ "a nickneved ne szerepeljen a nicknév listában ami \n"
+#~ "lekérhető a %s LIST paranccsal.\n"
+#~ "(Máskülönben, bárki kaphat információt a nicknevedről\n"
+#~ "használva az INFO parancsot.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
+#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
+#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
+#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+#~ "KILL option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Be/kikapcsolja a %s a biztonsági beállításokat a nickhez.\n"
+#~ "A SECURE beállítással, be kell írnod a jelszavadat\n"
+#~ "mielőtt a nicknév tulajdonsaként leszel tekintve,\n"
+#~ "kivéve, ha a hosztod szerepel az access listán.\n"
+#~ "Habár, ha az access listán szerepel a hosztod, akkor\n"
+#~ "nem fog automatikusan nevet váltóztatni a %s, hacsak\n"
+#~ "nincs bekapcsolva a KILL opció."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Be/kikapcsolja az automatikus kill védelmet a nickedhez.\n"
+#~ "A kill védelem bekapcsolásakor, ha más user megpróbálja\n"
+#~ "használni a nicked, kap egy percet mialatt meg kell\n"
+#~ "változtatnia a nickjét, ha letelt az idő akkor a %s \n"
+#~ "megváltóztatja a nickjét pl: Vendég-000001-re.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha a QUICK -et választod, a user csak 20 másodpercet kap\n"
+#~ "a nickváltásra eltérően az általános 60 másodperctől.\n"
+#~ "Ha az IMMED-et választod akkor azonnal megváltóztatja.\n"
+#~ "Figyelmeztetés nélkül,nem kap esélyt a nickváltásra;\n"
+#~ "kérlek ne használd ezt az opciót csak ha nagyon indokolt.\n"
+#~ "A network adminisztrátorok letilthatják ezt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
+#~ "adott opcióról."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
+#~ "level SET."
+#~ msgstr ""
+#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+#~ "particular option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
+#~ "adott opcióról."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person."
+#~ msgstr ""
+#~ "Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n"
+#~ "Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
-msgid ""
-"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is updated on every channel you are in."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Un-Load a module"
+#~ msgstr " MODUNLOAD Kitölti a modult"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
+#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
+#~ msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr ""
-" UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgid "Unable to load module %s."
+#~ msgstr "Nem sikerült a betölteni a %s modult"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
-msgid ""
-"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-"your userflags (lastseentime, etc)."
-msgstr ""
-"Syntax: UPDATE\n"
-"Frissíti a jelenlegi státuszod, vagyis ellenőrzi, hogy \n"
-"jött-e új memo üzenet, beállítja a szükséges szoba \n"
-"módokat, (ModeonID)és frissíti a vhostod, az userflagjeid\n"
-"(utolsó fellépés, stb.)"
+#~ msgid "Unable to remove module %s."
+#~ msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult"
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
-msgid "Updating databases."
-msgstr "Adatbázis mentve."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
+#~ msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Uplink capab: %s"
-msgstr "Uplink capab: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+#~ "it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UNASSIGN #szoba\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eltávolítja a botot a csatornáról. Ha használod ezt a\n"
+#~ "parancsot, akkor a botod nem fog többet belépni a\n"
+#~ "szobába. A bot konfigurációi megmaradnak.\n"
+#~ "Azaz nem kell újra bekonfigurálnod, ha később vissza\n"
+#~ "akarod hozni a szobádba."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Uplink server: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Underlines kicker"
+#~ msgstr "\tAláhúzásért kirúgás: %s"
-#: modules/commands/help.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown SET option."
+#~ msgstr "Unknown SASET option %s."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:60
-msgid "Used on"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
+#~ msgstr "Ismeretlen STATS opció: %s."
-#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "%s váltóztatott a módodon."
+#~ msgid "Unknown command %s."
+#~ msgstr "Ismeretlen beállítás %s."
-#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása"
+#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+#~ msgstr "Ismeretlen parancs %s. Írd be: \"%s%s HELP\"."
-#: data/chanserv.example.conf:808
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
+#~ msgstr "Ismeretlen mód karakter: %c figyelmen kívül hagyva."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-msgid "User has been banned from the channel"
-msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról."
+#~ msgid "Unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "SET opció beállítás"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s removed."
-msgstr "%s vhosztja törölve lett."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+#~ "the channel founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: DROP #szoba\n"
+#~ "\n"
+#~ "Törli a megnevezett szoba regisztrációját.\n"
+#~ "Csak a szoba founder használhatja."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s set to %d."
-msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: DROP #szoba\n"
+#~ "\n"
+#~ "Törli a regisztrációt a csatornáról.Csak Services Operators\n"
+#~ "droppolhat csatornát,úgy hogy nem használja a szoba\n"
+#~ "jelszavát."
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Users"
-msgstr "Botok listája:"
+#~ msgid "Unsuspend a given nick"
+#~ msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgstr ""
+#~ " UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#: modules/commands/os_list.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Users list:"
-msgstr "Botok listája:"
+#~ msgid ""
+#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UPDATE\n"
+#~ "Frissíti a jelenlegi státuszod, vagyis ellenőrzi, hogy \n"
+#~ "jött-e új memo üzenet, beállítja a szükséges szoba \n"
+#~ "módokat, (ModeonID)és frissíti a vhostod, az userflagjeid\n"
+#~ "(utolsó fellépés, stb.)"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
-msgid "VHost"
-msgstr ""
+#~ msgid "Updating databases."
+#~ msgstr "Adatbázis mentve."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "%s vhostja erre változott: %s."
+#~ msgid "Uplink capab: %s"
+#~ msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "%s vhostja erre változott: %s@%s."
+#~ msgid "Uplink server: %s"
+#~ msgstr "Uplink server: %s"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "A %s csoport vhostja %s lett."
+#, fuzzy
+#~ msgid "User has been banned from the channel"
+#~ msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "A %s csoport vhostja erre változott: %s@%s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "User limit for %s removed."
+#~ msgstr "%s vhosztja törölve lett."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
-msgid "VIEW host"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "User limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]"
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Botok listája:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:565
-msgid "VIEW [mask | list]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users list:"
+#~ msgstr "Botok listája:"
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Value"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for %s set to %s."
+#~ msgstr "%s vhostja erre változott: %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "%s vhostja erre változott: %s@%s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-msgid "Vhost"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
+#~ msgstr "A %s csoport vhostja %s lett."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "%s vhosztja törölve lett."
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "A %s csoport vhostja erre változott: %s@%s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "View and change Services Operators"
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
-msgid "View and change configuration file settings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vhost for %s removed."
+#~ msgstr "%s vhosztja törölve lett."
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
-msgid "View the list of host sessions"
-msgstr " SESSION Olvassa a sessionok hoszt listáját"
+#~ msgid "View and change Services Operators"
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
-msgid "Voices protection"
-msgstr "Voices védelme"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View the list of host sessions"
+#~ msgstr " SESSION Olvassa a sessionok hoszt listáját"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
-msgid "Watch your language!"
-msgstr "Figyelj a stílusra kiskomám!"
+#~ msgid "Voices protection"
+#~ msgstr "Voices védelme"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"When private is set, the channel will not appear in\n"
-"%s's %s command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Watch your language!"
+#~ msgstr "Figyelj a stílusra kiskomám!"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:187
#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, displays information on the number of\n"
-"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-"total memos you can receive.\n"
-" \n"
-"With a channel parameter, displays the same information for\n"
-"the given channel.\n"
-" \n"
-"With a nickname parameter, displays the same information\n"
-"for the given nickname. This is limited to Services\n"
-"Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: INFO [nick| #szoba]\n"
-"\n"
-"Paraméter nélkül kiirja az információt, hogy hány\n"
-"üzeneted van, ebböl hány olvasatlan, és összesen\n"
-"hány üzenetet fogadhatsz.\n"
-"\n"
-"A szoba paraméterrel, a csatornáról kapod meg \n"
-"ezeket az információkat\t\n"
-"A nicknév paraméterrel a megadott nicknévröl jeléeníti\n"
-"meg ezeket az információkat.Enek használat korlátozva \n"
-"Szervíz adminra."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-"yourself.\n"
-" \n"
-"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-"to re-identify. This is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: LOGOUT [nicknév [REVALIDATE]]\n"
-"\n"
-"Kilépési paraméter, megfordítja az IDENTIFY parancs\n"
-"hatását, azaz nem leszel beazonosítva a nickedre, mint a \n"
-"valódi tulajdonosa a nickednek.\n"
-"\n"
-"A paraméter ugyanezt teszi a megadott nickkel.\n"
-"Ha megadod a REVALIDATE opciót, akkor a nicktől\n"
-"a szerviz újraazonosítást fog kérni. \n"
-"\n"
-"Használat korlátozva Szervíz adminoknak."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
+#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+#~ "total memos you can receive.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
+#~ "the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
+#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: INFO [nick| #szoba]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Paraméter nélkül kiirja az információt, hogy hány\n"
+#~ "üzeneted van, ebböl hány olvasatlan, és összesen\n"
+#~ "hány üzenetet fogadhatsz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A szoba paraméterrel, a csatornáról kapod meg \n"
+#~ "ezeket az információkat\t\n"
+#~ "A nicknév paraméterrel a megadott nicknévröl jeléeníti\n"
+#~ "meg ezeket az információkat.Enek használat korlátozva \n"
+#~ "Szervíz adminra."
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"Without any option, shows the current number of users online,\n"
-"and the highest number of users online since Services was\n"
-"started, and the length of time Services has been running.\n"
-" \n"
-"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-"AKILL list and the current default expiry time.\n"
-" \n"
-"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-"to the number of users currently present on the network.\n"
-" \n"
-"The UPLINK option displays information about the current\n"
-"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-" \n"
-"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-" \n"
-"The ALL option displays all of the above statistics."
-msgstr ""
-"Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
-"\n"
-"Ha választasz valamit, megmutatja az aktuális\n"
-"felhasználók számát, a bejelentkezett IRCopokat (szervizek\n"
-"nélkül), legmagasabb felhasználószámot a szervíz indulása\n"
-"óta, és az időt amióta fut a szerver.\t\n"
-"Az AKILL beállítással, kijelzi az aktuális maxot az\n"
-"AKILL listán és az aktuális lejárati időt.\n"
-"\n"
-"Az ALL beállítást csak szervíz adminok használhatják és\n"
-"kiírja a szervíz memória használatának információját. Ez a\n"
-"beállítás lefagyaszthatja a szervízt egy rövid időre nagy\n"
-"hálózat esetén, így nem lehet használni azt.\t\n"
-"\n"
-"A RESET beállítás nullázza az aktuális felhasználók max.\n"
-"számát átírja a jelenlegi felhasználó számra\t"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Word"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+#~ "yourself.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LOGOUT [nicknév [REVALIDATE]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kilépési paraméter, megfordítja az IDENTIFY parancs\n"
+#~ "hatását, azaz nem leszel beazonosítva a nickedre, mint a \n"
+#~ "valódi tulajdonosa a nickednek.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A paraméter ugyanezt teszi a megadott nickkel.\n"
+#~ "Ha megadod a REVALIDATE opciót, akkor a nicktől\n"
+#~ "a szerviz újraazonosítást fog kérni. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Használat korlátozva Szervíz adminoknak."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak: %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
+#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
+#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
+#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha választasz valamit, megmutatja az aktuális\n"
+#~ "felhasználók számát, a bejelentkezett IRCopokat (szervizek\n"
+#~ "nélkül), legmagasabb felhasználószámot a szervíz indulása\n"
+#~ "óta, és az időt amióta fut a szerver.\t\n"
+#~ "Az AKILL beállítással, kijelzi az aktuális maxot az\n"
+#~ "AKILL listán és az aktuális lejárati időt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az ALL beállítást csak szervíz adminok használhatják és\n"
+#~ "kiírja a szervíz memória használatának információját. Ez a\n"
+#~ "beállítás lefagyaszthatja a szervízt egy rövid időre nagy\n"
+#~ "hálózat esetén, így nem lehet használni azt.\t\n"
+#~ "\n"
+#~ "A RESET beállítás nullázza az aktuális felhasználók max.\n"
+#~ "számát átírja a jelenlegi felhasználó számra\t"
-#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
-msgid "You are already identified."
-msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
+#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
+#~ msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak: %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are already in %s!"
-msgstr "You are already in %s! "
+#~ msgid "You are already identified."
+#~ msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "You are no longer a super admin."
-msgstr "Te nem vagy már Szuper-Admin"
+#~ msgid "You are already in %s!"
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_login.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "You are not identified."
-msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
+#~ msgid "You are no longer a super admin."
+#~ msgstr "Te nem vagy már Szuper-Admin"
-#: include/language.h:101
#, fuzzy
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát."
+#~ msgid "You are not identified."
+#~ msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
-msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát."
+#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+#~ msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "You are not using a client certificate."
-msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
+#~ msgid "You are not using a client certificate."
+#~ msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "You are now a super admin."
-msgstr "Most már Szuper-Admin vagy"
+#~ msgid "You are now a super admin."
+#~ msgstr "Most már Szuper-Admin vagy"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
-msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Most már IRC Operátor vagy!"
+#~ msgid "You are now an IRC Operator."
+#~ msgstr "Most már IRC Operátor vagy!"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:50
-#, c-format
-msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Mostantól tagja vagy a %scsoportnak."
+#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Figyelem: Fogadható üzenetek maximális számát (%d).\n"
-"Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg törölsz néhányat."
+#~ msgid "You are now in the group of %s."
+#~ msgstr "Mostantól tagja vagy a %scsoportnak."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
-msgid "You can not NOOP Services."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:665
-msgid ""
-"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
-"reenable it at a later time."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe an already juped server."
-msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#~ msgid ""
+#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Figyelem: Fogadható üzenetek maximális számát (%d).\n"
+#~ "Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg törölsz néhányat."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
-#, c-format
-msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
+#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
-msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can not set the %c flag."
-msgstr "You cannot use this command."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
-msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't %s yourself!"
-msgstr "Nem ghostolhatod ki magad!"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "You can't add a channel to its own access list."
-msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
+#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "%s max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d."
+#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#~ msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "A max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can not set the %c flag."
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:462
-msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
+#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#: modules/commands/help.cpp:177
-msgid "You cannot use this command."
-msgstr "You cannot use this command."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't %s yourself!"
+#~ msgstr "Nem ghostolhatod ki magad!"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "Van %d üzeneted, ebből %d olvasatlan."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
+#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Van %d üzeneted, ebből 1 olvasatlan."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Van %d üzeneted."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot %s on this network."
+#~ msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Van %d üzeneted; és mind olvasatlan."
+#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+#~ msgstr "%s max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
-msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Van 1 olvasatlan üzeneted."
+#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+#~ msgstr "A max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
-msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Van 1 üzeneted."
+#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+#~ msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
-msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Jelenleg nincs üzeneted."
+#~ msgid "You cannot use this command."
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
-#, c-format
-msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "Van %d üzeneted, ebből %d olvasatlan."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
-#, c-format
-msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "Van %d üzeneted, ebből 1 olvasatlan."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
-#, c-format
-msgid "You found me, %s!"
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have %d memos."
+#~ msgstr "Van %d üzeneted."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-#, c-format
-msgid "You have %d new memos."
-msgstr "%d darab új üzeneted van."
+#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "Van %d üzeneted; és mind olvasatlan."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Van egy új üzeneted."
+#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "Van 1 olvasatlan üzeneted."
-#: include/language.h:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot."
+#~ msgid "You currently have 1 memo."
+#~ msgstr "Van 1 üzeneted."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to %s by %s."
-msgstr "You have been invited to %s."
+#~ msgid "You currently have no memos."
+#~ msgstr "Jelenleg nincs üzeneted."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "You have been invited to %s."
+#~ msgid "You have %d new memos."
+#~ msgstr "%d darab új üzeneted van."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been logged in as %s."
-msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett."
+#~ msgid "You have 1 new memo."
+#~ msgstr "Van egy új üzeneted."
-#: modules/commands/os_login.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett."
+#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
+#~ msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról."
+#~ msgid "You have been invited to %s."
+#~ msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been unbanned from %d channels."
-msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
-msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "Korlátlan számú üzenetet fogadhatsz."
-
-#: include/language.h:115
#, fuzzy
-msgid "You have no memos."
-msgstr "%d darab új üzeneted van."
+#~ msgid "You have been logged in as %s."
+#~ msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett."
-#: include/language.h:118
#, fuzzy
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "%d darab új üzeneted van."
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Figyelem: Fogadható üzenetek maximális száma (%d).\n"
-"Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg nem törölsz néhányat."
+#~ msgid "You have been unbanned from %s."
+#~ msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "You may drop any nick within your group."
-msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
+#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
+#~ msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
-#, c-format
-msgid "You may not (un)lock mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+#~ msgstr "Korlátlan számú üzenetet fogadhatsz."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
+#~ msgid ""
+#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Figyelem: Fogadható üzenetek maximális száma (%d).\n"
+#~ "Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg nem törölsz néhányat."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
+#~ msgid "You may drop any nick within your group."
+#~ msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
+#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+#~ msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+#~ msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
+#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
+#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
+#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
-#, c-format
-msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
-msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd."
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
-" %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-msgstr ""
-"A nicked regisztrálásához %d másodpercnél régebben kell csatlakozva lenned."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-msgstr "You need to be identified to use this command."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
-msgid ""
-"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-"case you forget it."
-msgstr "Be kell állítanod egy E-mail címet a nicknevedhez."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
+#~ "Operators."
+#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
-#: modules/commands/help.cpp:172
-msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr "You need to be identified to use this command."
+#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+#~ msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:173
-msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezéséről csatlakozáskor."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+#~ msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
-msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Értesítést kapsz az új üzeneteidről,ha fellépsz az IRC-re."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+#~ msgstr ""
+#~ "A nicked regisztrálásához %d másodpercnél régebben kell csatlakozva "
+#~ "lenned."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
-msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezésekor."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
-msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Ezentúl nem tudsz üzeneteket fogadni."
+#~ msgid ""
+#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+#~ "case you forget it."
+#~ msgstr "Be kell állítanod egy E-mail címet a nicknevedhez."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
-msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "Már nem kapsz értesítést emailben."
+#~ msgid "You need to be identified to use this command."
+#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:179
-msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Nem kapsz értesítést az új üzeneteidről."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezéséről csatlakozáskor."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
-msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr "Az új memo üzeneteidről emailben kapsz értesítést."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
+#~ msgstr "Értesítést kapsz az új üzeneteidről,ha fellépsz az IRC-re."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
-msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezésekor."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
-msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
+#~ msgstr "Ezentúl nem tudsz üzeneteket fogadni."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
-msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will no longer be informed via email."
+#~ msgstr "Már nem kapsz értesítést emailben."
-#: include/language.h:128
-msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
-msgstr ""
+#~ msgid "You will not be notified of new memos."
+#~ msgstr "Nem kapsz értesítést az új üzeneteidről."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "A %s nevű bot törölve."
+#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
+#~ msgstr "Az új memo üzeneteidről emailben kapsz értesítést."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
+#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
+#~ msgstr "A %s nevű bot törölve."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-msgstr "Összes O:lines %s módosítva."
+#~ msgid "Your account is already confirmed."
+#~ msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:360
-msgid ""
-"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+#~ msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Összes O:lines %s módosítva."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+#~ msgstr "Összes O:lines %s módosítva."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s."
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Összes O:lines %s módosítva."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
-msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhatsz."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email has been updated to %s"
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "A max. bejövő üzenetek számanak új értéke: %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email has been updated to %s."
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "A max. bejövő üzentek száma: %d,ez fix érték."
+#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
+#~ msgstr "Ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhatsz."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "A maximálisan fogadható üzentek száma: %d."
+#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
+#~ msgstr "A max. bejövő üzenetek számanak új értéke: %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
-msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "A max. bejövő üzentek száma: 0; és több nem jöhet."
+#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "A max. bejövő üzentek száma: %d,ez fix érték."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
-"this limit."
-msgstr ""
-"A max. bejövő üzentek száma: 0; és nem köhet több. \n"
-"Ez nem változtatható meg."
+#~ msgid "Your memo limit is %d."
+#~ msgstr "A maximálisan fogadható üzentek száma: %d."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
-msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett."
+#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+#~ msgstr "A max. bejövő üzentek száma: 0; és több nem jöhet."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "A nicked már regisztrált; írd be /msg %s DROP először."
+#~ msgid ""
+#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
+#~ "change this limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "A max. bejövő üzentek száma: 0; és nem köhet több. \n"
+#~ "Ez nem változtatható meg."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:235
-msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgid "Your nick has been logged out."
+#~ msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett."
-#: include/language.h:78
#, fuzzy
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Nickname %s registered."
+#~ msgid "Your nick is already registered."
+#~ msgstr "A nicked már regisztrált; írd be /msg %s DROP először."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "A nickneved most meg lesz változtatva: %s."
+#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
-msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+#~ msgstr "A nickneved most meg lesz változtatva: %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "A kód újra el lett küldve erre a címre: %s."
+#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+#~ msgstr "A kód újra el lett küldve erre a címre: %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "Jelszavad: %s - jegyezd meg a későbbi használathoz!"
+#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+#~ msgstr "Jelszavad: %s - jegyezd meg a későbbi használathoz!"
-#: include/language.h:77
-msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your password reset request has expired."
+#~ msgstr "Your password request has expired."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
-msgid "Your password reset request has expired."
-msgstr "Your password request has expired."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Your vHost has been requested."
-msgstr "A %s nevű bot törölve."
+#~ msgid "Your vHost has been requested."
+#~ msgstr "A %s nevű bot törölve."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva."
+#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "A %s@%s virtuális hosztod aktiválva."
+#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#~ msgstr "A %s@%s virtuális hosztod aktiválva."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:34
-msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Zone"
-msgstr "Nincs"
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Nincs"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s already exists."
-msgstr "%s nevű bot már létezik."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s already exists."
+#~ msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
-#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s does not exist."
-msgstr "%s nevű bot már létezik."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s does not exist."
+#~ msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s removed."
-msgstr "%s vhosztja törölve lett."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s removed."
+#~ msgstr "%s vhosztja törölve lett."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "[1|2|3|4|5]"
-msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
+#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
-#, c-format
-msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Fellépési Hír] - %s %s"
+#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Fellépési Hír] - %s %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
-#, c-format
-msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Oper Hír] - %s %s"
+#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Oper Hír] - %s %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
-#, c-format
-msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Véletlenszerű Hír] - %s %s"
+#~ msgid "[Random News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Véletlenszerű Hír] - %s %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "[account] password"
-msgstr "IDENTIFY jelszó"
+#~ msgid "[account] password"
+#~ msgstr "IDENTIFY jelszó"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "[channel [nick]]"
-msgstr "OP #channel [nick]"
+#~ msgid "[channel [nick]]"
+#~ msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[channel] ADD entry"
-msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+#~ msgid "[channel] ADD entry"
+#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "[channel] DEL entry"
-msgstr "MODE szoba mód"
+#~ msgid "[channel] DEL entry"
+#~ msgstr "MODE szoba mód"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "[channel] LIST"
-msgstr "DROP #szoba"
+#~ msgid "[channel] LIST"
+#~ msgstr "DROP #szoba"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]"
+#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
+#~ msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "OP #channel [nick]"
+#~ msgid "[channel] [nick]"
+#~ msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "READ [#szoba] {list | LAST | NEW }"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
-msgid "[key|#X-Y]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#~ msgstr "READ [#szoba] {list | LAST | NEW }"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[nick | channel]"
-msgstr "CANCEL {nick | #szoba}"
+#~ msgid "[nick | channel]"
+#~ msgstr "CANCEL {nick | #szoba}"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "[nick]"
-msgstr "INFO nick"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
-msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[nick]"
+#~ msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[nickname]"
-msgstr "CHECK nicknév "
+#~ msgid "[nickname]"
+#~ msgstr "CHECK nicknév "
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
-msgid "[parameter]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
-msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
-msgid "[Hostname hidden]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
-msgid "[Suspended]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
-msgid "[Unconfirmed]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[+expiry] channel reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+#~ msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:262
#, fuzzy
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:260
-#, c-format
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:128
-msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
-msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "day"
-msgstr ""
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+#~ msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "days"
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:89
#, fuzzy
-msgid "does not expire"
-msgstr " %s (does not expire)"
+#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+#~ msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva."
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d day"
-msgstr "elévül %d nap múlva"
+#~ msgid "expires in %d day"
+#~ msgstr "elévül %d nap múlva"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d days"
-msgstr "elévül %d nap múlva"
+#~ msgid "expires in %d days"
+#~ msgstr "elévül %d nap múlva"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
+#~ msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+#~ msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
+#~ msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minute"
-msgstr "elévül %d perc múlva"
+#~ msgid "expires in %d minute"
+#~ msgstr "elévül %d perc múlva"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minutes"
-msgstr "elévül %d perc múlva"
+#~ msgid "expires in %d minutes"
+#~ msgstr "elévül %d perc múlva"
-#: src/misc.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "expires momentarily"
-msgstr "elévül %d nap múlva"
-
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hour"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
-#, c-format
-msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minute"
-msgstr ""
+#~ msgid "expires momentarily"
+#~ msgstr "elévül %d nap múlva"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "not assigned yet"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "second"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "seconds"
-msgstr "%s parancsok:"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been activated."
-msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva."
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "%s parancsok:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been rejected."
-msgstr "A %s nevű bot törölve."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:80
-msgid "vhost"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
-#, c-format
-msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "A %s csoport vhostja törölve."
-
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "year"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been activated."
+#~ msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "years"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
+#~ msgstr "A %s nevű bot törölve."
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
-msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-msgstr ""
+#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
+#~ msgstr "A %s csoport vhostja törölve."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "{channel | nickname}"
-msgstr "UNBAN #szoba [nick]"
+#~ msgid "{channel | nickname}"
+#~ msgstr "UNBAN #szoba [nick]"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "{nick | channel}"
-msgstr "CANCEL {nick | #szoba}"
+#~ msgid "{nick | channel}"
+#~ msgstr "CANCEL {nick | #szoba}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg"
+#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
+#~ msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg"
diff --git a/language/anope.it_IT.po b/language/anope.it_IT.po
index 4bed7ac42..26cb8e8c9 100644
--- a/language/anope.it_IT.po
+++ b/language/anope.it_IT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:40-0400\n"
"Last-Translator: Simos <simos@simosnap.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -17,321 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-msgstr "%d canale(i) eliminato(i), e %d canale(i) deregistrato(i)."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
-#, c-format
-msgid "%d nickname(s) dropped."
-msgstr "%d nickname(s) deregistrato(i)."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
-#, c-format
-msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%1$s aggiunto alla lista %3$s di %2$s."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:220
-#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s con il livello %d."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:218
-#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-msgstr ""
-"%s aggiunto alla lista di accesso di %s con privilegio %s (livello %d)."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s aggiunto alla lista autokick di %s."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
-#, c-format
-msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s aggiunto alla lista delle bad words di %s."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
-#, c-format
-msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
-#, c-format
-msgid "%s added to %s's certificate list."
-msgstr "%s aggiunto alla lista dei certificati di %s."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%s added to ignore list."
-msgstr "%s aggiunto alla tua lista ignore."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
-#, c-format
-msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s aggiunto alla lista %s."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:202
-#, c-format
-msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "%s aggiunto alla lista AKILL."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-"that\n"
-"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-"given.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-"It has been created for users that can't host or\n"
-"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-"allow user bots. Available commands are listed\n"
-"below; to use them, type %s%s command. For\n"
-"more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s ti permette di avere un bot nel tuo canale.\n"
-"E' un servizio pensato per gli utenti che non possono\n"
-"mantenere un bot. I comandi disponibili sono i seguenti,\n"
-"per usarli, digita %s%s comando.\n"
-"Per maggiori informazioni sull'uso di un comando\n"
-"specifico, digita %s%s %s comando.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register a nickname and\n"
-"prevent others from using it. The following\n"
-"commands allow for registration and maintenance of\n"
-"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s ti permette di \"registrare\" un nick e di\n"
-"evitare che gli altri lo usino. I seguenti\n"
-"comandi permettono la registrazione e il mantenimento\n"
-"dei nick, per usarli, digita %s%s comando.\n"
-"Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n"
-"digita %s%s %s comando.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register an account.\n"
-"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s ti permette di registrare un account.\n"
-"I seguenti comandi permettono la registrazione e il mantenimento degli\n"
-"accounts, per usarli, digita %s%s comando.\n"
-"Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n"
-"digita %s%s %s comando.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register and control various\n"
-"aspects of channels. %s can often prevent\n"
-"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-"commands are listed below; to use them, type\n"
-"%s%s command. For more information on a\n"
-"specific command, type %s%s HELP command.\n"
-msgstr ""
-"%s permette di registrare i canali e di controllarne\n"
-"vari aspetti. %s può spesso evitare che utenti non\n"
-"autorizzati prendano il controllo dei canali (\"take over\")\n"
-"limitandone l'accesso agli utenti. I comandi disponibili\n"
-"sono indicati in basso, per usarli, puoi digitare\n"
-"%s%s comando. Per avere maggiori informazioni su\n"
-"un comando specifico, digita %s%s HELP comando.\n"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
-#, c-format
-msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s è già presente nella lista delle bad words di %s."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s è già presente nella lista autokick di %s."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "%s esiste già nella lista EXCEPTION."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
-#, c-format
-msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s non può essere utilizzato come il numero di kick che porta al ban."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:157
-#, c-format
-msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s ha modificato i tuoi usermodes in %s."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:46
-#, c-format
-msgid "%s channel list:"
-msgstr "Lista canalidi %s:"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%1$s eliminato dalla lista %3$s di %2$s."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s eliminato dalla lista autokick di %s."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s eliminato dalla lista delle bad words di %s."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-msgstr "%s eliminato dalla tua lista dei certificati di %s."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
-#, c-format
-msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "%s eliminato dalla lista delle eccezioni."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s eliminato dalla lista %s"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:245
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "%s eliminato dalla lista AKILL."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:678
-#, c-format
-msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "%s disabilitato sul canale %s."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
-#, c-format
-msgid "%s has been invited to %s."
-msgstr "%s è stato inviato in %s."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
-#, c-format
-msgid "%s has been joined to %s."
-msgstr "%s è stato introdotto in %s."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%s has been parted from %s."
-msgstr "%s è stato rimosso da %s."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
-#, c-format
-msgid "%s has been unbanned from %s."
-msgstr "%s è stato riammesso su %s."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
-#, c-format
-msgid "%s has no access in any channels."
-msgstr "%s non è presente in alcuna lista di accesso."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
-#, c-format
-msgid "%s has no access on %s."
-msgstr "%s non è presente nella lista di accesso di %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:304
-#, c-format
-msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s ha registrato troppi nick."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
-#, c-format
-msgid "%s is a super administrator."
-msgstr "%s è un Super Administrator."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-"nickname and the target nickname or channel must be\n"
-"registered in order to send a memo.\n"
-"%s's commands include:"
-msgstr ""
-"%s è un servizio che permette agli utenti della rete di\n"
-"scambiarsi brevi messaggi (memo), anche se i destinatari non\n"
-"sono connessi, permette inoltre di inviare messaggi ai canali(*).\n"
-"Il nick del mittente e quello del destinatario (o il canale\n"
-"di destinazione) devono essere registrati.\n"
-"\n"
-"I comandi di %s sono:"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
-#, c-format
-msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "%s è già presente in %s! "
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
-#, c-format
-msgid "%s is already in %s."
-msgstr "%s è già presente in %s."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
-#, c-format
-msgid "%s is already on the ignore list."
-msgstr "%s è già presente nella lista ignore."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s is already suspended."
-msgstr "%s è già sospeso."
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
-#, c-format
-msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s non è un nick o un canale registrato."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s non è un tipo di ban valido."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:102
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s non è un bot valido o un canale registrato."
-
#: include/language.h:87
#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
@@ -342,31 +27,6 @@ msgstr "%s non è un indirizzo e-mail valido."
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s non è al momento nel canale %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
-#, c-format
-msgid "%s is not in %s."
-msgstr "%s non è presente in %s."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
-#, c-format
-msgid "%s is not on the ignore list."
-msgstr "%s non trovato nella lista ignore."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:75
-#, c-format
-msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-msgstr "%s è presente nella lista auto kick di %s (%s)."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is the founder of %s."
-msgstr "%s è il founder del canale %s."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
-msgstr "%s corrisponde al record %s presente lista di accesso, livello %s."
-
#: include/language.h:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -376,99 +36,6 @@ msgstr ""
"%s corrisponde a un exception su %s e non può essere bannato fino a quando "
"non viene rimossa."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:81
-#, c-format
-msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-msgstr ""
-"%s corrisponde al record %s presente nealla lista auto kick di %s (%s)."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "%1$s non trovato nella lista %3$s di %2$s."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s non trovato nella lista nella lista di accesso di %s."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s non trovato nella lista autokick di %s."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "%s non trovato nella lista bad words di %s."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s non trovato nella lista di accesso di %s."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s's certificate list."
-msgstr "%s non trovato nella lista dei certificati di %s."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
-#, c-format
-msgid "%s not found on ignore list."
-msgstr "%s non trovato nella lista ignore."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
-" %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
-#, c-format
-msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "Impossibile trovare %s nella lista delle eccezioni."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "%s non trovato nella lista %s."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:236
-#, c-format
-msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "%s non trovato nella lista AKILL."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
-#, c-format
-msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
-#, c-format
-msgid "%s removed from the ignore list."
-msgstr "%s rimosso dalla lista ignore."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:151
-#, c-format
-msgid "%s users list:"
-msgstr "Lista utenti di %s:"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "%s non è più ignorato."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "%s sarà ignorato per %s."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "%s sarà ignorato permanentemente."
-
#: include/language.h:67
#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
@@ -476,1314 +43,15 @@ msgstr ""
"Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n"
"informazioni su un comando specifico."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
-msgid "ADD nick user host real"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
-msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-msgstr "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
-msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL nick"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:601
-msgid ""
-"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-"user names into account. limit must be a number greater than\n"
-"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-"the format of the optional expiry parameter.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-"host mask and the expiry date and time.\n"
-" \n"
-"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-"their host matches."
-msgstr ""
-"EXCEPTION ADD aggiunge la hostmask specificata alla lista delle\n"
-"eccezioni. Bisogna tenere presente che le mask nick!user@host\n"
-"e and user@host non sono valide. Soltanto le vere mask di host,\n"
-"come ad esempio box.host.dom e *.host.dom, sono permesse,\n"
-"poiché la limitazione delle sessioni non tiene conto del nick e\n"
-"degli username (ident). limite deve essere un numero maggiore o\n"
-"uguale a zero. Questo valore indica quante sessioni contemporanee\n"
-"sono permesse a quell'host. Se viene indicato il limite 0, l'host\n"
-"non ha limite di sessioni. Guarda l'help del comando AKILL per\n"
-"i dettagli sul formato del parametro opzionale durata.\n"
-"EXCEPTION DEL rimuove la mask specificata dalla lista delle\n"
-"eccezioni.\n"
-"EXCEPTION MOVE sposta l'eccezione num alla posizione posizione.\n"
-"Le eccezioni che si trovano in mezzo saranno spostate in alto o in\n"
-"basso per riempire il vuoto.\n"
-"EXCEPTION LIST e EXCEPTION VIEW mostrano tutte le eccezioni\n"
-"attuali, se viene specificata la mask opzionale, la lista è limitata\n"
-"alle eccezioni che corrispondono alla maschera. La differenza è\n"
-"che EXCEPTION VIEW fornisce maggiori informazioni, visualizzando\n"
-"il nome della persona che ha aggiunto l'eccezione, il suo limite di\n"
-"sessioni, il motivo, la host mask e la data di scadenza.\n"
-"\n"
-"Bisogna tener conto che un client che si connette \"userà\" la prima\n"
-"eccezione che corrisponde al loro host. Liste di eccezioni molto\n"
-"grandi ed mask generiche possono degradare la funzionalità dei\n"
-"Services."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
-msgid ""
-"SET kills all operators from the given\n"
-"server and prevents operators from opering\n"
-"up on the given server. REVOKE removes this\n"
-"restriction."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:604
-#, c-format
-msgid ""
-"User access levels can be seen by using the\n"
-"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-"information."
-msgstr ""
-"Il livello di accesso degli utenti può essere visto usando il\n"
-"comando %s. Digita %s%s HELP LEVELS per\n"
-"informazioni."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
-#, c-format
-msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s è stato letto."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:78
-msgid "[target] [password]"
-msgstr "[target] [password]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:435
-msgid "address"
-msgstr "address"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:150
-msgid "botname {ON|OFF}"
-msgstr "botname {ON|OFF}"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-msgid "channel"
-msgstr "channel"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:135
-msgid "channel bantype"
-msgstr "channel bantype"
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
-msgid "channel channel"
-msgstr "channel channel"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
-msgid "channel command method [status]"
-msgstr "channel command method [status]"
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
-msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "channel mask [reason]"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
-msgid "channel modes"
-msgstr "channel modes"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
-#: modules/commands/cs_set.cpp:962
-msgid "channel nick"
-msgstr "channel nick"
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
-msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "channel nick [reason]"
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
-msgid "channel target [what]"
-msgstr "channel target [what]"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
-msgid "channel text"
-msgstr "channel text"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:79
-msgid "channel time"
-msgstr "channel time"
-
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
-msgid "channel user reason"
-msgstr "channel user reason"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
-msgid "channel what"
-msgstr "channel what"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
-msgid "channel ADD mask"
-msgstr "channel ADD mask"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:494
-msgid "channel ADD mask level"
-msgstr "channel ADD mask level"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
-msgid "channel ADD message"
-msgstr "channel ADD message"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
-msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-msgstr "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
-msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
-msgid "channel APPEND topic"
-msgstr "channel APPEND topic"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-msgid "channel CLEAR"
-msgstr "channel CLEAR"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
-msgid "channel CLEAR [what]"
-msgstr "channel CLEAR [what]"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
-msgid "channel CLEAR [ALL]"
-msgstr "channel CLEAR [ALL]"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
-msgid "channel DEL num"
-msgstr "channel DEL num"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
-msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
-msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
-msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "channel DEL {word | entry-num | list}"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
-msgid "channel ENFORCE"
-msgstr "channel ENFORCE"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
-msgid "channel LIST"
-msgstr "channel LIST"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
-msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
-msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "channel LIST [mask | list]"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
-msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-msgstr "channel LIST [mask | +flags]"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
-msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-msgstr "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
-msgid "channel MODIFY mask changes"
-msgstr "channel MODIFY mask changes"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:738
-msgid "channel RESET"
-msgstr "channel RESET"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
-msgid "channel SET modes"
-msgstr "channel SET modes"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:735
-msgid "channel SET type level"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
-msgid "channel SET [topic]"
-msgstr "channel SET [topic]"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
-msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:497
-msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "channel VIEW [mask | list]"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
-msgid "channel [description]"
-msgstr "channel [description]"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
-msgid "channel [nick]"
-msgstr "channel [nick]"
-
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
-msgid "channel [parameters]"
-msgstr "channel [parameters]"
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
-msgid "channel [user]"
-msgstr "channel [user]"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
-msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "channel [+expiry] [reason]"
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
-msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-msgstr "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
-msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-msgstr "channel [UNLOCK|LOCK]"
-
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
-msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "channel {ON|OFF}"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-msgstr "channel {ON|OFF} [ttb]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:736
-msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-msgstr "channel {DIS | DISABLE} type"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:885
-msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
-#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
-#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
-#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
-#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
-msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "channel {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
-msgid "email"
-msgstr "email"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:773
-msgid "language"
-msgstr "language"
-
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
-msgid "memo-text"
-msgstr "memo-text"
-
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
-msgid "message"
-msgstr "message"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
-#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
-msgid "modname"
-msgstr "modname"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:322
-msgid "new-display"
-msgstr "new-display"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:117
-msgid "new-password"
-msgstr "new-password"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:187
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
-msgid "nick"
-msgstr "nick"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
-msgid "nick channel"
-msgstr "nick channel"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "nick channel [reason]"
-msgstr "nick [reason]"
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
-msgid "nick flags"
-msgstr "nick flags"
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
-msgid "nick hostmask"
-msgstr "nick hostmask"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
-msgid "nick newnick"
-msgstr "nick newnick"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:236
-msgid "nick [reason]"
-msgstr "nick [reason]"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
-msgid "nickname"
-msgstr "nickname"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:525
-msgid "nickname address"
-msgstr "nickname address"
-
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
-msgid "nickname email"
-msgstr "nickname email"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
-msgid "nickname language"
-msgstr "nickname language"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:145
-msgid "nickname message"
-msgstr "nickname message"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:385
-msgid "nickname new-display"
-msgstr "nickname new-display"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:168
-msgid "nickname new-password"
-msgstr "nickname new-password"
-
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
-msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "nickname [parameter]"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
-msgid "nickname [password]"
-msgstr "nickname [password]"
-
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
-msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-msgstr "nickname [+expiry] [reason]"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
-msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
-#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
-msgid "nickname {ON | OFF}"
-msgstr "nickname {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:739
-msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
-msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "option (channel | bot) settings"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
-msgid "option channel parameters"
-msgstr "option channel parameters"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
-msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "option channel {ON|OFF} [settings]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:72
-msgid "option nickname parameters"
-msgstr "option nickname parameters"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
-msgid "option parameters"
-msgstr "option parameters"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
-msgid "option setting"
-msgstr "option setting"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
-msgid "passcode"
-msgstr "passcode"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:20
-msgid "password"
-msgstr "password"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:108
-msgid "password [email]"
-msgstr "password [email]"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:106
-msgid "password email"
-msgstr "password email"
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
-msgid "server [reason]"
-msgstr "server [reason]"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:141
-msgid "user modes"
-msgstr "user modes"
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
-msgid "user [reason]"
-msgstr "user [reason]"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-"nickname(s)."
-msgstr ""
-" \n"
-"NOTA: Questo servizio è pensato per fornire agli\n"
-"utenti un modo per assicurarsi che loro identità non\n"
-"sia compromessa.\n"
-"NON è pensato per facilitare il \"furto\" dei nick\n"
-"o per altre azioni maliziose. L'abuso di %s\n"
-"risulterà, come minimo, nella perdita del proprio nick."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
-msgid ""
-" \n"
-"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command.\n"
-" \n"
-"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-"separator between it and the reason is a colon."
-msgstr ""
-" \n"
-"SNLINE ADD aggiunge la mask di realname specificata alla\n"
-"lista SNLINE per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n"
-"expiry è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n"
-"che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n"
-"combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n"
-"viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n"
-"(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una SNLINE \n"
-"senza scadenza, bisogna usare +0. Se la mask di realname indicata\n"
-"inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n"
-"anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n"
-"SNLINE può essere trovata con il comando STATS AKILL.\n"
-" \n"
-"Nota: visto che le mask di realname possono contenere spazi, il\n"
-"separatore tra questa e il motivo sono i due punti."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
-msgid ""
-" \n"
-"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-" \n"
-"SQLINE ADD aggiunge la mask di nick specificata alla lista\n"
-"SQLINE per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n"
-"expiry è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n"
-"che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n"
-"combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n"
-"viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n"
-"(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una SQLINE\n"
-"senza scadenza, bisogna usare +0. Se la mask indicata\n"
-"inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n"
-"anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n"
-"SQLINE può essere trovata con il comando STATS AKILL."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-"after %d days if not used."
-msgstr ""
-" \n"
-"I nick che non sono più usati sono soggetti a\n"
-"cancellazione automatica, saranno cioè eliminati\n"
-"dopo %d giorni di inutilizzo."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
-msgid ""
-" \n"
-"Available commands are:"
-msgstr ""
-" \n"
-"I comandi disponibili sono:"
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-"%d user(s) on it."
-msgstr ""
-" \n"
-"Il bot entrerà nel canale quando sarà presente almeno\n"
-"%d utente."
-
-#: modules/fantasy.cpp:69
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, users will be able to use\n"
-"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-"with one of the following fantasy characters: %s\n"
-" \n"
-"Note that users wanting to use fantaisist\n"
-"commands MUST have enough access for both\n"
-"the FANTASIA and the command they are executing."
-msgstr ""
-" \n"
-"Attiva o disattiva l'uso dei comandi di fantasia\n"
-"nel canale. Quando è attivo, gli utenti potranno\n"
-"digitare nel canale i comandi utilizzando il prefisso %s\n"
-"\n"
-"Gli utenti che vogliono usare i comandi di fantasia\n"
-"DEVONO avere privilegi sufficienti sia per il livello\n"
-"FANTASIA che per il livello del comando richiesto\n"
-"(ad esempio, per usare !op, l'utente deve avere\n"
-"privilegi sufficienti anche per il livello OPDEOP)."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:69
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, the bot will display greet\n"
-"messages of users joining the channel, provided\n"
-"they have enough access to the channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Attiva o disattiva il saluto (greet) nel canale.\n"
-"Quando è attivo, il bot mostrerà il messaggio di saluto\n"
-"impostato degli utenti che accedono, se hanno privilegi\n"
-"sufficienti nel canale."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-" \n"
-"Attiva o disattiva la protezione degli op nel\n"
-"canale. Quando è attiva, gli op non saranno\n"
-"kickati dal bot, anche se non hanno accesso di\n"
-"livello NOKICK."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-" \n"
-"Attiva o disattiva la protezione dei voice nel\n"
-"canale. Quando è attiva, i voice non saranno\n"
-"kickati dal bot, anche se non hanno accesso di\n"
-"livello NOKICK."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"I comandi Fantasy possono essere inviati utilizzando uno dei seguenti "
-"caratteri come prefisso: %s\n"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname."
-msgstr ""
-" \n"
-"NOTA: Per registrare un canale, è necessario aver prima\n"
-"registrato il tuo nickname."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Note that any channel which is not used for %d days\n"
-"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-"for that period of time) will be automatically dropped."
-msgstr ""
-"Tieni conto che i canali che non vengono utilizzati per %d\n"
-"giorni (cioè in quei canali in cui non entra nessun utente\n"
-"che si trova nella relativa lista di accesso) saranno\n"
-"automaticamente deregistrati."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Consulta il comando %s (%s%s HELP ACCESS) per\n"
-"informazioni su come assegnare alcuni di questi privilegi ad\n"
-"altri utenti del canale.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-"any nickname."
-msgstr ""
-"I Services Operator possono inoltre deregistrare qualsiasi nick\n"
-"senza doversi identificare per quel nick, e possono visualizzare\n"
-"le liste di accesso per qualunque nick."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-"lists and settings for any channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"I Services Operator possono inoltre deregistrare qualsiasi canale,\n"
-"possono vedere la lista di accesso, la lista AKICK e le liste di "
-"configurazione\n"
-"dei livelli per qualsiasi canale."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:135
-msgid ""
-" \n"
-"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-"automatically expiring."
-msgstr ""
-" \n"
-"Imposta il tempo in cui i ban del bot scadranno. Se abilitato, tutti i ban "
-"impostati dai\n"
-"bots, come ad esempio flood kicker, badwords kicker, etc. saranno "
-"automaticamente\n"
-"rimossi dopo il tempo stabilito. Impostando il valore 0 disabilita la "
-"scadenza\n"
-"automatica dei ban."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s commands are limited to founders\n"
-"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
-"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-" \n"
-"I comandi %s sono limitati ai founders\n"
-"(a meno che SECUREOPS non sia disabilitato). Qualsiasi utente\n"
-"presente nella lista VOP o superiore puo usare il comando %s LIST.\n"
-" \n"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-"%s list.\n"
-" \n"
-"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-"%s list."
-msgstr ""
-" \n"
-"Il comando %s ADD aggiunge il nickname specificato alla\n"
-"lista %s.\n"
-" \n"
-"Il comando %s DEL rimuove il nick specificato dalla\n"
-"lista %s. Se viene specificata una lista, i record\n"
-"corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di LIST.)\n"
-" \n"
-"Il comando %s LIST mostra la lista %s. Se viene\n"
-"utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n"
-"corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene\n"
-"specificata una lista, i record corrispondenti vengono mostrati.\n"
-"Esempio:\n"
-" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra i record %s che hanno numero da 2 a 5\n"
-" e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
-" \n"
-"Il comando %s CLEAR svuota la lista %s"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-"manually.\n"
-" \n"
-"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-"given mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-"AKICK LIST command.\n"
-" \n"
-"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-"current AKICK list by removing those users who match an\n"
-"AKICK mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-"akick list."
-msgstr ""
-" \n"
-"Il comando AKICK DEL rimuove il nick o la mask specificata\n"
-"dalla lista AutoKick. Non rimuove, però, i ban piazzati da\n"
-"un AutoKick, che devono quindi essere rimossi manualmente.\n"
-" \n"
-"Il comando AKICK LIST mostra la lista AutoKick, o, se\n"
-"specificata, solo i record che corrispondono alla mask\n"
-"indicata.\n"
-" \n"
-"Il comando AKICK VIEW mostra la lista Autokick, fornendo\n"
-"più informazioni del comando AKICK LIST.\n"
-" \n"
-"Il comando AKICK ENFORCE fa sì che %s forzi la\n"
-"lista AutoKick attuale, rimuovendo dal canale tutti gli\n"
-"utenti che corrispondono alle varie mask presenti nella\n"
-" lista.\n"
-" \n"
-"Il comando AKICK CLEAR svuota la lista AutoKick.\n"
-" "
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:442
-msgid ""
-" \n"
-"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-msgstr ""
-" \n"
-"Il comando AKILL DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n"
-"AKILL se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
-"verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n"
-"LIST.)\n"
-" \n"
-"Il comando AKILL LIST mostra la lista AKILL. Se viene usata\n"
-"una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n"
-"mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
-"soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra i record della lista AKILL che hanno numeri da 2\n"
-" a 5 e da 7 a 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW mostra più informazioni di AKILL LIST, e indica\n"
-"chi ha aggiunto una AKILL, quando è stata aggiunta, e quando\n"
-"scade, oltre alla mask user@host/ip mask e al motivo.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR svuota la lista AKILL."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
-msgid ""
-" \n"
-"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-msgstr ""
-" \n"
-"Il comando SNLINE DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n"
-"SNLINE se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
-"verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n"
-"LIST.)\n"
-" \n"
-"Il comando SNLINE LIST mostra la lista SNLINE. Se viene usata\n"
-"una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n"
-"mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
-"soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra i record della lista SNLINE che hanno numeri da 2\n"
-" a 5 e da 7 a 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW mostra più informazioni di SNLINE LIST, e indica\n"
-"chi ha aggiunto una SNLINE, quando è stata aggiunta, e quando\n"
-"scade, oltre alla mask di realname e il motivo.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR svuota la lista SNLINE."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
-msgid ""
-" \n"
-"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the mask and reason.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-msgstr ""
-" \n"
-"Il comando SQLINE DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n"
-"SQLINE se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
-"verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n"
-"LIST.)\n"
-" \n"
-"The SQLINE LIST mostra la lista SQLINE. Se viene usata\n"
-"una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n"
-"mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
-"soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra i record della lista SNLINE che hanno numeri da 2\n"
-" a 5 e da 7 a 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW mostra più informazioni di SQLINE LIST, e indica\n"
-"chi ha aggiunto una SQLINE, quando è stata aggiunta, e quando\n"
-"scade, oltre alla mask e il motivo.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR svuota la lista SQLINE."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
-msgid ""
-" \n"
-"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-"automatically when you enable the option."
-msgstr ""
-" \n"
-"Questa opzione fa in modo che non sia possibile\n"
-"assegnare alcun bot al canale specificato.\n"
-"Se un bot è già assegnato, verrà rimosso\n"
-"nel momento in cui viene attivata l'opzione."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:187
-msgid ""
-" \n"
-"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-"channel by users that aren't IRC Operators."
-msgstr ""
-" \n"
-"Questa opzione fa sì che il bot sia assegnabile\n"
-"soltanto dagli IrcOp."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-"above commands."
-msgstr ""
-" \n"
-"Digita %s%s HELP comando per maggiori informazioni\n"
-"sull'uso dei comandi sopraelencati."
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
-#, c-format
-msgid " %s is online using this oper block."
-msgstr " %s è online usando questo oper block."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
-#, c-format
-msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-msgstr " Il comando %s su %s è linkato a %s"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
-#, c-format
-msgid " Providing service: %s"
-msgstr " Servizio fornito: %s"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:149
-msgid " This oper is configured in the configuration file."
-msgstr " Questo oper è configurato nel file di configurazione."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
-#, c-format
-msgid " Loaded at: %p"
-msgstr " Caricato il: %p"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
-#, c-format
-msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr " ma %s si è misteriosamente smaterializzato."
-
-#: src/messages.cpp:335
-#, c-format
-msgid ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr "\"/msg %s\" non è più supportato. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\"."
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
-msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr "Disabilita (\"jupiter\") un server"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:147
-#, c-format
-msgid "%-8s %s"
-msgstr "%-8s %s"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr "%2lu %-16s lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s"
-
-#: src/misc.cpp:360
-msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
-#, c-format
-msgid "%c is an unknown status mode."
-msgstr "%c è un modo sconosciuto."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%c%c non è bloccato su %s."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
-#, c-format
-msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-msgstr "%c%c%s è stato sbloccato da %s."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
-#, c-format
-msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "%d records della lista di %s sono stati clonati su %s."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d bots available."
-msgstr "%d bot disponibili."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%d modules loaded."
-msgstr "%d Moduli caricati."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:345
-#, c-format
-msgid "%d nickname(s) in the group."
-msgstr "%d nickname nel gruppo."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-msgstr "%lu nicks sono memorizzati nel database, memoria in uso: %.2Lf kB."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
-#, c-format
-msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "La lista %2$s di %1$s è vuota."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr "%s (%d kick(s) to ban)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-msgstr "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#, c-format
-msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr "%s (%d lines in %ds)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "%s (%d times)"
-msgstr "%s (%d times)"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) è stato allontanato da %s (\"%s\") %s fa%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) è stato allontanato da un canale segreto %s fa%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-msgstr ""
-"%s (%s) è stato visto l' ultima volta cambiare nick da %s in %s %s fa%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta cambiare nick in %s %s fa%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta connesso %s fa (%s)%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta accedere a %s %s fa%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
-"%s (%s) è stato visto l' ultima volta accedere a un canale segreto %s fa%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da %s %s fa%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
-"%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da un canale segreto %s fa%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da IRC (%s) %s fa (%s)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#, c-format
-msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr "%s (minimum %d/%d%%)"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
-#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
-#, c-format
-msgid "%s access list is empty."
-msgstr "La lista di accesso di %s è vuota."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s added to %s's auto join list."
-msgstr "%s aggiunto alla lista auto join di %s."
-
-#: src/xline.cpp:360
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s già esistente."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "La lista autokick di %s è vuota."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
-#, c-format
-msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "La lista delle bad words di %s è vuota."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
-#, c-format
-msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr "%s non può essere il successore del canale %s perché ne è il founder."
-
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s commands:"
-msgstr "Comandi di %s:"
-
#: include/language.h:70
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s ha %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s ha %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s ha %d memo."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s ha %d memo, nessuno dei quali è stato letto."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s ha 1 memo, e non è stato ancora letto."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s ha 1 memo."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
-#, c-format
-msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s non ha alcun memo."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s eliminato dalla lista dei %s non permessi."
+#: cs_jail.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s deleted from the jail list."
+msgstr "%s eliminato dalla lista %s"
#: include/language.h:106
#, c-format
@@ -1795,16 +63,6 @@ msgstr "%s per %s impostato a %s."
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s per %s rimosso."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
-#, c-format
-msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s non ha alcun limite dei memo."
-
#: include/language.h:116
#, c-format
msgid "%s has no memos."
@@ -1815,330 +73,10 @@ msgstr "%s non ha memo."
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s non ha nuovi memo."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is %s"
-msgstr "%s è %s"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
-#, c-format
-msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-msgstr "%s è un services operator di tipo %s."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
-#, c-format
-msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s è online in questo momento."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
-#, c-format
-msgid "%s is a network service."
-msgstr "%s è un network service."
-
-#: src/xline.cpp:378
-#, c-format
-msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s è già coperto da %s."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
-#, c-format
-msgid "%s is already on %s's auto join list."
-msgstr "%s è già presente nella lista auto join di %s."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-msgstr "%s è un nickname non confermato."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-"the XOP and ACCESS methods."
-msgstr ""
-"%s è un altro metodo di gestione della lista di accesso del canale, simile\n"
-"ai metodi XOP e ACCESS."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s is currently online."
-msgstr "%s è online in questo momento."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s è disattivato"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s è attivato"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:505
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid IP address."
-msgstr "%s non è un indirizzo IP valido."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s non è un comando valido."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s non è un metodo di logging valido."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
-#, c-format
-msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s non viene informato dei nuovi memo."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
-#, c-format
-msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"%s viene informato dei nuovi memo quando si connette e quando li riceve."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
-#, c-format
-msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando si connette."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando li riceve."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-msgstr "%s è nel canale adesso (%s)"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now!"
-msgstr "%s è nel canale adesso!"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
-#, c-format
-msgid "%s list for %s"
-msgstr "%s lista per %s"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
-#, c-format
-msgid "%s list is empty."
-msgstr "La lista %s è vuota."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
-#, c-format
-msgid "%s locked on %s."
-msgstr "%s bloccato su %s."
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s not found."
-msgstr "%s non trovato."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s settings:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s was last seen here %s ago."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
-#, c-format
-msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-msgstr "%s non trovato nella lista auto join di %s."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
-#, c-format
-msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-msgstr "%s eliminato dalla lista auto join di %s."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s non ti informerà dei nuovi memo."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando li ricevi."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-"you."
-msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-msgstr ""
-"%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando torni dall'/AWAY."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
-#, c-format
-msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) aggiunto alla lista dei bot."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
-#, c-format
-msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "La lista di accesso di %s è vuota."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
-#, c-format
-msgid "%s's auto join list is empty."
-msgstr "La lista auto join di %s è vuota."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s's auto join list:"
-msgstr "Lista auto join di %s:"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
-#, c-format
-msgid "%s's certificate list is empty."
-msgstr "La tua lista dei certificati di %s è vuota."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Il limite dei memo di %s è %d, e non può essere modificato."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "Il limite dei memo di %s è %d."
-
-#: src/misc.cpp:364
-#, c-format
-msgid "(%s ago)"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:366
-#, c-format
-msgid "(%s from now)"
-msgstr "(%s da adesso)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:243
-msgid "(Split)"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-#, c-format
-msgid "(by %s on %s) %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:703
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(disattivato)"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:705
-msgid "(founder only)"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:368
-msgid "(now)"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
-msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* AKILL tutti i nuovi client che si collegano"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
-#, c-format
-msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Forza l'impostazione dei modi canale (%s) su tutti i canali"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
-msgid "* Ignore non-opers with a message"
-msgstr "* Ignora tutti i non-opers con messaggio"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
-msgid "* Kill any new clients connecting"
-msgstr "* Killa tutti i NUOVI client che si collegano"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
-msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Nessuna modifica ai mode lock"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
-msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* Nessuna nuova registrazione di canali"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
-msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* Niente nuovi memo inviati"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
-msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* Nessuna nuova registrazione di nick"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
-msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Ignora silenziosamente i non-opers"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
-#, c-format
-msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Usa il limite di sessioni ridotto a %d"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
-#, c-format
-msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ", ma %s si è misteriosamente smaterializzato."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
-#, c-format
-msgid ". %s is still online."
-msgstr ". %s è online in questo momento."
-
#: include/language.h:88
msgid "<unknown>"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:484
-#, c-format
-msgid ""
-"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
-"change your e-mail address."
-msgstr ""
-"E' stata inviata una e-mail di conferma a %s. Segui le istruzioni contenute "
-"nel messaggio per cambiare il tuo indirizzo e-mail."
-
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
-msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Un memo di massa è stato inviato a tutti gli utenti registrati."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:280
-msgid ""
-"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
-"the rejection if supplied."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:224
-msgid "A memo informing the user will also be sent."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-"read his/her memo."
-msgstr ""
-"Un memo di notifica è stato mandato a %s informandolo/a che hai\n"
-"letto il suo memo."
-
#: include/language.h:124
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr "L' ident di un vHost deve essere nel formato di una ident valida."
@@ -2147,1493 +85,61 @@ msgstr "L' ident di un vHost deve essere nel formato di una ident valida."
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr "Un vHost deve essere nel formato di un hostname valido."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
-msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-msgstr "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
-msgid "ADD oper type"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
-msgid "ADD target info"
-msgstr "ADD target info"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
-msgid "ADD text"
-msgstr "ADD text"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:561
-msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
+#: cs_jail.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
msgstr "ADD [+expiry] mask limit reason"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
-msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-msgstr "ADD [nickname] channel [key]"
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
-msgid "ADD [nickname] mask"
-msgstr "ADD [nickname] mask"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
-msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
-msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "ADD [+expiry] mask reason"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
-msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "ADD [+expiry] mask:reason"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
-msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
-msgid "ADDIP server.name ip"
-msgstr "ADDIP server.name ip"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
-msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:659
-msgid "ADDZONE zone.name"
-msgstr "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
-#, c-format
-msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr "AKICK ENFORCE su %s completato, ne sono stati influenzati %d utenti."
-
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
-msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr "AKILL pert tutti gli utenti presenti in un canale specifico"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
-#: modules/commands/os_akill.cpp:350
-msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "La lista AKILL è vuota."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
-msgid "AMSG kicker"
-msgstr "AMSG kicker"
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Access"
-msgstr "Access"
-
#: include/language.h:73
msgid "Access denied."
msgstr "Accesso non consentito."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Access for %s on %s:"
-msgstr "Accesso per %s su %s:"
-
#: include/language.h:108
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Il livello di accesso deve essere compreso tra %d e %d (inclusi)."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
-msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "Il livello di accesso deve essere diverso da zero."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:687
-#, c-format
-msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Impostazioni dei livelli di accesso del canale %s:"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:727
-#, c-format
-msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr ""
-"I livelli di accesso di %s sono stati ripristinati ai valori originali."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Access list for %s:"
-msgstr "Lista di accesso di %s:"
-
-#: modules/commands/help.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-msgstr ""
-"L' accesso a questo comando richiede che i permessi %s siano presenti nel "
-"tuo opertype."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:694
-msgid "Activate security features"
-msgstr "Attiva le funzionalità di sicurezza"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:222
-msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_on.cpp:53
-msgid ""
-"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Attiva il vhost attualmente assegnato al nick in uso.\n"
-"Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un\n"
-"/whois su di te vedrà il vhost invece del tuo vero indirizzo IP."
-
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
-msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr "Attiva il tuo vhost"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
-msgid ""
-"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-"This will show to opers in the respective info command for\n"
-"the nick or channel."
-msgstr ""
-"Aggiunge o rimuove le informazioni operatore per il nick\n"
-"o il canale specificato. Queste informazioni saranno mostrate\n"
-"agli operatori quando viene usato il comando INFO per un nick\n"
-".o per un canale."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Added IP %s to %s."
-msgstr "Aggiunto IP %s a %s."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
+#: cs_jail.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
msgstr "Aggiunto un divieto su %s di tipo %s con scadenza il %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Added info to %s."
-msgstr "Informazioni aggiunte a %s."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
-msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Aggiunta una nuova Logon News."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
-msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Aggiunta una nuova Oper News."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
-msgid "Added new random news item."
-msgstr "Aggiunta una nuova Random News."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:394
-#, c-format
-msgid "Added server %s."
-msgstr "Aggiunto il server %s."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:299
-#, c-format
-msgid "Added zone %s."
-msgstr "Aggiunta la zona %s."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:88
-msgid ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-msgstr ""
-"Inoltre i Services Operators con permessi nickserv/confirm possono\n"
-"utilizzare il nick di un utente anzichè il passcode per forzarne la "
-"validazione."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-"can be executed by prefixing the command name with\n"
-"one of the following characters: %s"
-msgstr ""
-"Inoltre, se fantasy è abilitato i comandi fantasia\n"
-"possono essere eseguiti aggiungendo al nome del comando\n"
-"uno dei seguenti caratteri come prefisso : %s"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state ripristinate."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
-#, c-format
-msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Tutte le voci akick impostate su %s sono state clonate su %s"
-
-#: modules/commands/help.cpp:57
-#, c-format
-msgid "All available commands for %s:"
-msgstr "Tutti i comandi disponibili per %s:"
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
-#, c-format
-msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Tutte le voci badword impostate su %s sono state clonate su %s"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
-msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Tutte le Logon News sono state eliminate."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:109
-#, c-format
-msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "Tutti i memo per il canale %s sono stati cancellati."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:55
-#, c-format
-msgid "All modes cleared on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:358
-msgid ""
-"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
-"registration to be confirmed."
-msgstr ""
-"Tutti i nuovi account devono essere validati da un amministratore. Perfafore "
-"attendiche la tua registrazione sia confermata."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:111
-msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Tutti i tuoi memo sono stati cancellati."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
-msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Tutte le Oper News sono state eliminate."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
-#, c-format
-msgid "All operators from %s have been removed."
-msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state rimosse."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
-msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Tutte le Random News sono state eliminate."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
-#, c-format
-msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Tutte le impostazioni di %s sono state clonate su %s."
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
-#, c-format
-msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Tutti gli user modes su %s sono stati sincronizzati."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
-#, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s"
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s@%s"
-
-#: src/access.cpp:41
-msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop a se stesso"
-
-#: src/access.cpp:40
-msgid "Allowed to (de)halfop users"
-msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop agli utenti"
-
-#: src/access.cpp:49
-msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op a se stesso"
-
-#: src/access.cpp:48
-msgid "Allowed to (de)op users"
-msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op agli utenti"
-
-#: src/access.cpp:51
-msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner a se stesso"
-
-#: src/access.cpp:50
-msgid "Allowed to (de)owner users"
-msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner agli utenti"
-
-#: src/access.cpp:53
-msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect a se stesso"
-
-#: src/access.cpp:52
-msgid "Allowed to (de)protect users"
-msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect agli utenti"
-
-#: src/access.cpp:60
-msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice a se stesso"
-
-#: src/access.cpp:59
-msgid "Allowed to (de)voice users"
-msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice agli utenti"
-
-#: src/access.cpp:28
-msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-msgstr "Autorizzato ad assegnare/rimuovere un bot"
-
-#: src/access.cpp:35
-msgid "Allowed to ban users"
-msgstr "Autorizzato a impostare ban sugli utenti"
-
-#: src/access.cpp:57
-msgid "Allowed to change channel topics"
-msgstr "Autorizzato al cambio del topic del canale"
-
-#: src/access.cpp:42
-msgid "Allowed to get full INFO output"
-msgstr "Autorizzato a ottenere l' output completo del comando INFO"
-
-#: src/access.cpp:37
-msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-msgstr ""
-"Autorizzato ad usare comandi normalmente limitati ai founders dei canali"
-
-#: src/access.cpp:34
-msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-msgstr "Autorizzato alla modifica della lista badwords del canale"
-
-#: src/access.cpp:25
-msgid "Allowed to modify the access list"
-msgstr "Autorizzato alla modifica della lista di accesso"
-
-#: src/access.cpp:45
-msgid "Allowed to read channel memos"
-msgstr "Autorizzato alla lettura dei memo del canale"
-
-#: src/access.cpp:55
-msgid "Allowed to set channel settings"
-msgstr "Autorizzato ad impostare i settings del canale"
-
-#: src/access.cpp:58
-msgid "Allowed to unban users"
-msgstr "Autorizzato a rimuovere i ban sugli utenti"
-
-#: src/access.cpp:38
-msgid "Allowed to use GETKEY command"
-msgstr "Autorizzato ad usare il comando GETKEY"
-
-#: src/access.cpp:54
-msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-msgstr "Autorizzato ad usare i comandi SAY e ACT"
-
-#: src/access.cpp:36
-msgid "Allowed to use fantasy commands"
-msgstr "Autorizzato ad usare i comandi fantasy"
-
-#: src/access.cpp:27
-msgid "Allowed to use the AKICK command"
-msgstr "Autorizzato ad usare il comando AKICK"
-
-#: src/access.cpp:43
-msgid "Allowed to use the INVITE command"
-msgstr "Autorizzato ad usare il comando INVITE"
-
-#: src/access.cpp:44
-msgid "Allowed to use the KICK command"
-msgstr "Autorizzato ad usare il comando KICK"
-
-#: src/access.cpp:46
-msgid "Allowed to use the MODE command"
-msgstr "Autorizzato ad usare il comando MODE"
-
-#: src/access.cpp:26
-msgid "Allowed to view the access list"
-msgstr "Autorizzato alla visualizzazione della lista di accesso"
-
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-"network. The message will be sent from the nick %s."
-msgstr ""
-"Permette agli Amministratori di inviare un messaggio a tutti\n"
-"gli utenti della rete. Il messaggio sarà inviato dal nick %s."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:127
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-msgstr ""
-"Permette ai Services operator di impostare i modi per qualsiasi canale.\n"
-"I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard.\n"
-"In alternativa, CLEAR può essere usato pre rimuovere tutti i modi nel "
-"canale.\n"
-"Se viene usato CLEAR ALL, tutti i modi, compresi lo stato degli utenti, "
-"vengono rimossi."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:167
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-msgstr ""
-"Permette ai Services Operator di impostare modi per qualsiasi user.\n"
-"I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
-msgid ""
-"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-"bots that users will be able to use on their own\n"
-"channels.\n"
-" \n"
-"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-"for these settings, be really careful.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-"all the data associated with it).\n"
-" \n"
-"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-" \n"
-"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-"using the nick, they will be killed."
-msgstr ""
-"Permette ai Services Operator di creare, modificare\n"
-"ed eliminare i bot che potranno essere usati\n"
-"dagli utenti nei loro canali.\n"
-" \n"
-"Il comando BOT ADD aggiunge un bot con il nick, l'ident,\n"
-"l'host e il realname specificati. Poiché non viene effettuato\n"
-"nessun controllo sui valori indicati, è necessario inviare\n"
-"il comando con attenzione.\n"
-" \n"
-"Il comando BOT CHANGE permette di cambiare il nick,\n"
-"l'ident, l'host e il realname del bot specificato, senza\n"
-"cancellarlo realmente (e senza perderne i dati associati).\n"
-" \n"
-"Il comando BOT DEL rimuove il bot indicato dalla lista dei\n"
-"bot disponibili.\n"
-" \n"
-"Nota: se crei un bot con un nick che è già registrato,\n"
-"il nick sarà deregistrato, inoltre, se un utente lo sta\n"
-"usando, verrà killato."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
-msgid ""
-"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-msgstr ""
-"Permette ai Services Operators di impostare le Operflag\n"
-"per qualsiasi utente. Le flag devono essere introdotte\n"
-"da \"+\" o \"-\". Per rimuovere tutte le flag, è sufficiente\n"
-"usare \"-\" senza altri parametri."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
-msgid ""
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-"h for hours and d for days.\n"
-"Combinations of these units are not permitted.\n"
-"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-" \n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-msgstr ""
-"Permette ai Services Operators di fare ingorare ai Services un nick o una "
-"mask\n"
-"per un certo periodo di tempo fino al prossimo riavvio. Il formato\n"
-"predefinito del tempo è in secondi. Puoi specificarlo usando le unità.\n"
-"Le unità valide sono: s per i secondi, m per i minuti, \n"
-"h per le ore e d per i giorni. \n"
-"La combinazione di queste unità non è permessa. Per fare\n"
-"ingorare ai Services un utento in modo permanente, usa 0 come tempo.\n"
-"Quando viene aggiunta una mask, deve essere nel formato user@host\n"
-"o nick!user@host, ogni altro formato sarà considerato un nick.\n"
-"l' uso di Wildcards è permesso.\n"
-"\n"
-"Gli Ignore non saranno forzati sugli IRC Operators."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:414
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-"which the user matched.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-"list for the given reason, which must be given.\n"
-"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-"the reason must be prepended with a :.\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Permette ai Services operator di manipolare la lista AKILL.\n"
-"Se un utente che si trova nella lista AKILL cerca di connettersi,\n"
-"i Services invieranno un KILL per quell'utente e, se supportato,\n"
-"indicheranno a tutti i server di aggiugnere una K:line per la\n"
-"mask che corrispondeva all'utente.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD aggiunge la mask user@host specificata alla lista\n"
-"AKILL per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n"
-"durata è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n"
-"che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n"
-"combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n"
-"viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n"
-"(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una AKILL\n"
-"senza scadenza, bisogna usare +0. Se la usermask indicata\n"
-"inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n"
-"anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n"
-"AKILL può essere trovata con il comando STATS AKILL."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session."
-msgstr ""
-"Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SNLINE. Se\n"
-"un utente con un realname corrispondente una mask in SNLINE prova a\n"
-"connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n"
-"la sua session IRC."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session.\n"
-"If the first character of the mask is #, services will\n"
-"prevent the use of matching channels."
-msgstr ""
-"Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SQLINE. Se\n"
-"un utente con un nick corrispondente una mask in SQLINE prova a\n"
-"connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n"
-"la sua session IRC.\n"
-"Se il primo carattere della mask è #, i services\n"
-"impediranno l' uso dei canali corrispondenti."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:592
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-"all clients attempting to connect from that host will be\n"
-"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-"source of help regarding session limiting. The content of\n"
-"this notice is a config setting."
-msgstr ""
-"Permette ai Services Operators di manipolare la lista degli host\n"
-"che hanno limiti di sessione specifici, in modo da permettere\n"
-"ad alcune macchine, come ad esempio ai server di shell, di\n"
-"avere un numero di client maggiore di quello di default.\n"
-"Quando un host raggiunge il suo limite di sessioni, tutti i\n"
-"client che cercano di connettersi da quell'host verranno\n"
-"disconnessi (killati). Prima che gli utenti vengano killati,\n"
-"ricevono notifica relativa al supporto e le informazioni relative\n"
-"al limite delle sessioni. Il contenuto di questo notice è impostabile\n"
-"nel file di configurazione dei services."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
-msgid ""
-"Allows Services Operators to view the session list.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-"prevent accidental listing of the large number of single\n"
-"session hosts.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-"host - including the current session count and session limit.\n"
-"The host value may not include wildcards.\n"
-" \n"
-"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-"hosts and groups thereof."
-msgstr ""
-"Permette ai Services Operators di visualizzare la lista delle sessioni.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST mostra gli host con almeno threshold sessioni.\n"
-"La soglia deve essere un numero maggiore di 1, in modo da evitare\n"
-"la visualizzazione accidentale di un gran numero di host con una\n"
-"sola sessione.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW mostra informazioni dettagliate su un host specifico,\n"
-"incluso il conteggio attuale delle sessioni e del limite delle stesse.\n"
-"Il valore host non può includere wildcards.\n"
-" \n"
-"Guarda l'help del comando EXCEPTION per maggiori informazioni\n"
-"sulla limitazione delle sessioni e come configurare limiti specifici\n"
-"per determinati host o gruppi di host."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
-msgid ""
-"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-"the given topic to the existing topic.\n"
-" \n"
-"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-"command."
-msgstr ""
-"Permette la modifica del topic del canale specificato.\n"
-"Il comando SET cambia il topic del canale al topic specificato\n"
-"o rimuove il topic se nessun topic viene specificato. Il comando APPEND\n"
-"accoda il topic specificato al topic esitente.\n"
-" \n"
-"LOCK a UNLOCK possono essere usati per abilitare e disabilitare il blocco "
-"del topic.\n"
-"Quando il blocco del topic è impostato, il topic del canale non è "
-"modificabilese non tramite questo comando."
-
-#: modules/commands/os_kick.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-"command. The kick message will have the nickname of the\n"
-"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-msgstr ""
-"Permette agli IrcOp di kickare un utente da qualsiasi\n"
-"canale. I parametri sono gli stessi del comando /KICK\n"
-"standard. Il messaggio di kick conterrà all'inizio il\n"
-"il nick dell'IrcOp che invia il comando, ad esempio:\n"
-" \n"
-"*** Spammer has been kicked off channel #canale by %s (OperNick (motivo))"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
-msgid ""
-"Allows the channel founder to set various channel options\n"
-"and other information.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Permette al founder di un canale di impostare varie\n"
-"opzioni e informazioni del canale stesso.\n"
-" \n"
-"Opzioni disponibili:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:225
-msgid ""
-"Allows you to change and view Services Operators.\n"
-"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-"the configuration file are not permanently affected by this."
-msgstr ""
-"Permette di cambiare e di vedere i Services Operators.\n"
-"Nota che gli operatori rimossi utilizzando questo comando ma ancora "
-"presenti\n"
-"nel file di configurazione non sono rimossi in modo permanete da questa "
-"azione."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
-msgid ""
-"Allows you to change and view configuration settings.\n"
-"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
-"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-msgstr ""
-"Permette di cambiare e vedere le impostazioni di configurazione.\n"
-"Le impostazioni cambiate tramite questo comando sono temporanee e non hanno\n"
-"effetto sul file di configurazione, saranno perdute se i Services vengono "
-"arrestati,\n"
-"riavviati, oppure viene usato il comando RELOAD.\n"
-" \n"
-"Esempio:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:968
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-msgstr ""
-"Permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n"
-"con il nick fornito. Se MSG è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n"
-"altrimenti usano i notices."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:942
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-"use notices."
-msgstr ""
-"Ti permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n"
-"con te. Se %s è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n"
-"altrimenti usano i notices."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
-msgid ""
-"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-"them ignored."
-msgstr ""
-"Ti permette di ignorare utenti per nick o host dalla ricezione di memo\n"
-"a te stesso o ad un canale. Se qualcuno presente nella lista ignore dei memo "
-"prova\n"
-"ad inviati un memo o ad inviarlo al canale, non riceverà notifica\n"
-"che lo hai ignorato."
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
-msgid ""
-"Allows you to kill a user from the network.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Permette di killare un utente dal network.\n"
-"I parametri sono gli stessi usati per il comando\n"
-"standard /KILL."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n"
-"effettua un %s INFO sul nick. Puoi nascondere l'indirizzo\n"
-"e-mail (EMAIL), l'ultima hostmask di accesso (USERMASK)\n"
-"lo stato di accesso ai services (STATUS) e l'ultimo\n"
-"messaggio di quit (QUIT). Il secondo parametro\n"
-"specifica se l'informazione indicata debba essere\n"
-"mostrata (OFF) o nascosta (ON)."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n"
-"effettua un %s INFO sul tuo nick. Puoi nascondere il tuo\n"
-"indirizzo e-mail (EMAIL), l'ultima hostmask di accesso\n"
-"(USERMASK) il tuo stato di accesso ai services (STATUS)\n"
-"e l'ultimo messaggio di quit (QUIT). Il secondo\n"
-"parametro specifica se l'informazione indicata debba essere\n"
-"mostrata (OFF) o nascosta (ON)."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-msgstr "Permette di vedere le informazioni di %s su un canale o su un bot"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-"you'll get information about a bot, such as creation\n"
-"time or number of channels it is on."
-msgstr ""
-"Permette di vedere le informazioni di %s relative\n"
-"a un canale o a un bot. Se il parametro è un canale,\n"
-"mostrerà le informazioni sui kick attivi. Se il\n"
-"parametro è il nick di un bot, mostrerà le informazioni\n"
-"relative alla data di creazione e al numero di canali\n"
-"a cui è assegnato."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
-msgid ""
-"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-"available. "
-msgstr ""
-"Sono disponibili metodi alternativi per la modifica delle\n"
-"liste di accesso dei canali. "
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:186
-msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr "Approva il vHost richiesto di un utente"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
-msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-msgstr "La deregistrazione di qualsiasi nick è limitata ai Services Operator."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
-msgid ""
-"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-"your needs."
-msgstr ""
-"Assegna il bot con il nick specificato al canale\n"
-"indicato. Dopo averlo assegnato, il bot può essere\n"
-"configurato in base alle necessità."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
-msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr "Assegna un bot a un canale"
-
-#: data/chanserv.example.conf:1186
+#: data/chanserv.example.conf:1200
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "Associa un URL al canale"
-#: data/nickserv.example.conf:584
+#: data/nickserv.example.conf:593
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr "Associa un URL con questo account"
-#: data/nickserv.example.conf:583
+#: data/nickserv.example.conf:592
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr "Associa un URL con il tuo account"
-#: modules/commands/greet.cpp:83
-msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr "Associa un messaggio di saluto al tuo nickname"
-
-#: data/chanserv.example.conf:1187
+#: data/chanserv.example.conf:1201
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr "Associa un indirizzo e-mail al canale"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:434
-msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr "Associa un indirizzo e-mail al tuo nick"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
-msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-msgstr "Associa oper info a un nick o un canale"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:537
-msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr "Associa un indirizzo e-mail al nickname"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:512
-msgid ""
-"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-"This address will be displayed whenever someone requests\n"
-"information on the nickname with the INFO command."
-msgstr ""
-"Associa l'indirizzo e-mail specificato al proprio nick.\n"
-"Questo indirizzo sarà mostrato quando qualcuno richiede\n"
-"informazioni sul proprio nick con il comando INFO."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
-msgid "Auto-op"
-msgstr "Auto-op"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "Lista autokick di %s:"
-
-#: src/access.cpp:30
-msgid "Automatic channel operator status upon join"
-msgstr "Stato di op automatico al momento del join"
-
-#: src/access.cpp:29
-msgid "Automatic halfop upon join"
-msgstr "Stato di halfop automatico al momento del join"
-
-#: src/access.cpp:31
-msgid "Automatic owner upon join"
-msgstr "Stato di owner automatico al momento del join"
-
-#: src/access.cpp:32
-msgid "Automatic protect upon join"
-msgstr "Stato di protect automatico al momento del join"
-
-#: src/access.cpp:33
-msgid "Automatic voice on join"
-msgstr "Stato di voice automatico al momento del join"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "Comandi disponibili per %s:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Available privileges for %s:"
-msgstr "Privilegi disponibili per %s:"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
-msgid "BANS enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
-msgid "Bad words kicker"
-msgstr "Kick in caso di bad words"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Bad words list for %s:"
-msgstr "Lista bad words per %s:"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
-msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "La lista delle bad words è stata svuotata."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:117
-msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-msgstr "La scadenza dei ban non può essere superiore a 1 giorno."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Ban on %s expires in %s."
-msgstr "Il ban su %s scadrà in %s."
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
-msgid "Ban type"
-msgstr "Tipo di Ban"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Il tipo di ban del canale %s ora è #%d."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
-msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-msgstr "Imposta un ban su un nick o una mask nel canale"
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
-msgid ""
-"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-"of time.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-msgstr ""
-"Banna (non permette l'accesso) il nick specificato o la mask nel\n"
-"canale. Opzionalmente può essere impostata una scadenza per\n"
-"rimuovere il ban dopo il lasso di tempo impostato.\n"
-" \n"
-"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
-"livello di accesso 5 o superiori al canale. I founders dei canali\n"
-"possono bannare le mask."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bans enforced on %s."
-msgstr "Bans forzati su %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
-msgid "Bolds kicker"
-msgstr "Kick in caso di grassetto"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "Il bot %s è già esistente."
-
#: include/language.h:120
#, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "Il bot %s non esiste."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "Il bot %s è stato assegnato a %s."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-msgstr "Il bot %s è stato modificato, ora si presenta come %s!%s@%s (%s)"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "Il bot %s è stato eliminato."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Il bot %s è già assegnato al canale %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "Il bot kickerà anche gli operatori sul canale %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
-#, c-format
-msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "Il bot kickerà anche i voice sul canale %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "Il bot non kickerà gli operatori sul canale %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "Il bot non kickerà i voice sul canale %s."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Bot %s is not changeable."
-msgstr "Il bot %s non è modificabile."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
-#, c-format
-msgid "Bot %s is not deletable."
-msgstr "Il bot %s non è eliminabile."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-msgstr "I ban del bot scadranno automaticamente dopo %s."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:127
-msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-msgstr "I ban del bot non scadranno automaticamente."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
-#, c-format
-msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-msgstr "Gli host dei Bot possono contenere solamente %d caratteri."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
-msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "Gli host dei bot possono contenere unicamente caratteri validi."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-msgstr "Le ident dei Bot possono contenere solamente %d caratteri."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
-msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-msgstr "Le ident dei bot possono contenere unicamente caratteri validi."
-
#: include/language.h:122
#, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Il bot non è presente nel canale %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
-msgid "Bot list:"
-msgstr "Lista dei bot disponibili:"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "Bot nick"
-msgstr "Bot nick"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-msgstr "I nick dei Bot possono contenere solamente %d caratteri."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
-msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "I nick dei bot possono contenere unicamente caratteri validi."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-"after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Il bot adesso kickerà per %s, e imposterà un ban\n"
-"dopo %d kick nei confronti dello stesso utente.."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Bot will now kick for %s."
-msgstr "Il bot ora kickerà per %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-"place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n"
-"%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio), e imposterà un ban\n"
-"dopo %d kick nei confronti dello stesso utente."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message)."
-msgstr ""
-"Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n"
-"%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-"and will place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi), e\n"
-"imposterà un ban dopo %d kick nei confronti dello stesso utente."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr "Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n"
-"volte la stessa cosa), e imposterà un ban dopo %d kick\n"
-"nei confronti dello stesso utente."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times)."
-msgstr ""
-"Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n"
-"volte la stessa cosa)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-msgstr "Il bot non kickerà più per %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
-msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-msgstr "Il bot non kickerà più chi usa le maiuscole."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
-msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-msgstr "Il bot non kickerà più chi flooda."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
-msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-msgstr "Il bot non kickerà più chi ripete."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
-msgid "By"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
-msgid "CLEAR target"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
-msgid "CLEAR time"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
-msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr "Annulla l'ultimo memo inviato"
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
-msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr "Annulla la registrazione di un canale"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
-msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr "Annulla la registrazione del nick"
-
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
-msgid ""
-"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-"provided it has not been read at the time you use the command."
-msgstr ""
-"Annulla l'ultimo memo inviato al nick o al canale specificato,\n"
-"sempre che non sia già stato letto prima dell'uso di questo\n"
-"comando."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-msgstr "Non puoi clonare il canale %s su se stesso!"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:301
-msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr "Impossibile inviare e-mail adesso, riprova più tardi."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
-msgid "Caps kicker"
-msgstr "Kick in caso di maiuscole"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
-msgid ""
-"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-"not saved. This command should not be used unless\n"
-"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-"and they should not be saved."
-msgstr ""
-"Termina immediatamente i Services senza salvarne i\n"
-"databaase. Questo comando non deve mai essere usato,\n"
-"se non in caso di danni alla copia in memoria dei\n"
-"database, per evitare che la copia danneggiata venga\n"
-"salvata."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
-msgid ""
-"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-"some directives still need the restart of the Services to\n"
-"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-"session limitation, etc.)."
-msgstr ""
-"Rilegge il file di configurazione dei Services. Alcune\n"
-"impostazioni contenute nel file richiedono il riavvio\n"
-"effettivo dei Services per essere attivate (ad esempio\n"
-"il cambio dei nick dei Services, l'attivazione della\n"
-"limitazione delle sessioni, eccetera)."
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
-msgid ""
-"Causes Services to save all databases and then restart\n"
-"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-msgstr "Salva i database su disco e riavvia i Services."
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
-msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-msgstr "Salva i database su disco e termina i Services."
-
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
-msgid ""
-"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-"send the command."
-msgstr ""
-"Forza la scrittura su disco immediata dei database dei\n"
-"Services nello stesso istante in cui il comando viene\n"
-"inviato."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Lista dei certificati di %s:"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
-msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
-msgid "Change channel modes"
-msgstr "Cambia i modi del canale."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:881
-msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr "Cambia il metodo di comunicazione usato dai Services"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:140
-msgid "Change user modes"
-msgstr "Cambia i modi utente."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Modi utente di %s modificati in %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:397
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of the group."
-msgstr ""
-"Imposta il nome con cui i Services fanno riferimento al tuo\n"
-"gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:373
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of your group."
-msgstr ""
-"Imposta il nome con cui i Services si riferiscono al tuo\n"
-"gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:321
-msgid ""
-"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-"be a registered one."
-msgstr ""
-"Imposta il nuovo founder del canale. Il nick specificato\n"
-"deve essere registrato."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:860
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n"
-"i messaggi, ad esempio per rispondere a un comando che\n"
-"tu invii.\n"
-"La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n"
-"lingue supportate:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:824
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"you (for example, when responding to a command you send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n"
-"i messaggi, ad esempio per rispondere a un comando che\n"
-"tu invii.\n"
-"La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n"
-"lingue supportate:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:219
-msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-msgstr ""
-"Cambia la password utilizzata per identificarti come\n"
-"proprietario del nick."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:156
-msgid ""
-"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-"owner."
-msgstr ""
-"Cambia la password utilizzata per identificarti come\n"
-"proprietario del nick."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
-msgid ""
-"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-"registered, the successor will become the new founder of the\n"
-"channel. The new nickname must be a registered one."
-msgstr ""
-"Imposta il successore del founder del canale. Se il nick\n"
-"del founder scade, o viene deregistrato mentre il canale\n"
-"è ancora registrato, il successore diventerà il nuovo\n"
-"founder del canale. Il nick specificato deve essere registrato."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Channel"
-msgstr "Canale"
-
#: include/language.h:85
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Il canale %s non esiste."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "Il canale %s è stato deregistrato."
-
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
-#, c-format
-msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "Il canale %s non ha una key."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "Il canale %s è già registrato!"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
-#, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Il canale %s è stato vietato da %s: %s"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden."
-msgstr "Il canale %s è vietato."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:591
-#, c-format
-msgid "Channel %s is no longer persistent."
-msgstr "Il canale %s non è più persistente."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:553
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now persistent."
-msgstr "Il canale %s è adesso persistente."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Il canale %s ora è stato rilasciato."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "Il canale %s è ora sospeso."
-
#: include/language.h:84
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "Il canale %s non è registrato."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Channel %s isn't suspended."
-msgstr "Il canale %s non è sospeso."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
-#, c-format
-msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Il canale %s è stato registrato sotto il tuo account: %s"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
-#, c-format
-msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "Il canale %s scadrà."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
-#, c-format
-msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "Il canale %s non scadrà."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
-#, c-format
-msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "La lista %2$s del canale %1$s è stata svuotata."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "La lista di accesso del canale %s è stata svuotata."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "La lista autokick del canale %s è stata svuotata."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
-#, c-format
-msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Il canale %s non ha modi bloccati."
-
#: include/language.h:83
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
@@ -3644,7445 +150,8377 @@ msgstr "Il canale %s è attualmente sospeso."
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "Il canale %s non è un canale valido."
-#: modules/commands/os_list.cpp:67
-msgid "Channel list:"
-msgstr "Lista Canali:"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Channel stats for %s on %s:"
-msgstr "Statistiche del canale per %s su %s:"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
-msgid "Channels may not be on access lists."
-msgstr "I canali possono non essere nelle liste di accesso"
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Channels that %s has access on:"
-msgstr "Canali su cui %s ha accesso:"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-msgid "Chanstats"
-msgstr "Chanstats"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora disabilitate per %s"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per questo canale."
+#: cs_jail.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "DEL mask"
+msgstr "DEL {nick|mask}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per il tuo nick."
+#: cs_jail.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "End of jail list."
+msgstr "Fine della lista dei canali."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
+#: include/language.h:126
#, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora abilitate per %s"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per questo canale."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per il tuo nick."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
msgid ""
-"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-"on channel or user settings, where it was."
-msgstr ""
-"Controlla l' ultima volta che un nick è stato visto accedere, uscire,\n"
-"o cambiare nick sul network e ti informa, in base alle impostazioni\n"
-"del canale o dell' utente, dove si trovava."
-
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
-msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr "Controlla se l'ultimo memo inviato ad un nick è stato letto"
-
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
-msgid ""
-"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
msgstr ""
-"Controlla se l'_ultimo_ memo che hai inviato al nick è stato letto\n"
-"oppure no. Nota che questo funziona unicamente coi nick, non coi canali."
+"Errore! l' ident del vHost è troppo lunga, usa una ident più corta di %d "
+"caratteri."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
+#: include/language.h:125
#, c-format
-msgid "Cleared info from %s."
-msgstr "Info annullate da %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
-msgid "Colors kicker"
-msgstr "Kick in caso di colori"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
-msgid "Configures AMSG kicker"
-msgstr "Configura i Kick in caso di AMSG"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
-msgid "Configures badwords kicker"
-msgstr "Configura i Kick in caso di badwords"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Configures bolds kicker"
-msgstr "Configura i Kick in caso di badwords"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
-msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-msgstr "Configura i kick del bot. L' opzione può essere una delle seguenti:"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
-msgid "Configures bot options"
-msgstr "Configura le opzioni del bot"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
msgid ""
-"Configures bot options.\n"
-" \n"
-"Available options:"
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
msgstr ""
-"Configura le opzioni del bot. \n"
-"Opzioni disponibili:"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
-msgid "Configures caps kicker"
-msgstr "Configura i kick in caso di caps"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
-msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "Configura le impostazioni di logging del canale"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
-msgid "Configures color kicker"
-msgstr "Configura i kick in caso di colori"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
-msgid "Configures flood kicker"
-msgstr "Configura i kick in caso di flood"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
-msgid "Configures italics kicker"
-msgstr "Configura i kick in caso di italics"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
-msgid "Configures kickers"
-msgstr "Configura i kick"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
-msgid "Configures repeat kicker"
-msgstr "Configura i kick in caso di repeat"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
-msgid "Configures reverses kicker"
-msgstr "Configura i kick in caso di reverse"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:78
-msgid "Configures the time bot bans expire in"
-msgstr "Imposta il tempo di scadenza dei ban impostati dal bot"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
-msgid "Configures underlines kicker"
-msgstr "Configura i kick in caso di underline"
+"Errore! Il vHost è troppo lungo, usa un hostname più corto di %d caratteri."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
-msgid "Confirm a passcode"
-msgstr "Conferma un codice di attivazione (passcode) di nickserv"
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr "Range specificato errato. La sintassi corretta è #da-a."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
-msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr "Controlla i modi e il blocco dei modi di un canale"
+#: include/language.h:109
+#, c-format
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Informazioni sul canale %s:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
-msgid ""
-"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-msgstr ""
-"Controlla il messaggio che sarà inviato agli utenti quando accedono al "
-"canale."
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr "Tempo di scadenza non valido."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
+#: include/language.h:100
msgid ""
-"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-"then only the respective settings are cloned.\n"
-"You must be the founder of channel and target."
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
-"Copia tutte le impostazioni, accessi, akick, etc da un canale\n"
-"al canale di destinazione. Se specificato ACCESS, AKICK,\n"
-"o BADWORDS solamente i rispettivi setting sono clonati.\n"
-"E' necessario essere founder di entrambi i canali per usare\n"
-"questo comando."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
-msgid "Copy all settings from one channel to another"
-msgstr "Copia tutte le impostazioni da un canale ad un altro"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
-#: modules/commands/hs_request.cpp:300
-msgid "Created"
-msgstr "Creato"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Creator"
-msgstr "Autore"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Current %s list:"
-msgstr "Lista %s attuale:"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:320
-msgid "Current AKILL list:"
-msgstr "Lista AKILL attuale:"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:531
-msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Lista delle eccezioni attuale:"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
-msgid "Current module list:"
-msgstr "Lista moduli attuali:"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Numero attuale di AKILL: %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Numero attuale di SNLINE: %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Numero attuale di SQLINE: %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Utenti correnti: %d (%d operatori)"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
-msgid "DEL oper"
-msgstr "DEL oper"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
-msgid "DEL target info"
-msgstr "DEL target info"
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
-msgid "DEL [nickname] channel"
-msgstr "DEL [nickname] channel"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
-msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-msgstr "DEL [nickname] fingerprint"
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
-msgid "DEL [nickname] mask"
-msgstr "DEL [nickname] mask"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
-msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:562
-msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL {mask | entry-num | list}"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
-msgid "DEL {nick|mask}"
-msgstr "DEL {nick|mask}"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
-msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "DEL {num | ALL}"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
-msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
-msgid "DELIP server.name ip"
-msgstr "DELIP server.name ip"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
-msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr "DELSERVER server.name [zone.name]"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
-msgid "DELZONE zone.name"
-msgstr "DELZONE zone.name"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
-msgid "DEPOOL server.name"
-msgstr "DEPOOL server.name"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-msgstr "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Date/Time"
+"E' stato inserito un codice di attivazione non valido, controlla di nuovo l' "
+"email ricevuta e riprova."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:44
+#: cs_jail.cpp:324
msgid ""
-"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see your real host/IP address."
+"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
+"users are AKILLed when they join."
msgstr ""
-"Disattiva il vhost attualmente assegnato al nick in uso.\n"
-"Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un /whois\n"
-"su di te vedrà il tuo vero indirizzo IP."
-
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
-msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr "Disattiva il tuo vhost"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Durata di default delle AKILL: %d giorni"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Durata di default delle AKILL: %d ore"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Durata di default delle AKILL: %d minuti"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 giorno"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 ora"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 minuto"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
-msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Durata di default delle AKILL: infinita"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d giorni"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d ore"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d minuti"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 giorno"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 ora"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 minuto"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
-msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Durata di default delle SNLINE: infinita"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d giorni"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d ore"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d minuti"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 giorno"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 ora"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 minuto"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
-msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Durata di default delle SQLINE: infinita"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
-msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#: cs_jail.cpp:150
+msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
msgstr ""
-"Definisce i messaggi da mostrare in modo casuale agli utenti quando si "
-"connettono"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
-msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli utenti quando si connettono"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
-msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli operatori"
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:41
-msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr "Cancella uno o più memo"
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
-msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Rimuove il vhost da tutti i nick di un gruppo"
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
-msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr "Rimuove il vhost di un altro utente"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "Eliminati %1$d record dalla lista %3$s di %2$s."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "Eliminati %d record dalla lista di accesso di %s."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "Eliminati %d record dalla lista autokick di %s."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle bad words di %s."
+#: cs_jail.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Jail list is empty."
+msgstr "La lista %s è vuota."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle eccezioni."
+#: cs_jail.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Jail list:"
+msgstr "Lista Canali:"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "Eliminati %d record dalla lista %s."
+#: cs_jail.cpp:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Jail on %s was not found."
+msgstr "Il forbid su %s non è stato trovato."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "Eliminati %d record dalla lista AKILL."
+#: cs_jail.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "LIST [mask]"
+msgstr "LIST [mask | list]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "Eliminato un record dalla lista di accesso di %s."
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr "La mask deve essere nel formato user@host."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
+#: include/language.h:80
#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "Eliminato un record dalla lista autokick di %s."
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Il nick %s non è attualmente in uso."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
+#: include/language.h:79
#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "Eliminato un record dalla lista delle bad words di %s."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
-msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr "Eliminato 1 record dalla lista delle eccezioni."
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "il nickname %s non è registrato."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
+#: include/language.h:82
#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "Eliminato 1 record dalla lista %s."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
-msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "Eliminato 1 record dalla lista AKILL."
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Il nick %s è attualmente sospeso."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
+#: include/language.h:98
#, c-format
-msgid "Deleted info from %s."
-msgstr "Eliminata nformazione da %s."
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "Il nickname %s è già registrato!"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
+#: include/language.h:97
#, c-format
-msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "Eliminato un record dalla lista %2$s di %1$s."
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Il nickname %s non può essere registrato."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:121
-msgid ""
-"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-"single number, as in the second example below.\n"
-" \n"
-"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Deletes your first memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Elimina il memo o i memo specificati. Si possono indicare\n"
-"numeri multipli di memo o intervalli di numeri invece di\n"
-"un numero singolo, come nel secondo esempio.\n"
-" \n"
-"Se viene usato LAST elimina l'ultimo memo.\n"
-"Se viene usato ALL elimina tutti i memo.\n"
-" \n"
-"Esempi:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Elimina il primo memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Elimina i memo che hanno numero numeri tra 2 e 5 e\n"
-" tra 7 e 9, conservando quindi il 6."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
-msgid ""
-"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-"database."
-msgstr "Elimina dal database il vhost assegnato al nick specificato."
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr "Autenticazione con password richiesta per questo comando."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
-msgid ""
-"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-"that of the given nick."
-msgstr ""
-"Rimuove il vhost da tutti i nick dello stesso gruppo del nick\n"
-"specificato."
+#: include/language.h:72
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Password errata."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Depooled %s."
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
+"Per favore contatta un Operatore per avere un VHost assegnato a questo nick."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
-#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "La descrizione di %s è stata impostata a %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Description of %s unset."
-msgstr "La descrizione di %s è stata rimossa."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disattivato"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
+#: include/language.h:74
msgid ""
-"Disallows anyone from using the given channel.\n"
-"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-"that period of time, else the default expiry from the\n"
-"configuration is used.\n"
-" \n"
-"Reason may be required on certain networks."
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
msgstr ""
-"Impedisce chiunque di utilizzare il canale\n"
-"specificato. Può essere annullato utilizzando il comando\n"
-"UNSUSPEND preservando tutti i dati e le impostazioni precedenti.\n"
-"Se specificata una scadenza, il canale tornerà utilizzabile\n"
-"dopo quel periodo di tempo, altrimenti viene usata la\n"
-"scadenza predefinita nella configurazione.\n"
-" \n"
-"Il motivo potrebbe essere richiesto su alcune reti."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:332
-#, c-format
-msgid "Displayed %d records (%d total)."
-msgstr "Visualizzati %d records (totali: %d)"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
-#, c-format
-msgid "Displayed all records (count: %d)."
-msgstr "Visualizzati tutti i records (Conteggio: %d)"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Displayed records from %d to %d."
-msgstr "Visualizzati records da %d a %d"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-msgstr "Visualizzati records corrispondenti alla chiave %s (Conteggio: %d)"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
-msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr "Mostra le informazioni su un nick"
+"Attenzione, prova di nuovo con una password più sicura. Le password devono "
+"essere lunghe almeno\n"
+"5 caratteri, non devono essere facilmente intuibili (ad es. il proprio nome "
+"o nick)\n"
+"e non possono contenere i caratteri di spazio e di tabulazione. "
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
-msgid ""
-"Displays information about the given nickname, such as\n"
-"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-"your account name is used, else your current nickname is\n"
-"used."
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
msgstr ""
-"Mostra informazioni sul nickname specificato, come ad\n"
-"esempio il proprietario del nick, la data dell'ultimo\n"
-"accesso, l'ultimo indirizzo utilizzato e le opzioni stesse\n"
-"del nick. Se non viene specificato il nick, e sei identificato,\n"
-"viene usato il tuo nome account, altrimenti sarà usato\n"
-"il tuo nickname in uso."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
-msgid "Displays information about your memos"
-msgstr "Mostra informazioni sui tuoi memo"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
-msgid "Displays one or more vhost entries"
-msgstr "Mostra uno o più vhost nel database"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
-msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr "Mostra la top 10 utenti di un canale"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
-msgid "Displays the top 10 users of the network"
-msgstr "Mostra la top 10 utenti del network"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
-msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr "Displays the top 3 users of a channel"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
-msgid "Displays the top 3 users of the network"
-msgstr "Mostra la top 3 utenti del network"
-
-#: modules/commands/help.cpp:33
-msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr "Mostra questa lista e da informazioni sui comandi"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
-msgid "Displays your Channel Stats"
-msgstr "Mostra le statistiche del tuo canale"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
-msgid "Displays your Global Stats"
-msgstr "Mostra le tue stats globali"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
-msgid "Don't use AMSGs!"
-msgstr "Non usare gli AMSGs!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
-msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "Non usare il grassetto su questo canale!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
-msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "Non usare i colori su questo canale!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
-msgid "Don't use italics on this channel!"
-msgstr "Non usare il corsivo in questo canale!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
-msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "Non usare il reverse su questo canale!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
-#, c-format
-msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "Non usare la parola %s su questo canale!"
+"Per favore usa il simbolo # davanti al nome del canale per poter procedere "
+"con la registrazione."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
-msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "Non usare il sottolineato su questo canale!"
+#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
+#, fuzzy
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s è un services operator di tipo %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
-msgid ""
-"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-"this nick."
-msgstr ""
-"Deregistra il nick specificato dal database. Una volta che il\n"
-"tuo nickname è deregistrato potresti perdere tutti gli accessi e\n"
-"i canali di cui sei founder. Qualsiasi altro utente avrà la\n"
-"possibilità di avere il controllo di questo nick."
+#: include/language.h:71
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "I Services ora sono in modalità read-only."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:492
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "Indirizzo e-mail per %s cambiato in %s."
+#: include/language.h:117
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Spiacente, l'invio dei memo è temporaneamente disabilitato."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:498
+#: include/language.h:104
#, c-format
-msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "Indirizzo e-mail per %s rimosso."
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Spiacente, hai già superato il tuo limite di %d canali."
-#: src/mail.cpp:80
+#: include/language.h:103
#, c-format
-msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "L'e-mail per %s non è valida."
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Spiacente, hai già raggiunto il tuo limite di %d canali."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
+#: include/language.h:99
#, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Modifica o visualizza la lista dei messaggi di news all' accesso.\n"
-"Quando gli utenti si connettono al network, riceveranno questi\n"
-"messaggi. Comunque, non più di %d messaggi saranno\n"
-"inviati per evitare di floodare l' utente. Se sono presenti\n"
-"più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti."
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "Il nuovo nome del gruppo adesso è: %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
+#: include/language.h:111
#, c-format
msgid ""
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Modifica o visualizza la lista dei messaggi oper news.\n"
-"Quando un utente si autentica come oper (con il comando /OPER), riceverà "
-"questi\n"
-"messaggi. Comunque, non più di %d messaggi saranno\n"
-"inviati per evitare di floodare l' utente. Se sono presenti\n"
-"più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
-msgid ""
-"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-"random news will be randomly chosen and sent to them."
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
msgstr ""
-"Modifica o visualizza la lista dei messaggi news random.\n"
-"Quando un utente si connette alla rete, una (e una soltanto)\n"
-"delle random news sarà scelta casualmente e gli\n"
-"sarà inviata."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
-msgid "Email address"
-msgstr "Indirizzo e-mail"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
-#, c-format
-msgid "Email matched: %s to %s."
-msgstr "Email corrispondondenti: %s a %s."
-
-#: modules/fantasy.cpp:19
-msgid "Enable fantaisist commands"
-msgstr "Abilita i comandi Fantasy"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:19
-msgid "Enable greet messages"
-msgstr "Abilita il messaggio di saluto"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:547
-msgid "Enable or disable keep modes"
-msgstr "Abilita o disabilita il mantenimento degli user mode"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
-msgid "Enabled"
-msgstr "Attivato"
+"C'è un nuovo memo sul canale %s.\n"
+"Digita %s%s READ %s %d per leggerlo."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:121
+#: include/language.h:91
#, c-format
msgid ""
-"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-"not automatically gain any status from %s."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva l'opzione %s autoop per il canale.\n"
-"Quando l'opzione è disabilitata, gli utenti che accedono\n"
-"al canale non otteranno automaticamente alcuno stato da %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:385
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva il mantenimento dei modi per il canale\n"
-"specificato. Quando il mantenimento dei modi è attivo,\n"
-"i services memorizzeranno i modi impostati nel canale\n"
-"e provvederanno a reimpostatarli la prossima volta che il canale\n"
-"sarà creato."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:622
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-msgstr ""
-"Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il nick specificato.\n"
-"Se il mantenimento dei modi è abilitato, i services memorizzeranno gli\n"
-"usermodes dell' utente, e provvederanno a reimpostarli la prossima\n"
-"volta che si autenticherà."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:597
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-"Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il tuo nick.\n"
-"Se il mantenimento dei modi è abilitato, i services memorizzeranno\n"
-"i tuoi usermodes, e provvederanno a reimpostarli la prossima volta\n"
-"che ti autenticherai."
+"Questo nick è di proprietà di qualcun altro. Scegli un altro nick.\n"
+"(Se questo è il tuo nick, digita %s%s IDENTIFY password.)"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:744
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables security features for a\n"
-"channel. When %s is set, only users who have\n"
-"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-"with their password will be given access to the channel\n"
-"as controlled by the access list."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva le funzionalità di sicurezza\n"
-"per il canale. Quando %s è attivo,\n"
-"solo gli utenti che hanno registrato il proprio nick\n"
-"e che si sono identificati con la loro password\n"
-"avranno l'accesso sul canale secondo le liste di accesso."
+#: include/language.h:96
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Questo nickname è stato registrato, non puoi usarlo."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:944
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables signed kicks for a\n"
-"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-"the KICK command will have the nick that used the\n"
-"command in their reason.\n"
-" \n"
-"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-"kicks signed."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva i kick \"firmati\" per il canale. Quando\n"
-"l'opzione è attiva, i kick effettuati con il comando KICK\n"
-"di %s indicheranno anche il nick della persona che ha\n"
-"utilizzato il comando.\n"
-"\n"
-"Se usi LEVEL, il nick non sarà comunque mostrato se il\n"
-"kick è effettuato da qualcuno il cui livello di accesso\n"
-"è uguale o maggiore al livello SIGNKICK del canale."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:449
+#: include/language.h:93
#, c-format
msgid ""
-"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-"ban or remove a channel status of a user that has\n"
-"a level superior or equal to his via %s commands."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva l'opzione \"pace\" per il canale.\n"
-"Quando l'opzione è attiva, gli utenti non potranno\n"
-"kickare, bannare o rimuovere uno stato di canale\n"
-"(op, halfop, ecc.) di un utente con livello superiore,\n"
-"tramite i comandi di %s."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
-msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-msgstr "Abilita o disabilita l' opzione privato per un canale."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:682
-msgid ""
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
msgstr ""
-"Abilita o disabilita l' opzione di accesso limitato per un\n"
-"canale. Quando è impostato l' accesso limitato, gli utenti non\n"
-"presenti in lista di accesso saranno kickati e bannati dal canale."
+"Questo nick è registrato e protetto. Se questo è il tuo\n"
+"nick, digita %s%s IDENTIFY password. Altrimenti,\n"
+"scegli un nick diverso."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:808
-msgid ""
-"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-"and not those who have founder level access through\n"
-"the access/qop command."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva l'opzione secure founder per il\n"
-"canale. Quando l'opzione è attiva, solo il vero founder\n"
-"potrà deregistrare il canale (drop), cambiarne la password,\n"
-"il founder e il successore, mentre non potranno gli utenti\n"
-"gli utenti che hanno ottenuto il livello di founder tramite\n"
-"il comando access/qop."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
-msgid ""
-"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-"will not be allowed chanop status."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva l'opzione secure ops per il canale.\n"
-"Quando l'opzione è attiva, gli utenti che non sono nella\n"
-"lista di accesso non potranno avere lo stato di operatore\n"
-"di canale."
+#: data/chanserv.example.conf:821
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "Autorizzato al cambio del topic del canale"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the topic retention option for a\n"
-"channel. When %s is set, the topic for the\n"
-"channel will be remembered by %s even after the\n"
-"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-"next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva il mantenimento del topic per\n"
-"il canale. Quando %s è attivo il topic sarà memorizzato da %s\n"
-"anche quando l'ultimo utente esce dal canale,\n"
-"e sarà reimpostato la volta successiva che il canale\n"
-"sarà creato."
+#: data/chanserv.example.conf:809
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr "Modifica la lista degli utenti con privilegi"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-"When persistent is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-" \n"
-"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-" \n"
-"If this network does not have %s enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, %s will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-" \n"
-"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
+#: data/chanserv.example.conf:815
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
msgstr ""
-"Abilita o disabilita l'impostazione di canale persistente.\n"
-"Quando l' opzione è attiva, il bot dei service continuerà a sostare\n"
-"nel canale anche quando non vi sono presenti utenti.\n"
-" \n"
-"Se l' IRCd non supporta i canali permanenti (persistenti)\n"
-"è necessaria la presenza di un bot dei services nel canale\n"
-"per attivare l' opzione, il bot non puo' essere rimosso dal\n"
-"canale fin quando l' opzione è attiva.\n"
-" \n"
-"Se il network non ha %s abilitato e non supporta\n"
-"i canali permanenti, %s accederà al canale quando\n"
-"l' opzione è attiva (e lascerà il canale quando\n"
-"l' opzione è disattivata).\n"
-" \n"
-"Se l' IRCd supporta i canali permanenti (persistenti)\n"
-"e sono abilitati o disabilitati (per qualsiasi motivo, incluso MLOCK),\n"
-"l' opzione è automaticamente abilitata o disabilitata per il canale.\n"
-"Inoltre, i services imposteranno o rimuoveranno il modo quando\n"
-"persist viene abilitato o disabilitato."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:328
-msgid "End of AKILL list."
-msgstr "Fine della lista AKILL."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439
-msgid "End of access list"
-msgstr "Fine della lista di accesso."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
-#, c-format
-msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Fine della lista di accesso - %d/%d risultati mostrati."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
-msgid "End of access list."
-msgstr "Fine della lista di accesso."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
-msgid "End of autokick list"
-msgstr "Fine della lista auto kick."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
-msgid "End of bad words list."
-msgstr "Fine della lista bad words."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:95
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Fine della lista dei canali."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
-msgid "End of configuration."
-msgstr "Fine della configurazione."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
-msgid "End of entry message list."
-msgstr "Fine della lista dei messaggi di ingresso."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
-#, c-format
-msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Fine della lista forbid - %d/%d risultati mostrati."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
-msgid "End of forbid list."
-msgstr "Fine della lista forbid."
+#: cs_jail.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "VIEW [mask]"
+msgstr "VIEW [mask | list]"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
-#, c-format
-msgid "End of list - %d channels shown."
-msgstr "Fine della lista - %d canali mostrati."
+#: include/language.h:101
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Non ti è permesso accedere a questo canale."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
+#: include/language.h:113
#, c-format
-msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Fine della lista - %d/%d risultati mostrati."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
-msgid "End of news list."
-msgstr "Fine della lista news."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:205
-msgid "End of users list."
-msgstr "Fine della lista dei nick."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
-msgid "Enforce various channel modes and set options"
-msgstr "Forza l' impostazione di vari modi canale e opzioni"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
msgid ""
-"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-"on. The what option indicates what modes and options to\n"
-"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, or LIMIT.\n"
-" \n"
-"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-"user count drops below the channel limit, if one is set."
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
msgstr ""
-"Forza l' impostazione di vari modi canale e opzioni. La voce\n"
-"\"channel\" indica su quale canale forzare i modi e le opzioni.\n"
-"La voce \"what\" indica quali modi e opzioni forzare,\n"
-"e possone essere SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, o LIMIT.\n"
-" \n"
-"Usa SECUREOPS per forzare l' opzione SECUREOPS, anche se questa non\n"
-"è abilitata. Usa RESTRICTED per forzare l' opzione RESTRICTED, anche\n"
-"se questa non è abilitata. Usa REGONLY per kickare tutti gli utenti non\n"
-"registrati dal canale. Usa SSLONLY per kickare tutti gli utenti che non "
-"usano\n"
-"una connessione SSL dal canale. BANS forzerà i bans impostati nel canale\n"
-"kickando gli utenti corrispondenti ad essi, LIMIT kickerà gli utenti fino\n"
-"a quando il numero degli stessi non scende al di sotto del limite canale,\n"
-"se un limite è impostato"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
-#: src/language.cpp:44
-msgid "English"
-msgstr "Italiano"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
-#, c-format
-msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Il messaggio di ingresso %i per %s rimosso."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Il messaggio di ingresso %s non è stato trovato nel canale %s."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
-#, c-format
-msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Messaggio di ingresso aggiunto a %s."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "La lista dei messaggi di ingresso di %s è vuota."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Lista dei messaggi di ingresso di %s:"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Tutti i messaggi di ingresso di %s sono stati cancellati."
+"Hai un nuovo memo da %s.\n"
+"Digita %s%s READ %d per leggerlo."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Error reloading configuration file: %s"
-msgstr "Errore nel reload del file di configurazione: %s"
+#: include/language.h:115
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Non hai memo."
-#: include/language.h:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-"Errore! l' ident del vHost è troppo lunga, usa una ident più corta di %d "
-"caratteri."
+#: include/language.h:118
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Non hai nuovi memo."
-#: include/language.h:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
-"Errore! Il vHost è troppo lungo, usa un hostname più corto di %d caratteri."
+"E' necessario assegnare un bot al canale prima di usare questo comando."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
+#: include/language.h:128
msgid ""
-"Examples:\n"
-" \n"
-" CERT ADD <fingerprint>\n"
-" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
-" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-" using this certificate.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <fingerprint>\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Displays the current certificate list."
-msgstr ""
-"Esempi:\n"
-" \n"
-" CERT ADD <fingerprint>\n"
-" Aggiunge la firma digitale specificata alla lista\n"
-" dei certificati e ti identifica automaticamente quando\n"
-" ti connetti a IRC usando questo certificato.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <fingerprint>\n"
-" Rimuove la firma digitale specificata dalla lista\n"
-" dei certificati.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Visualizza la lista dei certificati attuale."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "L'eccezione per %s (numero %d) è stata spostata alla posizione %d."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "Exception per %s è stata aggiornata in %d."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
-msgid "Expires"
-msgstr "Scadenza"
-
-#: src/xline.cpp:368
-#, c-format
-msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Scadenza e reason aggiornati per %s."
-
-#: src/xline.cpp:371
-#, c-format
-msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Scadenza per %s modificata."
-
-#: modules/fantasy.cpp:198
-msgid "Fantasy"
-msgstr "Fantasia"
-
-#: modules/fantasy.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s."
-
-#: modules/fantasy.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
-msgid "Find a user's status on a channel"
-msgstr "Trova lo stato di un utente in un canale"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-msgstr "La firma digitale %s è già presente nella lista dei certificati di %s."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Fingerprint %s is already in use."
-msgstr "La firma digitale %s è già in uso."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
-msgid "Flags"
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
msgstr ""
+"Il tuo IRCd non supporta vIdent, se non è così, perfavore segnala il "
+"problema come un possibile bug"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-msgstr "Flags per %s su %s impostate a +%s"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Lista flags di %s"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
-msgid "Flood kicker"
-msgstr "Kick in caso di flood"
+#: include/language.h:78
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Il tuo nickname non è registrato."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
-msgid ""
-"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+#: include/language.h:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
-"Forbid permette di vietare l' uso di certi nicknames, canali,\n"
-"e indirizzi email. Le wildcards sono supportate per tutte le voci."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
-msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "La lista forbid è vuota."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
-msgid "Forbid list:"
-msgstr "Lista forbid:"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Forbid on %s was not found."
-msgstr "Il forbid su %s non è stato trovato."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
-msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-msgstr "Vieta l' uso di nicknames, canali e indirizzi email"
-
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
-msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-msgstr "Forza l' aggiornamento immediato del database dei Services"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
-msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
-msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente da nick a newnick."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
-msgid "Forcefully join a user to a channel"
-msgstr "Forza l' ingresso di un utente in un canale."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
-msgid "Forcefully join a user to a channel."
-msgstr "Forza l' ingresso di un utente in un canale"
+"La password scelta è troppo lunga. Per favore prova di nuovo con una "
+"password più corta."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
-msgid "Forcefully part a user from a channel"
-msgstr "Forza l' uscita di un utente da un canale"
+#: include/language.h:89
+msgid "does not expire"
+msgstr "non scade"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
-msgid "Forcefully part a user from a channel."
-msgstr "Forza l' uscita di un utente da un canale."
+#~ msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+#~ msgstr "%d canale(i) eliminato(i), e %d canale(i) deregistrato(i)."
+
+#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
+#~ msgstr "%d nickname(s) deregistrato(i)."
+
+#~ msgid "%s added to %s %s list."
+#~ msgstr "%1$s aggiunto alla lista %3$s di %2$s."
+
+#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
+#~ msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s con il livello %d."
+
+#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s aggiunto alla lista di accesso di %s con privilegio %s (livello %d)."
+
+#~ msgid "%s added to %s autokick list."
+#~ msgstr "%s aggiunto alla lista autokick di %s."
+
+#~ msgid "%s added to %s bad words list."
+#~ msgstr "%s aggiunto alla lista delle bad words di %s."
+
+#~ msgid "%s added to %s's access list."
+#~ msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s."
+
+#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s aggiunto alla lista dei certificati di %s."
+
+#~ msgid "%s added to ignore list."
+#~ msgstr "%s aggiunto alla tua lista ignore."
+
+#~ msgid "%s added to the %s list."
+#~ msgstr "%s aggiunto alla lista %s."
+
+#~ msgid "%s added to the AKILL list."
+#~ msgstr "%s aggiunto alla lista AKILL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+#~ "It has been created for users that can't host or\n"
+#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
+#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
+#~ "more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ti permette di avere un bot nel tuo canale.\n"
+#~ "E' un servizio pensato per gli utenti che non possono\n"
+#~ "mantenere un bot. I comandi disponibili sono i seguenti,\n"
+#~ "per usarli, digita %s%s comando.\n"
+#~ "Per maggiori informazioni sull'uso di un comando\n"
+#~ "specifico, digita %s%s %s comando.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
+#~ "prevent others from using it. The following\n"
+#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ti permette di \"registrare\" un nick e di\n"
+#~ "evitare che gli altri lo usino. I seguenti\n"
+#~ "comandi permettono la registrazione e il mantenimento\n"
+#~ "dei nick, per usarli, digita %s%s comando.\n"
+#~ "Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n"
+#~ "digita %s%s %s comando.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register an account.\n"
+#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ti permette di registrare un account.\n"
+#~ "I seguenti comandi permettono la registrazione e il mantenimento degli\n"
+#~ "accounts, per usarli, digita %s%s comando.\n"
+#~ "Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n"
+#~ "digita %s%s %s comando.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register and control various\n"
+#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
+#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
+#~ "%s%s command. For more information on a\n"
+#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s permette di registrare i canali e di controllarne\n"
+#~ "vari aspetti. %s può spesso evitare che utenti non\n"
+#~ "autorizzati prendano il controllo dei canali (\"take over\")\n"
+#~ "limitandone l'accesso agli utenti. I comandi disponibili\n"
+#~ "sono indicati in basso, per usarli, puoi digitare\n"
+#~ "%s%s comando. Per avere maggiori informazioni su\n"
+#~ "un comando specifico, digita %s%s HELP comando.\n"
+
+#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
+#~ msgstr "%s è già presente nella lista delle bad words di %s."
+
+#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s è già presente nella lista autokick di %s."
+
+#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#~ msgstr "%s esiste già nella lista EXCEPTION."
+
+#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s non può essere utilizzato come il numero di kick che porta al ban."
+
+#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
+#~ msgstr "%s ha modificato i tuoi usermodes in %s."
+
+#~ msgid "%s channel list:"
+#~ msgstr "Lista canalidi %s:"
+
+#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
+#~ msgstr "%1$s eliminato dalla lista %3$s di %2$s."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s access list."
+#~ msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
+#~ msgstr "%s eliminato dalla lista autokick di %s."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
+#~ msgstr "%s eliminato dalla lista delle bad words di %s."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
+#~ msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s eliminato dalla tua lista dei certificati di %s."
+
+#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s eliminato dalla lista delle eccezioni."
+
+#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
+#~ msgstr "%s eliminato dalla lista AKILL."
+
+#~ msgid "%s disabled on channel %s."
+#~ msgstr "%s disabilitato sul canale %s."
+
+#~ msgid "%s has been invited to %s."
+#~ msgstr "%s è stato inviato in %s."
+
+#~ msgid "%s has been joined to %s."
+#~ msgstr "%s è stato introdotto in %s."
+
+#~ msgid "%s has been parted from %s."
+#~ msgstr "%s è stato rimosso da %s."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
-msgid "Founder"
-msgstr "Founder"
+#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
+#~ msgstr "%s è stato riammesso su %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:312
-#, c-format
-msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Il founder del canale %s adesso è %s."
+#~ msgid "%s has no access in any channels."
+#~ msgstr "%s non è presente in alcuna lista di accesso."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
-msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr ""
-"Il comando GETPASS non è disponibile perché è in uso la criptazione dei dati."
+#~ msgid "%s has no access on %s."
+#~ msgstr "%s non è presente nella lista di accesso di %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
-msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "La connessione fantasma con il tuo nick è stata disconnessa."
+#~ msgid "%s has too many channels registered."
+#~ msgstr "%s ha registrato troppi nick."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
-msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr "Imposta le operflag di un utente"
+#~ msgid "%s is a super administrator."
+#~ msgstr "%s è un Super Administrator."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
-#, c-format
-msgid ""
-"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will %s you."
-msgstr ""
-"Imposta lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il\n"
-"nick non viene specificato, lo stato di %s viene impostato su te stesso."
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
+#~ "registered in order to send a memo.\n"
+#~ "%s's commands include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s è un servizio che permette agli utenti della rete di\n"
+#~ "scambiarsi brevi messaggi (memo), anche se i destinatari non\n"
+#~ "sono connessi, permette inoltre di inviare messaggi ai canali(*).\n"
+#~ "Il nick del mittente e quello del destinatario (o il canale\n"
+#~ "di destinazione) devono essere registrati.\n"
+#~ "\n"
+#~ "I comandi di %s sono:"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
-#, c-format
-msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-msgstr ""
-"Imposta su te stesso o sul nick specificato lo stato di %s in un canale"
+#~ msgid "%s is already in %s!"
+#~ msgstr "%s è già presente in %s! "
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
-msgid "Greet"
-msgstr "Saluto"
+#~ msgid "%s is already in %s."
+#~ msgstr "%s è già presente in %s."
-#: src/access.cpp:39
-msgid "Greet message displayed on join"
-msgstr "Messaggio di saluto mostrato all' accesso"
+#~ msgid "%s is already on the ignore list."
+#~ msgstr "%s è già presente nella lista ignore."
-#: modules/commands/greet.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Messaggio di saluto per %s cambiato in %s."
+#~ msgid "%s is already suspended."
+#~ msgstr "%s è già sospeso."
-#: modules/commands/greet.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Messaggio di saluto per %s rimosso."
+#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+#~ msgstr "%s non è un nick o un canale registrato."
-#: modules/commands/greet.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "La modalità greet ora è disabilitata nel canale %s."
+#~ msgid "%s is not a valid ban type."
+#~ msgstr "%s non è un tipo di ban valido."
-#: modules/commands/greet.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "La modalità greet ora è attiva nel canale %s."
+#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+#~ msgstr "%s non è un bot valido o un canale registrato."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
-msgid "Helps you reset lost passwords"
-msgstr "Avvia la procedura per reimpostare le passwords perdute"
+#~ msgid "%s is not in %s."
+#~ msgstr "%s non è presente in %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
-msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr "Nasconde alcune informazioni sul tuo nick"
+#~ msgid "%s is not on the ignore list."
+#~ msgstr "%s non trovato nella lista ignore."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
-msgid "Hide channel from the LIST command"
-msgstr "Nasconde il canale dall'output del comando LIST"
+#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+#~ msgstr "%s è presente nella lista auto kick di %s (%s)."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Host"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is the founder of %s."
+#~ msgstr "%s è il founder del canale %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Lista degli host con almeno %d sessioni:"
+#~ msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+#~ msgstr "%s corrisponde al record %s presente lista di accesso, livello %s."
+
+#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s corrisponde al record %s presente nealla lista auto kick di %s (%s)."
+
+#~ msgid "%s not found on %s %s list."
+#~ msgstr "%1$s non trovato nella lista %3$s di %2$s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s access list."
+#~ msgstr "%s non trovato nella lista nella lista di accesso di %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s non trovato nella lista autokick di %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
+#~ msgstr "%s non trovato nella lista bad words di %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s's access list."
+#~ msgstr "%s non trovato nella lista di accesso di %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s non trovato nella lista dei certificati di %s."
+
+#~ msgid "%s not found on ignore list."
+#~ msgstr "%s non trovato nella lista ignore."
+
+#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
+#~ msgstr "Impossibile trovare %s nella lista delle eccezioni."
+
+#~ msgid "%s not found on the %s list."
+#~ msgstr "%s non trovato nella lista %s."
+
+#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
+#~ msgstr "%s non trovato nella lista AKILL."
+
+#~ msgid "%s removed from the %s access list."
+#~ msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s."
+
+#~ msgid "%s removed from the ignore list."
+#~ msgstr "%s rimosso dalla lista ignore."
+
+#~ msgid "%s users list:"
+#~ msgstr "Lista utenti di %s:"
+
+#~ msgid "%s will no longer be ignored."
+#~ msgstr "%s non è più ignorato."
+
+#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
+#~ msgstr "%s sarà ignorato per %s."
+
+#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
+#~ msgstr "%s sarà ignorato permanentemente."
+
+#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+#~ msgstr "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+
+#~ msgid "DEL nick"
+#~ msgstr "DEL nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
+#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+#~ "their host matches."
+#~ msgstr ""
+#~ "EXCEPTION ADD aggiunge la hostmask specificata alla lista delle\n"
+#~ "eccezioni. Bisogna tenere presente che le mask nick!user@host\n"
+#~ "e and user@host non sono valide. Soltanto le vere mask di host,\n"
+#~ "come ad esempio box.host.dom e *.host.dom, sono permesse,\n"
+#~ "poiché la limitazione delle sessioni non tiene conto del nick e\n"
+#~ "degli username (ident). limite deve essere un numero maggiore o\n"
+#~ "uguale a zero. Questo valore indica quante sessioni contemporanee\n"
+#~ "sono permesse a quell'host. Se viene indicato il limite 0, l'host\n"
+#~ "non ha limite di sessioni. Guarda l'help del comando AKILL per\n"
+#~ "i dettagli sul formato del parametro opzionale durata.\n"
+#~ "EXCEPTION DEL rimuove la mask specificata dalla lista delle\n"
+#~ "eccezioni.\n"
+#~ "EXCEPTION MOVE sposta l'eccezione num alla posizione posizione.\n"
+#~ "Le eccezioni che si trovano in mezzo saranno spostate in alto o in\n"
+#~ "basso per riempire il vuoto.\n"
+#~ "EXCEPTION LIST e EXCEPTION VIEW mostrano tutte le eccezioni\n"
+#~ "attuali, se viene specificata la mask opzionale, la lista è limitata\n"
+#~ "alle eccezioni che corrispondono alla maschera. La differenza è\n"
+#~ "che EXCEPTION VIEW fornisce maggiori informazioni, visualizzando\n"
+#~ "il nome della persona che ha aggiunto l'eccezione, il suo limite di\n"
+#~ "sessioni, il motivo, la host mask e la data di scadenza.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bisogna tener conto che un client che si connette \"userà\" la prima\n"
+#~ "eccezione che corrisponde al loro host. Liste di eccezioni molto\n"
+#~ "grandi ed mask generiche possono degradare la funzionalità dei\n"
+#~ "Services."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User access levels can be seen by using the\n"
+#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il livello di accesso degli utenti può essere visto usando il\n"
+#~ "comando %s. Digita %s%s HELP LEVELS per\n"
+#~ "informazioni."
+
+#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#~ msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s è stato letto."
+
+#~ msgid "[target] [password]"
+#~ msgstr "[target] [password]"
+
+#~ msgid "address"
+#~ msgstr "address"
+
+#~ msgid "botname {ON|OFF}"
+#~ msgstr "botname {ON|OFF}"
+
+#~ msgid "channel"
+#~ msgstr "channel"
+
+#~ msgid "channel bantype"
+#~ msgstr "channel bantype"
+
+#~ msgid "channel channel"
+#~ msgstr "channel channel"
+
+#~ msgid "channel command method [status]"
+#~ msgstr "channel command method [status]"
+
+#~ msgid "channel mask [reason]"
+#~ msgstr "channel mask [reason]"
+
+#~ msgid "channel modes"
+#~ msgstr "channel modes"
+
+#~ msgid "channel nick"
+#~ msgstr "channel nick"
+
+#~ msgid "channel nick [reason]"
+#~ msgstr "channel nick [reason]"
+
+#~ msgid "channel target [what]"
+#~ msgstr "channel target [what]"
+
+#~ msgid "channel text"
+#~ msgstr "channel text"
+
+#~ msgid "channel time"
+#~ msgstr "channel time"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"However, if the successor already has too many\n"
-"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-"instead, just as if no successor had been set."
-msgstr ""
-"Comunque, se il successore ha già troppi canali registrati (%d),\n"
-"il canale sarà deregistrato, come se il successore non fosse \n"
-"stato impostato."
+#~ msgid "channel user reason"
+#~ msgstr "channel user reason"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I don't know who %s is."
-msgstr "Non conosco %s."
+#~ msgid "channel what"
+#~ msgstr "channel what"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
-#, c-format
-msgid "I've never seen %s on this channel."
-msgstr "Non ho mai visto %s in questo canale."
+#~ msgid "channel ADD mask"
+#~ msgstr "channel ADD mask"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
-msgid "INFO type"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel ADD mask level"
+#~ msgstr "channel ADD mask level"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "IP"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel ADD message"
+#~ msgstr "channel ADD message"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:498
-#, c-format
-msgid "IP %s already exists for %s."
-msgstr "l'IP %s esiste già per %s."
+#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+#~ msgstr "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:560
-#, c-format
-msgid "IP %s does not exist for %s."
-msgstr "l'IP %s non esiste per %s."
+#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
-msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr "Ti identifica per il tuo nick"
+#~ msgid "channel APPEND topic"
+#~ msgstr "channel APPEND topic"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
-#, c-format
-msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-msgstr "Se non cambi il tuo nick entro %s, verrà cambiato dal server."
+#~ msgid "channel CLEAR"
+#~ msgstr "channel CLEAR"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
-msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "La lista ignore è stata cancellata."
+#~ msgid "channel CLEAR [what]"
+#~ msgstr "channel CLEAR [what]"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
-msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "La lista ignore è vuota."
+#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
+#~ msgstr "channel CLEAR [ALL]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
-msgid "Ignore list:"
-msgstr "Lista ignore:"
+#~ msgid "channel DEL num"
+#~ msgstr "channel DEL num"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
-msgid "Immediate protection"
-msgstr "Protezione immediata"
+#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
-msgid "Incorrect email address."
-msgstr "Indirizzo e-mail non corretto"
+#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr "Range specificato errato. La sintassi corretta è #da-a."
+#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+#~ msgstr "channel DEL {word | entry-num | list}"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
-msgid "Info about a loaded module"
-msgstr "Informazioni su un modulo caricato"
+#~ msgid "channel ENFORCE"
+#~ msgstr "channel ENFORCE"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "Informazioni sul bot %s:"
+#~ msgid "channel LIST"
+#~ msgstr "channel LIST"
-#: include/language.h:109
-#, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informazioni sul canale %s:"
+#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-msgstr "Durata non valida %s, usato %d giorni."
+#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
+#~ msgstr "channel LIST [mask | list]"
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr "Tempo di scadenza non valido."
+#~ msgid "channel LIST [mask | +flags]"
+#~ msgstr "channel LIST [mask | +flags]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
-msgid ""
-"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-"matched against nicks or usernames."
-msgstr ""
-"Hostmask non valida. Solo le hostmask reali sono valide, le eccezioni non "
-"vengono confrontate con i nick o con gli username."
+#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+#~ msgstr "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Invalid limit %s, using %d."
-msgstr "Limite non valido %s, usato %d."
+#~ msgid "channel MODIFY mask changes"
+#~ msgstr "channel MODIFY mask changes"
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
-"E' stato inserito un codice di attivazione non valido, controlla di nuovo l' "
-"email ricevuta e riprova."
+#~ msgid "channel RESET"
+#~ msgstr "channel RESET"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
-msgid "Invalid passcode."
-msgstr "Codice di attivazione non valido."
+#~ msgid "channel SET modes"
+#~ msgstr "channel SET modes"
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
-"zero and less than %d."
-msgstr ""
-"Limite delle sessioni non valido. Deve essere un numero intero maggiore o "
-"uguale a zero e minore di %d."
+#~ msgid "channel SET [topic]"
+#~ msgstr "channel SET [topic]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
-msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr ""
-"Valore di soglia non valido. Deve essere un numero intero maggiore di 1."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:589
-msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-msgstr "Valore non valido per LIMIT. Deve essere numerico."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
+#~ msgstr "channel VIEW [mask | list]"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
-msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr "Invita te stesso oppure il nick specificato in un canale"
+#~ msgid "channel [description]"
+#~ msgstr "channel [description]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
-msgid "Italics kicker"
-msgstr "Kick in caso di italics"
+#~ msgid "channel [nick]"
+#~ msgstr "channel [nick]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:77
-msgid "Join a group"
-msgstr "Entra in un gruppo"
+#~ msgid "channel [parameters]"
+#~ msgstr "channel [parameters]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
-msgid "Keep modes"
-msgstr "Mantenimento modes"
+#~ msgid "channel [user]"
+#~ msgstr "channel [user]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
-#, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now off."
-msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato disattivato."
+#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "channel [+expiry] [reason]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now on."
-msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato attivato."
+#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Key"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+#~ msgstr "channel [UNLOCK|LOCK]"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "La key per il canale %s è %s."
+#~ msgid "channel {ON|OFF}"
+#~ msgstr "channel {ON|OFF}"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
-msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr "Espelle un utente da un canale"
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
-msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-msgstr "Espelle il nick specificato da un canale"
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
-msgid ""
-"Kicks a specified nick from a channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-msgstr ""
-"Espelle il nick specificato dal canale.\n"
-" \n"
-"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
-"livello di accesso 5 o superiori sul canale. I founder possono\n"
-"usare anche una mask."
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb]"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
-msgid "Kill a user"
-msgstr "Killa un utente"
+#~ msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
+#~ msgstr "channel {DIS | DISABLE} type"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
-msgid "LIMIT enforced by "
-msgstr "LIMIT forzato da "
+#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgstr "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
-#, c-format
-msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-msgstr "LIMIT forzato su %s, %d utenti rimossi."
+#~ msgid "channel {ON | OFF}"
+#~ msgstr "channel {ON | OFF}"
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
-msgid "LIST threshold"
-msgstr "LIST soglia"
+#~ msgid "email"
+#~ msgstr "email"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
-msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [mask | list | id]"
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "language"
-#: modules/commands/os_session.cpp:564
-msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [mask | list]"
+#~ msgid "memo-text"
+#~ msgstr "memo-text"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104
-msgid "LIST [nickname]"
-msgstr "LIST [nickname]"
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "message"
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
-msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]"
+#~ msgid "modname"
+#~ msgstr "modname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:812
-msgid "Language changed to English."
-msgstr "Lingua cambiata a Italiano."
+#~ msgid "new-display"
+#~ msgstr "new-display"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "L'ultimo memo inviato a %s è stato annullato."
+#~ msgid "new-password"
+#~ msgstr "new-password"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
-msgid "Last quit message"
-msgstr "Ultimo messaggio di quit"
+#~ msgid "nick"
+#~ msgstr "nick"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
-msgid "Last seen"
-msgstr "Ultimo accesso"
+#~ msgid "nick channel"
+#~ msgstr "nick channel"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
-msgid "Last seen address"
-msgstr "Ultimo indirizzo usato"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel [reason]"
+#~ msgstr "nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
-msgid "Last topic"
-msgstr "Ultimo topic"
+#~ msgid "nick flags"
+#~ msgstr "nick flags"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
-msgid "Last used"
-msgstr "Ultimo usato"
+#~ msgid "nick hostmask"
+#~ msgstr "nick hostmask"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
-msgid "Last usermask"
-msgstr "Ultima usermask"
+#~ msgid "nick newnick"
+#~ msgstr "nick newnick"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#~ msgid "nick [reason]"
+#~ msgstr "nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "Il livello di %s sul canale %s è stato modificato a %d."
+#~ msgid "nickname"
+#~ msgstr "nickname"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgid "nickname address"
+#~ msgstr "nickname address"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:636
-#, c-format
-msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Il livello deve essere compreso tra %d e %d (inclusi)."
+#~ msgid "nickname email"
+#~ msgstr "nickname email"
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "Limit"
-msgstr ""
+#~ msgid "nickname language"
+#~ msgstr "nickname language"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
-msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr ""
-"Mostra l'elenco dei nick registrati corrispondenti la chiave specificata"
+#~ msgid "nickname message"
+#~ msgstr "nickname message"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
-msgid "List channels you have access on"
-msgstr "Mostra i canali in cui si ha accesso"
+#~ msgid "nickname new-display"
+#~ msgstr "nickname new-display"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
-#, c-format
-msgid "List for mode %c is full."
-msgstr "La lista per il modo %c è piena."
+#~ msgid "nickname new-password"
+#~ msgstr "nickname new-password"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
-msgid "List loaded modules"
-msgstr "Elenca i moduli caricati"
+#~ msgid "nickname [parameter]"
+#~ msgstr "nickname [parameter]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
-#, c-format
-msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "Lista delle voci corrispondenti %s:"
+#~ msgid "nickname [password]"
+#~ msgstr "nickname [password]"
+
+#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "nickname [+expiry] [reason]"
+
+#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+
+#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
+#~ msgstr "nickname {ON | OFF}"
+
+#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+
+#~ msgid "option (channel | bot) settings"
+#~ msgstr "option (channel | bot) settings"
+
+#~ msgid "option channel parameters"
+#~ msgstr "option channel parameters"
+
+#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+#~ msgstr "option channel {ON|OFF} [settings]"
+
+#~ msgid "option nickname parameters"
+#~ msgstr "option nickname parameters"
+
+#~ msgid "option parameters"
+#~ msgstr "option parameters"
+
+#~ msgid "option setting"
+#~ msgstr "option setting"
+
+#~ msgid "passcode"
+#~ msgstr "passcode"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "password"
+
+#~ msgid "password [email]"
+#~ msgstr "password [email]"
+
+#~ msgid "password email"
+#~ msgstr "password email"
+
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+#~ msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+
+#~ msgid "server [reason]"
+#~ msgstr "server [reason]"
+
+#~ msgid "user modes"
+#~ msgstr "user modes"
+
+#~ msgid "user [reason]"
+#~ msgstr "user [reason]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+#~ "nickname(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTA: Questo servizio è pensato per fornire agli\n"
+#~ "utenti un modo per assicurarsi che loro identità non\n"
+#~ "sia compromessa.\n"
+#~ "NON è pensato per facilitare il \"furto\" dei nick\n"
+#~ "o per altre azioni maliziose. L'abuso di %s\n"
+#~ "risulterà, come minimo, nella perdita del proprio nick."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+#~ "separator between it and the reason is a colon."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD aggiunge la mask di realname specificata alla\n"
+#~ "lista SNLINE per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n"
+#~ "expiry è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n"
+#~ "che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n"
+#~ "combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n"
+#~ "viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n"
+#~ "(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una SNLINE \n"
+#~ "senza scadenza, bisogna usare +0. Se la mask di realname indicata\n"
+#~ "inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n"
+#~ "anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n"
+#~ "SNLINE può essere trovata con il comando STATS AKILL.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Nota: visto che le mask di realname possono contenere spazi, il\n"
+#~ "separatore tra questa e il motivo sono i due punti."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD aggiunge la mask di nick specificata alla lista\n"
+#~ "SQLINE per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n"
+#~ "expiry è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n"
+#~ "che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n"
+#~ "combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n"
+#~ "viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n"
+#~ "(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una SQLINE\n"
+#~ "senza scadenza, bisogna usare +0. Se la mask indicata\n"
+#~ "inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n"
+#~ "anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n"
+#~ "SQLINE può essere trovata con il comando STATS AKILL."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+#~ "after %d days if not used."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "I nick che non sono più usati sono soggetti a\n"
+#~ "cancellazione automatica, saranno cioè eliminati\n"
+#~ "dopo %d giorni di inutilizzo."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Available commands are:"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "I comandi disponibili sono:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+#~ "%d user(s) on it."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Il bot entrerà nel canale quando sarà presente almeno\n"
+#~ "%d utente."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
+#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
+#~ "commands MUST have enough access for both\n"
+#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Attiva o disattiva l'uso dei comandi di fantasia\n"
+#~ "nel canale. Quando è attivo, gli utenti potranno\n"
+#~ "digitare nel canale i comandi utilizzando il prefisso %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gli utenti che vogliono usare i comandi di fantasia\n"
+#~ "DEVONO avere privilegi sufficienti sia per il livello\n"
+#~ "FANTASIA che per il livello del comando richiesto\n"
+#~ "(ad esempio, per usare !op, l'utente deve avere\n"
+#~ "privilegi sufficienti anche per il livello OPDEOP)."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
+#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
+#~ "they have enough access to the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Attiva o disattiva il saluto (greet) nel canale.\n"
+#~ "Quando è attivo, il bot mostrerà il messaggio di saluto\n"
+#~ "impostato degli utenti che accedono, se hanno privilegi\n"
+#~ "sufficienti nel canale."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Attiva o disattiva la protezione degli op nel\n"
+#~ "canale. Quando è attiva, gli op non saranno\n"
+#~ "kickati dal bot, anche se non hanno accesso di\n"
+#~ "livello NOKICK."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Attiva o disattiva la protezione dei voice nel\n"
+#~ "canale. Quando è attiva, i voice non saranno\n"
+#~ "kickati dal bot, anche se non hanno accesso di\n"
+#~ "livello NOKICK."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: "
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "I comandi Fantasy possono essere inviati utilizzando uno dei seguenti "
+#~ "caratteri come prefisso: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+#~ "first registered your nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTA: Per registrare un canale, è necessario aver prima\n"
+#~ "registrato il tuo nickname."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
+#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tieni conto che i canali che non vengono utilizzati per %d\n"
+#~ "giorni (cioè in quei canali in cui non entra nessun utente\n"
+#~ "che si trova nella relativa lista di accesso) saranno\n"
+#~ "automaticamente deregistrati."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
+#~ "other channel users.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Consulta il comando %s (%s%s HELP ACCESS) per\n"
+#~ "informazioni su come assegnare alcuni di questi privilegi ad\n"
+#~ "altri utenti del canale.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+#~ "any nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "I Services Operator possono inoltre deregistrare qualsiasi nick\n"
+#~ "senza doversi identificare per quel nick, e possono visualizzare\n"
+#~ "le liste di accesso per qualunque nick."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+#~ "lists and settings for any channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "I Services Operator possono inoltre deregistrare qualsiasi canale,\n"
+#~ "possono vedere la lista di accesso, la lista AKICK e le liste di "
+#~ "configurazione\n"
+#~ "dei livelli per qualsiasi canale."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+#~ "automatically expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Imposta il tempo in cui i ban del bot scadranno. Se abilitato, tutti i "
+#~ "ban impostati dai\n"
+#~ "bots, come ad esempio flood kicker, badwords kicker, etc. saranno "
+#~ "automaticamente\n"
+#~ "rimossi dopo il tempo stabilito. Impostando il valore 0 disabilita la "
+#~ "scadenza\n"
+#~ "automatica dei ban."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s commands are limited to founders\n"
+#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
+#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "I comandi %s sono limitati ai founders\n"
+#~ "(a meno che SECUREOPS non sia disabilitato). Qualsiasi utente\n"
+#~ "presente nella lista VOP o superiore puo usare il comando %s LIST.\n"
+#~ " \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+#~ "%s list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "%s list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Il comando %s ADD aggiunge il nickname specificato alla\n"
+#~ "lista %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il comando %s DEL rimuove il nick specificato dalla\n"
+#~ "lista %s. Se viene specificata una lista, i record\n"
+#~ "corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di LIST.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il comando %s LIST mostra la lista %s. Se viene\n"
+#~ "utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n"
+#~ "corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene\n"
+#~ "specificata una lista, i record corrispondenti vengono mostrati.\n"
+#~ "Esempio:\n"
+#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Mostra i record %s che hanno numero da 2 a 5\n"
+#~ " e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il comando %s CLEAR svuota la lista %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+#~ "manually.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+#~ "given mask.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+#~ "AKICK LIST command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n"
+#~ "AKICK mask.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "akick list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Il comando AKICK DEL rimuove il nick o la mask specificata\n"
+#~ "dalla lista AutoKick. Non rimuove, però, i ban piazzati da\n"
+#~ "un AutoKick, che devono quindi essere rimossi manualmente.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il comando AKICK LIST mostra la lista AutoKick, o, se\n"
+#~ "specificata, solo i record che corrispondono alla mask\n"
+#~ "indicata.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il comando AKICK VIEW mostra la lista Autokick, fornendo\n"
+#~ "più informazioni del comando AKICK LIST.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il comando AKICK ENFORCE fa sì che %s forzi la\n"
+#~ "lista AutoKick attuale, rimuovendo dal canale tutti gli\n"
+#~ "utenti che corrispondono alle varie mask presenti nella\n"
+#~ " lista.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il comando AKICK CLEAR svuota la lista AutoKick.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Il comando AKILL DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n"
+#~ "AKILL se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
+#~ "verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n"
+#~ "LIST.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il comando AKILL LIST mostra la lista AKILL. Se viene usata\n"
+#~ "una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n"
+#~ "mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
+#~ "soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Mostra i record della lista AKILL che hanno numeri da 2\n"
+#~ " a 5 e da 7 a 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW mostra più informazioni di AKILL LIST, e indica\n"
+#~ "chi ha aggiunto una AKILL, quando è stata aggiunta, e quando\n"
+#~ "scade, oltre alla mask user@host/ip mask e al motivo.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR svuota la lista AKILL."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Il comando SNLINE DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n"
+#~ "SNLINE se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
+#~ "verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n"
+#~ "LIST.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il comando SNLINE LIST mostra la lista SNLINE. Se viene usata\n"
+#~ "una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n"
+#~ "mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
+#~ "soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Mostra i record della lista SNLINE che hanno numeri da 2\n"
+#~ " a 5 e da 7 a 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW mostra più informazioni di SNLINE LIST, e indica\n"
+#~ "chi ha aggiunto una SNLINE, quando è stata aggiunta, e quando\n"
+#~ "scade, oltre alla mask di realname e il motivo.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR svuota la lista SNLINE."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Il comando SQLINE DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n"
+#~ "SQLINE se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
+#~ "verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n"
+#~ "LIST.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE LIST mostra la lista SQLINE. Se viene usata\n"
+#~ "una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n"
+#~ "mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
+#~ "soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Mostra i record della lista SNLINE che hanno numeri da 2\n"
+#~ " a 5 e da 7 a 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW mostra più informazioni di SQLINE LIST, e indica\n"
+#~ "chi ha aggiunto una SQLINE, quando è stata aggiunta, e quando\n"
+#~ "scade, oltre alla mask e il motivo.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR svuota la lista SQLINE."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+#~ "automatically when you enable the option."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Questa opzione fa in modo che non sia possibile\n"
+#~ "assegnare alcun bot al canale specificato.\n"
+#~ "Se un bot è già assegnato, verrà rimosso\n"
+#~ "nel momento in cui viene attivata l'opzione."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Questa opzione fa sì che il bot sia assegnabile\n"
+#~ "soltanto dagli IrcOp."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+#~ "above commands."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Digita %s%s HELP comando per maggiori informazioni\n"
+#~ "sull'uso dei comandi sopraelencati."
+
+#~ msgid " %s is online using this oper block."
+#~ msgstr " %s è online usando questo oper block."
+
+#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+#~ msgstr " Il comando %s su %s è linkato a %s"
+
+#~ msgid " Providing service: %s"
+#~ msgstr " Servizio fornito: %s"
+
+#~ msgid " This oper is configured in the configuration file."
+#~ msgstr " Questo oper è configurato nel file di configurazione."
+
+#~ msgid " Loaded at: %p"
+#~ msgstr " Caricato il: %p"
+
+#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+#~ msgstr " ma %s si è misteriosamente smaterializzato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
+#~ msgstr "\"/msg %s\" non è più supportato. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\"."
+
+#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
+#~ msgstr "Disabilita (\"jupiter\") un server"
+
+#~ msgid "%-8s %s"
+#~ msgstr "%-8s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2lu %-16s lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s"
+
+#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+#~ msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+
+#~ msgid "%c is an unknown status mode."
+#~ msgstr "%c è un modo sconosciuto."
+
+#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
+#~ msgstr "%c%c non è bloccato su %s."
+
+#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+#~ msgstr "%c%c%s è stato sbloccato da %s."
+
+#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "%d records della lista di %s sono stati clonati su %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-#, c-format
-msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "Lista dei nick nel gruppo di %s:"
+#~ msgid "%d bots available."
+#~ msgstr "%d bot disponibili."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "Lista dei nick nel tuo gruppo:"
+#~ msgid "%d modules loaded."
+#~ msgstr "%d Moduli caricati."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
-msgid "List your memos"
-msgstr "Mostra la lista dei propri memo"
+#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
+#~ msgstr "%d nickname nel gruppo."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
-msgid ""
-"Lists all available bots on this network.\n"
-"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-msgstr ""
-"Mostra la lista di tutti i bot disponibili.\n"
-"I bot con prefisso * sono riservati per il Network."
+#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+#~ msgstr "%lu nicks sono memorizzati nel database, memoria in uso: %.2Lf kB."
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
-msgid "Lists all channel records"
-msgstr "Mostra tutti i canali"
+#~ msgid "%s %s list is empty."
+#~ msgstr "La lista %2$s di %1$s è vuota."
-#: modules/commands/os_list.cpp:102
-msgid ""
-"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-"are registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-"+p mode."
-msgstr ""
-"Mostra tutti i canali attivi sulla rete, che siano registrati\n"
-"o meno.\n"
-" \n"
-"Se viene indicato un pattern mostra solo i canali corrispondenti.\n"
-"Se viene indicato un nick, mostra solo i canali in cui si trova\n"
-"l'utente specificato.\n"
-"Se viene indicato SECRET, mostra solo i canali che corrisponodno a\n"
-"pattern e che hanno il modo di canale +s o +p attivo."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
-msgid ""
-"Lists all channels you have access on.\n"
-" \n"
-"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-"limited to Services Operators"
-msgstr ""
-"Mostra i canali in cui si ha accesso.\n"
-" \n"
-"I canali che hanno l' opzione NOEXPIRE impostata\n"
-"avranno come prefisso un punto esclamativo. Il parametro nick\n"
-"è limitato ai Services Operators"
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:287
-msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "Mostra tutti i nickname nel tuo gruppo"
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
-msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr ""
-"Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti la chiave specificata"
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban)"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
-msgid ""
-"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-"are to be written without '#'.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Lists all registered channels with anope in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti\n"
-"la chiave specificata. I canali con l' opzione PRIVATE\n"
-"impostata saranno mostrati solo ai Services Operators.\n"
-"I canali con l' opzione NOEXPIRE impostata avranno come prefisso\n"
-"un ! (solo per i Services Operators). \n"
-"Nota che l' uso del carattere '#' specifica un range,\n"
-"i nomi dei canali devono essere scritti senza cancelletto.\n"
-" \n"
-"Se le opzioni SUSPENDED o NOEXPIRE sono specificate, solamente\n"
-"i canali che sono rispettivamente SUSPENDED o hanno la flag NOEXPIRE\n"
-"saranno mostrati. Se specificate opzioni multiple, tutti i canali\n"
-"corrispondenti almeno un opzione saranno mostrati.\n"
-"Nota che queste opzioni sono limitate ai Services Operators.\n"
-" \n"
-"Esempi:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Mostra tutti i canali registrati che contengono anope nei\n"
-" loro nomi (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Mostra tutti i canali registrati che sono stati impostati NOEXPIRE.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Mostra tutti i canali registrati compresi nel range specificato "
-"(51-100)."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
-msgid ""
-"Lists all registered nicknames which match the given\n"
-"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Mostra tutti i nick registrati che corrispondono al\n"
-"pattern specificato, nel formato nick!user@host.\n"
-"I nick con l'opzione PRIVATE attiva saranno mostrati\n"
-"solo ai Services Operator. I nick con l'opzione NOEXPIRE\n"
-"attiva avranno un ! prima del nick stesso (solo per i\n"
-"Services Operator).\n"
-" \n"
-"Nota che l' uso del carattere '#' specifica un range.\n"
-" \n"
-"Se sono specificate le opzioni SUSPENDED, NOEXPIRE o UNCONFIRMED,\n"
-"unicamente i nick che sono rispettivamente SUSPENDED, \n"
-"UNCONFIRMED oppure hanno la flag NOEXPIRE impostata verranno\n"
-"mostrati. Se tutte e tre le opzioni sono specificate, tutti\n"
-"e tre i tipi di nick verranno mostrati. Queste opzioni sono\n"
-"limitate ai Services Operator.\n"
-" \n"
-"Esempi:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Mostra tutti i nick che appartengono a joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Mostra tutti i nick registrati che contengono \n"
-" Bot (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Mostra tutti i nick registrati che sono stati\n"
-" impostati per non scadere. \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Mostra tutti i canali registrati compresi nel range\n"
-" specificato (51-100)."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:127
-msgid "Lists all user records"
-msgstr "Mostra tutti gli utenti"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:213
-msgid ""
-"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-"nick is registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-"with the +i flag will be listed."
-msgstr ""
-"Mostra tutti gli utenti connessi alla rete, che siano registrati\n"
-"o meno.\n"
-"\n"
-"Se viene indicato un pattern mostra solo gli utenti corrispondenti\n"
-"(il pattern deve essere nel formato nick!user@host).\n"
-"Se viene indicato un canale, mostra solo gli utenti che si trovano\n"
-"su quel canale.\n"
-"Se viene indicato INVISIBLE, mostra solo gli utenti con il modo\n"
-"utente +i attivo."
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
-msgid ""
-"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-"of numbers, as in the example below:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Mostra le proprie memo. Quando viene specificato NEW, mostra\n"
-"soltanto i nuovi memo (non letti). I memo non letti sono segnati\n"
-"con un \"*\" a sinistra del numero d'ordine. Si può anche indicare\n"
-"una lista di numeri, come in quest'esempio:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n"
-" escludendo quindi il 6."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
-msgid "Lists available bots"
-msgstr "Mostra la lista dei bot disponibili"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
-msgid "Lists currently loaded modules."
-msgstr "Elenca i moduli attualmente caricati."
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
-msgid "Lists information about the named registered channel"
-msgstr "Mostra le informazioni su un canale registrato"
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
-msgid ""
-"Lists information about the named registered channel,\n"
-"including its founder, time of registration, and last\n"
-"time used. If the user issuing the command has the\n"
-"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-"last topic set, settings and expiration time will also\n"
-"be displayed when applicable."
-msgstr ""
-"Mostra varie informazioni a proposito del canale\n"
-"specificato (a patto che sia registrato), tra cui il\n"
-"founder, il giorno di registrazione, l'ultimo utilizzo,\n"
-"la descrizione e il blocco dei modi, se presente. Se\n"
-"l' utente che invia il comando ha l' accesso appropriato\n"
-"al canale, visualizzerà anche la descrizione, il successore,\n"
-"l' ultimo topic impostato, le impostazioni e la scandenza\n"
-"del canale."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
-msgid "Load a module"
-msgstr "Carica un modulo"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
-msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "I canali locali non possono essere registrati."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
-#, c-format
-msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Lista log di %s:"
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-"Logging cambiato per il comando %s su %s, metodo in uso adesso: %s%s%s."
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-msgstr "Logging per il comando %s su %s con metodo %s%s%s è stato rimosso."
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-msgstr "Logging attivato per il comando %s su %s, metodo in uso: %s%s%s."
+#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
+#~ msgstr "%s (%d lines in %ds)"
-#: modules/commands/os_login.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Login to %s"
-msgstr "Accedi a %s"
+#~ msgid "%s (%d times)"
+#~ msgstr "%s (%d times)"
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "La Logon News numero %d è stata eliminata."
+#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) è stato allontanato da %s (\"%s\") %s fa%s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Impossibile trovare la Logon News numero #%s!"
+#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) è stato allontanato da un canale segreto %s fa%s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
-msgid "Logon news items:"
-msgstr "Lista delle Logon News:"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) è stato visto l' ultima volta cambiare nick da %s in %s %s fa%s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Logout from %s"
-msgstr "Logout da %s"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta cambiare nick in %s %s fa%s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-"configured without a password."
-msgstr ""
-"Da accesso a %s permettendo di ottenere i privilegi si Services Operator.\n"
-"Questo comando potrebbe non essere necessario se il tuo oper block\n"
-"è configurato senza una password."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+#~ msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta connesso %s fa (%s)%s"
-#: modules/commands/os_login.cpp:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-"This command is only useful if your oper block is configured\n"
-"with a password."
-msgstr ""
-"Da accesso a %s permettendo di ottenere i privilegi si Services Operator.\n"
-"Questo comando è utile solamente se il tuo oper block\n"
-"è configurato con una password."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta accedere a %s %s fa%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-msgstr "Stai cercando te stesso, %s?"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) è stato visto l' ultima volta accedere a un canale segreto %s fa%s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:563
-msgid "MOVE num position"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da %s %s fa%s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
-#, c-format
-msgid ""
-"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
-"access)\n"
-"on a channel.\n"
-" \n"
-"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-"channel.\n"
-"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-"changed. The SET\n"
-"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
-"ADD and DEL\n"
-"modify the existing mode lock.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-"and ? may\n"
-"be given as parameters for list and status modes.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel SET +v *\n"
-" Sets voice status to all users in the channel.\n"
-" \n"
-" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-"be\n"
-"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-"halfops, and voices. If what\n"
-"is not given then all basic modes are removed."
-msgstr ""
-"Controlla principalmente il blocco dei modi e l' accesso ai modi (che è una "
-"cosa diversa dall' accesso al canale)\n"
-"in un canale.\n"
-" \n"
-"Il comando %s LOCK permette di aggiungere, rimuovere, e vedere il blocco dei "
-"modi in un canale.\n"
-"Se un mode è bloccato o disattivati, i services non permetteranno a quel "
-"mode di essere cambiato.\n"
-"Il comando SET rimuovera tutti i modi bloccati e imposterà i nuovi modi "
-"specificati, mentre ADD e DEL\n"
-"apportano modifiche ai modi bloccati esistenti.\n"
-"Esempi:\n"
-" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"Il comando %s SET permette di impostare i modi utilizzando i services. Le "
-"wildcards * e ? possono\n"
-"essere specificate come parametri per le liste e gli status modes.\n"
-"Esempi:\n"
-" MODE #channel SET +v *\n"
-" Imposta lo stato di voice a tutti gli utenti presenti nel canale.\n"
-" \n"
-" MODE #channel SET -b c:*\n"
-" Rimuove tutti i ban estesi che iniziano con c:\n"
-" \n"
-"Il comando %s CLEAR è un modo semplice per rimuovere tutti i modi in un "
-"canale. \"what\" può essere\n"
-"uno tra bans, exempts, inviteoverrides, ops, halfops, or voices. Se il "
-"parametro \"what\" è omesso, allora\n"
-"tutti i modi saranno rimossi dal canale."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
-msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr "Modifica la lista AutoKick"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
-msgid "Maintains network bot list"
-msgstr "Gestisce la lista dei bot disponibili"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-"on the %s list receive the following privileges:\n"
-" "
-msgstr ""
-"Gestisce la lista %s di un canale. Gli utenti che vengono aggiunti\n"
-"nella lista %s ricevono i seguenti privilegi:\n"
-" "
+#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da un canale segreto %s fa%s"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-"the user.\n"
-" \n"
-"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-"the command, that reason will be used when the user is\n"
-"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-"banned from the channel\".\n"
-"When akicking a registered nick the %s account\n"
-"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-msgstr ""
-"Gestice la lista AutoKick. Se un utente che si trova nella\n"
-"cerca di entrare nel canale, %s imposterà un ban su di esso\n"
-"e in seguito lo espellerà dal canale. \n"
-"Il comando AKICK ADD aggiunge il nick o la mask specificata\n"
-"alla lista AutoKick. Se viene specificato un motivo, sarà\n"
-"utilizzato quando l'utente viene kickato, altrimenti\n"
-"verrà utilizzata la frase standard \"You have been banned\n"
-"from the channel\".\n"
-"Quando viene usato un AKICK su un nick registrato\n"
-"l' AKICK sarà aggiunto sull' account %s anzichè sulla mask.\n"
-"Tutti i nickname presenti nel gruppo dell'account saranno in AKICK.\n"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the access list for a channel. The access\n"
-"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-"access to %s commands on the channel. Different\n"
-"user levels allow for access to different subsets of\n"
-"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-"of -1."
-msgstr ""
-"Gestisce la lista di accesso del canale. La lista\n"
-"list di accesso specifica quali utenti hanno diritto\n"
-"allo stato di operatore di canale e ai vari comandi di\n"
-"di %s. Livelli utente diversi permettono l' accesso\n"
-"a diversi sottoinsiemi di privilegi. Qualsiasi utente\n"
-"registrato non presente nella lista di accesso del canale\n"
-"ha livello utente 0, e qualsiasi utente non registrato\n"
-"ha livello utente -1."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-"words list determines which words are to be kicked\n"
-"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-"type %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"The ADD command adds the given word to the\n"
-"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-"done only if a user says the entire word. If START is\n"
-"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-"will be done if a user says a word that ends with\n"
-"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-"be issued every time word is said by a user.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Gestisce la lista delle bad words di un canale.\n"
-"La lista delle bad words indica quali parole devono\n"
-"attivare un kick, quando il kick su bad words\n"
-"è attivo. Per maggiori informazioni, digita\n"
-"%s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"Il comando ADD aggiunge la parola specificata\n"
-"alla lista bad words. Se viene specificato SINGLE,\n"
-"il kick sarà effettuato solo se un utente dice la parola\n"
-"integralmente. Se viene specificato START, il kick sarà\n"
-"effettuato se un utente dice una parola che inizia con\n"
-"parola. Se viene specificato END, il kick sarà effettuato\n"
-"se un utente dice una parola che termina con parola.\n"
-"Se non viene specificata nessuna opzione, il kick sarà\n"
-"effettuato ogni volta che un utente scriverà la parola.\n"
-" \n"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
-msgid "Maintains the bad words list"
-msgstr "Gestisce la lista delle bad words"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
-msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr "Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\""
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
-msgid ""
-"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-"on the given channel using the given text."
-msgstr ""
-"Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\"\n"
-"nel canale specificato utilizzando il testo specificato."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da IRC (%s) %s fa (%s)."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-msgstr "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato"
+#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr "%s (minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-msgstr "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato."
+#~ msgid "%s access list is empty."
+#~ msgstr "La lista di accesso di %s è vuota."
-#: modules/commands/greet.cpp:157
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n"
-"Il saluto sarà mostrato quando si accede ad un canale che ha\n"
-"l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n"
-"necessario."
+#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s aggiunto alla lista auto join di %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that you have the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n"
-"Il saluto sarà mostrato quando si accede ad un canale che ha\n"
-"l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n"
-"necessario."
+#~ msgid "%s already exists."
+#~ msgstr "%s già esistente."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:658
-msgid "Manage DNS zones for this network"
-msgstr "Gestisce le zone DNS per questo network."
+#~ msgid "%s autokick list is empty."
+#~ msgstr "La lista autokick di %s è vuota."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
-msgid "Manage the channel's entry messages"
-msgstr "Gestisce il messaggio di ingresso del canale"
+#~ msgid "%s bad words list is empty."
+#~ msgstr "La lista delle bad words di %s è vuota."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
-msgid "Manage the memo ignore list"
-msgstr "Gestisce la lista ignore dei memo"
+#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s non può essere il successore del canale %s perché ne è il founder."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
-msgid "Manage your auto join list"
-msgstr "Gestisce la tua lista auto join"
+#~ msgid "%s commands:"
+#~ msgstr "Comandi di %s:"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr "Gestisce la lista %s"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:379
-msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr "Gestisce la lista AKILL"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
-msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr "Gestisce il sistema DefCon"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
-msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr "Gestisce il topic del canale specificato"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Mask"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "%s ha %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "La mask %s è già presente lista di accesso di %s."
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "%s ha %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto."
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr "La mask deve essere nel formato user@host."
+#~ msgid "%s currently has %d memos."
+#~ msgstr "%s ha %d memo."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
-msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-msgstr ""
-"Mask e utenti non registrati non possono essere aggiunti in una lista di "
-"accesso."
+#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "%s ha %d memo, nessuno dei quali è stato letto."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
-msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-msgstr ""
-"Mostra l'elenco degli utenti registratisi con l'indirizzo email specificato"
+#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "%s ha 1 memo, e non è stato ancora letto."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Matches for %s:"
-msgstr "Risultati per %s:"
+#~ msgid "%s currently has 1 memo."
+#~ msgstr "%s ha 1 memo."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Utenti massimi: %d (%s)"
+#~ msgid "%s currently has no memos."
+#~ msgstr "%s non ha alcun memo."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Memo %d from %s (%s)."
-msgstr "Memo %d da %s (%s)."
+#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+#~ msgstr "%s eliminato dalla lista dei %s non permessi."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "Il memo %d è stato cancellato."
+#~ msgid "%s has no memo limit."
+#~ msgstr "%s non ha alcun limite dei memo."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
-msgid "Memo ignore list is empty."
-msgstr "La lista ignore dei memo è vuota."
+#~ msgid "%s is %s"
+#~ msgstr "%s è %s"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "Il limite dei memo di %s è stato disabilitato."
+#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+#~ msgstr "%s è un services operator di tipo %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a %d."
+#~ msgid "%s is a client on services."
+#~ msgstr "%s è online in questo momento."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a 0."
+#~ msgid "%s is a network service."
+#~ msgstr "%s è un network service."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Memo inviato a %s."
+#~ msgid "%s is already covered by %s."
+#~ msgstr "%s è già coperto da %s."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
-#, c-format
-msgid "Memos for %s:"
-msgstr "Memo per %s:"
+#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s è già presente nella lista auto join di %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
+#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+#~ msgstr "%s è un nickname non confermato."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
-msgid "Message mode"
-msgstr "Modalità messaggio"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+#~ "the XOP and ACCESS methods."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s è un altro metodo di gestione della lista di accesso del canale, "
+#~ "simile\n"
+#~ "ai metodi XOP e ACCESS."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Method"
-msgstr "Metodo"
+#~ msgid "%s is currently online."
+#~ msgstr "%s è online in questo momento."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Missing parameter for mode %c."
-msgstr "Parametro mancante per il modo %c."
+#~ msgid "%s is disabled"
+#~ msgstr "%s è disattivato"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is enabled"
+#~ msgstr "%s è attivato"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
-#, c-format
-msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-msgstr "Il modo %s non è modo di stato o di lista."
+#~ msgid "%s is not a valid IP address."
+#~ msgstr "%s non è un indirizzo IP valido."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
-msgid "Mode lock"
-msgstr "Modi bloccati"
+#~ msgid "%s is not a valid command."
+#~ msgstr "%s non è un comando valido."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr "Modi bloccati per %s:"
+#~ msgid "%s is not a valid logging method."
+#~ msgstr "%s non è un metodo di logging valido."
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Modes"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is not notified of new memos."
+#~ msgstr "%s non viene informato dei nuovi memo."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-"is the list of addresses which will be automatically\n"
-"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-"you want to use the nick from a different address, you\n"
-"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-"to modify other users' access lists.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Allows access to user anyone from any machine in\n"
-" the bepeg.com domain.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Displays the current access list."
-msgstr ""
-"Visualizza o modifica la lista di accesso per il tuo nick.\n"
-"Si tratta della lista degli indirizzi che saranno riconosciuti\n"
-"automaticamente da %s e che ti permetteranno di utilizzare\n"
-"il tuo nick. Se vuoi usare il nick da indirizzi diversi, dovrai\n"
-"utilizzare il comando IDENTIFY per farti riconoscere da %s.\n"
-"I Services Operators possono specificare un nick per modificare.\n"
-"la lista di accesso degli altri utenti.\n"
-"Esempi:\n"
-"\n"
-" ACCESS ADD pippo@*.disney.it\n"
-" Permette l'accesso all'utente con ident pippo da\n"
-" qualsiasi macchina all'interno del dominio disney.it.\n"
-"\n"
-" ACCESS DEL pippo@*.disney.it\n"
-" Annulla l'effetto del comando precedente.\n"
-"\n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Visualizza la lista di accesso attuale."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
-msgid ""
-"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
-"automatically identified to services. Services Operators\n"
-"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Visualizza o modifica la lista dei certificati per il tuo nick.\n"
-"Se ti connetti a IRC e il tuo client fornisce un certificato con\n"
-"una firma digitale corrispondente nella lista dei certificati, il\n"
-"tuo nick sarà indentificato automaticamente con i services.\n"
-"I Services Operators possono specificare un nick per modificare la\n"
-"lista dei certificati degli altri utenti.\n"
-" \n"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
-msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr "Modifica la lista ignore dei Services"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
-#, c-format
-msgid "Modify the list of %s users"
-msgstr "Modifica la lista degli utenti %s"
+#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s viene informato dei nuovi memo quando si connette e quando li riceve."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
-msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr "Modifica la lista degli indirizzi autorizzati"
+#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
+#~ msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando si connette."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
-msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr "Modifica la lista degli utenti con privilegi"
+#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando li riceve."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
-msgid "Modify the nickname client certificate list"
-msgstr "Modifica la lista dei certificati del client per il nickname"
+#~ msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
+#~ msgstr "%s è nel canale adesso (%s)"
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
-msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr "Modifica la lista delle eccezioni del limite delle sessioni"
+#~ msgid "%s is on the channel right now!"
+#~ msgstr "%s è nel canale adesso!"
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Module %s is already loaded."
-msgstr "Il modulo %s è già caricato."
+#~ msgid "%s list for %s"
+#~ msgstr "%s lista per %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Module %s isn't loaded."
-msgstr "Il modulo %s non è caricato."
+#~ msgid "%s locked on %s."
+#~ msgstr "%s bloccato su %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Module %s loaded."
-msgstr "Modulo %s caricato."
+#~ msgid "%s not found."
+#~ msgstr "%s non trovato."
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Module %s reloaded."
-msgstr "Modulo %s ricaricato."
+#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s non trovato nella lista auto join di %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
-#, c-format
-msgid "Module %s unloaded."
-msgstr "Modulo %s rimosso."
+#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s eliminato dalla lista auto join di %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Module Name"
-msgstr "Nome Modulo"
+#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
+#~ msgstr "%s non ti informerà dei nuovi memo."
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
-msgid "Module settings:"
-msgstr "Impostazioni Modulo:"
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+#~ msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando li ricevi."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-msgstr "Modulo: %s Versione: %s Autore: %s caricato: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+#~ "you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr "Modulo: %s [%s] [%s]"
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando torni dall'/"
+#~ "AWAY."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
-#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) aggiunto alla lista dei bot."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:139
-msgid "Name Type"
-msgstr "Nome Tipo"
+#~ msgid "%s's access list is empty."
+#~ msgstr "La lista di accesso di %s è vuota."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Statistiche network per %s:"
+#~ msgid "%s's auto join list is empty."
+#~ msgstr "La lista auto join di %s è vuota."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
+#~ msgid "%s's auto join list:"
+#~ msgstr "Lista auto join di %s:"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
-msgid "Nick"
-msgstr "Nick"
+#~ msgid "%s's certificate list is empty."
+#~ msgstr "La tua lista dei certificati di %s è vuota."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:41
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "Il nick %s è stato confermato."
+#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "Il limite dei memo di %s è %d, e non può essere modificato."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Il nick %s è già un operatore."
+#~ msgid "%s's memo limit is %d."
+#~ msgstr "Il limite dei memo di %s è %d."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Il nick %s è già stato confermato."
+#~ msgid "(%s from now)"
+#~ msgstr "(%s da adesso)"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr "Il nick %s è un nickname non autorizzato e non può essere utilizzato."
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(disattivato)"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Il nick %s è attualmente in uso."
+#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
+#~ msgstr "* AKILL tutti i nuovi client che si collegano"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
-#, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Il nick %s è stato vietato da %s: %s."
+#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+#~ msgstr "* Forza l'impostazione dei modi canale (%s) su tutti i canali"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden."
-msgstr "Il nick %s è vietato."
+#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
+#~ msgstr "* Ignora tutti i non-opers con messaggio"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:122
-#, c-format
-msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-msgstr "%s non è un Services Operator."
+#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
+#~ msgstr "* Killa tutti i NUOVI client che si collegano"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "Il nick %s fa parte dei servizi di questo network."
+#~ msgid "* No mode lock changes"
+#~ msgstr "* Nessuna modifica ai mode lock"
-#: include/language.h:80
-#, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Il nick %s non è attualmente in uso."
+#~ msgid "* No new channel registrations"
+#~ msgstr "* Nessuna nuova registrazione di canali"
-#: include/language.h:79
-#, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "il nickname %s non è registrato."
+#~ msgid "* No new memos sent"
+#~ msgstr "* Niente nuovi memo inviati"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "Il nick %s è stato troncato a %d caratteri."
+#~ msgid "* No new nick registrations"
+#~ msgstr "* Nessuna nuova registrazione di nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
-#, c-format
-msgid "Nick %s will expire."
-msgstr "Il nick %s scadrà."
+#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
+#~ msgstr "* Ignora silenziosamente i non-opers"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr "Il nick %s non scadrà."
+#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+#~ msgstr "* Usa il limite di sessioni ridotto a %d"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "Il nick %s non ha un tuo memo."
+#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+#~ msgstr ", ma %s si è misteriosamente smaterializzato."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "Il nick %s è stato deidentificato."
+#~ msgid ". %s is still online."
+#~ msgstr ". %s è online in questo momento."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-msgstr "Il nick %s è stato rimosso dal gruppo da %s."
+#~ msgid ""
+#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
+#~ "to change your e-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "E' stata inviata una e-mail di conferma a %s. Segui le istruzioni "
+#~ "contenute nel messaggio per cambiare il tuo indirizzo e-mail."
-#: include/language.h:82
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Il nick %s è attualmente sospeso."
+#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+#~ msgstr "Un memo di massa è stato inviato a tutti gli utenti registrati."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:239
-#, c-format
-msgid "Nick %s is not in your group."
-msgstr "Il nick %s non è nel tuo gruppo."
+#~ msgid ""
+#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+#~ "read his/her memo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un memo di notifica è stato mandato a %s informandolo/a che hai\n"
+#~ "letto il suo memo."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "Il nick %s non è sospeso."
+#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+#~ msgstr "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Il nick %s è ora rilasciato."
+#~ msgid "ADD target info"
+#~ msgstr "ADD target info"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr "Il nick %s è ora sospeso."
+#~ msgid "ADD text"
+#~ msgstr "ADD text"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-msgstr "Nick troppo lungo, lunghezza massima consentita %u caratteri."
+#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+#~ msgstr "ADD [nickname] channel [key]"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "Il nickname %s è stato deregistrato."
+#~ msgid "ADD [nickname] mask"
+#~ msgstr "ADD [nickname] mask"
-#: include/language.h:98
-#, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Il nickname %s è già registrato!"
+#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+#~ msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]"
-#: include/language.h:97
-#, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Il nickname %s non può essere registrato."
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+#~ msgstr "ADD [+expiry] mask reason"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-msgstr "Il nick %s è stato registrato sotto la tua user@host-mask: %s"
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+#~ msgstr "ADD [+expiry] mask:reason"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Nickname %s registrato."
+#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
-msgid "No auto-op"
-msgstr "No auto-op"
+#~ msgid "ADDIP server.name ip"
+#~ msgstr "ADDIP server.name ip"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
-msgid "No bot"
-msgstr "Nessun bot"
+#~ msgid "ADDZONE zone.name"
+#~ msgstr "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
-msgid "No expire"
-msgstr "Nessuna scadenza"
+#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "AKICK ENFORCE su %s completato, ne sono stati influenzati %d utenti."
-#: modules/commands/help.cpp:184
-#, c-format
-msgid "No help available for %s."
-msgstr "Nessun aiuto disponibile per %s."
+#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
+#~ msgstr "AKILL pert tutti gli utenti presenti in un canale specifico"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
-#, c-format
-msgid "No information about module %s is available."
-msgstr "Nessun'informazione sul modulo %s è disponibile."
+#~ msgid "AKILL list is empty."
+#~ msgstr "La lista AKILL è vuota."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
-#, c-format
-msgid "No limit is set on %s."
-msgstr "Nessun limite impostato su %s."
+#~ msgid "AMSG kicker"
+#~ msgstr "AMSG kicker"
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
-msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Nessuna Logon News da eliminare!"
+#~ msgid "Access"
+#~ msgstr "Access"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
-#, c-format
-msgid "No matches for %s found."
-msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per %s."
+#~ msgid "Access for %s on %s:"
+#~ msgstr "Accesso per %s su %s:"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %2$s di %1$s."
+#~ msgid "Access level must be non-zero."
+#~ msgstr "Il livello di accesso deve essere diverso da zero."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "Nessun record corrispondente nella lista di accesso di %s."
+#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
+#~ msgstr "Impostazioni dei livelli di accesso del canale %s:"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Nessun record corrispondente nella lista autokick di %s."
+#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+#~ msgstr ""
+#~ "I livelli di accesso di %s sono stati ripristinati ai valori originali."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle bad words di %s."
+#~ msgid "Access list for %s:"
+#~ msgstr "Lista di accesso di %s:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
-msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle eccezioni."
+#~ msgid ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
+#~ msgstr ""
+#~ "L' accesso a questo comando richiede che i permessi %s siano presenti nel "
+#~ "tuo opertype."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
-#, c-format
-msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %s."
+#~ msgid "Activate security features"
+#~ msgstr "Attiva le funzionalità di sicurezza"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
-msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Nessun record corrispondente nella lista AKILL."
+#~ msgid ""
+#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva il vhost attualmente assegnato al nick in uso.\n"
+#~ "Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un\n"
+#~ "/whois su di te vedrà il vhost invece del tuo vero indirizzo IP."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
-msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Nessun memo è annullabile."
+#~ msgid "Activates your assigned vhost"
+#~ msgstr "Attiva il tuo vhost"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
-msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-msgstr "Nessn modulo attualmente caricato corrisponde quei criteri."
+#~ msgid ""
+#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+#~ "This will show to opers in the respective info command for\n"
+#~ "the nick or channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiunge o rimuove le informazioni operatore per il nick\n"
+#~ "o il canale specificato. Queste informazioni saranno mostrate\n"
+#~ "agli operatori quando viene usato il comando INFO per un nick\n"
+#~ ".o per un canale."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
-#, c-format
-msgid "No nick registrations matching %s found."
-msgstr "Nessuna registrazione corrispondente %s è stata trovata."
+#~ msgid "Added IP %s to %s."
+#~ msgstr "Aggiunto IP %s a %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
-msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-msgstr ""
-"Nessuno sta usando il tuo nick, e attualmente non è trattenuto dai service."
+#~ msgid "Added info to %s."
+#~ msgstr "Informazioni aggiunte a %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
-msgid "No oper block for your nick."
-msgstr "Nessun oper block per il tuo nick."
+#~ msgid "Added new logon news item."
+#~ msgstr "Aggiunta una nuova Logon News."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
-msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Nessuna Oper News da eliminare!"
+#~ msgid "Added new oper news item."
+#~ msgstr "Aggiunta una nuova Oper News."
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
-msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "Nessuna Random News da eliminare!"
+#~ msgid "Added new random news item."
+#~ msgstr "Aggiunta una nuova Random News."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
-msgid "No records to display."
-msgstr "Nessun risultato da mostrare."
+#~ msgid "Added server %s."
+#~ msgstr "Aggiunto il server %s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
-#, c-format
-msgid "No request for nick %s found."
-msgstr "Nessuna richista trovata per il nick %s."
+#~ msgid "Added zone %s."
+#~ msgstr "Aggiunta la zona %s."
-#: src/access.cpp:56
-msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-msgstr "No kick firmati quanto è usato SIGNKICK LEVEL"
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inoltre i Services Operators con permessi nickserv/confirm possono\n"
+#~ "utilizzare il nick di un utente anzichè il passcode per forzarne la "
+#~ "validazione."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
-#, c-format
-msgid "No stats for %s."
-msgstr "Non ci sono stats per %s:"
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+#~ "can be executed by prefixing the command name with\n"
+#~ "one of the following characters: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inoltre, se fantasy è abilitato i comandi fantasia\n"
+#~ "possono essere eseguiti aggiungendo al nome del comando\n"
+#~ "uno dei seguenti caratteri come prefisso : %s"
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
-#, c-format
-msgid "No such info \"%s\" on %s."
-msgstr "Nessuna informazione \"%s\" su %s."
+#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
+#~ msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state ripristinate."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
-#, c-format
-msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Nessun user su %s corrisponde a %s."
+#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Tutte le voci akick impostate su %s sono state clonate su %s"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
-#, c-format
-msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "La modalità No Bot ora è non attiva nel canale %s."
+#~ msgid "All available commands for %s:"
+#~ msgstr "Tutti i comandi disponibili per %s:"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
-#, c-format
-msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "La modalità No Bot ora è attiva nel canale %s."
+#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Tutte le voci badword impostate su %s sono state clonate su %s"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Non-status modes cleared on %s."
-msgstr "Non-status modes elimiti su %s."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
-msgid "None"
-msgstr "Nessuna"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Niente da eseguire."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
-msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
-msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "Le vecchie informazioni sono identiche a quelle nuove."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
-msgid "Online from"
-msgstr "Connesso da"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-msgid "Oper Info"
-msgstr "Informazioni Operatore"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Oper info list for %s is empty."
-msgstr "La lista oper info per %s è vuota."
+#~ msgid "All logon news items deleted."
+#~ msgstr "Tutte le Logon News sono state eliminate."
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "La Oper News numero %d è stata eliminata."
+#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+#~ msgstr "Tutti i memo per il canale %s sono stati cancellati."
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Impossibile trovare la Oper News #%s!"
+#~ msgid ""
+#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for "
+#~ "your registration to be confirmed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutti i nuovi account devono essere validati da un amministratore. "
+#~ "Perfafore attendiche la tua registrazione sia confermata."
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
-msgid "Oper news items:"
-msgstr "Lista delle Oper News:"
+#~ msgid "All of your memos have been deleted."
+#~ msgstr "Tutti i tuoi memo sono stati cancellati."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-msgstr "Privilegi di operatore rimossi da %s (%s)."
+#~ msgid "All oper news items deleted."
+#~ msgstr "Tutte le Oper News sono state eliminate."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "Il tipo di operatore %s non è stato configurato."
+#~ msgid "All operators from %s have been removed."
+#~ msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state rimosse."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "Le operflags %s sono state aggiunte a %s."
+#~ msgid "All random news items deleted."
+#~ msgstr "Tutte le Random News sono state eliminate."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-msgstr "Le operflags %s sono state rimosse a %s."
+#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Tutte le impostazioni di %s sono state clonate su %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-msgstr "L' opertype %s non ha comandi permessi."
+#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
+#~ msgstr "Tutti gli user modes su %s sono stati sincronizzati."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-msgstr "L' opertype %s non ha privilegi permessi."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+#~ msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-msgstr "L' opertype %s riceve i modi %s quando si identifica."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+#~ msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s@%s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
-msgid "Ops protection"
-msgstr "Protezione per gli op"
+#~ msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop a se stesso"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#~ msgid "Allowed to (de)halfop users"
+#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop agli utenti"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
-msgid "POOL server.name"
-msgstr "POOL server.name"
+#~ msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op a se stesso"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Param"
-msgstr "Parametro"
+#~ msgid "Allowed to (de)op users"
+#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op agli utenti"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
-msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Password accettata - adesso sei riconosciuto."
+#~ msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner a se stesso"
-#: modules/commands/os_login.cpp:45
-msgid "Password accepted."
-msgstr "Password accettata."
+#~ msgid "Allowed to (de)owner users"
+#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner agli utenti"
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr "Autenticazione con password richiesta per questo comando."
+#~ msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect a se stesso"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "La password di %s è stata cambiata in %s."
+#~ msgid "Allowed to (de)protect users"
+#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect agli utenti"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Password for %s changed."
-msgstr "La password di %s è stata cambiata."
+#~ msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice a se stesso"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "La password di %s è %s."
+#~ msgid "Allowed to (de)voice users"
+#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice agli utenti"
-#: include/language.h:72
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Password errata."
+#~ msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+#~ msgstr "Autorizzato ad assegnare/rimuovere un bot"
+
+#~ msgid "Allowed to ban users"
+#~ msgstr "Autorizzato a impostare ban sugli utenti"
+
+#~ msgid "Allowed to change channel topics"
+#~ msgstr "Autorizzato al cambio del topic del canale"
+
+#~ msgid "Allowed to get full INFO output"
+#~ msgstr "Autorizzato a ottenere l' output completo del comando INFO"
+
+#~ msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autorizzato ad usare comandi normalmente limitati ai founders dei canali"
+
+#~ msgid "Allowed to modify channel badwords list"
+#~ msgstr "Autorizzato alla modifica della lista badwords del canale"
+
+#~ msgid "Allowed to modify the access list"
+#~ msgstr "Autorizzato alla modifica della lista di accesso"
+
+#~ msgid "Allowed to read channel memos"
+#~ msgstr "Autorizzato alla lettura dei memo del canale"
+
+#~ msgid "Allowed to set channel settings"
+#~ msgstr "Autorizzato ad impostare i settings del canale"
+
+#~ msgid "Allowed to unban users"
+#~ msgstr "Autorizzato a rimuovere i ban sugli utenti"
+
+#~ msgid "Allowed to use GETKEY command"
+#~ msgstr "Autorizzato ad usare il comando GETKEY"
+
+#~ msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+#~ msgstr "Autorizzato ad usare i comandi SAY e ACT"
+
+#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
+#~ msgstr "Autorizzato ad usare i comandi fantasy"
+
+#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
+#~ msgstr "Autorizzato ad usare il comando AKICK"
+
+#~ msgid "Allowed to use the INVITE command"
+#~ msgstr "Autorizzato ad usare il comando INVITE"
+
+#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
+#~ msgstr "Autorizzato ad usare il comando KICK"
+
+#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
+#~ msgstr "Autorizzato ad usare il comando MODE"
+
+#~ msgid "Allowed to view the access list"
+#~ msgstr "Autorizzato alla visualizzazione della lista di accesso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette agli Amministratori di inviare un messaggio a tutti\n"
+#~ "gli utenti della rete. Il messaggio sarà inviato dal nick %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette ai Services operator di impostare i modi per qualsiasi canale.\n"
+#~ "I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard.\n"
+#~ "In alternativa, CLEAR può essere usato pre rimuovere tutti i modi nel "
+#~ "canale.\n"
+#~ "Se viene usato CLEAR ALL, tutti i modi, compresi lo stato degli utenti, "
+#~ "vengono rimossi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette ai Services Operator di impostare modi per qualsiasi user.\n"
+#~ "I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
+#~ "channels.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+#~ "for these settings, be really careful.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+#~ "all the data associated with it).\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+#~ "using the nick, they will be killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette ai Services Operator di creare, modificare\n"
+#~ "ed eliminare i bot che potranno essere usati\n"
+#~ "dagli utenti nei loro canali.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il comando BOT ADD aggiunge un bot con il nick, l'ident,\n"
+#~ "l'host e il realname specificati. Poiché non viene effettuato\n"
+#~ "nessun controllo sui valori indicati, è necessario inviare\n"
+#~ "il comando con attenzione.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il comando BOT CHANGE permette di cambiare il nick,\n"
+#~ "l'ident, l'host e il realname del bot specificato, senza\n"
+#~ "cancellarlo realmente (e senza perderne i dati associati).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il comando BOT DEL rimuove il bot indicato dalla lista dei\n"
+#~ "bot disponibili.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Nota: se crei un bot con un nick che è già registrato,\n"
+#~ "il nick sarà deregistrato, inoltre, se un utente lo sta\n"
+#~ "usando, verrà killato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette ai Services Operators di impostare le Operflag\n"
+#~ "per qualsiasi utente. Le flag devono essere introdotte\n"
+#~ "da \"+\" o \"-\". Per rimuovere tutte le flag, è sufficiente\n"
+#~ "usare \"-\" senza altri parametri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+#~ "h for hours and d for days.\n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
+#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette ai Services Operators di fare ingorare ai Services un nick o una "
+#~ "mask\n"
+#~ "per un certo periodo di tempo fino al prossimo riavvio. Il formato\n"
+#~ "predefinito del tempo è in secondi. Puoi specificarlo usando le unità.\n"
+#~ "Le unità valide sono: s per i secondi, m per i minuti, \n"
+#~ "h per le ore e d per i giorni. \n"
+#~ "La combinazione di queste unità non è permessa. Per fare\n"
+#~ "ingorare ai Services un utento in modo permanente, usa 0 come tempo.\n"
+#~ "Quando viene aggiunta una mask, deve essere nel formato user@host\n"
+#~ "o nick!user@host, ogni altro formato sarà considerato un nick.\n"
+#~ "l' uso di Wildcards è permesso.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gli Ignore non saranno forzati sugli IRC Operators."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+#~ "which the user matched.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
+#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette ai Services operator di manipolare la lista AKILL.\n"
+#~ "Se un utente che si trova nella lista AKILL cerca di connettersi,\n"
+#~ "i Services invieranno un KILL per quell'utente e, se supportato,\n"
+#~ "indicheranno a tutti i server di aggiugnere una K:line per la\n"
+#~ "mask che corrispondeva all'utente.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD aggiunge la mask user@host specificata alla lista\n"
+#~ "AKILL per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n"
+#~ "durata è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n"
+#~ "che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n"
+#~ "combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n"
+#~ "viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n"
+#~ "(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una AKILL\n"
+#~ "senza scadenza, bisogna usare +0. Se la usermask indicata\n"
+#~ "inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n"
+#~ "anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n"
+#~ "AKILL può essere trovata con il comando STATS AKILL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SNLINE. Se\n"
+#~ "un utente con un realname corrispondente una mask in SNLINE prova a\n"
+#~ "connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n"
+#~ "la sua session IRC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+#~ "session.\n"
+#~ "If the first character of the mask is #, services will\n"
+#~ "prevent the use of matching channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SQLINE. Se\n"
+#~ "un utente con un nick corrispondente una mask in SQLINE prova a\n"
+#~ "connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n"
+#~ "la sua session IRC.\n"
+#~ "Se il primo carattere della mask è #, i services\n"
+#~ "impediranno l' uso dei canali corrispondenti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n"
+#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n"
+#~ "this notice is a config setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette ai Services Operators di manipolare la lista degli host\n"
+#~ "che hanno limiti di sessione specifici, in modo da permettere\n"
+#~ "ad alcune macchine, come ad esempio ai server di shell, di\n"
+#~ "avere un numero di client maggiore di quello di default.\n"
+#~ "Quando un host raggiunge il suo limite di sessioni, tutti i\n"
+#~ "client che cercano di connettersi da quell'host verranno\n"
+#~ "disconnessi (killati). Prima che gli utenti vengano killati,\n"
+#~ "ricevono notifica relativa al supporto e le informazioni relative\n"
+#~ "al limite delle sessioni. Il contenuto di questo notice è impostabile\n"
+#~ "nel file di configurazione dei services."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
+#~ "session hosts.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
+#~ "The host value may not include wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+#~ "hosts and groups thereof."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette ai Services Operators di visualizzare la lista delle sessioni.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST mostra gli host con almeno threshold sessioni.\n"
+#~ "La soglia deve essere un numero maggiore di 1, in modo da evitare\n"
+#~ "la visualizzazione accidentale di un gran numero di host con una\n"
+#~ "sola sessione.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW mostra informazioni dettagliate su un host specifico,\n"
+#~ "incluso il conteggio attuale delle sessioni e del limite delle stesse.\n"
+#~ "Il valore host non può includere wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Guarda l'help del comando EXCEPTION per maggiori informazioni\n"
+#~ "sulla limitazione delle sessioni e come configurare limiti specifici\n"
+#~ "per determinati host o gruppi di host."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+#~ "the given topic to the existing topic.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette la modifica del topic del canale specificato.\n"
+#~ "Il comando SET cambia il topic del canale al topic specificato\n"
+#~ "o rimuove il topic se nessun topic viene specificato. Il comando APPEND\n"
+#~ "accoda il topic specificato al topic esitente.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LOCK a UNLOCK possono essere usati per abilitare e disabilitare il blocco "
+#~ "del topic.\n"
+#~ "Quando il blocco del topic è impostato, il topic del canale non è "
+#~ "modificabilese non tramite questo comando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
+#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette agli IrcOp di kickare un utente da qualsiasi\n"
+#~ "canale. I parametri sono gli stessi del comando /KICK\n"
+#~ "standard. Il messaggio di kick conterrà all'inizio il\n"
+#~ "il nick dell'IrcOp che invia il comando, ad esempio:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** Spammer has been kicked off channel #canale by %s (OperNick (motivo))"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
+#~ "and other information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette al founder di un canale di impostare varie\n"
+#~ "opzioni e informazioni del canale stesso.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Opzioni disponibili:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n"
+#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+#~ "the configuration file are not permanently affected by this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette di cambiare e di vedere i Services Operators.\n"
+#~ "Nota che gli operatori rimossi utilizzando questo comando ma ancora "
+#~ "presenti\n"
+#~ "nel file di configurazione non sono rimossi in modo permanete da questa "
+#~ "azione."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n"
+#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut "
+#~ "down,\n"
+#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette di cambiare e vedere le impostazioni di configurazione.\n"
+#~ "Le impostazioni cambiate tramite questo comando sono temporanee e non "
+#~ "hanno\n"
+#~ "effetto sul file di configurazione, saranno perdute se i Services vengono "
+#~ "arrestati,\n"
+#~ "riavviati, oppure viene usato il comando RELOAD.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Esempio:\n"
+#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n"
+#~ "con il nick fornito. Se MSG è attivo, i Services usano i messaggi "
+#~ "(query),\n"
+#~ "altrimenti usano i notices."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+#~ "use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ti permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n"
+#~ "con te. Se %s è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n"
+#~ "altrimenti usano i notices."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+#~ "them ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ti permette di ignorare utenti per nick o host dalla ricezione di memo\n"
+#~ "a te stesso o ad un canale. Se qualcuno presente nella lista ignore dei "
+#~ "memo prova\n"
+#~ "ad inviati un memo o ad inviarlo al canale, non riceverà notifica\n"
+#~ "che lo hai ignorato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to kill a user from the network.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette di killare un utente dal network.\n"
+#~ "I parametri sono gli stessi usati per il comando\n"
+#~ "standard /KILL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n"
+#~ "effettua un %s INFO sul nick. Puoi nascondere l'indirizzo\n"
+#~ "e-mail (EMAIL), l'ultima hostmask di accesso (USERMASK)\n"
+#~ "lo stato di accesso ai services (STATUS) e l'ultimo\n"
+#~ "messaggio di quit (QUIT). Il secondo parametro\n"
+#~ "specifica se l'informazione indicata debba essere\n"
+#~ "mostrata (OFF) o nascosta (ON)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n"
+#~ "effettua un %s INFO sul tuo nick. Puoi nascondere il tuo\n"
+#~ "indirizzo e-mail (EMAIL), l'ultima hostmask di accesso\n"
+#~ "(USERMASK) il tuo stato di accesso ai services (STATUS)\n"
+#~ "e l'ultimo messaggio di quit (QUIT). Il secondo\n"
+#~ "parametro specifica se l'informazione indicata debba essere\n"
+#~ "mostrata (OFF) o nascosta (ON)."
+
+#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+#~ msgstr "Permette di vedere le informazioni di %s su un canale o su un bot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
+#~ "time or number of channels it is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette di vedere le informazioni di %s relative\n"
+#~ "a un canale o a un bot. Se il parametro è un canale,\n"
+#~ "mostrerà le informazioni sui kick attivi. Se il\n"
+#~ "parametro è il nick di un bot, mostrerà le informazioni\n"
+#~ "relative alla data di creazione e al numero di canali\n"
+#~ "a cui è assegnato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+#~ "available. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Sono disponibili metodi alternativi per la modifica delle\n"
+#~ "liste di accesso dei canali. "
+
+#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
+#~ msgstr "Approva il vHost richiesto di un utente"
+
+#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "La deregistrazione di qualsiasi nick è limitata ai Services Operator."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+#~ "your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Assegna il bot con il nick specificato al canale\n"
+#~ "indicato. Dopo averlo assegnato, il bot può essere\n"
+#~ "configurato in base alle necessità."
+
+#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
+#~ msgstr "Assegna un bot a un canale"
+
+#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
+#~ msgstr "Associa un messaggio di saluto al tuo nickname"
+
+#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+#~ msgstr "Associa un indirizzo e-mail al tuo nick"
+
+#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+#~ msgstr "Associa oper info a un nick o un canale"
+
+#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+#~ msgstr "Associa un indirizzo e-mail al nickname"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
+#~ "information on the nickname with the INFO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Associa l'indirizzo e-mail specificato al proprio nick.\n"
+#~ "Questo indirizzo sarà mostrato quando qualcuno richiede\n"
+#~ "informazioni sul proprio nick con il comando INFO."
+
+#~ msgid "Auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
+
+#~ msgid "Autokick list for %s:"
+#~ msgstr "Lista autokick di %s:"
+
+#~ msgid "Automatic channel operator status upon join"
+#~ msgstr "Stato di op automatico al momento del join"
+
+#~ msgid "Automatic halfop upon join"
+#~ msgstr "Stato di halfop automatico al momento del join"
+
+#~ msgid "Automatic owner upon join"
+#~ msgstr "Stato di owner automatico al momento del join"
+
+#~ msgid "Automatic protect upon join"
+#~ msgstr "Stato di protect automatico al momento del join"
+
+#~ msgid "Automatic voice on join"
+#~ msgstr "Stato di voice automatico al momento del join"
+
+#~ msgid "Available commands for %s:"
+#~ msgstr "Comandi disponibili per %s:"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Password reset email for %s has been sent."
-msgstr "E' stata inviata una email per il reset della password di %s."
+#~ msgid "Available privileges for %s:"
+#~ msgstr "Privilegi disponibili per %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
-msgid "Peace"
-msgstr "Peace"
+#~ msgid "Bad words kicker"
+#~ msgstr "Kick in caso di bad words"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione peace per %s è ora disattivata."
+#~ msgid "Bad words list for %s:"
+#~ msgstr "Lista bad words per %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione peace per %s è ora attiva."
+#~ msgid "Bad words list is now empty."
+#~ msgstr "La lista delle bad words è stata svuotata."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistant"
+#~ msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+#~ msgstr "La scadenza dei ban non può essere superiore a 1 giorno."
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr ""
-"Per favore contatta un Operatore per avere un VHost assegnato a questo nick."
+#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
+#~ msgstr "Il ban su %s scadrà in %s."
-#: include/language.h:74
-msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
-msgstr ""
-"Attenzione, prova di nuovo con una password più sicura. Le password devono "
-"essere lunghe almeno\n"
-"5 caratteri, non devono essere facilmente intuibili (ad es. il proprio nome "
-"o nick)\n"
-"e non possono contenere i caratteri di spazio e di tabulazione. "
+#~ msgid "Ban type"
+#~ msgstr "Tipo di Ban"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
-msgid "Please use a valid server name when juping."
-msgstr "Utilizza un nome server valido per eseguire il jupe."
+#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+#~ msgstr "Il tipo di ban del canale %s ora è #%d."
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
-"Per favore usa il simbolo # davanti al nome del canale per poter procedere "
-"con la registrazione."
+#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+#~ msgstr "Imposta un ban su un nick o una mask nel canale"
-#: src/mail.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Attendi %d secondi è riprova."
+#~ msgid ""
+#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+#~ "of time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Banna (non permette l'accesso) il nick specificato o la mask nel\n"
+#~ "canale. Opzionalmente può essere impostata una scadenza per\n"
+#~ "rimuovere il ban dopo il lasso di tempo impostato.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
+#~ "livello di accesso 5 o superiori al canale. I founders dei canali\n"
+#~ "possono bannare le mask."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-msgstr "Attendi %d secondi prima di richiedere un nuovo vHost."
+#~ msgid "Bans enforced on %s."
+#~ msgstr "Bans forzati su %s."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-msgstr "Attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando %s."
+#~ msgid "Bolds kicker"
+#~ msgstr "Kick in caso di grassetto"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr ""
-"Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando GROUP."
+#~ msgid "Bot %s already exists."
+#~ msgstr "Il bot %s è già esistente."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr ""
-"Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando REGISTER."
+#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+#~ msgstr "Il bot %s è stato assegnato a %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Pooled %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+#~ msgstr "Il bot %s è stato modificato, ora si presenta come %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:236
-msgid "Pooled/Active"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bot %s has been deleted."
+#~ msgstr "Il bot %s è stato eliminato."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:238
-msgid "Pooled/Not Active"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#~ msgstr "Il bot %s è già assegnato al canale %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:149
-msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato da un non IRC operator"
+#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Il bot kickerà anche gli operatori sul canale %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
-msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato ad un canale"
+#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Il bot kickerà anche i voice sul canale %s."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
-msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-msgstr "Impedisce l'utilizzo di un canale mantenendone dati e impostazioni"
+#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Il bot non kickerà gli operatori sul canale %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
-msgid "Prevent the channel from expiring"
-msgstr "Impedisce ad un canale di scadere"
+#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Il bot non kickerà i voice sul canale %s."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
-msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-msgstr "Nasconde il nickname dall' output del comando LIST"
+#~ msgid "Bot %s is not changeable."
+#~ msgstr "Il bot %s non è modificabile."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
-msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr "Impedisce ad un nickname di scadere"
+#~ msgid "Bot %s is not deletable."
+#~ msgstr "Il bot %s non è eliminabile."
-#: src/access.cpp:47
-msgid "Prevents users being kicked by Services"
-msgstr "Impedisce agli utenti di essere kickati dai Services"
+#~ msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
+#~ msgstr "I ban del bot scadranno automaticamente dopo %s."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
-#: modules/commands/cs_list.cpp:262
-msgid "Private"
-msgstr "Privato"
+#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+#~ msgstr "I ban del bot non scadranno automaticamente."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "La modalità Private del bot %s ora è disattivata."
+#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Gli host dei Bot possono contenere solamente %d caratteri."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "La modalità private del bot %s ora è attiva."
+#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+#~ msgstr "Gli host dei bot possono contenere unicamente caratteri validi."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione private per %s è ora disattivata."
+#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Le ident dei Bot possono contenere solamente %d caratteri."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione private per %s è ora attiva."
+#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+#~ msgstr "Le ident dei bot possono contenere unicamente caratteri validi."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "L'opzione private è adesso disattivata per %s."
+#~ msgid "Bot list:"
+#~ msgstr "Lista dei bot disponibili:"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "L'opzione private è adesso attiva per %s."
+#~ msgid "Bot nick"
+#~ msgstr "Bot nick"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr "Il privilegio %s è stato aggiunto a %s su %s, le nuove flags sono +%s"
+#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+#~ msgstr "I nick dei Bot possono contenere solamente %d caratteri."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr "Il privilegio %s è stato rimosso a %s su %s, le nuove flags sono +%s"
+#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+#~ msgstr "I nick dei bot possono contenere unicamente caratteri validi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+#~ "after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il bot adesso kickerà per %s, e imposterà un ban\n"
+#~ "dopo %d kick nei confronti dello stesso utente.."
+
+#~ msgid "Bot will now kick for %s."
+#~ msgstr "Il bot ora kickerà per %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n"
+#~ "%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio), e imposterà un ban\n"
+#~ "dopo %d kick nei confronti dello stesso utente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n"
+#~ "%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi), e\n"
+#~ "imposterà un ban dopo %d kick nei confronti dello stesso utente."
+
+#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+#~ msgstr "Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n"
+#~ "volte la stessa cosa), e imposterà un ban dopo %d kick\n"
+#~ "nei confronti dello stesso utente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n"
+#~ "volte la stessa cosa)."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+#~ msgstr "Il bot non kickerà più per %s."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+#~ msgstr "Il bot non kickerà più chi usa le maiuscole."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+#~ msgstr "Il bot non kickerà più chi flooda."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+#~ msgstr "Il bot non kickerà più chi ripete."
+
+#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
+#~ msgstr "Annulla l'ultimo memo inviato"
+
+#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
+#~ msgstr "Annulla la registrazione di un canale"
+
+#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
+#~ msgstr "Annulla la registrazione del nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Annulla l'ultimo memo inviato al nick o al canale specificato,\n"
+#~ "sempre che non sia già stato letto prima dell'uso di questo\n"
+#~ "comando."
+
+#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+#~ msgstr "Non puoi clonare il canale %s su se stesso!"
+
+#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+#~ msgstr "Impossibile inviare e-mail adesso, riprova più tardi."
+
+#~ msgid "Caps kicker"
+#~ msgstr "Kick in caso di maiuscole"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
+#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+#~ "and they should not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Termina immediatamente i Services senza salvarne i\n"
+#~ "databaase. Questo comando non deve mai essere usato,\n"
+#~ "se non in caso di danni alla copia in memoria dei\n"
+#~ "database, per evitare che la copia danneggiata venga\n"
+#~ "salvata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
+#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+#~ "session limitation, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rilegge il file di configurazione dei Services. Alcune\n"
+#~ "impostazioni contenute nel file richiedono il riavvio\n"
+#~ "effettivo dei Services per essere attivate (ad esempio\n"
+#~ "il cambio dei nick dei Services, l'attivazione della\n"
+#~ "limitazione delle sessioni, eccetera)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
+#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+#~ msgstr "Salva i database su disco e riavvia i Services."
+
+#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+#~ msgstr "Salva i database su disco e termina i Services."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+#~ "send the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Forza la scrittura su disco immediata dei database dei\n"
+#~ "Services nello stesso istante in cui il comando viene\n"
+#~ "inviato."
+
+#~ msgid "Certificate list for %s:"
+#~ msgstr "Lista dei certificati di %s:"
+
+#~ msgid "Change channel modes"
+#~ msgstr "Cambia i modi del canale."
+
+#~ msgid "Change the communication method of Services"
+#~ msgstr "Cambia il metodo di comunicazione usato dai Services"
+
+#~ msgid "Change user modes"
+#~ msgstr "Cambia i modi utente."
+
+#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+#~ msgstr "Modi utente di %s modificati in %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta il nome con cui i Services fanno riferimento al tuo\n"
+#~ "gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta il nome con cui i Services si riferiscono al tuo\n"
+#~ "gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+#~ "be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta il nuovo founder del canale. Il nick specificato\n"
+#~ "deve essere registrato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n"
+#~ "i messaggi, ad esempio per rispondere a un comando che\n"
+#~ "tu invii.\n"
+#~ "La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n"
+#~ "lingue supportate:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n"
+#~ "i messaggi, ad esempio per rispondere a un comando che\n"
+#~ "tu invii.\n"
+#~ "La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n"
+#~ "lingue supportate:"
+
+#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia la password utilizzata per identificarti come\n"
+#~ "proprietario del nick."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+#~ "owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia la password utilizzata per identificarti come\n"
+#~ "proprietario del nick."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
+#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta il successore del founder del canale. Se il nick\n"
+#~ "del founder scade, o viene deregistrato mentre il canale\n"
+#~ "è ancora registrato, il successore diventerà il nuovo\n"
+#~ "founder del canale. Il nick specificato deve essere registrato."
+
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Canale"
+
+#~ msgid "Channel %s has been dropped."
+#~ msgstr "Il canale %s è stato deregistrato."
+
+#~ msgid "Channel %s has no key."
+#~ msgstr "Il canale %s non ha una key."
+
+#~ msgid "Channel %s is already registered!"
+#~ msgstr "Il canale %s è già registrato!"
+
+#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Il canale %s è stato vietato da %s: %s"
+
+#~ msgid "Channel %s is forbidden."
+#~ msgstr "Il canale %s è vietato."
+
+#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
+#~ msgstr "Il canale %s non è più persistente."
+
+#~ msgid "Channel %s is now persistent."
+#~ msgstr "Il canale %s è adesso persistente."
+
+#~ msgid "Channel %s is now released."
+#~ msgstr "Il canale %s ora è stato rilasciato."
+
+#~ msgid "Channel %s is now suspended."
+#~ msgstr "Il canale %s è ora sospeso."
+
+#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
+#~ msgstr "Il canale %s non è sospeso."
+
+#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+#~ msgstr "Il canale %s è stato registrato sotto il tuo account: %s"
+
+#~ msgid "Channel %s will expire."
+#~ msgstr "Il canale %s scadrà."
+
+#~ msgid "Channel %s will not expire."
+#~ msgstr "Il canale %s non scadrà."
+
+#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+#~ msgstr "La lista %2$s del canale %1$s è stata svuotata."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
-msgid "Protection"
-msgstr "Protezione"
+#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
+#~ msgstr "La lista di accesso del canale %s è stata svuotata."
+
+#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+#~ msgstr "La lista autokick del canale %s è stata svuotata."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
-#, c-format
-msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "La protezione è adesso disattivata per %s."
+#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
+#~ msgstr "Il canale %s non ha modi bloccati."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:679
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, con un ritardo ridotto."
+#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
+#~ msgstr "Statistiche del canale per %s su %s:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:689
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, senza ritardo."
+#~ msgid "Channels may not be on access lists."
+#~ msgstr "I canali possono non essere nelle liste di accesso"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:671
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr "La protezione è adesso attiva per %s."
+#~ msgid "Channels that %s has access on:"
+#~ msgstr "Canali su cui %s ha accesso:"
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
-msgid ""
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-"then enforces the AKILL."
-msgstr ""
-"Imposta un AKILL per tutti i nick presenti nel canale specificato.\n"
-"Utilizza la mask completa ident@host per ogni nick,\n"
-"in seguito imposta l'AKILL. "
+#~ msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
-msgid "Quick protection"
-msgstr "Protezione rapida"
+#~ msgid "Chanstats"
+#~ msgstr "Chanstats"
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
-msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+#~ msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora disabilitate per %s"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
-msgid "REGONLY enforced by "
-msgstr "REGONLY forzato da "
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per questo canale."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
-msgid "RESTRICTED enforced by "
-msgstr "RESTRICTED forzato da "
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per il tuo nick."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
-msgid "REVOKE server"
-msgstr "REVOKE server"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+#~ msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora abilitate per %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "La Random News numero #%d è stata eliminata."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+#~ msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per questo canale."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "Impossibile trovare la Random News numero #%s!"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
-msgid "Random news items:"
-msgstr "Lista delle Random News:"
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:103
-msgid "Read a memo or memos"
-msgstr "Legge uno o più memo"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:57
-msgid "Real name"
-msgstr "Real name"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Reason"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+#~ msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per il tuo nick."
-#: src/xline.cpp:357
-#, c-format
-msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "Reason per %s aggiornata."
+#~ msgid ""
+#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+#~ "on channel or user settings, where it was."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controlla l' ultima volta che un nick è stato visto accedere, uscire,\n"
+#~ "o cambiare nick sul network e ti informa, in base alle impostazioni\n"
+#~ "del canale o dell' utente, dove si trovava."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
-msgid ""
-"Recovers your nick from another user or from services.\n"
-"If services are currently holding your nick, the hold\n"
-"will be released. If another user is holding your nick\n"
-"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-"forced off of the nick."
-msgstr ""
-"Recupera il tuo nick da un altro utente o dai services.\n"
-"Se i services stanno attualmente trattenendo il tuo nick,\n"
-"il nick sarà rilasciato. Se un altro utente sta usando il tuo\n"
-"nick ed è identificato, l' utente sarà killato (simile al vecchio\n"
-"comando GHOST). Se l' utente che sta usando il tuo nick non è\n"
-"identificato sarà forzato a cambiarlo dai services."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
-msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr "Ridefinisce i privilegi dei livelli di accesso"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
-msgid "Regains control of your nick"
-msgstr "Permette di riottenere il controllo del proprio nick"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
-msgid "Regex is disabled."
-msgstr "Le espressioni regolari sono disabilitate."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your mask in // if this is desired."
-msgstr ""
-"E' supportato l' uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n"
-"Se vuoi puoi includere la mask tra //."
+#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+#~ msgstr "Controlla se l'ultimo memo inviato ad un nick è stato letto"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
-#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
-#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your pattern in // if this is desired."
-msgstr ""
-"E' supportato l' uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n"
-"Se vuoi puoi includere la mask tra //."
+#~ msgid ""
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controlla se l'_ultimo_ memo che hai inviato al nick è stato letto\n"
+#~ "oppure no. Nota che questo funziona unicamente coi nick, non coi canali."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
-msgid "Register a channel"
-msgstr "Registra un canale"
+#~ msgid "Cleared info from %s."
+#~ msgstr "Info annullate da %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
-msgid "Register a nickname"
-msgstr "Registra un nickname"
+#~ msgid "Colors kicker"
+#~ msgstr "Kick in caso di colori"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrato"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comando"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configures AMSG kicker"
+#~ msgstr "Configura i Kick in caso di AMSG"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configures badwords kicker"
+#~ msgstr "Configura i Kick in caso di badwords"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configures bolds kicker"
+#~ msgstr "Configura i Kick in caso di badwords"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Registered only enforced on %s."
-msgstr "Registered only forzato su %s."
+#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+#~ msgstr "Configura i kick del bot. L' opzione può essere una delle seguenti:"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which is optional, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-" \n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-msgstr ""
-"Registra un canale nel database di %s. Per poter usare\n"
-"questo commando, prima di tutto, devi essere operatore (op)\n"
-"del canale che intendi registrare. La descrizione, che deve\n"
-"essere specificata, è una descrizione generica dello scopo\n"
-"del canale.\n"
-" \n"
-"Quando registri un canale, vieni registrato come \"founder\"\n"
-"del canale. Il founder di un canale puo modificare tutte le'\n"
-"impostazioni del canale e riceverà automaticamente da %s\n"
-"i privilegi di operatore del canale quando vi accede."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:238
-#, c-format
-msgid ""
-"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-"commands to configure your nick's settings as you like\n"
-"them. Make sure you remember the password you use when\n"
-"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-"anope are all different passwords!)\n"
-" \n"
-"Guidelines on choosing passwords:\n"
-" \n"
-"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-"Finally, the space character cannot be used in passwords."
-msgstr ""
-"Registra il tuo nick nel database di %s. Quando il\n"
-"nick è registrato, puoi usare i comandi SET e ACCESS\n"
-"per modificare a tuo piacimento le impostazioni del tuo\n"
-"nick. Assicurati di non dimenticare la password che usi\n"
-"per la registrazione - ne avrai bisogno per effettuare\n"
-"modifiche sul tuo nick.\n"
-"Tieni conto che le maiuscole e le minuscole sono\n"
-"differenti! PIPPO, Pippo, pippo e PiPpO sono\n"
-"tutte password diverse!\n"
-"\n"
-"Suggerimenti sulla scelta della password:\n"
-"\n"
-"Le password non devono essere facili da indovinare. Ad\n"
-"esempio, usare il tuo vero nome come password è una\n"
-"pessima idea. Utilizzare il tuo nick come password è un'idea \n"
-"anche peggiore, infatti %s non ti permetterà di farlo.\n"
-"Inoltre, le password brevi sono facili da indovinare con\n"
-"meno tentativi, pertanto è necessario scegliere una password \n"
-"di almeno 5 caratteri. Infine, gli spazi non possono essere \n"
-"usati all'interno di una password."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:129
-msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Spiacente, la registrazione è temporaneamente disabilitata."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:397
-msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr "Regola l'uso dei comandi critici"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:278
-msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr "Rifiuta il vHost richisto per il nick specificato."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:235
-msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr "Rifiuta il vHost richisto di un utente"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
-msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr "Rilascia un canale sospeso"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
-msgid ""
-"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-"are preserved from before the suspension."
-msgstr ""
-"Rilascia un canale sospeso. Tutti le impostazioni e i dati\n"
-"sono mantenuti da prima della sospensione."
+#~ msgid "Configures bot options"
+#~ msgstr "Configura le opzioni del bot"
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
-msgid "Reload a module"
-msgstr "Riarica un modulo"
+#~ msgid ""
+#~ "Configures bot options.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura le opzioni del bot. \n"
+#~ "Opzioni disponibili:"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
-msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr "Rilegge il file di configurazione dei Services"
+#~ msgid "Configures caps kicker"
+#~ msgstr "Configura i kick in caso di caps"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:223
-msgid "Remove a nick from a group"
-msgstr "Rimuove un nick da un gruppo"
+#~ msgid "Configures channel logging settings"
+#~ msgstr "Configura le impostazioni di logging del canale"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
-msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-msgstr ""
-"Rimuove tutti i ban che impediscono a un utente di accedere a un canale"
+#~ msgid "Configures color kicker"
+#~ msgstr "Configura i kick in caso di colori"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
-msgid "Remove all operators from a server remotely"
-msgstr "Rimuove temporaneamente tutti gli operatori di un server"
+#~ msgid "Configures flood kicker"
+#~ msgstr "Configura i kick in caso di flood"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:541
-#, c-format
-msgid "Removed IP %s from %s."
-msgstr "IP %s rimosso da %s."
+#~ msgid "Configures italics kicker"
+#~ msgstr "Configura i kick in caso di italics"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Removed server %s from zone %s."
-msgstr "Server %s rimosso dalla zona %s."
+#~ msgid "Configures kickers"
+#~ msgstr "Configura i kick"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Removed server %s."
-msgstr "Server %s rimosso."
+#~ msgid "Configures repeat kicker"
+#~ msgstr "Configura i kick in caso di repeat"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will de%s you."
-msgstr ""
-"Rimuove lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il nick\n"
-"non viene specificato, lo stato di %s sarà rimosso a te stesso."
+#~ msgid "Configures reverses kicker"
+#~ msgstr "Configura i kick in caso di reverse"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
-#, c-format
-msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-msgstr "Rimuove lo stato di %s al nick specificato o a te stesso in un canale."
+#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
+#~ msgstr "Imposta il tempo di scadenza dei ban impostati dal bot"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
-msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-msgstr "Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale"
+#~ msgid "Configures underlines kicker"
+#~ msgstr "Configura i kick in caso di underline"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
-msgid ""
-"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is removed on every channel you are in."
-msgstr ""
-"Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale. Se il nick\n"
-"non viene specificato, lo stato viene rimosso a te stesso. Se il\n"
-"canale non viene specificato, lo stato viene rimosso su tutti i canali\n"
-"in cui ti trovi."
+#~ msgid "Confirm a passcode"
+#~ msgstr "Conferma un codice di attivazione (passcode) di nickserv"
-#: src/xline.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Removing %s because %s covers it."
-msgstr "%s rimosso perchè già coperto da %s."
+#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+#~ msgstr "Controlla i modi e il blocco dei modi di un canale"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
-msgid "Repeat kicker"
-msgstr "Kick in caso di repeat"
+#~ msgid ""
+#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controlla il messaggio che sarà inviato agli utenti quando accedono al "
+#~ "canale."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
-msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Richiede un vHost per il tuo nick"
+#~ msgid ""
+#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+#~ "then only the respective settings are cloned.\n"
+#~ "You must be the founder of channel and target."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copia tutte le impostazioni, accessi, akick, etc da un canale\n"
+#~ "al canale di destinazione. Se specificato ACCESS, AKICK,\n"
+#~ "o BADWORDS solamente i rispettivi setting sono clonati.\n"
+#~ "E' necessario essere founder di entrambi i canali per usare\n"
+#~ "questo comando."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:174
-msgid ""
-"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
-"network administrators. Please be patient while your request\n"
-"is being considered."
-msgstr ""
-"Richiede che il vHost specificato sia attivato per il tuo nick\n"
-"da un amministratore della rete. Nel frattempo, rimani in attesa\n"
-"che la tua richiesta sia presa in considerazione."
+#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
+#~ msgstr "Copia tutte le impostazioni da un canale ad un altro"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:281
-msgid "Resend registration confirmation email"
-msgstr "Reinvia l' email di conferma per la registrazione"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Creato"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:632
-msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr "Limita l'accesso al canale"
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Autore"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
-msgid "Restricted access"
-msgstr "Acesso limitato"
+#~ msgid "Current %s list:"
+#~ msgstr "Lista %s attuale:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:672
-#, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora disattivata."
+#~ msgid "Current AKILL list:"
+#~ msgstr "Lista AKILL attuale:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:666
-#, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora attiva."
+#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
+#~ msgstr "Lista delle eccezioni attuale:"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Restricted enforced on %s."
-msgstr "Restricted forzato su %s."
+#~ msgid "Current module list:"
+#~ msgstr "Lista moduli attuali:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:332
-msgid "Retain modes when channel is not in use"
-msgstr "Mantiene il modi quando il canale non è in uso"
+#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
+#~ msgstr "Numero attuale di AKILL: %d"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
-msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr "Mantiene il topic quando il canale non è in uso"
+#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+#~ msgstr "Numero attuale di SNLINE: %d"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
-msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr "Recupera la password di un nickname"
+#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+#~ msgstr "Numero attuale di SQLINE: %d"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:291
-msgid "Retrieves the vhost requests"
-msgstr "Recupera le richieste di vhost"
+#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
+#~ msgstr "Utenti correnti: %d (%d operatori)"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
-msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato"
+#~ msgid "DEL oper"
+#~ msgstr "DEL oper"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
-msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato."
+#~ msgid "DEL target info"
+#~ msgstr "DEL target info"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
-msgid ""
-"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-"including the person who issued the command and the email it was used\n"
-"on will be logged."
-msgstr ""
-"Mostra i nick che utilizzano l' indirizzo email specificato.\n"
-"Non è possibile usare wildcards. L' uso di questo comando viene\n"
-"loggato dai services, nel log sarà incluso l' utente che ha eseguito\n"
-"il comando e l' indirizzo email che è stato specificato."
+#~ msgid "DEL [nickname] channel"
+#~ msgstr "DEL [nickname] channel"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
-msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr "Indica lo stato di proprietario del nickname specificato"
+#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+#~ msgstr "DEL [nickname] fingerprint"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
-msgid ""
-"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-"whenever this command is used, a message including the\n"
-"person who issued the command and the nickname it was used\n"
-"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-msgstr ""
-"Restituisce la password del nick specificato.\n"
-"Da notare che quando questo comando viene usato,\n"
-"verrà inviato un WALLOPS o GLOBOPS ad indicare la\n"
-"persona che l'ha utilizzato e su quale nick è stato\n"
-"utilizzato."
+#~ msgid "DEL [nickname] mask"
+#~ msgstr "DEL [nickname] mask"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
-msgid ""
-"Returns whether the user using the given nickname is\n"
-"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-"this format:\n"
-" \n"
-" nickname status-code account\n"
-" \n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"status-code is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-" \n"
-" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-" \n"
-"If no nickname is given, your status will be returned."
-msgstr ""
-"Indica se l'utente che usa il nick specificato è riconosciuto\n"
-"come proprietario del nick. La risposta ha questo formato:\n"
-" \n"
-" nick codice-di-stato account\n"
-" \n"
-"dove nick è il nickname specificato con il comando,\n"
-"codice-di-stato è uno dei seguenti, e account\n"
-"è l' account a cui il nick ha effettuato l' accesso.\n"
-" \n"
-" 0 - l'utente non è online oppure il nick non è registrato\n"
-" 1 - l'utente non è riconosciuto come proprietario del nick\n"
-" 2 - l'utente è riconosciuto come proprietario solo attraverso\n"
-" la lista di accesso\n"
-" 3 - l'utente è riconosciuto come proprietario attravrso\n"
-" l'identificazione per mezzo della password\n"
-"\n"
-"Se nessun nickname è specificato sarà indicato lo stato del tuo nick."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
-msgid "Reverses kicker"
-msgstr "Kick in caso di reverses"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
-msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr "Deidentifica dal proprio nick"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
-msgid "SET server"
-msgstr "SET server"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
-msgid "SET server.name option value"
-msgstr "SET server.name option value"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
-#, c-format
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-msgstr ""
-"Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei identificato come"
-" %s."
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+#~ msgstr "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr ""
-"Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei riconosciuto."
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL {mask | entry-num | list}"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
-#, c-format
-msgid "SSL only enforced on %s."
-msgstr "SSL only forzato su %s."
+#~ msgid "DEL {num | ALL}"
+#~ msgstr "DEL {num | ALL}"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
-msgid "SSLONLY enforced by "
-msgstr "SSLONLY forzato da "
+#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
-msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr "Salva i database e riavvia i Services"
+#~ msgid "DELIP server.name ip"
+#~ msgstr "DELIP server.name ip"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
-msgid "Searches logs for a matching pattern"
-msgstr "Cerca nei log per la chiave specificata corrispondente"
+#~ msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
+#~ msgstr "DELSERVER server.name [zone.name]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
-msgid "Secure founder"
-msgstr "Secure Founder"
+#~ msgid "DELZONE zone.name"
+#~ msgstr "DELZONE zone.name"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:798
-#, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora disattivata."
+#~ msgid "DEPOOL server.name"
+#~ msgstr "DEPOOL server.name"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:792
-#, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora attiva."
+#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+#~ msgstr "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
-msgid "Secure ops"
-msgstr "Secure ops"
+#~ msgid "Date/Time"
+#~ msgstr "Date/Time"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:862
-#, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora disattivata."
+#~ msgid ""
+#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disattiva il vhost attualmente assegnato al nick in uso.\n"
+#~ "Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un /whois\n"
+#~ "su di te vedrà il tuo vero indirizzo IP."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:856
-#, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora attiva."
+#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
+#~ msgstr "Disattiva il tuo vhost"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:734
-#, c-format
-msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione Secure per %s è ora disattivata."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: %d giorni"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:728
-#, c-format
-msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione Secure per %s è ora attiva."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: %d ore"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "Opzione secure disattivata per %s."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: %d minuti"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
-#, c-format
-msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "Opzione secure attiva per %s."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 giorno"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
-#, c-format
-msgid "Secureops enforced on %s."
-msgstr "Secureops forzato su %s."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 ora"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
-msgid "Security"
-msgstr "Sicurezza"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 minuto"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
-#, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the access list."
-msgstr ""
-"Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n"
-"informazioni sulla lista di accesso."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: infinita"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
-#, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the flags system."
-msgstr ""
-"Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n"
-"informazioni sul sistema delle flags."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d giorni"
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
-msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr "Invia un memo a un nick o a un canale"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d ore"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
-msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr "Invia un memo a tutti gli opers/admins"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d minuti"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
-msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr "Invia un memo a tutti gli utenti registrati"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 giorno"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
-msgid "Send a message to all users"
-msgstr "Invia un messaggio a tutti gli utenti"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 ora"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Sender"
-msgstr "Mittente"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 minuto"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
-msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr "Invia un memo e richiede una notifica di lettura"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: infinita"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
-msgid ""
-"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password. Email must be the email address associated\n"
-"to the nickname."
-msgstr ""
-"Invia un messaggio contenente un codice di attivazione e le istruzioni\n"
-"necessarie per procedere al reset della password per il nickname "
-"specificato.\n"
-"L' indirizzo email deve corrispondere all' indirizzo email associato\n"
-"al nickname."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d giorni"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
-msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutti gli utenti registrati."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d ore"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
-msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutto lo staff dei services."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d minuti"
-#: modules/commands/ms_send.cpp:57
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered."
-msgstr ""
-"Invia un memo che contiene il testo-memo al nick\n"
-"o al canale specificato. Quando si invia un memo a un\n"
-"nick, il destinatario riceverà un messaggio che lo notifica\n"
-"che ha un nuovo memo. Il nick/canale di destinazione deve\n"
-"esser registrato."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 giorno"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered.\n"
-"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-"has been read."
-msgstr ""
-"Invia un memo contenente memo-text al nick o canale\n"
-"specificato. Se inviato ad un nickname, il destinatario riceverà\n"
-"un notice che gli segnala il nuovo memo. Il nickname o canale\n"
-"dev'essere registrato.\n"
-"Una volta che il memo viene letto dal destinatario, verrà inviata\n"
-"una notifica automatica al mittente, informandolo che il suo memo\n"
-"è stato letto."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:183
-msgid ""
-"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-"numbers, as in this example:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Mostra il testo dei propri memo specificati. Se viene indicato\n"
-"LAST, mostra l'ultimo memo ricevuto. Se viene indicato NEW,\n"
-"mostra tutti i nuovi memo. Altrimenti, mostra il memo che ha\n"
-"numero numero. Si può anche specificare una lista di numeri,\n"
-"come nell'esempio:\n"
-"\n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n"
-" escludendo quindi il 6."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:374
-#, c-format
-msgid "Server %s added to zone %s."
-msgstr "Il server %s è stato aggiunto alla zona %s."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 ora"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Server %s already exists."
-msgstr "Il server %s è già esistente."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 minuto"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
-#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
-#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
-#: modules/commands/os_dns.cpp:637
-#, c-format
-msgid "Server %s does not exist."
-msgstr "Il server %s non esiste."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: infinita"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:617
-#, c-format
-msgid "Server %s has no configured IPs."
-msgstr "Il server %s non ha IP configurati."
+#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Definisce i messaggi da mostrare in modo casuale agli utenti quando si "
+#~ "connettono"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:356
-#, c-format
-msgid "Server %s is already in zone %s."
-msgstr "Il server %s è già presente nella zona %s."
+#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+#~ msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli utenti quando si connettono"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:612
-#, c-format
-msgid "Server %s is already pooled."
-msgstr "Il server %s è già in pool."
+#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+#~ msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli operatori"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:607
-#, c-format
-msgid "Server %s is not currently linked."
-msgstr "Il server %s non è attualmente linkato."
+#~ msgid "Delete a memo or memos"
+#~ msgstr "Cancella uno o più memo"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Server %s is not in zone %s."
-msgstr "Il server %s non è presente nella zona %s."
+#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Rimuove il vhost da tutti i nick di un gruppo"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Server %s is not linked to the network."
-msgstr "Il server %s non è linkato al network."
+#~ msgid "Delete the vhost of another user"
+#~ msgstr "Rimuove il vhost di un altro utente"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:642
-#, c-format
-msgid "Server %s is not pooled."
-msgstr "Il server %s non è in pool."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+#~ msgstr "Eliminati %1$d record dalla lista %3$s di %2$s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:463
-#, c-format
-msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-msgstr "Il server %s deve essere chiuso prima di essere eliminato."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista di accesso di %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
-msgid "Servers"
-msgstr "Servers"
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista autokick di %s."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Servers trovati: %d"
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle bad words di %s."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Service"
-msgstr "Service"
+#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle eccezioni."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Service's hold on %s has been released."
-msgstr "Il blocco dei servizi sul nick %s è stato rilasciato."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista %s."
+
+#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista AKILL."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+#~ msgstr "Eliminato un record dalla lista di accesso di %s."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+#~ msgstr "Eliminato un record dalla lista autokick di %s."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+#~ msgstr "Eliminato un record dalla lista delle bad words di %s."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Eliminato 1 record dalla lista delle eccezioni."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+#~ msgstr "Eliminato 1 record dalla lista %s."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+#~ msgstr "Eliminato 1 record dalla lista AKILL."
+
+#~ msgid "Deleted info from %s."
+#~ msgstr "Eliminata nformazione da %s."
+
+#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+#~ msgstr "Eliminato un record dalla lista %2$s di %1$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+#~ "single number, as in the second example below.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Deletes your first memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elimina il memo o i memo specificati. Si possono indicare\n"
+#~ "numeri multipli di memo o intervalli di numeri invece di\n"
+#~ "un numero singolo, come nel secondo esempio.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Se viene usato LAST elimina l'ultimo memo.\n"
+#~ "Se viene usato ALL elimina tutti i memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Esempi:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Elimina il primo memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Elimina i memo che hanno numero numeri tra 2 e 5 e\n"
+#~ " tra 7 e 9, conservando quindi il 6."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+#~ "database."
+#~ msgstr "Elimina dal database il vhost assegnato al nick specificato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+#~ "that of the given nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimuove il vhost da tutti i nick dello stesso gruppo del nick\n"
+#~ "specificato."
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descrizione"
+
+#~ msgid "Description of %s changed to %s."
+#~ msgstr "La descrizione di %s è stata impostata a %s."
+
+#~ msgid "Description of %s unset."
+#~ msgstr "La descrizione di %s è stata rimossa."
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Disattivato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
+#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
+#~ "configuration is used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impedisce chiunque di utilizzare il canale\n"
+#~ "specificato. Può essere annullato utilizzando il comando\n"
+#~ "UNSUSPEND preservando tutti i dati e le impostazioni precedenti.\n"
+#~ "Se specificata una scadenza, il canale tornerà utilizzabile\n"
+#~ "dopo quel periodo di tempo, altrimenti viene usata la\n"
+#~ "scadenza predefinita nella configurazione.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il motivo potrebbe essere richiesto su alcune reti."
+
+#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
+#~ msgstr "Visualizzati %d records (totali: %d)"
+
+#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
+#~ msgstr "Visualizzati tutti i records (Conteggio: %d)"
+
+#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
+#~ msgstr "Visualizzati records da %d a %d"
+
+#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+#~ msgstr "Visualizzati records corrispondenti alla chiave %s (Conteggio: %d)"
+
+#~ msgid "Displays information about a given nickname"
+#~ msgstr "Mostra le informazioni su un nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
+#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra informazioni sul nickname specificato, come ad\n"
+#~ "esempio il proprietario del nick, la data dell'ultimo\n"
+#~ "accesso, l'ultimo indirizzo utilizzato e le opzioni stesse\n"
+#~ "del nick. Se non viene specificato il nick, e sei identificato,\n"
+#~ "viene usato il tuo nome account, altrimenti sarà usato\n"
+#~ "il tuo nickname in uso."
+
+#~ msgid "Displays information about your memos"
+#~ msgstr "Mostra informazioni sui tuoi memo"
+
+#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
+#~ msgstr "Mostra uno o più vhost nel database"
+
+#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+#~ msgstr "Mostra la top 10 utenti di un canale"
+
+#~ msgid "Displays the top 10 users of the network"
+#~ msgstr "Mostra la top 10 utenti del network"
+
+#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+#~ msgstr "Displays the top 3 users of a channel"
+
+#~ msgid "Displays the top 3 users of the network"
+#~ msgstr "Mostra la top 3 utenti del network"
+
+#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
+#~ msgstr "Mostra questa lista e da informazioni sui comandi"
+
+#~ msgid "Displays your Channel Stats"
+#~ msgstr "Mostra le statistiche del tuo canale"
+
+#~ msgid "Displays your Global Stats"
+#~ msgstr "Mostra le tue stats globali"
+
+#~ msgid "Don't use AMSGs!"
+#~ msgstr "Non usare gli AMSGs!"
+
+#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
+#~ msgstr "Non usare il grassetto su questo canale!"
+
+#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
+#~ msgstr "Non usare i colori su questo canale!"
+
+#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgstr "Non usare il corsivo in questo canale!"
+
+#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
+#~ msgstr "Non usare il reverse su questo canale!"
+
+#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+#~ msgstr "Non usare la parola %s su questo canale!"
+
+#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
+#~ msgstr "Non usare il sottolineato su questo canale!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+#~ "this nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deregistra il nick specificato dal database. Una volta che il\n"
+#~ "tuo nickname è deregistrato potresti perdere tutti gli accessi e\n"
+#~ "i canali di cui sei founder. Qualsiasi altro utente avrà la\n"
+#~ "possibilità di avere il controllo di questo nick."
+
+#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Indirizzo e-mail per %s cambiato in %s."
+
+#~ msgid "E-mail address for %s unset."
+#~ msgstr "Indirizzo e-mail per %s rimosso."
+
+#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
+#~ msgstr "L'e-mail per %s non è valida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifica o visualizza la lista dei messaggi di news all' accesso.\n"
+#~ "Quando gli utenti si connettono al network, riceveranno questi\n"
+#~ "messaggi. Comunque, non più di %d messaggi saranno\n"
+#~ "inviati per evitare di floodare l' utente. Se sono presenti\n"
+#~ "più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifica o visualizza la lista dei messaggi oper news.\n"
+#~ "Quando un utente si autentica come oper (con il comando /OPER), riceverà "
+#~ "questi\n"
+#~ "messaggi. Comunque, non più di %d messaggi saranno\n"
+#~ "inviati per evitare di floodare l' utente. Se sono presenti\n"
+#~ "più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifica o visualizza la lista dei messaggi news random.\n"
+#~ "Quando un utente si connette alla rete, una (e una soltanto)\n"
+#~ "delle random news sarà scelta casualmente e gli\n"
+#~ "sarà inviata."
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "Indirizzo e-mail"
+
+#~ msgid "Email matched: %s to %s."
+#~ msgstr "Email corrispondondenti: %s a %s."
+
+#~ msgid "Enable fantaisist commands"
+#~ msgstr "Abilita i comandi Fantasy"
+
+#~ msgid "Enable greet messages"
+#~ msgstr "Abilita il messaggio di saluto"
+
+#~ msgid "Enable or disable keep modes"
+#~ msgstr "Abilita o disabilita il mantenimento degli user mode"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Attivato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+#~ "not automatically gain any status from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva l'opzione %s autoop per il canale.\n"
+#~ "Quando l'opzione è disabilitata, gli utenti che accedono\n"
+#~ "al canale non otteranno automaticamente alcuno stato da %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva il mantenimento dei modi per il canale\n"
+#~ "specificato. Quando il mantenimento dei modi è attivo,\n"
+#~ "i services memorizzeranno i modi impostati nel canale\n"
+#~ "e provvederanno a reimpostatarli la prossima volta che il canale\n"
+#~ "sarà creato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il nick specificato.\n"
+#~ "Se il mantenimento dei modi è abilitato, i services memorizzeranno gli\n"
+#~ "usermodes dell' utente, e provvederanno a reimpostarli la prossima\n"
+#~ "volta che si autenticherà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il tuo nick.\n"
+#~ "Se il mantenimento dei modi è abilitato, i services memorizzeranno\n"
+#~ "i tuoi usermodes, e provvederanno a reimpostarli la prossima volta\n"
+#~ "che ti autenticherai."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables security features for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
+#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+#~ "with their password will be given access to the channel\n"
+#~ "as controlled by the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva le funzionalità di sicurezza\n"
+#~ "per il canale. Quando %s è attivo,\n"
+#~ "solo gli utenti che hanno registrato il proprio nick\n"
+#~ "e che si sono identificati con la loro password\n"
+#~ "avranno l'accesso sul canale secondo le liste di accesso."
-#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s è un services operator di tipo %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
+#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
+#~ "command in their reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+#~ "kicks signed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva i kick \"firmati\" per il canale. Quando\n"
+#~ "l'opzione è attiva, i kick effettuati con il comando KICK\n"
+#~ "di %s indicheranno anche il nick della persona che ha\n"
+#~ "utilizzato il comando.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se usi LEVEL, il nick non sarà comunque mostrato se il\n"
+#~ "kick è effettuato da qualcuno il cui livello di accesso\n"
+#~ "è uguale o maggiore al livello SIGNKICK del canale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
+#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva l'opzione \"pace\" per il canale.\n"
+#~ "Quando l'opzione è attiva, gli utenti non potranno\n"
+#~ "kickare, bannare o rimuovere uno stato di canale\n"
+#~ "(op, halfop, ecc.) di un utente con livello superiore,\n"
+#~ "tramite i comandi di %s."
+
+#~ msgid "Enables or disables the private option for a channel."
+#~ msgstr "Abilita o disabilita l' opzione privato per un canale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilita o disabilita l' opzione di accesso limitato per un\n"
+#~ "canale. Quando è impostato l' accesso limitato, gli utenti non\n"
+#~ "presenti in lista di accesso saranno kickati e bannati dal canale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+#~ "and not those who have founder level access through\n"
+#~ "the access/qop command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva l'opzione secure founder per il\n"
+#~ "canale. Quando l'opzione è attiva, solo il vero founder\n"
+#~ "potrà deregistrare il canale (drop), cambiarne la password,\n"
+#~ "il founder e il successore, mentre non potranno gli utenti\n"
+#~ "gli utenti che hanno ottenuto il livello di founder tramite\n"
+#~ "il comando access/qop."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+#~ "will not be allowed chanop status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva l'opzione secure ops per il canale.\n"
+#~ "Quando l'opzione è attiva, gli utenti che non sono nella\n"
+#~ "lista di accesso non potranno avere lo stato di operatore\n"
+#~ "di canale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
+#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
+#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+#~ "next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva il mantenimento del topic per\n"
+#~ "il canale. Quando %s è attivo il topic sarà memorizzato da %s\n"
+#~ "anche quando l'ultimo utente esce dal canale,\n"
+#~ "e sarà reimpostato la volta successiva che il canale\n"
+#~ "sarà creato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilita o disabilita l'impostazione di canale persistente.\n"
+#~ "Quando l' opzione è attiva, il bot dei service continuerà a sostare\n"
+#~ "nel canale anche quando non vi sono presenti utenti.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Se l' IRCd non supporta i canali permanenti (persistenti)\n"
+#~ "è necessaria la presenza di un bot dei services nel canale\n"
+#~ "per attivare l' opzione, il bot non puo' essere rimosso dal\n"
+#~ "canale fin quando l' opzione è attiva.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Se il network non ha %s abilitato e non supporta\n"
+#~ "i canali permanenti, %s accederà al canale quando\n"
+#~ "l' opzione è attiva (e lascerà il canale quando\n"
+#~ "l' opzione è disattivata).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Se l' IRCd supporta i canali permanenti (persistenti)\n"
+#~ "e sono abilitati o disabilitati (per qualsiasi motivo, incluso MLOCK),\n"
+#~ "l' opzione è automaticamente abilitata o disabilitata per il canale.\n"
+#~ "Inoltre, i services imposteranno o rimuoveranno il modo quando\n"
+#~ "persist viene abilitato o disabilitato."
+
+#~ msgid "End of AKILL list."
+#~ msgstr "Fine della lista AKILL."
+
+#~ msgid "End of access list"
+#~ msgstr "Fine della lista di accesso."
+
+#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Fine della lista di accesso - %d/%d risultati mostrati."
+
+#~ msgid "End of access list."
+#~ msgstr "Fine della lista di accesso."
+
+#~ msgid "End of autokick list"
+#~ msgstr "Fine della lista auto kick."
+
+#~ msgid "End of bad words list."
+#~ msgstr "Fine della lista bad words."
+
+#~ msgid "End of configuration."
+#~ msgstr "Fine della configurazione."
+
+#~ msgid "End of entry message list."
+#~ msgstr "Fine della lista dei messaggi di ingresso."
+
+#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Fine della lista forbid - %d/%d risultati mostrati."
+
+#~ msgid "End of forbid list."
+#~ msgstr "Fine della lista forbid."
+
+#~ msgid "End of list - %d channels shown."
+#~ msgstr "Fine della lista - %d canali mostrati."
+
+#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+#~ msgstr "Fine della lista - %d/%d risultati mostrati."
+
+#~ msgid "End of news list."
+#~ msgstr "Fine della lista news."
+
+#~ msgid "End of users list."
+#~ msgstr "Fine della lista dei nick."
+
+#~ msgid "Enforce various channel modes and set options"
+#~ msgstr "Forza l' impostazione di vari modi canale e opzioni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n"
+#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+#~ "BANS, or LIMIT.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+#~ "user count drops below the channel limit, if one is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Forza l' impostazione di vari modi canale e opzioni. La voce\n"
+#~ "\"channel\" indica su quale canale forzare i modi e le opzioni.\n"
+#~ "La voce \"what\" indica quali modi e opzioni forzare,\n"
+#~ "e possone essere SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+#~ "BANS, o LIMIT.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Usa SECUREOPS per forzare l' opzione SECUREOPS, anche se questa non\n"
+#~ "è abilitata. Usa RESTRICTED per forzare l' opzione RESTRICTED, anche\n"
+#~ "se questa non è abilitata. Usa REGONLY per kickare tutti gli utenti non\n"
+#~ "registrati dal canale. Usa SSLONLY per kickare tutti gli utenti che non "
+#~ "usano\n"
+#~ "una connessione SSL dal canale. BANS forzerà i bans impostati nel canale\n"
+#~ "kickando gli utenti corrispondenti ad essi, LIMIT kickerà gli utenti "
+#~ "fino\n"
+#~ "a quando il numero degli stessi non scende al di sotto del limite "
+#~ "canale,\n"
+#~ "se un limite è impostato"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Italiano"
+
+#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
+#~ msgstr "Il messaggio di ingresso %i per %s rimosso."
+
+#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+#~ msgstr "Il messaggio di ingresso %s non è stato trovato nel canale %s."
+
+#~ msgid "Entry message added to %s"
+#~ msgstr "Messaggio di ingresso aggiunto a %s."
+
+#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
+#~ msgstr "La lista dei messaggi di ingresso di %s è vuota."
+
+#~ msgid "Entry message list for %s:"
+#~ msgstr "Lista dei messaggi di ingresso di %s:"
+
+#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+#~ msgstr "Tutti i messaggi di ingresso di %s sono stati cancellati."
+
+#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
+#~ msgstr "Errore nel reload del file di configurazione: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT ADD <fingerprint>\n"
+#~ " Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
+#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+#~ " using this certificate.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT DEL <fingerprint>\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT LIST\n"
+#~ " Displays the current certificate list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esempi:\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT ADD <fingerprint>\n"
+#~ " Aggiunge la firma digitale specificata alla lista\n"
+#~ " dei certificati e ti identifica automaticamente quando\n"
+#~ " ti connetti a IRC usando questo certificato.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT DEL <fingerprint>\n"
+#~ " Rimuove la firma digitale specificata dalla lista\n"
+#~ " dei certificati.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT LIST\n"
+#~ " Visualizza la lista dei certificati attuale."
+
+#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+#~ msgstr "L'eccezione per %s (numero %d) è stata spostata alla posizione %d."
+
+#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+#~ msgstr "Exception per %s è stata aggiornata in %d."
+
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Scadenza"
+
+#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
+#~ msgstr "Scadenza e reason aggiornati per %s."
+
+#~ msgid "Expiry for %s updated."
+#~ msgstr "Scadenza per %s modificata."
+
+#~ msgid "Fantasy"
+#~ msgstr "Fantasia"
+
+#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s."
+
+#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s."
+
+#~ msgid "Find a user's status on a channel"
+#~ msgstr "Trova lo stato di un utente in un canale"
+
+#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+#~ msgstr ""
+#~ "La firma digitale %s è già presente nella lista dei certificati di %s."
+
+#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
+#~ msgstr "La firma digitale %s è già in uso."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
-msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-msgstr "I servizi sono in modalità Defcon, prego riprovare più tardi."
+#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+#~ msgstr "Flags per %s su %s impostate a +%s"
-#: include/language.h:71
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "I Services ora sono in modalità read-only."
+#~ msgid "Flags list for %s"
+#~ msgstr "Lista flags di %s"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Services are now at DEFCON %d."
-msgstr "I servizi sono ora in DEFCON %d"
+#~ msgid "Flood kicker"
+#~ msgstr "Kick in caso di flood"
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
-#, c-format
-msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "I Services sono ora in modalità debug (livello %d)."
+#~ msgid ""
+#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Forbid permette di vietare l' uso di certi nicknames, canali,\n"
+#~ "e indirizzi email. Le wildcards sono supportate per tutte le voci."
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
-msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "I Services sono ora in modalità debug."
+#~ msgid "Forbid list is empty."
+#~ msgstr "La lista forbid è vuota."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
-msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "I Services sono ora in modalità expire."
+#~ msgid "Forbid list:"
+#~ msgstr "Lista forbid:"
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
-msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "I Services sono ora in modalità no expire."
+#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+#~ msgstr "Vieta l' uso di nicknames, canali e indirizzi email"
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
-msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "I Services sono ora modalità no-debug."
+#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+#~ msgstr "Forza l' aggiornamento immediato del database dei Services"
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
-msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "I Services sono ora in modalità read-only."
+#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente"
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
-msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "I Services sono ora in modalità read-write."
+#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#~ msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente da nick a newnick."
-#: src/mail.cpp:76
-msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "I servizi sono stati configurati per non inviare e-mail."
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
+#~ msgstr "Forza l' ingresso di un utente in un canale."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
-msgid "Services ignore list:"
-msgstr "Lista ignore dei Services:"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
+#~ msgstr "Forza l' ingresso di un utente in un canale"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
-msgid ""
-"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-"correctly?"
-msgstr ""
-"I Services non riescono a cambiare i modi. Le U:lines dei server sono "
-"configurate correttamente?"
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
+#~ msgstr "Forza l' uscita di un utente da un canale"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Services up %s."
-msgstr "Services up %s."
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
+#~ msgstr "Forza l' uscita di un utente da un canale."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:258
-#, c-format
-msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-msgstr "I servizi imposteranno lo stato di %s automaticamente nei canali."
+#~ msgid "Founder"
+#~ msgstr "Founder"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-msgstr ""
-"I servizi non imposterannno più lo stato di %s automaticamente nei canali."
+#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Il founder del canale %s adesso è %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-msgstr "I servizi non imposterannno più lo stato di %s nei canali."
+#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando GETPASS non è disponibile perché è in uso la criptazione dei "
+#~ "dati."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-msgstr "I servizi imposteranno automaticamente lo stato degli utenti su %s."
+#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
+#~ msgstr "La connessione fantasma con il tuo nick è stata disconnessa."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:916
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i messaggi."
+#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
+#~ msgstr "Imposta le operflag di un utente"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i notices."
+#~ msgid ""
+#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+#~ "not given, it will %s you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il\n"
+#~ "nick non viene specificato, lo stato di %s viene impostato su te stesso."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
-msgid "Services' configuration has been reloaded."
-msgstr "Il file di configurazione dei Services è stato ricaricato in memoria."
+#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta su te stesso o sul nick specificato lo stato di %s in un canale"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
+#~ msgid "Greet"
+#~ msgstr "Saluto"
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
-#, c-format
-msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Il limite di sessioni per %s è stato impostato a %d."
+#~ msgid "Greet message displayed on join"
+#~ msgstr "Messaggio di saluto mostrato all' accesso"
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
-msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Il limite delle sessioni è disabilitato."
+#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Messaggio di saluto per %s cambiato in %s."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Greet message for %s unset."
+#~ msgstr "Messaggio di saluto per %s rimosso."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:71
-msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr "Imposta le opzioni SET su un altro nickname"
+#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "La modalità greet ora è disabilitata nel canale %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
-msgid "Set channel options and information"
-msgstr "Imposta le opzioni e le informazioni di un canale"
+#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "La modalità greet ora è attiva nel canale %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:134
-msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr "Imposta il tipo di ban che sarà usato dai Services"
+#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
+#~ msgstr "Avvia la procedura per reimpostare le passwords perdute"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
-msgid "Set options related to memos"
-msgstr "Imposta le opzioni relative ai memo"
+#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+#~ msgstr "Nasconde alcune informazioni sul tuo nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
-msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr "Imposta le opzioni, inclusa la protezione del nick"
+#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
+#~ msgstr "Nasconde il canale dall'output del comando LIST"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:469
-msgid "Set the channel as permanent"
-msgstr "Imposta il canale come permanente"
+#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+#~ msgstr "Lista degli host con almeno %d sessioni:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:201
-msgid "Set the channel description"
-msgstr "Imposta la descrizione del canale"
+#~ msgid ""
+#~ "However, if the successor already has too many\n"
+#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+#~ "instead, just as if no successor had been set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Comunque, se il successore ha già troppi canali registrati (%d),\n"
+#~ "il canale sarà deregistrato, come se il successore non fosse \n"
+#~ "stato impostato."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:321
-msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr "Imposta il nome del tuo gruppo"
+#~ msgid "I don't know who %s is."
+#~ msgstr "Non conosco %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:263
-msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr "Imposta il founder del canale"
+#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
+#~ msgstr "Non ho mai visto %s in questo canale."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
-msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr "Imposta la lingua utilizzata dai Services"
+#~ msgid "IP %s already exists for %s."
+#~ msgstr "l'IP %s esiste già per %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:167
-msgid "Set the nickname password"
-msgstr "Imposta la password del nick"
+#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
+#~ msgstr "l'IP %s non esiste per %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:961
-msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr "Imposta il successore del founder del canale"
+#~ msgid "Identify yourself with your password"
+#~ msgstr "Ti identifica per il tuo nick"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
-msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Imposta il vhost per tutti i nick di un gruppo"
+#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+#~ msgstr "Se non cambi il tuo nick entro %s, verrà cambiato dal server."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
-msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr "Imposta il vhost di un altro utente"
+#~ msgid "Ignore list has been cleared."
+#~ msgstr "La lista ignore è stata cancellata."
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
-msgid "Set various global Services options"
-msgstr "Imposta varie opzioni globali dei Services"
+#~ msgid "Ignore list is empty."
+#~ msgstr "La lista ignore è vuota."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:116
-msgid "Set your nickname password"
-msgstr "Imposta la password del tuo nick"
+#~ msgid "Ignore list:"
+#~ msgstr "Lista ignore:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-"kick users who send the same message to multiple channels\n"
-"where %s bots are.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Imposta il kick degli AMSG attivo o non attivo. Quando attivo\n"
-"Il bot kickerà gli utenti che inviano lo stesso messaggio su\n"
-"canali multipli dove risiedono i bot di %s.\n"
-" \n"
-"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
-"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
-"l'utente non verrà bannato."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-"on the channels.\n"
-"You can define bad words for your channel using the\n"
-"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-"more information.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva il kick su bad words. Quando è attiva\n"
-"questa opzione il bot kickerà gli utenti che scrivono\n"
-"parole presenti nella lista delle badwords dal canale.\n"
-" \n"
-"Le bad words possono essere definite usando il comando\n"
-"BADWORDS. Digita %s%s HELP BADWORDS per ottenere\n"
-"maggiori informazioni.\n"
-" \n"
-"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
-"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
-"l'utente non verrà bannato."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:183
-msgid ""
-"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-"they need to ban someone from your channel.\n"
-" \n"
-"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-" \n"
-"0: ban in the form *!user@host\n"
-"1: ban in the form *!*user@host\n"
-"2: ban in the form *!*@host\n"
-"3: ban in the form *!*user@*.domain"
-msgstr ""
-"Imposta il tipo di can che sarà usato dai Services in tutte\n"
-"le occasioni in cui dovranno bannare un utente dal canale.\n"
-" \n"
-"Bantype è un numero tra 0 e 3 che indica:\n"
-"\n"
-"0: ban nella forma *!user@host\n"
-"1: ban nella forma *!*user@host\n"
-"2: ban nella forma *!*@host\n"
-"3: ban nella forma *!*user@*.dominio"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
-msgid ""
-"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva il kick in caso di grassetto. Quando questa\n"
-"opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n"
-"il grassetto nel canale.\n"
-" \n"
-"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
-"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
-"l'utente non verrà bannato."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-"CAPS.\n"
-"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-"and they constitute at least percent%% of the total\n"
-"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-"and 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva il kick in caso di maiuscole. Quando questa\n"
-"opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n"
-"le maiuscole nel canale.\n"
-" \n"
-"Il bot kicka soltanto se ci sono almeno minimo lettere\n"
-"maiuscole e se costituiscono almeno il percent%% del testo\n"
-"totale della linea. I valori di default per questi\n"
-"parametri sono 10 caratteri e 25%%.\n"
-" \n"
-"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
-"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
-"l'utente non verrà bannato."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
-msgid ""
-"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva il kick in caso di colori. Quando questa\n"
-"opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n"
-"i colori nel canale.\n"
-" \n"
-"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
-"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
-"l'utente non verrà bannato."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:252
-msgid ""
-"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-"the LIST and INFO commands."
-msgstr ""
-"Imposta la descrizione del canale, che viene mostrata usando\n"
-"i comandi LIST e INFO."
+#~ msgid "Immediate protection"
+#~ msgstr "Protezione immediata"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
-msgid ""
-"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva il kick in caso di flood. Quando questa\n"
-"opzione è attiva, il bot kickarà tutti gli utenti che floodano\n"
-"il canale scrivendo almeno ln linee in secs secondi.\n"
-"I valori di default per questi parametri sono 6 linee e 10 secondi.\n"
-" \n"
-"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
-"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
-"l'utente non verrà bannato."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
-msgid ""
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva il kick in caso di italics. Quando qesta\n"
-"opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n"
-"il corsivo nel canale.\n"
-" \n"
-"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
-"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
-"l'utente non verrà bannato."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
-msgid ""
-"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-"themselves num times (if num is not given, it\n"
-"defaults to 3).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva il kick in caso di repeat. Quando questa\n"
-"opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti ripetono\n"
-"la stessa cosa almeno num volte. Il valore di default per questo\n"
-"parametro è 3.\n"
-" \n"
-"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
-"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
-"l'utente non verrà bannato."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
-msgid ""
-"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva il kick in caso di reverses. Quando questa\n"
-"opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n"
-"il reverse nel canale.\n"
-" \n"
-"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
-"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
-"l'utente non verrà bannato."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
-msgid ""
-"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva il kick in caso di underlines. Quando questa\n"
-"opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n"
-"il sottolineato nel canale.\n"
-" \n"
-"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
-"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
-"l'utente non verrà bannato."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
-msgid ""
-"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-"for users as well as vhosts.\n"
-"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-"added to the group after this command was used."
-msgstr ""
-"Imposta il vhost per tutti i nick nel gruppo del nick indicato.\n"
-"Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma SETALL <nick>\n"
-"<ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident, oltre che il\n"
-"vhost.\n"
-" \n"
-"* NOTA - questo comando non aggiornerà i vhost dei nick\n"
-"aggiunti successivamente al gruppo."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
-msgid ""
-"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-"well as vhosts."
-msgstr ""
-"Imposta il vhost per il nick specificato a quello della hostmask\n"
-"specificata. Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident,\n"
-"oltre che il vhost."
+#~ msgid "Incorrect email address."
+#~ msgstr "Indirizzo e-mail non corretto"
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
-msgid ""
-"Sets various global Services options. Option names\n"
-"currently defined are:\n"
-" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-" LIST List the options"
-msgstr ""
-"Imposta varie opzioni globali dei Services. Le opzioni\n"
-"configurabili sono:\n"
-" READONLY Imposta la modalità read-only o read-write\n"
-" DEBUG Attiva o disattiva la modalità di debug\n"
-" NOEXPIRE Attiva o disattiva la modalità no expire\n"
-" SUPERADMIN Attiva o disattiva la modalità SuperAdmin\n"
-" LIST Elenca le opzioni"
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets various memo options. option can be one of:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-" new memos (only for nicknames)\n"
-" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-" receive\n"
-" \n"
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Imposta varie opzioni dei memo. option può essere:\n"
-"\n"
-" NOTIFY Cambia il modo in cui si verrà notificati\n"
-" della ricezione di nuovi memo (solo\n"
-" per i nick)\n"
-" LIMIT Imposta il numero massimo di memo che si\n"
-" possono ricevere\n"
-" \n"
-"Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere\n"
-"maggiori informazioni su un'opzione specifica."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
-msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-msgstr "Imposta varie opzioni del nick. option può essere una delle seguenti:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:229
-msgid ""
-"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
-msgstr ""
-"Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei canali."
+#~ msgid "Info about a loaded module"
+#~ msgstr "Informazioni su un modulo caricato"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
-msgid ""
-"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the channel from expiring."
-msgstr ""
-"Imposta se il canale scadrà o meno in caso di inutilizzo. Se\n"
-"l'opzione è impostata a ON, il canale non scadrà."
+#~ msgid "Information for bot %s:"
+#~ msgstr "Informazioni sul bot %s:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-"some modes may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Imposta se i service imposteranno automaticamente lo stato\n"
-"del nickname specificato nei canali. Imposta su ON per permettere a %s\n"
-"di impostare lo stato del nickname specificato automaticamente\n"
-"quando accede al canale."
+#~ msgid "Invalid duration %s, using %d days."
+#~ msgstr "Durata non valida %s, usato %d giorni."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
-msgstr ""
-"Imposta se il nickname specificato scadrà. Impostandolo su\n"
-"ON eviterà che il nickname scada."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+#~ "matched against nicks or usernames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hostmask non valida. Solo le hostmask reali sono valide, le eccezioni non "
+#~ "vengono confrontate con i nick o con gli username."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
-"may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei canali.\n"
-"Imposta su ON per permettere a %s di impostare automaticamente il tuo stato\n"
-"quando accedi ai canali. Nota che a seconda delle impostazioni del canale\n"
-"alcuni modi potrebbero non essere impostati automaticamente."
+#~ msgid "Invalid limit %s, using %d."
+#~ msgstr "Limite non valido %s, usato %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
-#, c-format
-msgid ""
-"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-msgstr ""
-"Impostazione %s sconosciuta. Digita %s%s HELP LEVELS per una lista delle "
-"impostazioni valide."
+#~ msgid "Invalid passcode."
+#~ msgstr "Codice di attivazione non valido."
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
-msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr ""
-"Il parametro dell'opzione DEBUG deve essere ON, OFF, o un numero positivo."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
+#~ "to zero and less than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Limite delle sessioni non valido. Deve essere un numero intero maggiore o "
+#~ "uguale a zero e minore di %d."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
-msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-msgstr "Il parametro dell'opzione NOEXPIRE deve essere ON o OFF."
+#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valore di soglia non valido. Deve essere un numero intero maggiore di 1."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
-msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-msgstr "Il parametro dell'opzione READONLY deve essere ON o OFF."
+#~ msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+#~ msgstr "Valore non valido per LIMIT. Deve essere numerico."
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
-msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-msgstr "Il parametro dell'opzione super admin deve essere ON o OFF."
+#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+#~ msgstr "Invita te stesso oppure il nick specificato in un canale"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:71
-msgid "Should services automatically give status to users"
-msgstr "Abilita/disabilita l' impostazione automatica dello stato agli utenti"
+#~ msgid "Italics kicker"
+#~ msgstr "Kick in caso di italics"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
-msgid "Show status of Services and network"
-msgstr "Mostra lo stato dei Services e della rete"
+#~ msgid "Join a group"
+#~ msgstr "Entra in un gruppo"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-msgstr "Mostrati %d/%d risultati per %s."
+#~ msgid "Keep modes"
+#~ msgstr "Mantenimento modes"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:884
-msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-msgstr "Firma i kick effettuati con il comando KICK"
+#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
+#~ msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato disattivato."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:933
-#, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora disattivata."
+#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
+#~ msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato attivato."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:925
-#, c-format
-msgid ""
-"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
-msgstr ""
-"L'opzione Signed kick per %s è ora attiva, ma dipende dal\n"
-"livello dell'utente che utilizza il comando."
+#~ msgid "Key for channel %s is %s."
+#~ msgstr "La key per il canale %s è %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:918
-#, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora attiva."
+#~ msgid "Kick a user from a channel"
+#~ msgstr "Espelle un utente da un canale"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
-msgid "Signed kicks"
-msgstr "Signed kick"
+#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+#~ msgstr "Espelle il nick specificato da un canale"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s attualmente ha troppi memo e non può riceverne altri."
+#~ msgid ""
+#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Espelle il nick specificato dal canale.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
+#~ "livello di accesso 5 o superiori sul canale. I founder possono\n"
+#~ "usare anche una mask."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Sorry, I have not seen %s."
-msgstr "Spiacente, non ho visto %s."
+#~ msgid "Kill a user"
+#~ msgstr "Killa un utente"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
-msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Spiacente, l'assegnazione dei bot è temporaneamente disabilitata."
+#~ msgid "LIMIT enforced by "
+#~ msgstr "LIMIT forzato da "
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
-msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Spiacente, la modifica dei bot è temporaneamente disabilitata."
+#~ msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+#~ msgstr "LIMIT forzato su %s, %d utenti rimossi."
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
-msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot è temporaneamente "
-"disabilitata."
+#~ msgid "LIST threshold"
+#~ msgstr "LIST soglia"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Spiacente, la modifica della lista %s è temporaneamente disabilitata."
+#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
+#~ msgstr "LIST [mask | list | id]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
-msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Spiacente, la modifica della lista di accesso dei canali è temporaneamente "
-"disabilitata."
+#~ msgid "LIST [nickname]"
+#~ msgstr "LIST [nickname]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
-msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Spiacente, la modifica della lista autokick è temporaneamente disabilitata."
+#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
-msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Spiacente, la modifica della lista bad words è temporaneamente disabilitata."
+#~ msgid "Language changed to English."
+#~ msgstr "Lingua cambiata a Italiano."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Spiacente, la deregistrazione dei canali è temporaneamente disabilitata."
+#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+#~ msgstr "L'ultimo memo inviato a %s è stato annullato."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
-msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Spiacente, la registrazione dei canali è temporaneamente disabilitata."
+#~ msgid "Last quit message"
+#~ msgstr "Ultimo messaggio di quit"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
-msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr "Spiacente, la configurazione dei kick è temporaneamente disabilitata."
+#~ msgid "Last seen"
+#~ msgstr "Ultimo accesso"
+
+#~ msgid "Last seen address"
+#~ msgstr "Ultimo indirizzo usato"
+
+#~ msgid "Last topic"
+#~ msgstr "Ultimo topic"
+
+#~ msgid "Last used"
+#~ msgstr "Ultimo usato"
+
+#~ msgid "Last usermask"
+#~ msgstr "Ultima usermask"
+
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+#~ msgstr "Il livello di %s sul canale %s è stato modificato a %d."
+
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+
+#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+#~ msgstr "Il livello deve essere compreso tra %d e %d (inclusi)."
+
+#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra l'elenco dei nick registrati corrispondenti la chiave specificata"
+
+#~ msgid "List channels you have access on"
+#~ msgstr "Mostra i canali in cui si ha accesso"
+
+#~ msgid "List for mode %c is full."
+#~ msgstr "La lista per il modo %c è piena."
+
+#~ msgid "List loaded modules"
+#~ msgstr "Elenca i moduli caricati"
+
+#~ msgid "List of entries matching %s:"
+#~ msgstr "Lista delle voci corrispondenti %s:"
+
+#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+#~ msgstr "Lista dei nick nel gruppo di %s:"
+
+#~ msgid "List of nicknames in your group:"
+#~ msgstr "Lista dei nick nel tuo gruppo:"
+
+#~ msgid "List your memos"
+#~ msgstr "Mostra la lista dei propri memo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all available bots on this network.\n"
+#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra la lista di tutti i bot disponibili.\n"
+#~ "I bot con prefisso * sono riservati per il Network."
+
+#~ msgid "Lists all channel records"
+#~ msgstr "Mostra tutti i canali"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+#~ "are registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+#~ "+p mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra tutti i canali attivi sulla rete, che siano registrati\n"
+#~ "o meno.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Se viene indicato un pattern mostra solo i canali corrispondenti.\n"
+#~ "Se viene indicato un nick, mostra solo i canali in cui si trova\n"
+#~ "l'utente specificato.\n"
+#~ "Se viene indicato SECRET, mostra solo i canali che corrisponodno a\n"
+#~ "pattern e che hanno il modo di canale +s o +p attivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels you have access on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+#~ "limited to Services Operators"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra i canali in cui si ha accesso.\n"
+#~ " \n"
+#~ "I canali che hanno l' opzione NOEXPIRE impostata\n"
+#~ "avranno come prefisso un punto esclamativo. Il parametro nick\n"
+#~ "è limitato ai Services Operators"
+
+#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
+#~ msgstr "Mostra tutti i nickname nel tuo gruppo"
+
+#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti la chiave specificata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+#~ "are to be written without '#'.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti\n"
+#~ "la chiave specificata. I canali con l' opzione PRIVATE\n"
+#~ "impostata saranno mostrati solo ai Services Operators.\n"
+#~ "I canali con l' opzione NOEXPIRE impostata avranno come prefisso\n"
+#~ "un ! (solo per i Services Operators). \n"
+#~ "Nota che l' uso del carattere '#' specifica un range,\n"
+#~ "i nomi dei canali devono essere scritti senza cancelletto.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Se le opzioni SUSPENDED o NOEXPIRE sono specificate, solamente\n"
+#~ "i canali che sono rispettivamente SUSPENDED o hanno la flag NOEXPIRE\n"
+#~ "saranno mostrati. Se specificate opzioni multiple, tutti i canali\n"
+#~ "corrispondenti almeno un opzione saranno mostrati.\n"
+#~ "Nota che queste opzioni sono limitate ai Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Esempi:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Mostra tutti i canali registrati che contengono anope nei\n"
+#~ " loro nomi (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Mostra tutti i canali registrati che sono stati impostati "
+#~ "NOEXPIRE.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Mostra tutti i canali registrati compresi nel range specificato "
+#~ "(51-100)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
+#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra tutti i nick registrati che corrispondono al\n"
+#~ "pattern specificato, nel formato nick!user@host.\n"
+#~ "I nick con l'opzione PRIVATE attiva saranno mostrati\n"
+#~ "solo ai Services Operator. I nick con l'opzione NOEXPIRE\n"
+#~ "attiva avranno un ! prima del nick stesso (solo per i\n"
+#~ "Services Operator).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Nota che l' uso del carattere '#' specifica un range.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Se sono specificate le opzioni SUSPENDED, NOEXPIRE o UNCONFIRMED,\n"
+#~ "unicamente i nick che sono rispettivamente SUSPENDED, \n"
+#~ "UNCONFIRMED oppure hanno la flag NOEXPIRE impostata verranno\n"
+#~ "mostrati. Se tutte e tre le opzioni sono specificate, tutti\n"
+#~ "e tre i tipi di nick verranno mostrati. Queste opzioni sono\n"
+#~ "limitate ai Services Operator.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Esempi:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Mostra tutti i nick che appartengono a joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Mostra tutti i nick registrati che contengono \n"
+#~ " Bot (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Mostra tutti i nick registrati che sono stati\n"
+#~ " impostati per non scadere. \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Mostra tutti i canali registrati compresi nel range\n"
+#~ " specificato (51-100)."
+
+#~ msgid "Lists all user records"
+#~ msgstr "Mostra tutti gli utenti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+#~ "nick is registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+#~ "with the +i flag will be listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra tutti gli utenti connessi alla rete, che siano registrati\n"
+#~ "o meno.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se viene indicato un pattern mostra solo gli utenti corrispondenti\n"
+#~ "(il pattern deve essere nel formato nick!user@host).\n"
+#~ "Se viene indicato un canale, mostra solo gli utenti che si trovano\n"
+#~ "su quel canale.\n"
+#~ "Se viene indicato INVISIBLE, mostra solo gli utenti con il modo\n"
+#~ "utente +i attivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+#~ "of numbers, as in the example below:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra le proprie memo. Quando viene specificato NEW, mostra\n"
+#~ "soltanto i nuovi memo (non letti). I memo non letti sono segnati\n"
+#~ "con un \"*\" a sinistra del numero d'ordine. Si può anche indicare\n"
+#~ "una lista di numeri, come in quest'esempio:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n"
+#~ " escludendo quindi il 6."
+
+#~ msgid "Lists available bots"
+#~ msgstr "Mostra la lista dei bot disponibili"
+
+#~ msgid "Lists currently loaded modules."
+#~ msgstr "Elenca i moduli attualmente caricati."
+
+#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
+#~ msgstr "Mostra le informazioni su un canale registrato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
+#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
+#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
+#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
+#~ "be displayed when applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra varie informazioni a proposito del canale\n"
+#~ "specificato (a patto che sia registrato), tra cui il\n"
+#~ "founder, il giorno di registrazione, l'ultimo utilizzo,\n"
+#~ "la descrizione e il blocco dei modi, se presente. Se\n"
+#~ "l' utente che invia il comando ha l' accesso appropriato\n"
+#~ "al canale, visualizzerà anche la descrizione, il successore,\n"
+#~ "l' ultimo topic impostato, le impostazioni e la scandenza\n"
+#~ "del canale."
+
+#~ msgid "Load a module"
+#~ msgstr "Carica un modulo"
+
+#~ msgid "Local channels cannot be registered."
+#~ msgstr "I canali locali non possono essere registrati."
+
+#~ msgid "Log list for %s:"
+#~ msgstr "Lista log di %s:"
+
+#~ msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Logging cambiato per il comando %s su %s, metodo in uso adesso: %s%s%s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+#~ msgstr "Logging per il comando %s su %s con metodo %s%s%s è stato rimosso."
+
+#~ msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+#~ msgstr "Logging attivato per il comando %s su %s, metodo in uso: %s%s%s."
+
+#~ msgid "Login to %s"
+#~ msgstr "Accedi a %s"
+
+#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
+#~ msgstr "La Logon News numero %d è stata eliminata."
+
+#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Impossibile trovare la Logon News numero #%s!"
+
+#~ msgid "Logon news items:"
+#~ msgstr "Lista delle Logon News:"
+
+#~ msgid "Logout from %s"
+#~ msgstr "Logout da %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+#~ "configured without a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da accesso a %s permettendo di ottenere i privilegi si Services "
+#~ "Operator.\n"
+#~ "Questo comando potrebbe non essere necessario se il tuo oper block\n"
+#~ "è configurato senza una password."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n"
+#~ "with a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da accesso a %s permettendo di ottenere i privilegi si Services "
+#~ "Operator.\n"
+#~ "Questo comando è utile solamente se il tuo oper block\n"
+#~ "è configurato con una password."
+
+#~ msgid "Looking for yourself, eh %s?"
+#~ msgstr "Stai cercando te stesso, %s?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from "
+#~ "channel access)\n"
+#~ "on a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+#~ "channel.\n"
+#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+#~ "changed. The SET\n"
+#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, "
+#~ "while ADD and DEL\n"
+#~ "modify the existing mode lock.\n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+#~ "and ? may\n"
+#~ "be given as parameters for list and status modes.\n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODE #channel SET +v *\n"
+#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+#~ "be\n"
+#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+#~ "halfops, and voices. If what\n"
+#~ "is not given then all basic modes are removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controlla principalmente il blocco dei modi e l' accesso ai modi (che è "
+#~ "una cosa diversa dall' accesso al canale)\n"
+#~ "in un canale.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il comando %s LOCK permette di aggiungere, rimuovere, e vedere il blocco "
+#~ "dei modi in un canale.\n"
+#~ "Se un mode è bloccato o disattivati, i services non permetteranno a quel "
+#~ "mode di essere cambiato.\n"
+#~ "Il comando SET rimuovera tutti i modi bloccati e imposterà i nuovi modi "
+#~ "specificati, mentre ADD e DEL\n"
+#~ "apportano modifiche ai modi bloccati esistenti.\n"
+#~ "Esempi:\n"
+#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il comando %s SET permette di impostare i modi utilizzando i services. Le "
+#~ "wildcards * e ? possono\n"
+#~ "essere specificate come parametri per le liste e gli status modes.\n"
+#~ "Esempi:\n"
+#~ " MODE #channel SET +v *\n"
+#~ " Imposta lo stato di voice a tutti gli utenti presenti nel canale.\n"
+#~ " \n"
+#~ " MODE #channel SET -b c:*\n"
+#~ " Rimuove tutti i ban estesi che iniziano con c:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il comando %s CLEAR è un modo semplice per rimuovere tutti i modi in un "
+#~ "canale. \"what\" può essere\n"
+#~ "uno tra bans, exempts, inviteoverrides, ops, halfops, or voices. Se il "
+#~ "parametro \"what\" è omesso, allora\n"
+#~ "tutti i modi saranno rimossi dal canale."
+
+#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
+#~ msgstr "Modifica la lista AutoKick"
+
+#~ msgid "Maintains network bot list"
+#~ msgstr "Gestisce la lista dei bot disponibili"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+#~ "on the %s list receive the following privileges:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Gestisce la lista %s di un canale. Gli utenti che vengono aggiunti\n"
+#~ "nella lista %s ricevono i seguenti privilegi:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+#~ "the user.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+#~ "the command, that reason will be used when the user is\n"
+#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+#~ "banned from the channel\".\n"
+#~ "When akicking a registered nick the %s account\n"
+#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gestice la lista AutoKick. Se un utente che si trova nella\n"
+#~ "cerca di entrare nel canale, %s imposterà un ban su di esso\n"
+#~ "e in seguito lo espellerà dal canale. \n"
+#~ "Il comando AKICK ADD aggiunge il nick o la mask specificata\n"
+#~ "alla lista AutoKick. Se viene specificato un motivo, sarà\n"
+#~ "utilizzato quando l'utente viene kickato, altrimenti\n"
+#~ "verrà utilizzata la frase standard \"You have been banned\n"
+#~ "from the channel\".\n"
+#~ "Quando viene usato un AKICK su un nick registrato\n"
+#~ "l' AKICK sarà aggiunto sull' account %s anzichè sulla mask.\n"
+#~ "Tutti i nickname presenti nel gruppo dell'account saranno in AKICK.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n"
+#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+#~ "access to %s commands on the channel. Different\n"
+#~ "user levels allow for access to different subsets of\n"
+#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+#~ "of -1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gestisce la lista di accesso del canale. La lista\n"
+#~ "list di accesso specifica quali utenti hanno diritto\n"
+#~ "allo stato di operatore di canale e ai vari comandi di\n"
+#~ "di %s. Livelli utente diversi permettono l' accesso\n"
+#~ "a diversi sottoinsiemi di privilegi. Qualsiasi utente\n"
+#~ "registrato non presente nella lista di accesso del canale\n"
+#~ "ha livello utente 0, e qualsiasi utente non registrato\n"
+#~ "ha livello utente -1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
+#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
+#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
+#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
+#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gestisce la lista delle bad words di un canale.\n"
+#~ "La lista delle bad words indica quali parole devono\n"
+#~ "attivare un kick, quando il kick su bad words\n"
+#~ "è attivo. Per maggiori informazioni, digita\n"
+#~ "%s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il comando ADD aggiunge la parola specificata\n"
+#~ "alla lista bad words. Se viene specificato SINGLE,\n"
+#~ "il kick sarà effettuato solo se un utente dice la parola\n"
+#~ "integralmente. Se viene specificato START, il kick sarà\n"
+#~ "effettuato se un utente dice una parola che inizia con\n"
+#~ "parola. Se viene specificato END, il kick sarà effettuato\n"
+#~ "se un utente dice una parola che termina con parola.\n"
+#~ "Se non viene specificata nessuna opzione, il kick sarà\n"
+#~ "effettuato ogni volta che un utente scriverà la parola.\n"
+#~ " \n"
+
+#~ msgid "Maintains the bad words list"
+#~ msgstr "Gestisce la lista delle bad words"
+
+#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#~ msgstr "Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+#~ "on the given channel using the given text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\"\n"
+#~ "nel canale specificato utilizzando il testo specificato."
+
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+#~ msgstr "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato"
+
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n"
+#~ "Il saluto sarà mostrato quando si accede ad un canale che ha\n"
+#~ "l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n"
+#~ "necessario."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n"
+#~ "Il saluto sarà mostrato quando si accede ad un canale che ha\n"
+#~ "l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n"
+#~ "necessario."
+
+#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
+#~ msgstr "Gestisce le zone DNS per questo network."
+
+#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
+#~ msgstr "Gestisce il messaggio di ingresso del canale"
+
+#~ msgid "Manage the memo ignore list"
+#~ msgstr "Gestisce la lista ignore dei memo"
+
+#~ msgid "Manage your auto join list"
+#~ msgstr "Gestisce la tua lista auto join"
+
+#~ msgid "Manipulate the %s list"
+#~ msgstr "Gestisce la lista %s"
+
+#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
+#~ msgstr "Gestisce la lista AKILL"
+
+#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
+#~ msgstr "Gestisce il sistema DefCon"
+
+#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+#~ msgstr "Gestisce il topic del canale specificato"
+
+#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+#~ msgstr "La mask %s è già presente lista di accesso di %s."
+
+#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mask e utenti non registrati non possono essere aggiunti in una lista di "
+#~ "accesso."
+
+#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra l'elenco degli utenti registratisi con l'indirizzo email "
+#~ "specificato"
+
+#~ msgid "Matches for %s:"
+#~ msgstr "Risultati per %s:"
+
+#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
+#~ msgstr "Utenti massimi: %d (%s)"
+
+#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
+#~ msgstr "Memo %d da %s (%s)."
+
+#~ msgid "Memo %d has been deleted."
+#~ msgstr "Il memo %d è stato cancellato."
+
+#~ msgid "Memo ignore list is empty."
+#~ msgstr "La lista ignore dei memo è vuota."
+
+#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
+#~ msgstr "Il limite dei memo di %s è stato disabilitato."
+
+#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a %d."
+
+#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
+#~ msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a 0."
+
+#~ msgid "Memo sent to %s."
+#~ msgstr "Memo inviato a %s."
+
+#~ msgid "Memos for %s:"
+#~ msgstr "Memo per %s:"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Messaggio"
+
+#~ msgid "Message mode"
+#~ msgstr "Modalità messaggio"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Metodo"
+
+#~ msgid "Missing parameter for mode %c."
+#~ msgstr "Parametro mancante per il modo %c."
+
+#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+#~ msgstr "Il modo %s non è modo di stato o di lista."
+
+#~ msgid "Mode lock"
+#~ msgstr "Modi bloccati"
+
+#~ msgid "Mode locks for %s:"
+#~ msgstr "Modi bloccati per %s:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
+#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
+#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+#~ "to modify other users' access lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
+#~ " the bepeg.com domain.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Displays the current access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Visualizza o modifica la lista di accesso per il tuo nick.\n"
+#~ "Si tratta della lista degli indirizzi che saranno riconosciuti\n"
+#~ "automaticamente da %s e che ti permetteranno di utilizzare\n"
+#~ "il tuo nick. Se vuoi usare il nick da indirizzi diversi, dovrai\n"
+#~ "utilizzare il comando IDENTIFY per farti riconoscere da %s.\n"
+#~ "I Services Operators possono specificare un nick per modificare.\n"
+#~ "la lista di accesso degli altri utenti.\n"
+#~ "Esempi:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS ADD pippo@*.disney.it\n"
+#~ " Permette l'accesso all'utente con ident pippo da\n"
+#~ " qualsiasi macchina all'interno del dominio disney.it.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS DEL pippo@*.disney.it\n"
+#~ " Annulla l'effetto del comando precedente.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Visualizza la lista di accesso attuale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+#~ "matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
+#~ "automatically identified to services. Services Operators\n"
+#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visualizza o modifica la lista dei certificati per il tuo nick.\n"
+#~ "Se ti connetti a IRC e il tuo client fornisce un certificato con\n"
+#~ "una firma digitale corrispondente nella lista dei certificati, il\n"
+#~ "tuo nick sarà indentificato automaticamente con i services.\n"
+#~ "I Services Operators possono specificare un nick per modificare la\n"
+#~ "lista dei certificati degli altri utenti.\n"
+#~ " \n"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
-msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo è temporaneamente "
-"disabilitata."
+#~ msgid "Modify the Services ignore list"
+#~ msgstr "Modifica la lista ignore dei Services"
-#: include/language.h:117
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Spiacente, l'invio dei memo è temporaneamente disabilitato."
+#~ msgid "Modify the list of %s users"
+#~ msgstr "Modifica la lista degli utenti %s"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Spiacente, la deregistrazione dei nick è temporaneamente disabilitata."
+#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
+#~ msgstr "Modifica la lista degli indirizzi autorizzati"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:107
-msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Spiacente, il raggruppamento dei nick è temporaneamente disabilitato."
+#~ msgid "Modify the list of privileged users"
+#~ msgstr "Modifica la lista degli utenti con privilegi"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:123
-msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Spiacente, la registrazione dei nick è temporaneamente disabilitata."
+#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
+#~ msgstr "Modifica la lista dei certificati del client per il nickname"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-msgstr ""
-"Spiacente, il limite massimo di %d mask in lista di accesso è stato "
-"raggiunto."
+#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
+#~ msgstr "Modifica la lista delle eccezioni del limite delle sessioni"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d auto join è stato raggiunto."
+#~ msgid "Module %s is already loaded."
+#~ msgstr "Il modulo %s è già caricato."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d certificati è stato raggiunto."
+#~ msgid "Module %s isn't loaded."
+#~ msgstr "Il modulo %s non è caricato."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-"entries from other channels."
-msgstr ""
-"Spiacente, puoi avere un massimo di %d voci nella lista di accessodi un "
-"canale, incluse le voci da altri canali."
+#~ msgid "Module %s loaded."
+#~ msgstr "Modulo %s caricato."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "Spiacente, puoi avere un massimo di %d mask in autokick."
+#~ msgid "Module %s reloaded."
+#~ msgstr "Modulo %s ricaricato."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr ""
-"Spiacente, puoi avere un massimo di %d bad words nella lista di un canale."
+#~ msgid "Module %s unloaded."
+#~ msgstr "Modulo %s rimosso."
-#: include/language.h:104
-#, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Spiacente, hai già superato il tuo limite di %d canali."
+#~ msgid "Module Name"
+#~ msgstr "Nome Modulo"
-#: include/language.h:103
-#, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Spiacente, hai già raggiunto il tuo limite di %d canali."
+#~ msgid "Module settings:"
+#~ msgstr "Impostazioni Modulo:"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
+#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+#~ msgstr "Modulo: %s Versione: %s Autore: %s caricato: %s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
-msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-msgstr "Statistiche e manutenzione per i dati seen"
+#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+#~ msgstr "Modulo: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
-msgid "Statistics reset."
-msgstr "Reset delle statistiche."
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
-msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Stato aggiornato (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgid "Name Type"
+#~ msgstr "Nome Tipo"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
-msgid "Stop flooding!"
-msgstr "Non floodare!"
+#~ msgid "Network stats for %s:"
+#~ msgstr "Statistiche network per %s:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
-msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Smettila di ripetere!"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Mai"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:758
-msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di founder"
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "Nick"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:822
-msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di operatore"
+#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Il nick %s è stato confermato."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
-msgid "Successor"
-msgstr "Successore"
+#~ msgid "Nick %s is already an operator."
+#~ msgstr "Il nick %s è già un operatore."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
-#, c-format
-msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "Il successor del canale %s ora è %s."
+#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
+#~ msgstr "Il nick %s è già stato confermato."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "Il successor del canale %s è stato annullato."
+#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nick %s è un nickname non autorizzato e non può essere utilizzato."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
-msgid ""
-"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-msgstr ""
-"L'impostazione SuperAdmin non può essere attivata perchè non è abilitata in "
-"services.conf"
+#~ msgid "Nick %s is currently in use."
+#~ msgstr "Il nick %s è attualmente in uso."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
-msgid "Suspend a given nick"
-msgstr "Sospendi il nick specificato"
+#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Il nick %s è stato vietato da %s: %s."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
-msgid "Suspend reason"
-msgstr "Suspend reason"
+#~ msgid "Nick %s is forbidden."
+#~ msgstr "Il nick %s è vietato."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "Suspended"
-msgstr "Suspended"
+#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+#~ msgstr "%s non è un Services Operator."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
-msgid "Suspended by"
-msgstr "Sospeso da"
+#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+#~ msgstr "Il nick %s fa parte dei servizi di questo network."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
-msgid "Suspended on"
-msgstr "Sospeso il"
+#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+#~ msgstr "Il nick %s è stato troncato a %d caratteri."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
-msgid ""
-"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-"default expiry from the configuration is used."
-msgstr ""
-"Sospende un nickname registrato. La sospensione del nick ne impedisce\n"
-"l' uso mantenendone dati e impostazioni. Se viene specificata una\n"
-"scandenza il nick sarà sospeso per quel determinato periodo di tempo, se "
-"invece\n"
-"non viene specificata nessuna scadenza, sarà usata la scadenza di default\n"
-"specificata nel file di configurazione."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
-msgid "Suspension expires"
-msgstr "Scadenza sospensione"
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
-msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "Sincronizza i modi utente nel canale."
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
-msgid ""
-"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-"they should have based on their access."
-msgstr ""
-"Sincronizza tutti i modi impostati sugli utenti di un canale con\n"
-"i modi che dovrebbero avere in base al loro accesso."
+#~ msgid "Nick %s will expire."
+#~ msgstr "Il nick %s scadrà."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
-msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Sincronizza il vhost per tutti i nick nel gruppo"
+#~ msgid "Nick %s will not expire."
+#~ msgstr "Il nick %s non scadrà."
-#: src/command.cpp:147
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintassi"
+#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#~ msgstr "Il nick %s non ha un tuo memo."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:361
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s\n"
-" \n"
-"Lists all nicks in your group."
-msgstr ""
-"Sintassi: %s\n"
-" \n"
-"Mostra tutti i nick del tuo gruppo."
+#~ msgid "Nick %s has been logged out."
+#~ msgstr "Il nick %s è stato deidentificato."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s [nickname]\n"
-" \n"
-"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-"your group.\n"
-" \n"
-"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-"group of the given nick.\n"
-"Specifying a nick is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Sintassi:  %s [nickname]\n"
-"\n"
-"Senza parametro, mostra tutti i nick presenti nel\n"
-"tuo gruppo.\n"
-" \n"
-"Con un parametro, mostra tutti i nick presenti nel gruppo\n"
-"del nick specificato.\n"
-"Questo modo d'uso è riservato ai Services Operator."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
-msgid ""
-"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets debug mode on or off.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--debug."
-msgstr ""
-"Sintassi: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Attiva o disattiva la modalità di debug.\n"
-" \n"
-"Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n"
-"--dubug."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-"this any higher than %d."
-msgstr ""
-"Sintassi: LIMIT [channel] limit\n"
-" \n"
-"Imposta il numero massimo di memo che si possono tenere\n"
-"in archivio (o che può tenere in archivio il canale indicato).\n"
-"Se il limite è impostato a 0, nessuno potrà inviare memo.\n"
-"In ogni caso, non è possibile impostare il limite a un valore\n"
-" maggiore di %d."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-"set.\n"
-" \n"
-"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-"HARD).\n"
-" \n"
-"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-"not set a hard limit."
-msgstr ""
-"Sintassi: SET LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Imposta il numero massimo di memo che un utente o un\n"
-"canale può avere. Impostare il limite a 0 fa in modo che\n"
-"l'utente (o il canale) non possa ricevere alcun memo,\n"
-"impostarlo a NONE fa sì che l'utente (o il canale) possa\n"
-"ricevere e conservare un numero indefinito di memo. Se non\n"
-"viene specificato nessun nick o canale, viene impostato il\n"
-"proprio limite.\n"
-" \n"
-"Aggiungere il parametro HARD fa in modo che l'utente non\n"
-"possa cambiare il limite. Non aggiungerlo ha l' effetto\n"
-"opposto, e permette all'utente di cambiarlo, anche se un\n"
-"limite precedente era stato impostato con HARD.\n"
-" \n"
-"Questo uso di SET LIMIT è limitato ai Services Operator.\n"
-"Gli altri utenti possono impostare il limite soltanto per\n"
-"se stessi o per i canali sui quali hanno abbastanza\n"
-"privilegi, e potrebbero non essere in grado di rimuovere\n"
-"il limite o di impostarlo a un valore maggiore di %d."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIST\n"
-" \n"
-"Display the various %s settings."
-msgstr ""
-"Sintassi: LIST\n"
-" \n"
-"Mostra le varie impostazioni di %s"
+#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgstr "Il nick %s è stato rimosso dal gruppo da %s."
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
-msgid ""
-"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-"option is unset.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--noexpire."
-msgstr ""
-"Sintassi: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Attiva o disattiva la modalità no expire. In modalità\n"
-"no expire, i nick, i canali, le akill e le eccezioni\n"
-"non scadranno fino a quando l'opzione non viene disattivata.\n"
-" \n"
-"Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n"
-"--noexpire."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
-msgid ""
-"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Changes when you will be notified about new memos:\n"
-" \n"
-" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-" to you.\n"
-" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-" on or when you unset /AWAY.\n"
-" NEW You will only be notified of memos when they\n"
-" are sent to you.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-" \n"
-"ON is essentially LOGON and NEW combined."
-msgstr ""
-"Sintassi: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Cambia il modo in cui si verrà informati della ricezione\n"
-"di nuovi memo:\n"
-" \n"
-" ON Si verrà informati dei nuovi memo quando ci si\n"
-" connette, quando si torna dall'/AWAY, e quando\n"
-" vengono inviati (se si è online).\n"
-" LOGON Si verrà informati dei nuovi memo quando ci si\n"
-" connette o quando si torna dall'/AWAY.\n"
-" NEW Si verrà informati dei nuovi memo solo quando\n"
-" vengono inviati (se si è online).\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF Non si verrà informati in nessun caso della\n"
-" ricezione dei nuovi memo.\n"
-" \n"
-"ON è sostanzialmente la combinazione di LOGON e NEW."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
-msgid ""
-"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-"terminated or restarted.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--readonly."
-msgstr ""
-"Sintassi: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Attiva o disattiva la modalità read-only. In modalità\n"
-"read-only, gli utenti normali non potranno modificare\n"
-"nessuna informazione nei database dei Services, incluse\n"
-"le liste di accesso dei nick e dei canali, eccetera.\n"
-"Gli IrcOp con sufficienti privilegi sui Services potranno\n"
-"modificare le liste AKILL, SQLINE, SNLINE, deregistrare o\n"
-"bloccare nick e i canali, gestire news, oper info e DNS,\n"
-"ma questi cambiamenti non saranno salvati nel databas, a meno\n"
-"che la modalità read-only non sia disattivata prima che i\n"
-"Services vengano terminati oppure riavviati.\n"
-" \n"
-"Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n"
-"--readonly."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
-msgid ""
-"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-" \n"
-"This option is not persistent, and should only be used when\n"
-"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-msgstr ""
-"Sintassi: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-"Questa impostazione aumenterà i privilegi dell'admin che\n"
-"la richiede, e permetterà ad esempio di essere founder\n"
-"su tutti i canali, ecc.\n"
-" \n"
-"Questa opzione NON è persistente, e dovrebbe essere usata\n"
-"solo quando necessario, e reimpostata a OFF al più presto."
-
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells %s that you are really the owner of this\n"
-"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-"with this command before you use them. The password\n"
-"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Indica a %s che sei il vero proprietario del nick.\n"
-"Molti comandi richiedono che un utente sia autenticato\n"
-"con questo comando prima di poter essere usati.\n"
-"La password, se non è stata cambiata, è quella scelta\n"
-"durante il processo di registrazione utilizzando il\n"
-"comando REGISTER."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-"nick into the given channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Chiede a %s di invitarti, o di invitare il nick specificato\n"
-"in un determinato canale.\n"
-" \n"
-"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
-"livello di accesso 5 o superiori al canale."
+#~ msgid "Nick %s is not in your group."
+#~ msgstr "Il nick %s non è nel tuo gruppo."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel. If no channel is\n"
-"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-"in are removed.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Chiede a %s di rimuovere tutti i ban che non ti permettono,\n"
-"o non permettono all' utente specificato di entrare in un\n"
-"determinato canale. Se non viene specificato alcun canale,\n"
-"tutti i ban presenti nei canali a cui hai accesso saranno\n"
-"rimossi. \n"
-"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
-"livello di accesso 5 o superiori sul canale."
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
-msgid ""
-"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-"given, it is placed in the server information field;\n"
-"otherwise, the server information field will contain the\n"
-"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-"person who jupitered the server."
-msgstr ""
-"Fa sì che i Services blocchino un server, creando un server\n"
-"\"fasullo\" connesso ai Services per evitare che il server reale\n"
-"possa connettersi alla rete. Questo blocco può essere rimosso\n"
-"utilizzando il comando standard SQUIT. Se viene indicato\n"
-"un motivo, questo sarà utilizzato nel campo delle informazioni\n"
-"del server, altrimenti, le informazioni conterranno il testo\n"
-"\"Juped by <nick>\", indicando il nick della persona che ha\n"
-"bloccato il server."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
-msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-msgstr "Ti informa sull' ultima volta che un utente è stato visto online"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
-msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr "Termina i Services senza salvare i database"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
-msgid "Terminate services with save"
-msgstr "Termina i Services salvando i database"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#~ msgid "Nick %s is not suspended."
+#~ msgstr "Il nick %s non è sospeso."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:569
-msgid ""
-"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-"access list with the given user level; if the mask is\n"
-"already present on the list, its access level is changed to\n"
-"the level specified in the command. The level specified\n"
-"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-"highest level entry in the access list."
-msgstr ""
-"Il comando ACCESS ADD aggiunge il nick specificato alla\n"
-"lista di accesso con il livello specificato, se il nick è\n"
-"già presente nella lista, il suo livello viene modificato,\n"
-"impostandolo a quello specificato nel comando. Il livello\n"
-"specificato può essere un livello numerico o il nome di un\n"
-"privilegio (es. AUTOOP)."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:580
-msgid ""
-"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-"do not have access to modify that list otherwise."
-msgstr ""
-"Il comando ACCESS DEL rimuove il nick specificato dalla\n"
-"lista di accesso. Se viene specificata una lista di id numerici,\n"
-"i record corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di\n"
-"LIST). Se vuoi puoi rimuovere te stesso da una lista di accesso,\n"
-"anche se non hai l' accesso necessario per modificarla."
+#~ msgid "Nick %s is now released."
+#~ msgstr "Il nick %s è ora rilasciato."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:586
-msgid ""
-"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-" \n"
-"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-"access list."
-msgstr ""
-"Il comando ACCESS LIST mostra la lista di accesso. Se viene\n"
-"utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n"
-"corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene specificata\n"
-"una lista di id numerici, i record corrispondenti vengono mostrati.\n"
-"Esempio:\n"
-" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra i record della lista che hanno numero da 2\n"
-" a 5 e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
-" \n"
-"Il comando ACCESS VIEW mostra la lista di accesso in modo simile\n"
-"a ACCESS LIST ma mostra chi ha inserito il record e l' ultimo accesso.\n"
-" \n"
-"Il comando ACCESS CLEAR svuota completamente la lista di\n"
-"accesso."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
-msgid ""
-"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
-"founder."
-msgstr ""
-"Il comando CLEAR svuota la lista di accesso del canale, richiede di essere "
-"founder."
+#~ msgid "Nick %s is now suspended."
+#~ msgstr "Il nick %s è ora sospeso."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
-"the\n"
-"entries from the database that were added within time.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-msgstr ""
-"Il comando CLEAR ti permette di pulire il database rimuovento tutti i dati\n"
-"aggiunti nel lasso di tempo specificato dai dati presenti nel database.\n"
-" \n"
-"Esempio:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Rimuoverà tutti i dati aggiunti negli ultimi 30 minuti."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
-msgid ""
-"The DEL command removes the given word from the\n"
-"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The LIST command displays the bad words list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The CLEAR command clears all entries of the\n"
-"bad words list."
-msgstr ""
-"Il comando DEL rimuove la parola specificata dalla lista\n"
-"delle bad words. Se viene indicata una lista di id numerici,\n"
-"saranno rimossi solo i records corrispondenti. (Guarda \n"
-"l'esempio di LIST.)\n"
-" \n"
-"Il comando LIST mostra la lista delle bad words. Se viene\n"
-"usata una wildcard, solo le bad words che corrispondono\n"
-"saranno mostrate. Se viene indicata una lista di id numerici,\n"
-"saranno mostrati solo i records corrispondenti.\n"
-"Esempio:\n"
-" #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra le bad words con id numerico da 2 a 5 e da\n"
-" 7 a 9 (escludendo quindi il 6).\n"
-" \n"
-"Il comando CLEAR rimuove tutti i records dalla lista bad words."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
-msgid ""
-"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel."
-msgstr ""
-"Il comando ENTRYMSG ADD aggiunge il messaggio specificato\n"
-"alla lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n"
-"dell' ingresso nel canale."
+#~ msgid "Nick too long, max length is %u characters."
+#~ msgstr "Nick troppo lungo, lunghezza massima consentita %u caratteri."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
-msgid ""
-"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel, effectively disabling entry messages."
-msgstr ""
-"Il comando ENTRYMSG CLEAR rimuove tutti i records dalla\n"
-"lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n"
-"dell' ingresso nel canale, l' invio del messaggio di\n"
-"di ingresso è di conseguenza disabilitato."
+#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
+#~ msgstr "Il nickname %s è stato deregistrato."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
-msgid ""
-"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
-"which you can get by listing the messages as explained below."
-msgstr ""
-"TIl comando ENTRYMSG DEL rimuove il messaggio specificato dalla\n"
-"lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n"
-"dell' ingresso nel canale. Puoi rimuovere un messaggio specificando\n"
-"il suo id numerico che puoi recuperare visualizzando la lista\n"
-"dei messaggi come spiegato di seguito."
+#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+#~ msgstr "Il nick %s è stato registrato sotto la tua user@host-mask: %s"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
-msgid ""
-"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-"to be shown to users when they join the channel."
-msgstr ""
-"Il comando ENTRYMSG LIST mosta la lista dei messaggi da mostrare agli utenti "
-"al momento dell' ingresso nel canale."
+#~ msgid "Nickname %s registered."
+#~ msgstr "Nickname %s registrato."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
-msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "L'opzione IMMED non è disponibile su questa rete."
+#~ msgid "No auto-op"
+#~ msgstr "No auto-op"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:806
-#, c-format
-msgid ""
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-"founder only.\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel.\n"
-" \n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-msgstr ""
-"Il comando LEVELS permette un controllo preciso del\n"
-"significato dei livelli di accesso numerici usati nei canali.\n"
-"Con questo comando, è possibile definire il livello di accesso\n"
-"necessario per la maggior parte delle funzioni di %s. (Il comando\n"
-"SET FOUNDER, e questo comando sono sempre riservati al founder.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET permette di definire il livello di accesso per una funzione\n"
-"o per un gruppo di funzioni. LEVELS DISABLE (o abbreviato DIS) disabilita\n"
-"una funzione automatica o non permette più l'accesso a una funzione\n"
-"a nessuno, founder incluso (il quale, può sempre e comunque riabilitarla).\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST mostra i livelli di accesso attuali per ogni funzione\n"
-"o gruppo di funzioni. LEVELS RESET reimposta i valori di default\n"
-"di un canale appena creato (vedi HELP ACCESS LEVELS).\n"
-" \n"
-"Per una lista delle funzioni e delle caratteristiche i cui livelli\n"
-"possono essere impostati, vedi HELP LEVELS DESC."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
-msgid ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
-"on the access list with the specified flags are returned."
-msgstr ""
-"Il comando LIST ti permette di mostrare la lista completa di tutti i "
-"records\n"
-"presenti nella lista di accesso del canale.\n"
-"Se specifacata una mask, la mask viene confrontata con tutti i records "
-"esistenti nella\n"
-"lista di accesso, e solamente i records corrispondenti vengono mostrati.\n"
-"Se specificato un set di flags, vengono mostrati solo quelli presenti nella "
-"lista di accesso\n"
-"con il flag specificato."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
-msgid ""
-"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
-"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
-"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-"list.\n"
-"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
-"You are\n"
-"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
-"channel,\n"
-"and even then you can only give other people access to up what you already "
-"have."
-msgstr ""
-"Il comando MODIFY permette di modificare la lista di accesso. Se la mask\n"
-"non è già presente nella lista di accesso viene aggiunta, e quindi le "
-"modifiche applicate.\n"
-"Se una mask non ha più nessuna flag, la mask viene rimossa dalla lista di "
-"accesso.\n"
-"Inoltre, è possibile usare +* o -* per aggiungere o rimuovere "
-"rispettivamente tutte le flags.\n"
-"E' possibile modificare la lista di accesso esclusivamente se in possesso "
-"dei\n"
-"privilegi necessari nel canale.\n"
-"Non è possibile dare livello di accesso superiore di quello posseduto ad "
-"altri utenti."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
-msgid ""
-"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
-msgstr ""
-"Il comando STATS mostra le statistiche relative ai memorizzati e l' uso "
-"della memoria."
+#~ msgid "No bot"
+#~ msgstr "Nessun bot"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260
-msgid ""
-"The email parameter is optional and will set the email\n"
-"for your nick immediately.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-"after registering if it isn't the default setting already."
-msgstr ""
-"Il parametro email è facoltativo e imposterà l' email\n"
-"per il tuo nick immediatamente.\n"
-"La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta a terzi.\n"
-"Puoi scegliere se mostrare o nascondere il tuo indirizzo email\n"
-"dall' output del comando INFO utilizzando il comando SET HIDE.\n"
-"Di default l' indirizzo email è nascosto."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
-msgid ""
-"The %s command allows users to configure logging settings\n"
-"for their channel. If no parameters are given this command\n"
-"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-" \n"
-"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-"is one of the following logging methods:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
-"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-" \n"
-"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
-" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-" ACCESS command on ChanServ on the channel."
-msgstr ""
-"Il comando %s permette agli utenti di configurare le impostazioni di\n"
-"logging per i loro canali. Se non vengono specicati parametri, questo\n"
-"comando mostra la lista del metodo di logging attualmente in funzione\n"
-"per il canale.\n"
-" \n"
-"Altrimenti, command deve essere il nome di un comando, e method\n"
-"è uno dei seguenti metodi di logging:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Che sono rispettivamente usati per inviare un messaggio, un notice e un memo "
-"al canale.\n"
-"Con MESSAGE o NOTICE è necessario avere un bot dei services assegnato e "
-"presente nel\n"
-"canale. Status è lo stato degli utenti in un canale come @ o +.\n"
-" \n"
-"Per rimuovere un metodo di logging usa la stessa sintassi usata per "
-"aggiungerlo.\n"
-" \n"
-"Esempio:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
-" Invierà un messaggio a qualsiaso operatore del canale ogni volta che "
-"qualcuno\n"
-" usa il comando ACCESS su ChanServ nel canale."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list for %s is full."
-msgstr "La lista ban di %s è piena."
+#~ msgid "No expire"
+#~ msgstr "Nessuna scadenza"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
-#, c-format
-msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "La lista %s è stata svuotata."
+#~ msgid "No help available for %s."
+#~ msgstr "Nessun aiuto disponibile per %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:371
-msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "La lista AKILL è stata svuotata."
+#~ msgid "No information about module %s is available."
+#~ msgstr "Nessun'informazione sul modulo %s è disponibile."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
-#, c-format
-msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr "Il livello Defcon è ora: %d"
+#~ msgid "No limit is set on %s."
+#~ msgstr "Nessun limite impostato su %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
+#~ msgid "No logon news items to delete!"
+#~ msgstr "Nessuna Logon News da eliminare!"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
+#~ msgid "No matches for %s found."
+#~ msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
-msgid "The available flags are:"
-msgstr "Le flags disponibili sono:"
+#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
+#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %2$s di %1$s."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
-msgid ""
-"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-"attack on the network."
-msgstr ""
-"Il sistema defcon può essere utilizzato per implementare un insieme\n"
-"di restrizioni dei servizi predefinite, utili durante un tentativo\n"
-"d'attacco sul network."
+#~ msgid "No matching entries on %s access list."
+#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista di accesso di %s."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:30
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-msgstr "L' indirizzo email %s ha raggiunto il limite di %d utenti."
+#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
+#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista autokick di %s."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:28
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-msgstr "L' indirizzo email %s ha raggiunto il limite di 1 utente."
+#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
+#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle bad words di %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
-#, c-format
-msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "La lista dei messaggi di ingresso per %s è piena."
+#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle eccezioni."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:781
-msgid "The following feature/function names are available:"
-msgstr "I seguenti nomi di caratteristiche/funzioni sono disponibili:"
+#~ msgid "No matching entries on the %s list."
+#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:577
-msgid ""
-"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-"access list from the other channel up to the given level."
-msgstr ""
-"La mask specificata può essere anche un canale, il quale userà\n"
-"la lista di accesso dell' altro canale fino al livello specificato."
+#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
+#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista AKILL."
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
-#, c-format
-msgid ""
-"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
-"entry: %s."
-msgstr ""
-"L'host %s ha %d sessioni, con un limite di %d perchè corrisponde il record: "
-"%s."
+#~ msgid "No memo was cancelable."
+#~ msgstr "Nessun memo è annullabile."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) è stato letto."
+#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+#~ msgstr "Nessn modulo attualmente caricato corrisponde quei criteri."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-msgstr ""
-"L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) non è stato ancora letto."
+#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
+#~ msgstr "Nessuna registrazione corrispondente %s è stata trovata."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
+#~ msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessuno sta usando il tuo nick, e attualmente non è trattenuto dai "
+#~ "service."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
+#~ msgid "No oper block for your nick."
+#~ msgstr "Nessun oper block per il tuo nick."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora nascosta da %s INFO."
+#~ msgid "No oper news items to delete!"
+#~ msgstr "Nessuna Oper News da eliminare!"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora mostrata in %s INFO."
+#~ msgid "No random news items to delete!"
+#~ msgstr "Nessuna Random News da eliminare!"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The limit on %s is not valid."
-msgstr "Il limite dei memo su %s non è valido."
+#~ msgid "No records to display."
+#~ msgstr "Nessun risultato da mostrare."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
-msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-msgstr "La mask deve contenere almeno un carattere che non sia una wildcard."
+#~ msgid "No request for nick %s found."
+#~ msgstr "Nessuna richista trovata per il nick %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
-#, c-format
-msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "Il limite dei memo di %s non può essere modificato."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:347
-#, c-format
-msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-msgstr ""
-"Il nuovo nome del gruppo DEVE essere un nickname presente nel gruppo %s."
-
-#: include/language.h:99
-#, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "Il nuovo nome del gruppo adesso è: %s"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
-#, c-format
-msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "Il nick %s viene ora cambiato in %s."
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
-#, c-format
-msgid "The oper info already exists on %s."
-msgstr "L' oper info è già esistente su %s."
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "The oper info list for %s is full."
-msgstr "La lista oper info per %s è piena."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
+#~ msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+#~ msgstr "No kick firmati quanto è usato SIGNKICK LEVEL"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
-#, c-format
-msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
+#~ msgid "No stats for %s."
+#~ msgstr "Non ci sono stats per %s:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:471
-msgid "The session exception list is empty."
-msgstr "La lista delle eccezioni sulle sessioni è vuota."
+#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
+#~ msgstr "Nessuna informazione \"%s\" su %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
-msgid ""
-"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-"to release services's hold on your nick."
-msgstr ""
-"L' utente con il tuo nick è stato rimosso. Usa questo comando di nuovo\n"
-"per far rilasciare il blocco dei services sul tuo nick."
+#~ msgid "No users on %s match %s."
+#~ msgstr "Nessun user su %s corrisponde a %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
-#, c-format
-msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "Ci sono %d memo sul canale %s."
+#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "La modalità No Bot ora è non attiva nel canale %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
-msgid ""
-"There are no bots available at this time.\n"
-"Ask a Services Operator to create one!"
-msgstr ""
-"Non ci sono bot disponibili in questo momento.\n"
-"Chiedi a un Services Operator di crearne uno!"
+#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "La modalità No Bot ora è attiva nel canale %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:212
-msgid "There are no configured servers."
-msgstr "Non ci sono servers configurati."
+#~ msgid "Non-status modes cleared on %s."
+#~ msgstr "Non-status modes elimiti su %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
-#, c-format
-msgid "There are no forbids of type %s."
-msgstr "Non sono presenti forbid di tipo %s."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nessuna"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
-msgid "There are too many nicks in your group."
-msgstr "Sono presenti troppo nick nel tuo gruppo."
+#~ msgid "Nothing to do."
+#~ msgstr "Niente da eseguire."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
-#, c-format
-msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr "Attualmente non è presente alcuna configurazione per il logging su %s."
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Numero"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
-#, c-format
-msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "C'è %d memo sul canale %s."
+#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]"
-#: include/language.h:111
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr ""
-"C'è un nuovo memo sul canale %s.\n"
-"Digita %s%s READ %s %d per leggerlo."
+#~ msgid "Old info is equal to the new one."
+#~ msgstr "Le vecchie informazioni sono identiche a quelle nuove."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
-#, c-format
-msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Non c'è più nessun bot assegnato a %s."
+#~ msgid "Online from"
+#~ msgstr "Connesso da"
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
-msgid "There is no logon news."
-msgstr "Non c'è nessuna Logon News."
+#~ msgid "Oper Info"
+#~ msgstr "Informazioni Operatore"
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
-msgid "There is no oper news."
-msgstr "Non c'è nessuna Oper News."
+#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
+#~ msgstr "La lista oper info per %s è vuota."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
-msgid "There is no random news."
-msgstr "Non c'è nessuna Random News."
+#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
+#~ msgstr "La Oper News numero %d è stata eliminata."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
-#, c-format
-msgid "There is no such configuration block %s."
-msgstr "Non c'e' nessun blocco di configurazione %s."
+#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Impossibile trovare la Oper News #%s!"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
-#, c-format
-msgid "There is no such mode %s."
-msgstr "Non esiste alcun modo %s."
+#~ msgid "Oper news items:"
+#~ msgstr "Lista delle Oper News:"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
-msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Non c'è un indirizzo email impostato per il tuo nick."
+#~ msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
+#~ msgstr "Privilegi di operatore rimossi da %s (%s)."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
-#, c-format
-msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Questo canale è stato vietato: %s"
+#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
+#~ msgstr "Il tipo di operatore %s non è stato configurato."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
-msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Questo canale è stato sospeso."
+#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
+#~ msgstr "Le operflags %s sono state aggiunte a %s."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
-msgid "This channel is suspended."
-msgstr "Questo canale è sospeso."
+#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+#~ msgstr "Le operflags %s sono state rimosse a %s."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
-msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Questo canale non può essere usato."
+#~ msgid "Opertype %s has no allowed commands."
+#~ msgstr "L' opertype %s non ha comandi permessi."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:700
-msgid ""
-"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-"users\n"
-"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-"status of\n"
-"the DNS zone.\n"
-" \n"
-"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-"this\n"
-"zone with the ADDSERVER command.\n"
-" \n"
-"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
-"the\n"
-"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
-"served.\n"
-"A server may be in more than one zone.\n"
-" \n"
-"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-" \n"
-"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
-"zones."
-msgstr ""
+#~ msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
+#~ msgstr "L' opertype %s non ha privilegi permessi."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
-msgid ""
-"This command allows users to set the vhost of their\n"
-"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-"group."
-msgstr ""
-"Questo comando permette agli utenti di impostare il vhost del\n"
-"loro nick ATTUALE come vhost di tutti i nick nello stesso gruppo."
+#~ msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
+#~ msgstr "L' opertype %s riceve i modi %s quando si identifica."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:268
-msgid ""
-"This command also creates a new group for your nickname,\n"
-"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-"the same configuration, the same set of memos and the\n"
-"same channel privileges."
-msgstr ""
-"Questo comando crea anche un nuovo gruppo per il tuo nick,\n"
-"che ti permetterà di registrare altri nick condividendo\n"
-"la stessa configurazione, gli stessi memo e gli stessi\n"
-"privilegi sui canali."
+#~ msgid "Ops protection"
+#~ msgstr "Protezione per gli op"
-#: modules/m_rewrite.cpp:144
-#, c-format
-msgid "This command is an alias to the command %s."
-msgstr "Questo comando è un alias del comando %s."
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opzioni"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:79
-msgid ""
-"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-"changes made to your account.\n"
-" \n"
-"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-"you register or change it.\n"
-" \n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-msgstr ""
-"Questo comando è usato da alcuni comandi come modo per confermare\n"
-"i cambiamenti fatti al tuo account.\n"
-" \n"
-"E' comunemente usato per confermare il tuo indirizzo email\n"
-"quando ti registri o quando lo cambi.\n"
-" \n"
-"E' usato anche dopo il comando RESETPASS per forzare l' identificazione\n"
-"del tuo nick e permetterti di reimpostare la password."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
-msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-msgstr "Questo comando elenca informazioni sul modulo caricato specificato."
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
-msgid ""
-"This command lists registered vhosts to the operator\n"
-"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-"entries beginning with \"Rob\"\n"
-"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-"nick/vhost entries."
-msgstr ""
-"Questo comando elenca i vhost registrati all'operatore.\n"
-"Se una chiave è specificata, verranno mostrati unicamente i\n"
-"vhost corrispondenti a quanto immesso come key, ad\n"
-"esempio Rob* per tutte le corrispondenze che iniziano con \"Rob\"\n"
-"Se viene usata una lista in stile #X-Y, verranno mostrate unicamente\n"
-"le corrispondenze tra X ed Y, ad es. #1-3 mostrerà unicamente le prime\n"
-"3 corrispondenze nick/vhost."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
-msgid ""
-"This command loads the module named modname from the modules\n"
-"directory."
-msgstr ""
-"Questo comando carica il modulo chiamato modname dalla cartella\n"
-"modules."
+#~ msgid "POOL server.name"
+#~ msgstr "POOL server.name"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:188
-msgid ""
-"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-"group. password is the password of the target nickname.\n"
-" \n"
-"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-"group, and much more!\n"
-" \n"
-"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-"shared things described above, as long as there is at\n"
-"least one nick remaining in the group.\n"
-" \n"
-"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-"need to identify yourself before using this command.\n"
-" \n"
-"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-"nick because it will be registered automatically when\n"
-"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-"change your group) only if your network administrators allowed\n"
-"it.\n"
-" \n"
-"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-"not possible.\n"
-" \n"
-"Note: all the nicknames of a group have the same password."
-msgstr ""
-"Questo comando fa sì che il tuo nick entri nel gruppo del\n"
-"nick target , password è la password del nick target .\n"
-" \n"
-"Entrare in un gruppo ti permetterà di condividere la tua\n"
-"configurazione, i tuoi memo e i privilegi sui canali con\n"
-"tutti i nick nel tuo gruppo.\n"
-" \n"
-"Un gruppo esiste fino a quando è utile. Questo significa\n"
-"che anche se uno dei nick del gruppo viene deregistrato,\n"
-"non perderai le condivisioni descritte sopra, fino a quando\n"
-"nel gruppo resta almeno un nick.\n"
-" \n"
-"Puoi usare questo comando anche se non hai ancora registrato\n"
-"il tuo nick. Se il tuo nick è già registrato, dovrai\n"
-"identificarti prima di usare questo comando.\n"
-" \n"
-"E' consigliato l'uso di questo comando con un nick non\n"
-"registrato, in quanto verrà registrato automaticamente\n"
-"con l'uso stesso di questo comando.\n"
-" \n"
-"E' possibile stare in un solo gruppo per volta. L'unione dei\n"
-"gruppi non è possibile\n"
-" \n"
-"Nota: tutti i nick di un gruppo hanno la stessa password."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
-msgid ""
-"This command manages your auto join list. When you identify\n"
-"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-"auto join lists."
-msgstr ""
-"Questo comando gestisce la tua lista auto join. Quando ti identifichi\n"
-"effettuerai automaticamente l' accesso ai canali presenti nella lista auto "
-"join.\n"
-"I Services Operators possono specificare un nick per modificare la lista\n"
-"auto join di altri utenti."
+#~ msgid "Param"
+#~ msgstr "Parametro"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
-msgid ""
-"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Questo comando non può essere usato su questo network perchè l' ownership "
-"del nickname è disabilitata."
+#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
+#~ msgstr "Password accettata - adesso sei riconosciuto."
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
-msgid "This command reloads the module named modname."
-msgstr "Questo comando ricarica il modulo chiamato modname."
+#~ msgid "Password accepted."
+#~ msgstr "Password accettata."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:339
-msgid "This command retrieves the vhost requests."
-msgstr "Questo comando recupera le richieste di vhosts."
+#~ msgid "Password for %s changed to %s."
+#~ msgstr "La password di %s è stata cambiata in %s."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
-msgid ""
-"This command searches the Services logfiles for messages\n"
-"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-"may be used to specify how many days of logs to search\n"
-"and the number of replies to limit to. By default this\n"
-"command searches one week of logs, and limits replies\n"
-"to 50.\n"
-" \n"
-"For example:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-msgstr ""
-"Questo comando effettua una ricerca nel file di log dei Services\n"
-"dei messaggi corrispondenti lo schema specificato. Gli argomenti day e "
-"limit\n"
-"possono essere usati per specificare per quanti giorni cercare nei logs\n"
-"e il limite di risultati da mostrare. Come impostazione predefinita\n"
-"questo comando effettua ricerche nei log di una settimana e limita i "
-"risultati\n"
-"a 50.\n"
-" \n"
-"Per esempio:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Cerca messaggi contenti la parola Anope nei logs relativi\n"
-" agli ultimi 21 giorni e mostra i 500 più recenti di essi."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:91
-msgid ""
-"This command tells you what a users access is on a channel\n"
-"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-"access entries on the channel."
-msgstr ""
-"Questo comando mostra il livello di accesso degli utenti in un canale\n"
-"e a quali voci in lista di accesso, se presenti, corrispondono. Inoltre, "
-"informerà\n"
-"della presenza di eventuali voci auto kick che affliggono l' utente\n"
-"specificato. L' uso di questo comando è limitato agli utenti che hanno\n"
-"accesso alla possibilità di modificare la lista di accesso del canale."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:273
-msgid ""
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-"your group."
-msgstr ""
-"Questo comando rimuove il tuo nick, o se specificato, il nick indicato,\n"
-"dal gruppo in cui si trova. Il nick che è stato rimosso dal gruppo\n"
-"mantiene data di registrazione, password, email, greet, lingua, url, e icq.\n"
-"Tutto il resto viene rimosso. Non puoi rimuovere il tuo nick dal tuo gruppo\n"
-"se nel tuo gruppo è presente un solo nick."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
-msgid "This command unloads the module named modname."
-msgstr "Questo comando scarica il modulo chiamato modname."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:322
-msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-msgstr ""
-"Questo comando permette di ottenere il reinvio della email di conferma per "
-"la registrazione."
+#~ msgid "Password for %s changed."
+#~ msgstr "La password di %s è stata cambiata."
-#: include/language.h:91
-#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-msgstr ""
-"Questo nick è di proprietà di qualcun altro. Scegli un altro nick.\n"
-"(Se questo è il tuo nick, digita %s%s IDENTIFY password.)"
+#~ msgid "Password for %s is %s."
+#~ msgstr "La password di %s è %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
-#, c-format
-msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "Questo nickname è stato vietato: %s"
+#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
+#~ msgstr "E' stata inviata una email per il reset della password di %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
-#, c-format
-msgid "This nickname has been recovered by %s."
-msgstr "Questo nickname è stato recuperato da %s."
+#~ msgid "Peace"
+#~ msgstr "Peace"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-"this then %s may have your password, and you should change it."
-msgstr ""
-"Questo nickname è stato recuperato da %s. Se non sei stato tu\n"
-"ad eseguire il recupero del nick, %s potrebbe avere la tua password,\n"
-"in questo caso è necessario cambiare la propria password quanto prima."
+#~ msgid "Peace option for %s is now off."
+#~ msgstr "L'opzione peace per %s è ora disattivata."
-#: include/language.h:96
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Questo nickname è stato registrato, non puoi usarlo."
+#~ msgid "Peace option for %s is now on."
+#~ msgstr "L'opzione peace per %s è ora attiva."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "This nickname is suspended."
-msgstr "Questo nickname è sospeso."
+#~ msgid "Persistent"
+#~ msgstr "Persistant"
-#: include/language.h:93
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
-"Questo nick è registrato e protetto. Se questo è il tuo\n"
-"nick, digita %s%s IDENTIFY password. Altrimenti,\n"
-"scegli un nick diverso."
+#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
+#~ msgstr "Utilizza un nome server valido per eseguire il jupe."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:86
-#, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %d"
+#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
+#~ msgstr "Attendi %d secondi è riprova."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84
-#, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %s %d"
+#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+#~ msgstr "Attendi %d secondi prima di richiedere un nuovo vHost."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
-msgid "To protect ops against bot kicks"
-msgstr "Per proteggere gli op dai kick del bot"
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+#~ msgstr "Attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
-msgid "To protect voices against bot kicks"
-msgstr "Per proteggere i voice dai kick del bot"
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando GROUP."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
-msgid ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-msgstr ""
-"Per cercare canali che cominciano con #, cerca il nome del canale\n"
-"senza il segno # (anope invece di #anope)."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando REGISTER."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Top %i of %s"
-msgstr "Top %i di %s"
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+#~ msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato da un non IRC operator"
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Topic"
-msgstr "Topic"
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+#~ msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato ad un canale"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
-msgid "Topic lock"
-msgstr "Blocco del topic"
+#~ msgid ""
+#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+#~ msgstr "Impedisce l'utilizzo di un canale mantenendone dati e impostazioni"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Il blocco del topic per %s è ora disattivato."
+#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
+#~ msgstr "Impedisce ad un canale di scadere"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Il blocco del topic per %s è ora attivo."
+#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+#~ msgstr "Nasconde il nickname dall' output del comando LIST"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
-msgid "Topic retention"
-msgstr "Mantenimento del topic"
+#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
+#~ msgstr "Impedisce ad un nickname di scadere"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora disattivato."
+#~ msgid "Prevents users being kicked by Services"
+#~ msgstr "Impedisce agli utenti di essere kickati dai Services"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora attivo."
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privato"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
-msgid "Topic set by"
-msgstr "Topic impostato da"
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
+#~ msgstr "La modalità Private del bot %s ora è disattivata."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
-msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr "Disattiva il caps lock!"
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
+#~ msgstr "La modalità private del bot %s ora è attiva."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
-msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-msgstr "Attiva o disattiva le statistiche chanstats"
+#~ msgid "Private option for %s is now off."
+#~ msgstr "L'opzione private per %s è ora disattivata."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:985
-msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di sicurezza"
+#~ msgid "Private option for %s is now on."
+#~ msgstr "L'opzione private per %s è ora attiva."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:634
-msgid "Turn protection on or off"
-msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di protezione"
+#~ msgid "Private option is now off for %s."
+#~ msgstr "L'opzione private è adesso disattivata per %s."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il nick\n"
-"specificato. Quando PRIVATE è attivo, il nick non comparirà nelle\n"
-"liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n"
-"chiunque sappia il nick può leggerne le informazioni con il\n"
-"comando INFO."
+#~ msgid "Private option is now on for %s."
+#~ msgstr "L'opzione private è adesso attiva per %s."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il tuo\n"
-"nick. Quando PRIVATE è attivo, il tuo nick non comparirà nelle\n"
-"liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n"
-"chiunque sappia il tuo nick può leggerne le informazioni con il\n"
-"comando INFO."
+#~ msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il privilegio %s è stato aggiunto a %s su %s, le nuove flags sono +%s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's security features on or off for your\n"
-"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-"regardless of whether your address is on the access\n"
-"list. However, if you are on the access list, %s\n"
-"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-"KILL option."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva sul tuo nick le funzionalità di sicurezza\n"
-"di %s. Quando SECURE è attivo, devi identificarti come\n"
-"proprietario del nick, anche se il tuo indirizzo compare\n"
-"nella lista di accesso. Comunque, se sei nella lista di\n"
-"accesso, %s non cambierà il tuo nick, anche se l'opzione KILL\n"
-"è attiva."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
-msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-msgstr "Attiva o disattiva le statistiche di Chanstats."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
-msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva le statistiche di chanstats nel canale per questo utente."
+#~ msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il privilegio %s è stato rimosso a %s su %s, le nuove flags sono +%s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:751
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n"
-"il nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n"
-"utente cerca di usare il nick, avrà un minuto per\n"
-"cambiarlo, passato il quale %s forzerà il cambio\n"
-"del.nick in un nickname casuale.\n"
-" \n"
-"Se scegli QUICK, l'utente avrà soltanto 20 secondi per\n"
-"cambiare nick invece di 60. Se scegli IMMED, il nick\n"
-"sarà cambiato immediatamente, senza nessun preavviso\n"
-"ne la possibilità di cambiare nick, non usare questa\n"
-"opzione se non è strettamente necessario.\n"
-"L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for your nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n"
-"il tuo nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n"
-"utente cerca di usare il tuo nick, avrà un minuto per\n"
-"cambiarlo, passato il quale %s forzerà il cambio\n"
-"del nick in un nickname casuale.\n"
-" \n"
-"Se scegli QUICK, l'utente avrà soltanto 20 secondi per\n"
-"cambiare nick invece di 60. Se scegli IMMED, il nick\n"
-"sarà cambiato immediatamente, senza nessun preavviso\n"
-"ne la possibilità di cambiare nick, non usare questa\n"
-"opzione se non è strettamente necessario.\n"
-"L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n"
-"informazioni su un opzione specifica."
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Protezione"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option.\n"
-" \n"
-"Note: access to this command is controlled by the\n"
-"level SET."
-msgstr ""
-"Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n"
-"informazioni su un opzione specifica.\n"
-" \n"
-"Nota: l' accesso a questo comando è controllato da\n"
-"level SET."
+#~ msgid "Protection is now off for %s."
+#~ msgstr "La protezione è adesso disattivata per %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname."
-msgstr ""
-"Digita %s%s HELP %s option per maggiori informazioni\n"
-"su un'opzione specifica. Le opzioni verranno impostate sul\n"
-"nickname specificato."
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+#~ msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, con un ritardo ridotto."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-"particular option."
-msgstr ""
-"Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n"
-"informazioni su un opzione specifica."
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+#~ msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, senza ritardo."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person."
-msgstr ""
-"Digita %s%s SET EMAIL e-mail per impostare la tua e-mail.\n"
-"La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta\n"
-"a terze parti."
+#~ msgid "Protection is now on for %s."
+#~ msgstr "La protezione è adesso attiva per %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
-msgid "Un-Load a module"
-msgstr "Rimuove un modulo"
+#~ msgid ""
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+#~ "then enforces the AKILL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta un AKILL per tutti i nick presenti nel canale specificato.\n"
+#~ "Utilizza la mask completa ident@host per ogni nick,\n"
+#~ "in seguito imposta l'AKILL. "
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#, c-format
-msgid "Unable to find regex engine %s."
-msgstr "Impossibile trovare la regex engine %s."
+#~ msgid "Quick protection"
+#~ msgstr "Protezione rapida"
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Unable to load module %s."
-msgstr "Impossibile caricare il modulo %s."
+#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+
+#~ msgid "REGONLY enforced by "
+#~ msgstr "REGONLY forzato da "
+
+#~ msgid "RESTRICTED enforced by "
+#~ msgstr "RESTRICTED forzato da "
+
+#~ msgid "REVOKE server"
+#~ msgstr "REVOKE server"
+
+#~ msgid "Random news item #%d deleted."
+#~ msgstr "La Random News numero #%d è stata eliminata."
+
+#~ msgid "Random news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Impossibile trovare la Random News numero #%s!"
+
+#~ msgid "Random news items:"
+#~ msgstr "Lista delle Random News:"
+
+#~ msgid "Read a memo or memos"
+#~ msgstr "Legge uno o più memo"
+
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr "Real name"
+
+#~ msgid "Reason for %s updated."
+#~ msgstr "Reason per %s aggiornata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n"
+#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n"
+#~ "will be released. If another user is holding your nick\n"
+#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+#~ "forced off of the nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recupera il tuo nick da un altro utente o dai services.\n"
+#~ "Se i services stanno attualmente trattenendo il tuo nick,\n"
+#~ "il nick sarà rilasciato. Se un altro utente sta usando il tuo\n"
+#~ "nick ed è identificato, l' utente sarà killato (simile al vecchio\n"
+#~ "comando GHOST). Se l' utente che sta usando il tuo nick non è\n"
+#~ "identificato sarà forzato a cambiarlo dai services."
+
+#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
+#~ msgstr "Ridefinisce i privilegi dei livelli di accesso"
+
+#~ msgid "Regains control of your nick"
+#~ msgstr "Permette di riottenere il controllo del proprio nick"
+
+#~ msgid "Regex is disabled."
+#~ msgstr "Le espressioni regolari sono disabilitate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+#~ "Enclose your mask in // if this is desired."
+#~ msgstr ""
+#~ "E' supportato l' uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n"
+#~ "Se vuoi puoi includere la mask tra //."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+#~ "Enclose your pattern in // if this is desired."
+#~ msgstr ""
+#~ "E' supportato l' uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n"
+#~ "Se vuoi puoi includere la mask tra //."
+
+#~ msgid "Register a channel"
+#~ msgstr "Registra un canale"
+
+#~ msgid "Register a nickname"
+#~ msgstr "Registra un nickname"
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Registrato"
+
+#~ msgid "Registered only enforced on %s."
+#~ msgstr "Registered only forzato su %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which is optional, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ " \n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Registra un canale nel database di %s. Per poter usare\n"
+#~ "questo commando, prima di tutto, devi essere operatore (op)\n"
+#~ "del canale che intendi registrare. La descrizione, che deve\n"
+#~ "essere specificata, è una descrizione generica dello scopo\n"
+#~ "del canale.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Quando registri un canale, vieni registrato come \"founder\"\n"
+#~ "del canale. Il founder di un canale puo modificare tutte le'\n"
+#~ "impostazioni del canale e riceverà automaticamente da %s\n"
+#~ "i privilegi di operatore del canale quando vi accede."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
+#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
+#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+#~ "anope are all different passwords!)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Registra il tuo nick nel database di %s. Quando il\n"
+#~ "nick è registrato, puoi usare i comandi SET e ACCESS\n"
+#~ "per modificare a tuo piacimento le impostazioni del tuo\n"
+#~ "nick. Assicurati di non dimenticare la password che usi\n"
+#~ "per la registrazione - ne avrai bisogno per effettuare\n"
+#~ "modifiche sul tuo nick.\n"
+#~ "Tieni conto che le maiuscole e le minuscole sono\n"
+#~ "differenti! PIPPO, Pippo, pippo e PiPpO sono\n"
+#~ "tutte password diverse!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Suggerimenti sulla scelta della password:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Le password non devono essere facili da indovinare. Ad\n"
+#~ "esempio, usare il tuo vero nome come password è una\n"
+#~ "pessima idea. Utilizzare il tuo nick come password è un'idea \n"
+#~ "anche peggiore, infatti %s non ti permetterà di farlo.\n"
+#~ "Inoltre, le password brevi sono facili da indovinare con\n"
+#~ "meno tentativi, pertanto è necessario scegliere una password \n"
+#~ "di almeno 5 caratteri. Infine, gli spazi non possono essere \n"
+#~ "usati all'interno di una password."
+
+#~ msgid "Registration is currently disabled."
+#~ msgstr "Spiacente, la registrazione è temporaneamente disabilitata."
+
+#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
+#~ msgstr "Regola l'uso dei comandi critici"
+
+#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr "Rifiuta il vHost richisto per il nick specificato."
+
+#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
+#~ msgstr "Rifiuta il vHost richisto di un utente"
+
+#~ msgid "Releases a suspended channel"
+#~ msgstr "Rilascia un canale sospeso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+#~ "are preserved from before the suspension."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rilascia un canale sospeso. Tutti le impostazioni e i dati\n"
+#~ "sono mantenuti da prima della sospensione."
+
+#~ msgid "Reload a module"
+#~ msgstr "Riarica un modulo"
+
+#~ msgid "Reload services' configuration file"
+#~ msgstr "Rilegge il file di configurazione dei Services"
+
+#~ msgid "Remove a nick from a group"
+#~ msgstr "Rimuove un nick da un gruppo"
+
+#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimuove tutti i ban che impediscono a un utente di accedere a un canale"
+
+#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
+#~ msgstr "Rimuove temporaneamente tutti gli operatori di un server"
+
+#~ msgid "Removed IP %s from %s."
+#~ msgstr "IP %s rimosso da %s."
+
+#~ msgid "Removed server %s from zone %s."
+#~ msgstr "Server %s rimosso dalla zona %s."
+
+#~ msgid "Removed server %s."
+#~ msgstr "Server %s rimosso."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+#~ "not given, it will de%s you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimuove lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il nick\n"
+#~ "non viene specificato, lo stato di %s sarà rimosso a te stesso."
+
+#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimuove lo stato di %s al nick specificato o a te stesso in un canale."
+
+#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+#~ msgstr "Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+#~ "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
+#~ "your channel status is removed on every channel you are in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale. Se il nick\n"
+#~ "non viene specificato, lo stato viene rimosso a te stesso. Se il\n"
+#~ "canale non viene specificato, lo stato viene rimosso su tutti i canali\n"
+#~ "in cui ti trovi."
+
+#~ msgid "Removing %s because %s covers it."
+#~ msgstr "%s rimosso perchè già coperto da %s."
+
+#~ msgid "Repeat kicker"
+#~ msgstr "Kick in caso di repeat"
+
+#~ msgid "Request a vHost for your nick"
+#~ msgstr "Richiede un vHost per il tuo nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
+#~ "network administrators. Please be patient while your request\n"
+#~ "is being considered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richiede che il vHost specificato sia attivato per il tuo nick\n"
+#~ "da un amministratore della rete. Nel frattempo, rimani in attesa\n"
+#~ "che la tua richiesta sia presa in considerazione."
+
+#~ msgid "Resend registration confirmation email"
+#~ msgstr "Reinvia l' email di conferma per la registrazione"
+
+#~ msgid "Restrict access to the channel"
+#~ msgstr "Limita l'accesso al canale"
+
+#~ msgid "Restricted access"
+#~ msgstr "Acesso limitato"
+
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
+#~ msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora disattivata."
+
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
+#~ msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora attiva."
+
+#~ msgid "Restricted enforced on %s."
+#~ msgstr "Restricted forzato su %s."
+
+#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
+#~ msgstr "Mantiene il modi quando il canale non è in uso"
+
+#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
+#~ msgstr "Mantiene il topic quando il canale non è in uso"
+
+#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
+#~ msgstr "Recupera la password di un nickname"
+
+#~ msgid "Retrieves the vhost requests"
+#~ msgstr "Recupera le richieste di vhost"
+
+#~ msgid "Returns the key of the given channel"
+#~ msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato"
+
+#~ msgid "Returns the key of the given channel."
+#~ msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
+#~ "on will be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra i nick che utilizzano l' indirizzo email specificato.\n"
+#~ "Non è possibile usare wildcards. L' uso di questo comando viene\n"
+#~ "loggato dai services, nel log sarà incluso l' utente che ha eseguito\n"
+#~ "il comando e l' indirizzo email che è stato specificato."
+
+#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgstr "Indica lo stato di proprietario del nickname specificato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
+#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
+#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Restituisce la password del nick specificato.\n"
+#~ "Da notare che quando questo comando viene usato,\n"
+#~ "verrà inviato un WALLOPS o GLOBOPS ad indicare la\n"
+#~ "persona che l'ha utilizzato e su quale nick è stato\n"
+#~ "utilizzato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
+#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+#~ "this format:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nickname status-code account\n"
+#~ " \n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "status-code is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+#~ " \n"
+#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se l'utente che usa il nick specificato è riconosciuto\n"
+#~ "come proprietario del nick. La risposta ha questo formato:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nick codice-di-stato account\n"
+#~ " \n"
+#~ "dove nick è il nickname specificato con il comando,\n"
+#~ "codice-di-stato è uno dei seguenti, e account\n"
+#~ "è l' account a cui il nick ha effettuato l' accesso.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - l'utente non è online oppure il nick non è registrato\n"
+#~ " 1 - l'utente non è riconosciuto come proprietario del nick\n"
+#~ " 2 - l'utente è riconosciuto come proprietario solo attraverso\n"
+#~ " la lista di accesso\n"
+#~ " 3 - l'utente è riconosciuto come proprietario attravrso\n"
+#~ " l'identificazione per mezzo della password\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se nessun nickname è specificato sarà indicato lo stato del tuo nick."
+
+#~ msgid "Reverses kicker"
+#~ msgstr "Kick in caso di reverses"
+
+#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+#~ msgstr "Deidentifica dal proprio nick"
+
+#~ msgid "SET server"
+#~ msgstr "SET server"
+
+#~ msgid "SET server.name option value"
+#~ msgstr "SET server.name option value"
+
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei identificato "
+#~ "come %s."
+
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei riconosciuto."
+
+#~ msgid "SSL only enforced on %s."
+#~ msgstr "SSL only forzato su %s."
+
+#~ msgid "SSLONLY enforced by "
+#~ msgstr "SSLONLY forzato da "
+
+#~ msgid "Save databases and restart Services"
+#~ msgstr "Salva i database e riavvia i Services"
+
+#~ msgid "Searches logs for a matching pattern"
+#~ msgstr "Cerca nei log per la chiave specificata corrispondente"
+
+#~ msgid "Secure founder"
+#~ msgstr "Secure Founder"
+
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
+#~ msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora disattivata."
+
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
+#~ msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora attiva."
+
+#~ msgid "Secure ops"
+#~ msgstr "Secure ops"
+
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
+#~ msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora disattivata."
+
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
+#~ msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora attiva."
+
+#~ msgid "Secure option for %s is now off."
+#~ msgstr "L'opzione Secure per %s è ora disattivata."
+
+#~ msgid "Secure option for %s is now on."
+#~ msgstr "L'opzione Secure per %s è ora attiva."
+
+#~ msgid "Secure option is now off for %s."
+#~ msgstr "Opzione secure disattivata per %s."
+
+#~ msgid "Secure option is now on for %s."
+#~ msgstr "Opzione secure attiva per %s."
+
+#~ msgid "Secureops enforced on %s."
+#~ msgstr "Secureops forzato su %s."
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sicurezza"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n"
+#~ "informazioni sulla lista di accesso."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the flags system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n"
+#~ "informazioni sul sistema delle flags."
+
+#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
+#~ msgstr "Invia un memo a un nick o a un canale"
+
+#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
+#~ msgstr "Invia un memo a tutti gli opers/admins"
+
+#~ msgid "Send a memo to all registered users"
+#~ msgstr "Invia un memo a tutti gli utenti registrati"
+
+#~ msgid "Send a message to all users"
+#~ msgstr "Invia un messaggio a tutti gli utenti"
+
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "Mittente"
+
+#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+#~ msgstr "Invia un memo e richiede una notifica di lettura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
+#~ "to the nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Invia un messaggio contenente un codice di attivazione e le istruzioni\n"
+#~ "necessarie per procedere al reset della password per il nickname "
+#~ "specificato.\n"
+#~ "L' indirizzo email deve corrispondere all' indirizzo email associato\n"
+#~ "al nickname."
+
+#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#~ msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutti gli utenti registrati."
+
+#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#~ msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutto lo staff dei services."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Invia un memo che contiene il testo-memo al nick\n"
+#~ "o al canale specificato. Quando si invia un memo a un\n"
+#~ "nick, il destinatario riceverà un messaggio che lo notifica\n"
+#~ "che ha un nuovo memo. Il nick/canale di destinazione deve\n"
+#~ "esser registrato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered.\n"
+#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+#~ "has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Invia un memo contenente memo-text al nick o canale\n"
+#~ "specificato. Se inviato ad un nickname, il destinatario riceverà\n"
+#~ "un notice che gli segnala il nuovo memo. Il nickname o canale\n"
+#~ "dev'essere registrato.\n"
+#~ "Una volta che il memo viene letto dal destinatario, verrà inviata\n"
+#~ "una notifica automatica al mittente, informandolo che il suo memo\n"
+#~ "è stato letto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+#~ "numbers, as in this example:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra il testo dei propri memo specificati. Se viene indicato\n"
+#~ "LAST, mostra l'ultimo memo ricevuto. Se viene indicato NEW,\n"
+#~ "mostra tutti i nuovi memo. Altrimenti, mostra il memo che ha\n"
+#~ "numero numero. Si può anche specificare una lista di numeri,\n"
+#~ "come nell'esempio:\n"
+#~ "\n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n"
+#~ " escludendo quindi il 6."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgid "Server %s added to zone %s."
+#~ msgstr "Il server %s è stato aggiunto alla zona %s."
+
+#~ msgid "Server %s already exists."
+#~ msgstr "Il server %s è già esistente."
+
+#~ msgid "Server %s does not exist."
+#~ msgstr "Il server %s non esiste."
+
+#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
+#~ msgstr "Il server %s non ha IP configurati."
+
+#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
+#~ msgstr "Il server %s è già presente nella zona %s."
+
+#~ msgid "Server %s is already pooled."
+#~ msgstr "Il server %s è già in pool."
+
+#~ msgid "Server %s is not currently linked."
+#~ msgstr "Il server %s non è attualmente linkato."
+
+#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
+#~ msgstr "Il server %s non è presente nella zona %s."
+
+#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
+#~ msgstr "Il server %s non è linkato al network."
+
+#~ msgid "Server %s is not pooled."
+#~ msgstr "Il server %s non è in pool."
+
+#~ msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
+#~ msgstr "Il server %s deve essere chiuso prima di essere eliminato."
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Servers"
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Unable to remove module %s."
-msgstr "Impossibile rimuovere il modulo %s."
+#~ msgid "Servers found: %d"
+#~ msgstr "Servers trovati: %d"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
-msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr "Rimuove il bot da un canale"
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Service"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
-msgid ""
-"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-"it entirely."
-msgstr ""
-"Rimuove il bot da un canale. Dopo aver usato questo\n"
-"comando, il bot non entrerà più nel canale, ma la sua\n"
-"configurazione resterà salvata, in questo modo, in futuro,\n"
-"sarà possibile riassegnare un bot al canale senza la necessità\n"
-"di doverlo riconfigurare interamente."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
-msgid "Underlines kicker"
-msgstr "Kick in caso di sottolineato"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:593
-msgid "Unknown SET option."
-msgstr "Opzione SET sconosciuta."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unknown STATS option: %s"
-msgstr "Opzione STATS sconosciuta: %s"
+#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
+#~ msgstr "Il blocco dei servizi sul nick %s è stato rilasciato."
-#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Comando %s sconosciuto."
+#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+#~ msgstr "I servizi sono in modalità Defcon, prego riprovare più tardi."
-#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Comando sconosciuto %s. \"%s%s HELP\" per l'aiuto."
+#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
+#~ msgstr "I servizi sono ora in DEFCON %d"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
-#, c-format
-msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Modo sconosciuto carattere %c ignorato."
+#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+#~ msgstr "I Services sono ora in modalità debug (livello %d)."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr "Parametro sconosciuto: %s"
+#~ msgid "Services are now in debug mode."
+#~ msgstr "I Services sono ora in modalità debug."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:240
-msgid "Unpooled"
-msgstr "Unpooled"
+#~ msgid "Services are now in expire mode."
+#~ msgstr "I Services sono ora in modalità expire."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-"the channel founder."
-msgstr ""
-"Deregistra il canale specificato. Può essere usato soltanto\n"
-"dal founder del canale."
+#~ msgid "Services are now in no expire mode."
+#~ msgstr "I Services sono ora in modalità no expire."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-"can drop a channel of which they are not the founder."
-msgstr ""
-"Deregistra il canale specificato. Solo i Services Operator\n"
-"possono deregistrare un canale del quale non sono founder."
+#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
+#~ msgstr "I Services sono ora modalità no-debug."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
-msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr "Rilascia il nick specificato"
+#~ msgid "Services are now in read-only mode."
+#~ msgstr "I Services sono ora in modalità read-only."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
-msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-msgstr "Rilascia un nickname permettendone nuovamente l' uso."
+#~ msgid "Services are now in read-write mode."
+#~ msgstr "I Services sono ora in modalità read-write."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
-msgid ""
-"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is updated on every channel you are in."
-msgstr ""
-"Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale. Se il nick\n"
-"è omesso, viene aggiornato il tuo stato. Se il canale è omesso, il tuo\n"
-"stato viene aggionato in tutti i canali in cui sei presente."
+#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
+#~ msgstr "I servizi sono stati configurati per non inviare e-mail."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
-msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-msgstr "Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale"
+#~ msgid "Services ignore list:"
+#~ msgstr "Lista ignore dei Services:"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
-msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr "Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo"
+#~ msgid ""
+#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+#~ "correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "I Services non riescono a cambiare i modi. Le U:lines dei server sono "
+#~ "configurate correttamente?"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
-msgid ""
-"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-"your userflags (lastseentime, etc)."
-msgstr ""
-"Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo,\n"
-"imposta i chanmode necessari e i tuoi userflags (lastseentime, etc)."
+#~ msgid "Services up %s."
+#~ msgstr "Services up %s."
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
-msgid "Updating databases."
-msgstr "Aggiornamento dei database."
+#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "I servizi imposteranno lo stato di %s automaticamente nei canali."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Uplink capab: %s"
-msgstr "Uplink capab: %s"
+#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "I servizi non imposterannno più lo stato di %s automaticamente nei canali."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Uplink server: %s"
+#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "I servizi non imposterannno più lo stato di %s nei canali."
-#: modules/commands/help.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-msgstr ""
-"Usa il comando %s ALL per ottenere la lista completa dei comandi e la loro "
-"descrizione."
+#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "I servizi imposteranno automaticamente lo stato degli utenti su %s."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:60
-msgid "Used on"
-msgstr "Usato on"
+#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
+#~ msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i messaggi."
-#: data/chanserv.example.conf:814
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "Autorizzato al cambio del topic del canale"
+#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
+#~ msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i notices."
-#: data/chanserv.example.conf:802
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr "Modifica la lista degli utenti con privilegi"
+#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file di configurazione dei Services è stato ricaricato in memoria."
-#: data/chanserv.example.conf:808
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Session"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
-msgid "User has been banned from the channel"
-msgstr "L' utente è stato bannato dal canale"
+#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Il limite di sessioni per %s è stato impostato a %d."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
-#, c-format
-msgid "User limit for %s removed."
-msgstr "Il limite di utenti per %s è stato rimosso."
+#~ msgid "Session limiting is disabled."
+#~ msgstr "Il limite delle sessioni è disabilitato."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:583
-#, c-format
-msgid "User limit for %s set to %d."
-msgstr "Limite di utenti per %s impostato a %d."
+#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
+#~ msgstr "Imposta le opzioni SET su un altro nickname"
+
+#~ msgid "Set channel options and information"
+#~ msgstr "Imposta le opzioni e le informazioni di un canale"
+
+#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
+#~ msgstr "Imposta il tipo di ban che sarà usato dai Services"
+
+#~ msgid "Set options related to memos"
+#~ msgstr "Imposta le opzioni relative ai memo"
+
+#~ msgid "Set options, including kill protection"
+#~ msgstr "Imposta le opzioni, inclusa la protezione del nick"
+
+#~ msgid "Set the channel as permanent"
+#~ msgstr "Imposta il canale come permanente"
+
+#~ msgid "Set the channel description"
+#~ msgstr "Imposta la descrizione del canale"
+
+#~ msgid "Set the display of your group in Services"
+#~ msgstr "Imposta il nome del tuo gruppo"
+
+#~ msgid "Set the founder of a channel"
+#~ msgstr "Imposta il founder del canale"
+
+#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+#~ msgstr "Imposta la lingua utilizzata dai Services"
+
+#~ msgid "Set the nickname password"
+#~ msgstr "Imposta la password del nick"
+
+#~ msgid "Set the successor for a channel"
+#~ msgstr "Imposta il successore del founder del canale"
+
+#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Imposta il vhost per tutti i nick di un gruppo"
+
+#~ msgid "Set the vhost of another user"
+#~ msgstr "Imposta il vhost di un altro utente"
+
+#~ msgid "Set various global Services options"
+#~ msgstr "Imposta varie opzioni globali dei Services"
+
+#~ msgid "Set your nickname password"
+#~ msgstr "Imposta la password del tuo nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
+#~ "where %s bots are.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta il kick degli AMSG attivo o non attivo. Quando attivo\n"
+#~ "Il bot kickerà gli utenti che inviano lo stesso messaggio su\n"
+#~ "canali multipli dove risiedono i bot di %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+#~ "l'utente non verrà bannato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+#~ "on the channels.\n"
+#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
+#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+#~ "more information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva il kick su bad words. Quando è attiva\n"
+#~ "questa opzione il bot kickerà gli utenti che scrivono\n"
+#~ "parole presenti nella lista delle badwords dal canale.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Le bad words possono essere definite usando il comando\n"
+#~ "BADWORDS. Digita %s%s HELP BADWORDS per ottenere\n"
+#~ "maggiori informazioni.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+#~ "l'utente non verrà bannato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
+#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
+#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
+#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta il tipo di can che sarà usato dai Services in tutte\n"
+#~ "le occasioni in cui dovranno bannare un utente dal canale.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype è un numero tra 0 e 3 che indica:\n"
+#~ "\n"
+#~ "0: ban nella forma *!user@host\n"
+#~ "1: ban nella forma *!*user@host\n"
+#~ "2: ban nella forma *!*@host\n"
+#~ "3: ban nella forma *!*user@*.dominio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di grassetto. Quando questa\n"
+#~ "opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n"
+#~ "il grassetto nel canale.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+#~ "l'utente non verrà bannato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+#~ "CAPS.\n"
+#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
+#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+#~ "and 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di maiuscole. Quando questa\n"
+#~ "opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n"
+#~ "le maiuscole nel canale.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il bot kicka soltanto se ci sono almeno minimo lettere\n"
+#~ "maiuscole e se costituiscono almeno il percent%% del testo\n"
+#~ "totale della linea. I valori di default per questi\n"
+#~ "parametri sono 10 caratteri e 25%%.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+#~ "l'utente non verrà bannato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di colori. Quando questa\n"
+#~ "opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n"
+#~ "i colori nel canale.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+#~ "l'utente non verrà bannato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+#~ "the LIST and INFO commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta la descrizione del canale, che viene mostrata usando\n"
+#~ "i comandi LIST e INFO."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di flood. Quando questa\n"
+#~ "opzione è attiva, il bot kickarà tutti gli utenti che floodano\n"
+#~ "il canale scrivendo almeno ln linee in secs secondi.\n"
+#~ "I valori di default per questi parametri sono 6 linee e 10 secondi.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+#~ "l'utente non verrà bannato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di italics. Quando qesta\n"
+#~ "opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n"
+#~ "il corsivo nel canale.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+#~ "l'utente non verrà bannato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
+#~ "defaults to 3).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di repeat. Quando questa\n"
+#~ "opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti ripetono\n"
+#~ "la stessa cosa almeno num volte. Il valore di default per questo\n"
+#~ "parametro è 3.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+#~ "l'utente non verrà bannato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di reverses. Quando questa\n"
+#~ "opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n"
+#~ "il reverse nel canale.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+#~ "l'utente non verrà bannato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di underlines. Quando questa\n"
+#~ "opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n"
+#~ "il sottolineato nel canale.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+#~ "l'utente non verrà bannato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+#~ "for users as well as vhosts.\n"
+#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+#~ "added to the group after this command was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta il vhost per tutti i nick nel gruppo del nick indicato.\n"
+#~ "Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma SETALL <nick>\n"
+#~ "<ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident, oltre che il\n"
+#~ "vhost.\n"
+#~ " \n"
+#~ "* NOTA - questo comando non aggiornerà i vhost dei nick\n"
+#~ "aggiunti successivamente al gruppo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+#~ "well as vhosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta il vhost per il nick specificato a quello della hostmask\n"
+#~ "specificata. Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident,\n"
+#~ "oltre che il vhost."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
+#~ "currently defined are:\n"
+#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+#~ " LIST List the options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta varie opzioni globali dei Services. Le opzioni\n"
+#~ "configurabili sono:\n"
+#~ " READONLY Imposta la modalità read-only o read-write\n"
+#~ " DEBUG Attiva o disattiva la modalità di debug\n"
+#~ " NOEXPIRE Attiva o disattiva la modalità no expire\n"
+#~ " SUPERADMIN Attiva o disattiva la modalità SuperAdmin\n"
+#~ " LIST Elenca le opzioni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+#~ " new memos (only for nicknames)\n"
+#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+#~ " receive\n"
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta varie opzioni dei memo. option può essere:\n"
+#~ "\n"
+#~ " NOTIFY Cambia il modo in cui si verrà notificati\n"
+#~ " della ricezione di nuovi memo (solo\n"
+#~ " per i nick)\n"
+#~ " LIMIT Imposta il numero massimo di memo che si\n"
+#~ " possono ricevere\n"
+#~ " \n"
+#~ "Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere\n"
+#~ "maggiori informazioni su un'opzione specifica."
+
+#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta varie opzioni del nick. option può essere una delle seguenti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether services should set channel status modes on you "
+#~ "automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei canali."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the channel from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta se il canale scadrà o meno in caso di inutilizzo. Se\n"
+#~ "l'opzione è impostata a ON, il canale non scadrà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+#~ "some modes may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta se i service imposteranno automaticamente lo stato\n"
+#~ "del nickname specificato nei canali. Imposta su ON per permettere a %s\n"
+#~ "di impostare lo stato del nickname specificato automaticamente\n"
+#~ "quando accede al canale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta se il nickname specificato scadrà. Impostandolo su\n"
+#~ "ON eviterà che il nickname scada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
+#~ "modes\n"
+#~ "may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei "
+#~ "canali.\n"
+#~ "Imposta su ON per permettere a %s di impostare automaticamente il tuo "
+#~ "stato\n"
+#~ "quando accedi ai canali. Nota che a seconda delle impostazioni del "
+#~ "canale\n"
+#~ "alcuni modi potrebbero non essere impostati automaticamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impostazione %s sconosciuta. Digita %s%s HELP LEVELS per una lista delle "
+#~ "impostazioni valide."
+
+#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il parametro dell'opzione DEBUG deve essere ON, OFF, o un numero positivo."
+
+#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Il parametro dell'opzione NOEXPIRE deve essere ON o OFF."
+
+#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Il parametro dell'opzione READONLY deve essere ON o OFF."
+
+#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Il parametro dell'opzione super admin deve essere ON o OFF."
+
+#~ msgid "Should services automatically give status to users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilita/disabilita l' impostazione automatica dello stato agli utenti"
+
+#~ msgid "Show status of Services and network"
+#~ msgstr "Mostra lo stato dei Services e della rete"
+
+#~ msgid "Showed %d/%d matches for %s."
+#~ msgstr "Mostrati %d/%d risultati per %s."
+
+#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+#~ msgstr "Firma i kick effettuati con il comando KICK"
+
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
+#~ msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora disattivata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'opzione Signed kick per %s è ora attiva, ma dipende dal\n"
+#~ "livello dell'utente che utilizza il comando."
+
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
+#~ msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora attiva."
+
+#~ msgid "Signed kicks"
+#~ msgstr "Signed kick"
+
+#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+#~ msgstr "%s attualmente ha troppi memo e non può riceverne altri."
+
+#~ msgid "Sorry, I have not seen %s."
+#~ msgstr "Spiacente, non ho visto %s."
+
+#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Spiacente, l'assegnazione dei bot è temporaneamente disabilitata."
+
+#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Spiacente, la modifica dei bot è temporaneamente disabilitata."
+
+#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot è temporaneamente "
+#~ "disabilitata."
+
+#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiacente, la modifica della lista %s è temporaneamente disabilitata."
+
+#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiacente, la modifica della lista di accesso dei canali è "
+#~ "temporaneamente disabilitata."
+
+#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiacente, la modifica della lista autokick è temporaneamente "
+#~ "disabilitata."
+
+#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiacente, la modifica della lista bad words è temporaneamente "
+#~ "disabilitata."
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Users"
-msgstr "Utenti"
+#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiacente, la deregistrazione dei canali è temporaneamente disabilitata."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiacente, la registrazione dei canali è temporaneamente disabilitata."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiacente, la configurazione dei kick è temporaneamente disabilitata."
-#: modules/commands/os_list.cpp:175
-msgid "Users list:"
-msgstr "Lista utenti:"
+#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo è temporaneamente "
+#~ "disabilitata."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
-msgid "VHost"
-msgstr "VHOst"
+#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiacente, la deregistrazione dei nick è temporaneamente disabilitata."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
-#, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s."
+#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiacente, il raggruppamento dei nick è temporaneamente disabilitato."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
-#, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s@%s."
+#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiacente, la registrazione dei nick è temporaneamente disabilitata."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "Il vhost per il gruppo %s è stato impostato a %s."
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiacente, il limite massimo di %d mask in lista di accesso è stato "
+#~ "raggiunto."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
-#, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "Il vhost per il gruppo %s è stato impostato a %s@%s."
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+#~ msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d auto join è stato raggiunto."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
-msgid "VIEW host"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+#~ msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d certificati è stato raggiunto."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
-msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "VIEW [mask | list | id]"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+#~ "entries from other channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiacente, puoi avere un massimo di %d voci nella lista di accessodi un "
+#~ "canale, incluse le voci da altri canali."
-#: modules/commands/os_session.cpp:565
-msgid "VIEW [mask | list]"
-msgstr "VIEW [mask | list]"
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+#~ msgstr "Spiacente, puoi avere un massimo di %d mask in autokick."
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Value"
-msgstr "Value"
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiacente, puoi avere un massimo di %d bad words nella lista di un canale."
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stato"
+
+#~ msgid "Statistics and maintenance for seen data"
+#~ msgstr "Statistiche e manutenzione per i dati seen"
+
+#~ msgid "Statistics reset."
+#~ msgstr "Reset delle statistiche."
+
+#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgstr "Stato aggiornato (memos, vhost, chmodes, flags)."
+
+#~ msgid "Stop flooding!"
+#~ msgstr "Non floodare!"
+
+#~ msgid "Stop repeating yourself!"
+#~ msgstr "Smettila di ripetere!"
+
+#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
+#~ msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di founder"
+
+#~ msgid "Stricter control of chanop status"
+#~ msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di operatore"
+
+#~ msgid "Successor"
+#~ msgstr "Successore"
+
+#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Il successor del canale %s ora è %s."
+
+#~ msgid "Successor for %s unset."
+#~ msgstr "Il successor del canale %s è stato annullato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'impostazione SuperAdmin non può essere attivata perchè non è abilitata "
+#~ "in services.conf"
+
+#~ msgid "Suspend a given nick"
+#~ msgstr "Sospendi il nick specificato"
+
+#~ msgid "Suspend reason"
+#~ msgstr "Suspend reason"
+
+#~ msgid "Suspended"
+#~ msgstr "Suspended"
+
+#~ msgid "Suspended by"
+#~ msgstr "Sospeso da"
+
+#~ msgid "Suspended on"
+#~ msgstr "Sospeso il"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+#~ "default expiry from the configuration is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sospende un nickname registrato. La sospensione del nick ne impedisce\n"
+#~ "l' uso mantenendone dati e impostazioni. Se viene specificata una\n"
+#~ "scandenza il nick sarà sospeso per quel determinato periodo di tempo, se "
+#~ "invece\n"
+#~ "non viene specificata nessuna scadenza, sarà usata la scadenza di "
+#~ "default\n"
+#~ "specificata nel file di configurazione."
+
+#~ msgid "Suspension expires"
+#~ msgstr "Scadenza sospensione"
+
+#~ msgid "Sync users channel modes"
+#~ msgstr "Sincronizza i modi utente nel canale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+#~ "they should have based on their access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sincronizza tutti i modi impostati sugli utenti di un canale con\n"
+#~ "i modi che dovrebbero avere in base al loro accesso."
+
+#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Sincronizza il vhost per tutti i nick nel gruppo"
+
+#~ msgid "Syntax"
+#~ msgstr "Sintassi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Lists all nicks in your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintassi: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Mostra tutti i nick del tuo gruppo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+#~ "your group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+#~ "group of the given nick.\n"
+#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintassi:  %s [nickname]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Senza parametro, mostra tutti i nick presenti nel\n"
+#~ "tuo gruppo.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Con un parametro, mostra tutti i nick presenti nel gruppo\n"
+#~ "del nick specificato.\n"
+#~ "Questo modo d'uso è riservato ai Services Operator."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets debug mode on or off.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--debug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintassi: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Attiva o disattiva la modalità di debug.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n"
+#~ "--dubug."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+#~ "this any higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintassi: LIMIT [channel] limit\n"
+#~ " \n"
+#~ "Imposta il numero massimo di memo che si possono tenere\n"
+#~ "in archivio (o che può tenere in archivio il canale indicato).\n"
+#~ "Se il limite è impostato a 0, nessuno potrà inviare memo.\n"
+#~ "In ogni caso, non è possibile impostare il limite a un valore\n"
+#~ " maggiore di %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+#~ "set.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+#~ "HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+#~ "not set a hard limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintassi: SET LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Imposta il numero massimo di memo che un utente o un\n"
+#~ "canale può avere. Impostare il limite a 0 fa in modo che\n"
+#~ "l'utente (o il canale) non possa ricevere alcun memo,\n"
+#~ "impostarlo a NONE fa sì che l'utente (o il canale) possa\n"
+#~ "ricevere e conservare un numero indefinito di memo. Se non\n"
+#~ "viene specificato nessun nick o canale, viene impostato il\n"
+#~ "proprio limite.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Aggiungere il parametro HARD fa in modo che l'utente non\n"
+#~ "possa cambiare il limite. Non aggiungerlo ha l' effetto\n"
+#~ "opposto, e permette all'utente di cambiarlo, anche se un\n"
+#~ "limite precedente era stato impostato con HARD.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Questo uso di SET LIMIT è limitato ai Services Operator.\n"
+#~ "Gli altri utenti possono impostare il limite soltanto per\n"
+#~ "se stessi o per i canali sui quali hanno abbastanza\n"
+#~ "privilegi, e potrebbero non essere in grado di rimuovere\n"
+#~ "il limite o di impostarlo a un valore maggiore di %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Display the various %s settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintassi: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Mostra le varie impostazioni di %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+#~ "option is unset.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--noexpire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintassi: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Attiva o disattiva la modalità no expire. In modalità\n"
+#~ "no expire, i nick, i canali, le akill e le eccezioni\n"
+#~ "non scadranno fino a quando l'opzione non viene disattivata.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n"
+#~ "--noexpire."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+#~ " to you.\n"
+#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
+#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
+#~ " are sent to you.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintassi: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Cambia il modo in cui si verrà informati della ricezione\n"
+#~ "di nuovi memo:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON Si verrà informati dei nuovi memo quando ci si\n"
+#~ " connette, quando si torna dall'/AWAY, e quando\n"
+#~ " vengono inviati (se si è online).\n"
+#~ " LOGON Si verrà informati dei nuovi memo quando ci si\n"
+#~ " connette o quando si torna dall'/AWAY.\n"
+#~ " NEW Si verrà informati dei nuovi memo solo quando\n"
+#~ " vengono inviati (se si è online).\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF Non si verrà informati in nessun caso della\n"
+#~ " ricezione dei nuovi memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON è sostanzialmente la combinazione di LOGON e NEW."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+#~ "terminated or restarted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintassi: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Attiva o disattiva la modalità read-only. In modalità\n"
+#~ "read-only, gli utenti normali non potranno modificare\n"
+#~ "nessuna informazione nei database dei Services, incluse\n"
+#~ "le liste di accesso dei nick e dei canali, eccetera.\n"
+#~ "Gli IrcOp con sufficienti privilegi sui Services potranno\n"
+#~ "modificare le liste AKILL, SQLINE, SNLINE, deregistrare o\n"
+#~ "bloccare nick e i canali, gestire news, oper info e DNS,\n"
+#~ "ma questi cambiamenti non saranno salvati nel databas, a meno\n"
+#~ "che la modalità read-only non sia disattivata prima che i\n"
+#~ "Services vengano terminati oppure riavviati.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n"
+#~ "--readonly."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
+#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintassi: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ "Questa impostazione aumenterà i privilegi dell'admin che\n"
+#~ "la richiede, e permetterà ad esempio di essere founder\n"
+#~ "su tutti i canali, ecc.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Questa opzione NON è persistente, e dovrebbe essere usata\n"
+#~ "solo quando necessario, e reimpostata a OFF al più presto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
+#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+#~ "with this command before you use them. The password\n"
+#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica a %s che sei il vero proprietario del nick.\n"
+#~ "Molti comandi richiedono che un utente sia autenticato\n"
+#~ "con questo comando prima di poter essere usati.\n"
+#~ "La password, se non è stata cambiata, è quella scelta\n"
+#~ "durante il processo di registrazione utilizzando il\n"
+#~ "comando REGISTER."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+#~ "nick into the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chiede a %s di invitarti, o di invitare il nick specificato\n"
+#~ "in un determinato canale.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
+#~ "livello di accesso 5 o superiori al canale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
+#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+#~ "in are removed.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chiede a %s di rimuovere tutti i ban che non ti permettono,\n"
+#~ "o non permettono all' utente specificato di entrare in un\n"
+#~ "determinato canale. Se non viene specificato alcun canale,\n"
+#~ "tutti i ban presenti nei canali a cui hai accesso saranno\n"
+#~ "rimossi. \n"
+#~ "Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
+#~ "livello di accesso 5 o superiori sul canale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
+#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
+#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+#~ "person who jupitered the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fa sì che i Services blocchino un server, creando un server\n"
+#~ "\"fasullo\" connesso ai Services per evitare che il server reale\n"
+#~ "possa connettersi alla rete. Questo blocco può essere rimosso\n"
+#~ "utilizzando il comando standard SQUIT. Se viene indicato\n"
+#~ "un motivo, questo sarà utilizzato nel campo delle informazioni\n"
+#~ "del server, altrimenti, le informazioni conterranno il testo\n"
+#~ "\"Juped by <nick>\", indicando il nick della persona che ha\n"
+#~ "bloccato il server."
+
+#~ msgid "Tells you about the last time a user was seen"
+#~ msgstr "Ti informa sull' ultima volta che un utente è stato visto online"
+
+#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+#~ msgstr "Termina i Services senza salvare i database"
+
+#~ msgid "Terminate services with save"
+#~ msgstr "Termina i Services salvando i database"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+#~ "access list with the given user level; if the mask is\n"
+#~ "already present on the list, its access level is changed to\n"
+#~ "the level specified in the command. The level specified\n"
+#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+#~ "highest level entry in the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando ACCESS ADD aggiunge il nick specificato alla\n"
+#~ "lista di accesso con il livello specificato, se il nick è\n"
+#~ "già presente nella lista, il suo livello viene modificato,\n"
+#~ "impostandolo a quello specificato nel comando. Il livello\n"
+#~ "specificato può essere un livello numerico o il nome di un\n"
+#~ "privilegio (es. AUTOOP)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+#~ "do not have access to modify that list otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando ACCESS DEL rimuove il nick specificato dalla\n"
+#~ "lista di accesso. Se viene specificata una lista di id numerici,\n"
+#~ "i record corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di\n"
+#~ "LIST). Se vuoi puoi rimuovere te stesso da una lista di accesso,\n"
+#~ "anche se non hai l' accesso necessario per modificarla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando ACCESS LIST mostra la lista di accesso. Se viene\n"
+#~ "utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n"
+#~ "corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene specificata\n"
+#~ "una lista di id numerici, i record corrispondenti vengono mostrati.\n"
+#~ "Esempio:\n"
+#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Mostra i record della lista che hanno numero da 2\n"
+#~ " a 5 e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il comando ACCESS VIEW mostra la lista di accesso in modo simile\n"
+#~ "a ACCESS LIST ma mostra chi ha inserito il record e l' ultimo accesso.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il comando ACCESS CLEAR svuota completamente la lista di\n"
+#~ "accesso."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
+#~ "founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando CLEAR svuota la lista di accesso del canale, richiede di "
+#~ "essere founder."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries "
+#~ "from the\n"
+#~ "entries from the database that were added within time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " %s CLEAR 30m\n"
+#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando CLEAR ti permette di pulire il database rimuovento tutti i "
+#~ "dati\n"
+#~ "aggiunti nel lasso di tempo specificato dai dati presenti nel database.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Esempio:\n"
+#~ " %s CLEAR 30m\n"
+#~ " Rimuoverà tutti i dati aggiunti negli ultimi 30 minuti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
+#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando DEL rimuove la parola specificata dalla lista\n"
+#~ "delle bad words. Se viene indicata una lista di id numerici,\n"
+#~ "saranno rimossi solo i records corrispondenti. (Guarda \n"
+#~ "l'esempio di LIST.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il comando LIST mostra la lista delle bad words. Se viene\n"
+#~ "usata una wildcard, solo le bad words che corrispondono\n"
+#~ "saranno mostrate. Se viene indicata una lista di id numerici,\n"
+#~ "saranno mostrati solo i records corrispondenti.\n"
+#~ "Esempio:\n"
+#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Mostra le bad words con id numerico da 2 a 5 e da\n"
+#~ " 7 a 9 (escludendo quindi il 6).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Il comando CLEAR rimuove tutti i records dalla lista bad words."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n"
+#~ "the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando ENTRYMSG ADD aggiunge il messaggio specificato\n"
+#~ "alla lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n"
+#~ "dell' ingresso nel canale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n"
+#~ "the channel, effectively disabling entry messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando ENTRYMSG CLEAR rimuove tutti i records dalla\n"
+#~ "lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n"
+#~ "dell' ingresso nel canale, l' invio del messaggio di\n"
+#~ "di ingresso è di conseguenza disabilitato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
+#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n"
+#~ "the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
+#~ "which you can get by listing the messages as explained below."
+#~ msgstr ""
+#~ "TIl comando ENTRYMSG DEL rimuove il messaggio specificato dalla\n"
+#~ "lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n"
+#~ "dell' ingresso nel canale. Puoi rimuovere un messaggio specificando\n"
+#~ "il suo id numerico che puoi recuperare visualizzando la lista\n"
+#~ "dei messaggi come spiegato di seguito."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+#~ "to be shown to users when they join the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando ENTRYMSG LIST mosta la lista dei messaggi da mostrare agli "
+#~ "utenti al momento dell' ingresso nel canale."
+
+#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
+#~ msgstr "L'opzione IMMED non è disponibile su questa rete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+#~ "founder only.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando LEVELS permette un controllo preciso del\n"
+#~ "significato dei livelli di accesso numerici usati nei canali.\n"
+#~ "Con questo comando, è possibile definire il livello di accesso\n"
+#~ "necessario per la maggior parte delle funzioni di %s. (Il comando\n"
+#~ "SET FOUNDER, e questo comando sono sempre riservati al founder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET permette di definire il livello di accesso per una funzione\n"
+#~ "o per un gruppo di funzioni. LEVELS DISABLE (o abbreviato DIS) "
+#~ "disabilita\n"
+#~ "una funzione automatica o non permette più l'accesso a una funzione\n"
+#~ "a nessuno, founder incluso (il quale, può sempre e comunque "
+#~ "riabilitarla).\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST mostra i livelli di accesso attuali per ogni funzione\n"
+#~ "o gruppo di funzioni. LEVELS RESET reimposta i valori di default\n"
+#~ "di un canale appena creato (vedi HELP ACCESS LEVELS).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Per una lista delle funzioni e delle caratteristiche i cui livelli\n"
+#~ "possono essere impostati, vedi HELP LEVELS DESC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel "
+#~ "access list.\n"
+#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+#~ "entries on the\n"
+#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+#~ "given, only those\n"
+#~ "on the access list with the specified flags are returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando LIST ti permette di mostrare la lista completa di tutti i "
+#~ "records\n"
+#~ "presenti nella lista di accesso del canale.\n"
+#~ "Se specifacata una mask, la mask viene confrontata con tutti i records "
+#~ "esistenti nella\n"
+#~ "lista di accesso, e solamente i records corrispondenti vengono mostrati.\n"
+#~ "Se specificato un set di flags, vengono mostrati solo quelli presenti "
+#~ "nella lista di accesso\n"
+#~ "con il flag specificato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
+#~ "not already on the access list is it added, then the changes are "
+#~ "applied.\n"
+#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+#~ "list.\n"
+#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, "
+#~ "respectively. You are\n"
+#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on "
+#~ "the channel,\n"
+#~ "and even then you can only give other people access to up what you "
+#~ "already have."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando MODIFY permette di modificare la lista di accesso. Se la mask\n"
+#~ "non è già presente nella lista di accesso viene aggiunta, e quindi le "
+#~ "modifiche applicate.\n"
+#~ "Se una mask non ha più nessuna flag, la mask viene rimossa dalla lista di "
+#~ "accesso.\n"
+#~ "Inoltre, è possibile usare +* o -* per aggiungere o rimuovere "
+#~ "rispettivamente tutte le flags.\n"
+#~ "E' possibile modificare la lista di accesso esclusivamente se in possesso "
+#~ "dei\n"
+#~ "privilegi necessari nel canale.\n"
+#~ "Non è possibile dare livello di accesso superiore di quello posseduto ad "
+#~ "altri utenti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory "
+#~ "usage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando STATS mostra le statistiche relative ai memorizzati e l' uso "
+#~ "della memoria."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
+#~ "for your nick immediately.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+#~ "after registering if it isn't the default setting already."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il parametro email è facoltativo e imposterà l' email\n"
+#~ "per il tuo nick immediatamente.\n"
+#~ "La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta a terzi.\n"
+#~ "Puoi scegliere se mostrare o nascondere il tuo indirizzo email\n"
+#~ "dall' output del comando INFO utilizzando il comando SET HIDE.\n"
+#~ "Di default l' indirizzo email è nascosto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n"
+#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n"
+#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+#~ "is one of the following logging methods:\n"
+#~ " \n"
+#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+#~ " \n"
+#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and "
+#~ "joined\n"
+#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+#~ " \n"
+#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
+#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando %s permette agli utenti di configurare le impostazioni di\n"
+#~ "logging per i loro canali. Se non vengono specicati parametri, questo\n"
+#~ "comando mostra la lista del metodo di logging attualmente in funzione\n"
+#~ "per il canale.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Altrimenti, command deve essere il nome di un comando, e method\n"
+#~ "è uno dei seguenti metodi di logging:\n"
+#~ " \n"
+#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+#~ " \n"
+#~ "Che sono rispettivamente usati per inviare un messaggio, un notice e un "
+#~ "memo al canale.\n"
+#~ "Con MESSAGE o NOTICE è necessario avere un bot dei services assegnato e "
+#~ "presente nel\n"
+#~ "canale. Status è lo stato degli utenti in un canale come @ o +.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Per rimuovere un metodo di logging usa la stessa sintassi usata per "
+#~ "aggiungerlo.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Esempio:\n"
+#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
+#~ " Invierà un messaggio a qualsiaso operatore del canale ogni volta che "
+#~ "qualcuno\n"
+#~ " usa il comando ACCESS su ChanServ nel canale."
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "Valore di %s:%s cambiato in %s ."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list for %s is full."
+#~ msgstr "La lista ban di %s è piena."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-msgid "Vhost"
-msgstr "Vhost"
+#~ msgid "The %s list has been cleared."
+#~ msgstr "La lista %s è stata svuotata."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "Il vhost di %s è stato rimosso."
+#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
+#~ msgstr "La lista AKILL è stata svuotata."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
-msgid "View and change Services Operators"
-msgstr "Gestisce e mostra i Services Operators."
+#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
+#~ msgstr "Il livello Defcon è ora: %d"
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
-msgid "View and change configuration file settings"
-msgstr "Gestisce e mostra le impostazioni del file di configurazione."
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
-msgid "View the list of host sessions"
-msgstr "Mostra la lista delle sessioni degli host"
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
-msgid "Voices protection"
-msgstr "Protezione per i voice"
+#~ msgid "The available flags are:"
+#~ msgstr "Le flags disponibili sono:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
-msgid "Watch your language!"
-msgstr "Occhio a come parli!"
+#~ msgid ""
+#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+#~ "attack on the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il sistema defcon può essere utilizzato per implementare un insieme\n"
+#~ "di restrizioni dei servizi predefinite, utili durante un tentativo\n"
+#~ "d'attacco sul network."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"When private is set, the channel will not appear in\n"
-"%s's %s command."
-msgstr ""
-"Quando questa opzione è attiva, il canale non sarà\n"
-"incluso nella lista restituita da %s's %s."
+#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+#~ msgstr "L' indirizzo email %s ha raggiunto il limite di %d utenti."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:187
-msgid ""
-"Without a parameter, displays information on the number of\n"
-"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-"total memos you can receive.\n"
-" \n"
-"With a channel parameter, displays the same information for\n"
-"the given channel.\n"
-" \n"
-"With a nickname parameter, displays the same information\n"
-"for the given nickname. This is limited to Services\n"
-"Operators."
-msgstr ""
-"Senza parametro, mostra le informazioni sul numero di memo\n"
-"che hai, quanti memo non sono ancora stati letti e quanti\n"
-"memo puoi ricevere in totale.\n"
-" \n"
-"Se viene indicato un canale, mostra le stesse informazioni\n"
-"ma relative al canale specificato.\n"
-" \n"
-"Se viene indicato un nick, mostra le stesse informazioni\n"
-"ma relative al nick specificato. Questo modo d'uso\n"
-"è limitato ai Services Operator."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
-msgid ""
-"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-"yourself.\n"
-" \n"
-"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-"to re-identify. This is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Senza nessun parametro, annulla l'effetto del comando IDENTIFY,\n"
-"rendendoti non più identificato come proprietario del nick.\n"
-"Da notare, comunque, che non ti sarà richiesto di identificarti\n"
-"di nuovo.\n"
-" \n"
-"Con un parametro, il funzionamento è identico ma viene applicato\n"
-"al nick specificato. Se si indica anche REVALIDATE, i Services\n"
-"chiederanno al nick specificato di reidentificarsi.\n"
-"Questo modo di utilizzo è limitato ai Services Operator."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
-msgid ""
-"Without any option, shows the current number of users online,\n"
-"and the highest number of users online since Services was\n"
-"started, and the length of time Services has been running.\n"
-" \n"
-"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-"AKILL list and the current default expiry time.\n"
-" \n"
-"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-"to the number of users currently present on the network.\n"
-" \n"
-"The UPLINK option displays information about the current\n"
-"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-" \n"
-"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-" \n"
-"The ALL option displays all of the above statistics."
-msgstr ""
-"Senza nessuna opzione, mostra il numero attuale di utenti\n"
-"e di IrcOp online (Services esclusi), il numero massimo\n"
-"di utenti online da quando i Services sono up, e il tempo\n"
-"passato da quando i Services sono stati avviati.\n"
-" \n"
-"Con l'opzione AKILL, mostra la dimensione attuale della\n"
-"lista AKILL e la durata di default delle nuove AKILL.\n"
-" \n"
-"L'opzione RESET imposta il numero massimo di utenti\n"
-"registrato al numero degli utenti connessi attualmente\n"
-"alla rete.\n"
-" \n"
-"L' opzione UPLINK , mostra informazioni relative al server\n"
-"attualmente usato come uplink al network.\n"
-" \n"
-"l' opzione HASH , mostra informazioni relativa alla hash map. \n"
-"L'opzione ALL, mostra tutte le statische descritte in precedenza."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Word"
-msgstr "Word"
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Sei già un membro del gruppo %s."
+#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+#~ msgstr "L' indirizzo email %s ha raggiunto il limite di 1 utente."
-#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
-msgid "You are already identified."
-msgstr "Sei già identificato."
+#~ msgid "The entry message list for %s is full."
+#~ msgstr "La lista dei messaggi di ingresso per %s è piena."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
-#, c-format
-msgid "You are already in %s!"
-msgstr "Sei già presente in %s! "
+#~ msgid "The following feature/function names are available:"
+#~ msgstr "I seguenti nomi di caratteristiche/funzioni sono disponibili:"
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
-msgid "You are no longer a super admin."
-msgstr "Non sei più un SuperAdmin."
+#~ msgid ""
+#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+#~ "access list from the other channel up to the given level."
+#~ msgstr ""
+#~ "La mask specificata può essere anche un canale, il quale userà\n"
+#~ "la lista di accesso dell' altro canale fino al livello specificato."
-#: modules/commands/os_login.cpp:82
-msgid "You are not identified."
-msgstr "Non sei identificato."
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
+#~ "matches entry: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'host %s ha %d sessioni, con un limite di %d perchè corrisponde il "
+#~ "record: %s."
-#: include/language.h:101
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Non ti è permesso accedere a questo canale."
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#~ msgstr "L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) è stato letto."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
-msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "Non puoi modificare limite dei tuoi memo."
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) non è stato ancora "
+#~ "letto."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
-msgid "You are not using a client certificate."
-msgstr "Non stai usando un certificato del client."
+#~ msgid ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
-msgid "You are now a super admin."
-msgstr "Ora sei un SuperAdmin."
+#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
-msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Ora sei un IRC Operator."
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
+#~ msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora nascosta da %s INFO."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
-msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-msgstr "Adesso sei identificato per il tuo nick. Cambia la tua password adesso."
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora mostrata in %s INFO."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:50
-#, c-format
-msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Adesso sei nel gruppo %s."
+#~ msgid "The limit on %s is not valid."
+#~ msgstr "Il limite dei memo su %s non è valido."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
-#, c-format
-msgid ""
-"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Attenzione: Hai superato il numero massimo di memo (%d). Non potrai ricevere "
-"nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio."
+#~ msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
+#~ msgstr ""
+#~ "La mask deve contenere almeno un carattere che non sia una wildcard."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
-msgid "You can not NOOP Services."
-msgstr "Non puoi usare NOOP sui Services."
+#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+#~ msgstr "Il limite dei memo di %s non può essere modificato."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:665
-msgid ""
-"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
-"reenable it at a later time."
-msgstr ""
-"Non puoi disabilitare il privilegio di founder perchè in seguito sarebbe "
-"impossibile riabilitarlo."
+#~ msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nuovo nome del gruppo DEVE essere un nickname presente nel gruppo %s."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
-msgid "You can not jupe an already juped server."
-msgstr "Non puoi bloccare un server già bloccato."
+#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+#~ msgstr "Il nick %s viene ora cambiato in %s."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
-msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-msgstr "Non puoi bloccare lo pseudoserver dei Service o il tuo uplink."
+#~ msgid "The oper info already exists on %s."
+#~ msgstr "L' oper info è già esistente su %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
-#, c-format
-msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-msgstr "Non puoi ricaricare questo modulo direttamente, ricarica invece %s."
+#~ msgid "The oper info list for %s is full."
+#~ msgstr "La lista oper info per %s è piena."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
-msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr ""
-"Non puoi richiedere una conferma di lettura se invii un memo a te stesso."
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
-#, c-format
-msgid "You can not set the %c flag."
-msgstr "Non puoi impostare il flag %c."
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
+
+#~ msgid "The session exception list is empty."
+#~ msgstr "La lista delle eccezioni sulle sessioni è vuota."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+#~ "to release services's hold on your nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "L' utente con il tuo nick è stato rimosso. Usa questo comando di nuovo\n"
+#~ "per far rilasciare il blocco dei services sul tuo nick."
+
+#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
+#~ msgstr "Ci sono %d memo sul canale %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are no bots available at this time.\n"
+#~ "Ask a Services Operator to create one!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non ci sono bot disponibili in questo momento.\n"
+#~ "Chiedi a un Services Operator di crearne uno!"
+
+#~ msgid "There are no configured servers."
+#~ msgstr "Non ci sono servers configurati."
+
+#~ msgid "There are no forbids of type %s."
+#~ msgstr "Non sono presenti forbid di tipo %s."
+
+#~ msgid "There are too many nicks in your group."
+#~ msgstr "Sono presenti troppo nick nel tuo gruppo."
+
+#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attualmente non è presente alcuna configurazione per il logging su %s."
+
+#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
+#~ msgstr "C'è %d memo sul canale %s."
+
+#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+#~ msgstr "Non c'è più nessun bot assegnato a %s."
+
+#~ msgid "There is no logon news."
+#~ msgstr "Non c'è nessuna Logon News."
+
+#~ msgid "There is no oper news."
+#~ msgstr "Non c'è nessuna Oper News."
+
+#~ msgid "There is no random news."
+#~ msgstr "Non c'è nessuna Random News."
+
+#~ msgid "There is no such configuration block %s."
+#~ msgstr "Non c'e' nessun blocco di configurazione %s."
+
+#~ msgid "There is no such mode %s."
+#~ msgstr "Non esiste alcun modo %s."
+
+#~ msgid "There's no email address set for your nick."
+#~ msgstr "Non c'è un indirizzo email impostato per il tuo nick."
+
+#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Questo canale è stato vietato: %s"
+
+#~ msgid "This channel has been suspended."
+#~ msgstr "Questo canale è stato sospeso."
+
+#~ msgid "This channel is suspended."
+#~ msgstr "Questo canale è sospeso."
+
+#~ msgid "This channel may not be used."
+#~ msgstr "Questo canale non può essere usato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
+#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo comando permette agli utenti di impostare il vhost del\n"
+#~ "loro nick ATTUALE come vhost di tutti i nick nello stesso gruppo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n"
+#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n"
+#~ "same channel privileges."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo comando crea anche un nuovo gruppo per il tuo nick,\n"
+#~ "che ti permetterà di registrare altri nick condividendo\n"
+#~ "la stessa configurazione, gli stessi memo e gli stessi\n"
+#~ "privilegi sui canali."
+
+#~ msgid "This command is an alias to the command %s."
+#~ msgstr "Questo comando è un alias del comando %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+#~ "changes made to your account.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+#~ "you register or change it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo comando è usato da alcuni comandi come modo per confermare\n"
+#~ "i cambiamenti fatti al tuo account.\n"
+#~ " \n"
+#~ "E' comunemente usato per confermare il tuo indirizzo email\n"
+#~ "quando ti registri o quando lo cambi.\n"
+#~ " \n"
+#~ "E' usato anche dopo il comando RESETPASS per forzare l' identificazione\n"
+#~ "del tuo nick e permetterti di reimpostare la password."
+
+#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+#~ msgstr "Questo comando elenca informazioni sul modulo caricato specificato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
+#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
+#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+#~ "nick/vhost entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo comando elenca i vhost registrati all'operatore.\n"
+#~ "Se una chiave è specificata, verranno mostrati unicamente i\n"
+#~ "vhost corrispondenti a quanto immesso come key, ad\n"
+#~ "esempio Rob* per tutte le corrispondenze che iniziano con \"Rob\"\n"
+#~ "Se viene usata una lista in stile #X-Y, verranno mostrate unicamente\n"
+#~ "le corrispondenze tra X ed Y, ad es. #1-3 mostrerà unicamente le prime\n"
+#~ "3 corrispondenze nick/vhost."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo comando carica il modulo chiamato modname dalla cartella\n"
+#~ "modules."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+#~ "group, and much more!\n"
+#~ " \n"
+#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
+#~ "least one nick remaining in the group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
+#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
+#~ "it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+#~ "not possible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo comando fa sì che il tuo nick entri nel gruppo del\n"
+#~ "nick target , password è la password del nick target .\n"
+#~ " \n"
+#~ "Entrare in un gruppo ti permetterà di condividere la tua\n"
+#~ "configurazione, i tuoi memo e i privilegi sui canali con\n"
+#~ "tutti i nick nel tuo gruppo.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Un gruppo esiste fino a quando è utile. Questo significa\n"
+#~ "che anche se uno dei nick del gruppo viene deregistrato,\n"
+#~ "non perderai le condivisioni descritte sopra, fino a quando\n"
+#~ "nel gruppo resta almeno un nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Puoi usare questo comando anche se non hai ancora registrato\n"
+#~ "il tuo nick. Se il tuo nick è già registrato, dovrai\n"
+#~ "identificarti prima di usare questo comando.\n"
+#~ " \n"
+#~ "E' consigliato l'uso di questo comando con un nick non\n"
+#~ "registrato, in quanto verrà registrato automaticamente\n"
+#~ "con l'uso stesso di questo comando.\n"
+#~ " \n"
+#~ "E' possibile stare in un solo gruppo per volta. L'unione dei\n"
+#~ "gruppi non è possibile\n"
+#~ " \n"
+#~ "Nota: tutti i nick di un gruppo hanno la stessa password."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n"
+#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+#~ "auto join lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo comando gestisce la tua lista auto join. Quando ti identifichi\n"
+#~ "effettuerai automaticamente l' accesso ai canali presenti nella lista "
+#~ "auto join.\n"
+#~ "I Services Operators possono specificare un nick per modificare la lista\n"
+#~ "auto join di altri utenti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership "
+#~ "is disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo comando non può essere usato su questo network perchè l' ownership "
+#~ "del nickname è disabilitata."
+
+#~ msgid "This command reloads the module named modname."
+#~ msgstr "Questo comando ricarica il modulo chiamato modname."
+
+#~ msgid "This command retrieves the vhost requests."
+#~ msgstr "Questo comando recupera le richieste di vhosts."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n"
+#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n"
+#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n"
+#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n"
+#~ "to 50.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For example:\n"
+#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo comando effettua una ricerca nel file di log dei Services\n"
+#~ "dei messaggi corrispondenti lo schema specificato. Gli argomenti day e "
+#~ "limit\n"
+#~ "possono essere usati per specificare per quanti giorni cercare nei logs\n"
+#~ "e il limite di risultati da mostrare. Come impostazione predefinita\n"
+#~ "questo comando effettua ricerche nei log di una settimana e limita i "
+#~ "risultati\n"
+#~ "a 50.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Per esempio:\n"
+#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+#~ " Cerca messaggi contenti la parola Anope nei logs relativi\n"
+#~ " agli ultimi 21 giorni e mostra i 500 più recenti di essi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n"
+#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+#~ "access entries on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo comando mostra il livello di accesso degli utenti in un canale\n"
+#~ "e a quali voci in lista di accesso, se presenti, corrispondono. Inoltre, "
+#~ "informerà\n"
+#~ "della presenza di eventuali voci auto kick che affliggono l' utente\n"
+#~ "specificato. L' uso di questo comando è limitato agli utenti che hanno\n"
+#~ "accesso alla possibilità di modificare la lista di accesso del canale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+#~ "your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo comando rimuove il tuo nick, o se specificato, il nick indicato,\n"
+#~ "dal gruppo in cui si trova. Il nick che è stato rimosso dal gruppo\n"
+#~ "mantiene data di registrazione, password, email, greet, lingua, url, e "
+#~ "icq.\n"
+#~ "Tutto il resto viene rimosso. Non puoi rimuovere il tuo nick dal tuo "
+#~ "gruppo\n"
+#~ "se nel tuo gruppo è presente un solo nick."
+
+#~ msgid "This command unloads the module named modname."
+#~ msgstr "Questo comando scarica il modulo chiamato modname."
+
+#~ msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo comando permette di ottenere il reinvio della email di conferma "
+#~ "per la registrazione."
+
+#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Questo nickname è stato vietato: %s"
+
+#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
+#~ msgstr "Questo nickname è stato recuperato da %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+#~ "this then %s may have your password, and you should change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo nickname è stato recuperato da %s. Se non sei stato tu\n"
+#~ "ad eseguire il recupero del nick, %s potrebbe avere la tua password,\n"
+#~ "in questo caso è necessario cambiare la propria password quanto prima."
+
+#~ msgid "This nickname is suspended."
+#~ msgstr "Questo nickname è sospeso."
+
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+#~ msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %d"
+
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+#~ msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %s %d"
+
+#~ msgid "To protect ops against bot kicks"
+#~ msgstr "Per proteggere gli op dai kick del bot"
+
+#~ msgid "To protect voices against bot kicks"
+#~ msgstr "Per proteggere i voice dai kick del bot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per cercare canali che cominciano con #, cerca il nome del canale\n"
+#~ "senza il segno # (anope invece di #anope)."
+
+#~ msgid "Top %i of %s"
+#~ msgstr "Top %i di %s"
+
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Topic"
+
+#~ msgid "Topic lock"
+#~ msgstr "Blocco del topic"
+
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
+#~ msgstr "Il blocco del topic per %s è ora disattivato."
+
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
+#~ msgstr "Il blocco del topic per %s è ora attivo."
+
+#~ msgid "Topic retention"
+#~ msgstr "Mantenimento del topic"
+
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
+#~ msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora disattivato."
+
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
+#~ msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora attivo."
+
+#~ msgid "Topic set by"
+#~ msgstr "Topic impostato da"
+
+#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
+#~ msgstr "Disattiva il caps lock!"
+
+#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+#~ msgstr "Attiva o disattiva le statistiche chanstats"
+
+#~ msgid "Turn nickname security on or off"
+#~ msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di sicurezza"
+
+#~ msgid "Turn protection on or off"
+#~ msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di protezione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il nick\n"
+#~ "specificato. Quando PRIVATE è attivo, il nick non comparirà nelle\n"
+#~ "liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n"
+#~ "chiunque sappia il nick può leggerne le informazioni con il\n"
+#~ "comando INFO."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il tuo\n"
+#~ "nick. Quando PRIVATE è attivo, il tuo nick non comparirà nelle\n"
+#~ "liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n"
+#~ "chiunque sappia il tuo nick può leggerne le informazioni con il\n"
+#~ "comando INFO."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
+#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
+#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
+#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+#~ "KILL option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva sul tuo nick le funzionalità di sicurezza\n"
+#~ "di %s. Quando SECURE è attivo, devi identificarti come\n"
+#~ "proprietario del nick, anche se il tuo indirizzo compare\n"
+#~ "nella lista di accesso. Comunque, se sei nella lista di\n"
+#~ "accesso, %s non cambierà il tuo nick, anche se l'opzione KILL\n"
+#~ "è attiva."
+
+#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+#~ msgstr "Attiva o disattiva le statistiche di Chanstats."
+
+#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva le statistiche di chanstats nel canale per questo "
+#~ "utente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n"
+#~ "il nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n"
+#~ "utente cerca di usare il nick, avrà un minuto per\n"
+#~ "cambiarlo, passato il quale %s forzerà il cambio\n"
+#~ "del.nick in un nickname casuale.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Se scegli QUICK, l'utente avrà soltanto 20 secondi per\n"
+#~ "cambiare nick invece di 60. Se scegli IMMED, il nick\n"
+#~ "sarà cambiato immediatamente, senza nessun preavviso\n"
+#~ "ne la possibilità di cambiare nick, non usare questa\n"
+#~ "opzione se non è strettamente necessario.\n"
+#~ "L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n"
+#~ "il tuo nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n"
+#~ "utente cerca di usare il tuo nick, avrà un minuto per\n"
+#~ "cambiarlo, passato il quale %s forzerà il cambio\n"
+#~ "del nick in un nickname casuale.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Se scegli QUICK, l'utente avrà soltanto 20 secondi per\n"
+#~ "cambiare nick invece di 60. Se scegli IMMED, il nick\n"
+#~ "sarà cambiato immediatamente, senza nessun preavviso\n"
+#~ "ne la possibilità di cambiare nick, non usare questa\n"
+#~ "opzione se non è strettamente necessario.\n"
+#~ "L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile."
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n"
+#~ "informazioni su un opzione specifica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
+#~ "level SET."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n"
+#~ "informazioni su un opzione specifica.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Nota: l' accesso a questo comando è controllato da\n"
+#~ "level SET."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digita %s%s HELP %s option per maggiori informazioni\n"
+#~ "su un'opzione specifica. Le opzioni verranno impostate sul\n"
+#~ "nickname specificato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+#~ "particular option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n"
+#~ "informazioni su un opzione specifica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digita %s%s SET EMAIL e-mail per impostare la tua e-mail.\n"
+#~ "La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta\n"
+#~ "a terze parti."
+
+#~ msgid "Un-Load a module"
+#~ msgstr "Rimuove un modulo"
+
+#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
+#~ msgstr "Impossibile trovare la regex engine %s."
+
+#~ msgid "Unable to load module %s."
+#~ msgstr "Impossibile caricare il modulo %s."
+
+#~ msgid "Unable to remove module %s."
+#~ msgstr "Impossibile rimuovere il modulo %s."
+
+#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
+#~ msgstr "Rimuove il bot da un canale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+#~ "it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimuove il bot da un canale. Dopo aver usato questo\n"
+#~ "comando, il bot non entrerà più nel canale, ma la sua\n"
+#~ "configurazione resterà salvata, in questo modo, in futuro,\n"
+#~ "sarà possibile riassegnare un bot al canale senza la necessità\n"
+#~ "di doverlo riconfigurare interamente."
+
+#~ msgid "Underlines kicker"
+#~ msgstr "Kick in caso di sottolineato"
+
+#~ msgid "Unknown SET option."
+#~ msgstr "Opzione SET sconosciuta."
+
+#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
+#~ msgstr "Opzione STATS sconosciuta: %s"
+
+#~ msgid "Unknown command %s."
+#~ msgstr "Comando %s sconosciuto."
+
+#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+#~ msgstr "Comando sconosciuto %s. \"%s%s HELP\" per l'aiuto."
+
+#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
+#~ msgstr "Modo sconosciuto carattere %c ignorato."
+
+#~ msgid "Unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "Parametro sconosciuto: %s"
+
+#~ msgid "Unpooled"
+#~ msgstr "Unpooled"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+#~ "the channel founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deregistra il canale specificato. Può essere usato soltanto\n"
+#~ "dal founder del canale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deregistra il canale specificato. Solo i Services Operator\n"
+#~ "possono deregistrare un canale del quale non sono founder."
+
+#~ msgid "Unsuspend a given nick"
+#~ msgstr "Rilascia il nick specificato"
+
+#~ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+#~ msgstr "Rilascia un nickname permettendone nuovamente l' uso."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
-msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-msgstr "Non puoi rimuovere i bot quando persist è impostato nel canale."
+#~ msgid ""
+#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+#~ "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
+#~ "your channel status is updated on every channel you are in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale. Se il nick\n"
+#~ "è omesso, viene aggiornato il tuo stato. Se il canale è omesso, il tuo\n"
+#~ "stato viene aggionato in tutti i canali in cui sei presente."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
-#, c-format
-msgid "You can't %s yourself!"
-msgstr "Non puoi %s te stesso!"
+#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+#~ msgstr "Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
-msgid "You can't add a channel to its own access list."
-msgstr "Non puoi aggiungere un canale alla sua stessa access list."
+#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
-#, c-format
-msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-msgstr "Non puoi deidentificare %s , è un Services Operator."
+#~ msgid ""
+#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo,\n"
+#~ "imposta i chanmode necessari e i tuoi userflags (lastseentime, etc)."
+
+#~ msgid "Updating databases."
+#~ msgstr "Aggiornamento dei database."
+
+#~ msgid "Uplink capab: %s"
+#~ msgstr "Uplink capab: %s"
+
+#~ msgid "Uplink server: %s"
+#~ msgstr "Uplink server: %s"
+
+#~ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa il comando %s ALL per ottenere la lista completa dei comandi e la "
+#~ "loro descrizione."
+
+#~ msgid "Used on"
+#~ msgstr "Usato on"
+
+#~ msgid "User has been banned from the channel"
+#~ msgstr "L' utente è stato bannato dal canale"
+
+#~ msgid "User limit for %s removed."
+#~ msgstr "Il limite di utenti per %s è stato rimosso."
+
+#~ msgid "User limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Limite di utenti per %s impostato a %d."
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Utenti"
+
+#~ msgid "Users list:"
+#~ msgstr "Lista utenti:"
+
+#~ msgid "VHost"
+#~ msgstr "VHOst"
+
+#~ msgid "VHost for %s set to %s."
+#~ msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s."
+
+#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s@%s."
+
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
+#~ msgstr "Il vhost per il gruppo %s è stato impostato a %s."
+
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "Il vhost per il gruppo %s è stato impostato a %s@%s."
+
+#~ msgid "VIEW [mask | list | id]"
+#~ msgstr "VIEW [mask | list | id]"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Value"
+
+#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+#~ msgstr "Valore di %s:%s cambiato in %s ."
+
+#~ msgid "Vhost"
+#~ msgstr "Vhost"
+
+#~ msgid "Vhost for %s removed."
+#~ msgstr "Il vhost di %s è stato rimosso."
+
+#~ msgid "View and change Services Operators"
+#~ msgstr "Gestisce e mostra i Services Operators."
+
+#~ msgid "View and change configuration file settings"
+#~ msgstr "Gestisce e mostra le impostazioni del file di configurazione."
+
+#~ msgid "View the list of host sessions"
+#~ msgstr "Mostra la lista delle sessioni degli host"
+
+#~ msgid "Voices protection"
+#~ msgstr "Protezione per i voice"
+
+#~ msgid "Watch your language!"
+#~ msgstr "Occhio a come parli!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When private is set, the channel will not appear in\n"
+#~ "%s's %s command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando questa opzione è attiva, il canale non sarà\n"
+#~ "incluso nella lista restituita da %s's %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
+#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+#~ "total memos you can receive.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
+#~ "the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
+#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Senza parametro, mostra le informazioni sul numero di memo\n"
+#~ "che hai, quanti memo non sono ancora stati letti e quanti\n"
+#~ "memo puoi ricevere in totale.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Se viene indicato un canale, mostra le stesse informazioni\n"
+#~ "ma relative al canale specificato.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Se viene indicato un nick, mostra le stesse informazioni\n"
+#~ "ma relative al nick specificato. Questo modo d'uso\n"
+#~ "è limitato ai Services Operator."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+#~ "yourself.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Senza nessun parametro, annulla l'effetto del comando IDENTIFY,\n"
+#~ "rendendoti non più identificato come proprietario del nick.\n"
+#~ "Da notare, comunque, che non ti sarà richiesto di identificarti\n"
+#~ "di nuovo.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Con un parametro, il funzionamento è identico ma viene applicato\n"
+#~ "al nick specificato. Se si indica anche REVALIDATE, i Services\n"
+#~ "chiederanno al nick specificato di reidentificarsi.\n"
+#~ "Questo modo di utilizzo è limitato ai Services Operator."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
+#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
+#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
+#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Senza nessuna opzione, mostra il numero attuale di utenti\n"
+#~ "e di IrcOp online (Services esclusi), il numero massimo\n"
+#~ "di utenti online da quando i Services sono up, e il tempo\n"
+#~ "passato da quando i Services sono stati avviati.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Con l'opzione AKILL, mostra la dimensione attuale della\n"
+#~ "lista AKILL e la durata di default delle nuove AKILL.\n"
+#~ " \n"
+#~ "L'opzione RESET imposta il numero massimo di utenti\n"
+#~ "registrato al numero degli utenti connessi attualmente\n"
+#~ "alla rete.\n"
+#~ " \n"
+#~ "L' opzione UPLINK , mostra informazioni relative al server\n"
+#~ "attualmente usato come uplink al network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "l' opzione HASH , mostra informazioni relativa alla hash map. \n"
+#~ "L'opzione ALL, mostra tutte le statische descritte in precedenza."
+
+#~ msgid "Word"
+#~ msgstr "Word"
+
+#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
+#~ msgstr "Sei già un membro del gruppo %s."
+
+#~ msgid "You are already identified."
+#~ msgstr "Sei già identificato."
+
+#~ msgid "You are already in %s!"
+#~ msgstr "Sei già presente in %s! "
+
+#~ msgid "You are no longer a super admin."
+#~ msgstr "Non sei più un SuperAdmin."
+
+#~ msgid "You are not identified."
+#~ msgstr "Non sei identificato."
+
+#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+#~ msgstr "Non puoi modificare limite dei tuoi memo."
+
+#~ msgid "You are not using a client certificate."
+#~ msgstr "Non stai usando un certificato del client."
+
+#~ msgid "You are now a super admin."
+#~ msgstr "Ora sei un SuperAdmin."
+
+#~ msgid "You are now an IRC Operator."
+#~ msgstr "Ora sei un IRC Operator."
+
+#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adesso sei identificato per il tuo nick. Cambia la tua password adesso."
+
+#~ msgid "You are now in the group of %s."
+#~ msgstr "Adesso sei nel gruppo %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attenzione: Hai superato il numero massimo di memo (%d). Non potrai "
+#~ "ricevere nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio."
+
+#~ msgid "You can not NOOP Services."
+#~ msgstr "Non puoi usare NOOP sui Services."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible "
+#~ "to reenable it at a later time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non puoi disabilitare il privilegio di founder perchè in seguito sarebbe "
+#~ "impossibile riabilitarlo."
+
+#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
+#~ msgstr "Non puoi bloccare un server già bloccato."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:903
-#, c-format
-msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "Non puoi usare %s su questo network."
+#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+#~ msgstr "Non puoi bloccare lo pseudoserver dei Service o il tuo uplink."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr ""
-"Non puoi impostare il limite dei memo di %s ad un valore superiore a %d."
+#~ msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+#~ msgstr "Non puoi ricaricare questo modulo direttamente, ricarica invece %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr ""
-"Non puoi impostare il limite dei tuoi memo ad un valore superiore a %d."
+#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non puoi richiedere una conferma di lettura se invii un memo a te stesso."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:462
-msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "Non puoi annullare l'impostazione dell'e-mail."
+#~ msgid "You can not set the %c flag."
+#~ msgstr "Non puoi impostare il flag %c."
-#: modules/commands/help.cpp:177
-msgid "You cannot use this command."
-msgstr "Non puoi usare questo comando."
+#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#~ msgstr "Non puoi rimuovere i bot quando persist è impostato nel canale."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "Hai %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti."
+#~ msgid "You can't %s yourself!"
+#~ msgstr "Non puoi %s te stesso!"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Hai %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto."
+#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
+#~ msgstr "Non puoi aggiungere un canale alla sua stessa access list."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Hai %d memo."
+#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+#~ msgstr "Non puoi deidentificare %s , è un Services Operator."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Hai %d memo, nessuno di questi è stato letto."
+#~ msgid "You cannot %s on this network."
+#~ msgstr "Non puoi usare %s su questo network."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
-msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Hai 1 memo, e non è stato ancora letto."
+#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non puoi impostare il limite dei memo di %s ad un valore superiore a %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
-msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Hai 1 memo."
+#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non puoi impostare il limite dei tuoi memo ad un valore superiore a %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
-msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Non hai nessun memo."
+#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+#~ msgstr "Non puoi annullare l'impostazione dell'e-mail."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
-#, c-format
-msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr "Non hai accesso per impostare il modo %c."
+#~ msgid "You cannot use this command."
+#~ msgstr "Non puoi usare questo comando."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
-#, c-format
-msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr "Non hai accesso per cambiare i modi di %s."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "Hai %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
-#, c-format
-msgid "You found me, %s!"
-msgstr "Mi hai trovato, %s!"
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "Hai %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-#, c-format
-msgid "You have %d new memos."
-msgstr "Hai %d nuovi memo."
+#~ msgid "You currently have %d memos."
+#~ msgstr "Hai %d memo."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Hai un nuovo memo."
+#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "Hai %d memo, nessuno di questi è stato letto."
-#: include/language.h:113
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr ""
-"Hai un nuovo memo da %s.\n"
-"Digita %s%s READ %d per leggerlo."
+#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "Hai 1 memo, e non è stato ancora letto."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s by %s."
-msgstr "Sei stato invitato in %s da %s."
+#~ msgid "You currently have 1 memo."
+#~ msgstr "Hai 1 memo."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "Sei stato invitato in %s."
+#~ msgid "You currently have no memos."
+#~ msgstr "Non hai nessun memo."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You have been logged in as %s."
-msgstr "Hai effettuato il login come %s."
+#~ msgid "You do not have access to set mode %c."
+#~ msgstr "Non hai accesso per impostare il modo %c."
-#: modules/commands/os_login.cpp:87
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick."
+#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+#~ msgstr "Non hai accesso per cambiare i modi di %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %s."
+#~ msgid "You found me, %s!"
+#~ msgstr "Mi hai trovato, %s!"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %d channels."
-msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %d canali."
+#~ msgid "You have %d new memos."
+#~ msgstr "Hai %d nuovi memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
-msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "Non c'è alcun limite al numero di memo che puoi conservare."
+#~ msgid "You have 1 new memo."
+#~ msgstr "Hai un nuovo memo."
-#: include/language.h:115
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Non hai memo."
+#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
+#~ msgstr "Sei stato invitato in %s da %s."
-#: include/language.h:118
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Non hai nuovi memo."
+#~ msgid "You have been invited to %s."
+#~ msgstr "Sei stato invitato in %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
-#, c-format
-msgid ""
-"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Attenzione: Hai raggiunto il numero massimo di memo (%d). Non potrai "
-"ricevere nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio."
+#~ msgid "You have been logged in as %s."
+#~ msgstr "Hai effettuato il login come %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
-msgid "You may drop any nick within your group."
-msgstr "Puoi deregistrare qualsiasi nick del tuo gruppo."
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
-#, c-format
-msgid "You may not (un)lock mode %c."
-msgstr "Non puoi sbloccare/bloccare il modo %c."
+#~ msgid "You have been unbanned from %s."
+#~ msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:467
-msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di altri Services Operators."
+#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
+#~ msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %d canali."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:456
-msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di un account non confermato."
+#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+#~ msgstr "Non c'è alcun limite al numero di memo che puoi conservare."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:191
-msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-msgstr "Non puoi cambiare la password di altri Services Operators."
+#~ msgid ""
+#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attenzione: Hai raggiunto il numero massimo di memo (%d). Non potrai "
+#~ "ricevere nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
-msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-msgstr "Non puoi deregistrare il nickname di altri Services Operators."
+#~ msgid "You may drop any nick within your group."
+#~ msgstr "Puoi deregistrare qualsiasi nick del tuo gruppo."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
-msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-msgstr "Non puoi richiedere la password di altri Services Operators."
+#~ msgid "You may not (un)lock mode %c."
+#~ msgstr "Non puoi sbloccare/bloccare il modo %c."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
-msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-msgstr "Non uoi sospendere il nickname di altri Services Operators."
+#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+#~ msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di altri Services Operators."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
-msgid ""
-"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Puoi consultare la lista di accesso degli altri Services Operators, ma non "
-"modificarla."
+#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+#~ msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di un account non confermato."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
-msgid ""
-"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Puoi consultare la lista dei certificati degli altri Services Operators, ma "
-"non modificarla."
+#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+#~ msgstr "Non puoi cambiare la password di altri Services Operators."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
-#, c-format
-msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-msgstr "Potresti guardarti allo specchio, %s."
+#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "Non puoi deregistrare il nickname di altri Services Operators."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr ""
-"E' necessario assegnare un bot al canale prima di usare questo comando."
+#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+#~ msgstr "Non puoi richiedere la password di altri Services Operators."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
-msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "E' necessario essere operatore del canale per poterlo registrare."
+#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "Non uoi sospendere il nickname di altri Services Operators."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
-msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr ""
-"E' necessario confermare il tuo account prima di poter registrare un canale."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puoi consultare la lista di accesso degli altri Services Operators, ma "
+#~ "non modificarla."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
-" %s."
-msgstr ""
-"E' necessario specificare il nome del canale due volte come conferma che "
-"vuoi deregistrare %s."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puoi consultare la lista dei certificati degli altri Services Operators, "
+#~ "ma non modificarla."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-msgstr ""
-"E' necessario aver usato questo nick per almeno %d secondi prima di poterlo "
-"registrare."
+#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+#~ msgstr "Potresti guardarti allo specchio, %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
-#, c-format
-msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-msgstr ""
-"E' necessario avere i privilegi %s(ME) nel canale per poter usare questo "
-"comando."
+#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+#~ msgstr "E' necessario essere operatore del canale per poterlo registrare."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
-msgid ""
-"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-"case you forget it."
-msgstr ""
-"Adesso devi impostare un indirizzo e-mail per il tuo nick.\n"
-"Questa e-mail ti permetterà di recuperare la tua password\n"
-"nel caso tu la dimentichi."
+#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "E' necessario confermare il tuo account prima di poter registrare un "
+#~ "canale."
-#: modules/commands/help.cpp:172
-msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr "E' necessario essere identificati per usare questo comando."
+#~ msgid ""
+#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to "
+#~ "drop %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "E' necessario specificare il nome del canale due volte come conferma che "
+#~ "vuoi deregistrare %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:173
-msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+#~ msgstr ""
+#~ "E' necessario aver usato questo nick per almeno %d secondi prima di "
+#~ "poterlo registrare."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
-msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetti."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+#~ msgstr ""
+#~ "E' necessario avere i privilegi %s(ME) nel canale per poter usare questo "
+#~ "comando."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
-msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando li ricevi."
+#~ msgid ""
+#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+#~ "case you forget it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adesso devi impostare un indirizzo e-mail per il tuo nick.\n"
+#~ "Questa e-mail ti permetterà di recuperare la tua password\n"
+#~ "nel caso tu la dimentichi."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
-msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Non potrai più ricevere memo."
+#~ msgid "You need to be identified to use this command."
+#~ msgstr "E' necessario essere identificati per usare questo comando."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
-msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "Non sarai più informato via email."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:179
-msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Non sarai informato dei nuovi memo."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
+#~ msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetti."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
-msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr "Sarai informato dei nuovi memo via email."
+#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando li ricevi."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
-msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSJOIN."
+#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
+#~ msgstr "Non potrai più ricevere memo."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
-msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSNICK."
+#~ msgid "You will no longer be informed via email."
+#~ msgstr "Non sarai più informato via email."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
-msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSPART."
+#~ msgid "You will not be notified of new memos."
+#~ msgstr "Non sarai informato dei nuovi memo."
-#: include/language.h:128
-msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
-msgstr ""
-"Il tuo IRCd non supporta vIdent, se non è così, perfavore segnala il "
-"problema come un possibile bug"
+#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
+#~ msgstr "Sarai informato dei nuovi memo via email."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "Il tuo account %s è stato creato con successo."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+#~ msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSJOIN."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:297
-msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Il tuo account è già stato confermato."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+#~ msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSNICK."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:365
-#, c-format
-msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-msgstr "Se non confermato, il tuo account scadra in %s."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+#~ msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSPART."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
-#, c-format
-msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "Il tuo indirizzo email è stato cambiato in %s."
+#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
+#~ msgstr "Il tuo account %s è stato creato con successo."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
-msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-msgstr "Il tuo indirizzo email non è consentito, scegline un altro diverso."
+#~ msgid "Your account is already confirmed."
+#~ msgstr "Il tuo account è già stato confermato."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:360
-msgid ""
-"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you."
-msgstr ""
-"Il tuo indirizzo email non è stato confermato. Per confermarlo, segui le "
-"istruzioni contenute nella email che hai ricevuto quando ti sei registrato."
+#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+#~ msgstr "Se non confermato, il tuo account scadra in %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Il tuo indirizzo email per %s è stato confermato."
+#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
+#~ msgstr "Il tuo indirizzo email è stato cambiato in %s."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato a %s"
+#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+#~ msgstr "Il tuo indirizzo email non è consentito, scegline un altro diverso."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s."
-msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato a %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the "
+#~ "instructions that were emailed to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il tuo indirizzo email non è stato confermato. Per confermarlo, segui le "
+#~ "istruzioni contenute nella email che hai ricevuto quando ti sei "
+#~ "registrato."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
-msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato disabilitato."
+#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Il tuo indirizzo email per %s è stato confermato."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato impostato a %d."
+#~ msgid "Your email has been updated to %s"
+#~ msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato a %s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d, e non può essere modificato."
+#~ msgid "Your email has been updated to %s."
+#~ msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato a %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d."
+#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
+#~ msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato disabilitato."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
-msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo."
+#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
+#~ msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato impostato a %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
-msgid ""
-"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
-"this limit."
-msgstr ""
-"Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo. Non puoi "
-"modificare questo limite."
+#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d, e non può essere modificato."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
-msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick."
+#~ msgid "Your memo limit is %d."
+#~ msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:143
-msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Il tuo nick è già registrato."
+#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+#~ msgstr "Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:235
-msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-msgstr "Il tuo nick è presente in nessun gruppo, non puoi usare UNGROUP."
+#~ msgid ""
+#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
+#~ "change this limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo. Non puoi "
+#~ "modificare questo limite."
-#: include/language.h:78
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Il tuo nickname non è registrato."
+#~ msgid "Your nick has been logged out."
+#~ msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Il tuo nick sarà cambiato in %s"
+#~ msgid "Your nick is already registered."
+#~ msgstr "Il tuo nick è già registrato."
-#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
-msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-msgstr "Il tuo blocco oper non richiede l' accesso."
+#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgstr "Il tuo nick è presente in nessun gruppo, non puoi usare UNGROUP."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Il codice di attivazione è stato reinviato a %s."
+#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+#~ msgstr "Il tuo nick sarà cambiato in %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "La tua password è %s - non dimenticarla!"
+#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+#~ msgstr "Il tuo blocco oper non richiede l' accesso."
-#: include/language.h:77
-msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
-msgstr ""
-"La password scelta è troppo lunga. Per favore prova di nuovo con una "
-"password più corta."
+#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+#~ msgstr "Il codice di attivazione è stato reinviato a %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
-msgid "Your password reset request has expired."
-msgstr "La tua richiesta di reset della password è scaduta."
+#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+#~ msgstr "La tua password è %s - non dimenticarla!"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:165
-msgid "Your vHost has been requested."
-msgstr "Il tuo vHost è stato richisto."
+#~ msgid "Your password reset request has expired."
+#~ msgstr "La tua richiesta di reset della password è scaduta."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Il tuo vhost %s ora è attivato."
+#~ msgid "Your vHost has been requested."
+#~ msgstr "Il tuo vHost è stato richisto."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Il tuo vhost %s@%s ora è attivato."
+#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgstr "Il tuo vhost %s ora è attivato."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:34
-msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-msgstr ""
-"Il tuo vhost è stato rimosso e l' offuscamento IP/Host standard ripristinato."
+#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#~ msgstr "Il tuo vhost %s@%s ora è attivato."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
-msgid "Zone"
-msgstr "Zone"
+#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il tuo vhost è stato rimosso e l' offuscamento IP/Host standard "
+#~ "ripristinato."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Zone %s already exists."
-msgstr "La zona %s è già esistente."
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zone"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
-#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Zone %s does not exist."
-msgstr "La zona %s non esiste."
+#~ msgid "Zone %s already exists."
+#~ msgstr "La zona %s è già esistente."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:331
-#, c-format
-msgid "Zone %s removed."
-msgstr "Zona %s rimossa."
+#~ msgid "Zone %s does not exist."
+#~ msgstr "La zona %s non esiste."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
-msgid "[1|2|3|4|5]"
-msgstr "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgid "Zone %s removed."
+#~ msgstr "Zona %s rimossa."
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
-#, c-format
-msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
-#, c-format
-msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Logon News - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
-#, c-format
-msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Random News - %s] %s"
+#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Oper News - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
-msgid "[account] password"
-msgstr "[account] password"
+#~ msgid "[Random News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Random News - %s] %s"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
-msgid "[channel [nick]]"
-msgstr "[channel [nick]]"
+#~ msgid "[account] password"
+#~ msgstr "[account] password"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
-msgid "[channel] ADD entry"
-msgstr "[channel] ADD entry"
+#~ msgid "[channel [nick]]"
+#~ msgstr "[channel [nick]]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
-msgid "[channel] DEL entry"
-msgstr "[channel] DEL entry"
+#~ msgid "[channel] ADD entry"
+#~ msgstr "[channel] ADD entry"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
-msgid "[channel] LIST"
-msgstr "[channel] LIST"
+#~ msgid "[channel] DEL entry"
+#~ msgstr "[channel] DEL entry"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
-msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "[channel] [list | NEW]"
+#~ msgid "[channel] LIST"
+#~ msgstr "[channel] LIST"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
-msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "[channel] [nick]"
+#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
+#~ msgstr "[channel] [list | NEW]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:42
-msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#~ msgid "[channel] [nick]"
+#~ msgstr "[channel] [nick]"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:104
-msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#~ msgstr "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
-msgid "[key|#X-Y]"
-msgstr "[key|#X-Y]"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#~ msgstr "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
-msgid "[nick | channel]"
-msgstr "[nick | canale]"
+#~ msgid "[key|#X-Y]"
+#~ msgstr "[key|#X-Y]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:224
-msgid "[nick]"
-msgstr "[nick]"
+#~ msgid "[nick | channel]"
+#~ msgstr "[nick | canale]"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
-msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-msgstr "[nickname [REVALIDATE]]"
+#~ msgid "[nick]"
+#~ msgstr "[nick]"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
-msgid "[nickname]"
-msgstr "[nickname]"
+#~ msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
+#~ msgstr "[nickname [REVALIDATE]]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
-msgid "[parameter]"
-msgstr "[parameter]"
+#~ msgid "[nickname]"
+#~ msgstr "[nickname]"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
-msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-msgstr "[+daysd] [+limitl] pattern"
+#~ msgid "[parameter]"
+#~ msgstr "[parameter]"
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
-msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "[+expiry] channel reason"
+#~ msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
+#~ msgstr "[+daysd] [+limitl] pattern"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
-msgid "[Hostname hidden]"
-msgstr "[Hostname nascosto]"
+#~ msgid "[+expiry] channel reason"
+#~ msgstr "[+expiry] channel reason"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
-msgid "[Suspended]"
-msgstr "[Sospeso]"
+#~ msgid "[Hostname hidden]"
+#~ msgstr "[Hostname nascosto]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
-msgid "[Unconfirmed]"
-msgstr "[Non confermato]"
+#~ msgid "[Suspended]"
+#~ msgstr "[Sospeso]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:208
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata approvata."
+#~ msgid "[Unconfirmed]"
+#~ msgstr "[Non confermato]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:262
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata."
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+#~ msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata approvata."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:260
-#, c-format
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-msgstr ""
-"[auto memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata. Motivo: %s"
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+#~ msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:384
-#, c-format
-msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "[auto memo] il vHost %s è stato richiesto da %s."
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "[auto memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata. Motivo: %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:128
-msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-msgstr "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+#~ msgstr "[auto memo] il vHost %s è stato richiesto da %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
-msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+#~ msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+#~ msgstr "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "day"
-msgstr "giorno"
+#~ msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+#~ msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "days"
-msgstr "giorni"
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "giorno"
-#: include/language.h:89
-msgid "does not expire"
-msgstr "non scade"
+#~ msgid "days"
+#~ msgstr "giorni"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d day"
-msgstr "scade tra %d giorno"
+#~ msgid "expires in %d day"
+#~ msgstr "scade tra %d giorno"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d days"
-msgstr "scade tra %d giorni"
+#~ msgid "expires in %d days"
+#~ msgstr "scade tra %d giorni"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "scade tra %d ora, %d minuto"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
+#~ msgstr "scade tra %d ora, %d minuto"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "scade tra %d ora, %d minuti"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+#~ msgstr "scade tra %d ora, %d minuti"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "scade tra %d ore, %d minuto"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
+#~ msgstr "scade tra %d ore, %d minuto"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr "scade tra %d ore, %d minuti"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "scade tra %d ore, %d minuti"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minute"
-msgstr "scade tra %d minuto"
+#~ msgid "expires in %d minute"
+#~ msgstr "scade tra %d minuto"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minutes"
-msgstr "scade tra %d minuti"
+#~ msgid "expires in %d minutes"
+#~ msgstr "scade tra %d minuti"
-#: src/misc.cpp:376
-msgid "expires momentarily"
-msgstr "scade a momenti"
+#~ msgid "expires momentarily"
+#~ msgstr "scade a momenti"
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hour"
-msgstr "ora"
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "ora"
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hours"
-msgstr "ore"
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "ore"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
-#, c-format
-msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr "lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s"
+#~ msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+#~ msgstr "lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minute"
-msgstr "minuto"
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "minuto"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minutes"
-msgstr "minuti"
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minuti"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "not assigned yet"
-msgstr "non ancora assegnato"
+#~ msgid "not assigned yet"
+#~ msgstr "non ancora assegnato"
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "second"
-msgstr "secondo"
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "secondo"
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "seconds"
-msgstr "secondi"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "secondi"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:210
-#, c-format
-msgid "vHost for %s has been activated."
-msgstr "Il vHost per %s è stato attivato."
+#~ msgid "vHost for %s has been activated."
+#~ msgstr "Il vHost per %s è stato attivato."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
-#, c-format
-msgid "vHost for %s has been rejected."
-msgstr "Il vHost per %s è stato rifiutato."
+#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
+#~ msgstr "Il vHost per %s è stato rifiutato."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:80
-msgid "vhost"
-msgstr "vhost"
+#~ msgid "vhost"
+#~ msgstr "vhost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
-#, c-format
-msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "i vhost per il gruppo %s sono stati rimossi."
+#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
+#~ msgstr "i vhost per il gruppo %s sono stati rimossi."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "year"
-msgstr "anno"
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "anno"
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "years"
-msgstr "anni"
+#~ msgid "years"
+#~ msgstr "anni"
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
-msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-msgstr "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+#~ msgstr "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:42
-msgid "{channel | nickname}"
-msgstr "{channel | nickname}"
+#~ msgid "{channel | nickname}"
+#~ msgstr "{channel | nickname}"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
-msgid "{nick | channel}"
-msgstr "{nick | channel}"
+#~ msgid "{nick | channel}"
+#~ msgstr "{nick | channel}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
-msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "{nick | channel} memo-text"
+#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
+#~ msgstr "{nick | channel} memo-text"
diff --git a/language/anope.nl_NL.po b/language/anope.nl_NL.po
index d000bf320..d85bb479a 100644
--- a/language/anope.nl_NL.po
+++ b/language/anope.nl_NL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-18 05:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 05:56+0200\n"
"Last-Translator: Robby <robby@chatbelgie.be>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -16,325 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-msgstr "%d kana(a)l(en) opgekuist, en %d kanaalregistratie(s) verwijderd."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
-#, c-format
-msgid "%d nickname(s) dropped."
-msgstr "%d nickregistratie(s) verwijderd."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:223
-#, c-format
-msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%s toegevoegd aan %s %s toegangslijst."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:225
-#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "%s toegevoegd aan %s toegangslijst met niveau %d."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:223
-#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-msgstr "%s toegevoegd aan %s toegangslijst met privilege %s (niveau %d)"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s toegevoegd aan %s autokicklijst."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307
-#, c-format
-msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s toegevoegd aan %s slechtewoordenlijst."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
-#, c-format
-msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s toegevoegd aan %s's toegangslijst."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
-#, c-format
-msgid "%s added to %s's certificate list."
-msgstr "%s toegevoegd aan %s's certificaatlijst."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
-#, c-format
-msgid "%s added to ignore list."
-msgstr "%s toegevoegd aan negeerlijst."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
-#, c-format
-msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s toegevoegd aan de %s lijst."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:202
-#, c-format
-msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "%s toegevoegd aan de AKILL lijst."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-"that\n"
-"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-"given.\n"
-msgstr ""
-"%s laat je toe \"fantasie\" commando's uit te voeren in het kanaal.\n"
-"Fantasie commando's zijn commando's die kunnen uitgevoerd worden door\n"
-"een bericht naar het kanaal te sturen, en bieden een makkelijkere manier om\n"
-"commando's uit te voeren. Commando's die een kanaal als parameter vereisen\n"
-"zullen dit automatisch gegeven worden.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-"It has been created for users that can't host or\n"
-"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-"allow user bots. Available commands are listed\n"
-"below; to use them, type %s%s command. For\n"
-"more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s stelt je in staat een bot op je eigen kanaal te hebben.\n"
-"Het is gemaakt voor gebruikers die geen eigen bot kunnen\n"
-"hosten of configureren, of voor gebruik op netwerken die\n"
-"geen bots van gebruikers toestaan. Beschikbare commando's\n"
-"worden hieronder weergegeven; om ze te gebruiken, typ\n"
-"%s%s commando. Voor meer informatie over een\n"
-"specifiek commando, typ %s%s %s commando.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register a nickname and\n"
-"prevent others from using it. The following\n"
-"commands allow for registration and maintenance of\n"
-"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s stelt je in staat een nickname te registreren, en\n"
-"te voorkomen dat anderen hem gebruiken. De volgende commando's\n"
-"kunnen gebruikt worden voor registratie en onderhoud van\n"
-"nicknames; om ze te gebruiken, typ %s%s commando.\n"
-"Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n"
-"%s%s %s commando.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register an account.\n"
-"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s stelt je in staat een account te registreren.\n"
-"De volgende commando's kunnen gebruikt worden voor registratie en\n"
-"onderhoud van logins; om ze te gebruiken, typ %s%s commando.\n"
-"Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n"
-"%s%s %s commando.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register and control various\n"
-"aspects of channels. %s can often prevent\n"
-"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-"commands are listed below; to use them, type\n"
-"%s%s command. For more information on a\n"
-"specific command, type %s%s HELP command.\n"
-msgstr ""
-"%s stelt je in staat om kanalen te registreren en er\n"
-"verschillende opties van in te stellen. %s kan vaak\n"
-"voorkomen dat boosaardige gebruikers een kanaal \"overnemen\"\n"
-"door te limiteren wie er op het kanaal operator mag zijn.\n"
-"Beschikbare commando's staan hier beneden; om ze te gebruiken,\n"
-"typ %s%s commando. Voor meer informatie over een\n"
-"specifiek commando, typ %s%s HELP commando.\n"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
-#, c-format
-msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s bestaat al op %s slechtewoordenlijst."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s bestaat al op %s autokicklijst."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "%s bestaat al op de uitzonderingenlijst."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
-#, c-format
-msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s kan niet worden ingesteld als aantal keer om dan te bannen."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:163
-#, c-format
-msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s heeft je gebruikersmodes veranderd naar %s."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:46
-#, c-format
-msgid "%s channel list:"
-msgstr "%s kanalenlijst:"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:351
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s verwijderd uit %s %s lijst."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:326
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s verwijderd van %s toegangslijst."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s verwijderd van %s autokicklijst."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s verwijderd van %s slechtewoordenlijst."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s verwijderd van %s's toegangslijst."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-msgstr "%s verwijderd van %s's certificaatlijst."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
-#, c-format
-msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "%s verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s verwijderd van de %s lijst."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:245
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "%s verwijderd van de AKILL lijst."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:685
-#, c-format
-msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "%s uitgeschakeld op kanaal %s."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
-#, c-format
-msgid "%s has been invited to %s."
-msgstr "%s werd uitgenodigd naar %s."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
-#, c-format
-msgid "%s has been joined to %s."
-msgstr "%s werd gejoined op %s."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%s has been parted from %s."
-msgstr "%s werd gepart van %s."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
-#, c-format
-msgid "%s has been unbanned from %s."
-msgstr "%s wordt niet meer verbannen op %s."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
-#, c-format
-msgid "%s has no access in any channels."
-msgstr "%s heeft op geen enkel kanaal toegang."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
-#, c-format
-msgid "%s has no access on %s."
-msgstr "%s heeft geen toegang op %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:304
-#, c-format
-msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s heeft te veel geregistreerde kanalen."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
-#, c-format
-msgid "%s is a super administrator."
-msgstr "%s is een super administrator."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-"nickname and the target nickname or channel must be\n"
-"registered in order to send a memo.\n"
-"%s's commands include:"
-msgstr ""
-"%s is een dienst die IRC gebruikers in staat stelt om\n"
-"korte berichten te sturen naar andere IRC gebruikers, online\n"
-"of offline, of naar kanalen(*). De verstuurder's nick en de\n"
-"nick van de ontvanger, of het kanaal waar de memo naartoe gaat,\n"
-"moeten geregistreerd zijn om de memo te versturen.\n"
-"%s's commando's bevatten:"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
-#, c-format
-msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "%s is al op %s!"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
-#, c-format
-msgid "%s is already in %s."
-msgstr "%s is al op %s."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
-#, c-format
-msgid "%s is already on the ignore list."
-msgstr "%s staat al op de negeerlijst."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s is already suspended."
-msgstr "%s is reeds geschorst."
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55
-#, c-format
-msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s is geen geregistreerde niet-verboden nick of kanaal."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s is geen geldige ban type."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:102
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s is geen geldige bot of geregistreerd kanaal."
-
#: include/language.h:87
#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
@@ -345,31 +26,6 @@ msgstr "%s is geen geldig e-mailadres."
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s is niet aanwezig op kanaal %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
-#, c-format
-msgid "%s is not in %s."
-msgstr "%s is niet op %s."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
-#, c-format
-msgid "%s is not on the ignore list."
-msgstr "%s staat niet op de negeerlijst."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:75
-#, c-format
-msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-msgstr "%s staat op de autokicklijst van %s (%s)."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is the founder of %s."
-msgstr "%s is de stichter van %s."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
-msgstr "%s stemt overeen met toegangsvermelding %s, die privilege %s heeft."
-
#: include/language.h:110
#, c-format
msgid ""
@@ -379,1397 +35,20 @@ msgstr ""
"%s stemt overeen met een uitzondering op %s en kan niet verbannen worden tot "
"deze uitzondering verwijderd is."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:81
-#, c-format
-msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-msgstr "%s stemt overeen met autokick %s op %s (%s)."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "%s niet gevonden op %s %s lijst."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s niet gevonden op %s toegangslijst."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s niet gevonden op %s autokicklijst."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "%s niet gevonden op %s slechtewoordenlijst."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s niet gevonden op %s's toegangslijst."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s's certificate list."
-msgstr "%s niet gevonden op %s's certificaatlijst."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
-#, c-format
-msgid "%s not found on ignore list."
-msgstr "%s niet gevonden op de negeerlijst."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
-" %s."
-msgstr ""
-"%s niet gevonden op sessielijst, maar heeft een limiet van %d omdat het "
-"overeenstemt met: %s."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
-#, c-format
-msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "%s niet gevonden op de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "%s niet gevonden op de %s lijst."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:236
-#, c-format
-msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "%s niet gevonden op de AKILL lijst."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s verwijderd van %s toegangslijst."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s removed from the ignore list."
-msgstr "%s verwijderd van de negeerlijst."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:151
-#, c-format
-msgid "%s users list:"
-msgstr "%s gebruikerslijst:"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "%s zal niet langer genegeerd worden."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "%s zal nu genegeerd worden voor %s."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "%s zal nu permanent genegeerd worden."
-
#: include/language.h:67
#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr "%s%s HELP %s voor meer informatie."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:270
-msgid "ADD nick user host real"
-msgstr "ADD nick ident host naam"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:271
-msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-msgstr "CHANGE oudenick nieuwenick [ident [host [naam]]]"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:272
-msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL nick"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
-msgid ""
-"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-"user names into account. limit must be a number greater than\n"
-"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-"the format of the optional expiry parameter.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-"host mask and the expiry date and time.\n"
-" \n"
-"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-"their host matches."
-msgstr ""
-"EXCEPTION ADD voegt de gegeven hostmasker toe aan de\n"
-"uitzonderingenlijst. Let op: nick!ident@host en ident@host\n"
-"maskers zijn ongeldig! Alleen echte host masks, zoals box.host.dom\n"
-"en *.host.dom, zijn toegestaan omdat sessie limitering geen\n"
-"rekening houdt met nicks of idents. limiet moet een nummer\n"
-"groter dan of gelijk aan 0 zijn. Dit bepaalt hoe veel sessies\n"
-"deze host tegelijkertijd mag hebben. Een waarde van 0 betekent\n"
-"dat de host een ongelimiteerde sessielimiet heeft. Bekijk de\n"
-"AKILL help voor details over het formaat van de optionele\n"
-"verlooptijd parameter.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL verwijdert het gegeven masker van de\n"
-"uitzonderingenlijst.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST en EXCEPTION VIEW geven alle huidige\n"
-"uitzonderingen weer; als het optionele masker is gegeven wordt de\n"
-"lijst gelimiteerd tot uitzonderingen overeenkomend met het\n"
-"gegeven masker. Het verschil is dat EXCEPTION VIEW meer\n"
-"informatie geeft: de naam van degene die de uitzondering\n"
-"aangemaakt heeft, de bijbehorende sessielimiet, reden, hostmasker\n"
-"en de verloop datum en tijd.\n"
-" \n"
-"Let op: een verbindende client zal de eerste uitzondering die\n"
-"met zijn host overeenkomt \"gebruiken\"."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
-msgid ""
-"SET kills all operators from the given\n"
-"server and prevents operators from opering\n"
-"up on the given server. REVOKE removes this\n"
-"restriction."
-msgstr ""
-"SET killt alle IRC operators van de opgegeven\n"
-"server en voorkomt operators terug operator\n"
-"te worden op die server. REVOKE verwijdert deze\n"
-"beperking."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:611
-#, c-format
-msgid ""
-"User access levels can be seen by using the\n"
-"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-"information."
-msgstr ""
-"Gebruiker toegangsniveaus kunnen bekeken worden met het\n"
-"%s commando; typ %s%s HELP LEVELS voor\n"
-"informatie."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
-#, c-format
-msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[auto-memo] De memo die je naar %s gestuurd hebt is bekeken."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:78
-msgid "[target] [password]"
-msgstr "[doel] [wachtwoord]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:442
-msgid "address"
-msgstr "adres"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:159
-msgid "botname {ON|OFF}"
-msgstr "botnick {ON|OFF}"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91
-#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
-msgid "channel"
-msgstr "kanaal"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:135
-msgid "channel bantype"
-msgstr "kanaal bantype"
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
-msgid "channel channel"
-msgstr "kanaal kanaal"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
-msgid "channel command method [status]"
-msgstr "kanaal commando methode [status]"
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
-msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "kanaal masker [reden]"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
-msgid "channel modes"
-msgstr "kanaal modes"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:264 modules/commands/cs_set.cpp:962
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:20
-msgid "channel nick"
-msgstr "kanaal nick"
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
-msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "kanaal nick [reden]"
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:115
-msgid "channel target [what]"
-msgstr "kanaal doel [wat]"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
-msgid "channel text"
-msgstr "kanaal tekst"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:88
-msgid "channel time"
-msgstr "kanaal tijd"
-
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
-msgid "channel user reason"
-msgstr "kanaal nick reden"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
-msgid "channel what"
-msgstr "kanaal wat"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
-msgid "channel ADD mask"
-msgstr "kanaal ADD masker"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:499
-msgid "channel ADD mask level"
-msgstr "kanaal ADD masker niveau"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
-msgid "channel ADD message"
-msgstr "kanaal ADD bericht"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
-msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-msgstr "kanaal ADD woord [SINGLE | START | END]"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
-msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr "kanaal ADD {nick | masker} [reden]"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
-msgid "channel APPEND topic"
-msgstr "kanaal APPEND topic"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:492 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:428
-msgid "channel CLEAR"
-msgstr "kanaal CLEAR"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
-msgid "channel CLEAR [what]"
-msgstr "kanaal CLEAR [wat]"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
-msgid "channel CLEAR [ALL]"
-msgstr "kanaal CLEAR [ALL]"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
-msgid "channel DEL num"
-msgstr "kanaal DEL nr"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:490
-msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "kanaal DEL {masker | nr | lijst}"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
-msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "kanaal DEL {nick | masker | nr | lijst}"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
-msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "kanaal DEL {woord | nr | lijst}"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
-msgid "channel ENFORCE"
-msgstr "kanaal ENFORCE"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
-msgid "channel LIST"
-msgstr "kanaal LIST"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
-msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "kanaal LIST [masker | nr | lijst]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:491
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373
-msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "kanaal LIST [masker | lijst]"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:375
-msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-msgstr "kanaal LIST [masker | +vlaggen]"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:677
-msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-msgstr "kanaal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [wat]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:745
-msgid "channel RESET"
-msgstr "kanaal RESET"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
-msgid "channel SET modes"
-msgstr "kanaal SET modes"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:742
-msgid "channel SET type level"
-msgstr "kanaal SET type niveau"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
-msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "kanaal VIEW [masker | nr | lijst]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:502
-msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "kanaal VIEW [masker | lijst]"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:202
-msgid "channel [description]"
-msgstr "kanaal [beschrijving]"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
-msgid "channel [nick]"
-msgstr "kanaal [nick]"
-
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
-msgid "channel [parameters]"
-msgstr "kanaal [parameters]"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:750 modules/commands/cs_status.cpp:20
-msgid "channel [user]"
-msgstr "kanaal [nick]"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
-msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "kanaal [+verlooptijd] [reden]"
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
-msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-msgstr "kanaal [+verlooptijd] {nick | masker} [reden]"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
-msgid "channel [MODIFY] mask changes"
-msgstr "kanaal [MODIFY] masker wijzigingen"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
-msgid "channel [SET] [topic]"
-msgstr "kanaal [SET] [topic]"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
-msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-msgstr "kanaal [UNLOCK|LOCK]"
-
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
-msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "kanaal {ON|OFF}"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [lijnen [seconden]]]"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [minuten [percentage]]]"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [aantal]]"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:743
-msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-msgstr "kanaal {DIS | DISABLE} type"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:885
-msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "kanaal {ON | LEVEL | OFF}"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 modules/commands/cs_set.cpp:72
-#: modules/commands/cs_set.cpp:333 modules/commands/cs_set.cpp:398
-#: modules/commands/cs_set.cpp:470 modules/commands/cs_set.cpp:633
-#: modules/commands/cs_set.cpp:695 modules/commands/cs_set.cpp:759
-#: modules/commands/cs_set.cpp:823 modules/commands/cs_set.cpp:1048
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:781 modules/commands/bs_kick.cpp:846
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181
-msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "kanaal {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
-msgid "email"
-msgstr "e-mail"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:780
-msgid "language"
-msgstr "taal"
-
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
-msgid "memo-text"
-msgstr "memo-tekst"
-
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
-msgid "message"
-msgstr "bericht"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
-#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
-msgid "modname"
-msgstr "modnaam"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:327
-msgid "new-display"
-msgstr "nieuwe-weergave"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:117
-msgid "new-password"
-msgstr "nieuw-wachtwoord"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:193 modules/commands/cs_seen.cpp:258
-msgid "nick"
-msgstr "nick"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
-msgid "nick channel"
-msgstr "nick kanaal"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
-msgid "nick channel [reason]"
-msgstr "nick kanaal [reden]"
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
-msgid "nick flags"
-msgstr "nick vlaggen"
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
-msgid "nick hostmask"
-msgstr "nick hostmasker"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
-msgid "nick newnick"
-msgstr "nick nieuwenick"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:242
-msgid "nick [reason]"
-msgstr "nick [reden]"
-
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
-msgid "nickname"
-msgstr "nick"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:532
-msgid "nickname address"
-msgstr "nickname adres"
-
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
-msgid "nickname email"
-msgstr "nick e-mail"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:855
-msgid "nickname language"
-msgstr "nickname taal"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:145
-msgid "nickname message"
-msgstr "nickname bericht"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:390
-msgid "nickname new-display"
-msgstr "nickname nieuwe-weergave"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:170
-msgid "nickname new-password"
-msgstr "nickname nieuw-wachtwoord"
-
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
-msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "nickname [parameter]"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:132
-msgid "nickname [password]"
-msgstr "nick [wachtwoord]"
-
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
-msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-msgstr "nick [+verlooptijd] [reden]"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
-msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 modules/commands/ns_set.cpp:299
-#: modules/commands/ns_set.cpp:617 modules/commands/ns_set.cpp:968
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088
-#: modules/commands/ns_list.cpp:252
-msgid "nickname {ON | OFF}"
-msgstr "nickname {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:746
-msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
-msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "optie (kanaal | bot) instellingen"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
-msgid "option channel parameters"
-msgstr "optie kanaal parameters"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
-msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "optie kanaal {ON|OFF} [instellingen]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:72
-msgid "option nickname parameters"
-msgstr "optie nickname parameters"
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20
-msgid "option parameters"
-msgstr "optie parameters"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
-msgid "option setting"
-msgstr "optie instelling"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
-msgid "passcode"
-msgstr "bevestigingscode"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:20
-msgid "password"
-msgstr "wachtwoord"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:110
-msgid "password [email]"
-msgstr "wachtwoord [e-mail]"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:108
-msgid "password email"
-msgstr "wachtwoord e-mail"
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "patroon [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "patroon [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
-msgid "server [reason]"
-msgstr "server [reden]"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:147
-msgid "user modes"
-msgstr "nick modes"
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
-msgid "user [reason]"
-msgstr "nick [reden]"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:496
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-"nickname(s)."
-msgstr ""
-" \n"
-"OPMERKING: Deze dienst is bedoeld om IRC gebruikers een manier\n"
-"te bieden om te verzekeren dat hun identiteit niet in gevaar komt.\n"
-"Het is NIET bedoeld om het \"stelen\" van nicknames of andere\n"
-"kwaadwillige acties te helpen. Misbruik van %s zal resulteren in,\n"
-"minimaal, het verlies van de misbruikte nick(s)."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
-msgid ""
-" \n"
-"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command.\n"
-" \n"
-"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-"separator between it and the reason is a colon."
-msgstr ""
-" \n"
-"SNLINE ADD voegt het opgegeven naam masker aan de SNLINE\n"
-"lijst toe met de opgegeven reden (die moet gegeven worden).\n"
-"verlooptijd wordt opgegeven als een getal gevolgd door een van\n"
-"volgende tijdseenheden: d (dagen), h (uren), of m (minuten).\n"
-"Combinaties (zoals 1h30m) zijn niet toegelaten. Indien geen eenheid werd\n"
-"opgegeven, wordt het gezien als dagen (dus enkel +30 betekent 30\n"
-"dagen). Om een SNLINE zonder verlooptijd toe te voegen, gebruik +0.\n"
-"Als het naam masker begint met een +, dan moet de verlooptijd opgegeven\n"
-"worden, ook al is deze hetzelfde als de standaardwaarde. De huidige SNLINE\n"
-"standaard verlooptijd kan gevonden worden met het\n"
-"STATS AKILL commando.\n"
-" \n"
-"Let op: omdat het naam masker spaties mag bevatten, is de scheiding\n"
-"tussen het masker en de reden een dubbele punt (:)."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:670
-msgid ""
-" \n"
-"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-" \n"
-"SQLINE ADD voegt het opgegeven (nick) masker aan de SQLINE\n"
-"lijst toe met de opgegeven reden (die moet gegeven worden).\n"
-"verlooptijd wordt opgegeven als een getal gevolgd door een van\n"
-"volgende tijdseenheden: d (dagen), h (uren), of m (minuten).\n"
-"Combinaties (zoals 1h30m) zijn niet toegelaten. Indien geen eenheid werd\n"
-"opgegeven, wordt het gezien als dagen (dus enkel +30 betekent 30\n"
-"dagen). Om een SQLINE zonder verlooptijd toe te voegen, gebruik +0.\n"
-"Als het masker begint met een +, dan moet de verlooptijd opgegeven\n"
-"worden, ook al is deze hetzelfde als de standaardwaarde. De huidige SQLINE\n"
-"standaard verlooptijd kan gevonden worden met het\n"
-"STATS AKILL commando."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-"after %d days if not used."
-msgstr ""
-" \n"
-"Nicknames die niet meer gebruikt worden zullen na een tijd\n"
-"automatisch verlopen, oftewel: ze zullen verwijderd worden na\n"
-"%d dagen van onbruik."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
-msgid ""
-" \n"
-"Available commands are:"
-msgstr ""
-" \n"
-"Beschikbare commando's zijn:"
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-"%d user(s) on it."
-msgstr ""
-" \n"
-"De bot zal een kanaal binnenkomen wanneer er tenminste\n"
-"%d gebruiker(s) in aanwezig is/zijn."
-
-#: modules/fantasy.cpp:69
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, users will be able to use\n"
-"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-"with one of the following fantasy characters: %s\n"
-" \n"
-"Note that users wanting to use fantaisist\n"
-"commands MUST have enough access for both\n"
-"the FANTASIA and the command they are executing."
-msgstr ""
-" \n"
-"Activeert of deactiveert fantasie-modus op een kanaal.\n"
-"Wanneer het geactiveerd is zullen gebruikers fantasie commando's\n"
-"op een kanaal kunnen gebruiken wanneer voorafgegaan door\n"
-"één van de volgende karakters: %s\n"
-" \n"
-"Let op dat de gebruikers die de fantasie-commando's willen\n"
-"gebruiken een hoog genoeg niveau MOETEN hebben voor zowel\n"
-"het FANTASIA privilege als voor het uit te voeren commando."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:69
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, the bot will display greet\n"
-"messages of users joining the channel, provided\n"
-"they have enough access to the channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Activeert of deactiveert groet-modus op een kanaal.\n"
-"Wanneer deze geactiveerd is zal de bot de groetberichten\n"
-"van de gebruikers die het kanaal binnenkomen weergegeven,\n"
-"mits ze hiertoe voldoende rechten hebben op het kanaal."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-" \n"
-"Activeert of deactiveert operators bescherming-modus op een kanaal.\n"
-"Wanneer deze geactiveerd is zullen operators niet door de bot\n"
-"gekickt worden, zelfs wanneer deze niet overeen komen\n"
-"met het NOKICK niveau."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-" \n"
-"Activeert of deactiveert voices bescherming-modus op een kanaal.\n"
-"Wanneer deze geactiveerd is zullen voices niet door de bot\n"
-"gekickt worden, zelfs wanneer deze niet overeen komen\n"
-"met het NOKICK niveau."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Fantasie commando's mogen voorafgegaan worden met één van de volgende "
-"karakters: %s\n"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname."
-msgstr ""
-" \n"
-"OPGELET: Om een kanaal te kunnen registreren moet\n"
-"eerst je nickname geregistreerd zijn."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Note that any channel which is not used for %d days\n"
-"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-"for that period of time) will be automatically dropped."
-msgstr ""
-" \n"
-"Onthoud dat elk kanaal dat %d dagen ongebruikt is (d.w.z. dat\n"
-"er geen gebruiker die op de toegangslijst staat in die periode\n"
-"het kanaal binnen is gekomen) automatisch zal worden verwijderd."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Zie het %s commando (%s%s HELP ACCESS) voor\n"
-"informatie over het geven van privileges aan andere kanaal-\n"
-"gebruikers.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-"any nickname."
-msgstr ""
-" \n"
-"Services Operators kunnen ook de registratie van elke nick\n"
-"verwijderen zonder zich voor die nick te identificeren, en\n"
-"mogen de toegangslijst voor elke nick bekijken."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-"lists and settings for any channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Services Operators kunnen ook, afhankelijk van hun eigen toegang,\n"
-"kanaalregistraties verwijderen, bekijken (en aanpassen) van de toegangs-,\n"
-"niveau-, privilege- en autokicklijsten, en de instellingen van elk kanaal."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:144
-msgid ""
-" \n"
-"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-"automatically expiring."
-msgstr ""
-" \n"
-"Stelt de tijd in wanneer bans via de bot verlopen. Indien geactiveerd,\n"
-"zullen bans gezet door bots, zoals voor flood, slechte woorden, enz.\n"
-"automatisch verlopen na de opgegeven tijd. Geef een tijd van 0 op om\n"
-"het automatisch verlopen van bans uit te schakelen."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:550
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-"%s list.\n"
-" \n"
-"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-"%s list."
-msgstr ""
-" \n"
-"Het %s ADD commando voegt de gegeven nick toe aan de\n"
-"%s lijst.\n"
-" \n"
-"Het %s DEL commando verwijdert de gegeven nick van de\n"
-"%s lijst. Als een lijst van vermeldingsnummers is opgegeven\n"
-"worden die verwijderd. (Zie het LIST-voorbeeld hieronder.)\n"
-" \n"
-"Het %s LIST commando geeft de %s lijst weer. Als er\n"
-"een masker is gegeven worden alleen de overeenstemmende\n"
-"resultaten weergegeven. Als een lijst van vermeldingsnummers\n"
-"is opgegeven, worden alleen die weergegeven; bijvoorbeeld:\n"
-" \n"
-" %s #kanaal LIST 2-5,7-9\n"
-" Geeft %s's 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer.\n"
-" \n"
-"Het %s CLEAR commando verwijdert alle vermeldingen van de\n"
-"%s lijst."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:496
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-"manually.\n"
-" \n"
-"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-"given mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-"AKICK LIST command.\n"
-" \n"
-"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-"current AKICK list by removing those users who match an\n"
-"AKICK mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-"akick list."
-msgstr ""
-" \n"
-"Het AKICK DEL commando verwijdert het gegeven masker of de nick\n"
-"van de AutoKicklijst. Het verwijdert weliswaar geen bans die geplaatst\n"
-"zijn net omwille van de AutoKick; die moeten manueel verwijderd worden.\n"
-" \n"
-"Het AKICK LIST commando geeft de AutoKicklijst weer.\n"
-"Als een masker word gegeven zullen alleen de AutoKickvermeldingen die\n"
-"overeenkomen met het masker worden weergegeven.\n"
-" \n"
-"Het AKICK VIEW commando is een versie van AKICK LIST die meer\n"
-"informatie geeft.\n"
-" \n"
-"Het AKICK ENFORCE commando zorgt ervoor dat %s gebruikers\n"
-"verwijdert van het kanaal die overeenkomen met een vermelding in de\n"
-"AutoKicklijst.\n"
-" \n"
-"Het AKICK CLEAR commando maakt de AutoKicklijst leeg."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:442
-msgid ""
-" \n"
-"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-msgstr ""
-" \n"
-"Het AKILL DEL commando verwijdert het gegeven masker van de AKILL\n"
-"lijst als deze erop staat. Als er een lijst van vermeldingsnummers\n"
-"is opgegeven zullen die verwijderd worden. (Zie het voorbeeld voor\n"
-"LIST hier onder.)\n"
-" \n"
-"Het AKILL LIST commando geeft de AKILL lijst weer.\n"
-"Als een masker met jokerteken is gegeven zullen alleen de AKILLs die\n"
-"overeenkomen met het masker worden weergegeven. Als een lijst van\n"
-"vermeldingsnummers is gegeven worden alleen die weergegeven.\n"
-"Bijvoorbeeld:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Geeft AKILLs 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW is een versie van AKILL LIST die meer informatie\n"
-"geeft: de naam van degene die de AKILL toe heeft gevoegd, de datum\n"
-"waarop dit gebeurde, waneer deze verloopt, en het ident@host/ip masker\n"
-"en de reden.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR maakt de AKILL lijst leeg."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
-msgid ""
-" \n"
-"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-msgstr ""
-" \n"
-"Het SNLINE DEL commando verwijdert het gegeven masker\n"
-"van de SNLINE lijst als die er op staat. Als een lijst van vermeldings-\n"
-"nummers is gegeven, dan worden die verwijderd. (Zie het voorbeeld\n"
-"voor LIST hieronder.)\n"
-" \n"
-"Het SNLINE LIST commando toont de SNLINE lijst.\n"
-"Als een jokerteken is gegeven, dan zullen enkel de overeenkomende\n"
-"vermeldingen getoont worden. Als een lijst van vermeldingsnummers\n"
-"is gegeven, dan worden die getoont; bijvoorbeeld:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Toont SNLINE vermeldingen genummerd van 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW geeft gedetailleerdere informatie dan SNLINE LIST,\n"
-"en toont wie een SNLINE heeft toegevoegd, de datum waarop, wanneer\n"
-"deze verloopt, alsook het naammasker en de reden.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR verwijdert alle vermeldingen van de SNLINE lijst."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:689
-msgid ""
-" \n"
-"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the mask and reason.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-msgstr ""
-" \n"
-"Het SQLINE DEL commando verwijdert het gegeven masker\n"
-"van de SQLINE lijst als die er op staat. Als een lijst van vermeldings-\n"
-"nummers is gegeven, dan worden die verwijderd. (Zie het voorbeeld\n"
-"voor LIST hieronder.)\n"
-" \n"
-"Het SQLINE LIST commando toont de SQLINE lijst.\n"
-"Als een jokerteken is gegeven, dan zullen enkel de overeenkomende\n"
-"vermeldingen getoont worden. Als een lijst van vermeldingsnummers\n"
-"is gegeven, dan worden die getoont; bijvoorbeeld:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Toont SQLINE vermeldingen genummerd van 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW geeft gedetailleerdere informatie dan SQLINE LIST,\n"
-"en toont wie een SQLINE heeft toegevoegd, de datum waarop, wanneer\n"
-"deze verloopt, alsook het masker en de reden.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR verwijdert alle vermeldingen van de SQLINE lijst."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
-msgid ""
-" \n"
-"This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
-"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-"automatically when you enable it."
-msgstr ""
-" \n"
-"Deze optie zorgt ervoor dat een kanaal geen bot kan hebben.\n"
-"Als er al een bot aan het kanaal is toegewezen wordt deze\n"
-"automatisch van het kanaal gehaald wanneer je deze optie\n"
-"aan zet."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:196
-msgid ""
-" \n"
-"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-"channel by users that aren't IRC Operators."
-msgstr ""
-" \n"
-"Deze optie zorgt ervoor dat een bot niet kan worden\n"
-"toegewezen aan een kanaal door gebruikers die geen\n"
-"IRC operator zijn."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-"above commands."
-msgstr ""
-" \n"
-"Typ %s%s HELP commando voor help over een van\n"
-"de bovenstaande commando's."
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:166
-#, c-format
-msgid " %s is online using this oper block."
-msgstr " %s is online met dit oper blok."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
-#, c-format
-msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-msgstr " Commando %s op %s is gelinkt aan %s"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
-#, c-format
-msgid " Providing service: %s"
-msgstr " Stelt ter beschikking: %s"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:162
-msgid " This oper is configured in the configuration file."
-msgstr " Deze oper is ingesteld in het configuratiebestand."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
-#, c-format
-msgid " Loaded at: %p"
-msgstr " Geladen op: %p"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
-#, c-format
-msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr " maar %s is in rook opgegaan."
-
-#: src/messages.cpp:340
-#, c-format
-msgid ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr ""
-"\"/msg %s\" wordt niet meer ondersteund. Gebruik \"/msg %s@%s\" of \"/%s\"."
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
-msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr "Blokkeer een server"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:160
-#, c-format
-msgid "%-8s %s"
-msgstr "%-8s %s"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
-"%2lu %-16s letters: %s, woorden: %s, lijnen: %s, smileys: %s, acties: %s"
-
-#: src/misc.cpp:360
-msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
-#, c-format
-msgid "%c is an unknown status mode."
-msgstr "%c is een onbekende status mode."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%c%c is niet vergrendeld op %s."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:412
-#, c-format
-msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-msgstr "%c%c%s werd ontgrendeld op %s."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "%d toegangsvermeldingen van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d bots available."
-msgstr "%d bots beschikbaar."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%d modules loaded."
-msgstr "%d modules geladen."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:345
-#, c-format
-msgid "%d nickname(s) in the group."
-msgstr "%d nick(s) in de groep."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-msgstr ""
-"%lu nicks zijn opgeslagen in de database, geheugenverbruik is %.2Lf kB."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:245 modules/commands/cs_xop.cpp:380
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:458
-#, c-format
-msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "%s %s lijst is leeg."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr "%s (%d kick(s) tot ban)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; %d lijnen in %ds)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; %d maal)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; minimaal %d/%d%%)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#, c-format
-msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr "%s (%d lijnen in %ds)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "%s (%d times)"
-msgstr "%s (%d keer)"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) werd gekickt van %s (\"%s\") %s geleden%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) werd gekickt van een geheim kanaal %s geleden%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-msgstr ""
-"%s (%s) werd het laatst gezien bij het van nick veranderen van %s naar %s %s "
-"geleden%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-msgstr ""
-"%s (%s) werd het laatst gezien bij het van nick veranderen naar %s %s geleden"
-"%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verbinden %s geleden (%s)%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het binnenkomen op %s %s geleden%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
-"%s (%s) werd het laatst gezien bij het binnenkomen van een geheim kanaal %s "
-"geleden%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verlaten van %s %s geleden%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
-"%s (%s) werd het laatst gezien bij het verlaten van een geheim kanaal %s "
-"geleden%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het quitten (%s) %s geleden (%s)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#, c-format
-msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr "%s (minimaal %d/%d%%)"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:295
-#, c-format
-msgid "%s access list is empty."
-msgstr "%s toegangslijst is leeg."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s added to %s's auto join list."
-msgstr "%s toegevoegd aan %s's autojoinlijst."
-
-#: src/xline.cpp:360
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s bestaat al."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "%s autokicklijst is leeg."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "%s slechtewoordenlijst is leeg."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
-#, c-format
-msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr ""
-"%s kan de opvolger niet zijn op kanaal %s omdat hij/zij de stichter is."
-
-#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:279
-#, c-format
-msgid "%s commands:"
-msgstr "%s commando's:"
-
#: include/language.h:70
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr "%s is te breed; gelieve een meer specifiek masker te gebruiken."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s heeft momenteel %d memo's, waarvan er %d ongelezen zijn."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s heeft momenteel %d memo's, waarvan er 1 ongelezen is."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s heeft momenteel %d memo's."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s heeft momenteel %d memo's; allemaal zijn ze ongelezen."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s heeft momenteel 1 memo, en deze is nog ongelezen."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s heeft momenteel 1 memo."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
-#, c-format
-msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s heeft momenteel geen memo's."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s verwijderd van de verboden %s lijst."
+#: cs_jail.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s deleted from the jail list."
+msgstr "%s verwijderd van de %s lijst."
#: include/language.h:106
#, c-format
@@ -1781,16 +60,6 @@ msgstr "%s voor %s gewijzigd naar %s."
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s voor %s verwijderd."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
-#, c-format
-msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-msgstr "%s had een ongeldige opgegeven sleutel, en werd dus genegeerd."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s heeft geen memolimiet."
-
#: include/language.h:116
#, c-format
msgid "%s has no memos."
@@ -1801,336 +70,10 @@ msgstr "%s heeft geen memo's."
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s heeft geen nieuwe memo's."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is %s"
-msgstr "%s is %s"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
-#, c-format
-msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-msgstr "%s is een Services Operator van het type %s."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
-#, c-format
-msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s is een bot van Services."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
-#, c-format
-msgid "%s is a network service."
-msgstr "%s is een netwerkdienst."
-
-#: src/xline.cpp:378
-#, c-format
-msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s is al gedekt door %s."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
-#, c-format
-msgid "%s is already on %s's auto join list."
-msgstr "%s staat al op %s's autojoinlijst."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-msgstr "%s is een onbevestigde nickname."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-"the XOP and ACCESS methods."
-msgstr ""
-"%s is een andere manier om de kanaal toegangslijst aan te passen,\n"
-"vergelijkbaar met de xOP en ACCESS methodes."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s is currently online."
-msgstr "%s is momenteel online."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s is uitgeschakeld"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s is ingeschakeld"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:506
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid IP address."
-msgstr "%s is geen geldig IP-adres."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s is geen geldig commando."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s is geen geldige log methode."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
-#, c-format
-msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s wordt niet geïnformeerd over nieuwe memo's."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
-#, c-format
-msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"%s wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer hij/zij inlogt en wanneer "
-"deze toekomen."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
-#, c-format
-msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s wordt geinformeerd over nieuwe memo's wanneer deze arriveren."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-msgstr "%s is nu op het kanaal (als %s)!"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now!"
-msgstr "%s is nu op het kanaal!"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:442
-#, c-format
-msgid "%s list for %s"
-msgstr "%s lijst voor %s"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
-#, c-format
-msgid "%s list is empty."
-msgstr "%s lijst is leeg."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s locked on %s."
-msgstr "%s vergrendeld op %s."
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s not found."
-msgstr "%s niet gevonden."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s settings:"
-msgstr "%s instellingen:"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s was last seen here %s ago."
-msgstr "%s werd hier het laatst %s geleden gezien."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
-#, c-format
-msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-msgstr "%s werd niet gevonden op %s's autojoinlijst."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
-#, c-format
-msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-msgstr "%s werd verwijderd van %s's autojoinlijst."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s zal je niet over memo's informeren."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr ""
-"%s zal je nu informeren over memo's wanneer deze naar jou worden verzonden."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-"you."
-msgstr ""
-"%s zal je nu informeren over memo's zodra je inlogt en wanneer deze naar je "
-"toegezonden worden."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-msgstr ""
-"%s zal je nu informeren over memo's wanneer je inlogt of /AWAY uitschakelt."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:89
-#, c-format
-msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) toegevoegd aan de botlijst."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
-#, c-format
-msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "%s's toegangslijst is leeg."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
-#, c-format
-msgid "%s's auto join list is empty."
-msgstr "%s's autojoinlijst is leeg."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s's auto join list:"
-msgstr "%s's autojoinlijst:"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
-#, c-format
-msgid "%s's certificate list is empty."
-msgstr "%s's certificaatlijst is leeg."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "%s's memolimiet is %d, en mag niet worden veranderd."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "%s's memolimiet is %d."
-
-#: src/misc.cpp:364
-#, c-format
-msgid "(%s ago)"
-msgstr "(%s geleden)"
-
-#: src/misc.cpp:366
-#, c-format
-msgid "(%s from now)"
-msgstr "(%s vanaf nu)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:243
-msgid "(Split)"
-msgstr "(Gesplit)"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-#, c-format
-msgid "(by %s on %s) %s"
-msgstr "(door %s op %s) %s"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:710
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(uitgeschakeld)"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:712
-msgid "(founder only)"
-msgstr "(enkel stichter)"
-
-#: src/misc.cpp:368
-msgid "(now)"
-msgstr "(nu)"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
-msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* AKILL elke nieuwe gebruiker die verbindt"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
-#, c-format
-msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Forceer kanaalmodes (%s) op alle kanalen"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
-msgid "* Ignore non-opers with a message"
-msgstr "* Negeer niet-operators (met een boodschap)"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
-msgid "* Kill any new clients connecting"
-msgstr "* Kill elke nieuwe gebruiker die verbindt"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
-msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Geen mode lock veranderingen"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
-msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* Geen nieuwe kanaalregistraties"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
-msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* Geen nieuwe memo's verzenden"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
-msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* Geen nieuwe nickregistraties"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
-msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Negeer niet-operators (geen boodschap)"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
-#, c-format
-msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Gebruik de beperkte sessielimiet van %d"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
-#, c-format
-msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ", maar %s is in rook opgegaan."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
-#, c-format
-msgid ". %s is still online."
-msgstr "%s is nog steeds online."
-
#: include/language.h:88
msgid "<unknown>"
msgstr "<onbekend>"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:491
-#, c-format
-msgid ""
-"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
-"change your e-mail address."
-msgstr ""
-"Een bevestigings-e-mail werd verstuurd naar %s. Volg de instructies om je e-"
-"mail adres te wijzigen."
-
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
-msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Een memo werd gestuurd naar alle geregistreerde gebruikers."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:286
-msgid ""
-"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
-"the rejection if supplied."
-msgstr ""
-"Een informerende memo zal ook gestuurd worden naar de gebruiker, met de "
-"reden indien opgegeven."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:230
-msgid "A memo informing the user will also be sent."
-msgstr "Een informerende memo zal ook gestuurd worden naar de gebruiker."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-"read his/her memo."
-msgstr ""
-"Een notificatie-memo is naar %s verstuurd om hem/haar te\n"
-"informeren dat je zijn/haar memo gelezen hebt."
-
#: include/language.h:124
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr "Een vHost ident moet in het formaat van een geldige ident zijn."
@@ -2139,1522 +82,61 @@ msgstr "Een vHost ident moet in het formaat van een geldige ident zijn."
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr "Een vHost moet in het formaat van een geldige host zijn."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
-msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-msgstr "ADD verlooptijd {nick|masker} [reden]"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
-msgid "ADD oper type"
-msgstr "ADD operator type"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
-msgid "ADD target info"
-msgstr "ADD doel info"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
-msgid "ADD text"
-msgstr "ADD tekst"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:523
-msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
+#: cs_jail.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
msgstr "ADD [+verlooptijd] masker limiet reden"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
-msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-msgstr "ADD [nick] kanaal [sleutel]"
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
-msgid "ADD [nickname] mask"
-msgstr "ADD [nick] masker"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
-msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-msgstr "ADD [nick] [vingerafdruk]"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:651 modules/commands/os_akill.cpp:380
-msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "ADD [+verlooptijd] masker reden"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
-msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "ADD [+verlooptijd] masker:reden"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
-msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+verlooptijd] vermelding reden"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
-msgid "ADDIP server.name ip"
-msgstr "ADDIP server.naam ip"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
-msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr "ADDSERVER server.naam [domein.naam]"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
-msgid "ADDZONE zone.name"
-msgstr "ADDZONE domein.naam"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
-#, c-format
-msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr "AKICK ENFORCE voor %s klaar; %d gebruiker(s) zijn/is getroffen."
-
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
-msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr "AKILL alle gebruikers op een specifiek kanaal"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
-#: modules/commands/os_akill.cpp:350
-msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "AKILL lijst is leeg."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
-msgid "AMSG kicker"
-msgstr "AMSG-kicker"
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Access"
-msgstr "Toegang"
-
#: include/language.h:73
msgid "Access denied."
msgstr "Toegang geweigerd."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Access for %s on %s:"
-msgstr "Toegang voor %s op %s:"
-
#: include/language.h:108
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Toegangsniveau moet tussen de %d en %d zijn."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
-msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "Toegangsniveau mag geen nul zijn."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:694
-#, c-format
-msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Toegangsniveau instellingen voor kanaal %s:"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
-#, c-format
-msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "Toegangsniveaus voor %s teruggezet naar standaardwaarden."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Access list for %s:"
-msgstr "Toegangslijst voor %s:"
-
-#: modules/commands/help.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-msgstr ""
-"Toegang tot dit commando vereist dat het %s recht in jouw opertype aanwezig "
-"is."
-
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins "
-"(%u)."
-msgstr ""
-"Account %s heeft reeds het maximum aantal gelijktijdige logins bereikt (%u)."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:694
-msgid "Activate security features"
-msgstr "Activeer veiligheidsopties"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:228
-msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-msgstr "Activeer de aangevraagde vHost voor de opgegeven nick."
-
-#: modules/commands/hs_on.cpp:53
-msgid ""
-"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Activeert de vHost die momenteel toegewezen is aan de nick\n"
-"die je gebruikt. Als je dit commando uitvoert zal elke\n"
-"gebruiker die een /whois op je doet de vHost zien in plaats\n"
-"van je echte host/IP-adres."
-
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
-msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr "Activeert je toegewezen vHost"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
-msgid ""
-"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-"This will show to opers in the respective info command for\n"
-"the nick or channel."
-msgstr ""
-"Voeg oper informatie toe of verwijder deze voor de opgegeven nick of "
-"kanaal.\n"
-"Dit zal getoond worden aan operators in het respectievelijke INFO commando "
-"voor\n"
-"de nick of het kanaal."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Added IP %s to %s."
-msgstr "IP-adres %s toegevoegd aan %s."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
+#: cs_jail.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
msgstr "Verbod toegevoegd op %s van het type %s, verloopt op %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Added info to %s."
-msgstr "Info toegevoegd aan %s."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
-msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Nieuw login nieuwsbericht toegevoegd."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
-msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Nieuw operator nieuwsbericht toegevoegd."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
-msgid "Added new random news item."
-msgstr "Nieuw willekeurig nieuwsbericht toegevoegd."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:394
-#, c-format
-msgid "Added server %s."
-msgstr "Server %s toegevoegd."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:299
-#, c-format
-msgid "Added zone %s."
-msgstr "Domein %s toegevoegd."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257
-msgid ""
-"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
-"SET permission."
-msgstr ""
-"Toevoegen, verwijderen, of leegmaken van de welkomstberichtenlijst vereist "
-"het\n"
-"SET recht."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:90
-msgid ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-msgstr ""
-"Bovendien kunnen Services Operators met het nickserv/confirm recht\n"
-"een nick opgeven in de plaats van bevestigingscode om hen te valideren."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-"can be executed by prefixing the command name with\n"
-"one of the following characters: %s"
-msgstr ""
-"Bovendien, als fantasie geactiveerd is, kunnen fantasie\n"
-"commando's uitgevoerd worden door de commandonaam\n"
-"vooraf te gaan met één van de volgende karakters: %s"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "Alle O:lines van %s zijn hersteld."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:71
-#, c-format
-msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Alle autokicks van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-
-#: modules/commands/help.cpp:57
-#, c-format
-msgid "All available commands for %s:"
-msgstr "Alle beschikbare commando's voor %s:"
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:96
-#, c-format
-msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Alle slechte woorden van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:108
-#, c-format
-msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
-msgstr "Alle toegangsniveaus van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
-msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Alle login nieuwsberichten zijn verwijderd."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:109
-#, c-format
-msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "Alle memo's voor kanaal %s zijn verwijderd."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:61
-#, c-format
-msgid "All modes cleared on %s."
-msgstr "Alle modes verwijderd op %s."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:368
-msgid ""
-"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
-"registration to be confirmed."
-msgstr ""
-"Alle nieuwe accounts moeten gevalideerd worden door een beheerder. Gelieve "
-"te wachten op bevestiging."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:111
-msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Al je memo's zijn verwijderd."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
-msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Alle operator nieuwsberichten zijn verwijderd."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
-#, c-format
-msgid "All operators from %s have been removed."
-msgstr "Alle operators van %s zijn verwijderd."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
-msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Alle willekeurige nieuwsberichten zijn verwijderd."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:210
-#, c-format
-msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Alle instellingen van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
-#, c-format
-msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Alle gebruikermodes op %s zijn gesynchroniseerd."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
-#, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-msgstr "Alle vHosts in de groep %s zijn ingesteld op %s."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-msgstr "Alle vHosts in de groep %s zijn ingesteld op %s@%s."
-
-#: src/access.cpp:41
-msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-msgstr "Kan zich/haarzelf (de)halfop'en"
-
-#: src/access.cpp:40
-msgid "Allowed to (de)halfop users"
-msgstr "Kan gebruikers (de)halfop'en"
-
-#: src/access.cpp:49
-msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-msgstr "Kan zich/haarzelf (de)op'en"
-
-#: src/access.cpp:48
-msgid "Allowed to (de)op users"
-msgstr "Kan gebruikers (de)op'en"
-
-#: src/access.cpp:51
-msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-msgstr "Kan zich/haarzelf (de)owner'en"
-
-#: src/access.cpp:50
-msgid "Allowed to (de)owner users"
-msgstr "Kan gebruikers (de)owner'en"
-
-#: src/access.cpp:53
-msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-msgstr "Kan zich/haarzelf (de)protect'en"
-
-#: src/access.cpp:52
-msgid "Allowed to (de)protect users"
-msgstr "Kan gebruikers (de)protect'en"
-
-#: src/access.cpp:60
-msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-msgstr "Kan zich/haarzelf (de)voice'en"
-
-#: src/access.cpp:59
-msgid "Allowed to (de)voice users"
-msgstr "Kan gebruikers (de)voice'en"
-
-#: src/access.cpp:28
-msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-msgstr "Kan bots toewijzen/verwijderen"
-
-#: src/access.cpp:35
-msgid "Allowed to ban users"
-msgstr "Kan gebruikers bannen"
-
-#: src/access.cpp:57
-msgid "Allowed to change channel topics"
-msgstr "Kan de topic wijzigen"
-
-#: src/access.cpp:42
-msgid "Allowed to get full INFO output"
-msgstr "Kan de volledige INFO zien"
-
-#: src/access.cpp:37
-msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-msgstr "Kan commando's voorbehouden aan stichters uitvoeren"
-
-#: src/access.cpp:34
-msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-msgstr "Kan de slechtewoordenlijst aanpassen"
-
-#: src/access.cpp:25
-msgid "Allowed to modify the access list"
-msgstr "Kan de toegangslijst aanpassen"
-
-#: src/access.cpp:45
-msgid "Allowed to read channel memos"
-msgstr "Kan kanaalmemo's lezen"
-
-#: src/access.cpp:55
-msgid "Allowed to set channel settings"
-msgstr "Kan kanaalinstellingen wijzigen"
-
-#: src/access.cpp:58
-msgid "Allowed to unban users"
-msgstr "Kan bans op gebruikers verwijderen"
-
-#: src/access.cpp:38
-msgid "Allowed to use GETKEY command"
-msgstr "Kan het GETKEY commando gebruiken"
-
-#: src/access.cpp:54
-msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-msgstr "Kan de SAY en ACT commando's gebruiken"
-
-#: src/access.cpp:36
-msgid "Allowed to use fantasy commands"
-msgstr "Kan fantasie commando's gebruiken"
-
-#: src/access.cpp:27
-msgid "Allowed to use the AKICK command"
-msgstr "Kan het AKICK commando gebruiken"
-
-#: src/access.cpp:43
-msgid "Allowed to use the INVITE command"
-msgstr "Kan het INVITE commando gebruiken"
-
-#: src/access.cpp:44
-msgid "Allowed to use the KICK command"
-msgstr "Kan het KICK commando gebruiken"
-
-#: src/access.cpp:46
-msgid "Allowed to use the MODE command"
-msgstr "Kan het MODE commando gebruiken"
-
-#: src/access.cpp:26
-msgid "Allowed to view the access list"
-msgstr "Kan de toegangslijst bekijken"
-
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-"network. The message will be sent from the nick %s."
-msgstr ""
-"Stelt Administrators in staat om berichten te versturen\n"
-"naar alle gebruikers op het netwerk. Berichten zullen\n"
-"verstuurd worden vanaf de nick %s."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:133
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-msgstr ""
-"Stelt Services Operators in staat om de modes van elk willekeurig\n"
-"kanaal te wijzigen. De parameters zijn dezelfde als bij een\n"
-"standaard /MODE commando. Anderzijds, CLEAR mag opgegeven\n"
-"worden om alle modes weg te halen. Indien CLEAR ALL is opgegeven,\n"
-"dan zullen alle modes, inclusief gebruikersstatus modes, weggehaald\n"
-"worden."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:173
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-msgstr ""
-"Stelt Services Operators in staat om de gebruikersmodes van\n"
-"iemand aan te passen. De parameters zijn dezelfde als bij\n"
-"het standaard /MODE commando."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:352
-msgid ""
-"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-"bots that users will be able to use on their own\n"
-"channels.\n"
-" \n"
-"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-"for these settings, be really careful.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n"
-"or realname of a bot without deleting it (and\n"
-"all the data associated with it).\n"
-" \n"
-"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-" \n"
-"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n"
-"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-"using the nick, they will be killed."
-msgstr ""
-"Stelt Services Operators in staat om bots te maken, te\n"
-"wijzigen en te verwijderen, die gebruikers op hun eigen kanaal\n"
-"kunnen gebruiken.\n"
-" \n"
-"BOT ADD voegt een bot toe met de gegeven nickname,\n"
-"ident, host en echte naam. De parameters worden\n"
-"niet nagekeken of ze correct zijn, dus pas op.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE kan de nick, ident, host of echte\n"
-"naam van een bot veranderen zonder deze (en de data die\n"
-"met de bot geassocieerd is) te moeten verwijderen.\n"
-" \n"
-"BOT DEL verwijdert de gegeven bot van de botlijst.\n"
-" \n"
-"Let op: Je kan geen bot maken met een nick die\n"
-"geregistreerd is. Als een ongeregistreerde gebruiker\n"
-"de nick momenteel in gebruik heeft zal de betreffende\n"
-"gebruiker worden gekillt."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
-msgid ""
-"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-msgstr ""
-"Stelt Services Operators in staat om Opervlaggen te geven\n"
-"aan een gebruiker. Vlaggen moeten worden vooraf\n"
-"gegaan door een \"+\" of een \"-\". Om alle vlaggen te verwijderen\n"
-"kun je simpelweg een \"-\" typen in de plaats van de vlaggen."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
-msgid ""
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-"h for hours and d for days.\n"
-"Combinations of these units are not permitted.\n"
-"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-" \n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-msgstr ""
-"Stelt Services Operators in staat de Services een nick\n"
-"of masker voor een bepaalde tijd of tot de volgende herstart te\n"
-"laten negeren. Standaard wordt de tijd gegeven in seconden.\n"
-"Je kan de tijd opgegeven met behulp van eenheden. Geldige eenheden\n"
-"zijn: s voor seconden, m voor minuten, h voor uren\n"
-"en d voor dagen. Combinaties hiervan zijn niet toegestaan.\n"
-"Om Services iemand permanent te laten negeren kun je 0 opgeven als tijd.\n"
-"Als je een masker toevoegt moet deze in volgend formaat zijn:\n"
-"nick!user@host, iets anders wordt als een nick beschouwd.\n"
-"Jokertekens zijn toegestaan.\n"
-" \n"
-"IRC operators zullen niet genegeerd worden, zelfs al komen\n"
-"ze overeen met een masker uit de lijst."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:414
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-"which the user matched.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-"list for the given reason, which must be given.\n"
-"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-"the reason must be prepended with a :.\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Stelt Services Operators in staat de AKILL lijst te beheren.\n"
-"Als een gebruiker die overeenkomt met een AKILL mask probeert\n"
-"te verbinden zullen Services een KILL voor die gebruiker door-\n"
-"voeren en, als het netwerk dit ondersteund, zullen alle servers\n"
-"geïnstrueerd worden een ban voor het betreffende masker\n"
-"toe te voegen.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD voegt het gegeven masker toe aan de AKILL\n"
-"lijst met de gegeven reden, die moet worden gegeven.\n"
-"Masker kan in de volle nick!ident@host#realname formaat zijn,\n"
-"maar ident@host word ook aanvaard. Als een realname word\n"
-"word opgegeven moet de reden voorafgegaan worden door\n"
-"een dubbele punt (:).\n"
-"verlooptijd word gespecificeerd als een getal waarachter d\n"
-"(dagen), h (uur), of m (minuten) geplaatst word. Combinaties\n"
-"(zoals 1h30m) zijn niet toegestaan. Als er geen d, h of m word\n"
-"meegegeven, is het standaard dagen (dus +30 zelfstandig betekent\n"
-"30 dagen). Om een AKILL die niet verloopt toe te voegen, gebruik je\n"
-"+0. Als het masker die toegevoegd moet worden met een + begint,\n"
-"is een verlooptijd verplicht, zelfs als die overeenkomt met de\n"
-"standaard verlooptijd. De huidige standaard verlooptijd voor een\n"
-"AKILL kan gevonden worden met het STATS AKILL commando."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session."
-msgstr ""
-"Stelt Services Operators in staat de SNLINE lijst te beheren.\n"
-"Als een gebruiker probeert te verbinden met een realname die\n"
-"overeenkomt met een vermelding op de lijst, dan zal Services\n"
-"die gebruiker verwijderen."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session.\n"
-"If the first character of the mask is #, services will\n"
-"prevent the use of matching channels. If the mask is a\n"
-"regular expression, the expression will be matched against\n"
-"channels too."
-msgstr ""
-"Stelt Services Operators in staat de SQLINE lijst te beheren.\n"
-"Als een gebruiker probeert te verbinden met een nick die\n"
-"overeenkomt met een vermelding op de lijst, dan zal Services\n"
-"die gebruiker verwijderen.\n"
-"Indien de eerste karakter van een masker begint met een #,\n"
-"dan zal Services het gebruik van overeenkomende kanalen\n"
-"verbieden. Als het masker een reguliere expressie is, dan zal\n"
-"deze expressie ook op kanalen van toepassing zijn."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:551
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-"all clients attempting to connect from that host will be\n"
-"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-"source of help regarding session limiting. The content of\n"
-"this notice is a config setting."
-msgstr ""
-"Stelt Services Operators in staat de uitzonderingenlijst voor sessie-\n"
-"limieten te beheren. Door deze lijst kunnen specifieke computersystemen,\n"
-"zoals shellservers, toegestaan worden een hoger aantal simultane\n"
-"verbindingen te hebben dan normaal mag. Zodra een host zijn sessie-\n"
-"limiet bereikt heeft, worden alle gebruikers ervan gekilld. Voor ze gekilld\n"
-"worden, worden ze op de hoogte gebracht van de sessielimietering via\n"
-"een notice die kan geconfigureerd worden."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
-msgid ""
-"Allows Services Operators to view the session list.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-"prevent accidental listing of the large number of single\n"
-"session hosts.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-"host - including the current session count and session limit.\n"
-"The host value may not include wildcards.\n"
-" \n"
-"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-"hosts and groups thereof."
-msgstr ""
-"Laat Services Operators toe de sessielijst te bekijken.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST geeft hosts weer met tenminste drempel\n"
-"sessies weer. Deze drempel moet een nummer groter dan 1 zijn.\n"
-"Dit is om te voorkomen dat je per ongeluk het grote aantal\n"
-"hosts met maar 1 sessie weergeeft.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW geeft gedetailleerde informatie weer over een\n"
-"specifieke host, inclusief het huidige aantal sessies en de\n"
-"sessielimiet. De host waarde mag geen jokertekens bevatten.\n"
-" \n"
-"Bekijk de EXCEPTION help voor meer informatie over sessie-\n"
-"limiteringen en hoe sessielimieten in te stellen voor\n"
-"specifieke hosts en groepen daarvan."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:193
-msgid ""
-"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-"the given topic to the existing topic.\n"
-" \n"
-"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do "
-"not have\n"
-"the TOPIC privilege."
-msgstr ""
-"Maakt het mogelijk de topic van een kanaal aan te passen en te beheren.\n"
-"Het SET commando verandert de topic van het kanaal naar het opgegeven\n"
-"topic, of verwijdert deze indien geen topic is opgegeven.\n"
-"Het APPEND commando voegt de gegeven topic toe aan de reeds bestaande\n"
-"topic.\n"
-" \n"
-"LOCK en UNLOCK kunnen gebruikt worden om de topic te vergrendelen\n"
-"of ontgrendelen. Wanneer de topic vergrendeld is kan de topic niet "
-"gewijzigd\n"
-"worden door gebruikers die niet beschikken over het TOPIC privilege."
-
-#: modules/commands/os_kick.cpp:62
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-"command. The kick message will have the nickname of the\n"
-"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-msgstr ""
-"Stelt medewerkers in staat om een gebruiker van elk\n"
-"kanaal te kicken. De parameters zijn dezelfde als die van\n"
-"het standaard /KICK commando. Het kick-bericht zal de nick\n"
-"van de IRCop die het KICK commando uitvoert vooraan bevatten.\n"
-"Bijvoorbeeld:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan werd gekickt uit kanaal #mijn_kanaal door %s (Alcan (Flood))"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
-msgid ""
-"Allows the channel founder to set various channel options\n"
-"and other information.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Stelt de kanaalstichter in staat om verschillende kanaal-\n"
-"opties en andere informatie in te stellen.\n"
-" \n"
-"Beschikbare opties:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:249
-msgid ""
-"Allows you to change and view Services Operators.\n"
-"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-"the configuration file are not permanently affected by this."
-msgstr ""
-"Laat je toe Services Operators te wijzigen en bekijken.\n"
-"Let op dat operators verwijderd via dit commando en\n"
-"die nog steeds in het configuratiebestand staan, niet\n"
-"permanent verwijderd zijn."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
-msgid ""
-"Allows you to change and view configuration settings.\n"
-"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
-"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-msgstr ""
-"Laat je toe configuratie-instellingen te wijzigen en bekijken.\n"
-"Instellingen gewijzigd via dit commando zijn tijdelijk en\n"
-"worden niet bewaard in het configuratiebestand, en zullen\n"
-"verloren gaan wanneer Services afgesloten worden, herstart,\n"
-"of de configuratie herladen wordt.\n"
-" \n"
-"Voorbeeld:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:975
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-msgstr ""
-"Laat je toe te bepalen hoe Services berichten naar de gegeven\n"
-"gebruiker stuurt. Als MSG ingesteld is zal Services privé-\n"
-"berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:949
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-"use notices."
-msgstr ""
-"Laat je toe te bepalen hoe Services berichten naar jou\n"
-"stuurt. Als %s ingesteld is, dan zal Services privé-\n"
-"berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113
-msgid ""
-"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-"them ignored."
-msgstr ""
-"Laat je toe om gebruikers via hun nick of masker te negeren,\n"
-"zodat ze geen memo naar jou of een kanaal kunnen sturen.\n"
-"Als iemand op deze memo-negeerlijst jou of een kanaal een\n"
-"memo probeert te sturen zal hen niet verteld worden dat je\n"
-"hen negeert."
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
-msgid ""
-"Allows you to kill a user from the network.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Laat je toe een gebruiker te killen van het netwerk.\n"
-"Parameters zijn dezelfde als voor een standaard /KILL\n"
-"commando."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Stelt je in staat te voorkomen dat bepaalde informatie getoont wordt\n"
-"wanneer iemand een %s INFO doet op de nick. Je kan\n"
-"het e-mailadres (EMAIL), laatst geziene ident@host (USERMASK),\n"
-"de Services toegangsniveau (STATUS) en het laatste quit\n"
-"bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n"
-"de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Stelt je in staat te voorkomen dat bepaalde informatie getoont wordt\n"
-"wanneer iemand een %s INFO doet op je nick. Je kan\n"
-"het e-mailadres (EMAIL), laatst geziene ident@host (USERMASK),\n"
-"je Services toegangsniveau (STATUS) en het laatste quit\n"
-"bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n"
-"de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-msgstr "Stelt je in staat %s informatie te zien over een kanaal of bot"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-"you'll get information about a bot, such as creation\n"
-"time or number of channels it is on."
-msgstr ""
-"Stelt je in staat %s informatie te zien over een kanaal of\n"
-"een bot. Als het parameter een kanaal is krijg je bijvoorbeeld\n"
-"informatie over geactiveerde kickers. Als het parameter een\n"
-"nick is krijg je informatie over een bot, zoals de tijd waarop\n"
-"deze gemaakt is of op hoeveel kanalen deze staat."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:575
-msgid ""
-"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-"available. "
-msgstr ""
-"Alternatieve methodes voor het beheren en aanpassen\n"
-"van de kanaaltoegangslijsten zijn beschikbaar."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:192
-msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr "Keur de aangevraagde vHost van een gebruiker goed"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
-msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-msgstr "Als Services Operator kan je elke nickregistratie verwijderen."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
-msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr "Wijs een bot toe aan een kanaal"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
-msgid ""
-"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
-"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-"your needs."
-msgstr ""
-"Wijst een opgegeven bot toe aan een kanaal.\n"
-"Hierna kun je de bot voor het kanaal instellen zoals je\n"
-"wil."
-
#: data/chanserv.example.conf:1200
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "Koppel een URL aan het kanaal"
-#: data/nickserv.example.conf:592
+#: data/nickserv.example.conf:593
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr "Koppel een URL aan dit account"
-#: data/nickserv.example.conf:591
+#: data/nickserv.example.conf:592
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr "Koppel een URL aan jouw account"
-#: modules/commands/greet.cpp:83
-msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr "Koppel een begroeting aan je nick"
-
#: data/chanserv.example.conf:1201
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr "Koppel een e-mailadres aan het kanaal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:441
-msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr "Koppel een e-mailadres aan jouw nick"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
-msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-msgstr "Koppel oper informatie aan een nick of kanaal"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:544
-msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr "Koppel het opgegeven e-mailadres aan de nick"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:519
-msgid ""
-"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-"This address will be displayed whenever someone requests\n"
-"information on the nickname with the INFO command."
-msgstr ""
-"Koppel het opgegeven e-mailadres aan jouw nick. Dit adres\n"
-"zal worden weergegeven wanneer iemand informatie over je\n"
-"nick opvraagt met het INFO commando."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1297
-msgid "Auto-op"
-msgstr "Auto-op"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "Autokicklijst voor %s:"
-
-#: src/access.cpp:30
-msgid "Automatic channel operator status upon join"
-msgstr "Automatische kanaaloperator status bij het betreden"
-
-#: src/access.cpp:29
-msgid "Automatic halfop upon join"
-msgstr "Automatische halfoperator status bij het betreden"
-
-#: src/access.cpp:31
-msgid "Automatic owner upon join"
-msgstr "Automatische eigenaar status bij het betreden"
-
-#: src/access.cpp:32
-msgid "Automatic protect upon join"
-msgstr "Automatische bescherming status bij het betreden"
-
-#: src/access.cpp:33
-msgid "Automatic voice on join"
-msgstr "Automatische voice status bij het betreden"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "Beschikbare commando's voor %s:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:174
-msgid "Available opertypes:"
-msgstr "Beschikbare opertypes:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Available privileges for %s:"
-msgstr "Beschikbare privileges voor %s:"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
-msgid "BANS enforced by "
-msgstr "BANS afgedwongen door "
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
-msgid "Bad words kicker"
-msgstr "Slechtewoordenkicker"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Bad words list for %s:"
-msgstr "Slechtewoordenlijst voor %s:"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
-msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "Slechtewoordenlijst is nu leeg."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:126
-msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-msgstr "Ban verlooptijd mag niet langer dan 1 dag zijn."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:141 modules/commands/cs_ban.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Ban on %s expires in %s."
-msgstr "Ban op %s verloopt over %s."
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
-msgid "Ban type"
-msgstr "Bantype"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Ban type voor kanaal %s is nu #%d."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
-msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-msgstr "Ban een opgegeven nick of masker op een kanaal"
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:228
-msgid ""
-"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-"of time.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-msgstr ""
-"Bant de gegeven nick of masker op een kanaal. Een optionele\n"
-"verlooptijd mag opgegeven worden zodat de ban automatisch\n"
-"verwijderd wordt wanneer de tijd verstreken is.\n"
-" \n"
-"Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n"
-"niveau 5 of hoger op het kanaal. Kanaalstichters mogen\n"
-"maskers opgeven."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bans enforced on %s."
-msgstr "Bans afgedwongen op %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
-msgid "Bolds kicker"
-msgstr "Vetkicker"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "Bot %s bestaat al."
-
#: include/language.h:120
#, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "Bot %s bestaat niet."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "Bot %s toegewezen aan %s."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:228
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-msgstr "Bot %s is veranderd in %s!%s@%s (%s)."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:262
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "Bot %s is verwijderd."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Bot %s is al toegewezen aan kanaal %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot zal ops kicken op kanaal %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
-#, c-format
-msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot zal voices kicken op kanaal %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot zal geen ops kicken op kanaal %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot zal geen voices kicken op kanaal %s."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Bot %s is not changeable."
-msgstr "Bot %s is niet te wijzigen."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Bot %s is not deletable."
-msgstr "Bot %s is niet te verwijderen."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-msgstr "Bot bans verlopen automatisch na %s."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:136
-msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-msgstr "Bot bans zullen niet langer automatisch verlopen."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-msgstr "Bot hosts mogen maximaal %d karakters bevatten."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167
-msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "Bot hosts mogen alleen geldige host-karakters bevatten."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-msgstr "Bot idents mogen maximaal %d karakters bevatten."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161
-msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-msgstr "Bot idents mogen alleen geldige ident-karakters bevatten."
-
#: include/language.h:122
#, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Bot is niet op kanaal %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
-msgid "Bot list:"
-msgstr "Botlijst:"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "Bot nick"
-msgstr "Bot nick"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-msgstr "Bot nicks mogen maximaal %d karakters bevatten."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155
-msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "Bot nicks mogen alleen geldige nick-karakters bevatten."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-"after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot zal nu kicken voor %s, en zal een ban plaatsen\n"
-"na %d kicks op dezelfde gebruiker."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Bot will now kick for %s."
-msgstr "Bot zal nu kicken voor %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-"place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot zal nu kicken voor hoofdletters (bij minstens\n"
-"%d karakters en %d%% van het gehele bericht), en zal\n"
-"een ban plaatsen na %d kicks op dezelfde gebruiker."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message)."
-msgstr ""
-"Bot zal nu kicken voor hoofdletters (bij minstens\n"
-"%d karakters en %d%% van het gehele bericht)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-"and will place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot zal nu kicken voor flood (%d regels in %d seconden),\n"
-"en zal een ban plaatsen na %d kicks op dezelfde gebruiker."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr "Bot zal nu kicken voor flood (%d regels in %d seconden)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot zal nu kicken voor herhalingen (gebruikers die %d maal\n"
-"hetzelfde zeggen), en zal een ban plaatsen na %d\n"
-"kicks op dezelfde gebruiker."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times)."
-msgstr ""
-"Bot zal nu kicken voor herhalingen (gebruikers die %d maal\n"
-"hetzelfde zeggen)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-msgstr "Bot zal niet meer kicken voor %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
-msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-msgstr "Bot zal niet meer kicken voor hoofdletters."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
-msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-msgstr "Bot zal niet meer kicken voor flood."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
-msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-msgstr "Bot zal niet meer kicken voor herhalingen."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
-msgid "By"
-msgstr "Door"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
-msgid "CLEAR target"
-msgstr "CLEAR doel"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
-msgid "CLEAR time"
-msgstr "CLEAR tijd"
-
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
-msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr "Annuleer je laatst verzonden memo"
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
-msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr "Annuleer een kanaalregistratie"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
-msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr "Annuleer een nickregistratie"
-
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
-msgid ""
-"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-"provided it has not been read at the time you use the command."
-msgstr ""
-"Annuleert de laatste memo die je gestuurd hebt aan de gegeven\n"
-"nick of kanaal, indien deze nog niet gelezen is op het moment\n"
-"dat je dit commando gebruikt."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-msgstr "Kan kanaal %s niet naar zichzelf clonen!"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:311
-msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr "Onmogelijk e-mail te sturen; probeer later opnieuw."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
-msgid "Caps kicker"
-msgstr "Hoofdletterskicker"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
-msgid ""
-"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-"not saved. This command should not be used unless\n"
-"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-"and they should not be saved."
-msgstr ""
-"Zorgt ervoor dat Services meteen afsluiten: databases worden\n"
-"niet opgeslagen. Dit commando moet niet gebruikt worden\n"
-"tenzij schade aan de kopies van de databases in het geheugen\n"
-"wordt gevreesd en ze niet moeten worden opgeslagen."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
-msgid ""
-"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-"some directives still need the restart of the Services to\n"
-"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-"session limitation, etc.)."
-msgstr ""
-"Zorgt ervoor dat Services het configuratiebestand opnieuw\n"
-"inladen. Let er wel op dat sommige instellingen nog steeds\n"
-"vereisen dat de Services opnieuw gestart worden (bijvoorbeeld\n"
-"Services' nicknames, activatie van de sessielimiet, etc.)."
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
-msgid ""
-"Causes Services to save all databases and then restart\n"
-"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-msgstr ""
-"Zorgt ervoor dat Services alle databases opslaat en dan\n"
-"zichzelf opnieuw opstart."
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
-msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-msgstr "Zorgt ervoor dat Services alle databases opslaat en dan afsluit."
-
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
-msgid ""
-"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-"send the command."
-msgstr ""
-"Zorgt ervoor dat Services de databases bijwerken zodra je\n"
-"dit commando verstuurt."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Certificaatlijst voor %s:"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
-msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-msgstr "ChanServ is vereist om PERSIST te activeren op dit netwerk."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
-msgid "Change channel modes"
-msgstr "Wijzig kanaalmodes"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:888
-msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr "Verander de communicatiemethode van Services"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:146
-msgid "Change user modes"
-msgstr "Wijzig gebruikersmodes"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:161
-#, c-format
-msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Gebruikersmodes van %s veranderd naar %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:402
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of the group."
-msgstr ""
-"Verandert de weergegeven nick van de nick-groep in Services.\n"
-"De nieuwe weergave MOET een nick in de groep zijn."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:378
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of your group."
-msgstr ""
-"Verandert de weergegeven nick van je nick-groep in Services.\n"
-"De nieuwe weergave MOET een nick in je groep zijn."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:321
-msgid ""
-"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-"be a registered one."
-msgstr ""
-"Verandert de stichter van een kanaal. De nieuwe nick moet\n"
-"een geregistreerde nick zijn."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:867
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Verandert de taal die Services gebruikt wanneer deze een\n"
-"bericht naar de gebruiker stuurt (bijvoorbeeld wanneer deze antwoord\n"
-"op een commando dat werd verzonden). taal moet gekozen\n"
-"worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:831
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"you (for example, when responding to a command you send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Verandert de taal die Services gebruikt wanneer deze een\n"
-"bericht naar jou stuurt (bijvoorbeeld wanneer deze antwoord\n"
-"op een commando dat je hebt verzonden). taal moet gekozen\n"
-"worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:224
-msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-msgstr ""
-"Verandert het wachtwoord dat gebruikt wordt om te identificeren\n"
-"als de eigenaar van de nick."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:158
-msgid ""
-"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-"owner."
-msgstr ""
-"Verandert het wachtwoord dat je gebruikt om je te identificeren\n"
-"als de eigenaar van de nick."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
-msgid ""
-"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-"registered, the successor will become the new founder of the\n"
-"channel. The new nickname must be a registered one."
-msgstr ""
-"Verandert de opvolger van een kanaal. Als de nick van de\n"
-"stichter verloopt of de registratie ervan wordt geannuleerd\n"
-"terwijl het kanaal nog geregistreerd is, dan wordt de opvolger\n"
-"de nieuwe stichter van het kanaal. De nieuwe nick moet een\n"
-"geregistreerde nick zijn."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanaal"
-
#: include/language.h:85
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Kanaal %s bestaat niet."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "Kanaalregistratie voor %s werd verwijderd."
-
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
-#, c-format
-msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "Kanaal %s heeft geen sleutel."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "Kanaal %s is al geregistreerd!"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
-#, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Kanaal %s is verboden door %s: %s"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden."
-msgstr "Kanaal %s is verboden."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:591
-#, c-format
-msgid "Channel %s is no longer persistent."
-msgstr "Kanaal %s is niet langer permanent."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:553
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now persistent."
-msgstr "Kanaal %s is nu permanent."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Kanaal %s is weer vrijgegeven."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "Kanaal %s is nu geschorst."
-
#: include/language.h:84
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "Kanaal %s is niet geregistreerd."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Channel %s isn't suspended."
-msgstr "Kanaal %s is niet geschorst."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
-#, c-format
-msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Kanaal %s is nu geregistreerd op jouw account: %s"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
-#, c-format
-msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "Kanaal %s zal verlopen."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
-#, c-format
-msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "Kanaal %s zal niet verlopen."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:483
-#, c-format
-msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "Kanaal %s %s lijst is leeggemaakt."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361
-#, c-format
-msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "Kanaal %s toegangslijst is leeggemaakt."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "Kanaal %s autokicklijst is leeggemaakt."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:429
-#, c-format
-msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Kanaal %s heeft geen vergrendelde modes."
-
#: include/language.h:83
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
@@ -3665,7472 +147,8582 @@ msgstr "Kanaal %s is momenteel geschorst."
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "Kanaal %s is geen geldig kanaal."
-#: modules/commands/os_list.cpp:67
-msgid "Channel list:"
-msgstr "Kanaallijst:"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Channel stats for %s on %s:"
-msgstr "Kanaalstatistieken voor %s op %s:"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:143
-msgid "Channels may not be on access lists."
-msgstr "Kanalen mogen niet op de toegangslijst staan."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Channels that %s has access on:"
-msgstr "Kanalen waar %s toegang op heeft:"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Kanalen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-msgid "Chanstats"
-msgstr "Kanaalstatistieken"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor %s"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor dit kanaal."
+#: cs_jail.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "DEL mask"
+msgstr "DEL {nick|masker}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor jouw nick."
+#: cs_jail.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "End of jail list."
+msgstr "Einde van kanalenlijst."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
+#: include/language.h:126
#, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor %s"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor dit kanaal."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor jouw nick."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
-msgid ""
-"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-"on channel or user settings, where it was."
-msgstr ""
-"Kijkt naar de laatste keer dat nick werd gezien bij het,\n"
-"binnenkomen, verlaten of van nick veranderen, en vertelt je\n"
-"wanneer en, afhankelijk van de kanaal of gebruikersinstellingen,\n"
-"waar het was."
-
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
-msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr "Kijk of je laatste memo naar iemand al is gelezen"
-
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
msgid ""
-"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-"or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
msgstr ""
-"Controleert of de _laatste_ memo die je naar nick gestuurd\n"
-"hebt is gelezen of niet. Let wel op: dit werkt alleen met nicks,\n"
-"niet met kanalen."
+"Fout! De vHost ident is te lang, gelieve een ident korter dan %d karakters "
+"op te geven."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
+#: include/language.h:125
#, c-format
-msgid "Cleared info from %s."
-msgstr "Informatie verwijderd van %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
-msgid "Colors kicker"
-msgstr "Kleurenkicker"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Command"
-msgstr "Commando"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
-msgid "Configures AMSG kicker"
-msgstr "Configureert AMSG-kicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
-msgid "Configures badwords kicker"
-msgstr "Configureert slechtewoordenkicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
-msgid "Configures bolds kicker"
-msgstr "Configureert vetkicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
-msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-msgstr "Configureert bot kickers. optie kan zijn:"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
-msgid "Configures bot options"
-msgstr "Configureert bot opties"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
-msgid ""
-"Configures bot options.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Configureert bot opties.\n"
-" \n"
-"Beschikbare opties:"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
-msgid "Configures caps kicker"
-msgstr "Configureert hoofdletterskicker"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
-msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "Configureert kanaal log instellingen"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
-msgid "Configures color kicker"
-msgstr "Configureert kleurenkicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
-msgid "Configures flood kicker"
-msgstr "Configureert floodkicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
-msgid "Configures italics kicker"
-msgstr "Configureert cursiefkicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
-msgid "Configures kickers"
-msgstr "Configureert kickers"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
-msgid "Configures repeat kicker"
-msgstr "Configureert herhalingskicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
-msgid "Configures reverses kicker"
-msgstr "Configureert inverteringskicker"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:87
-msgid "Configures the time bot bans expire in"
-msgstr "Configureert wanneer bot bans verlopen"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
-msgid "Configures underlines kicker"
-msgstr "Configureert onderlijningskicker"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
-msgid "Confirm a passcode"
-msgstr "Gebruik een bevestigingscode"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:676
-msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr "Beheer modes en vergrendelde modes op een kanaal"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
msgid ""
-"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-msgstr ""
-"Beheer welke berichten verstuurd worden naar gebruikers wanneer ze het "
-"kanaal betreden."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:241
-msgid ""
-"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n"
-"or LEVELS then only the respective settings are cloned.\n"
-"You must be the founder of channel and target."
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
msgstr ""
-"Kopiëert alle instellingen, toegangen, autokicks, enz. van kanaal naar het\n"
-"doel kanaal. Als wat één van ACCESS, AKICK, BADWORDS of\n"
-"LEVELS is, dan worden enkel de respectievelijke instellingen gekopiëerd.\n"
-"Je moet de stichter zijn van zowel kanaal als doel."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:114
-msgid "Copy all settings from one channel to another"
-msgstr "Kopiëer alle instellingen van het ene kanaal naar het andere"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:58
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355
-msgid "Created"
-msgstr "Gemaakt"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355
-msgid "Creator"
-msgstr "Door"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Current %s list:"
-msgstr "Huidige %s lijst:"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:320
-msgid "Current AKILL list:"
-msgstr "Huidige AKILL lijst:"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:493
-msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Huidige uitzonderingenlijst voor sessielimieten:"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
-msgid "Current module list:"
-msgstr "Huidige modulelijst:"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Huidig aantal AKILLs: %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Huidig aantal SNLINEs: %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Huidig aantal SQLINEs: %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Huidig aantal gebruikers: %d (%d ops)"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
-msgid "DEL oper"
-msgstr "DEL oper"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
-msgid "DEL target info"
-msgstr "DEL doel info"
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
-msgid "DEL [nickname] channel"
-msgstr "DEL [nick] kanaal"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
-msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-msgstr "DEL [nick] vingerafdruk"
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
-msgid "DEL [nickname] mask"
-msgstr "DEL [nick] masker"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:419 modules/commands/os_sxline.cpp:652
-#: modules/commands/os_akill.cpp:381
-msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL {masker | nr | lijst | id}"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:524
-msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL {masker | nr | lijst}"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
-msgid "DEL {nick|mask}"
-msgstr "DEL {nick|masker}"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
-msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "DEL {nr | ALL}"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
-msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} vermelding"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
-msgid "DELIP server.name ip"
-msgstr "DELIP server.naam ip"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
-msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr "DELSERVER server.naam [domein.naam]"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
-msgid "DELZONE zone.name"
-msgstr "DELZONE domein.naam"
+"Fout! De vHost is te lang, gelieve een host korter dan %d karakters op te "
+"geven."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:668
-msgid "DEPOOL server.name"
-msgstr "DEPOOL server.naam"
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr "Ongeldig bereik. De correcte syntax is #van-naar."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
+#: include/language.h:109
#, c-format
-msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-msgstr "Database opgekuist, %lu nicks verwijderd die werden toegevoegd na %s."
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Informatie voor kanaal %s:"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Datum/Tijd"
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr "Ongeldige verlooptijd."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:46
+#: include/language.h:100
msgid ""
-"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see your real host/IP address."
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
-"Deactiveert de vHost die moementeel toegewezen is aan de nick\n"
-"die in gebruik is. Als je dit commando uitvoert zal elke gebruiker\n"
-"die een /whois op je doet je echte hostname zien in plaats van\n"
-"je vHost."
-
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
-msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr "Deactiveert je toegewezen vHost"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d dagen"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d uur"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d minuten"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 dag"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 uur"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 minuut"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
-msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: Verloopt niet"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d dagen"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d uur"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d minuten"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 dag"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 uur"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 minuut"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
-msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: Verloopt niet"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d dagen"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d uur"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d minuten"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 dag"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 uur"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 minuut"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
-msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: Verloopt niet"
+"Ongeldige bevestigingscode, gelieve de e-mail opnieuw te controleren en nog "
+"eens te proberen."
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
-msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#: cs_jail.cpp:324
+msgid ""
+"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
+"users are AKILLed when they join."
msgstr ""
-"Stel de berichten in die gebruikers willekeurig krijgen als ze verbinden"
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
-msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr "Stel de berichten in die gebruikers krijgen als ze verbinden"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
-msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+#: cs_jail.cpp:150
+msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
msgstr ""
-"Stel de berichten in die gebruikers te zien krijgen wanneer ze OPER worden"
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:41
-msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr "Verwijder een of meerdere memo's"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
-msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr "Verwijder de vHost van een andere gebruiker"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s %s lijst."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:277
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s toegangslijst."
+#: cs_jail.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Jail list is empty."
+msgstr "%s lijst is leeg."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s autokicklijst."
+#: cs_jail.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Jail list:"
+msgstr "Kanaallijst:"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s slechtewoordenlijst."
+#: cs_jail.cpp:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Jail on %s was not found."
+msgstr "Verbod op %s werd niet gevonden."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr ""
-"%d vermeldingen verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
+#: cs_jail.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "LIST [mask]"
+msgstr "LIST [masker | lijst]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "%d vermeldingen verwijderd van de %s lijst."
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr "Masker moet in het ident@host formaat zijn."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
+#: include/language.h:80
#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "%d vermeldingen verwijderd van de AKILL lijst."
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Nick %s is momenteel niet in gebruik."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:275
+#: include/language.h:79
#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "1 vermelding verwijderd van %s toegangslijst."
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Nick %s is niet geregistreerd."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
+#: include/language.h:82
#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "1 vermelding verwijderd van %s autokicklijst."
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Nick %s is momenteel geschorst."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168
+#: include/language.h:98
#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "1 vermelding verwijderd van %s slechtewoordenlijst."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
-msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr ""
-"1 vermelding verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "Nick %s is al geregistreerd!"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
+#: include/language.h:97
#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "1 vermelding verwijderd van de %s lijst."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
-msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "1 vermelding verwijderd van de AKILL lijst."
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Nick %s mag niet geregistreerd worden."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Deleted info from %s."
-msgstr "Info verwijderd van %s."
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr "Wachtwoord authenticatie vereist voor dat commando."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "1 vermelding verwijderd van %s %s lijst."
+#: include/language.h:72
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Fout wachtwoord."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:121
-msgid ""
-"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-"single number, as in the second example below.\n"
-" \n"
-"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Deletes your first memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Verwijdert de opgegeven memo('s). Je kan meerdere\n"
-"memo-nummers opgeven of lijsten van nummers ipv een\n"
-"enkel nummer, zoals in het 2e voorbeeld hieronder.\n"
-" \n"
-"Als LAST is gegeven, wordt de laatste memo verwijderd.\n"
-"Als ALL is gegeven, worden al je memo's verwijderd.\n"
-" \n"
-"Voorbeelden:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Verwijdert je eerste memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Verwijdert de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
-msgid ""
-"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-"database."
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
-"Verwijdert de vHost die toegewezen is aan de gegeven nick\n"
-"uit de database."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
-msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Verwijdert de vHost voor alle nicks in een groep"
+"Gelieve een Operator te contacteren om een vHost aan je nick toegewezen te "
+"krijgen."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
+#: include/language.h:74
msgid ""
-"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-"that of the given nick."
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
msgstr ""
-"Verwijdert de vHost voor alle nicks in dezelfde groep\n"
-"als de opgegeven nick."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:652
-#, c-format
-msgid "Depooled %s."
-msgstr "Depooled %s."
+"Gelieve opnieuw te proberen met een moeilijker wachtwoord. Wachtwoorden\n"
+"moeten tenminste 5 karakters lang zijn, iets dat niet makkelijk geraden kan\n"
+"worden (zoals bijvoorbeeld je echte naam of nick), en kan geen spaties of "
+"tab-\n"
+"karakters bevatten."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr "Gelieve het #-symbool te gebruiken bij het registreren."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "Beschrijving van %s veranderd naar %s."
+#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "Services Operator commando's"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Description of %s unset."
-msgstr "Beschrijving van %s verwijderd."
+#: include/language.h:71
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Services zijn in alleen-lezen modus!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1104 modules/commands/bs_info.cpp:91
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
+#: include/language.h:117
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Sorry, het versturen van memo's is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
-msgid ""
-"Disallows anyone from using the given channel.\n"
-"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-"that period of time, else the default expiry from the\n"
-"configuration is used.\n"
-" \n"
-"Reason may be required on certain networks."
-msgstr ""
-"Verbied iedereen het gebruik van het opgegeven\n"
-"kanaal. Kan ongedaan gemaakt worden door middel van\n"
-"het UNSUSPEND commando om alle vorige kanaal\n"
-"data en instellingen te behouden. Als een verlooptijd is\n"
-"opgegeven zal de schorsing na die tijd opgeheven worden,\n"
-"zoniet word de standaard tijd uit de configuratie gebruikt.\n"
-" \n"
-"Op sommige netwerken is een reden verplicht."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:338
+#: include/language.h:104
#, c-format
-msgid "Displayed %d records (%d total)."
-msgstr "%d resultaten getoond (%d in totaal)."
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Sorry, je hebt het maximum aantal kanalen van %d al overschreden."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
+#: include/language.h:103
#, c-format
-msgid "Displayed all records (count: %d)."
-msgstr "Alle resultaten getoond (aantal: %d)."
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Sorry, je hebt het maximum aantal kanalen van %d al bereikt."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
+#: include/language.h:99
#, c-format
-msgid "Displayed records from %d to %d."
-msgstr "Resultaten van %d tot %d getoond."
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "De nieuwe weergave is nu %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
+#: include/language.h:111
#, c-format
-msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-msgstr "Alle resultaten met overeenkomend patroon %s getoond (aantal: %d)."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
-msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr "Toont informatie over de gegeven nick"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
msgid ""
-"Displays information about the given nickname, such as\n"
-"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-"your account name is used, else your current nickname is\n"
-"used."
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
msgstr ""
-"Geeft informatie weer over de gegeven nick, zoals eigenaar\n"
-"van de nick, het laatst bekende adres, wanneer deze\n"
-"voor het laatst gezien is, en de ingestelde opties. Indien geen\n"
-"nick opgegeven is en je bent geïdentificeerd, dan word\n"
-"jouw accountnaam gebruikt, en anders je huidige nick."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
-msgid "Displays information about your memos"
-msgstr "Toont informatie over jouw memo's"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
-msgid "Displays one or more vhost entries"
-msgstr "Geeft een of meer vHosts weer"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
-msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr "Toont de top 10 gebruikers van een kanaal"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
-msgid "Displays the top 10 users of the network"
-msgstr "Toont de top 10 gebruikers van het netwerk"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
-msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr "Toont de top 3 gebruikers van een kanaal"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
-msgid "Displays the top 3 users of the network"
-msgstr "Toont de top 3 gebruikers van het netwerk"
-
-#: modules/commands/help.cpp:33
-msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr "Toont deze lijst en geeft informatie over commando's"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
-msgid "Displays your Channel Stats"
-msgstr "Toont jouw kanaalstatistieken"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
-msgid "Displays your Global Stats"
-msgstr "Toont jouw globale statistieken"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
-msgid "Don't use AMSGs!"
-msgstr "Geen AMSG gebruiken!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
-msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "Gebruik geen vette karakters in dit kanaal!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
-msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "Gebruik geen kleuren in dit kanaal!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
-msgid "Don't use italics on this channel!"
-msgstr "Gebruik geen cursief in dit kanaal!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
-msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "Gebruik geen inverteringen in dit kanaal!"
+"Er is een nieuwe memo op kanaal %s.\n"
+"Typ %s%s READ %s %d om het te lezen."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
+#: include/language.h:91
#, c-format
-msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "Het woord \"%s\" niet in dit kanaal gebruiken!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
-msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "Gebruik geen onderlijningen in dit kanaal!"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
msgid ""
-"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-"this nick."
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-"Verwijdert de gegeven nick uit de database. Eens dit gedaan\n"
-"is kan je al je toegangen en kanalen verliezen dat u bezit.\n"
-"Iedereen kan dan deze nick opnieuw registreren."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:499
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "E-mailadres voor %s gewijzigd naar %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:505
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "E-mailadres voor %s verwijderd."
+"Deze nick is eigendom van iemand anders. Gelieve een andere te kiezen.\n"
+"(Indien dit uw nick is, typ %s%s IDENTIFY wachtwoord.)"
-#: src/mail.cpp:80
-#, c-format
-msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "E-mail voor %s is ongeldig."
+#: include/language.h:96
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Deze nickname is geregistreerd; je mag het niet gebruiken."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
-#, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Wijzigt de lijst met login nieuwsberichten of geeft deze weer.\n"
-"Wanneer een gebruiker met het netwerk verbindt, worden deze\n"
-"berichten naar hem/haar verzonden. Echter, er zullen nooit\n"
-"meer dan %d berichten worden verstuurd om het flooden van de\n"
-"gebruiker te voorkomen. Als er meer nieuwsberichten\n"
-"zijn worden alleen de meest recente vestuurd."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
+#: include/language.h:93
#, c-format
msgid ""
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Wijzigt de lijst met operator nieuwsberichten of geeft deze weer.\n"
-"Wanneer een gebruiker opert (d.m.v. het /OPER commando), worden\n"
-"deze berichten naar hem/haar verzonden. Echter, er zullen\n"
-"nooit meer dan %d berichten worden verstuurd om het flooden\n"
-"van de gebruiker te voorkomen. Als er meer nieuwsberichten\n"
-"zijn worden alleen de meest recente vestuurd."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
-msgid ""
-"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-"random news will be randomly chosen and sent to them."
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
msgstr ""
-"Wijzigt de lijst mer willekeurige nieuwsberichten of geeft\n"
-"deze weer. Wanneer een gebruiker met het netwerk verbind,\n"
-"word er één (en niet meer dan één) van deze willekeurige\n"
-"nieuwsberichten willekeurig uitgekozen en naar hem/haar\n"
-"verstuurd."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
-msgid "Email address"
-msgstr "E-mailadres"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
-#, c-format
-msgid "Email matched: %s to %s."
-msgstr "E-mail %s komt overeen met %s."
-
-#: modules/fantasy.cpp:19
-msgid "Enable fantaisist commands"
-msgstr "Activeer fantasie commando's"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:19
-msgid "Enable greet messages"
-msgstr "Activeer begroetingen"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:554
-msgid "Enable or disable keep modes"
-msgstr "Activeer of deactiveer KEEPMODES"
+"Deze nickname is geregistreerd en beschermd. Als het\n"
+"jouw nickname is, typ %s%s IDENTIFY wachtwoord.\n"
+"Gelieve anders een andere nickname te kiezen."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1103 modules/commands/bs_info.cpp:90
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ingeschakeld"
+#: data/chanserv.example.conf:821
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "Dient om kanalen te beheren"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-"not automatically gain any status from %s."
-msgstr ""
-"Activeert of deactiveert %s's AUTOOP optie voor een\n"
-"kanaal. Wanneer inactief, zullen gebruikers hun status-\n"
-"modes niet automatisch krijgen van %s."
+#: data/chanserv.example.conf:809
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr "Dient om de lijst van gebruikers met privileges te beheren"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:385
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Activeert of deactiveert KEEPMODES voor het gegeven kanaal.\n"
-"Indien geactiveerd, dan zullen Services de kanaalmodes\n"
-"onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer het kanaal\n"
-"de volgende keer weer aangemaakt wordt."
+#: data/chanserv.example.conf:815
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr "Dient om de kanaalstatus van jezelf of anderen aan te passen"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:629
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-msgstr ""
-"Activeert of deactiveert KEEPMODES voor de gegeven nick.\n"
-"Indien geactiveerd, dan zullen Services de gebruikersmodes\n"
-"onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer ze de\n"
-"volgende keer identificeren."
+#: cs_jail.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "VIEW [mask]"
+msgstr "VIEW [masker | lijst]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:604
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-msgstr ""
-"Activeert of deactiveert KEEPMODES voor je nick.\n"
-"Indien geactiveerd, dan zullen Services je gebruikersmodes\n"
-"onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer je de\n"
-"volgende keer identificeert."
+#: include/language.h:101
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Je hebt geen toestemming om op dit kanaal aanwezig te zijn."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:744
+#: include/language.h:113
#, c-format
msgid ""
-"Enables or disables security features for a\n"
-"channel. When %s is set, only users who have\n"
-"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-"with their password will be given access to the channel\n"
-"as controlled by the access list."
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
msgstr ""
-"Zet veiligheidsfuncties aan of uit voor een kanaal.\n"
-"Wanneer %s aan staat zullen alleen gebruikers die\n"
-"hun nicks geregistreerd hebben en geïdentificeerd zijn\n"
-"met hun wachtwoord toegang krijgen tot het kanaal,\n"
-"zoals geregeld door de toegangslijst."
+"Je hebt een nieuwe memo van %s.\n"
+"Typ %s%s READ %d om deze te lezen."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:944
-msgid ""
-"Enables or disables signed kicks for a\n"
-"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-"the KICK command will have the nick that used the\n"
-"command in their reason.\n"
-" \n"
-"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-"kicks signed."
-msgstr ""
-"Zet ondertekende kicks aan of uit voor een kanaal.\n"
-"Wanneer SIGNKICK aan staat zullen kicks die uitgevoerd\n"
-"worden met het KICK commando de nick van diegene die\n"
-"het commando uitgevoerd heeft in de reden hebben.\n"
-" \n"
-"Als je LEVEL gebruikt zullen diegenen die een niveau hebben\n"
-"gelijk aan of hoger dan het SIGNKICK niveau op het kanaal\n"
-"hun nick niet toegevoegd hebben aan de kickredenen."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:449
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-"ban or remove a channel status of a user that has\n"
-"a level superior or equal to his via %s commands."
-msgstr ""
-"Zet de vrede optie aan of uit voor een kanaal. Wanneer\n"
-"vrede aanstaat kan een gebruiker niemand kicken, bannen,\n"
-"of iemand's kanaal status wijzigen/verwijderen van een\n"
-"gebruiker met een gelijkwaardig of hoger level dan die\n"
-"van zichzelf via de %s commando's."
+#: include/language.h:115
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Je hebt geen memo's."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
-msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-msgstr "Activeert of deactiveert de privé optie voor een kanaal."
+#: include/language.h:118
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Je hebt geen nieuwe memo's."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:682
-msgid ""
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
-"Activeert of deactiveert de beperkte toegang optie voor een\n"
-"kanaal. Wanneer beperkte toegang aan staat zullen gebruikers\n"
-"die niet op de toegangslijst staan gekickt en gebant worden van het\n"
-"kanaal."
+"Je moet een bot toewijzen aan het kanaal alvorens dit commando te gebruiken."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:808
+#: include/language.h:128
msgid ""
-"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-"and not those who have founder level access through\n"
-"the access/qop command."
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
msgstr ""
-"Zet de veilige stichter optie aan of uit voor een kanaal.\n"
-"Wanneer veilige stichter aan staat zal alleen de echte\n"
-"stichter een kanaal kunnen annuleren, en de stichter en de\n"
-"opvolger veranderen, en niet diegenen die stichter-toegang\n"
-"hebben."
+"Je IRCd ondersteunt geen vIdent's, indien dit niet klopt, gelieve dit dan te "
+"melden als een fout"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
-msgid ""
-"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-"When secure ops is set, users who are not on the access list\n"
-"will not be allowed channel operator status."
-msgstr ""
-"Zet de veilige ops optie aan of uit voor een kanaal.\n"
-"Wanneer veilige ops aan staat mogen gebruikers die niet\n"
-"op de toegangslijst staan geen kanaaloperator status krijgen."
+#: include/language.h:78
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Je nickname is niet geregistreerd."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the topic retention option for a\n"
-"channel. When %s is set, the topic for the\n"
-"channel will be remembered by %s even after the\n"
-"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-"next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Zet de topicbehoud optie aan of uit voor een kanaal.\n"
-"Wanneer %s aan staat zal de topic van het\n"
-"kanaal onthouden worden door %s, zelfs nadat de laatste\n"
-"gebruiker het kanaal heeft verlaten. De topic zal wanneer\n"
-"een gebruiker het kanaal een volgende keer binnenkomt\n"
-"worden teruggezet."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-"When persistent is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-" \n"
-"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-" \n"
-"If this network does not have %s enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, %s will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-" \n"
-"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel as well.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-msgstr ""
-"Activeert of deactiveert de PERSIST kanaalinstelling.\n"
-"Wanneer dit actief is zal de Services Bot op het kanaal\n"
-"blijven zitten, zelfs als er niemand anders aanwezig is.\n"
-" \n"
-"Als jouw IRCd geen ondersteuning heeft voor permanente\n"
-"kanalen, dan moet je een Services Bot in je kanaal\n"
-"hebben om PERSIST aan te kunnen zetten, en deze kan\n"
-"verwijderd worden zolang PERSIST aan staat.\n"
-" \n"
-"Als dit netwerk geen %s en geen permanent kanalen\n"
-"ondersteunt, dan zal %s je kanaal joinen wanneer\n"
-"je deze instelling activeert (en weg gaan wanneer je\n"
-"deze weer deactiveert).\n"
-" \n"
-"Indien jouw IRCd wel permanente kanalen ondersteunt\n"
-"en de bijhorende kanaalmode wordt ingesteld of\n"
-"verwijderd (voor welke reden dan ook, inclusief MODE LOCK),\n"
-"dan wordt PERSIST geactiveerd of gedeactiveerd.\n"
-"Bovendien zullen Services deze kanaalmode instellen of\n"
-"verwijderen wanneer je PERSIST aan of uit zet."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:328
-msgid "End of AKILL list."
-msgstr "Einde van AKILL lijst."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:444
-msgid "End of access list"
-msgstr "Einde van de toegangslijst."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:347
+#: include/language.h:77
#, c-format
-msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Einde van de toegangslijst - %d/%d resultaten weergegeven."
+msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
+msgstr "Je wachtwoord is te lang. Het mag niet langer zijn dan %u karakters."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:345
-msgid "End of access list."
-msgstr "Einde van de toegangslijst."
+#: include/language.h:89
+msgid "does not expire"
+msgstr "verloopt niet"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
-msgid "End of autokick list"
-msgstr "Einde van de autokicklijst."
+#~ msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+#~ msgstr "%d kana(a)l(en) opgekuist, en %d kanaalregistratie(s) verwijderd."
+
+#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
+#~ msgstr "%d nickregistratie(s) verwijderd."
+
+#~ msgid "%s added to %s %s list."
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s %s toegangslijst."
+
+#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s toegangslijst met niveau %d."
+
+#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s toegangslijst met privilege %s (niveau %d)"
+
+#~ msgid "%s added to %s autokick list."
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s autokicklijst."
+
+#~ msgid "%s added to %s bad words list."
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s slechtewoordenlijst."
+
+#~ msgid "%s added to %s's access list."
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s's toegangslijst."
+
+#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s's certificaatlijst."
+
+#~ msgid "%s added to ignore list."
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan negeerlijst."
+
+#~ msgid "%s added to the %s list."
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan de %s lijst."
+
+#~ msgid "%s added to the AKILL list."
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan de AKILL lijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+#~ "that\n"
+#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+#~ "given.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s laat je toe \"fantasie\" commando's uit te voeren in het kanaal.\n"
+#~ "Fantasie commando's zijn commando's die kunnen uitgevoerd worden door\n"
+#~ "een bericht naar het kanaal te sturen, en bieden een makkelijkere manier "
+#~ "om\n"
+#~ "commando's uit te voeren. Commando's die een kanaal als parameter "
+#~ "vereisen\n"
+#~ "zullen dit automatisch gegeven worden.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+#~ "It has been created for users that can't host or\n"
+#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
+#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
+#~ "more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s stelt je in staat een bot op je eigen kanaal te hebben.\n"
+#~ "Het is gemaakt voor gebruikers die geen eigen bot kunnen\n"
+#~ "hosten of configureren, of voor gebruik op netwerken die\n"
+#~ "geen bots van gebruikers toestaan. Beschikbare commando's\n"
+#~ "worden hieronder weergegeven; om ze te gebruiken, typ\n"
+#~ "%s%s commando. Voor meer informatie over een\n"
+#~ "specifiek commando, typ %s%s %s commando.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
+#~ "prevent others from using it. The following\n"
+#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s stelt je in staat een nickname te registreren, en\n"
+#~ "te voorkomen dat anderen hem gebruiken. De volgende commando's\n"
+#~ "kunnen gebruikt worden voor registratie en onderhoud van\n"
+#~ "nicknames; om ze te gebruiken, typ %s%s commando.\n"
+#~ "Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n"
+#~ "%s%s %s commando.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register an account.\n"
+#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s stelt je in staat een account te registreren.\n"
+#~ "De volgende commando's kunnen gebruikt worden voor registratie en\n"
+#~ "onderhoud van logins; om ze te gebruiken, typ %s%s commando.\n"
+#~ "Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n"
+#~ "%s%s %s commando.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register and control various\n"
+#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
+#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
+#~ "%s%s command. For more information on a\n"
+#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s stelt je in staat om kanalen te registreren en er\n"
+#~ "verschillende opties van in te stellen. %s kan vaak\n"
+#~ "voorkomen dat boosaardige gebruikers een kanaal \"overnemen\"\n"
+#~ "door te limiteren wie er op het kanaal operator mag zijn.\n"
+#~ "Beschikbare commando's staan hier beneden; om ze te gebruiken,\n"
+#~ "typ %s%s commando. Voor meer informatie over een\n"
+#~ "specifiek commando, typ %s%s HELP commando.\n"
+
+#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
+#~ msgstr "%s bestaat al op %s slechtewoordenlijst."
+
+#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s bestaat al op %s autokicklijst."
+
+#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#~ msgstr "%s bestaat al op de uitzonderingenlijst."
+
+#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+#~ msgstr "%s kan niet worden ingesteld als aantal keer om dan te bannen."
+
+#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
+#~ msgstr "%s heeft je gebruikersmodes veranderd naar %s."
+
+#~ msgid "%s channel list:"
+#~ msgstr "%s kanalenlijst:"
+
+#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
+#~ msgstr "%s verwijderd uit %s %s lijst."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s access list."
+#~ msgstr "%s verwijderd van %s toegangslijst."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
+#~ msgstr "%s verwijderd van %s autokicklijst."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
+#~ msgstr "%s verwijderd van %s slechtewoordenlijst."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
+#~ msgstr "%s verwijderd van %s's toegangslijst."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s verwijderd van %s's certificaatlijst."
+
+#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
+
+#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
+#~ msgstr "%s verwijderd van de AKILL lijst."
+
+#~ msgid "%s disabled on channel %s."
+#~ msgstr "%s uitgeschakeld op kanaal %s."
+
+#~ msgid "%s has been invited to %s."
+#~ msgstr "%s werd uitgenodigd naar %s."
+
+#~ msgid "%s has been joined to %s."
+#~ msgstr "%s werd gejoined op %s."
+
+#~ msgid "%s has been parted from %s."
+#~ msgstr "%s werd gepart van %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
-msgid "End of bad words list."
-msgstr "Einde van de slechtewoordenlijst."
+#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
+#~ msgstr "%s wordt niet meer verbannen op %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:95
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Einde van kanalenlijst."
+#~ msgid "%s has no access in any channels."
+#~ msgstr "%s heeft op geen enkel kanaal toegang."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
-msgid "End of configuration."
-msgstr "Einde van configuratie."
+#~ msgid "%s has no access on %s."
+#~ msgstr "%s heeft geen toegang op %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
-msgid "End of entry message list."
-msgstr "Einde van berichtenlijst."
+#~ msgid "%s has too many channels registered."
+#~ msgstr "%s heeft te veel geregistreerde kanalen."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
-#, c-format
-msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Einde van verbodslijst - %d/%d resultaten weergegeven."
+#~ msgid "%s is a super administrator."
+#~ msgstr "%s is een super administrator."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
-msgid "End of forbid list."
-msgstr "Einde van verbodslijst."
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
+#~ "registered in order to send a memo.\n"
+#~ "%s's commands include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s is een dienst die IRC gebruikers in staat stelt om\n"
+#~ "korte berichten te sturen naar andere IRC gebruikers, online\n"
+#~ "of offline, of naar kanalen(*). De verstuurder's nick en de\n"
+#~ "nick van de ontvanger, of het kanaal waar de memo naartoe gaat,\n"
+#~ "moeten geregistreerd zijn om de memo te versturen.\n"
+#~ "%s's commando's bevatten:"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
-#, c-format
-msgid "End of list - %d channels shown."
-msgstr "Einde van lijst - %d kanalen weergegeven."
+#~ msgid "%s is already in %s!"
+#~ msgstr "%s is al op %s!"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
-#, c-format
-msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Einde van lijst - %d/%d overeenkomsten weergegeven."
+#~ msgid "%s is already in %s."
+#~ msgstr "%s is al op %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
-msgid "End of news list."
-msgstr "Einde van nieuwslijst."
+#~ msgid "%s is already on the ignore list."
+#~ msgstr "%s staat al op de negeerlijst."
-#: modules/commands/os_list.cpp:205
-msgid "End of users list."
-msgstr "Einde van gebruikerslijst."
+#~ msgid "%s is already suspended."
+#~ msgstr "%s is reeds geschorst."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
-msgid "Enforce various channel modes and set options"
-msgstr "Dwing verschillende kanaalmodes af en stel opties in"
+#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+#~ msgstr "%s is geen geregistreerde niet-verboden nick of kanaal."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
-msgid ""
-"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-"on. The what option indicates what modes and options to\n"
-"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, or LIMIT.\n"
-" \n"
-"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-"user count drops below the channel limit, if one is set."
-msgstr ""
-"Dwingt verschillende kanaalmodes en SET opties af. Het kanaal\n"
-"parameter geeft aan op welk kanaal dit moet gebeuren. De wat\n"
-"optie geeft aan wat er moet afgedwongen worden, en kan één van\n"
-"de volgende zijn: SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, of LIMIT.\n"
-" \n"
-"Gebruik SECUREOPS om de SECUREOPS optie af te dwingen, zelfs\n"
-"als deze niet geactiveerd is. Gebruik RESTRICTED om de RESTRICTED\n"
-"optie af te dwingen, ook wanneer deze niet geactiveerd is. Gebruik REGONLY\n"
-"om alle ongeregistreerde gebruikers te kicken van het kanaal. Gebruik "
-"SSLONLY\n"
-"om alle gebruikers die geen veilige/versleutelde verbinding gebruiken te "
-"kicken\n"
-"van het kanaal. BANS zal actieve bans afdwingen door gebruikers te kicken\n"
-"die ermee overeenstemmen, en LIMIT zal gebruikers kicken tot het\n"
-"gebruikersaantal onder de kanaallimiet zakt, indien ingesteld."
-
-#: src/language.cpp:44 modules/commands/ns_set.cpp:839
-#: modules/commands/ns_set.cpp:874
-msgid "English"
-msgstr "Nederlands"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
-#, c-format
-msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Welkomstbericht %i voor %s verwijderd."
+#~ msgid "%s is not a valid ban type."
+#~ msgstr "%s is geen geldige ban type."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Welkomstbericht %s niet gevonden op kanaal %s."
+#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+#~ msgstr "%s is geen geldige bot of geregistreerd kanaal."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
-#, c-format
-msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Welkomstbericht toegevoegd op %s"
+#~ msgid "%s is not in %s."
+#~ msgstr "%s is niet op %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s is leeg."
+#~ msgid "%s is not on the ignore list."
+#~ msgstr "%s staat niet op de negeerlijst."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s:"
+#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+#~ msgstr "%s staat op de autokicklijst van %s (%s)."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Alle welkomstberichten voor %s zijn verwijderd."
+#~ msgid "%s is the founder of %s."
+#~ msgstr "%s is de stichter van %s."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Error reloading configuration file: %s"
-msgstr "Fout bij laden configuratiebestand: %s"
+#~ msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+#~ msgstr "%s stemt overeen met toegangsvermelding %s, die privilege %s heeft."
-#: include/language.h:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-"Fout! De vHost ident is te lang, gelieve een ident korter dan %d karakters "
-"op te geven."
+#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+#~ msgstr "%s stemt overeen met autokick %s op %s (%s)."
-#: include/language.h:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-"Fout! De vHost is te lang, gelieve een host korter dan %d karakters op te "
-"geven."
+#~ msgid "%s not found on %s %s list."
+#~ msgstr "%s niet gevonden op %s %s lijst."
+
+#~ msgid "%s not found on %s access list."
+#~ msgstr "%s niet gevonden op %s toegangslijst."
+
+#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s niet gevonden op %s autokicklijst."
+
+#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
+#~ msgstr "%s niet gevonden op %s slechtewoordenlijst."
+
+#~ msgid "%s not found on %s's access list."
+#~ msgstr "%s niet gevonden op %s's toegangslijst."
+
+#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s niet gevonden op %s's certificaatlijst."
+
+#~ msgid "%s not found on ignore list."
+#~ msgstr "%s niet gevonden op de negeerlijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches "
+#~ "entry: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s niet gevonden op sessielijst, maar heeft een limiet van %d omdat het "
+#~ "overeenstemt met: %s."
+
+#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s niet gevonden op de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
+
+#~ msgid "%s not found on the %s list."
+#~ msgstr "%s niet gevonden op de %s lijst."
+
+#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
+#~ msgstr "%s niet gevonden op de AKILL lijst."
+
+#~ msgid "%s removed from the %s access list."
+#~ msgstr "%s verwijderd van %s toegangslijst."
+
+#~ msgid "%s removed from the ignore list."
+#~ msgstr "%s verwijderd van de negeerlijst."
+
+#~ msgid "%s users list:"
+#~ msgstr "%s gebruikerslijst:"
+
+#~ msgid "%s will no longer be ignored."
+#~ msgstr "%s zal niet langer genegeerd worden."
+
+#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
+#~ msgstr "%s zal nu genegeerd worden voor %s."
+
+#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
+#~ msgstr "%s zal nu permanent genegeerd worden."
+
+#~ msgid "ADD nick user host real"
+#~ msgstr "ADD nick ident host naam"
+
+#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+#~ msgstr "CHANGE oudenick nieuwenick [ident [host [naam]]]"
+
+#~ msgid "DEL nick"
+#~ msgstr "DEL nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
+#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+#~ "their host matches."
+#~ msgstr ""
+#~ "EXCEPTION ADD voegt de gegeven hostmasker toe aan de\n"
+#~ "uitzonderingenlijst. Let op: nick!ident@host en ident@host\n"
+#~ "maskers zijn ongeldig! Alleen echte host masks, zoals box.host.dom\n"
+#~ "en *.host.dom, zijn toegestaan omdat sessie limitering geen\n"
+#~ "rekening houdt met nicks of idents. limiet moet een nummer\n"
+#~ "groter dan of gelijk aan 0 zijn. Dit bepaalt hoe veel sessies\n"
+#~ "deze host tegelijkertijd mag hebben. Een waarde van 0 betekent\n"
+#~ "dat de host een ongelimiteerde sessielimiet heeft. Bekijk de\n"
+#~ "AKILL help voor details over het formaat van de optionele\n"
+#~ "verlooptijd parameter.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL verwijdert het gegeven masker van de\n"
+#~ "uitzonderingenlijst.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST en EXCEPTION VIEW geven alle huidige\n"
+#~ "uitzonderingen weer; als het optionele masker is gegeven wordt de\n"
+#~ "lijst gelimiteerd tot uitzonderingen overeenkomend met het\n"
+#~ "gegeven masker. Het verschil is dat EXCEPTION VIEW meer\n"
+#~ "informatie geeft: de naam van degene die de uitzondering\n"
+#~ "aangemaakt heeft, de bijbehorende sessielimiet, reden, hostmasker\n"
+#~ "en de verloop datum en tijd.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Let op: een verbindende client zal de eerste uitzondering die\n"
+#~ "met zijn host overeenkomt \"gebruiken\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "SET kills all operators from the given\n"
+#~ "server and prevents operators from opering\n"
+#~ "up on the given server. REVOKE removes this\n"
+#~ "restriction."
+#~ msgstr ""
+#~ "SET killt alle IRC operators van de opgegeven\n"
+#~ "server en voorkomt operators terug operator\n"
+#~ "te worden op die server. REVOKE verwijdert deze\n"
+#~ "beperking."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User access levels can be seen by using the\n"
+#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruiker toegangsniveaus kunnen bekeken worden met het\n"
+#~ "%s commando; typ %s%s HELP LEVELS voor\n"
+#~ "informatie."
+
+#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#~ msgstr "[auto-memo] De memo die je naar %s gestuurd hebt is bekeken."
+
+#~ msgid "[target] [password]"
+#~ msgstr "[doel] [wachtwoord]"
+
+#~ msgid "address"
+#~ msgstr "adres"
+
+#~ msgid "botname {ON|OFF}"
+#~ msgstr "botnick {ON|OFF}"
+
+#~ msgid "channel"
+#~ msgstr "kanaal"
+
+#~ msgid "channel bantype"
+#~ msgstr "kanaal bantype"
+
+#~ msgid "channel channel"
+#~ msgstr "kanaal kanaal"
+
+#~ msgid "channel command method [status]"
+#~ msgstr "kanaal commando methode [status]"
+
+#~ msgid "channel mask [reason]"
+#~ msgstr "kanaal masker [reden]"
+
+#~ msgid "channel modes"
+#~ msgstr "kanaal modes"
+
+#~ msgid "channel nick"
+#~ msgstr "kanaal nick"
+
+#~ msgid "channel nick [reason]"
+#~ msgstr "kanaal nick [reden]"
+
+#~ msgid "channel target [what]"
+#~ msgstr "kanaal doel [wat]"
+
+#~ msgid "channel text"
+#~ msgstr "kanaal tekst"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" \n"
-" CERT ADD\n"
-" Adds your current fingerprint to the certificate list and\n"
-" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-" using this fingerprint.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <fingerprint>\n"
-" Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Displays the current certificate list."
-msgstr ""
-"Voorbeelden:\n"
-" \n"
-" CERT ADD\n"
-" Voegt je huidige vingerafdruk toe aan de certificaatlijst, en\n"
-" identificeert je automatisch wanneer je verbinding maakt\n"
-" met deze certificaat.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <vingerafdruk>\n"
-" Verwijdert de gegeven vingerafdruk van je certificaatlijst.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Toont de huidige certificaatlijst."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "Uitzondering voor %s is geüpdatet naar %d."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:456
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:564
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:569 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:315
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355
-msgid "Expires"
-msgstr "Verloopt"
-
-#: src/xline.cpp:368
-#, c-format
-msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Verlooptijd en reden voor %s geüpdatet."
+#~ msgid "channel time"
+#~ msgstr "kanaal tijd"
-#: src/xline.cpp:371
-#, c-format
-msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Verlooptijd voor %s geüpdatet."
+#~ msgid "channel user reason"
+#~ msgstr "kanaal nick reden"
-#: modules/fantasy.cpp:214
-msgid "Fantasy"
-msgstr "Fantasie"
+#~ msgid "channel what"
+#~ msgstr "kanaal wat"
-#: modules/fantasy.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Fantasie modus staat nu uit op kanaal %s."
+#~ msgid "channel ADD mask"
+#~ msgstr "kanaal ADD masker"
-#: modules/fantasy.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Fantasie modus staat nu aan op kanaal %s."
+#~ msgid "channel ADD mask level"
+#~ msgstr "kanaal ADD masker niveau"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
-msgid "Find a user's status on a channel"
-msgstr "Vind een gebruiker's status op een kanaal"
+#~ msgid "channel ADD message"
+#~ msgstr "kanaal ADD bericht"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-msgstr "Vingerafdruk %s is al aanwezig op %s's certificaatlist."
+#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+#~ msgstr "kanaal ADD woord [SINGLE | START | END]"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Fingerprint %s is already in use."
-msgstr "Vingerafdruk %s is al in gebruik."
+#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "kanaal ADD {nick | masker} [reden]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
-msgid "Flags"
-msgstr "Vlaggen"
+#~ msgid "channel APPEND topic"
+#~ msgstr "kanaal APPEND topic"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-msgstr "Vlaggen voor %s op %s gewijzigd naar +%s"
+#~ msgid "channel CLEAR"
+#~ msgstr "kanaal CLEAR"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
-#, c-format
-msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Vlaggenlijst voor %s"
+#~ msgid "channel CLEAR [what]"
+#~ msgstr "kanaal CLEAR [wat]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
-msgid "Flood kicker"
-msgstr "Floodkicker"
+#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
+#~ msgstr "kanaal CLEAR [ALL]"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
-msgid ""
-"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-msgstr ""
-"Stelt je in staat bepaalde nicks, kanalen of e-mailadressen te\n"
-"verbieden. Jokertekens worden aanvaard voor alle vermeldingen."
+#~ msgid "channel DEL num"
+#~ msgstr "kanaal DEL nr"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
-msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "Verbodslijst is leeg."
+#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "kanaal DEL {masker | nr | lijst}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
-msgid "Forbid list:"
-msgstr "Verbodsijst:"
+#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "kanaal DEL {nick | masker | nr | lijst}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Forbid on %s was not found."
-msgstr "Verbod op %s werd niet gevonden."
+#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+#~ msgstr "kanaal DEL {woord | nr | lijst}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
-msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-msgstr "Verbied gebruik van nicks, kanalen en e-mails"
+#~ msgid "channel ENFORCE"
+#~ msgstr "kanaal ENFORCE"
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
-msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-msgstr "Forceer dat de Services database onmiddellijk word geüpdatet"
+#~ msgid "channel LIST"
+#~ msgstr "kanaal LIST"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
-msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr "Forceer een nickwijziging"
+#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "kanaal LIST [masker | nr | lijst]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
-msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-msgstr "Verandert een gebruiker's nick van nick naar nieuwenick."
+#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
+#~ msgstr "kanaal LIST [masker | lijst]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
-msgid "Forcefully join a user to a channel"
-msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te betreden"
+#~ msgid "channel LIST [mask | +flags]"
+#~ msgstr "kanaal LIST [masker | +vlaggen]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
-msgid "Forcefully join a user to a channel."
-msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te betreden."
+#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+#~ msgstr "kanaal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [wat]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
-msgid "Forcefully part a user from a channel"
-msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te verlaten"
+#~ msgid "channel RESET"
+#~ msgstr "kanaal RESET"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
-msgid "Forcefully part a user from a channel."
-msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te verlaten."
+#~ msgid "channel SET modes"
+#~ msgstr "kanaal SET modes"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
-msgid "Founder"
-msgstr "Stichter"
+#~ msgid "channel SET type level"
+#~ msgstr "kanaal SET type niveau"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:312
-#, c-format
-msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Stichter van %s veranderd naar %s."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "kanaal VIEW [masker | nr | lijst]"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
-msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "GETPASS commando is onbeschikbaar omdat encryptie aanstaat."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
+#~ msgstr "kanaal VIEW [masker | lijst]"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
-msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "Ghost met jouw nick is gekilld."
+#~ msgid "channel [description]"
+#~ msgstr "kanaal [beschrijving]"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
-msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr "Geef Operflags aan een bepaalde gebruiker"
+#~ msgid "channel [nick]"
+#~ msgstr "kanaal [nick]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:848
-#, c-format
-msgid ""
-"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will %s you."
-msgstr ""
-"Geeft %s status aan de gegeven nick op een kanaal. Als nick\n"
-"niet gegeven, zal het jou %s status geven of afnemen."
+#~ msgid "channel [parameters]"
+#~ msgstr "kanaal [parameters]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:831
-#, c-format
-msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-msgstr "Geeft jou of een gegeven nick %s status op een kanaal"
+#~ msgid "channel [user]"
+#~ msgstr "kanaal [nick]"
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
-msgid "Greet"
-msgstr "Begroeting"
+#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "kanaal [+verlooptijd] [reden]"
-#: src/access.cpp:39
-msgid "Greet message displayed on join"
-msgstr "Begroetingsbericht getoond bij betreden"
+#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "kanaal [+verlooptijd] {nick | masker} [reden]"
-#: modules/commands/greet.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Begroetingsbericht voor %s gewijzigd naar %s."
+#~ msgid "channel [MODIFY] mask changes"
+#~ msgstr "kanaal [MODIFY] masker wijzigingen"
-#: modules/commands/greet.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Begroetingsbericht voor %s verwijderd."
+#~ msgid "channel [SET] [topic]"
+#~ msgstr "kanaal [SET] [topic]"
-#: modules/commands/greet.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Begroetingsmodus staat nu uit op kanaal %s."
+#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+#~ msgstr "kanaal [UNLOCK|LOCK]"
-#: modules/commands/greet.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Begroetingsmodus staat nu aan op kanaal %s."
+#~ msgid "channel {ON|OFF}"
+#~ msgstr "kanaal {ON|OFF}"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
-msgid "Helps you reset lost passwords"
-msgstr "Helpt je verloren wachtwoorden te resetten"
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+#~ msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [lijnen [seconden]]]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
-msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr "Verberg specifieke delen van nick informatie"
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+#~ msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [minuten [percentage]]]"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
-msgid "Hide channel from the LIST command"
-msgstr "Verberg een kanaal van het LIST commando"
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#~ msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [aantal]]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+#~ msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Hosts met tenminste %d sessies:"
+#~ msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
+#~ msgstr "kanaal {DIS | DISABLE} type"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"However, if the successor already has too many\n"
-"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-"instead, just as if no successor had been set."
-msgstr ""
-"Maar als de opvolger al teveel geregistreerde kanalen\n"
-"heeft (%d), dan zal het kanaal verwijderd worden, net\n"
-"alsof er geen opvolger ingesteld staat."
+#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgstr "kanaal {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I don't know who %s is."
-msgstr "Ik weet niet wie %s is."
+#~ msgid "channel {ON | OFF}"
+#~ msgstr "kanaal {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
-#, c-format
-msgid "I've never seen %s on this channel."
-msgstr "Ik heb %s nooit gezien op dit kanaal."
+#~ msgid "email"
+#~ msgstr "e-mail"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
-msgid "INFO [type]"
-msgstr "INFO [type]"
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "taal"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+#~ msgid "memo-text"
+#~ msgstr "memo-tekst"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:499
-#, c-format
-msgid "IP %s already exists for %s."
-msgstr "IP %s bestaat al voor %s."
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "bericht"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:561
-#, c-format
-msgid "IP %s does not exist for %s."
-msgstr "IP %s bestaat niet voor %s."
+#~ msgid "modname"
+#~ msgstr "modnaam"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
-msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr "Identificeer jezelf met je wachtwoord"
+#~ msgid "new-display"
+#~ msgstr "nieuwe-weergave"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211
-#, c-format
-msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-msgstr "Als je niet binnen %s je nick verandert, verander ik je nick."
+#~ msgid "new-password"
+#~ msgstr "nieuw-wachtwoord"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
-msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "Negeerlijst is leeggemaakt."
+#~ msgid "nick"
+#~ msgstr "nick"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
-msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "Negeerlijst is leeg."
+#~ msgid "nick channel"
+#~ msgstr "nick kanaal"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
-msgid "Ignore list:"
-msgstr "Negeerlijst:"
+#~ msgid "nick channel [reason]"
+#~ msgstr "nick kanaal [reden]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1287
-msgid "Immediate protection"
-msgstr "Onmiddellijke berscherming"
+#~ msgid "nick flags"
+#~ msgstr "nick vlaggen"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
-msgid "Incorrect email address."
-msgstr "Onjuist e-mailadres."
+#~ msgid "nick hostmask"
+#~ msgstr "nick hostmasker"
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr "Ongeldig bereik. De correcte syntax is #van-naar."
+#~ msgid "nick newnick"
+#~ msgstr "nick nieuwenick"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
-msgid "Info about a loaded module"
-msgstr "Info over een geladen module"
+#~ msgid "nick [reason]"
+#~ msgstr "nick [reden]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "Informatie voor bot %s:"
+#~ msgid "nickname"
+#~ msgstr "nick"
-#: include/language.h:109
-#, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informatie voor kanaal %s:"
+#~ msgid "nickname address"
+#~ msgstr "nickname adres"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-msgstr "Ongeldige duratie %s, teruggevallen op %d dagen."
+#~ msgid "nickname email"
+#~ msgstr "nick e-mail"
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr "Ongeldige verlooptijd."
+#~ msgid "nickname language"
+#~ msgstr "nickname taal"
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
-msgid ""
-"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-"matched against nicks or usernames."
-msgstr ""
-"Ongeldig hostmasker. Alleen echte hostmaskers zijn geldig als uitzondering "
-"omdat deze niet worden vergeleken met nicks of idents."
+#~ msgid "nickname message"
+#~ msgstr "nickname bericht"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Invalid limit %s, using %d."
-msgstr "Ongeldig limiet %s, teruggevallen op %d."
+#~ msgid "nickname new-display"
+#~ msgstr "nickname nieuwe-weergave"
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
-"Ongeldige bevestigingscode, gelieve de e-mail opnieuw te controleren en nog "
-"eens te proberen."
+#~ msgid "nickname new-password"
+#~ msgstr "nickname nieuw-wachtwoord"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:69 modules/commands/ns_register.cpp:72
-msgid "Invalid passcode."
-msgstr "Ongeldige bevestigingscode."
+#~ msgid "nickname [parameter]"
+#~ msgstr "nickname [parameter]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
-"zero and less than %d."
-msgstr ""
-"Ongeldige sessielimiet. Het moet een geldig getal groter dan, of gelijk aan "
-"nul, en kleiner dan %d zijn."
+#~ msgid "nickname [password]"
+#~ msgstr "nick [wachtwoord]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
-msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr "Ongeldige drempel waarde. Het moet een geldig getal groter dan 1 zijn."
+#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "nick [+verlooptijd] [reden]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:590
-msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-msgstr "Ongeldige waarde voor LIMIT. Moet numeriek zijn."
+#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
-msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr "Nodigt jou of een optionele nick naar een kanaal uit"
+#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
+#~ msgstr "nickname {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
-msgid "Italics kicker"
-msgstr "Cursiefkicker"
+#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:77
-msgid "Join a group"
-msgstr "Bij een groep aanmelden"
+#~ msgid "option (channel | bot) settings"
+#~ msgstr "optie (kanaal | bot) instellingen"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1351 modules/commands/ns_set.cpp:1301
-msgid "Keep modes"
-msgstr "Behoud modes"
+#~ msgid "option channel parameters"
+#~ msgstr "optie kanaal parameters"
+
+#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+#~ msgstr "optie kanaal {ON|OFF} [instellingen]"
+
+#~ msgid "option nickname parameters"
+#~ msgstr "optie nickname parameters"
+
+#~ msgid "option parameters"
+#~ msgstr "optie parameters"
+
+#~ msgid "option setting"
+#~ msgstr "optie instelling"
+
+#~ msgid "passcode"
+#~ msgstr "bevestigingscode"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "wachtwoord"
+
+#~ msgid "password [email]"
+#~ msgstr "wachtwoord [e-mail]"
+
+#~ msgid "password email"
+#~ msgstr "wachtwoord e-mail"
+
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+#~ msgstr "patroon [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgstr "patroon [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+
+#~ msgid "server [reason]"
+#~ msgstr "server [reden]"
+
+#~ msgid "user modes"
+#~ msgstr "nick modes"
+
+#~ msgid "user [reason]"
+#~ msgstr "nick [reden]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+#~ "nickname(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "OPMERKING: Deze dienst is bedoeld om IRC gebruikers een manier\n"
+#~ "te bieden om te verzekeren dat hun identiteit niet in gevaar komt.\n"
+#~ "Het is NIET bedoeld om het \"stelen\" van nicknames of andere\n"
+#~ "kwaadwillige acties te helpen. Misbruik van %s zal resulteren in,\n"
+#~ "minimaal, het verlies van de misbruikte nick(s)."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+#~ "separator between it and the reason is a colon."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD voegt het opgegeven naam masker aan de SNLINE\n"
+#~ "lijst toe met de opgegeven reden (die moet gegeven worden).\n"
+#~ "verlooptijd wordt opgegeven als een getal gevolgd door een van\n"
+#~ "volgende tijdseenheden: d (dagen), h (uren), of m (minuten).\n"
+#~ "Combinaties (zoals 1h30m) zijn niet toegelaten. Indien geen eenheid werd\n"
+#~ "opgegeven, wordt het gezien als dagen (dus enkel +30 betekent 30\n"
+#~ "dagen). Om een SNLINE zonder verlooptijd toe te voegen, gebruik +0.\n"
+#~ "Als het naam masker begint met een +, dan moet de verlooptijd opgegeven\n"
+#~ "worden, ook al is deze hetzelfde als de standaardwaarde. De huidige "
+#~ "SNLINE\n"
+#~ "standaard verlooptijd kan gevonden worden met het\n"
+#~ "STATS AKILL commando.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Let op: omdat het naam masker spaties mag bevatten, is de scheiding\n"
+#~ "tussen het masker en de reden een dubbele punt (:)."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD voegt het opgegeven (nick) masker aan de SQLINE\n"
+#~ "lijst toe met de opgegeven reden (die moet gegeven worden).\n"
+#~ "verlooptijd wordt opgegeven als een getal gevolgd door een van\n"
+#~ "volgende tijdseenheden: d (dagen), h (uren), of m (minuten).\n"
+#~ "Combinaties (zoals 1h30m) zijn niet toegelaten. Indien geen eenheid werd\n"
+#~ "opgegeven, wordt het gezien als dagen (dus enkel +30 betekent 30\n"
+#~ "dagen). Om een SQLINE zonder verlooptijd toe te voegen, gebruik +0.\n"
+#~ "Als het masker begint met een +, dan moet de verlooptijd opgegeven\n"
+#~ "worden, ook al is deze hetzelfde als de standaardwaarde. De huidige "
+#~ "SQLINE\n"
+#~ "standaard verlooptijd kan gevonden worden met het\n"
+#~ "STATS AKILL commando."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+#~ "after %d days if not used."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Nicknames die niet meer gebruikt worden zullen na een tijd\n"
+#~ "automatisch verlopen, oftewel: ze zullen verwijderd worden na\n"
+#~ "%d dagen van onbruik."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Available commands are:"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Beschikbare commando's zijn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+#~ "%d user(s) on it."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "De bot zal een kanaal binnenkomen wanneer er tenminste\n"
+#~ "%d gebruiker(s) in aanwezig is/zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
+#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
+#~ "commands MUST have enough access for both\n"
+#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Activeert of deactiveert fantasie-modus op een kanaal.\n"
+#~ "Wanneer het geactiveerd is zullen gebruikers fantasie commando's\n"
+#~ "op een kanaal kunnen gebruiken wanneer voorafgegaan door\n"
+#~ "één van de volgende karakters: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Let op dat de gebruikers die de fantasie-commando's willen\n"
+#~ "gebruiken een hoog genoeg niveau MOETEN hebben voor zowel\n"
+#~ "het FANTASIA privilege als voor het uit te voeren commando."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
+#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
+#~ "they have enough access to the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Activeert of deactiveert groet-modus op een kanaal.\n"
+#~ "Wanneer deze geactiveerd is zal de bot de groetberichten\n"
+#~ "van de gebruikers die het kanaal binnenkomen weergegeven,\n"
+#~ "mits ze hiertoe voldoende rechten hebben op het kanaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Activeert of deactiveert operators bescherming-modus op een kanaal.\n"
+#~ "Wanneer deze geactiveerd is zullen operators niet door de bot\n"
+#~ "gekickt worden, zelfs wanneer deze niet overeen komen\n"
+#~ "met het NOKICK niveau."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Activeert of deactiveert voices bescherming-modus op een kanaal.\n"
+#~ "Wanneer deze geactiveerd is zullen voices niet door de bot\n"
+#~ "gekickt worden, zelfs wanneer deze niet overeen komen\n"
+#~ "met het NOKICK niveau."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: "
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Fantasie commando's mogen voorafgegaan worden met één van de volgende "
+#~ "karakters: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+#~ "first registered your nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "OPGELET: Om een kanaal te kunnen registreren moet\n"
+#~ "eerst je nickname geregistreerd zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
+#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Onthoud dat elk kanaal dat %d dagen ongebruikt is (d.w.z. dat\n"
+#~ "er geen gebruiker die op de toegangslijst staat in die periode\n"
+#~ "het kanaal binnen is gekomen) automatisch zal worden verwijderd."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
+#~ "other channel users.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Zie het %s commando (%s%s HELP ACCESS) voor\n"
+#~ "informatie over het geven van privileges aan andere kanaal-\n"
+#~ "gebruikers.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+#~ "any nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators kunnen ook de registratie van elke nick\n"
+#~ "verwijderen zonder zich voor die nick te identificeren, en\n"
+#~ "mogen de toegangslijst voor elke nick bekijken."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+#~ "lists and settings for any channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators kunnen ook, afhankelijk van hun eigen toegang,\n"
+#~ "kanaalregistraties verwijderen, bekijken (en aanpassen) van de "
+#~ "toegangs-,\n"
+#~ "niveau-, privilege- en autokicklijsten, en de instellingen van elk kanaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+#~ "automatically expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Stelt de tijd in wanneer bans via de bot verlopen. Indien geactiveerd,\n"
+#~ "zullen bans gezet door bots, zoals voor flood, slechte woorden, enz.\n"
+#~ "automatisch verlopen na de opgegeven tijd. Geef een tijd van 0 op om\n"
+#~ "het automatisch verlopen van bans uit te schakelen."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+#~ "%s list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "%s list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Het %s ADD commando voegt de gegeven nick toe aan de\n"
+#~ "%s lijst.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het %s DEL commando verwijdert de gegeven nick van de\n"
+#~ "%s lijst. Als een lijst van vermeldingsnummers is opgegeven\n"
+#~ "worden die verwijderd. (Zie het LIST-voorbeeld hieronder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het %s LIST commando geeft de %s lijst weer. Als er\n"
+#~ "een masker is gegeven worden alleen de overeenstemmende\n"
+#~ "resultaten weergegeven. Als een lijst van vermeldingsnummers\n"
+#~ "is opgegeven, worden alleen die weergegeven; bijvoorbeeld:\n"
+#~ " \n"
+#~ " %s #kanaal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Geeft %s's 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het %s CLEAR commando verwijdert alle vermeldingen van de\n"
+#~ "%s lijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+#~ "manually.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+#~ "given mask.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+#~ "AKICK LIST command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n"
+#~ "AKICK mask.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "akick list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Het AKICK DEL commando verwijdert het gegeven masker of de nick\n"
+#~ "van de AutoKicklijst. Het verwijdert weliswaar geen bans die geplaatst\n"
+#~ "zijn net omwille van de AutoKick; die moeten manueel verwijderd worden.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het AKICK LIST commando geeft de AutoKicklijst weer.\n"
+#~ "Als een masker word gegeven zullen alleen de AutoKickvermeldingen die\n"
+#~ "overeenkomen met het masker worden weergegeven.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het AKICK VIEW commando is een versie van AKICK LIST die meer\n"
+#~ "informatie geeft.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het AKICK ENFORCE commando zorgt ervoor dat %s gebruikers\n"
+#~ "verwijdert van het kanaal die overeenkomen met een vermelding in de\n"
+#~ "AutoKicklijst.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het AKICK CLEAR commando maakt de AutoKicklijst leeg."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Het AKILL DEL commando verwijdert het gegeven masker van de AKILL\n"
+#~ "lijst als deze erop staat. Als er een lijst van vermeldingsnummers\n"
+#~ "is opgegeven zullen die verwijderd worden. (Zie het voorbeeld voor\n"
+#~ "LIST hier onder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het AKILL LIST commando geeft de AKILL lijst weer.\n"
+#~ "Als een masker met jokerteken is gegeven zullen alleen de AKILLs die\n"
+#~ "overeenkomen met het masker worden weergegeven. Als een lijst van\n"
+#~ "vermeldingsnummers is gegeven worden alleen die weergegeven.\n"
+#~ "Bijvoorbeeld:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Geeft AKILLs 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW is een versie van AKILL LIST die meer informatie\n"
+#~ "geeft: de naam van degene die de AKILL toe heeft gevoegd, de datum\n"
+#~ "waarop dit gebeurde, waneer deze verloopt, en het ident@host/ip masker\n"
+#~ "en de reden.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR maakt de AKILL lijst leeg."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Het SNLINE DEL commando verwijdert het gegeven masker\n"
+#~ "van de SNLINE lijst als die er op staat. Als een lijst van vermeldings-\n"
+#~ "nummers is gegeven, dan worden die verwijderd. (Zie het voorbeeld\n"
+#~ "voor LIST hieronder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het SNLINE LIST commando toont de SNLINE lijst.\n"
+#~ "Als een jokerteken is gegeven, dan zullen enkel de overeenkomende\n"
+#~ "vermeldingen getoont worden. Als een lijst van vermeldingsnummers\n"
+#~ "is gegeven, dan worden die getoont; bijvoorbeeld:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Toont SNLINE vermeldingen genummerd van 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW geeft gedetailleerdere informatie dan SNLINE LIST,\n"
+#~ "en toont wie een SNLINE heeft toegevoegd, de datum waarop, wanneer\n"
+#~ "deze verloopt, alsook het naammasker en de reden.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR verwijdert alle vermeldingen van de SNLINE lijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Het SQLINE DEL commando verwijdert het gegeven masker\n"
+#~ "van de SQLINE lijst als die er op staat. Als een lijst van vermeldings-\n"
+#~ "nummers is gegeven, dan worden die verwijderd. (Zie het voorbeeld\n"
+#~ "voor LIST hieronder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het SQLINE LIST commando toont de SQLINE lijst.\n"
+#~ "Als een jokerteken is gegeven, dan zullen enkel de overeenkomende\n"
+#~ "vermeldingen getoont worden. Als een lijst van vermeldingsnummers\n"
+#~ "is gegeven, dan worden die getoont; bijvoorbeeld:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Toont SQLINE vermeldingen genummerd van 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW geeft gedetailleerdere informatie dan SQLINE LIST,\n"
+#~ "en toont wie een SQLINE heeft toegevoegd, de datum waarop, wanneer\n"
+#~ "deze verloopt, alsook het masker en de reden.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR verwijdert alle vermeldingen van de SQLINE lijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
+#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+#~ "automatically when you enable it."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Deze optie zorgt ervoor dat een kanaal geen bot kan hebben.\n"
+#~ "Als er al een bot aan het kanaal is toegewezen wordt deze\n"
+#~ "automatisch van het kanaal gehaald wanneer je deze optie\n"
+#~ "aan zet."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Deze optie zorgt ervoor dat een bot niet kan worden\n"
+#~ "toegewezen aan een kanaal door gebruikers die geen\n"
+#~ "IRC operator zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+#~ "above commands."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Typ %s%s HELP commando voor help over een van\n"
+#~ "de bovenstaande commando's."
+
+#~ msgid " %s is online using this oper block."
+#~ msgstr " %s is online met dit oper blok."
+
+#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+#~ msgstr " Commando %s op %s is gelinkt aan %s"
+
+#~ msgid " Providing service: %s"
+#~ msgstr " Stelt ter beschikking: %s"
+
+#~ msgid " This oper is configured in the configuration file."
+#~ msgstr " Deze oper is ingesteld in het configuratiebestand."
+
+#~ msgid " Loaded at: %p"
+#~ msgstr " Geladen op: %p"
+
+#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+#~ msgstr " maar %s is in rook opgegaan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"/msg %s\" wordt niet meer ondersteund. Gebruik \"/msg %s@%s\" of \"/%s"
+#~ "\"."
+
+#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
+#~ msgstr "Blokkeer een server"
+
+#~ msgid "%-8s %s"
+#~ msgstr "%-8s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2lu %-16s letters: %s, woorden: %s, lijnen: %s, smileys: %s, acties: %s"
+
+#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+#~ msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+
+#~ msgid "%c is an unknown status mode."
+#~ msgstr "%c is een onbekende status mode."
+
+#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
+#~ msgstr "%c%c is niet vergrendeld op %s."
+
+#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+#~ msgstr "%c%c%s werd ontgrendeld op %s."
+
+#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "%d toegangsvermeldingen van %s zijn gekopiëerd naar %s."
+
+#~ msgid "%d bots available."
+#~ msgstr "%d bots beschikbaar."
+
+#~ msgid "%d modules loaded."
+#~ msgstr "%d modules geladen."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:374 modules/commands/ns_set.cpp:589
-#, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now off."
-msgstr "Modes behouden voor %s is nu uit."
+#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
+#~ msgstr "%d nick(s) in de groep."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:366 modules/commands/ns_set.cpp:583
-#, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now on."
-msgstr "Modes behouden voor %s is nu aan."
+#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+#~ msgstr ""
+#~ "%lu nicks zijn opgeslagen in de database, geheugenverbruik is %.2Lf kB."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Key"
-msgstr "Sleutel"
+#~ msgid "%s %s list is empty."
+#~ msgstr "%s %s lijst is leeg."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "Sleutel voor kanaal %s is %s."
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) tot ban)"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
-msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr "Kick een gebruiker uit een kanaal"
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; %d lijnen in %ds)"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:218 modules/commands/cs_kick.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-msgstr "%d/%d gebruikers gekickd die overeenstemden met %s uit %s."
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; %d maal)"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
-msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-msgstr "Kick een gegeven nick uit een kanaal"
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; minimaal %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:128
-msgid ""
-"Kicks a specified nick from a channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
-msgstr ""
-"Kick een gegeven nick uit een kanaal.\n"
-" \n"
-"Standaard is dit gelimiteerd tot AOPs of diegenen met\n"
-"niveau 5 of hoger op het kanaal. Kanaalstichters mogen\n"
-"ook maskers opgeven."
+#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
+#~ msgstr "%s (%d lijnen in %ds)"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
-msgid "Kill a user"
-msgstr "Kill een gebruiker"
+#~ msgid "%s (%d times)"
+#~ msgstr "%s (%d keer)"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
-msgid "LIMIT enforced by "
-msgstr "LIMIT afgedwongen door "
+#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) werd gekickt van %s (\"%s\") %s geleden%s"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
-#, c-format
-msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-msgstr "LIMIT afgedwongen op %s, %d gebruikers werden verwijderd."
+#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) werd gekickt van een geheim kanaal %s geleden%s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
-msgid "LIST threshold"
-msgstr "LIST aantal"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het van nick veranderen van %s naar %s "
+#~ "%s geleden%s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:420 modules/commands/os_sxline.cpp:653
-#: modules/commands/os_akill.cpp:382
-msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [masker | lijst | id]"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het van nick veranderen naar %s %s "
+#~ "geleden%s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:525
-msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [masker | lijst]"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+#~ msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verbinden %s geleden (%s)%s"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
-msgid "LIST [nickname]"
-msgstr "LIST [nick]"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het binnenkomen op %s %s geleden%s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
-msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het binnenkomen van een geheim kanaal "
+#~ "%s geleden%s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:819
-msgid "Language changed to English."
-msgstr "Taal gewijzigd naar Nederlands."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verlaten van %s %s geleden%s"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "Laatste memo naar %s is geannuleerd."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verlaten van een geheim kanaal %s "
+#~ "geleden%s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
-msgid "Last quit message"
-msgstr "Laatste quit-bericht"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het quitten (%s) %s geleden (%s)."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92
-msgid "Last seen"
-msgstr "Laatst gezien"
+#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr "%s (minimaal %d/%d%%)"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
-msgid "Last seen address"
-msgstr "Laatst bekende adres"
+#~ msgid "%s access list is empty."
+#~ msgstr "%s toegangslijst is leeg."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
-msgid "Last topic"
-msgstr "Laatste topic"
+#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s's autojoinlijst."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
-msgid "Last used"
-msgstr "Laatst gebruikt"
+#~ msgid "%s already exists."
+#~ msgstr "%s bestaat al."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
-msgid "Last usermask"
-msgstr "Laatste ident@host"
+#~ msgid "%s autokick list is empty."
+#~ msgstr "%s autokicklijst is leeg."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697
-msgid "Level"
-msgstr "Niveau"
+#~ msgid "%s bad words list is empty."
+#~ msgstr "%s slechtewoordenlijst is leeg."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:660
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "Niveau voor %s op kanaal %s veranderd naar %d."
+#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s kan de opvolger niet zijn op kanaal %s omdat hij/zij de stichter is."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:658
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-msgstr "Niveau voor %s op kanaal %s gewijzigd naar enkel-stichter."
+#~ msgid "%s commands:"
+#~ msgstr "%s commando's:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:643
-#, c-format
-msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Niveau moet tussen de %d en %d inclusief zijn."
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "%s heeft momenteel %d memo's, waarvan er %d ongelezen zijn."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217 modules/commands/os_session.cpp:506
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
-msgid "Limit"
-msgstr "Limiet"
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "%s heeft momenteel %d memo's, waarvan er 1 ongelezen is."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
-msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr ""
-"Toon alle geregistreerde nicks die met het gegeven patroon overeenstemmen"
+#~ msgid "%s currently has %d memos."
+#~ msgstr "%s heeft momenteel %d memo's."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
-msgid "List channels you have access on"
-msgstr "Toon kanalen waar je toegang in hebt"
+#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "%s heeft momenteel %d memo's; allemaal zijn ze ongelezen."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:330
-#, c-format
-msgid "List for mode %c is full."
-msgstr "Lijst voor mode %c is vol."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "%s heeft momenteel 1 memo, en deze is nog ongelezen."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
-msgid "List loaded modules"
-msgstr "Geef geladen modules weer"
+#~ msgid "%s currently has 1 memo."
+#~ msgstr "%s heeft momenteel 1 memo."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
-#, c-format
-msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "Lijst van vermeldingen overeenstemmend met %s:"
+#~ msgid "%s currently has no memos."
+#~ msgstr "%s heeft momenteel geen memo's."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-#, c-format
-msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "Lijst van nicks in de groep van %s:"
+#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+#~ msgstr "%s verwijderd van de verboden %s lijst."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "Lijst van nicks in je groep:"
+#~ msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+#~ msgstr "%s had een ongeldige opgegeven sleutel, en werd dus genegeerd."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
-msgid "List your memos"
-msgstr "Geef je memo's weer"
+#~ msgid "%s has no memo limit."
+#~ msgstr "%s heeft geen memolimiet."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
-msgid ""
-"Lists all available bots on this network.\n"
-"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-msgstr ""
-"Geeft alle beschikbare bots op dit netwerk weer.\n"
-"Bots voorafgegaan met een * zijn gereserveerd\n"
-"voor IRC operators."
+#~ msgid "%s is %s"
+#~ msgstr "%s is %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
-msgid "Lists all channel records"
-msgstr "Geef alle kanalen weer"
+#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+#~ msgstr "%s is een Services Operator van het type %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:102
-msgid ""
-"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-"are registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-"+p mode."
-msgstr ""
-"Geeft alle kanalen weer die momenteel in gebruik zijn op het\n"
-"IRC netwerk, geregistreerd of niet.\n"
-" \n"
-"Als patroon is gegeven, worden alleen overeenkomende\n"
-"kanalen weergegeven. Als een nick is gegeven worden\n"
-"alleen de kanalen waar de betreffende gebruiker aanwezig is\n"
-"weergegeven. Als SECRET is gegeven worden alleen kanalen\n"
-"weergegeven die met patroon overeenkomen en de +s\n"
-"of +p kanaalmodus actief hebben."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
-msgid ""
-"Lists all channels you have access on.\n"
-" \n"
-"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-"limited to Services Operators"
-msgstr ""
-"Geeft alle kanalen weer waar je toegangsrechten hebt.\n"
-" \n"
-"Kanalen die de NOEXPIRE optie hebben aan staan\n"
-"zullen vooraan een uitroepteken hebben staan. Een nick\n"
-"opgeven is voorbehouden aan Services Operators."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:287
-msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "Toon alle nicks in je groep"
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
-msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr ""
-"Toon alle geregistreerde kanalen overeenstemmend met het gegeven patroon"
+#~ msgid "%s is a client on services."
+#~ msgstr "%s is een bot van Services."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
-msgid ""
-"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-"are to be written without '#'.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Lists all registered channels with anope in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Geeft alle geregistreerde kanalen weer die overeenkomen\n"
-"met het gegeven patroon. Kanalen met de PRIVATE optie\n"
-"aan zullen enkel getoont worden aan Services Operators die er\n"
-"de toegang voor hebben. Kanalen met de NOEXPIRE optie\n"
-"aan zullen een ! voor de kanaalnaam hebben zodat\n"
-"een Services Operator het ziet.\n"
-" \n"
-"Let op dat een '#' opgeven een bereik betekent, kanaalnamen\n"
-"moeten zonder '#' opgegeven worden.\n"
-" \n"
-"Als de SUSPENDED of NOEXPIRE opties gegeven zijn, dan zullen\n"
-"enkel de kanalen die respectievelijk de SUSPENDED of de NOEXPIRE status\n"
-"hebben, getoont worden. Als meerdere opties gegeven zijn zullen\n"
-"alle kanalen die met tenminste één optie overeenkomen getoont worden.\n"
-"Let op dat deze opties beperkt zijn tot Services Operators.\n"
-" \n"
-"Voorbeelden:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Toont alle geregistreerde kanalen waar anope in\n"
-" voorkomt (hoofdletterongevoelig).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Toont alle geregistreerde kanalen die niet zullen verlopen.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Toont alle geregistreerde kanalen binnen het\n"
-" opgegeven bereik (51-100)."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
-msgid ""
-"Lists all registered nicknames which match the given\n"
-"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Geeft alle geregistreerde nicks weer die overeenkomen\n"
-"met het gegeven patroon, in nick!ident@host formaat.\n"
-"Nicks met de PRIVATE optie aan worden alleen weergegeven\n"
-"aan Services Operators die er de toegang voor hebben. Nicks met\n"
-"de NOEXPIRE optie aan zullen een ! voor de nick hebben\n"
-"zodat een Services Operator het ziet.\n"
-" \n"
-"Let op dat een '#' opgeven een bereik betekent.\n"
-" \n"
-"Als de SUSPENDED, UNCONFIRMED of NOEXPIRE opties gegeven zijn,\n"
-"dan zullen enkel de nicks die respectievelijk de SUSPENDED, UNCONFIRMED\n"
-"of de NOEXPIRE status hebben, getoont worden. Als meerdere opties\n"
-"gegeven zijn zullen alle nicks die met tenminste één optie overeenkomen\n"
-"getoont worden. Let op dat deze opties beperkt zijn tot Services Operators.\n"
-" \n"
-"Voorbeelden:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Toont alle geregistreerde nicks waar\n"
-" joeuser@foo.com de eigenaar van is.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Toont alle geregistreerde nicks waar Bot in\n"
-" voorkomt (hoofdletterongevoelig).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Toont alle geregistreerde nicks die niet zullen verlopen.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Toont alle geregistreerde nicks binnen het\n"
-" opgegeven bereik (51-100)."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:127
-msgid "Lists all user records"
-msgstr "Geef alle gebruikers weer"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:213
-msgid ""
-"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-"nick is registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-"with the +i flag will be listed."
-msgstr ""
-"Geeft alle gebruikers weer die momenteel online zijn op het\n"
-"IRC netwerk, geregistreerd of niet.\n"
-" \n"
-"Als een patroon is gegeven worden alleen overeenkomende\n"
-"gebruikers weergegeven (het moet in het nick!ident@host\n"
-"formaat gegeven worden. Als kanaal is gegeven worden\n"
-"alleen gebruikers die op het betreffende kanaal zijn\n"
-"weergegeven. Als INVISIBLE is gegeven worden alleen\n"
-"gebruikers met gebruikersmodus +i weergegeven."
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
-msgid ""
-"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-"of numbers, as in the example below:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Geeft alle memo's die je hebt weer. Als je NEW opgeeft worden\n"
-"alleen nieuwe (ongelezen) memo's weergegeven. Ongelezen memo's\n"
-"worden gemarkeert met een \"*\" links van het memo nummer. Je kan\n"
-"ook een lijst van nummers opgeven, zoals in het onderstaand voorbeeld:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Geeft de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
-msgid "Lists available bots"
-msgstr "Geef beschikbare bots weer"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
-msgid "Lists currently loaded modules."
-msgstr "Geef geladen modules weer"
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
-msgid "Lists information about the specified registered channel"
-msgstr "Toont informatie over het opgegeven geregistreerde kanaal"
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
-msgid ""
-"Lists information about the specified registered channel,\n"
-"including its founder, time of registration, last\n"
-"time used, and description. If the user issuing the\n"
-"command has the appropriate access for it, then the\n"
-"successor, last topic set, settings and expiration\n"
-"time will also be displayed when applicable."
-msgstr ""
-"Geeft informatie weer over het gegeven geregistreerde\n"
-"kanaal, inclusief de stichter, registratietijd, tijd van\n"
-"laatste gebruik, en beschrijving. Als de gebruiker die het\n"
-"commando uitvoert de benodigde toegang er voor heeft,\n"
-"dan zal de opvolger, de laatst ingestelde topic, de\n"
-"instellingen, en de verlooptijd ook getoond worden\n"
-"indien van toepassing."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
-msgid "Load a module"
-msgstr "Laad een module"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
-msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Lokale kanalen kunnen niet geregistreerd worden."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
-#, c-format
-msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Loglijst voor %s:"
+#~ msgid "%s is a network service."
+#~ msgstr "%s is een netwerkdienst."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-"Logging gewijzigd voor commando %s op %s, maakt nu gebruik van logmethode %s"
-"%s%s."
+#~ msgid "%s is already covered by %s."
+#~ msgstr "%s is al gedekt door %s."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-msgstr "Logging voor commando %s op %s met logmethode %s%s%s werd verwijderd."
+#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s staat al op %s's autojoinlijst."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-"Logging is nu actief voor commando %s op %s, gebruikmakend van logmethode %s"
-"%s%s."
+#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+#~ msgstr "%s is een onbevestigde nickname."
-#: modules/commands/os_login.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Login to %s"
-msgstr "Meld aan bij %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+#~ "the XOP and ACCESS methods."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s is een andere manier om de kanaal toegangslijst aan te passen,\n"
+#~ "vergelijkbaar met de xOP en ACCESS methodes."
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Login nieuwsbericht #%d verwijderd."
+#~ msgid "%s is currently online."
+#~ msgstr "%s is momenteel online."
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Login nieuwsbericht #%s niet gevonden!"
+#~ msgid "%s is disabled"
+#~ msgstr "%s is uitgeschakeld"
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
-msgid "Logon news items:"
-msgstr "Login nieuwsberichten:"
+#~ msgid "%s is enabled"
+#~ msgstr "%s is ingeschakeld"
-#: modules/commands/os_login.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Logout from %s"
-msgstr "Meld af bij %s"
+#~ msgid "%s is not a valid IP address."
+#~ msgstr "%s is geen geldig IP-adres."
-#: modules/commands/os_login.cpp:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-"configured without a password."
-msgstr ""
-"Meld je aan bij %s zodat je je Services Operator privileges\n"
-"krijgt. Dit commando kan overbodig zijn indien jouw operblok\n"
-"zonder wachtwoord ingesteld is."
+#~ msgid "%s is not a valid command."
+#~ msgstr "%s is geen geldig commando."
-#: modules/commands/os_login.cpp:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-"This command is only useful if your oper block is configured\n"
-"with a password."
-msgstr ""
-"Meld je af bij %s zodat je Services Operator privileges ontnomen\n"
-"worden. Dit commando is enkel nuttig indien je operblok ingesteld\n"
-"is met een wachtwoord."
+#~ msgid "%s is not a valid logging method."
+#~ msgstr "%s is geen geldige log methode."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-msgstr "Zoek je jezelf, %s?"
+#~ msgid "%s is not notified of new memos."
+#~ msgstr "%s wordt niet geïnformeerd over nieuwe memo's."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
-"access)\n"
-"on a channel.\n"
-" \n"
-"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-"channel.\n"
-"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-"changed. The SET\n"
-"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
-"ADD and DEL\n"
-"modify the existing mode lock.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-"and ? may\n"
-"be given as parameters for list and status modes.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel SET +v *\n"
-" Sets voice status to all users in the channel.\n"
-" \n"
-" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-"be\n"
-"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-"halfops, and voices. If what\n"
-"is not given then all basic modes are removed."
-msgstr ""
-"Controleert voornamelijk de mode-vergrendelingen en mode-toegang (welke "
-"verschillend\n"
-"is van kanaaltoegang) op een kanaal.\n"
-" \n"
-"Het %s LOCK commando laat je toe mode-vergrendelingen toe te voegen, te\n"
-"verwijderen, en te bekijken op een kanaal. Als een mode vergrendeld is dan "
-"zal Services\n"
-"wijzigingen van die mode niet toelaten. Het SET commando verwijdert alle "
-"bestaande\n"
-"mode-vergrendelingen, en stelt de gegeven modes in als de nieuwe "
-"vergrendeling,\n"
-"en ADD en DEL passen de bestaande vergrendelingen aan.\n"
-"Voorbeeld:\n"
-" MODE #kanaal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"Het %s SET commando laat je toe modes te zetten via Services.\n"
-"Jokertekens * en ? mogen gegeven worden als parameters voor lijst- en "
-"statusmodes.\n"
-"Voorbeeld:\n"
-" MODE #kanaal SET +v *\n"
-" Geeft voice status aan alle gebruikers op het kanaal.\n"
-" \n"
-" MODE #kanaal SET -b ~c:*\n"
-" Verwijdert alle extended bans die beginnen met ~c:\n"
-" \n"
-"Het %s CLEAR commando is een gemakkelijke manier om modes te verwijderen op\n"
-"een kanaal. wat kan eender welke mode-naam zijn. Voorbeelden zijn: bans,\n"
-"excepts, inviteoverrides, ops, halfops, en voices. Als wat niet is gegeven, "
-"dan\n"
-"worden alle basismodes verwijderd."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
-msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr "Beheer de AutoKicklijst"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:269
-msgid "Maintains network bot list"
-msgstr "Beheer de lijst met bots op het netwerk"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:530
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-"on the %s list receive the following privileges:\n"
-" "
-msgstr ""
-"Beheert de %s lijst voor een kanaal. Gebruikers die op\n"
-"de %s lijst staan krijgen volgende privileges:\n"
-" "
+#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer hij/zij inlogt en "
+#~ "wanneer deze toekomen."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-"the user.\n"
-" \n"
-"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-"the command, that reason will be used when the user is\n"
-"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-"banned from the channel\".\n"
-"When akicking a registered nick the %s account\n"
-"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-msgstr ""
-"Beheert de AutoKicklijst voor een kanaal. Als een gebruiker\n"
-"op de lijst probeert binnen te komen, dan zal %s die gebruiker\n"
-"bannen en vervolgens van het kanaal kicken.\n"
-" \n"
-"Het AKICK ADD commando voegt het gegeven nick of masker\n"
-"toe aan de AutoKicklijst. Als reden is gegeven, dan zal die\n"
-"gebruikt worden bij het kicken van de gebruiker; indien niet gegeven\n"
-"zal de standaard reden gebruikt worden: \"Gebruiker werd verbannen\n"
-"van het kanaal\".\n"
-"Wanneer een geregistreerde nick is opgegeven dan zal het\n"
-"%s account op de lijst worden gezet in plaats van het masker.\n"
-"Alle gebruikers in die nickgroep zullen dan worden verbannen.\n"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:568
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the access list for a channel. The access\n"
-"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-"access to %s commands on the channel. Different\n"
-"user levels allow for access to different subsets of\n"
-"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-"of -1."
-msgstr ""
-"Beheert de toegangslijst voor een kanaal. De toegangs-\n"
-"lijst bepaalt welke gebruikers er kanaaloperator status mogen\n"
-"hebben of toegang hebben tot bepaalde %s commando's op\n"
-"het kanaal. Verschillende gebruikersniveaus bieden toegang\n"
-"tot verschillende subsets van privileges. Elke geregistreerde\n"
-"die niet op de toegangslijst staat heeft een niveau van 0, en\n"
-"elke ongeregistreerde gebruiker heeft een niveau van -1."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-"words list determines which words are to be kicked\n"
-"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-"type %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"The ADD command adds the given word to the\n"
-"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-"done only if a user says the entire word. If START is\n"
-"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-"will be done if a user says a word that ends with\n"
-"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-"be issued every time word is said by a user.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Beheert de slechtewoordenlijst voor een kanaal. De\n"
-"slechtewoordenlijst bepaalt voor welke woorden wordt\n"
-"gekickt als de slechtewoordenkicker aan staat. Voor\n"
-"meer informatie, typ %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"Het ADD commando voegt het gegeven woord toe aan\n"
-"de slechtewoordenlijst. Als SINGLE is opgegeven zal\n"
-"alleen worden gekickt als de gebruiker het gehele woord zegt.\n"
-"Als START is opgegeven zal er gekickt worden als de gebruiker\n"
-"een woord zegt dat begint met woord. Als END is\n"
-"opgegeven zal er alleen gekickt worden als de gebruiker\n"
-"een woord zegt dat eindigt op woord. Als er niets\n"
-"opgegeven is zal er elke keer dat woord gezegd wordt\n"
-"door een gebruiker, gekickt worden.\n"
-" \n"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
-msgid "Maintains the bad words list"
-msgstr "Beheer de slechtewoordenlijst"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
-msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr "Laat de bot het equivalent van het \"/me\" commando doen"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
-msgid ""
-"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-"on the specified channel using the specified text."
-msgstr ""
-"Laat de bot het equivalent van het \"/me\" commando doen\n"
-"op het gegeven kanaal met de gegeven tekst."
+#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
+#~ msgstr "%s wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
-msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
-msgstr "Laat de bot een gegeven bericht zeggen op het gegeven kanaal"
+#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "%s wordt geinformeerd over nieuwe memo's wanneer deze arriveren."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
-msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
-msgstr "Laat de bot een gegeven bericht zeggen op het gegeven kanaal."
+#~ msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
+#~ msgstr "%s is nu op het kanaal (als %s)!"
-#: modules/commands/greet.cpp:157
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Maakt van het gegeven bericht de begroeting van de nick,\n"
-"die zal getoond worden bij het betreden van een kanaal\n"
-"waar de GREET optie aan staat, en als de gebruiker daarop\n"
-"voldoende toegang toe heeft."
+#~ msgid "%s is on the channel right now!"
+#~ msgstr "%s is nu op het kanaal!"
-#: modules/commands/greet.cpp:131
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that you have the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Maakt van het gegeven bericht de begroeting van jouw nick,\n"
-"die zal getoond worden bij het betreden van een kanaal\n"
-"waar de GREET optie aan staat, en als je daarop voldoende\n"
-"toegang tot hebt."
+#~ msgid "%s list for %s"
+#~ msgstr "%s lijst voor %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:659
-msgid "Manage DNS zones for this network"
-msgstr "Beheer DNS domeinnamen voor dit netwerk"
+#~ msgid "%s locked on %s."
+#~ msgstr "%s vergrendeld op %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
-msgid "Manage the channel's entry messages"
-msgstr "Beheer de welkomstberichten van het kanaal"
+#~ msgid "%s not found."
+#~ msgstr "%s niet gevonden."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
-msgid "Manage the memo ignore list"
-msgstr "Beheer de memo-negeerlijst"
+#~ msgid "%s settings:"
+#~ msgstr "%s instellingen:"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
-msgid "Manage your auto join list"
-msgstr "Beheer je autojoinlijst"
+#~ msgid "%s was last seen here %s ago."
+#~ msgstr "%s werd hier het laatst %s geleden gezien."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr "Beheer de %s lijst"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:379
-msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr "Beheer de AKILL lijst"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
-msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr "Beheer het DefCon systeem"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
-msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr "Pas de topic van het gegeven kanaal aan"
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:385 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/cs_akick.cpp:367
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/ms_ignore.cpp:86
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_list.cpp:147 modules/commands/bs_info.cpp:56
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-msgid "Mask"
-msgstr "Masker"
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "Masker %s bestaat al op %s's toegangslijst."
+#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s werd niet gevonden op %s's autojoinlijst."
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr "Masker moet in het ident@host formaat zijn."
+#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s werd verwijderd van %s's autojoinlijst."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:166
-msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-msgstr ""
-"Maskers en ongeregistreerde gebruikers mogen niet op toegangslijsten staan."
+#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
+#~ msgstr "%s zal je niet over memo's informeren."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
-msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-msgstr "Geeft alle met het gegeven e-mail geregistreerde gebruikers weer"
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s zal je nu informeren over memo's wanneer deze naar jou worden "
+#~ "verzonden."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Matches for %s:"
-msgstr "Overeenkomsten voor %s:"
+#~ msgid ""
+#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+#~ "you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s zal je nu informeren over memo's zodra je inlogt en wanneer deze naar "
+#~ "je toegezonden worden."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Maximum gebruikers: %d (%s)"
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s zal je nu informeren over memo's wanneer je inlogt of /AWAY "
+#~ "uitschakelt."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Memo %d from %s (%s)."
-msgstr "Memo %d van %s (%s)."
+#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) toegevoegd aan de botlijst."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "Memo %d werd verwijderd."
+#~ msgid "%s's access list is empty."
+#~ msgstr "%s's toegangslijst is leeg."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
-msgid "Memo ignore list is empty."
-msgstr "Memo-negeerlijst is leeg."
+#~ msgid "%s's auto join list is empty."
+#~ msgstr "%s's autojoinlijst is leeg."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "Memolimiet voor %s uitgeschakeld."
+#~ msgid "%s's auto join list:"
+#~ msgstr "%s's autojoinlijst:"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Memolimiet voor %s veranderd naar %d."
+#~ msgid "%s's certificate list is empty."
+#~ msgstr "%s's certificaatlijst is leeg."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "Memolimiet voor %s veranderd naar 0."
+#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "%s's memolimiet is %d, en mag niet worden veranderd."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Memo verstuurd naar %s."
+#~ msgid "%s's memo limit is %d."
+#~ msgstr "%s's memolimiet is %d."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
-#, c-format
-msgid "Memos for %s:"
-msgstr "Memo's voor %s:"
+#~ msgid "(%s ago)"
+#~ msgstr "(%s geleden)"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
+#~ msgid "(%s from now)"
+#~ msgstr "(%s vanaf nu)"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1295
-msgid "Message mode"
-msgstr "Berichtenmodus"
+#~ msgid "(Split)"
+#~ msgstr "(Gesplit)"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Method"
-msgstr "Methode"
+#~ msgid "(by %s on %s) %s"
+#~ msgstr "(door %s op %s) %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:328 modules/commands/cs_mode.cpp:405
-#, c-format
-msgid "Missing parameter for mode %c."
-msgstr "Ontbrekende parameter voor mode %c."
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(uitgeschakeld)"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:434
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+#~ msgid "(founder only)"
+#~ msgstr "(enkel stichter)"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:661
-#, c-format
-msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-msgstr "Mode %s is geen status- of lijst-mode."
+#~ msgid "(now)"
+#~ msgstr "(nu)"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:1008
-msgid "Mode lock"
-msgstr "Mode-vergrendeling"
+#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
+#~ msgstr "* AKILL elke nieuwe gebruiker die verbindt"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:451
-#, c-format
-msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr "Mode-vergrendelingen voor %s:"
+#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+#~ msgstr "* Forceer kanaalmodes (%s) op alle kanalen"
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Modes"
-msgstr "Modes"
+#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
+#~ msgstr "* Negeer niet-operators (met een boodschap)"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
-msgstr "Modes verwijderd op %s en het kanaal vernietigd."
+#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
+#~ msgstr "* Kill elke nieuwe gebruiker die verbindt"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-"is the list of addresses which will be automatically\n"
-"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-"you want to use the nick from a different address, you\n"
-"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-"to modify other users' access lists.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Allows access to user anyone from any machine in\n"
-" the bepeg.com domain.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Displays the current access list."
-msgstr ""
-"Verandert of geeft de toegangslijst weer van je nick. Dit is\n"
-"de lijst met adressen vanaf waar je automatisch toegestaan\n"
-"wordt door %s om de nick te gebruiken. Als je je nick vanaf\n"
-"een ander adres wilt gebruiken moet je een IDENTIFY commando\n"
-"sturen om %s je te laten herkennen. Services Operators kunnen\n"
-"ook een nick opgeven om anderen hun toegangslijst aan te passen.\n"
-" \n"
-"Voorbeelden:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD iemand@*.bepeg.com\n"
-" Staat toegang toe voor gebruiker iemand vanaf elke machine\n"
-" in het bepeg.com domein.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL iemand@*.bepeg.com\n"
-" Maakt het vorige commando ongedaan.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Geeft de huidige toegangslijst weer."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
-msgid ""
-"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-"matching fingerprint in the cert list, you will be\n"
-"automatically identified to services. Services Operators\n"
-"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Wijzigt of toont de lijst met certificaten voor jouw nick.\n"
-"Als u verbinding maakt met een certificaat waarvan de\n"
-"vingerafdruk overeenstemt met een vermelding op de\n"
-"lijst, dan zal je automatisch geïdentificeert worden.\n"
-"Services Operators kunnen ook een nick opgeven om\n"
-"anderen hun certificaatlijst aan te passen.\n"
-" \n"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
-msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr "Wijzig de Services negeerlijst"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Modify the list of %s users"
-msgstr "Wijzig de lijst van %s's"
+#~ msgid "* No mode lock changes"
+#~ msgstr "* Geen mode lock veranderingen"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
-msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr "Wijzig de lijst met toegestane adressen"
+#~ msgid "* No new channel registrations"
+#~ msgstr "* Geen nieuwe kanaalregistraties"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373
-msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr "Wijzig de lijst van gebruikers met privileges"
+#~ msgid "* No new memos sent"
+#~ msgstr "* Geen nieuwe memo's verzenden"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
-msgid "Modify the nickname client certificate list"
-msgstr "Wijzig de certificaatlijst"
+#~ msgid "* No new nick registrations"
+#~ msgstr "* Geen nieuwe nickregistraties"
-#: modules/commands/os_session.cpp:522
-msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr "Wijzig de uitzonderingenlijst voor sessielimieten"
+#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
+#~ msgstr "* Negeer niet-operators (geen boodschap)"
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Module %s is already loaded."
-msgstr "Module %s is reeds geladen."
+#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+#~ msgstr "* Gebruik de beperkte sessielimiet van %d"
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Module %s isn't loaded."
-msgstr "Module %s is niet geladen."
+#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+#~ msgstr ", maar %s is in rook opgegaan."
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Module %s loaded."
-msgstr "Module %s geladen."
+#~ msgid ". %s is still online."
+#~ msgstr "%s is nog steeds online."
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Module %s reloaded."
-msgstr "Module %s herladen."
+#~ msgid ""
+#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
+#~ "to change your e-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een bevestigings-e-mail werd verstuurd naar %s. Volg de instructies om je "
+#~ "e-mail adres te wijzigen."
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
-#, c-format
-msgid "Module %s unloaded."
-msgstr "Module %s ontladen."
+#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+#~ msgstr "Een memo werd gestuurd naar alle geregistreerde gebruikers."
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Module Name"
-msgstr "Modulenaam"
+#~ msgid ""
+#~ "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason "
+#~ "for the rejection if supplied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een informerende memo zal ook gestuurd worden naar de gebruiker, met de "
+#~ "reden indien opgegeven."
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
-msgid "Module settings:"
-msgstr "Module-instellingen:"
+#~ msgid "A memo informing the user will also be sent."
+#~ msgstr "Een informerende memo zal ook gestuurd worden naar de gebruiker."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-msgstr "Module: %s Versie: %s Auteur: %s Geladen: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+#~ "read his/her memo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een notificatie-memo is naar %s verstuurd om hem/haar te\n"
+#~ "informeren dat je zijn/haar memo gelezen hebt."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
+#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+#~ msgstr "ADD verlooptijd {nick|masker} [reden]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:42
-#: modules/commands/os_list.cpp:147
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#~ msgid "ADD oper type"
+#~ msgstr "ADD operator type"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:152
-msgid "Name Type"
-msgstr "Naam Type"
+#~ msgid "ADD target info"
+#~ msgstr "ADD doel info"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Netwerkstatistieken voor %s:"
+#~ msgid "ADD text"
+#~ msgstr "ADD tekst"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
+#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+#~ msgstr "ADD [nick] kanaal [sleutel]"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
-msgid "Nick"
-msgstr "Nick"
+#~ msgid "ADD [nickname] mask"
+#~ msgstr "ADD [nick] masker"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:42
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "Nick %s werd bevestigd."
+#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+#~ msgstr "ADD [nick] [vingerafdruk]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Nick %s is reeds een operator."
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+#~ msgstr "ADD [+verlooptijd] masker reden"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Nick %s is reeds bevestigd."
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+#~ msgstr "ADD [+verlooptijd] masker:reden"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr "Nick %s is een illegale nick en mag niet worden gebruikt."
+#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+verlooptijd] vermelding reden"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Nick %s is momenteel in gebruik."
+#~ msgid "ADDIP server.name ip"
+#~ msgstr "ADDIP server.naam ip"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
-#, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Nick %s is verboden door %s: %s"
+#~ msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+#~ msgstr "ADDSERVER server.naam [domein.naam]"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden."
-msgstr "Nick %s is verboden."
+#~ msgid "ADDZONE zone.name"
+#~ msgstr "ADDZONE domein.naam"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-msgstr "Nick %s is geen Services Operator."
+#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+#~ msgstr "AKICK ENFORCE voor %s klaar; %d gebruiker(s) zijn/is getroffen."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "Nick %s is deel van de Services van dit netwerk."
+#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
+#~ msgstr "AKILL alle gebruikers op een specifiek kanaal"
-#: include/language.h:80
-#, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Nick %s is momenteel niet in gebruik."
+#~ msgid "AKILL list is empty."
+#~ msgstr "AKILL lijst is leeg."
-#: include/language.h:79
-#, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Nick %s is niet geregistreerd."
+#~ msgid "AMSG kicker"
+#~ msgstr "AMSG-kicker"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "Nick %s werd verkort naar %d tekens."
+#~ msgid "Access"
+#~ msgstr "Toegang"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1118
-#, c-format
-msgid "Nick %s will expire."
-msgstr "Nick %s zal verlopen."
+#~ msgid "Access for %s on %s:"
+#~ msgstr "Toegang voor %s op %s:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1112
-#, c-format
-msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr "Nick %s zal niet verlopen."
+#~ msgid "Access level must be non-zero."
+#~ msgstr "Toegangsniveau mag geen nul zijn."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "Nick %s heeft geen memo van jou."
+#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
+#~ msgstr "Toegangsniveau instellingen voor kanaal %s:"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "Nick %s werd uitgelogd."
+#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+#~ msgstr "Toegangsniveaus voor %s teruggezet naar standaardwaarden."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-msgstr "Nick %s werd uit groep %s gehaald."
+#~ msgid "Access list for %s:"
+#~ msgstr "Toegangslijst voor %s:"
-#: include/language.h:82
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Nick %s is momenteel geschorst."
+#~ msgid ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toegang tot dit commando vereist dat het %s recht in jouw opertype "
+#~ "aanwezig is."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:239
-#, c-format
-msgid "Nick %s is not in your group."
-msgstr "Nick %s is niet in je groep."
+#~ msgid ""
+#~ "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins "
+#~ "(%u)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Account %s heeft reeds het maximum aantal gelijktijdige logins bereikt "
+#~ "(%u)."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "Nick %s is niet geschorst."
+#~ msgid "Activate security features"
+#~ msgstr "Activeer veiligheidsopties"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Nick %s is nu vrijgegeven."
+#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr "Activeer de aangevraagde vHost voor de opgegeven nick."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr "Nick %s is nu geschorst."
+#~ msgid ""
+#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activeert de vHost die momenteel toegewezen is aan de nick\n"
+#~ "die je gebruikt. Als je dit commando uitvoert zal elke\n"
+#~ "gebruiker die een /whois op je doet de vHost zien in plaats\n"
+#~ "van je echte host/IP-adres."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-msgstr "Nick te lang, maximum lengte is %u karakters."
+#~ msgid "Activates your assigned vhost"
+#~ msgstr "Activeert je toegewezen vHost"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "Nickregistratie voor %s werd verwijderd."
+#~ msgid ""
+#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+#~ "This will show to opers in the respective info command for\n"
+#~ "the nick or channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voeg oper informatie toe of verwijder deze voor de opgegeven nick of "
+#~ "kanaal.\n"
+#~ "Dit zal getoond worden aan operators in het respectievelijke INFO "
+#~ "commando voor\n"
+#~ "de nick of het kanaal."
-#: include/language.h:98
-#, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Nick %s is al geregistreerd!"
+#~ msgid "Added IP %s to %s."
+#~ msgstr "IP-adres %s toegevoegd aan %s."
-#: include/language.h:97
-#, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Nick %s mag niet geregistreerd worden."
+#~ msgid "Added info to %s."
+#~ msgstr "Info toegevoegd aan %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-msgstr "Nick %s is geregistreerd onder jouw gebruikersmasker: %s"
+#~ msgid "Added new logon news item."
+#~ msgstr "Nieuw login nieuwsbericht toegevoegd."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Nick %s is geregistreerd."
+#~ msgid "Added new oper news item."
+#~ msgstr "Nieuw operator nieuwsbericht toegevoegd."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1353
-msgid "No auto-op"
-msgstr "Geen auto-op"
+#~ msgid "Added new random news item."
+#~ msgstr "Nieuw willekeurig nieuwsbericht toegevoegd."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
-msgid "No bot"
-msgstr "Geen bot"
+#~ msgid "Added server %s."
+#~ msgstr "Server %s toegevoegd."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1349 modules/commands/ns_set.cpp:1299
-msgid "No expire"
-msgstr "Verloopt niet"
+#~ msgid "Added zone %s."
+#~ msgstr "Domein %s toegevoegd."
-#: modules/commands/help.cpp:184
-#, c-format
-msgid "No help available for %s."
-msgstr "Geen help beschikbaar voor %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
+#~ "SET permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toevoegen, verwijderen, of leegmaken van de welkomstberichtenlijst "
+#~ "vereist het\n"
+#~ "SET recht."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
-#, c-format
-msgid "No information about module %s is available."
-msgstr "Er is geen informatie aanwezig over module %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bovendien kunnen Services Operators met het nickserv/confirm recht\n"
+#~ "een nick opgeven in de plaats van bevestigingscode om hen te valideren."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
-#, c-format
-msgid "No limit is set on %s."
-msgstr "Er is geen limiet ingesteld op %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+#~ "can be executed by prefixing the command name with\n"
+#~ "one of the following characters: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bovendien, als fantasie geactiveerd is, kunnen fantasie\n"
+#~ "commando's uitgevoerd worden door de commandonaam\n"
+#~ "vooraf te gaan met één van de volgende karakters: %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
-msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Geen login nieuwsberichten om te verwijderen!"
+#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
+#~ msgstr "Alle O:lines van %s zijn hersteld."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
-#, c-format
-msgid "No matches for %s found."
-msgstr "Geen overeenkomsten voor %s gevonden."
+#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Alle autokicks van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:302
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Geen overeenkomsten op %s %s lijst."
+#~ msgid "All available commands for %s:"
+#~ msgstr "Alle beschikbare commando's voor %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:436
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "Geen overeenkomsten op %s toegangslijst."
+#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Alle slechte woorden van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Geen overeenkomsten op %s autokicklijst."
+#~ msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
+#~ msgstr "Alle toegangsniveaus van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "Geen overeenkomsten op %s slechtewoordenlijst."
+#~ msgid "All logon news items deleted."
+#~ msgstr "Alle login nieuwsberichten zijn verwijderd."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490
-msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr "Geen overeenkomsten op de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
+#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+#~ msgstr "Alle memo's voor kanaal %s zijn verwijderd."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
-#, c-format
-msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Geen overeenkomsten op de %s lijst."
+#~ msgid "All modes cleared on %s."
+#~ msgstr "Alle modes verwijderd op %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
-msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Geen overeenkomsten op de AKILL lijst."
+#~ msgid ""
+#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for "
+#~ "your registration to be confirmed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle nieuwe accounts moeten gevalideerd worden door een beheerder. "
+#~ "Gelieve te wachten op bevestiging."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
-msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Geen annuleerbare memo's gevonden."
+#~ msgid "All of your memos have been deleted."
+#~ msgstr "Al je memo's zijn verwijderd."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
-msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-msgstr "Geen modules geladen die overeenkomen met die criteria."
+#~ msgid "All oper news items deleted."
+#~ msgstr "Alle operator nieuwsberichten zijn verwijderd."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
-#, c-format
-msgid "No nick registrations matching %s found."
-msgstr "Geen nickregistraties overeenkomend met %s gevonden."
+#~ msgid "All operators from %s have been removed."
+#~ msgstr "Alle operators van %s zijn verwijderd."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
-msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-msgstr ""
-"Er is niemand die je nick gebruikt, en Services blokkeert het ook niet."
+#~ msgid "All random news items deleted."
+#~ msgstr "Alle willekeurige nieuwsberichten zijn verwijderd."
-#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
-msgid "No oper block for your nick."
-msgstr "Geen operblok voor jouw nick."
+#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Alle instellingen van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
-msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Geen operator nieuwsberichten om te verwijderen!"
+#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
+#~ msgstr "Alle gebruikermodes op %s zijn gesynchroniseerd."
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
-msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "Geen willekeurige nieuwsberichten om te verwijderen!"
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+#~ msgstr "Alle vHosts in de groep %s zijn ingesteld op %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
-msgid "No records to display."
-msgstr "Geen resultaten om weer te geven."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+#~ msgstr "Alle vHosts in de groep %s zijn ingesteld op %s@%s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:221 modules/commands/hs_request.cpp:277
-#, c-format
-msgid "No request for nick %s found."
-msgstr "Geen aanvraag voor nick %s gevonden."
+#~ msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+#~ msgstr "Kan zich/haarzelf (de)halfop'en"
-#: src/access.cpp:56
-msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-msgstr "Geen ondertekende kicks wanneer SIGNKICK LEVEL gebruikt word"
+#~ msgid "Allowed to (de)halfop users"
+#~ msgstr "Kan gebruikers (de)halfop'en"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
-#, c-format
-msgid "No stats for %s."
-msgstr "Geen statistieken voor %s."
+#~ msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+#~ msgstr "Kan zich/haarzelf (de)op'en"
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
-#, c-format
-msgid "No such info \"%s\" on %s."
-msgstr "Geen zulke info \"%s\" over %s."
+#~ msgid "Allowed to (de)op users"
+#~ msgstr "Kan gebruikers (de)op'en"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:220 modules/commands/cs_kick.cpp:118
-#, c-format
-msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Geen gebruikers op %s die overeenkomen met %s."
+#~ msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+#~ msgstr "Kan zich/haarzelf (de)owner'en"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
-#, c-format
-msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Geen-botmodus staat nu uit op kanaal %s."
+#~ msgid "Allowed to (de)owner users"
+#~ msgstr "Kan gebruikers (de)owner'en"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
-#, c-format
-msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "Geen-botmodus staat nu aan op kanaal %s."
+#~ msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+#~ msgstr "Kan zich/haarzelf (de)protect'en"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:64
-#, c-format
-msgid "Non-status modes cleared on %s."
-msgstr "Niet-statusmodes weggehaald op %s."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:225 modules/commands/bs_info.cpp:59
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:365 modules/commands/cs_mode.cpp:422
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Niets te doen."
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:385 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/cs_akick.cpp:367
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
-msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
-msgid "Online from"
-msgstr "Is online vanaf"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-msgid "Oper Info"
-msgstr "Oper info"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Oper info list for %s is empty."
-msgstr "Operator infolijst voor %s is leeg."
+#~ msgid "Allowed to (de)protect users"
+#~ msgstr "Kan gebruikers (de)protect'en"
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "Operator nieuwsbericht #%d verwijderd."
+#~ msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+#~ msgstr "Kan zich/haarzelf (de)voice'en"
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Operator nieuwsbericht #%s niet gevonden!"
+#~ msgid "Allowed to (de)voice users"
+#~ msgstr "Kan gebruikers (de)voice'en"
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
-msgid "Oper news items:"
-msgstr "Operator nieuwsberichten:"
+#~ msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+#~ msgstr "Kan bots toewijzen/verwijderen"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:147
-#, c-format
-msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-msgstr "Operator privileges ontnomen van %s (%s)."
+#~ msgid "Allowed to ban users"
+#~ msgstr "Kan gebruikers bannen"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:188
-#, c-format
-msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "Opertype %s werd niet ingesteld."
+#~ msgid "Allowed to change channel topics"
+#~ msgstr "Kan de topic wijzigen"
+
+#~ msgid "Allowed to get full INFO output"
+#~ msgstr "Kan de volledige INFO zien"
+
+#~ msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+#~ msgstr "Kan commando's voorbehouden aan stichters uitvoeren"
+
+#~ msgid "Allowed to modify channel badwords list"
+#~ msgstr "Kan de slechtewoordenlijst aanpassen"
+
+#~ msgid "Allowed to modify the access list"
+#~ msgstr "Kan de toegangslijst aanpassen"
+
+#~ msgid "Allowed to read channel memos"
+#~ msgstr "Kan kanaalmemo's lezen"
+
+#~ msgid "Allowed to set channel settings"
+#~ msgstr "Kan kanaalinstellingen wijzigen"
+
+#~ msgid "Allowed to unban users"
+#~ msgstr "Kan bans op gebruikers verwijderen"
+
+#~ msgid "Allowed to use GETKEY command"
+#~ msgstr "Kan het GETKEY commando gebruiken"
+
+#~ msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+#~ msgstr "Kan de SAY en ACT commando's gebruiken"
+
+#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
+#~ msgstr "Kan fantasie commando's gebruiken"
+
+#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
+#~ msgstr "Kan het AKICK commando gebruiken"
+
+#~ msgid "Allowed to use the INVITE command"
+#~ msgstr "Kan het INVITE commando gebruiken"
+
+#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
+#~ msgstr "Kan het KICK commando gebruiken"
+
+#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
+#~ msgstr "Kan het MODE commando gebruiken"
+
+#~ msgid "Allowed to view the access list"
+#~ msgstr "Kan de toegangslijst bekijken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt Administrators in staat om berichten te versturen\n"
+#~ "naar alle gebruikers op het netwerk. Berichten zullen\n"
+#~ "verstuurd worden vanaf de nick %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt Services Operators in staat om de modes van elk willekeurig\n"
+#~ "kanaal te wijzigen. De parameters zijn dezelfde als bij een\n"
+#~ "standaard /MODE commando. Anderzijds, CLEAR mag opgegeven\n"
+#~ "worden om alle modes weg te halen. Indien CLEAR ALL is opgegeven,\n"
+#~ "dan zullen alle modes, inclusief gebruikersstatus modes, weggehaald\n"
+#~ "worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt Services Operators in staat om de gebruikersmodes van\n"
+#~ "iemand aan te passen. De parameters zijn dezelfde als bij\n"
+#~ "het standaard /MODE commando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
+#~ "channels.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+#~ "for these settings, be really careful.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n"
+#~ "or realname of a bot without deleting it (and\n"
+#~ "all the data associated with it).\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: You cannot create a bot with a nick that is\n"
+#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+#~ "using the nick, they will be killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt Services Operators in staat om bots te maken, te\n"
+#~ "wijzigen en te verwijderen, die gebruikers op hun eigen kanaal\n"
+#~ "kunnen gebruiken.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD voegt een bot toe met de gegeven nickname,\n"
+#~ "ident, host en echte naam. De parameters worden\n"
+#~ "niet nagekeken of ze correct zijn, dus pas op.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE kan de nick, ident, host of echte\n"
+#~ "naam van een bot veranderen zonder deze (en de data die\n"
+#~ "met de bot geassocieerd is) te moeten verwijderen.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL verwijdert de gegeven bot van de botlijst.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Let op: Je kan geen bot maken met een nick die\n"
+#~ "geregistreerd is. Als een ongeregistreerde gebruiker\n"
+#~ "de nick momenteel in gebruik heeft zal de betreffende\n"
+#~ "gebruiker worden gekillt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt Services Operators in staat om Opervlaggen te geven\n"
+#~ "aan een gebruiker. Vlaggen moeten worden vooraf\n"
+#~ "gegaan door een \"+\" of een \"-\". Om alle vlaggen te verwijderen\n"
+#~ "kun je simpelweg een \"-\" typen in de plaats van de vlaggen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+#~ "h for hours and d for days.\n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
+#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt Services Operators in staat de Services een nick\n"
+#~ "of masker voor een bepaalde tijd of tot de volgende herstart te\n"
+#~ "laten negeren. Standaard wordt de tijd gegeven in seconden.\n"
+#~ "Je kan de tijd opgegeven met behulp van eenheden. Geldige eenheden\n"
+#~ "zijn: s voor seconden, m voor minuten, h voor uren\n"
+#~ "en d voor dagen. Combinaties hiervan zijn niet toegestaan.\n"
+#~ "Om Services iemand permanent te laten negeren kun je 0 opgeven als tijd.\n"
+#~ "Als je een masker toevoegt moet deze in volgend formaat zijn:\n"
+#~ "nick!user@host, iets anders wordt als een nick beschouwd.\n"
+#~ "Jokertekens zijn toegestaan.\n"
+#~ " \n"
+#~ "IRC operators zullen niet genegeerd worden, zelfs al komen\n"
+#~ "ze overeen met een masker uit de lijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+#~ "which the user matched.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
+#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt Services Operators in staat de AKILL lijst te beheren.\n"
+#~ "Als een gebruiker die overeenkomt met een AKILL mask probeert\n"
+#~ "te verbinden zullen Services een KILL voor die gebruiker door-\n"
+#~ "voeren en, als het netwerk dit ondersteund, zullen alle servers\n"
+#~ "geïnstrueerd worden een ban voor het betreffende masker\n"
+#~ "toe te voegen.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD voegt het gegeven masker toe aan de AKILL\n"
+#~ "lijst met de gegeven reden, die moet worden gegeven.\n"
+#~ "Masker kan in de volle nick!ident@host#realname formaat zijn,\n"
+#~ "maar ident@host word ook aanvaard. Als een realname word\n"
+#~ "word opgegeven moet de reden voorafgegaan worden door\n"
+#~ "een dubbele punt (:).\n"
+#~ "verlooptijd word gespecificeerd als een getal waarachter d\n"
+#~ "(dagen), h (uur), of m (minuten) geplaatst word. Combinaties\n"
+#~ "(zoals 1h30m) zijn niet toegestaan. Als er geen d, h of m word\n"
+#~ "meegegeven, is het standaard dagen (dus +30 zelfstandig betekent\n"
+#~ "30 dagen). Om een AKILL die niet verloopt toe te voegen, gebruik je\n"
+#~ "+0. Als het masker die toegevoegd moet worden met een + begint,\n"
+#~ "is een verlooptijd verplicht, zelfs als die overeenkomt met de\n"
+#~ "standaard verlooptijd. De huidige standaard verlooptijd voor een\n"
+#~ "AKILL kan gevonden worden met het STATS AKILL commando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt Services Operators in staat de SNLINE lijst te beheren.\n"
+#~ "Als een gebruiker probeert te verbinden met een realname die\n"
+#~ "overeenkomt met een vermelding op de lijst, dan zal Services\n"
+#~ "die gebruiker verwijderen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+#~ "session.\n"
+#~ "If the first character of the mask is #, services will\n"
+#~ "prevent the use of matching channels. If the mask is a\n"
+#~ "regular expression, the expression will be matched against\n"
+#~ "channels too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt Services Operators in staat de SQLINE lijst te beheren.\n"
+#~ "Als een gebruiker probeert te verbinden met een nick die\n"
+#~ "overeenkomt met een vermelding op de lijst, dan zal Services\n"
+#~ "die gebruiker verwijderen.\n"
+#~ "Indien de eerste karakter van een masker begint met een #,\n"
+#~ "dan zal Services het gebruik van overeenkomende kanalen\n"
+#~ "verbieden. Als het masker een reguliere expressie is, dan zal\n"
+#~ "deze expressie ook op kanalen van toepassing zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n"
+#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n"
+#~ "this notice is a config setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt Services Operators in staat de uitzonderingenlijst voor sessie-\n"
+#~ "limieten te beheren. Door deze lijst kunnen specifieke computersystemen,\n"
+#~ "zoals shellservers, toegestaan worden een hoger aantal simultane\n"
+#~ "verbindingen te hebben dan normaal mag. Zodra een host zijn sessie-\n"
+#~ "limiet bereikt heeft, worden alle gebruikers ervan gekilld. Voor ze "
+#~ "gekilld\n"
+#~ "worden, worden ze op de hoogte gebracht van de sessielimietering via\n"
+#~ "een notice die kan geconfigureerd worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
+#~ "session hosts.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
+#~ "The host value may not include wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+#~ "hosts and groups thereof."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laat Services Operators toe de sessielijst te bekijken.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST geeft hosts weer met tenminste drempel\n"
+#~ "sessies weer. Deze drempel moet een nummer groter dan 1 zijn.\n"
+#~ "Dit is om te voorkomen dat je per ongeluk het grote aantal\n"
+#~ "hosts met maar 1 sessie weergeeft.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW geeft gedetailleerde informatie weer over een\n"
+#~ "specifieke host, inclusief het huidige aantal sessies en de\n"
+#~ "sessielimiet. De host waarde mag geen jokertekens bevatten.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bekijk de EXCEPTION help voor meer informatie over sessie-\n"
+#~ "limiteringen en hoe sessielimieten in te stellen voor\n"
+#~ "specifieke hosts en groepen daarvan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+#~ "the given topic to the existing topic.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do "
+#~ "not have\n"
+#~ "the TOPIC privilege."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maakt het mogelijk de topic van een kanaal aan te passen en te beheren.\n"
+#~ "Het SET commando verandert de topic van het kanaal naar het opgegeven\n"
+#~ "topic, of verwijdert deze indien geen topic is opgegeven.\n"
+#~ "Het APPEND commando voegt de gegeven topic toe aan de reeds bestaande\n"
+#~ "topic.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LOCK en UNLOCK kunnen gebruikt worden om de topic te vergrendelen\n"
+#~ "of ontgrendelen. Wanneer de topic vergrendeld is kan de topic niet "
+#~ "gewijzigd\n"
+#~ "worden door gebruikers die niet beschikken over het TOPIC privilege."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
+#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt medewerkers in staat om een gebruiker van elk\n"
+#~ "kanaal te kicken. De parameters zijn dezelfde als die van\n"
+#~ "het standaard /KICK commando. Het kick-bericht zal de nick\n"
+#~ "van de IRCop die het KICK commando uitvoert vooraan bevatten.\n"
+#~ "Bijvoorbeeld:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan werd gekickt uit kanaal #mijn_kanaal door %s (Alcan (Flood))"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
+#~ "and other information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt de kanaalstichter in staat om verschillende kanaal-\n"
+#~ "opties en andere informatie in te stellen.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Beschikbare opties:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n"
+#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+#~ "the configuration file are not permanently affected by this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laat je toe Services Operators te wijzigen en bekijken.\n"
+#~ "Let op dat operators verwijderd via dit commando en\n"
+#~ "die nog steeds in het configuratiebestand staan, niet\n"
+#~ "permanent verwijderd zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n"
+#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut "
+#~ "down,\n"
+#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
+#~ msgstr ""
+#~ "Laat je toe configuratie-instellingen te wijzigen en bekijken.\n"
+#~ "Instellingen gewijzigd via dit commando zijn tijdelijk en\n"
+#~ "worden niet bewaard in het configuratiebestand, en zullen\n"
+#~ "verloren gaan wanneer Services afgesloten worden, herstart,\n"
+#~ "of de configuratie herladen wordt.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Voorbeeld:\n"
+#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laat je toe te bepalen hoe Services berichten naar de gegeven\n"
+#~ "gebruiker stuurt. Als MSG ingesteld is zal Services privé-\n"
+#~ "berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+#~ "use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laat je toe te bepalen hoe Services berichten naar jou\n"
+#~ "stuurt. Als %s ingesteld is, dan zal Services privé-\n"
+#~ "berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+#~ "them ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laat je toe om gebruikers via hun nick of masker te negeren,\n"
+#~ "zodat ze geen memo naar jou of een kanaal kunnen sturen.\n"
+#~ "Als iemand op deze memo-negeerlijst jou of een kanaal een\n"
+#~ "memo probeert te sturen zal hen niet verteld worden dat je\n"
+#~ "hen negeert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to kill a user from the network.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laat je toe een gebruiker te killen van het netwerk.\n"
+#~ "Parameters zijn dezelfde als voor een standaard /KILL\n"
+#~ "commando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt je in staat te voorkomen dat bepaalde informatie getoont wordt\n"
+#~ "wanneer iemand een %s INFO doet op de nick. Je kan\n"
+#~ "het e-mailadres (EMAIL), laatst geziene ident@host (USERMASK),\n"
+#~ "de Services toegangsniveau (STATUS) en het laatste quit\n"
+#~ "bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n"
+#~ "de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt je in staat te voorkomen dat bepaalde informatie getoont wordt\n"
+#~ "wanneer iemand een %s INFO doet op je nick. Je kan\n"
+#~ "het e-mailadres (EMAIL), laatst geziene ident@host (USERMASK),\n"
+#~ "je Services toegangsniveau (STATUS) en het laatste quit\n"
+#~ "bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n"
+#~ "de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden."
+
+#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+#~ msgstr "Stelt je in staat %s informatie te zien over een kanaal of bot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
+#~ "time or number of channels it is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt je in staat %s informatie te zien over een kanaal of\n"
+#~ "een bot. Als het parameter een kanaal is krijg je bijvoorbeeld\n"
+#~ "informatie over geactiveerde kickers. Als het parameter een\n"
+#~ "nick is krijg je informatie over een bot, zoals de tijd waarop\n"
+#~ "deze gemaakt is of op hoeveel kanalen deze staat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+#~ "available. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternatieve methodes voor het beheren en aanpassen\n"
+#~ "van de kanaaltoegangslijsten zijn beschikbaar."
+
+#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
+#~ msgstr "Keur de aangevraagde vHost van een gebruiker goed"
+
+#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+#~ msgstr "Als Services Operator kan je elke nickregistratie verwijderen."
+
+#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
+#~ msgstr "Wijs een bot toe aan een kanaal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assigns the specified bot to a channel. You\n"
+#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+#~ "your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wijst een opgegeven bot toe aan een kanaal.\n"
+#~ "Hierna kun je de bot voor het kanaal instellen zoals je\n"
+#~ "wil."
+
+#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
+#~ msgstr "Koppel een begroeting aan je nick"
+
+#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+#~ msgstr "Koppel een e-mailadres aan jouw nick"
+
+#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+#~ msgstr "Koppel oper informatie aan een nick of kanaal"
+
+#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+#~ msgstr "Koppel het opgegeven e-mailadres aan de nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
+#~ "information on the nickname with the INFO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koppel het opgegeven e-mailadres aan jouw nick. Dit adres\n"
+#~ "zal worden weergegeven wanneer iemand informatie over je\n"
+#~ "nick opvraagt met het INFO commando."
+
+#~ msgid "Auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
+
+#~ msgid "Autokick list for %s:"
+#~ msgstr "Autokicklijst voor %s:"
+
+#~ msgid "Automatic channel operator status upon join"
+#~ msgstr "Automatische kanaaloperator status bij het betreden"
+
+#~ msgid "Automatic halfop upon join"
+#~ msgstr "Automatische halfoperator status bij het betreden"
+
+#~ msgid "Automatic owner upon join"
+#~ msgstr "Automatische eigenaar status bij het betreden"
+
+#~ msgid "Automatic protect upon join"
+#~ msgstr "Automatische bescherming status bij het betreden"
+
+#~ msgid "Automatic voice on join"
+#~ msgstr "Automatische voice status bij het betreden"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "Opervlaggen %s zijn toegevoegd voor %s."
+#~ msgid "Available commands for %s:"
+#~ msgstr "Beschikbare commando's voor %s:"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-msgstr "Opervlaggen %s zijn verwijderd van %s."
+#~ msgid "Available opertypes:"
+#~ msgstr "Beschikbare opertypes:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-msgstr "Opertype %s heeft geen toegestane commando's."
+#~ msgid "Available privileges for %s:"
+#~ msgstr "Beschikbare privileges voor %s:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-msgstr "Opertype %s heeft geen toegestane privileges."
+#~ msgid "BANS enforced by "
+#~ msgstr "BANS afgedwongen door "
-#: modules/commands/os_oper.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-msgstr "Opertype %s ontvangt modes %s eens geïdentificeerd."
+#~ msgid "Bad words kicker"
+#~ msgstr "Slechtewoordenkicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
-msgid "Ops protection"
-msgstr "Ops bescherming"
+#~ msgid "Bad words list for %s:"
+#~ msgstr "Slechtewoordenlijst voor %s:"
-#: src/misc.cpp:259 modules/commands/bs_info.cpp:59
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
+#~ msgid "Bad words list is now empty."
+#~ msgstr "Slechtewoordenlijst is nu leeg."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
-msgid "POOL server.name"
-msgstr "POOL server.naam"
+#~ msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+#~ msgstr "Ban verlooptijd mag niet langer dan 1 dag zijn."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:434
-msgid "Param"
-msgstr "Param"
+#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
+#~ msgstr "Ban op %s verloopt over %s."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
-msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Wachtwoord aanvaard - je wordt nu herkend."
+#~ msgid "Ban type"
+#~ msgstr "Bantype"
-#: modules/commands/os_login.cpp:45
-msgid "Password accepted."
-msgstr "Wachtwoord aanvaard."
+#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+#~ msgstr "Ban type voor kanaal %s is nu #%d."
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr "Wachtwoord authenticatie vereist voor dat commando."
+#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+#~ msgstr "Ban een opgegeven nick of masker op een kanaal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "Wachtwoord voor %s gewijzigd naar %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+#~ "of time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bant de gegeven nick of masker op een kanaal. Een optionele\n"
+#~ "verlooptijd mag opgegeven worden zodat de ban automatisch\n"
+#~ "verwijderd wordt wanneer de tijd verstreken is.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n"
+#~ "niveau 5 of hoger op het kanaal. Kanaalstichters mogen\n"
+#~ "maskers opgeven."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:151 modules/commands/ns_set.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Password for %s changed."
-msgstr "Wachtwoord voor %s gewijzigd."
+#~ msgid "Bans enforced on %s."
+#~ msgstr "Bans afgedwongen op %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "Wachtwoord voor %s is %s."
+#~ msgid "Bolds kicker"
+#~ msgstr "Vetkicker"
-#: include/language.h:72
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Fout wachtwoord."
+#~ msgid "Bot %s already exists."
+#~ msgstr "Bot %s bestaat al."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Password reset email for %s has been sent."
-msgstr "Wachtwoord reset e-mail voor %s werd verstuurd."
+#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+#~ msgstr "Bot %s toegewezen aan %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1335
-msgid "Peace"
-msgstr "Vrede"
+#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+#~ msgstr "Bot %s is veranderd in %s!%s@%s (%s)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "Vrede-optie voor %s is nu uit."
+#~ msgid "Bot %s has been deleted."
+#~ msgstr "Bot %s is verwijderd."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "Vrede-optie voor %s is nu aan."
+#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#~ msgstr "Bot %s is al toegewezen aan kanaal %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1347
-msgid "Persistent"
-msgstr "Permanent"
+#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Bot zal ops kicken op kanaal %s."
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr ""
-"Gelieve een Operator te contacteren om een vHost aan je nick toegewezen te "
-"krijgen."
+#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Bot zal voices kicken op kanaal %s."
-#: include/language.h:74
-msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
-msgstr ""
-"Gelieve opnieuw te proberen met een moeilijker wachtwoord. Wachtwoorden\n"
-"moeten tenminste 5 karakters lang zijn, iets dat niet makkelijk geraden kan\n"
-"worden (zoals bijvoorbeeld je echte naam of nick), en kan geen spaties of "
-"tab-\n"
-"karakters bevatten."
+#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Bot zal geen ops kicken op kanaal %s."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
-msgid "Please use a valid server name when juping."
-msgstr "Gelieve een geldige servernaam te gebruiken bij het blokkeren."
+#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Bot zal geen voices kicken op kanaal %s."
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr "Gelieve het #-symbool te gebruiken bij het registreren."
+#~ msgid "Bot %s is not changeable."
+#~ msgstr "Bot %s is niet te wijzigen."
-#: src/mail.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Gelieve %d seconden te wachten en opnieuw te proberen."
+#~ msgid "Bot %s is not deletable."
+#~ msgstr "Bot %s is niet te verwijderen."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-msgstr ""
-"Gelieve %d seconden te wachten alvorens een nieuwe vHost aan te vragen."
+#~ msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
+#~ msgstr "Bot bans verlopen automatisch na %s."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-msgstr ""
-"Gelieve %d seconden te wachten alvorens het %s commando opnieuw te gebruiken."
+#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+#~ msgstr "Bot bans zullen niet langer automatisch verlopen."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr ""
-"Gelieve %d seconden te wachten alvorens het GROUP commando opnieuw te "
-"gebruiken."
+#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot hosts mogen maximaal %d karakters bevatten."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr ""
-"Gelieve %d seconden te wachten alvorens het REGISTER commando opnieuw te "
-"gebruiken."
+#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+#~ msgstr "Bot hosts mogen alleen geldige host-karakters bevatten."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:627
-#, c-format
-msgid "Pooled %s."
-msgstr "Pooled %s."
+#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot idents mogen maximaal %d karakters bevatten."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:236
-msgid "Pooled/Active"
-msgstr "Pooled/Actief"
+#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+#~ msgstr "Bot idents mogen alleen geldige ident-karakters bevatten."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:238
-msgid "Pooled/Not Active"
-msgstr "Pooled/Niet actief"
+#~ msgid "Bot list:"
+#~ msgstr "Botlijst:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:158
-msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-msgstr "Voorkom dat een bot toegewezen word door niet-IRC operators"
+#~ msgid "Bot nick"
+#~ msgstr "Bot nick"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
-msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-msgstr "Voorkom dat een bot toegewezen word aan een kanaal"
+#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot nicks mogen maximaal %d karakters bevatten."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
-msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-msgstr ""
-"Voorkom gebruik van een kanaal terwijl de data en instellingen ervan toch "
-"behouden blijven"
+#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+#~ msgstr "Bot nicks mogen alleen geldige nick-karakters bevatten."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
-msgid "Prevent the channel from expiring"
-msgstr "Voorkom dat het kanaal verloopt"
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+#~ "after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot zal nu kicken voor %s, en zal een ban plaatsen\n"
+#~ "na %d kicks op dezelfde gebruiker."
+
+#~ msgid "Bot will now kick for %s."
+#~ msgstr "Bot zal nu kicken voor %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot zal nu kicken voor hoofdletters (bij minstens\n"
+#~ "%d karakters en %d%% van het gehele bericht), en zal\n"
+#~ "een ban plaatsen na %d kicks op dezelfde gebruiker."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot zal nu kicken voor hoofdletters (bij minstens\n"
+#~ "%d karakters en %d%% van het gehele bericht)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot zal nu kicken voor flood (%d regels in %d seconden),\n"
+#~ "en zal een ban plaatsen na %d kicks op dezelfde gebruiker."
+
+#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+#~ msgstr "Bot zal nu kicken voor flood (%d regels in %d seconden)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot zal nu kicken voor herhalingen (gebruikers die %d maal\n"
+#~ "hetzelfde zeggen), en zal een ban plaatsen na %d\n"
+#~ "kicks op dezelfde gebruiker."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot zal nu kicken voor herhalingen (gebruikers die %d maal\n"
+#~ "hetzelfde zeggen)."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+#~ msgstr "Bot zal niet meer kicken voor %s."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+#~ msgstr "Bot zal niet meer kicken voor hoofdletters."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+#~ msgstr "Bot zal niet meer kicken voor flood."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+#~ msgstr "Bot zal niet meer kicken voor herhalingen."
+
+#~ msgid "By"
+#~ msgstr "Door"
+
+#~ msgid "CLEAR target"
+#~ msgstr "CLEAR doel"
+
+#~ msgid "CLEAR time"
+#~ msgstr "CLEAR tijd"
+
+#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
+#~ msgstr "Annuleer je laatst verzonden memo"
+
+#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
+#~ msgstr "Annuleer een kanaalregistratie"
+
+#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
+#~ msgstr "Annuleer een nickregistratie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Annuleert de laatste memo die je gestuurd hebt aan de gegeven\n"
+#~ "nick of kanaal, indien deze nog niet gelezen is op het moment\n"
+#~ "dat je dit commando gebruikt."
+
+#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+#~ msgstr "Kan kanaal %s niet naar zichzelf clonen!"
+
+#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+#~ msgstr "Onmogelijk e-mail te sturen; probeer later opnieuw."
+
+#~ msgid "Caps kicker"
+#~ msgstr "Hoofdletterskicker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
+#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+#~ "and they should not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zorgt ervoor dat Services meteen afsluiten: databases worden\n"
+#~ "niet opgeslagen. Dit commando moet niet gebruikt worden\n"
+#~ "tenzij schade aan de kopies van de databases in het geheugen\n"
+#~ "wordt gevreesd en ze niet moeten worden opgeslagen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
+#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+#~ "session limitation, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zorgt ervoor dat Services het configuratiebestand opnieuw\n"
+#~ "inladen. Let er wel op dat sommige instellingen nog steeds\n"
+#~ "vereisen dat de Services opnieuw gestart worden (bijvoorbeeld\n"
+#~ "Services' nicknames, activatie van de sessielimiet, etc.)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
+#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zorgt ervoor dat Services alle databases opslaat en dan\n"
+#~ "zichzelf opnieuw opstart."
+
+#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+#~ msgstr "Zorgt ervoor dat Services alle databases opslaat en dan afsluit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+#~ "send the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zorgt ervoor dat Services de databases bijwerken zodra je\n"
+#~ "dit commando verstuurt."
+
+#~ msgid "Certificate list for %s:"
+#~ msgstr "Certificaatlijst voor %s:"
+
+#~ msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
+#~ msgstr "ChanServ is vereist om PERSIST te activeren op dit netwerk."
+
+#~ msgid "Change channel modes"
+#~ msgstr "Wijzig kanaalmodes"
+
+#~ msgid "Change the communication method of Services"
+#~ msgstr "Verander de communicatiemethode van Services"
+
+#~ msgid "Change user modes"
+#~ msgstr "Wijzig gebruikersmodes"
+
+#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+#~ msgstr "Gebruikersmodes van %s veranderd naar %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verandert de weergegeven nick van de nick-groep in Services.\n"
+#~ "De nieuwe weergave MOET een nick in de groep zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verandert de weergegeven nick van je nick-groep in Services.\n"
+#~ "De nieuwe weergave MOET een nick in je groep zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+#~ "be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verandert de stichter van een kanaal. De nieuwe nick moet\n"
+#~ "een geregistreerde nick zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verandert de taal die Services gebruikt wanneer deze een\n"
+#~ "bericht naar de gebruiker stuurt (bijvoorbeeld wanneer deze antwoord\n"
+#~ "op een commando dat werd verzonden). taal moet gekozen\n"
+#~ "worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verandert de taal die Services gebruikt wanneer deze een\n"
+#~ "bericht naar jou stuurt (bijvoorbeeld wanneer deze antwoord\n"
+#~ "op een commando dat je hebt verzonden). taal moet gekozen\n"
+#~ "worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:"
+
+#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verandert het wachtwoord dat gebruikt wordt om te identificeren\n"
+#~ "als de eigenaar van de nick."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+#~ "owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verandert het wachtwoord dat je gebruikt om je te identificeren\n"
+#~ "als de eigenaar van de nick."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
+#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verandert de opvolger van een kanaal. Als de nick van de\n"
+#~ "stichter verloopt of de registratie ervan wordt geannuleerd\n"
+#~ "terwijl het kanaal nog geregistreerd is, dan wordt de opvolger\n"
+#~ "de nieuwe stichter van het kanaal. De nieuwe nick moet een\n"
+#~ "geregistreerde nick zijn."
+
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Kanaal"
+
+#~ msgid "Channel %s has been dropped."
+#~ msgstr "Kanaalregistratie voor %s werd verwijderd."
+
+#~ msgid "Channel %s has no key."
+#~ msgstr "Kanaal %s heeft geen sleutel."
+
+#~ msgid "Channel %s is already registered!"
+#~ msgstr "Kanaal %s is al geregistreerd!"
+
+#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Kanaal %s is verboden door %s: %s"
+
+#~ msgid "Channel %s is forbidden."
+#~ msgstr "Kanaal %s is verboden."
+
+#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
+#~ msgstr "Kanaal %s is niet langer permanent."
+
+#~ msgid "Channel %s is now persistent."
+#~ msgstr "Kanaal %s is nu permanent."
+
+#~ msgid "Channel %s is now released."
+#~ msgstr "Kanaal %s is weer vrijgegeven."
+
+#~ msgid "Channel %s is now suspended."
+#~ msgstr "Kanaal %s is nu geschorst."
+
+#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
+#~ msgstr "Kanaal %s is niet geschorst."
+
+#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+#~ msgstr "Kanaal %s is nu geregistreerd op jouw account: %s"
+
+#~ msgid "Channel %s will expire."
+#~ msgstr "Kanaal %s zal verlopen."
+
+#~ msgid "Channel %s will not expire."
+#~ msgstr "Kanaal %s zal niet verlopen."
+
+#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Kanaal %s %s lijst is leeggemaakt."
+
+#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
+#~ msgstr "Kanaal %s toegangslijst is leeggemaakt."
+
+#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+#~ msgstr "Kanaal %s autokicklijst is leeggemaakt."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
-msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-msgstr "Voorkom dat de nick in het LIST commando verschijnt"
+#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
+#~ msgstr "Kanaal %s heeft geen vergrendelde modes."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1087
-msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr "Voorkom dat de nick verloopt"
+#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
+#~ msgstr "Kanaalstatistieken voor %s op %s:"
-#: src/access.cpp:47
-msgid "Prevents users being kicked by Services"
-msgstr "Voorkomt dat gebruikers gekickt worden door Services"
+#~ msgid "Channels may not be on access lists."
+#~ msgstr "Kanalen mogen niet op de toegangslijst staan."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
+#~ msgid "Channels that %s has access on:"
+#~ msgstr "Kanalen waar %s toegang op heeft:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Privémodus van bot %s staat nu uit."
+#~ msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr "Kanalen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Privémodus van bot %s staat nu aan."
+#~ msgid "Chanstats"
+#~ msgstr "Kanaalstatistieken"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "Privé-optie voor %s staat nu uit."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "Privé-optie voor %s staat nu aan."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "Privé-optie voor %s staat nu uit."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "Privé-optie voor %s staat nu aan."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr "Privilege %s toegevoegd bij %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:283
-#, c-format
-msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr "Privilege %s verwijderd van %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1291
-msgid "Protection"
-msgstr "Bescherming"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "Bescherming is nu uit voor %s."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor dit kanaal."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:686
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, met een kortere vertraging."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor jouw nick."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:696
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, zonder vertraging."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:678
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr "Bescherming is nu aan voor %s."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor dit kanaal."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
-msgid ""
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-"then enforces the AKILL."
-msgstr ""
-"Plaatst een AKILL voor elke nick op het gegeven kanaal. Het\n"
-"gebruikt de volledige echte ident@host voor elke nick,\n"
-"en dwingt dan de AKILL af."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor jouw nick."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1289
-msgid "Quick protection"
-msgstr "Snelle bescherming"
+#~ msgid ""
+#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+#~ "on channel or user settings, where it was."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kijkt naar de laatste keer dat nick werd gezien bij het,\n"
+#~ "binnenkomen, verlaten of van nick veranderen, en vertelt je\n"
+#~ "wanneer en, afhankelijk van de kanaal of gebruikersinstellingen,\n"
+#~ "waar het was."
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
-msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|nr]"
+#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+#~ msgstr "Kijk of je laatste memo naar iemand al is gelezen"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
-msgid "REGONLY enforced by "
-msgstr "REGONLY afgedwongen door "
+#~ msgid ""
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+#~ "or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controleert of de _laatste_ memo die je naar nick gestuurd\n"
+#~ "hebt is gelezen of niet. Let wel op: dit werkt alleen met nicks,\n"
+#~ "niet met kanalen."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
-msgid "RESTRICTED enforced by "
-msgstr "RESTRICTED afgedwongen door "
+#~ msgid "Cleared info from %s."
+#~ msgstr "Informatie verwijderd van %s."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
-msgid "REVOKE server"
-msgstr "REVOKE server"
+#~ msgid "Colors kicker"
+#~ msgstr "Kleurenkicker"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "Willekeurig nieuwsbericht #%d verwijderd."
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Commando"
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "Willekeurig nieuwsbericht #%s niet gevonden!"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
-msgid "Random news items:"
-msgstr "Willekeurige nieuwsberichten:"
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:103
-msgid "Read a memo or memos"
-msgstr "Lees een of meerdere memo's"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:57
-msgid "Real name"
-msgstr "Echte naam"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:341
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355
-msgid "Reason"
-msgstr "Reden"
-
-#: src/xline.cpp:357
-#, c-format
-msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "Reden voor %s geüpdatet."
+#~ msgid "Configures AMSG kicker"
+#~ msgstr "Configureert AMSG-kicker"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:193
-msgid ""
-"Recovers your nick from another user or from services.\n"
-"If services are currently holding your nick, the hold\n"
-"will be released. If another user is holding your nick\n"
-"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-"forced off of the nick."
-msgstr ""
-"Eist je nick op van een andere gebruiker, of van Services.\n"
-"Indien Services je nick blokkeren, dan zal deze worden\n"
-"vrijgegeven. Als een andere gebruiker je nick momenteel gebruikt\n"
-"en geïdentificeert is, dan zal die gekillt worden (vergelijkbaar met\n"
-"het oude GHOST commando). Als die echter niet geïdentificeert is,\n"
-"dan zal de nick worden gewijzigd."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:741
-msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr "Verander de betekenissen van toegangsniveaus"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:131
-msgid "Regains control of your nick"
-msgstr "Neemt de controle van je nick weer over"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:324 modules/commands/os_sxline.cpp:538
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129
-msgid "Regex is disabled."
-msgstr "Regex is uitgeschakeld."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:452 modules/commands/os_sxline.cpp:686
-#: modules/commands/os_akill.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your mask in // if this is desired."
-msgstr ""
-"Regex overeenkomsten worden ook ondersteund via de %s engine.\n"
-"Omsluit het masker met // indien dit gewenst is."
+#~ msgid "Configures badwords kicker"
+#~ msgstr "Configureert slechtewoordenkicker"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:416
-#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
-#: modules/commands/os_list.cpp:114 modules/commands/os_list.cpp:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your pattern in // if this is desired."
-msgstr ""
-"Regex overeenkomsten worden ook ondersteund via de %s engine.\n"
-"Omsluit het patroon met // indien dit gewenst is."
+#~ msgid "Configures bolds kicker"
+#~ msgstr "Configureert vetkicker"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
-msgid "Register a channel"
-msgstr "Registreer een kanaal"
+#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+#~ msgstr "Configureert bot kickers. optie kan zijn:"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:106
-msgid "Register a nickname"
-msgstr "Registreer een nickname"
+#~ msgid "Configures bot options"
+#~ msgstr "Configureert bot opties"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55
-msgid "Registered"
-msgstr "Geregistreerd"
+#~ msgid ""
+#~ "Configures bot options.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configureert bot opties.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Beschikbare opties:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-"Geregistreerde kanalen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
+#~ msgid "Configures caps kicker"
+#~ msgstr "Configureert hoofdletterskicker"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-"Geregistreerde nickgroepen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is "
-"%d"
+#~ msgid "Configures channel logging settings"
+#~ msgstr "Configureert kanaal log instellingen"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-"Geregistreerde nicks: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
+#~ msgid "Configures color kicker"
+#~ msgstr "Configureert kleurenkicker"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Registered only enforced on %s."
-msgstr "REGONLY afgedwongen op %s."
+#~ msgid "Configures flood kicker"
+#~ msgstr "Configureert floodkicker"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which is optional, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-" \n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-msgstr ""
-"Registreert een kanaal in de %s database. Om dit\n"
-"commando te kunnen gebruiken moet je eerst een\n"
-"kanaaloperator zijn op het kanaal dat je wilt\n"
-"registreren. De beschrijving, die optioneel is, is een\n"
-"algemene beschrijving van het doel van het kanaal.\n"
-" \n"
-"Wanneer je een kanaal registreert word jij als de\n"
-"\"stichter\" van het kanaal aanzien. De kanaal-\n"
-"stichter kan alle instellingen van het kanaal wijzigen;\n"
-"%s zal ook automatisch de stichter kanaaloperator\n"
-"status geven wanneer deze het kanaal binnenkomt."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-"commands to configure your nick's settings as you like\n"
-"them. Make sure you remember the password you use when\n"
-"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-"anope are all different passwords!)\n"
-" \n"
-"Guidelines on choosing passwords:\n"
-" \n"
-"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-"Finally, the space character cannot be used in passwords."
-msgstr ""
-"Registreert je nick in de %s database. Wanneer je nick\n"
-"geregistreerd is kan je de SET en ACCESS commando's\n"
-"gebruiken om je nick instellingen te veranderen.\n"
-"Onthoud het wachtwoord dat je gebruikt bij het registreren,\n"
-"je hebt het nodig als je je nick instellingen later wilt\n"
-"veranderen. (Let erop dat hoofdletters belangrijk zijn!\n"
-"ANOPE, Anope, en anope zijn allemaal verschillende\n"
-"wachtwoorden!)\n"
-" \n"
-"Wachtwoordrichtlijnen:\n"
-" \n"
-"Wachtwoorden mogen niet makkelijk te raden zijn. Bijvoorbeeld,\n"
-"je echte naam als wachtwoord gebruiken is een slecht idee. Je\n"
-"nick als een wachtwoord gebruiken is een veel slechter idee ;)\n"
-"en in feite, %s staat het niet toe. Bovendien zijn korte wachtwoorden\n"
-"kwetsbaar voor zoekacties, dus kies je best een wachtwoord\n"
-"dat minstens 5 karakters lang is. Als laatste, de spatie kan niet\n"
-"gebruikt worden in wachtwoorden."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:131
-msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Registratie is momenteel uitgeschakeld."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:397
-msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr "Reguleer het gebruik van kritieke commando's"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:284
-msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr "Wijs de aangevraagde vHost van de opgegeven nick af."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:241
-msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr "Wijs de aangevraagde vHost van een gebruiker af"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
-msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr "Geeft een kanaal weer vrij"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
-msgid ""
-"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-"are preserved from before the suspension."
-msgstr ""
-"Geeft een kanaal weer vrij. Alle data en instellingen\n"
-"van voor de schorsing zijn behouden."
+#~ msgid "Configures italics kicker"
+#~ msgstr "Configureert cursiefkicker"
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
-msgid "Reload a module"
-msgstr "Herlaad een module"
+#~ msgid "Configures kickers"
+#~ msgstr "Configureert kickers"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
-msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr "Herlaad Services' configuratiebestand"
+#~ msgid "Configures repeat kicker"
+#~ msgstr "Configureert herhalingskicker"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:223
-msgid "Remove a nick from a group"
-msgstr "Haal een nick uit een groep"
+#~ msgid "Configures reverses kicker"
+#~ msgstr "Configureert inverteringskicker"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
-msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-msgstr "Haal alle bans weg die een gebruiker voorkomen een kanaal te betreden"
+#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
+#~ msgstr "Configureert wanneer bot bans verlopen"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
-msgid "Remove all operators from a server remotely"
-msgstr "Verwijder op afstand alle operators van een server"
+#~ msgid "Configures underlines kicker"
+#~ msgstr "Configureert onderlijningskicker"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:542
-#, c-format
-msgid "Removed IP %s from %s."
-msgstr "IP %s verwijderd van %s."
+#~ msgid "Confirm a passcode"
+#~ msgstr "Gebruik een bevestigingscode"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:459
-#, c-format
-msgid "Removed server %s from zone %s."
-msgstr "Server %s verwijderd van domein %s."
+#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+#~ msgstr "Beheer modes en vergrendelde modes op een kanaal"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:482
-#, c-format
-msgid "Removed server %s."
-msgstr "Server %s verwijderd."
+#~ msgid ""
+#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beheer welke berichten verstuurd worden naar gebruikers wanneer ze het "
+#~ "kanaal betreden."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:852
-#, c-format
-msgid ""
-"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will de%s you."
-msgstr ""
-"Verwijdert %s status van de gegeven nick op een channel. Als nick\n"
-"niet gegeven is, dan zal het bij jou de %s status weghalen."
+#~ msgid ""
+#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n"
+#~ "or LEVELS then only the respective settings are cloned.\n"
+#~ "You must be the founder of channel and target."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopiëert alle instellingen, toegangen, autokicks, enz. van kanaal naar "
+#~ "het\n"
+#~ "doel kanaal. Als wat één van ACCESS, AKICK, BADWORDS of\n"
+#~ "LEVELS is, dan worden enkel de respectievelijke instellingen gekopiëerd.\n"
+#~ "Je moet de stichter zijn van zowel kanaal als doel."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
-#, c-format
-msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-msgstr "Verwijdert %s status van jou of de gegeven nick op een kanaal"
+#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
+#~ msgstr "Kopiëer alle instellingen van het ene kanaal naar het andere"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
-msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-msgstr "Verwijder een opgegeven nick's status van een kanaal"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Gemaakt"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
-msgid ""
-"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
-"your channel status is removed on every channel you are in."
-msgstr ""
-"Verwijder een opgegeven nick's status modes in een kanaal.\n"
-"Als nick niet is opgegeven, dan worden jouw status modes\n"
-"verwijderd. Indien kanaal niet is opgegeven, dan word je\n"
-"status op elk kanaal waar je aanwezig bent verwijderd."
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Door"
-#: src/xline.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Removing %s because %s covers it."
-msgstr "%s verwijderd want %s dekt dit al."
+#~ msgid "Current %s list:"
+#~ msgstr "Huidige %s lijst:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
-msgid "Repeat kicker"
-msgstr "Herhalingskicker"
+#~ msgid "Current AKILL list:"
+#~ msgstr "Huidige AKILL lijst:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
-msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Vraag een vHost voor je nick aan"
+#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
+#~ msgstr "Huidige uitzonderingenlijst voor sessielimieten:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:180
-msgid ""
-"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
-"network administrators. Please be patient while your request\n"
-"is being considered."
-msgstr ""
-"Vraag de opgegeven vHost aan voor activatie voor jouw nick\n"
-"door de netwerkbeheerders. Gelieve geduldig te wachten\n"
-"terwijl uw aanvraag lopende is."
+#~ msgid "Current module list:"
+#~ msgstr "Huidige modulelijst:"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:291
-msgid "Resend registration confirmation email"
-msgstr "Registratiebevestigings-e-mail opnieuw verzenden"
+#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
+#~ msgstr "Huidig aantal AKILLs: %d"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:632
-msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr "Beperk de toegang tot het kanaal"
+#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+#~ msgstr "Huidig aantal SNLINEs: %d"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1337
-msgid "Restricted access"
-msgstr "Beperkte toegang"
+#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+#~ msgstr "Huidig aantal SQLINEs: %d"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:672
-#, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Beperkte toegangsoptie voor %s is nu uit."
+#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
+#~ msgstr "Huidig aantal gebruikers: %d (%d ops)"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:666
-#, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "Beperkte toegangsoptie voor %s is nu aan."
+#~ msgid "DEL oper"
+#~ msgstr "DEL oper"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Restricted enforced on %s."
-msgstr "RESTRICTED afgedwongen op %s."
+#~ msgid "DEL target info"
+#~ msgstr "DEL doel info"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:332
-msgid "Retain modes when channel is not in use"
-msgstr "Onthoud modes wanneer het kanaal niet in gebruik is"
+#~ msgid "DEL [nickname] channel"
+#~ msgstr "DEL [nick] kanaal"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
-msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr "Onthoud het topic wanneer het kanaal niet in gebruik is"
+#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+#~ msgstr "DEL [nick] vingerafdruk"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
-msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr "Vraag het wachtwoord van een nick op"
+#~ msgid "DEL [nickname] mask"
+#~ msgstr "DEL [nick] masker"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:297
-msgid "Retrieves the vhost requests"
-msgstr "Vraag de vHost-aanvraaglijst op"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+#~ msgstr "DEL {masker | nr | lijst | id}"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
-msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr "Toont de sleutel voor het gegeven kanaal"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL {masker | nr | lijst}"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
-msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr "Toont de sleutel voor het gegeven kanaal."
+#~ msgid "DEL {num | ALL}"
+#~ msgstr "DEL {nr | ALL}"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
-msgid ""
-"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-"including the person who issued the command and the email it was used\n"
-"on will be logged."
-msgstr ""
-"Geeft de bijpassende nicks weer dat de gegeven e-mail gebruikt hebben.\n"
-"Merk op dat er geen jokertekens mogen worden gebruikt.\n"
-"Elke keer als dit commando wordt gebruikt wordt er een bericht\n"
-"gelogd met de persoon die dit commando uitvoerde samen met\n"
-"het e-mailadres waarop het werd gebruikt."
+#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} vermelding"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
-msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr "Geeft de eigenaarsstatus van de gegeven nick weer"
+#~ msgid "DELIP server.name ip"
+#~ msgstr "DELIP server.naam ip"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
-msgid ""
-"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-"whenever this command is used, a message including the\n"
-"person who issued the command and the nickname it was used\n"
-"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-msgstr ""
-"Geeft het wachtwoord van de opgegeven nick weer. Merk op\n"
-"dat wanneer je dit commando gebruikt er een bericht met de\n"
-"persoon die het commando heeft uitgevoerd en de nick waarop\n"
-"het is gebruikt zal worden gelogd en verstuurd zal worden\n"
-"als WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
+#~ msgstr "DELSERVER server.naam [domein.naam]"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
-msgid ""
-"Returns whether the user using the given nickname is\n"
-"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-"this format:\n"
-" \n"
-" nickname status-code account\n"
-" \n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"status-code is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-" \n"
-" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-" \n"
-"If no nickname is given, your status will be returned."
-msgstr ""
-"Geeft weer of de gebruiker van de gegeven nick wordt herkend\n"
-"als de eigenaar van die nick. Het antwoord is in dit formaat:\n"
-" \n"
-" nick status-code account\n"
-" \n"
-"waar nick de nick is die gegeven werd in het commando,\n"
-"status-code is één van volgende, en account is\n"
-"het account waarmee ze ingelogt zijn.\n"
-" \n"
-" 0 - gebruiker niet online of nick niet geregistreerd\n"
-" 1 - gebruiker wordt niet herkend als de eigenaar van de nick\n"
-" 2 - gebruiker wordt alleen via de toegangslijst herkend als eigenaar\n"
-" 3 - gebruiker wordt door wachtwoordidentificatie herkend als eigenaar\n"
-" \n"
-"Indien geen nick is gegeven, wordt je eigen status weergegeven."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
-msgid "Reverses kicker"
-msgstr "Inverteringskicker"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
-msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr "Doet het omgekeerde van het IDENTIFY commando"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
-msgid "SET server"
-msgstr "SET server"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
-msgid "SET server.name option value"
-msgstr "SET server.naam optie waarde"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
-#, c-format
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-msgstr ""
-"SSL certificaatvingerafdruk aanvaard, je bent nu geïdentificeerd voor %s."
+#~ msgid "DELZONE zone.name"
+#~ msgstr "DELZONE domein.naam"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "SSL certificaatvingerafdruk aanvaard, je bent nu geïdentificeerd."
+#~ msgid "DEPOOL server.name"
+#~ msgstr "DEPOOL server.naam"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
-#, c-format
-msgid "SSL only enforced on %s."
-msgstr "SSLONLY afgedwongen op %s."
+#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Database opgekuist, %lu nicks verwijderd die werden toegevoegd na %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
-msgid "SSLONLY enforced by "
-msgstr "SSLONLY afgedwongen door "
+#~ msgid "Date/Time"
+#~ msgstr "Datum/Tijd"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
-msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr "Sla de database op en herstart Services"
+#~ msgid ""
+#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deactiveert de vHost die moementeel toegewezen is aan de nick\n"
+#~ "die in gebruik is. Als je dit commando uitvoert zal elke gebruiker\n"
+#~ "die een /whois op je doet je echte hostname zien in plaats van\n"
+#~ "je vHost."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
-msgid "Searches logs for a matching pattern"
-msgstr "Doorzoekt logs voor een overeenstemmend patroon"
+#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
+#~ msgstr "Deactiveert je toegewezen vHost"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1341
-msgid "Secure founder"
-msgstr "Strikte stichter controle"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d dagen"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:798
-#, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu uit."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d uur"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:792
-#, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu aan."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d minuten"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1343
-msgid "Secure ops"
-msgstr "Strikte operator controle"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 dag"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:862
-#, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "Strikte operator controle-optie voor %s is nu uit."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 uur"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:856
-#, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "Strikte operator controle-optie voor %s is nu aan."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 minuut"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:734
-#, c-format
-msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu uit."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: Verloopt niet"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:728
-#, c-format
-msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu aan."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d dagen"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1027
-#, c-format
-msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "Veiligheidsoptie is nu uit voor %s."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d uur"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1021
-#, c-format
-msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "Veiligheidsoptie is nu aan voor %s."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d minuten"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
-#, c-format
-msgid "Secureops enforced on %s."
-msgstr "SECUREOPS afgedwongen op %s."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 dag"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1339 modules/commands/ns_set.cpp:1293
-msgid "Security"
-msgstr "Veiligheid"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 uur"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:578
-#, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the access list."
-msgstr ""
-"Typ %s%s HELP %s voor meer informatie\n"
-"over de toegangslijst."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 minuut"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:581
-#, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the flags system."
-msgstr ""
-"Typ %s%s HELP %s voor meer informatie\n"
-"over het vlaggen systeem."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: Verloopt niet"
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
-msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr "Stuur een memo naar een nick of kanaal"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d dagen"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
-msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr "Stuur een memo naar alle opers/admins"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d uur"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
-msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr "Stuur een memo naar alle geregistreerde gebruikers "
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d minuten"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
-msgid "Send a message to all users"
-msgstr "Stuur een bericht naar alle gebruikers"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 dag"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Sender"
-msgstr "Afzender"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 uur"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
-msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr "Stuur een memo en een verzoek voor ontvangstbevestiging"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 minuut"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
-msgid ""
-"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password. Email must be the email address associated\n"
-"to the nickname."
-msgstr ""
-"Stuurt een bevestigingscode naar de nick met instructies om hun\n"
-"wachtwoord te resetten. E-mail moet het e-mailadres zijn die bij\n"
-"deze nick hoort."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: Verloopt niet"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
-msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-msgstr "Stuurt alle geregistreerde gebruikers een memo die memo-tekst bevat."
+#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stel de berichten in die gebruikers willekeurig krijgen als ze verbinden"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
-msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-msgstr "Stuurt alle Services medewerkers een memo die memo-tekst bevat."
+#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+#~ msgstr "Stel de berichten in die gebruikers krijgen als ze verbinden"
-#: modules/commands/ms_send.cpp:66
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered."
-msgstr ""
-"Stuurt de gegeven nick of kanaal een memo met memo-tekst.\n"
-"Wanneer je een memo naar een nick stuurt zal de ontvanger een\n"
-"notificatie krijgen dat hij/zij een nieuwe memo heeft.\n"
-"Het doel nick of kanaal moet geregistreerd zijn."
+#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stel de berichten in die gebruikers te zien krijgen wanneer ze OPER worden"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered.\n"
-"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-"has been read."
-msgstr ""
-"Stuurt de gegeven nick of kanaal een memo met memo-tekst.\n"
-"Wanneer je een memo naar een nick stuurt zal de ontvanger een\n"
-"notificatie krijgen dat hij/zij een nieuwe memo heeft.\n"
-"Het doel nick of kanaal moet geregistreerd zijn.\n"
-"Zodra de memo is gelezen door de ontvanger zal er automatisch\n"
-"een memo teruggestuurd worden naar degene die de memo verstuurd\n"
-"heeft om hem/haar te informeren dat de memo gelezen is."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:183
-msgid ""
-"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-"numbers, as in this example:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Verstuurt de tekst van de opgegeven memo's. Als LAST is\n"
-"gegeven wordt de laatst ontvangen memo verstuurd. Als NEW is\n"
-"gegeven worden alle nieuwe memo's verstuurd. Anders wordt\n"
-"memo nummer nr getoond. Je kan ook een lijst van nummers\n"
-"opgeven, zoals in onderstaand voorbeeld:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Geeft de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:374
-#, c-format
-msgid "Server %s added to zone %s."
-msgstr "Server %s toegevoegd aan domein %s."
+#~ msgid "Delete a memo or memos"
+#~ msgstr "Verwijder een of meerdere memo's"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Server %s already exists."
-msgstr "Server %s bestaat reeds."
+#~ msgid "Delete the vhost of another user"
+#~ msgstr "Verwijder de vHost van een andere gebruiker"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
-#: modules/commands/os_dns.cpp:492 modules/commands/os_dns.cpp:531
-#: modules/commands/os_dns.cpp:570 modules/commands/os_dns.cpp:603
-#: modules/commands/os_dns.cpp:638
-#, c-format
-msgid "Server %s does not exist."
-msgstr "Server %s bestaat niet."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s %s lijst."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Server %s has no configured IPs."
-msgstr "Server %s heeft geen geconfigureerde IP-adressen."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s toegangslijst."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:356
-#, c-format
-msgid "Server %s is already in zone %s."
-msgstr "Server %s is reeds in domein %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s autokicklijst."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:613
-#, c-format
-msgid "Server %s is already pooled."
-msgstr "Server %s is reeds pooled."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s slechtewoordenlijst."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:608
-#, c-format
-msgid "Server %s is not currently linked."
-msgstr "Server %s is momenteel niet gelinkt."
+#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "%d vermeldingen verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Server %s is not in zone %s."
-msgstr "Server %s is niet in domein %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van de %s lijst."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Server %s is not linked to the network."
-msgstr "Server %s is niet gelinkt aan het netwerk."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van de AKILL lijst."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:643
-#, c-format
-msgid "Server %s is not pooled."
-msgstr "Server %s is niet pooled."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van %s toegangslijst."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van %s autokicklijst."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van %s slechtewoordenlijst."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "1 vermelding verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van de %s lijst."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van de AKILL lijst."
+
+#~ msgid "Deleted info from %s."
+#~ msgstr "Info verwijderd van %s."
+
+#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van %s %s lijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+#~ "single number, as in the second example below.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Deletes your first memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwijdert de opgegeven memo('s). Je kan meerdere\n"
+#~ "memo-nummers opgeven of lijsten van nummers ipv een\n"
+#~ "enkel nummer, zoals in het 2e voorbeeld hieronder.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als LAST is gegeven, wordt de laatste memo verwijderd.\n"
+#~ "Als ALL is gegeven, worden al je memo's verwijderd.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Voorbeelden:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Verwijdert je eerste memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Verwijdert de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+#~ "database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwijdert de vHost die toegewezen is aan de gegeven nick\n"
+#~ "uit de database."
+
+#~ msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Verwijdert de vHost voor alle nicks in een groep"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+#~ "that of the given nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwijdert de vHost voor alle nicks in dezelfde groep\n"
+#~ "als de opgegeven nick."
+
+#~ msgid "Depooled %s."
+#~ msgstr "Depooled %s."
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#~ msgid "Description of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Beschrijving van %s veranderd naar %s."
+
+#~ msgid "Description of %s unset."
+#~ msgstr "Beschrijving van %s verwijderd."
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Uitgeschakeld"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
+#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
+#~ "configuration is used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbied iedereen het gebruik van het opgegeven\n"
+#~ "kanaal. Kan ongedaan gemaakt worden door middel van\n"
+#~ "het UNSUSPEND commando om alle vorige kanaal\n"
+#~ "data en instellingen te behouden. Als een verlooptijd is\n"
+#~ "opgegeven zal de schorsing na die tijd opgeheven worden,\n"
+#~ "zoniet word de standaard tijd uit de configuratie gebruikt.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Op sommige netwerken is een reden verplicht."
+
+#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
+#~ msgstr "%d resultaten getoond (%d in totaal)."
+
+#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
+#~ msgstr "Alle resultaten getoond (aantal: %d)."
+
+#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
+#~ msgstr "Resultaten van %d tot %d getoond."
+
+#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+#~ msgstr "Alle resultaten met overeenkomend patroon %s getoond (aantal: %d)."
+
+#~ msgid "Displays information about a given nickname"
+#~ msgstr "Toont informatie over de gegeven nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
+#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft informatie weer over de gegeven nick, zoals eigenaar\n"
+#~ "van de nick, het laatst bekende adres, wanneer deze\n"
+#~ "voor het laatst gezien is, en de ingestelde opties. Indien geen\n"
+#~ "nick opgegeven is en je bent geïdentificeerd, dan word\n"
+#~ "jouw accountnaam gebruikt, en anders je huidige nick."
+
+#~ msgid "Displays information about your memos"
+#~ msgstr "Toont informatie over jouw memo's"
+
+#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
+#~ msgstr "Geeft een of meer vHosts weer"
+
+#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+#~ msgstr "Toont de top 10 gebruikers van een kanaal"
+
+#~ msgid "Displays the top 10 users of the network"
+#~ msgstr "Toont de top 10 gebruikers van het netwerk"
+
+#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+#~ msgstr "Toont de top 3 gebruikers van een kanaal"
+
+#~ msgid "Displays the top 3 users of the network"
+#~ msgstr "Toont de top 3 gebruikers van het netwerk"
+
+#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
+#~ msgstr "Toont deze lijst en geeft informatie over commando's"
+
+#~ msgid "Displays your Channel Stats"
+#~ msgstr "Toont jouw kanaalstatistieken"
+
+#~ msgid "Displays your Global Stats"
+#~ msgstr "Toont jouw globale statistieken"
+
+#~ msgid "Don't use AMSGs!"
+#~ msgstr "Geen AMSG gebruiken!"
+
+#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
+#~ msgstr "Gebruik geen vette karakters in dit kanaal!"
+
+#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
+#~ msgstr "Gebruik geen kleuren in dit kanaal!"
+
+#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgstr "Gebruik geen cursief in dit kanaal!"
+
+#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
+#~ msgstr "Gebruik geen inverteringen in dit kanaal!"
+
+#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+#~ msgstr "Het woord \"%s\" niet in dit kanaal gebruiken!"
+
+#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
+#~ msgstr "Gebruik geen onderlijningen in dit kanaal!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+#~ "this nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwijdert de gegeven nick uit de database. Eens dit gedaan\n"
+#~ "is kan je al je toegangen en kanalen verliezen dat u bezit.\n"
+#~ "Iedereen kan dan deze nick opnieuw registreren."
+
+#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgstr "E-mailadres voor %s gewijzigd naar %s."
+
+#~ msgid "E-mail address for %s unset."
+#~ msgstr "E-mailadres voor %s verwijderd."
+
+#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
+#~ msgstr "E-mail voor %s is ongeldig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wijzigt de lijst met login nieuwsberichten of geeft deze weer.\n"
+#~ "Wanneer een gebruiker met het netwerk verbindt, worden deze\n"
+#~ "berichten naar hem/haar verzonden. Echter, er zullen nooit\n"
+#~ "meer dan %d berichten worden verstuurd om het flooden van de\n"
+#~ "gebruiker te voorkomen. Als er meer nieuwsberichten\n"
+#~ "zijn worden alleen de meest recente vestuurd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wijzigt de lijst met operator nieuwsberichten of geeft deze weer.\n"
+#~ "Wanneer een gebruiker opert (d.m.v. het /OPER commando), worden\n"
+#~ "deze berichten naar hem/haar verzonden. Echter, er zullen\n"
+#~ "nooit meer dan %d berichten worden verstuurd om het flooden\n"
+#~ "van de gebruiker te voorkomen. Als er meer nieuwsberichten\n"
+#~ "zijn worden alleen de meest recente vestuurd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wijzigt de lijst mer willekeurige nieuwsberichten of geeft\n"
+#~ "deze weer. Wanneer een gebruiker met het netwerk verbind,\n"
+#~ "word er één (en niet meer dan één) van deze willekeurige\n"
+#~ "nieuwsberichten willekeurig uitgekozen en naar hem/haar\n"
+#~ "verstuurd."
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "E-mailadres"
+
+#~ msgid "Email matched: %s to %s."
+#~ msgstr "E-mail %s komt overeen met %s."
+
+#~ msgid "Enable fantaisist commands"
+#~ msgstr "Activeer fantasie commando's"
+
+#~ msgid "Enable greet messages"
+#~ msgstr "Activeer begroetingen"
+
+#~ msgid "Enable or disable keep modes"
+#~ msgstr "Activeer of deactiveer KEEPMODES"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Ingeschakeld"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+#~ "not automatically gain any status from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activeert of deactiveert %s's AUTOOP optie voor een\n"
+#~ "kanaal. Wanneer inactief, zullen gebruikers hun status-\n"
+#~ "modes niet automatisch krijgen van %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activeert of deactiveert KEEPMODES voor het gegeven kanaal.\n"
+#~ "Indien geactiveerd, dan zullen Services de kanaalmodes\n"
+#~ "onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer het kanaal\n"
+#~ "de volgende keer weer aangemaakt wordt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activeert of deactiveert KEEPMODES voor de gegeven nick.\n"
+#~ "Indien geactiveerd, dan zullen Services de gebruikersmodes\n"
+#~ "onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer ze de\n"
+#~ "volgende keer identificeren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activeert of deactiveert KEEPMODES voor je nick.\n"
+#~ "Indien geactiveerd, dan zullen Services je gebruikersmodes\n"
+#~ "onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer je de\n"
+#~ "volgende keer identificeert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables security features for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
+#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+#~ "with their password will be given access to the channel\n"
+#~ "as controlled by the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet veiligheidsfuncties aan of uit voor een kanaal.\n"
+#~ "Wanneer %s aan staat zullen alleen gebruikers die\n"
+#~ "hun nicks geregistreerd hebben en geïdentificeerd zijn\n"
+#~ "met hun wachtwoord toegang krijgen tot het kanaal,\n"
+#~ "zoals geregeld door de toegangslijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
+#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
+#~ "command in their reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+#~ "kicks signed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet ondertekende kicks aan of uit voor een kanaal.\n"
+#~ "Wanneer SIGNKICK aan staat zullen kicks die uitgevoerd\n"
+#~ "worden met het KICK commando de nick van diegene die\n"
+#~ "het commando uitgevoerd heeft in de reden hebben.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als je LEVEL gebruikt zullen diegenen die een niveau hebben\n"
+#~ "gelijk aan of hoger dan het SIGNKICK niveau op het kanaal\n"
+#~ "hun nick niet toegevoegd hebben aan de kickredenen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
+#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de vrede optie aan of uit voor een kanaal. Wanneer\n"
+#~ "vrede aanstaat kan een gebruiker niemand kicken, bannen,\n"
+#~ "of iemand's kanaal status wijzigen/verwijderen van een\n"
+#~ "gebruiker met een gelijkwaardig of hoger level dan die\n"
+#~ "van zichzelf via de %s commando's."
+
+#~ msgid "Enables or disables the private option for a channel."
+#~ msgstr "Activeert of deactiveert de privé optie voor een kanaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activeert of deactiveert de beperkte toegang optie voor een\n"
+#~ "kanaal. Wanneer beperkte toegang aan staat zullen gebruikers\n"
+#~ "die niet op de toegangslijst staan gekickt en gebant worden van het\n"
+#~ "kanaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+#~ "and not those who have founder level access through\n"
+#~ "the access/qop command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de veilige stichter optie aan of uit voor een kanaal.\n"
+#~ "Wanneer veilige stichter aan staat zal alleen de echte\n"
+#~ "stichter een kanaal kunnen annuleren, en de stichter en de\n"
+#~ "opvolger veranderen, en niet diegenen die stichter-toegang\n"
+#~ "hebben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+#~ "When secure ops is set, users who are not on the access list\n"
+#~ "will not be allowed channel operator status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de veilige ops optie aan of uit voor een kanaal.\n"
+#~ "Wanneer veilige ops aan staat mogen gebruikers die niet\n"
+#~ "op de toegangslijst staan geen kanaaloperator status krijgen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
+#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
+#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+#~ "next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de topicbehoud optie aan of uit voor een kanaal.\n"
+#~ "Wanneer %s aan staat zal de topic van het\n"
+#~ "kanaal onthouden worden door %s, zelfs nadat de laatste\n"
+#~ "gebruiker het kanaal heeft verlaten. De topic zal wanneer\n"
+#~ "een gebruiker het kanaal een volgende keer binnenkomt\n"
+#~ "worden teruggezet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel as well.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activeert of deactiveert de PERSIST kanaalinstelling.\n"
+#~ "Wanneer dit actief is zal de Services Bot op het kanaal\n"
+#~ "blijven zitten, zelfs als er niemand anders aanwezig is.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als jouw IRCd geen ondersteuning heeft voor permanente\n"
+#~ "kanalen, dan moet je een Services Bot in je kanaal\n"
+#~ "hebben om PERSIST aan te kunnen zetten, en deze kan\n"
+#~ "verwijderd worden zolang PERSIST aan staat.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als dit netwerk geen %s en geen permanent kanalen\n"
+#~ "ondersteunt, dan zal %s je kanaal joinen wanneer\n"
+#~ "je deze instelling activeert (en weg gaan wanneer je\n"
+#~ "deze weer deactiveert).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Indien jouw IRCd wel permanente kanalen ondersteunt\n"
+#~ "en de bijhorende kanaalmode wordt ingesteld of\n"
+#~ "verwijderd (voor welke reden dan ook, inclusief MODE LOCK),\n"
+#~ "dan wordt PERSIST geactiveerd of gedeactiveerd.\n"
+#~ "Bovendien zullen Services deze kanaalmode instellen of\n"
+#~ "verwijderen wanneer je PERSIST aan of uit zet."
+
+#~ msgid "End of AKILL list."
+#~ msgstr "Einde van AKILL lijst."
+
+#~ msgid "End of access list"
+#~ msgstr "Einde van de toegangslijst."
+
+#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Einde van de toegangslijst - %d/%d resultaten weergegeven."
+
+#~ msgid "End of access list."
+#~ msgstr "Einde van de toegangslijst."
+
+#~ msgid "End of autokick list"
+#~ msgstr "Einde van de autokicklijst."
+
+#~ msgid "End of bad words list."
+#~ msgstr "Einde van de slechtewoordenlijst."
+
+#~ msgid "End of configuration."
+#~ msgstr "Einde van configuratie."
+
+#~ msgid "End of entry message list."
+#~ msgstr "Einde van berichtenlijst."
+
+#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Einde van verbodslijst - %d/%d resultaten weergegeven."
+
+#~ msgid "End of forbid list."
+#~ msgstr "Einde van verbodslijst."
+
+#~ msgid "End of list - %d channels shown."
+#~ msgstr "Einde van lijst - %d kanalen weergegeven."
+
+#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+#~ msgstr "Einde van lijst - %d/%d overeenkomsten weergegeven."
+
+#~ msgid "End of news list."
+#~ msgstr "Einde van nieuwslijst."
+
+#~ msgid "End of users list."
+#~ msgstr "Einde van gebruikerslijst."
+
+#~ msgid "Enforce various channel modes and set options"
+#~ msgstr "Dwing verschillende kanaalmodes af en stel opties in"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n"
+#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+#~ "BANS, or LIMIT.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+#~ "user count drops below the channel limit, if one is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dwingt verschillende kanaalmodes en SET opties af. Het kanaal\n"
+#~ "parameter geeft aan op welk kanaal dit moet gebeuren. De wat\n"
+#~ "optie geeft aan wat er moet afgedwongen worden, en kan één van\n"
+#~ "de volgende zijn: SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+#~ "BANS, of LIMIT.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Gebruik SECUREOPS om de SECUREOPS optie af te dwingen, zelfs\n"
+#~ "als deze niet geactiveerd is. Gebruik RESTRICTED om de RESTRICTED\n"
+#~ "optie af te dwingen, ook wanneer deze niet geactiveerd is. Gebruik "
+#~ "REGONLY\n"
+#~ "om alle ongeregistreerde gebruikers te kicken van het kanaal. Gebruik "
+#~ "SSLONLY\n"
+#~ "om alle gebruikers die geen veilige/versleutelde verbinding gebruiken te "
+#~ "kicken\n"
+#~ "van het kanaal. BANS zal actieve bans afdwingen door gebruikers te "
+#~ "kicken\n"
+#~ "die ermee overeenstemmen, en LIMIT zal gebruikers kicken tot het\n"
+#~ "gebruikersaantal onder de kanaallimiet zakt, indien ingesteld."
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Nederlands"
+
+#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
+#~ msgstr "Welkomstbericht %i voor %s verwijderd."
+
+#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+#~ msgstr "Welkomstbericht %s niet gevonden op kanaal %s."
+
+#~ msgid "Entry message added to %s"
+#~ msgstr "Welkomstbericht toegevoegd op %s"
+
+#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
+#~ msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s is leeg."
+
+#~ msgid "Entry message list for %s:"
+#~ msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s:"
+
+#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+#~ msgstr "Alle welkomstberichten voor %s zijn verwijderd."
+
+#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
+#~ msgstr "Fout bij laden configuratiebestand: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT ADD\n"
+#~ " Adds your current fingerprint to the certificate list and\n"
+#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+#~ " using this fingerprint.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT DEL <fingerprint>\n"
+#~ " Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate "
+#~ "list.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT LIST\n"
+#~ " Displays the current certificate list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voorbeelden:\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT ADD\n"
+#~ " Voegt je huidige vingerafdruk toe aan de certificaatlijst, en\n"
+#~ " identificeert je automatisch wanneer je verbinding maakt\n"
+#~ " met deze certificaat.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT DEL <vingerafdruk>\n"
+#~ " Verwijdert de gegeven vingerafdruk van je certificaatlijst.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT LIST\n"
+#~ " Toont de huidige certificaatlijst."
+
+#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+#~ msgstr "Uitzondering voor %s is geüpdatet naar %d."
+
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Verloopt"
+
+#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
+#~ msgstr "Verlooptijd en reden voor %s geüpdatet."
+
+#~ msgid "Expiry for %s updated."
+#~ msgstr "Verlooptijd voor %s geüpdatet."
+
+#~ msgid "Fantasy"
+#~ msgstr "Fantasie"
+
+#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Fantasie modus staat nu uit op kanaal %s."
+
+#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Fantasie modus staat nu aan op kanaal %s."
+
+#~ msgid "Find a user's status on a channel"
+#~ msgstr "Vind een gebruiker's status op een kanaal"
+
+#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+#~ msgstr "Vingerafdruk %s is al aanwezig op %s's certificaatlist."
+
+#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
+#~ msgstr "Vingerafdruk %s is al in gebruik."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:464
-#, c-format
-msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-msgstr "Server %s moet gequit zijn alvorens het verwijderd kan worden."
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Vlaggen"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
-msgid "Servers"
-msgstr "Servers"
+#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+#~ msgstr "Vlaggen voor %s op %s gewijzigd naar +%s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Servers gevonden: %d"
+#~ msgid "Flags list for %s"
+#~ msgstr "Vlaggenlijst voor %s"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Service"
-msgstr "Service"
+#~ msgid "Flood kicker"
+#~ msgstr "Floodkicker"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Service's hold on %s has been released."
-msgstr "Nick %s werd vrijgegeven."
+#~ msgid ""
+#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt je in staat bepaalde nicks, kanalen of e-mailadressen te\n"
+#~ "verbieden. Jokertekens worden aanvaard voor alle vermeldingen."
-#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:827
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "Services Operator commando's"
+#~ msgid "Forbid list is empty."
+#~ msgstr "Verbodslijst is leeg."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:444 modules/commands/os_defcon.cpp:455
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:463 modules/commands/os_defcon.cpp:471
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:479
-msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-msgstr "Services zijn in DefCon modus, probeer later opnieuw."
+#~ msgid "Forbid list:"
+#~ msgstr "Verbodsijst:"
-#: include/language.h:71
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Services zijn in alleen-lezen modus!"
+#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+#~ msgstr "Verbied gebruik van nicks, kanalen en e-mails"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Services are now at DEFCON %d."
-msgstr "Services zijn nu in DEFCON %d."
+#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+#~ msgstr "Forceer dat de Services database onmiddellijk word geüpdatet"
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
-#, c-format
-msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Services zijn nu in debug modus (niveau %d)."
+#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgstr "Forceer een nickwijziging"
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
-msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Services zijn nu in debug modus."
+#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#~ msgstr "Verandert een gebruiker's nick van nick naar nieuwenick."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
-msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Services zijn nu in verloop modus."
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
+#~ msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te betreden"
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
-msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Services zijn nu in geen-verloop modus."
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
+#~ msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te betreden."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
-msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Services zijn nu in niet-debug modus."
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
+#~ msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te verlaten"
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
-msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Services zijn nu in alleen-lezen modus."
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
+#~ msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te verlaten."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
-msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Services zijn nu in lezen-schrijven modus."
+#~ msgid "Founder"
+#~ msgstr "Stichter"
-#: src/mail.cpp:76
-msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "Services zijn geconfigureerd om geen e-mails te versturen."
+#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Stichter van %s veranderd naar %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
-msgid "Services ignore list:"
-msgstr "Services negeerlijst:"
+#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+#~ msgstr "GETPASS commando is onbeschikbaar omdat encryptie aanstaat."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39
-msgid ""
-"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-"correctly?"
-msgstr ""
-"Services kan geen modes veranderen. Zijn de U:lines van je servers goed "
-"geconfigureerd?"
+#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
+#~ msgstr "Ghost met jouw nick is gekilld."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Services up %s."
-msgstr "Services draaien reeds %s."
+#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
+#~ msgstr "Geef Operflags aan een bepaalde gebruiker"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-msgstr "Services zal vanaf nu status modes geven aan %s in kanalen."
+#~ msgid ""
+#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+#~ "not given, it will %s you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft %s status aan de gegeven nick op een kanaal. Als nick\n"
+#~ "niet gegeven, zal het jou %s status geven of afnemen."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-msgstr ""
-"Services zal nu niet langer automatisch modes geven aan gebruikers in %s."
+#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+#~ msgstr "Geeft jou of een gegeven nick %s status op een kanaal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-msgstr "Services zal niet langer status modes geven aan %s in kanalen."
+#~ msgid "Greet"
+#~ msgstr "Begroeting"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Services zal nu automatisch modes geven aan gebruikers in %s."
+#~ msgid "Greet message displayed on join"
+#~ msgstr "Begroetingsbericht getoond bij betreden"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:923
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via privé berichten."
+#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Begroetingsbericht voor %s gewijzigd naar %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:929
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via notice."
+#~ msgid "Greet message for %s unset."
+#~ msgstr "Begroetingsbericht voor %s verwijderd."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
-msgid "Services' configuration has been reloaded."
-msgstr "Services' configuratiebestand is opnieuw geladen."
+#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Begroetingsmodus staat nu uit op kanaal %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Session"
-msgstr "Sessie"
+#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Begroetingsmodus staat nu aan op kanaal %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
-#, c-format
-msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Sessielimiet voor %s veranderd naar %d."
+#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
+#~ msgstr "Helpt je verloren wachtwoorden te resetten"
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534
-msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Sessielimitering is uitgeschakeld."
+#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+#~ msgstr "Verberg specifieke delen van nick informatie"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Sessies: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
+#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
+#~ msgstr "Verberg een kanaal van het LIST commando"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:71
-msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr "Stel SET-opties in op een andere nick"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Host"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
-msgid "Set channel options and information"
-msgstr "Stel kanaalopties en informatie in"
+#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+#~ msgstr "Hosts met tenminste %d sessies:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:134
-msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr "Stelt in hoe Services bans op het kanaal maken"
+#~ msgid ""
+#~ "However, if the successor already has too many\n"
+#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+#~ "instead, just as if no successor had been set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maar als de opvolger al teveel geregistreerde kanalen\n"
+#~ "heeft (%d), dan zal het kanaal verwijderd worden, net\n"
+#~ "alsof er geen opvolger ingesteld staat."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
-msgid "Set options related to memos"
-msgstr "Stel opties gerelateerd aan memo's in"
+#~ msgid "I don't know who %s is."
+#~ msgstr "Ik weet niet wie %s is."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
-msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr "Opties instellen, inclusief kill bescherming"
+#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
+#~ msgstr "Ik heb %s nooit gezien op dit kanaal."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:469
-msgid "Set the channel as permanent"
-msgstr "Stel het kanaal als permanent in"
+#~ msgid "INFO [type]"
+#~ msgstr "INFO [type]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:201
-msgid "Set the channel description"
-msgstr "Stelt de kanaalbeschrijving in"
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:326
-msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr "Stel de weergave van je groep in Services in"
+#~ msgid "IP %s already exists for %s."
+#~ msgstr "IP %s bestaat al voor %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:263
-msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr "Stelt de stichter van een kanaal in"
+#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
+#~ msgstr "IP %s bestaat niet voor %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:779
-msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr ""
-"Selecteer de taal die Services zal gebruiken voor het versturen van "
-"berichten naar jou"
+#~ msgid "Identify yourself with your password"
+#~ msgstr "Identificeer jezelf met je wachtwoord"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:169
-msgid "Set the nickname password"
-msgstr "Verander het wachtwoord van de nick"
+#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+#~ msgstr "Als je niet binnen %s je nick verandert, verander ik je nick."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:961
-msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr "Stelt de opvolger voor het kanaal in"
+#~ msgid "Ignore list has been cleared."
+#~ msgstr "Negeerlijst is leeggemaakt."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
-msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Stel de vHost voor alle nicks in een groep in"
+#~ msgid "Ignore list is empty."
+#~ msgstr "Negeerlijst is leeg."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
-msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr "Stel de vHost van een andere gebruiker in"
+#~ msgid "Ignore list:"
+#~ msgstr "Negeerlijst:"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
-msgid "Set various global Services options"
-msgstr "Stel verscheidene globale Services opties in"
+#~ msgid "Immediate protection"
+#~ msgstr "Onmiddellijke berscherming"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:116
-msgid "Set your nickname password"
-msgstr "Verander het wachtwoord van je nick"
+#~ msgid "Incorrect email address."
+#~ msgstr "Onjuist e-mailadres."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-"kick users who send the same message to multiple channels\n"
-"where %s bots are.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Zet de AMSG-kicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n"
-"zal de bot gebruikers kicken die hetzelfde bericht\n"
-"tegelijkertijd sturen naar meerdere kanalen waar %s bots staan.\n"
-" \n"
-"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
-"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
-"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-"on the channels.\n"
-"You can define bad words for your channel using the\n"
-"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-"more information.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Zet de slechtewoordenkicker aan of uit. Wanneer deze aan\n"
-"staat zal de bot gebruikers kicken die bepaald slechte\n"
-"woorden op het kanaal zeggen.\n"
-"Je kan de slechte woorden voor je kanaal instellen met het\n"
-"BADWORDS commando. Typ %s%s HELP BADWORDS voor\n"
-"meer informatie.\n"
-" \n"
-"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
-"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
-"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:183
-msgid ""
-"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-"they need to ban someone from your channel.\n"
-" \n"
-"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-" \n"
-"0: ban in the form *!user@host\n"
-"1: ban in the form *!*user@host\n"
-"2: ban in the form *!*@host\n"
-"3: ban in the form *!*user@*.domain"
-msgstr ""
-"Stelt het bantype in dat gebruikt zal worden door Services\n"
-"wanneer ze een ban moeten zetten op je kanaal.\n"
-" \n"
-"Bantype is een nummer tussen 0 en 3 dat betekent:\n"
-" \n"
-"0: ban in het formaat *!ident@host\n"
-"1: ban in het formaat *!*ident@host\n"
-"2: ban in het formaat *!*@host\n"
-"3: ban in het formaat *!*ident@*.domein"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
-msgid ""
-"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Zet de vetkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n"
-"de bot gebruikers kicken die vet gebruiken.\n"
-" \n"
-"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
-"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
-"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-"CAPS.\n"
-"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-"and they constitute at least percent%% of the total\n"
-"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-"and 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Zet de hoofdletterskicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n"
-"zal de bot gebruikers kicken die HOOFDLETTERS gebruiken.\n"
-"De bot kickt alleen als er minstens min hoofdletters in\n"
-"de zin staan en deze minstens procent%% van de totale\n"
-"regel bevatten (indien niet gegeven, staat dit standaard op\n"
-"10 karakters en 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
-"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
-"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
-msgid ""
-"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Zet de kleurenkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n"
-"zal de bot gebruikers kicken die kleuren gebruiken.\n"
-" \n"
-"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
-"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
-"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:252
-msgid ""
-"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-"the LIST and INFO commands."
-msgstr ""
-"Stelt de beschrijving van het kanaal in, die weergegeven\n"
-"wordt door de LIST en INFO commando's."
+#~ msgid "Info about a loaded module"
+#~ msgstr "Info over een geladen module"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
-msgid ""
-"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Zet de floodkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n"
-"de bot gebruikers kicken die het kanaal flooden met minstens\n"
-"regels regels in seconden seconden (indien niet\n"
-"gegeven, staat dit standaard op 6 regels in 10 seconden).\n"
-" \n"
-"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
-"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
-"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
-msgid ""
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Zet de cursiefkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n"
-"de bot gebruikers kicken die cursief gebruiken.\n"
-" \n"
-"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
-"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
-"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
-msgid ""
-"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-"themselves num times (if num is not given, it\n"
-"defaults to 3).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Zet de herhalingskicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n"
-"zal de bot gebruikers kicken die zichzelf nr keer herhalen\n"
-"(als nr niet is gegeven staat die standaard op 3).\n"
-" \n"
-"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
-"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
-"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
-msgid ""
-"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Zet de inverteringskicker aan of uit. Wanneer deze aan\n"
-"staat zal de bot gebruikers kicken die inverteringen\n"
-"gebruiken.\n"
-" \n"
-"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
-"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
-"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
-msgid ""
-"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Zet de onderlijningskicker aan of uit. Wanneer deze aan\n"
-"staat zal de bot gebruikers kicken die onderlijningen\n"
-"gebruiken.\n"
-" \n"
-"ttb is het aantal keren dat een gebruiker\n"
-"gekickt kan worden voordat deze geband wordt.\n"
-"Geef geen ttb op om het bansysteem uit te schakelen\n"
-"als deze kicker geactiveerd is."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
-msgid ""
-"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-"for users as well as vhosts.\n"
-"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-"added to the group after this command was used."
-msgstr ""
-"Stelt de vHost voor alle nicks in dezelfde groep in als die\n"
-"van de gegeven nick. Als de IRCd vIdent's ondersteunt\n"
-"kun je ook SETALL <nick> <ident>@<host> gebruiken\n"
-"om de ident voor gebruikers aan te passen tegelijk met\n"
-"de host.\n"
-"* LET OP, dit wijzigt de vHost niet voor nicks die lid\n"
-"worden van de groep nadat dit commando is gebruikt."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
-msgid ""
-"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-"well as vhosts."
-msgstr ""
-"Stelt de vHost voor de gegeven nick in op de host die je\n"
-"opgegeven hebt. Als de IRCd vIdents ondersteund kun je\n"
-"ook SET <nick> <ident>@<host> gebruiken om de ident\n"
-"voor een gebruiker aan te passen tegelijk met de host."
+#~ msgid "Information for bot %s:"
+#~ msgstr "Informatie voor bot %s:"
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
-msgid ""
-"Sets various global Services options. Option names\n"
-"currently defined are:\n"
-" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-" LIST List the options"
-msgstr ""
-"Stelt verschillende globale Services opties in. Momenteel\n"
-"zijn de volgende opties beschikbaar:\n"
-" READONLY Stel alleen-lezen of lezen-schrijven modus in\n"
-" DEBUG (De)activeer debug modus\n"
-" NOEXPIRE (De)activeer de geen-verlooptijd modus\n"
-" SUPERADMIN (De)activeer Super Administrator modus\n"
-" LIST Toon de opties"
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets various memo options. option can be one of:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-" new memos (only for nicknames)\n"
-" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-" receive\n"
-" \n"
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Stelt verschillende memo opties in. optie kan zijn:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Verandert wanneer je geïnformeerd wordt over\n"
-" nieuwe memo's (alleen voor nicks)\n"
-" LIMIT Stelt het maximum aantal memo's dat je kan\n"
-" ontvangen in\n"
-" \n"
-"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over\n"
-"een specifieke optie."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
-msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-msgstr "Stelt verscheidene nick opties in. optie kan een van de volgende zijn:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:234
-msgid ""
-"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
-msgstr ""
-"Stelt in of Services je automatisch je status modes geeft op het kanaal."
+#~ msgid "Invalid duration %s, using %d days."
+#~ msgstr "Ongeldige duratie %s, teruggevallen op %d dagen."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
-msgid ""
-"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the channel from expiring."
-msgstr ""
-"Stelt in of het gegeven kanaal zal verlopen. Door deze optie\n"
-"AAN te zetten kun je verhinderen dat het kanaal verloopt."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+#~ "matched against nicks or usernames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ongeldig hostmasker. Alleen echte hostmaskers zijn geldig als "
+#~ "uitzondering omdat deze niet worden vergeleken met nicks of idents."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:312
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-"some modes may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Stelt in of de gegeven nick kanaalstatus modes automatisch krijgt of niet.\n"
-"Zet dit op ON om %s toe te staan de statusmodes automatisch\n"
-"te zetten wanneer de nick kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n"
-"kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden."
+#~ msgid "Invalid limit %s, using %d."
+#~ msgstr "Ongeldig limiet %s, teruggevallen op %d."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1128
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
-msgstr ""
-"Stelt in of de gegeven nick zal verlopen of niet.\n"
-"Dit aan zetten voorkomt dat de nick zal verlopen."
+#~ msgid "Invalid passcode."
+#~ msgstr "Ongeldige bevestigingscode."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:285
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
-"may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Stelt in of je jouw kanaalstatus modes automatisch krijgt of niet.\n"
-"Zet dit op ON om %s toe te staan je statusmodes automatisch\n"
-"te zetten wanneer je kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n"
-"kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
+#~ "to zero and less than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ongeldige sessielimiet. Het moet een geldig getal groter dan, of gelijk "
+#~ "aan nul, en kleiner dan %d zijn."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689
-#, c-format
-msgid ""
-"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-msgstr ""
-"Instelling %s onbekend. Typ %s%s HELP LEVELS voor een lijst van geldige "
-"instellingen."
+#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ongeldige drempel waarde. Het moet een geldig getal groter dan 1 zijn."
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
-msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr "Instelling voor DEBUG moet ON, OFF, of een positief nummer zijn."
+#~ msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+#~ msgstr "Ongeldige waarde voor LIMIT. Moet numeriek zijn."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
-msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-msgstr "Instelling voor NOEXPIRE moet ON of OFF zijn."
+#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+#~ msgstr "Nodigt jou of een optionele nick naar een kanaal uit"
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
-msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-msgstr "Instelling voor READONLY moet ON of OFF zijn."
+#~ msgid "Italics kicker"
+#~ msgstr "Cursiefkicker"
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
-msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-msgstr "Instelling voor super administrator moet ON of OFF zijn."
+#~ msgid "Join a group"
+#~ msgstr "Bij een groep aanmelden"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:71
-msgid "Should services automatically give status to users"
-msgstr "Moet Services automatisch status modes geven aan gebruikers"
+#~ msgid "Keep modes"
+#~ msgstr "Behoud modes"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
-msgid "Show status of Services and network"
-msgstr "Geef de status van Services en het netwerk weer"
+#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
+#~ msgstr "Modes behouden voor %s is nu uit."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-msgstr "%d/%d overeenkomsten getoond voor %s."
+#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
+#~ msgstr "Modes behouden voor %s is nu aan."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:884
-msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-msgstr "Onderteken kicks die worden uitgevoerd met het KICK commando"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Sleutel"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:933
-#, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu uit."
+#~ msgid "Key for channel %s is %s."
+#~ msgstr "Sleutel voor kanaal %s is %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:925
-#, c-format
-msgid ""
-"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
-msgstr ""
-"Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan, maar hangt af\n"
-"van het niveau van de gebruiker die het commando uitvoert."
+#~ msgid "Kick a user from a channel"
+#~ msgstr "Kick een gebruiker uit een kanaal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:918
-#, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan."
+#~ msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+#~ msgstr "%d/%d gebruikers gekickd die overeenstemden met %s uit %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1345
-msgid "Signed kicks"
-msgstr "Ondertekende kicks"
+#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+#~ msgstr "Kick een gegeven nick uit een kanaal"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59
-#, c-format
-msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr ""
-"Sorry, %s heeft momenteel te veel memo's en kan er geen meer ontvangen."
+#~ msgid ""
+#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kick een gegeven nick uit een kanaal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Standaard is dit gelimiteerd tot AOPs of diegenen met\n"
+#~ "niveau 5 of hoger op het kanaal. Kanaalstichters mogen\n"
+#~ "ook maskers opgeven."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Sorry, I have not seen %s."
-msgstr "Sorry, ik heb %s niet gezien."
+#~ msgid "Kill a user"
+#~ msgstr "Kill een gebruiker"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
-msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Sorry, het wijzigen van de slechtewoordenlijst is tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "LIMIT enforced by "
+#~ msgstr "LIMIT afgedwongen door "
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
-msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, bot toewijzing is tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+#~ msgstr "LIMIT afgedwongen op %s, %d gebruikers werden verwijderd."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164
-msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, bot wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "LIST threshold"
+#~ msgstr "LIST aantal"
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:867
-msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, bot opties instellen is tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
+#~ msgstr "LIST [masker | lijst | id]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:112
-msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, het wijzigen van bot opties is tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "LIST [nickname]"
+#~ msgstr "LIST [nick]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:239
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, kanaal %s lijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405
-msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, kanaal toegangslijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "Language changed to English."
+#~ msgstr "Taal gewijzigd naar Nederlands."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:457
-msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, kanaal autokicklijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+#~ msgstr "Laatste memo naar %s is geannuleerd."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, kanalen kunnen tijdelijk niet verwijderd worden."
+#~ msgid "Last quit message"
+#~ msgstr "Laatste quit-bericht"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
-msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, kanaal registratie is tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "Last seen"
+#~ msgstr "Laatst gezien"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
-msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, kicker configuratie is tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "Last seen address"
+#~ msgstr "Laatst bekende adres"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
-msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, memo opties instellen is tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "Last topic"
+#~ msgstr "Laatste topic"
-#: include/language.h:117
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, het versturen van memo's is tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "Last used"
+#~ msgstr "Laatst gebruikt"
+
+#~ msgid "Last usermask"
+#~ msgstr "Laatste ident@host"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Niveau"
+
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+#~ msgstr "Niveau voor %s op kanaal %s veranderd naar %d."
+
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgstr "Niveau voor %s op kanaal %s gewijzigd naar enkel-stichter."
+
+#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+#~ msgstr "Niveau moet tussen de %d en %d inclusief zijn."
+
+#~ msgid "Limit"
+#~ msgstr "Limiet"
+
+#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toon alle geregistreerde nicks die met het gegeven patroon overeenstemmen"
+
+#~ msgid "List channels you have access on"
+#~ msgstr "Toon kanalen waar je toegang in hebt"
+
+#~ msgid "List for mode %c is full."
+#~ msgstr "Lijst voor mode %c is vol."
+
+#~ msgid "List loaded modules"
+#~ msgstr "Geef geladen modules weer"
+
+#~ msgid "List of entries matching %s:"
+#~ msgstr "Lijst van vermeldingen overeenstemmend met %s:"
+
+#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+#~ msgstr "Lijst van nicks in de groep van %s:"
+
+#~ msgid "List of nicknames in your group:"
+#~ msgstr "Lijst van nicks in je groep:"
+
+#~ msgid "List your memos"
+#~ msgstr "Geef je memo's weer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all available bots on this network.\n"
+#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft alle beschikbare bots op dit netwerk weer.\n"
+#~ "Bots voorafgegaan met een * zijn gereserveerd\n"
+#~ "voor IRC operators."
+
+#~ msgid "Lists all channel records"
+#~ msgstr "Geef alle kanalen weer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+#~ "are registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+#~ "+p mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft alle kanalen weer die momenteel in gebruik zijn op het\n"
+#~ "IRC netwerk, geregistreerd of niet.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als patroon is gegeven, worden alleen overeenkomende\n"
+#~ "kanalen weergegeven. Als een nick is gegeven worden\n"
+#~ "alleen de kanalen waar de betreffende gebruiker aanwezig is\n"
+#~ "weergegeven. Als SECRET is gegeven worden alleen kanalen\n"
+#~ "weergegeven die met patroon overeenkomen en de +s\n"
+#~ "of +p kanaalmodus actief hebben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels you have access on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+#~ "limited to Services Operators"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft alle kanalen weer waar je toegangsrechten hebt.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Kanalen die de NOEXPIRE optie hebben aan staan\n"
+#~ "zullen vooraan een uitroepteken hebben staan. Een nick\n"
+#~ "opgeven is voorbehouden aan Services Operators."
+
+#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
+#~ msgstr "Toon alle nicks in je groep"
+
+#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toon alle geregistreerde kanalen overeenstemmend met het gegeven patroon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+#~ "are to be written without '#'.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft alle geregistreerde kanalen weer die overeenkomen\n"
+#~ "met het gegeven patroon. Kanalen met de PRIVATE optie\n"
+#~ "aan zullen enkel getoont worden aan Services Operators die er\n"
+#~ "de toegang voor hebben. Kanalen met de NOEXPIRE optie\n"
+#~ "aan zullen een ! voor de kanaalnaam hebben zodat\n"
+#~ "een Services Operator het ziet.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Let op dat een '#' opgeven een bereik betekent, kanaalnamen\n"
+#~ "moeten zonder '#' opgegeven worden.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als de SUSPENDED of NOEXPIRE opties gegeven zijn, dan zullen\n"
+#~ "enkel de kanalen die respectievelijk de SUSPENDED of de NOEXPIRE status\n"
+#~ "hebben, getoont worden. Als meerdere opties gegeven zijn zullen\n"
+#~ "alle kanalen die met tenminste één optie overeenkomen getoont worden.\n"
+#~ "Let op dat deze opties beperkt zijn tot Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Voorbeelden:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Toont alle geregistreerde kanalen waar anope in\n"
+#~ " voorkomt (hoofdletterongevoelig).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Toont alle geregistreerde kanalen die niet zullen verlopen.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Toont alle geregistreerde kanalen binnen het\n"
+#~ " opgegeven bereik (51-100)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
+#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft alle geregistreerde nicks weer die overeenkomen\n"
+#~ "met het gegeven patroon, in nick!ident@host formaat.\n"
+#~ "Nicks met de PRIVATE optie aan worden alleen weergegeven\n"
+#~ "aan Services Operators die er de toegang voor hebben. Nicks met\n"
+#~ "de NOEXPIRE optie aan zullen een ! voor de nick hebben\n"
+#~ "zodat een Services Operator het ziet.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Let op dat een '#' opgeven een bereik betekent.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als de SUSPENDED, UNCONFIRMED of NOEXPIRE opties gegeven zijn,\n"
+#~ "dan zullen enkel de nicks die respectievelijk de SUSPENDED, UNCONFIRMED\n"
+#~ "of de NOEXPIRE status hebben, getoont worden. Als meerdere opties\n"
+#~ "gegeven zijn zullen alle nicks die met tenminste één optie overeenkomen\n"
+#~ "getoont worden. Let op dat deze opties beperkt zijn tot Services "
+#~ "Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Voorbeelden:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Toont alle geregistreerde nicks waar\n"
+#~ " joeuser@foo.com de eigenaar van is.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Toont alle geregistreerde nicks waar Bot in\n"
+#~ " voorkomt (hoofdletterongevoelig).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Toont alle geregistreerde nicks die niet zullen verlopen.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Toont alle geregistreerde nicks binnen het\n"
+#~ " opgegeven bereik (51-100)."
+
+#~ msgid "Lists all user records"
+#~ msgstr "Geef alle gebruikers weer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+#~ "nick is registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+#~ "with the +i flag will be listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft alle gebruikers weer die momenteel online zijn op het\n"
+#~ "IRC netwerk, geregistreerd of niet.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als een patroon is gegeven worden alleen overeenkomende\n"
+#~ "gebruikers weergegeven (het moet in het nick!ident@host\n"
+#~ "formaat gegeven worden. Als kanaal is gegeven worden\n"
+#~ "alleen gebruikers die op het betreffende kanaal zijn\n"
+#~ "weergegeven. Als INVISIBLE is gegeven worden alleen\n"
+#~ "gebruikers met gebruikersmodus +i weergegeven."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+#~ "of numbers, as in the example below:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft alle memo's die je hebt weer. Als je NEW opgeeft worden\n"
+#~ "alleen nieuwe (ongelezen) memo's weergegeven. Ongelezen memo's\n"
+#~ "worden gemarkeert met een \"*\" links van het memo nummer. Je kan\n"
+#~ "ook een lijst van nummers opgeven, zoals in het onderstaand voorbeeld:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Geeft de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer."
+
+#~ msgid "Lists available bots"
+#~ msgstr "Geef beschikbare bots weer"
+
+#~ msgid "Lists currently loaded modules."
+#~ msgstr "Geef geladen modules weer"
+
+#~ msgid "Lists information about the specified registered channel"
+#~ msgstr "Toont informatie over het opgegeven geregistreerde kanaal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists information about the specified registered channel,\n"
+#~ "including its founder, time of registration, last\n"
+#~ "time used, and description. If the user issuing the\n"
+#~ "command has the appropriate access for it, then the\n"
+#~ "successor, last topic set, settings and expiration\n"
+#~ "time will also be displayed when applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft informatie weer over het gegeven geregistreerde\n"
+#~ "kanaal, inclusief de stichter, registratietijd, tijd van\n"
+#~ "laatste gebruik, en beschrijving. Als de gebruiker die het\n"
+#~ "commando uitvoert de benodigde toegang er voor heeft,\n"
+#~ "dan zal de opvolger, de laatst ingestelde topic, de\n"
+#~ "instellingen, en de verlooptijd ook getoond worden\n"
+#~ "indien van toepassing."
+
+#~ msgid "Load a module"
+#~ msgstr "Laad een module"
+
+#~ msgid "Local channels cannot be registered."
+#~ msgstr "Lokale kanalen kunnen niet geregistreerd worden."
+
+#~ msgid "Log list for %s:"
+#~ msgstr "Loglijst voor %s:"
+
+#~ msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Logging gewijzigd voor commando %s op %s, maakt nu gebruik van logmethode "
+#~ "%s%s%s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Logging voor commando %s op %s met logmethode %s%s%s werd verwijderd."
+
+#~ msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Logging is nu actief voor commando %s op %s, gebruikmakend van logmethode "
+#~ "%s%s%s."
+
+#~ msgid "Login to %s"
+#~ msgstr "Meld aan bij %s"
+
+#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Login nieuwsbericht #%d verwijderd."
+
+#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Login nieuwsbericht #%s niet gevonden!"
+
+#~ msgid "Logon news items:"
+#~ msgstr "Login nieuwsberichten:"
+
+#~ msgid "Logout from %s"
+#~ msgstr "Meld af bij %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+#~ "configured without a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meld je aan bij %s zodat je je Services Operator privileges\n"
+#~ "krijgt. Dit commando kan overbodig zijn indien jouw operblok\n"
+#~ "zonder wachtwoord ingesteld is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n"
+#~ "with a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meld je af bij %s zodat je Services Operator privileges ontnomen\n"
+#~ "worden. Dit commando is enkel nuttig indien je operblok ingesteld\n"
+#~ "is met een wachtwoord."
+
+#~ msgid "Looking for yourself, eh %s?"
+#~ msgstr "Zoek je jezelf, %s?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from "
+#~ "channel access)\n"
+#~ "on a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+#~ "channel.\n"
+#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+#~ "changed. The SET\n"
+#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, "
+#~ "while ADD and DEL\n"
+#~ "modify the existing mode lock.\n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+#~ "and ? may\n"
+#~ "be given as parameters for list and status modes.\n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODE #channel SET +v *\n"
+#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+#~ "be\n"
+#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+#~ "halfops, and voices. If what\n"
+#~ "is not given then all basic modes are removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controleert voornamelijk de mode-vergrendelingen en mode-toegang (welke "
+#~ "verschillend\n"
+#~ "is van kanaaltoegang) op een kanaal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het %s LOCK commando laat je toe mode-vergrendelingen toe te voegen, te\n"
+#~ "verwijderen, en te bekijken op een kanaal. Als een mode vergrendeld is "
+#~ "dan zal Services\n"
+#~ "wijzigingen van die mode niet toelaten. Het SET commando verwijdert alle "
+#~ "bestaande\n"
+#~ "mode-vergrendelingen, en stelt de gegeven modes in als de nieuwe "
+#~ "vergrendeling,\n"
+#~ "en ADD en DEL passen de bestaande vergrendelingen aan.\n"
+#~ "Voorbeeld:\n"
+#~ " MODE #kanaal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het %s SET commando laat je toe modes te zetten via Services.\n"
+#~ "Jokertekens * en ? mogen gegeven worden als parameters voor lijst- en "
+#~ "statusmodes.\n"
+#~ "Voorbeeld:\n"
+#~ " MODE #kanaal SET +v *\n"
+#~ " Geeft voice status aan alle gebruikers op het kanaal.\n"
+#~ " \n"
+#~ " MODE #kanaal SET -b ~c:*\n"
+#~ " Verwijdert alle extended bans die beginnen met ~c:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het %s CLEAR commando is een gemakkelijke manier om modes te verwijderen "
+#~ "op\n"
+#~ "een kanaal. wat kan eender welke mode-naam zijn. Voorbeelden zijn: bans,\n"
+#~ "excepts, inviteoverrides, ops, halfops, en voices. Als wat niet is "
+#~ "gegeven, dan\n"
+#~ "worden alle basismodes verwijderd."
+
+#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
+#~ msgstr "Beheer de AutoKicklijst"
+
+#~ msgid "Maintains network bot list"
+#~ msgstr "Beheer de lijst met bots op het netwerk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+#~ "on the %s list receive the following privileges:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Beheert de %s lijst voor een kanaal. Gebruikers die op\n"
+#~ "de %s lijst staan krijgen volgende privileges:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+#~ "the user.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+#~ "the command, that reason will be used when the user is\n"
+#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+#~ "banned from the channel\".\n"
+#~ "When akicking a registered nick the %s account\n"
+#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beheert de AutoKicklijst voor een kanaal. Als een gebruiker\n"
+#~ "op de lijst probeert binnen te komen, dan zal %s die gebruiker\n"
+#~ "bannen en vervolgens van het kanaal kicken.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het AKICK ADD commando voegt het gegeven nick of masker\n"
+#~ "toe aan de AutoKicklijst. Als reden is gegeven, dan zal die\n"
+#~ "gebruikt worden bij het kicken van de gebruiker; indien niet gegeven\n"
+#~ "zal de standaard reden gebruikt worden: \"Gebruiker werd verbannen\n"
+#~ "van het kanaal\".\n"
+#~ "Wanneer een geregistreerde nick is opgegeven dan zal het\n"
+#~ "%s account op de lijst worden gezet in plaats van het masker.\n"
+#~ "Alle gebruikers in die nickgroep zullen dan worden verbannen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n"
+#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+#~ "access to %s commands on the channel. Different\n"
+#~ "user levels allow for access to different subsets of\n"
+#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+#~ "of -1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beheert de toegangslijst voor een kanaal. De toegangs-\n"
+#~ "lijst bepaalt welke gebruikers er kanaaloperator status mogen\n"
+#~ "hebben of toegang hebben tot bepaalde %s commando's op\n"
+#~ "het kanaal. Verschillende gebruikersniveaus bieden toegang\n"
+#~ "tot verschillende subsets van privileges. Elke geregistreerde\n"
+#~ "die niet op de toegangslijst staat heeft een niveau van 0, en\n"
+#~ "elke ongeregistreerde gebruiker heeft een niveau van -1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
+#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
+#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
+#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
+#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beheert de slechtewoordenlijst voor een kanaal. De\n"
+#~ "slechtewoordenlijst bepaalt voor welke woorden wordt\n"
+#~ "gekickt als de slechtewoordenkicker aan staat. Voor\n"
+#~ "meer informatie, typ %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het ADD commando voegt het gegeven woord toe aan\n"
+#~ "de slechtewoordenlijst. Als SINGLE is opgegeven zal\n"
+#~ "alleen worden gekickt als de gebruiker het gehele woord zegt.\n"
+#~ "Als START is opgegeven zal er gekickt worden als de gebruiker\n"
+#~ "een woord zegt dat begint met woord. Als END is\n"
+#~ "opgegeven zal er alleen gekickt worden als de gebruiker\n"
+#~ "een woord zegt dat eindigt op woord. Als er niets\n"
+#~ "opgegeven is zal er elke keer dat woord gezegd wordt\n"
+#~ "door een gebruiker, gekickt worden.\n"
+#~ " \n"
+
+#~ msgid "Maintains the bad words list"
+#~ msgstr "Beheer de slechtewoordenlijst"
+
+#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#~ msgstr "Laat de bot het equivalent van het \"/me\" commando doen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+#~ "on the specified channel using the specified text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laat de bot het equivalent van het \"/me\" commando doen\n"
+#~ "op het gegeven kanaal met de gegeven tekst."
+
+#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
+#~ msgstr "Laat de bot een gegeven bericht zeggen op het gegeven kanaal"
+
+#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
+#~ msgstr "Laat de bot een gegeven bericht zeggen op het gegeven kanaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maakt van het gegeven bericht de begroeting van de nick,\n"
+#~ "die zal getoond worden bij het betreden van een kanaal\n"
+#~ "waar de GREET optie aan staat, en als de gebruiker daarop\n"
+#~ "voldoende toegang toe heeft."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maakt van het gegeven bericht de begroeting van jouw nick,\n"
+#~ "die zal getoond worden bij het betreden van een kanaal\n"
+#~ "waar de GREET optie aan staat, en als je daarop voldoende\n"
+#~ "toegang tot hebt."
+
+#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
+#~ msgstr "Beheer DNS domeinnamen voor dit netwerk"
+
+#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
+#~ msgstr "Beheer de welkomstberichten van het kanaal"
+
+#~ msgid "Manage the memo ignore list"
+#~ msgstr "Beheer de memo-negeerlijst"
+
+#~ msgid "Manage your auto join list"
+#~ msgstr "Beheer je autojoinlijst"
+
+#~ msgid "Manipulate the %s list"
+#~ msgstr "Beheer de %s lijst"
+
+#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
+#~ msgstr "Beheer de AKILL lijst"
+
+#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
+#~ msgstr "Beheer het DefCon systeem"
+
+#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+#~ msgstr "Pas de topic van het gegeven kanaal aan"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Masker"
+
+#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+#~ msgstr "Masker %s bestaat al op %s's toegangslijst."
+
+#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maskers en ongeregistreerde gebruikers mogen niet op toegangslijsten "
+#~ "staan."
+
+#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+#~ msgstr "Geeft alle met het gegeven e-mail geregistreerde gebruikers weer"
+
+#~ msgid "Matches for %s:"
+#~ msgstr "Overeenkomsten voor %s:"
+
+#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
+#~ msgstr "Maximum gebruikers: %d (%s)"
+
+#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
+#~ msgstr "Memo %d van %s (%s)."
+
+#~ msgid "Memo %d has been deleted."
+#~ msgstr "Memo %d werd verwijderd."
+
+#~ msgid "Memo ignore list is empty."
+#~ msgstr "Memo-negeerlijst is leeg."
+
+#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
+#~ msgstr "Memolimiet voor %s uitgeschakeld."
+
+#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Memolimiet voor %s veranderd naar %d."
+
+#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
+#~ msgstr "Memolimiet voor %s veranderd naar 0."
+
+#~ msgid "Memo sent to %s."
+#~ msgstr "Memo verstuurd naar %s."
+
+#~ msgid "Memos for %s:"
+#~ msgstr "Memo's voor %s:"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Bericht"
+
+#~ msgid "Message mode"
+#~ msgstr "Berichtenmodus"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Methode"
+
+#~ msgid "Missing parameter for mode %c."
+#~ msgstr "Ontbrekende parameter voor mode %c."
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Mode"
+
+#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+#~ msgstr "Mode %s is geen status- of lijst-mode."
+
+#~ msgid "Mode lock"
+#~ msgstr "Mode-vergrendeling"
+
+#~ msgid "Mode locks for %s:"
+#~ msgstr "Mode-vergrendelingen voor %s:"
+
+#~ msgid "Modes"
+#~ msgstr "Modes"
+
+#~ msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
+#~ msgstr "Modes verwijderd op %s en het kanaal vernietigd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
+#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
+#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+#~ "to modify other users' access lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
+#~ " the bepeg.com domain.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Displays the current access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verandert of geeft de toegangslijst weer van je nick. Dit is\n"
+#~ "de lijst met adressen vanaf waar je automatisch toegestaan\n"
+#~ "wordt door %s om de nick te gebruiken. Als je je nick vanaf\n"
+#~ "een ander adres wilt gebruiken moet je een IDENTIFY commando\n"
+#~ "sturen om %s je te laten herkennen. Services Operators kunnen\n"
+#~ "ook een nick opgeven om anderen hun toegangslijst aan te passen.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Voorbeelden:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD iemand@*.bepeg.com\n"
+#~ " Staat toegang toe voor gebruiker iemand vanaf elke machine\n"
+#~ " in het bepeg.com domein.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL iemand@*.bepeg.com\n"
+#~ " Maakt het vorige commando ongedaan.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Geeft de huidige toegangslijst weer."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, nicknames kunnen tijdelijk niet verwijderd worden."
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+#~ "matching fingerprint in the cert list, you will be\n"
+#~ "automatically identified to services. Services Operators\n"
+#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wijzigt of toont de lijst met certificaten voor jouw nick.\n"
+#~ "Als u verbinding maakt met een certificaat waarvan de\n"
+#~ "vingerafdruk overeenstemt met een vermelding op de\n"
+#~ "lijst, dan zal je automatisch geïdentificeert worden.\n"
+#~ "Services Operators kunnen ook een nick opgeven om\n"
+#~ "anderen hun certificaatlijst aan te passen.\n"
+#~ " \n"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:107
-msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, nickname groeperingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "Modify the Services ignore list"
+#~ msgstr "Wijzig de Services negeerlijst"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:125
-msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, nickname registratie is tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "Modify the list of %s users"
+#~ msgstr "Wijzig de lijst van %s's"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-msgstr "Sorry, de maximum van %d toegangsvermeldingen is bereikt."
+#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
+#~ msgstr "Wijzig de lijst met toegestane adressen"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-msgstr "Sorry, de maximum van %d autojoinvermeldingen is bereikt."
+#~ msgid "Modify the list of privileged users"
+#~ msgstr "Wijzig de lijst van gebruikers met privileges"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-msgstr "Sorry, de maximum van %d certificaten is bereikt."
+#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
+#~ msgstr "Wijzig de certificaatlijst"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
-msgstr "Sorry, de memo negeerlijst voor %s is vol."
+#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
+#~ msgstr "Wijzig de uitzonderingenlijst voor sessielimieten"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:205
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-"entries from other channels."
-msgstr ""
-"Sorry, je kan maar %d toegangsvermeldingen hebben op een kanaal, inclusief "
-"toegangsvermeldingen van andere kanalen."
+#~ msgid "Module %s is already loaded."
+#~ msgstr "Module %s is reeds geladen."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "Sorry, je kan maar %d autokick maskers op een kanaal hebben."
+#~ msgid "Module %s isn't loaded."
+#~ msgstr "Module %s is niet geladen."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Sorry, je kan maar %d slechte woorden per kanaal instellen."
+#~ msgid "Module %s loaded."
+#~ msgstr "Module %s geladen."
-#: include/language.h:104
-#, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Sorry, je hebt het maximum aantal kanalen van %d al overschreden."
+#~ msgid "Module %s reloaded."
+#~ msgstr "Module %s herladen."
-#: include/language.h:103
-#, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Sorry, je hebt het maximum aantal kanalen van %d al bereikt."
+#~ msgid "Module %s unloaded."
+#~ msgstr "Module %s ontladen."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "State"
-msgstr "Staat"
+#~ msgid "Module Name"
+#~ msgstr "Modulenaam"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
-msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-msgstr "Statistieken en onderhoud van seen gegevens"
+#~ msgid "Module settings:"
+#~ msgstr "Module-instellingen:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
-msgid "Statistics reset."
-msgstr "Statistieken gereset."
+#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+#~ msgstr "Module: %s Versie: %s Auteur: %s Geladen: %s"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
-msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Status geüpdatet (memo's, vHost, kanaalmodes, vlaggen)."
+#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
-msgid "Stop flooding!"
-msgstr "Stop met flooden!"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naam"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
-msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Stop met jezelf te herhalen!"
+#~ msgid "Name Type"
+#~ msgstr "Naam Type"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:758
-msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr "Striktere controle van de kanaalstichter status"
+#~ msgid "Network stats for %s:"
+#~ msgstr "Netwerkstatistieken voor %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:822
-msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr "Striktere controle van de kanaaloperator status"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nooit"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
-msgid "Successor"
-msgstr "Opvolger"
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "Nick"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
-#, c-format
-msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "Opvolger voor %s veranderd naar %s."
+#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Nick %s werd bevestigd."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "Opvolger voor %s verwijderd."
+#~ msgid "Nick %s is already an operator."
+#~ msgstr "Nick %s is reeds een operator."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
-msgid ""
-"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-msgstr ""
-"Super Administrator instelling is niet ingeschakeld in het "
-"configuratiebestand."
+#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
+#~ msgstr "Nick %s is reeds bevestigd."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
-msgid "Suspend a given nick"
-msgstr "Schors een opgegeven nick"
+#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#~ msgstr "Nick %s is een illegale nick en mag niet worden gebruikt."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
-msgid "Suspend reason"
-msgstr "Schorsingsreden"
+#~ msgid "Nick %s is currently in use."
+#~ msgstr "Nick %s is momenteel in gebruik."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "Suspended"
-msgstr "Geschorst"
+#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Nick %s is verboden door %s: %s"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
-msgid "Suspended by"
-msgstr "Geschorst door"
+#~ msgid "Nick %s is forbidden."
+#~ msgstr "Nick %s is verboden."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
-msgid "Suspended on"
-msgstr "Geschorst op"
+#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+#~ msgstr "Nick %s is geen Services Operator."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
-msgid ""
-"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-"default expiry from the configuration is used."
-msgstr ""
-"Schors een geregistreerde nickname, dit voorkomt dat deze kan gebruikt\n"
-"worden, terwijl alle data voor die nick toch behouden blijft. Als een\n"
-"verlooptijd is opgegeven, dan zal de schorsing na die periode weer\n"
-"vervallen, anders zal de standaard verlooptijd gebruikt worden."
+#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+#~ msgstr "Nick %s is deel van de Services van dit netwerk."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
-msgid "Suspension expires"
-msgstr "Schorsing verloopt"
+#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+#~ msgstr "Nick %s werd verkort naar %d tekens."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
-msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "Synchroniseer gebruikers kanaalstatusmodes"
+#~ msgid "Nick %s will expire."
+#~ msgstr "Nick %s zal verlopen."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
-msgid ""
-"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-"they should have based on their access."
-msgstr ""
-"Synchroniseer alle gebruikersmodes op het kanaal met de\n"
-"modes die ze zouden moeten hebben gebaseerd op hun toegang."
+#~ msgid "Nick %s will not expire."
+#~ msgstr "Nick %s zal niet verlopen."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
-msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Stelt de vHost voor alle nicks in een groep gelijk"
+#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#~ msgstr "Nick %s heeft geen memo van jou."
-#: src/command.cpp:147
-msgid "Syntax"
-msgstr "Gebruik"
+#~ msgid "Nick %s has been logged out."
+#~ msgstr "Nick %s werd uitgelogd."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:361
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s\n"
-" \n"
-"Lists all nicks in your group."
-msgstr ""
-"Gebruik: %s\n"
-" \n"
-"Geeft alle nicks in je groep weer."
+#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgstr "Nick %s werd uit groep %s gehaald."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s [nickname]\n"
-" \n"
-"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-"your group.\n"
-" \n"
-"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-"group of the given nick.\n"
-"Specifying a nick is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [nickname]\n"
-" \n"
-"Zonder een parameter worden alle nicks weergegeven die\n"
-"zich in jouw groep bevinden.\n"
-" \n"
-"Indien een parameter gegeven is worden alle nicks\n"
-"weergegeven die zich in de groep van de gegeven nick\n"
-"bevinden.\n"
-"Nicks opgeven is beperkt tot Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
-msgid ""
-"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets debug mode on or off.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--debug."
-msgstr ""
-"Gebruik: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Zet de debugmodus aan of uit.\n"
-" \n"
-"Deze optie komt overeen met de commandline-optie --debug."
+#~ msgid "Nick %s is not in your group."
+#~ msgstr "Nick %s is niet in je groep."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-"this any higher than %d."
-msgstr ""
-"Gebruik: LIMIT [kanaal] limiet\n"
-" \n"
-"Stelt het maximum aantal memo's in dat jij (of het gegeven\n"
-"kanaal) kan hebben. Als je dit op 0 zet zal niemand memo's\n"
-"naar je kunnen sturen. Je kan dit echter niet hoger dan %d\n"
-"zetten."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-"set.\n"
-" \n"
-"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-"HARD).\n"
-" \n"
-"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-"not set a hard limit."
-msgstr ""
-"Gebruik: LIMIT [nick | kanaal] {limiet | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Stelt het maximum aantal memo's in dat een gebruiker of\n"
-"kanaal mag hebben. Als deze limiet op 0 word gezet kan de\n"
-"gebruiker geen memo's ontvangen; zet dit op NONE om\n"
-"toe te staan dat de gebruiker zoveel memo's mag hebben\n"
-"als hij/zij wil. Als je geen nick of kanaal opgeeft, word\n"
-"je eigen limiet ingesteld.\n"
-" \n"
-"Als je HARD toevoegt kan de gebruiker de limiet niet\n"
-"veranderen. HARD weglaten heeft het tegenovergestelde\n"
-"effect: de gebruiker in staat stellen de limiet te veranderen\n"
-"(zelfs als een vorige limiet was ingesteld met HARD).\n"
-" \n"
-"Het gebruiken van het SET LIMIT commando is gelimiteerd tot\n"
-"Services Operators. Andere gebruikers mogen alleen een limiet\n"
-"voor zichzelf instellen, of voor een kanaal waar ze voldoende rechten\n"
-"toe hebben, mogen hun eigen limiet niet verwijderen, mogen geen\n"
-"limiet instellen boven %d, en mogen geen harde limiet instellen."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIST\n"
-" \n"
-"Display the various %s settings."
-msgstr ""
-"Gebruik: LIST\n"
-" \n"
-"Geef de verschillende %s instellingen weer."
+#~ msgid "Nick %s is not suspended."
+#~ msgstr "Nick %s is niet geschorst."
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
-msgid ""
-"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-"option is unset.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--noexpire."
-msgstr ""
-"Gebruik: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Zet de geen-verloop modus aan of uit. In de geen-verloop modus\n"
-"zullen nicks, kanalen, AKILLs en uitzonderingen niet verlopen,\n"
-"totdat de geen-verloop modus weer wordt uitgezet.\n"
-" \n"
-"Deze optie komt overeen met de commandline-optie --noexpire."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
-msgid ""
-"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Changes when you will be notified about new memos:\n"
-" \n"
-" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-" to you.\n"
-" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-" on or when you unset /AWAY.\n"
-" NEW You will only be notified of memos when they\n"
-" are sent to you.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email as well as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-" \n"
-"ON is essentially LOGON and NEW combined."
-msgstr ""
-"Gebruik: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Verandert wanneer je geïnformeerd zal worden over nieuwe memo's:\n"
-" \n"
-" ON Je wordt geïnformeerd over memo's wanneer je inlogt,\n"
-" terugkomt van /AWAY, en wanneer ze naar je\n"
-" gestuurd worden.\n"
-" LOGON Je wordt geïnformeerd over memo's wanneer je inlogt,\n"
-" of wanneer je terugkomt van /AWAY.\n"
-" NEW Je wordt alleen geïnformeerd over memo's wanneer ze\n"
-" naar je worden verstuurd.\n"
-" MAIL Je wordt geïnformeerd over memo's via zowel e-mail\n"
-" als enige andere instellingen die je hebt.\n"
-" NOMAIL Je wordt niet geïnformeerd over memo's via e-mail.\n"
-" OFF Je zal geen notificaties over memo's ontvangen.\n"
-" \n"
-"ON is effectief LOGON en NEW gecombineerd."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
-msgid ""
-"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-"terminated or restarted.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--readonly."
-msgstr ""
-"Gebruik: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Zet de alleen-lezen modus aan of uit. In alleen-lezen modus\n"
-"zullen normale gebruikers niet in staat zijn data van de\n"
-"Services te wijzigen, inclusief kanaal en nick toegangslijsten, etc.\n"
-"IRC operators met voldoende Services rechten kunnen de AKILL,\n"
-"SQLINE, SNLINE en negeerlijsten wijzigen, en nicknames en kanalen\n"
-"verwijderen, verbieden en schorsen, en het nieuws, oper info en de\n"
-"DNS beheren, maar deze veranderingen zullen niet worden opgeslagen\n"
-"behalve als de alleen-lezen modus wordt uitgeschakeld voordat de\n"
-"Services afgesloten of opnieuw gestart worden.\n"
-" \n"
-"Deze optie komt overeen met de commandline-optie --readonly."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
-msgid ""
-"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-" \n"
-"This option is not persistent, and should only be used when\n"
-"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-msgstr ""
-"Gebruik: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Als je dit aan zet krijg je extra privileges, zo ben je dan\n"
-"bijvoorbeeld \"stichter\" op alle kanalen, enz...\n"
-" \n"
-"Deze optie is niet permanent, en moet alleen gebruikt worden\n"
-"wanneer het echt nodig is, en terug op OFF gezet worden als het\n"
-"niet meer nodig is."
-
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:107
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells %s that you are really the owner of this\n"
-"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-"with this command before you use them. The password\n"
-"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Vertelt %s dat je echt de eigenaar van deze nick bent. Veel\n"
-"commando's vereisen dat je jezelf identificeert met dit commando\n"
-"voordat je ze gebruikt. Het wachtwoord moet hetzelfde zijn als\n"
-"die je gestuurd hebt met het REGISTER commando."
+#~ msgid "Nick %s is now released."
+#~ msgstr "Nick %s is nu vrijgegeven."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-"nick into the given channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Laat %s jou of een optioneel gegeven nick uitnodigen\n"
-"naar een gegeven kanaal.\n"
-" \n"
-"Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n"
-"niveau 5 of hoger op het kanaal."
+#~ msgid "Nick %s is now suspended."
+#~ msgstr "Nick %s is nu geschorst."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel. If no channel is\n"
-"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-"in are removed.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Zegt %s alle bans weg te halen die jou of een gegeven\n"
-"gebruiker blokkeren het gegeven kanaal te betreden.\n"
-"Indien geen kanaal opgegeven is, zullen alle bans die jou\n"
-"treffen op kanalen waar je privileges hebt verwijderd worden.\n"
-" \n"
-"Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n"
-"niveau 5 of hoger op het kanaal."
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
-msgid ""
-"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-"given, it is placed in the server information field;\n"
-"otherwise, the server information field will contain the\n"
-"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-"person who jupitered the server."
-msgstr ""
-"Zorgt ervoor dat Services de opgegeven server \"blokkeren\".\n"
-"Dit betekent dat er een nep-\"server\", die verbonden is aan\n"
-"Services, gemaakt wordt die voorkomt dat de echte server met\n"
-"die naam verbindt. De JUPE kan worden verwijderd met een\n"
-"standaard SQUIT commando. Als een reden is gegeven, wordt\n"
-"deze in het server informatie veld geplaatst, anders zal het\n"
-"informatie veld de text \"Juped by <nick>\" bevatten, waar\n"
-"<nick> vervangen wordt door de nick die de server blokkeerde."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
-msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-msgstr "Vertelt je wanneer iemand het laatst gezien is"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
-msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr "Sluit Services af zonder de database te bewaren"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
-msgid "Terminate services with save"
-msgstr "Sla de database op en sluit Services af"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:576
-msgid ""
-"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-"access list with the given user level; if the mask is\n"
-"already present on the list, its access level is changed to\n"
-"the level specified in the command. The level specified\n"
-"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-"highest level entry in the access list."
-msgstr ""
-"Het ACCESS ADD commando voegt het gegeven masker toe\n"
-"aan de toegangslijst met het gegeven gebruikersniveau; als het\n"
-"masker al op de lijst staat, dan wordt het niveau gewijzigd naar\n"
-"het niveau opgegeven in het commando. Het opgegeven niveau\n"
-"mag een numerieke niveau zijn, of de naam van een\n"
-"privilege (bijvoorbeeld AUTOOP).\n"
-"Wanneer een gebruiker het kanaal betreed zal de toegang die\n"
-"het krijgt van de hoogste niveau-vermelding zijn in de toegangslijst."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:587
-msgid ""
-"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-"do not have access to modify that list otherwise."
-msgstr ""
-"Het ACCESS DEL commando verwijdert de gegeven nick\n"
-"van de toegangslijst. Als een lijst van vermeldingsnummers is\n"
-"gegeven, dan zullen die vermeldingen worden verwijderd. (Zie\n"
-"het voorbeeld voor LIST hieronder.)\n"
-"Je kan jezelf van een toegangslijst verwijderen, ook als je\n"
-"eigenlijk geen toegang hebt om die lijst te wijzigen."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:593
-msgid ""
-"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-" \n"
-"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-"access list."
-msgstr ""
-"Het ACCESS LIST commando toont de toegangslijst. Als\n"
-"een masker word gegeven, worden enkel de overeenkomende\n"
-"vermeldingen getoont. Als een lijst van vermeldingsnummers\n"
-"is opgegeven dan worden enkel die getoont; bijvoorbeeld:\n"
-" ACCESS #kanaal LIST 2-5,7-9\n"
-" Toont toegangsvermeldingen 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n"
-" \n"
-"Het ACCESS VIEW commando geeft meer details dan\n"
-"ACCESS LIST en toont wie de vermelding heeft\n"
-"toegevoegd, en wanneer het laatst gebruikt is.\n"
-" \n"
-"Het ACCESS CLEAR commando maakt de toegangslijst\n"
-"leeg."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:447
-msgid ""
-"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
-"founder access."
-msgstr ""
-"Het CLEAR commando maakt de toegangslijst leeg, dit vereist stichter rechten."
+#~ msgid "Nick too long, max length is %u characters."
+#~ msgstr "Nick te lang, maximum lengte is %u karakters."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
-"the\n"
-"database that were added within time.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-msgstr ""
-"Het CLEAR commando laat je de database opkuisen door het verwijderen van "
-"alle\n"
-"vermeldingen die binnen tijd zijn toegevoegd.\n"
-" \n"
-"Voorbeeld:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Verwijdert alle vermeldingen toegevoegd in de laatste 30 minuten."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
-msgid ""
-"The DEL command removes the given word from the\n"
-"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The LIST command displays the bad words list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The CLEAR command clears all entries from the\n"
-"bad words list."
-msgstr ""
-"Het DEL commando verwijdert het gegeven woord\n"
-"van de slechtewoordenlijst. Als vermeldingsnummers\n"
-"worden gegeven, dan zullen die verwijderd worden. (Zie\n"
-"het voorbeeld voor LIST hieronder.)\n"
-" \n"
-"Het LIST commando toont de slechtewoordenlijst.\n"
-"Als jokertekens worden gegeven, dan worden enkel\n"
-"overeenkomende woorden getoont. Als een lijst van\n"
-"vermeldingsnummers is gegeven, dan worden enkel\n"
-"die woorden getoont; bijvoorbeeld:\n"
-" #kanaal LIST 2-5,7-9\n"
-" Toont slechte woorden genummerd van 2 t/m 5 en\n"
-" 7 t/m 9.\n"
-" \n"
-"Het CLEAR commando verwijdert alle woorden\n"
-"van de slechtewoordenlijst."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
-msgid ""
-"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-"the list of messages shown to users when they join\n"
-"the channel."
-msgstr ""
-"Het ENTRYMSG ADD commando voegt het gegeven bericht\n"
-"toe aan de lijst van berichten die getoont moeten worden bij het\n"
-"betreden van het kanaal."
+#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
+#~ msgstr "Nickregistratie voor %s werd verwijderd."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
-msgid ""
-"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-"the list of messages shown to users when they join\n"
-"the channel, effectively disabling entry messages."
-msgstr ""
-"Het ENTRYMSG CLEAR commando verwijdert alle berichten\n"
-"die getoont worden bij het betreden van het kanaal, dit schakelt\n"
-"in weze de berichten bij het betreden uit."
+#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+#~ msgstr "Nick %s is geregistreerd onder jouw gebruikersmasker: %s"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
-msgid ""
-"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
-"the list of messages shown to users when they join\n"
-"the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
-"which you can get by listing the messages as explained below."
-msgstr ""
-"Het ENTRYMSG DEL commando verwijdert het gegeven bericht\n"
-"uit de lijst van berichten die getoont worden bij het betreden van het\n"
-"kanaal. Je kan het bericht verwijderen door het opgeven van het\n"
-"bijbehorende nummer die je kan verkrijgen door de lijst op te vragen\n"
-"zoals hieronder uitgelegd."
+#~ msgid "Nickname %s registered."
+#~ msgstr "Nick %s is geregistreerd."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
-msgid ""
-"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-"shown to users when they join the channel."
-msgstr ""
-"Het ENTRYMSG LIST commando toont een lijst van berichten\n"
-"die naar gebruikers gestuurd worden wanneer ze het kanaal betreden."
+#~ msgid "No auto-op"
+#~ msgstr "Geen auto-op"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:699
-msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "De IMMED optie is niet beschikbaar op dit netwerk."
+#~ msgid "No bot"
+#~ msgstr "Geen bot"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:821
-#, c-format
-msgid ""
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-"founder only.\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel.\n"
-" \n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-msgstr ""
-"Het LEVELS commando laat toe de betekenissen van numerieke\n"
-"toegangsniveaus op kanalen aan te passen. Met dit commando\n"
-"kan je de toegangsniveaus instellen die vereist zijn voor de meeste\n"
-"functies van %s. (SET FOUNDER en dit commando zijn altijd\n"
-"voorbehouden aan de kanaalstichter.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET laat toe het toegangsniveau voor een functie, of groep\n"
-"van functies te wijzigen. LEVELS DISABLE (of kortweg DIS)\n"
-"schakelt een automatische optie uit, of verbied toegang tot een functie\n"
-"voor iedereen, INCLUSIEF de stichter (al kan de stichter deze altijd\n"
-"weer inschakelen). Gebruik LEVELS SET founder om een niveau\n"
-"enkel aan stichters voor te behouden.\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST toont de huidige niveaus voor elke functie of groep\n"
-"van functies. LEVELS RESET stelt de niveaus weer in naar\n"
-"de standaardwaarden van een nieuw-geregistreerd kanaal.\n"
-" \n"
-"Voor een lijst van de opties en functies waar de niveaus van\n"
-"ingesteld kunnen worden, zie HELP LEVELS DESC."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:442
-msgid ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
-"on the access list with the specified flags are returned."
-msgstr ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
-"on the access list with the specified flags are returned."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:435
-msgid ""
-"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
-"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
-"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-"list.\n"
-"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
-"You are\n"
-"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
-"channel,\n"
-"and even then you can only give other people access to the equivalent of "
-"what your access is."
-msgstr ""
-"Het MODIFY commando laat je toe de toegangslijst aan te passen.\n"
-"Als het masker nog niet op de lijst staat, dan wordt deze toegevoegd en\n"
-"de wijzigingen doorgevoerd. Als het masker geen vlaggen meer heeft,\n"
-"dan wordt het masker verwijderd van de lijst. Je kan ook +* of -*\n"
-"gebruiken om respectievelijk alle vlaggen toe te voegen of te verwijderen.\n"
-"Je kan de toegangslijst enkel aanpassen wanneer je de nodige rechten\n"
-"hiertoe hebt op het kanaal, en dan nog kan je enkel maar anderen\n"
-"toevoegen tot maximum het toegangsniveau dat je zelf hebt."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
-msgid ""
-"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
-msgstr ""
-"Het STATS commando toont statistieken over opgeslagen nicks en "
-"geheugenverbruik."
+#~ msgid "No expire"
+#~ msgstr "Verloopt niet"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:270
-msgid ""
-"The email parameter is optional and will set the email\n"
-"for your nick immediately.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-"after registering if it isn't the default setting already."
-msgstr ""
-"Het email parameter is optioneel en stelt onmiddellijk het e-mail\n"
-"adres voor je nick in.\n"
-"Je privacy wordt gerespecteerd; dit e-mailadres wordt niet aan\n"
-"een derde partij doorgegeven. Je zal mogelijks ook SET HIDE\n"
-"willen doen na het registreren, als het al niet de standaard instelling is."
+#~ msgid "No help available for %s."
+#~ msgstr "Geen help beschikbaar voor %s."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s command allows users to configure logging settings\n"
-"for their channel. If no parameters are given this command\n"
-"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-" \n"
-"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-"is one of the following logging methods:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
-"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-" \n"
-"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
-" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-" ACCESS command on ChanServ on the channel."
-msgstr ""
-"Het %s commando laat gebruikers toe om logs in te stellen\n"
-"voor hun kanaal. Indien geen parameters worden gegeven\n"
-"zal het de huidige log instellingen weergeven.\n"
-" \n"
-"Anderzijds, commando moet een commando naam zijn,\n"
-"en methode één van de volgende log methodes:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Welke gebruikt worden om respectievelijk berichtjes, notices\n"
-"of memo's te sturen naar het kanaal. Met MESSAGE en NOTICE\n"
-"moet je een service bot toegewezen en aanwezig hebben op\n"
-"je kanaal. Status mag een kanaal status zijn, zoals @ of +.\n"
-" \n"
-"Om een log methode weg te halen gebruik je dezelfde syntax\n"
-"dat je zou gebruiken om het toe te voegen.\n"
-" \n"
-"Voorbeeld:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
-" Dit zou een bericht sturen naar alle kanaal operators wanneer\n"
-" iemand het ACCESS commando in ChanServ gebruikt op het kanaal."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
-#, c-format
-msgid "The %s list for %s is full."
-msgstr "De %s-lijst voor %s is vol."
+#~ msgid "No information about module %s is available."
+#~ msgstr "Er is geen informatie aanwezig over module %s."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
-#, c-format
-msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "De %s lijst is leeggemaakt."
+#~ msgid "No limit is set on %s."
+#~ msgstr "Er is geen limiet ingesteld op %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:371
-msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "De AKILL lijst is leeggemaakt."
+#~ msgid "No logon news items to delete!"
+#~ msgstr "Geen login nieuwsberichten om te verwijderen!"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
-#, c-format
-msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr "Het Defcon niveau staat nu op: %d"
+#~ msgid "No matches for %s found."
+#~ msgstr "Geen overeenkomsten voor %s gevonden."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Het e-mailadres van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO opvragingen."
+#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
+#~ msgstr "Geen overeenkomsten op %s %s lijst."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Het e-mailadres van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO opvragingen."
+#~ msgid "No matching entries on %s access list."
+#~ msgstr "Geen overeenkomsten op %s toegangslijst."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:449
-msgid "The available flags are:"
-msgstr "De beschikbare vlaggen zijn:"
+#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
+#~ msgstr "Geen overeenkomsten op %s autokicklijst."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
-msgid ""
-"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-"attack on the network."
-msgstr ""
-"Het defcon systeem kan gebruikt worden om een vooraf bepaalde\n"
-"set van restricties op de services toe te passen tijdens een\n"
-"aanval op het netwerk."
+#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
+#~ msgstr "Geen overeenkomsten op %s slechtewoordenlijst."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:30
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van %d gebruikers."
+#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+#~ msgstr "Geen overeenkomsten op de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:28
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van 1 gebruiker."
+#~ msgid "No matching entries on the %s list."
+#~ msgstr "Geen overeenkomsten op de %s lijst."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
-#, c-format
-msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "De welkomstberichtenlijst voor %s is vol."
+#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
+#~ msgstr "Geen overeenkomsten op de AKILL lijst."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:796
-msgid "The following feature/function names are available:"
-msgstr "De volgende privilege/functie namen zijn beschikbaar:"
+#~ msgid "No memo was cancelable."
+#~ msgstr "Geen annuleerbare memo's gevonden."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:584
-msgid ""
-"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-"access list from the other channel up to the given level."
-msgstr ""
-"Het opgegeven masker mag ook een kanaal zijn, welke de toegangslijst\n"
-"van dat kanaal zal gebruiken, tot aan het opgegeven niveau."
+#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+#~ msgstr "Geen modules geladen die overeenkomen met die criteria."
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
-#, c-format
-msgid ""
-"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
-"entry: %s."
-msgstr ""
-"Host %s heeft momenteel %d sessies met een limiet van %d omdat het "
-"overeenstemt met: %s."
+#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
+#~ msgstr "Geen nickregistraties overeenkomend met %s gevonden."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "De laatste memo die je naar %s gestuurd hebt (op %s) is gelezen."
+#~ msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is niemand die je nick gebruikt, en Services blokkeert het ook niet."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-msgstr ""
-"De laatste memo die je naar %s gestuurd hebt (op %s) is nog niet gelezen."
+#~ msgid "No oper block for your nick."
+#~ msgstr "Geen operblok voor jouw nick."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"De laatste quit reden van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO "
-"opvragingen."
+#~ msgid "No oper news items to delete!"
+#~ msgstr "Geen operator nieuwsberichten om te verwijderen!"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"De laatste quit reden van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO "
-"opvragingen."
+#~ msgid "No random news items to delete!"
+#~ msgstr "Geen willekeurige nieuwsberichten om te verwijderen!"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Het laatst geziene ident@host masker van %s zal vanaf nu verborgen worden in "
-"%s INFO opvragingen."
+#~ msgid "No records to display."
+#~ msgstr "Geen resultaten om weer te geven."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Het laatst geziene ident@host masker van %s zal vanaf nu getoond worden in "
-"%s INFO opvragingen."
+#~ msgid "No request for nick %s found."
+#~ msgstr "Geen aanvraag voor nick %s gevonden."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The limit on %s is not valid."
-msgstr "De limiet op %s is ongeldig."
+#~ msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+#~ msgstr "Geen ondertekende kicks wanneer SIGNKICK LEVEL gebruikt word"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
-msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-msgstr "Het masker moet tenminste één niet-jokerteken bevatten."
+#~ msgid "No stats for %s."
+#~ msgstr "Geen statistieken voor %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
-#, c-format
-msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "De memolimiet voor %s mag niet worden veranderd."
+#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
+#~ msgstr "Geen zulke info \"%s\" over %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:332
-#, c-format
-msgid "The mode lock list of %s is full."
-msgstr "De mode blokkeerlijst van %s is vol."
+#~ msgid "No users on %s match %s."
+#~ msgstr "Geen gebruikers op %s die overeenkomen met %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:352
-#, c-format
-msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-msgstr "De nieuwe weergave MOET een nick zijn van de nick-groep %s."
+#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Geen-botmodus staat nu uit op kanaal %s."
-#: include/language.h:99
-#, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "De nieuwe weergave is nu %s."
+#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Geen-botmodus staat nu aan op kanaal %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
-#, c-format
-msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "De nick %s wordt nu veranderd naar %s."
+#~ msgid "Non-status modes cleared on %s."
+#~ msgstr "Niet-statusmodes weggehaald op %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:149
-msgid "The old information is the same as the new information specified."
-msgstr "De oude informatie is dezelfde als de nieuw opgegeven informatie."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Geen"
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
-#, c-format
-msgid "The oper info already exists on %s."
-msgstr "Die oper info bestaat reeds al op %s."
+#~ msgid "Nothing to do."
+#~ msgstr "Niets te doen."
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "The oper info list for %s is full."
-msgstr "De oper infolijst voor %s is vol."
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Nummer"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Het services toegangsniveau van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO "
-"opvragingen."
+#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
-#, c-format
-msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Het services toegangsniveau van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO "
-"opvragingen."
+#~ msgid "Online from"
+#~ msgstr "Is online vanaf"
-#: modules/commands/os_session.cpp:433
-msgid "The session exception list is empty."
-msgstr "De uitzonderingenlijst voor sessielimieten is leeg."
+#~ msgid "Oper Info"
+#~ msgstr "Oper info"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:104
-msgid ""
-"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-"to release services's hold on your nick."
-msgstr ""
-"De gebruiker met jouw nick werd verwijderd. Gebruik dit commando\n"
-"opnieuw om Services' blokkade op jouw nick op te heffen."
+#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
+#~ msgstr "Operator infolijst voor %s is leeg."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
-#, c-format
-msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "Er zijn %d memo's op kanaal %s."
+#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Operator nieuwsbericht #%d verwijderd."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
-msgid ""
-"There are no bots available at this time.\n"
-"Ask a Services Operator to create one!"
-msgstr ""
-"Er zijn momenteel geen bots beschikbaar.\n"
-"Vraag een Services Operator om er een te maken!"
+#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Operator nieuwsbericht #%s niet gevonden!"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:212
-msgid "There are no configured servers."
-msgstr "Er zijn geen servers ingesteld."
+#~ msgid "Oper news items:"
+#~ msgstr "Operator nieuwsberichten:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
-#, c-format
-msgid "There are no forbids of type %s."
-msgstr "Er is geen verbod van het type %s."
+#~ msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
+#~ msgstr "Operator privileges ontnomen van %s (%s)."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
-msgid "There are too many nicks in your group."
-msgstr "Er zijn teveel nicks in je groep."
+#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
+#~ msgstr "Opertype %s werd niet ingesteld."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
-#, c-format
-msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr "Er zijn momenteel geen log instellingen voor %s."
+#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
+#~ msgstr "Opervlaggen %s zijn toegevoegd voor %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
-#, c-format
-msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "Er is %d memo op kanaal %s."
+#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+#~ msgstr "Opervlaggen %s zijn verwijderd van %s."
-#: include/language.h:111
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr ""
-"Er is een nieuwe memo op kanaal %s.\n"
-"Typ %s%s READ %s %d om het te lezen."
+#~ msgid "Opertype %s has no allowed commands."
+#~ msgstr "Opertype %s heeft geen toegestane commando's."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
-#, c-format
-msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Er is geen bot meer toegewezen aan %s."
+#~ msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
+#~ msgstr "Opertype %s heeft geen toegestane privileges."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
-msgid "There is no logon news."
-msgstr "Er is geen login nieuws."
+#~ msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
+#~ msgstr "Opertype %s ontvangt modes %s eens geïdentificeerd."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
-msgid "There is no oper news."
-msgstr "Er is geen operator nieuws."
+#~ msgid "Ops protection"
+#~ msgstr "Ops bescherming"
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
-msgid "There is no random news."
-msgstr "Er is geen willekeurig nieuws."
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opties"
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
-#, c-format
-msgid "There is no such configuration block %s."
-msgstr "Onbestaand configuratie blok %s."
+#~ msgid "POOL server.name"
+#~ msgstr "POOL server.naam"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:655
-#, c-format
-msgid "There is no such mode %s."
-msgstr "Mode %s bestaat niet."
+#~ msgid "Param"
+#~ msgstr "Param"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
-msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Er is geen e-mailadres ingesteld voor jouw nick."
+#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
+#~ msgstr "Wachtwoord aanvaard - je wordt nu herkend."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
-#, c-format
-msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Dit kanaal is verboden: %s"
+#~ msgid "Password accepted."
+#~ msgstr "Wachtwoord aanvaard."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
-msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Dit kanaal is geschorst."
+#~ msgid "Password for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Wachtwoord voor %s gewijzigd naar %s."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
-msgid "This channel is suspended."
-msgstr "Dit kanaal is geschorst."
+#~ msgid "Password for %s changed."
+#~ msgstr "Wachtwoord voor %s gewijzigd."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
-msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Dit kanaal mag niet gebruikt worden."
+#~ msgid "Password for %s is %s."
+#~ msgstr "Wachtwoord voor %s is %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:701
-msgid ""
-"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-"users\n"
-"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-"status of\n"
-"the DNS zone.\n"
-" \n"
-"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-"this\n"
-"zone with the ADDSERVER command.\n"
-" \n"
-"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
-"the\n"
-"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
-"served.\n"
-"A server may be in more than one zone.\n"
-" \n"
-"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-" \n"
-"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
-"zones."
-msgstr ""
-"Dit commando laat toe om domeinnamen te beheren voor het beheren van\n"
-"naar welke servers gebruikers worden doorverwezen wanneer ze verbinden.\n"
-"Het weglaten van alle parameters toont de status van het domeinnaam.\n"
-" \n"
-"ADDZONE voegt een domeinnaam toe, bijvoorbeeld us.jouwnetwerk.tld.\n"
-"Servers kunnen dan toegevoegd worden met het ADDSERVER commando.\n"
-" \n"
-"Het ADDSERVER commando voegt servers toe aan het gegeven domein.\n"
-"Bij een DNS-verzoek wordt deze zone uitgegeven indien deze bestaat,\n"
-"anders worden alle servers in alle domeinen uitgegeven.\n"
-" \n"
-"Het ADDIP commando koppelt een IP aan een server.\n"
-" \n"
-"De POOL and DEPOOL commando's voegen servers toe en verwijderen\n"
-"servers van de gegeven domeinen."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
-msgid ""
-"This command allows users to set the vhost of their\n"
-"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-"group."
-msgstr ""
-"Dit commando stelt gebruikers in staat de vHost van hun\n"
-"HUIDIGE nick de vHost van alle nicks in dezelfde groep te\n"
-"laten zijn."
+#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
+#~ msgstr "Wachtwoord reset e-mail voor %s werd verstuurd."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:278
-msgid ""
-"This command also creates a new group for your nickname,\n"
-"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-"the same configuration, the same set of memos and the\n"
-"same channel privileges."
-msgstr ""
-"Dit commando maakt ook een nieuwe groep aan voor je nick,\n"
-"dit zal je toelaten andere nicks te registreren die dan je instellingen,\n"
-"memo's en kanaalrechten delen."
+#~ msgid "Peace"
+#~ msgstr "Vrede"
-#: modules/m_rewrite.cpp:144
-#, c-format
-msgid "This command is an alias to the command %s."
-msgstr "Dit commando is een alias voor het commando %s."
+#~ msgid "Peace option for %s is now off."
+#~ msgstr "Vrede-optie voor %s is nu uit."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:81
-msgid ""
-"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-"changes made to your account.\n"
-" \n"
-"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-"you register or change it.\n"
-" \n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-msgstr ""
-"Dit commando wordt gebruikt door een aantal commando's als een\n"
-"manier om wijzigingen aan je nick/login te bevestigen.\n"
-" \n"
-"Dit commando wordt het vaakst gebruikt om je e-mailadres te\n"
-"bevestigen als je je registreert, of als je deze wijzigt.\n"
-" \n"
-"Dit wordt ook gebruikt nadat het RESETPASS commando gebruikt is\n"
-"om je te kunnen identificeren zodat je je wachtwoord kan wijzigen."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
-msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-msgstr "Dit commando geeft informatie weer over de opgegeven geladen module."
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
-msgid ""
-"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
-"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
-"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-"entries beginning with \"Rob\"\n"
-"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-"nick/vhost entries."
-msgstr ""
-"Dit commando toont alle geregistreerde vHosts aan de operator.\n"
-"Indien patroon opgegeven is, worden enkel nicks en vHosts\n"
-"getoont die overeenstemmen met patroon, bijvoorbeeld Rob*\n"
-"voor alle vermeldingen die beginnen met \"Rob\".\n"
-"Als de #X-Y stijl gebruikt wordt, dan zal enkel de reeks tussen X\n"
-"en Y getoont worden. Bijvoorbeeld #1-3 zal de eerste 3\n"
-"nick/vHost vermeldingen tonen."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
-msgid ""
-"This command loads the module named modname from the modules\n"
-"directory."
-msgstr "Dit commando laadt de module genaamd modnaam uit de modules map."
+#~ msgid "Peace option for %s is now on."
+#~ msgstr "Vrede-optie voor %s is nu aan."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:188
-msgid ""
-"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-"group. password is the password of the target nickname.\n"
-" \n"
-"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-"group, and much more!\n"
-" \n"
-"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-"shared things described above, as long as there is at\n"
-"least one nick remaining in the group.\n"
-" \n"
-"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-"need to identify yourself before using this command.\n"
-" \n"
-"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-"nick because it will be registered automatically when\n"
-"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-"change your group) only if your network administrators allowed\n"
-"it.\n"
-" \n"
-"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-"not possible.\n"
-" \n"
-"Note: all the nicknames of a group have the same password."
-msgstr ""
-"Dit commando zorgt ervoor dat je huidige nickname zich bij de\n"
-"groep van doel's nick aanmeldt. wachtwoord is het\n"
-"wachtwoord van het doel.\n"
-" \n"
-"Bij een groep aanmelden stelt je in staat om je configuratie,\n"
-"memos en kanaalrechten met alle nicknames in je groep te delen,\n"
-"en veel meer!\n"
-" \n"
-"Een groep bestaat zolang als deze nuttig is. Dit betekent dat\n"
-"zelfs als een nick in de groep niet meer geregistreerd is, je niet\n"
-"de gedeelde dingen die hierboven beschreven zijn verliest,\n"
-"zolang dat er minstens één nick overblijft in de groep.\n"
-" \n"
-"Je kan dit commando mogelijks zelfs gebruiken als je je nog niet\n"
-"geregistreerd hebt. Als je nick al geregistreerd is moet je je\n"
-"eerst identificeren voordat je dit commando kan gebruiken\n"
-" \n"
-"Het is aanbevolen om dit commando te gebruiken met een niet-\n"
-"geregistreerde nick omdat het automatisch geregistreerd wordt\n"
-"als je dit commando gebruikt. Je mag het mogelijks alleen met een\n"
-"geregistreerde nick gebruiken (om je groep te veranderen) als de\n"
-"netwerkbeheerders het toestaan.\n"
-" \n"
-"Je kan maar in één groep tegelijk zijn. Groepen samenvoegen is\n"
-"niet mogelijk.\n"
-" \n"
-"Let op: alle nicknames in een groep hebben hetzelfde wachtwoord."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
-msgid ""
-"This command manages your auto join list. When you identify\n"
-"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-"auto join lists."
-msgstr ""
-"Dit commando beheert je autojoinlijst. Wanneer je jezelf\n"
-"identificeert zal je automatisch de kanalen in deze lijst joinen.\n"
-"Services Operators kunnen een nick opgeven om anderen hun\n"
-"autojoinlijsten aan te passen."
+#~ msgid "Persistent"
+#~ msgstr "Permanent"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:342 modules/commands/ns_set.cpp:655
-msgid ""
-"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Dit commando mag niet gebruikt worden op dit netwerk om dat eigenaarschap "
-"over nicknames uitgeschakeld is."
+#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
+#~ msgstr "Gelieve een geldige servernaam te gebruiken bij het blokkeren."
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
-msgid "This command reloads the module named modname."
-msgstr "Dit commando herlaad de module genaamd modnaam."
+#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
+#~ msgstr "Gelieve %d seconden te wachten en opnieuw te proberen."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:345
-msgid "This command retrieves the vhost requests."
-msgstr "Dit commando toont de aangevraagde vHosts."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve %d seconden te wachten alvorens een nieuwe vHost aan te vragen."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
-msgid ""
-"This command searches the Services logfiles for messages\n"
-"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-"may be used to specify how many days of logs to search\n"
-"and the number of replies to limit to. By default this\n"
-"command searches one week of logs, and limits replies\n"
-"to 50.\n"
-" \n"
-"For example:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-msgstr ""
-"Dit commando doorzoekt Services' logbestanden voor berichten\n"
-"die overeenkomen met het opgegeven patroon. De dag en limiet\n"
-"parameters kunnen gebruikt worden om aan te geven hoeveel\n"
-"dagen aan logs te doorzoeken en het aantal resultaten te beperken.\n"
-"Standaard doorzoekt dit commando 1 week aan logs, en beperkt\n"
-"de resultaten tot 50. \n"
-"Bijvoorbeeld:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Doorzoekt de laatste 21 dagen aan log voor berichten\n"
-" die Anope bevatten en toont de 500 recentste resultaten."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:91
-msgid ""
-"This command tells you what a users access is on a channel\n"
-"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-"access entries on the channel."
-msgstr ""
-"Dit commando toont je welke toegang iemand heeft op een\n"
-"kanaal, en met welke toegangsvermeldingen deze overeenkomt.\n"
-"Bovendien zal het ook overeenkomsten met autokick vermeldingen\n"
-"tonen. Gebruik van dit commando is beperkt tot gebruikers die\n"
-"toegang hebben om de toegangslijst van het kanaal aan te passen."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve %d seconden te wachten alvorens het %s commando opnieuw te "
+#~ "gebruiken."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:273
-msgid ""
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-"your group."
-msgstr ""
-"Dit commando haalt je nick uit een groep, of, de opgegeven nick\n"
-"uit een groep. De ongegroepeerde nick behoud zijn registratietijd,\n"
-"wachtwoord, e-mail, groet, taal en URL. Al de rest wordt gereset.\n"
-"Je kan jezelf niet uit een groep halen als je nick de enige in de groep is."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve %d seconden te wachten alvorens het GROUP commando opnieuw te "
+#~ "gebruiken."
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
-msgid "This command unloads the module named modname."
-msgstr "Dit commando ontlaadt de module genaamd modnaam."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve %d seconden te wachten alvorens het REGISTER commando opnieuw te "
+#~ "gebruiken."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:332
-msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-msgstr ""
-"Dit commando zal je de registratiebevestigings-e-mail opnieuw toezenden."
+#~ msgid "Pooled %s."
+#~ msgstr "Pooled %s."
-#: include/language.h:91
-#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-msgstr ""
-"Deze nick is eigendom van iemand anders. Gelieve een andere te kiezen.\n"
-"(Indien dit uw nick is, typ %s%s IDENTIFY wachtwoord.)"
+#~ msgid "Pooled/Active"
+#~ msgstr "Pooled/Actief"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
-#, c-format
-msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "Deze nickname is verboden: %s"
+#~ msgid "Pooled/Not Active"
+#~ msgstr "Pooled/Niet actief"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
-#, c-format
-msgid "This nickname has been recovered by %s."
-msgstr "Deze nickname werd opgeëist door %s."
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+#~ msgstr "Voorkom dat een bot toegewezen word door niet-IRC operators"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-"this then %s may have your password, and you should change it."
-msgstr ""
-"Deze nickname werd opgeëist door %s. Indien jij dit niet deed,\n"
-"dan kan het zijn dat %s je wachtwoord heeft, en wijzig je deze best."
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+#~ msgstr "Voorkom dat een bot toegewezen word aan een kanaal"
-#: include/language.h:96
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Deze nickname is geregistreerd; je mag het niet gebruiken."
+#~ msgid ""
+#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voorkom gebruik van een kanaal terwijl de data en instellingen ervan toch "
+#~ "behouden blijven"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "This nickname is suspended."
-msgstr "Deze nick is geschorst."
+#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
+#~ msgstr "Voorkom dat het kanaal verloopt"
-#: include/language.h:93
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
-"Deze nickname is geregistreerd en beschermd. Als het\n"
-"jouw nickname is, typ %s%s IDENTIFY wachtwoord.\n"
-"Gelieve anders een andere nickname te kiezen."
+#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+#~ msgstr "Voorkom dat de nick in het LIST commando verschijnt"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:86
-#, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-msgstr "Om te verwijderen, typ: %s%s %s %d"
+#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
+#~ msgstr "Voorkom dat de nick verloopt"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84
-#, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-msgstr "Om te verwijderen, typ: %s%s %s %s %d"
+#~ msgid "Prevents users being kicked by Services"
+#~ msgstr "Voorkomt dat gebruikers gekickt worden door Services"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
-msgid "To protect ops against bot kicks"
-msgstr "Om operators te beschermen tegen bot kicks"
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privé"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
-msgid "To protect voices against bot kicks"
-msgstr "Om voices te beschermen tegen bot kicks"
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
+#~ msgstr "Privémodus van bot %s staat nu uit."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
-msgid ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-msgstr ""
-"Om te zoeken naar kanalen die met een # beginnen moet gezocht\n"
-"worden naar de kanaalnaam zonder het #-teken ervoor (anope\n"
-"in plaats van #anope)."
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
+#~ msgstr "Privémodus van bot %s staat nu aan."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Top %i of %s"
-msgstr "Top %i van %s"
+#~ msgid "Private option for %s is now off."
+#~ msgstr "Privé-optie voor %s staat nu uit."
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Topic"
-msgstr "Topic"
+#~ msgid "Private option for %s is now on."
+#~ msgstr "Privé-optie voor %s staat nu aan."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:258
-msgid "Topic lock"
-msgstr "Topicvergrendeling"
+#~ msgid "Private option is now off for %s."
+#~ msgstr "Privé-optie voor %s staat nu uit."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu gedeactiveerd."
+#~ msgid "Private option is now on for %s."
+#~ msgstr "Privé-optie voor %s staat nu aan."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu geactiveerd."
+#~ msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+#~ msgstr "Privilege %s toegevoegd bij %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:256
-msgid "Topic retention"
-msgstr "Topicbehoud"
+#~ msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+#~ msgstr "Privilege %s verwijderd van %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu gedeactiveerd."
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Bescherming"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu geactiveerd."
+#~ msgid "Protection is now off for %s."
+#~ msgstr "Bescherming is nu uit voor %s."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:265
-msgid "Topic set by"
-msgstr "Topic gezet door"
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+#~ msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, met een kortere vertraging."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
-msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr "Zet hoofdletters UIT!"
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+#~ msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, zonder vertraging."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
-msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit"
+#~ msgid "Protection is now on for %s."
+#~ msgstr "Bescherming is nu aan voor %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:992
-msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr "Zet nickname beveiliging aan of uit"
+#~ msgid ""
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+#~ "then enforces the AKILL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plaatst een AKILL voor elke nick op het gegeven kanaal. Het\n"
+#~ "gebruikt de volledige echte ident@host voor elke nick,\n"
+#~ "en dwingt dan de AKILL af."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:641
-msgid "Turn protection on or off"
-msgstr "Zet bescherming aan of uit"
+#~ msgid "Quick protection"
+#~ msgstr "Snelle bescherming"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Zet de privé optie van %s aan of uit voor de nick.\n"
-"Met PRIVATE aan zal de nick niet verschijnen in nicklijsten\n"
-"gegenereerd met %s's LIST commando. (Echter,\n"
-"iedereen die de nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n"
-"via het INFO commando."
+#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|nr]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Zet de privé optie van %s aan of uit voor jouw nick.\n"
-"Met PRIVATE aan zal je nick niet verschijnen in nicklijsten\n"
-"gegenereerd met %s's LIST commando. (Echter,\n"
-"iedereen die je nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n"
-"via het INFO commando."
+#~ msgid "REGONLY enforced by "
+#~ msgstr "REGONLY afgedwongen door "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1042 modules/commands/ns_set.cpp:1071
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's security features on or off for your\n"
-"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-"regardless of whether your address is on the access\n"
-"list. However, if you are on the access list, %s\n"
-"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-"KILL option."
-msgstr ""
-"Zet %s's veiligheidsopties aan of uit voor jouw nick.\n"
-"Met SECURE aan moet je altijd een wachtwoord geven\n"
-"voordat je wordt herkend als de eigenaar van de nick,\n"
-"ook als je adres op de toegangslijst voor deze nick\n"
-"staat. Echter, als je op de toegangslijst staat zal\n"
-"%s je niet automatisch killen, hoe de KILL optie ook\n"
-"ingesteld staat."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
-msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
-msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-msgstr "Zet chanstats kanaal statistieken aan of uit voor deze gebruiker."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:758
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Zet de automatiche beschermingsoptie voor de nick aan of uit.\n"
-"Met bescherming aan, krijgt elke gebruiker met de nick een\n"
-"minuut om zich te identificeren of om zijn/haar nick te\n"
-"veranderen. Is geen van beiden gebeurd in die minuut, dan zal\n"
-"%s een nick-verandering forceren.\n"
-" \n"
-"Als je QUICK kiest, zal de gebruiker maar 20 seconden hebben\n"
-"om zijn/haar nick te veranderen in plaats van de gebruikelijke\n"
-"60. Als je IMMED kiest, zal de nick meteen worden aangepast\n"
-"zonder enige waarschuwing vooraf of kans om zijn/haar nick\n"
-"te wijzigen; gebruik deze optie alleen wanneer noodzakelijk.\n"
-"Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n"
-"administrators."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:724
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for your nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Zet de automatiche beschermingsoptie voor je nick aan of uit.\n"
-"Met bescherming aan, krijgt elke gebruiker met jouw nick een\n"
-"minuut om zich te identificeren of om zijn/haar nick te\n"
-"veranderen. Is geen van beiden gebeurd in die minuut, dan zal\n"
-"%s een nick-verandering forceren.\n"
-" \n"
-"Als je QUICK kiest, zal de gebruiker maar 20 seconden hebben\n"
-"om zijn/haar nick te veranderen in plaats van de gebruikelijke\n"
-"60. Als je IMMED kiest, zal de nick meteen worden aangepast\n"
-"zonder enige waarschuwing vooraf of kans om zijn/haar nick\n"
-"te wijzigen; gebruik deze optie alleen wanneer noodzakelijk.\n"
-"Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n"
-"beheerders."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n"
-"over een specifieke optie."
+#~ msgid "RESTRICTED enforced by "
+#~ msgstr "RESTRICTED afgedwongen door "
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option.\n"
-" \n"
-"Note: access to this command is controlled by the\n"
-"level SET."
-msgstr ""
-"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n"
-"over een specifieke optie.\n"
-" \n"
-"Let op: toegang tot dit commando wordt gereguleerd door\n"
-"het SET niveau."
+#~ msgid "REVOKE server"
+#~ msgstr "REVOKE server"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname."
-msgstr ""
-"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n"
-"over een specifieke optie. Deze opties zullen ingesteld worden\n"
-"op de gegeven nickname. "
+#~ msgid "Random news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Willekeurig nieuwsbericht #%d verwijderd."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:59 modules/commands/cs_set.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-"particular option."
-msgstr ""
-"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over een\n"
-"specifieke optie."
+#~ msgid "Random news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Willekeurig nieuwsbericht #%s niet gevonden!"
+
+#~ msgid "Random news items:"
+#~ msgstr "Willekeurige nieuwsberichten:"
+
+#~ msgid "Read a memo or memos"
+#~ msgstr "Lees een of meerdere memo's"
+
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr "Echte naam"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Reden"
+
+#~ msgid "Reason for %s updated."
+#~ msgstr "Reden voor %s geüpdatet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n"
+#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n"
+#~ "will be released. If another user is holding your nick\n"
+#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+#~ "forced off of the nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eist je nick op van een andere gebruiker, of van Services.\n"
+#~ "Indien Services je nick blokkeren, dan zal deze worden\n"
+#~ "vrijgegeven. Als een andere gebruiker je nick momenteel gebruikt\n"
+#~ "en geïdentificeert is, dan zal die gekillt worden (vergelijkbaar met\n"
+#~ "het oude GHOST commando). Als die echter niet geïdentificeert is,\n"
+#~ "dan zal de nick worden gewijzigd."
+
+#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
+#~ msgstr "Verander de betekenissen van toegangsniveaus"
+
+#~ msgid "Regains control of your nick"
+#~ msgstr "Neemt de controle van je nick weer over"
+
+#~ msgid "Regex is disabled."
+#~ msgstr "Regex is uitgeschakeld."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+#~ "Enclose your mask in // if this is desired."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regex overeenkomsten worden ook ondersteund via de %s engine.\n"
+#~ "Omsluit het masker met // indien dit gewenst is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+#~ "Enclose your pattern in // if this is desired."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regex overeenkomsten worden ook ondersteund via de %s engine.\n"
+#~ "Omsluit het patroon met // indien dit gewenst is."
+
+#~ msgid "Register a channel"
+#~ msgstr "Registreer een kanaal"
+
+#~ msgid "Register a nickname"
+#~ msgstr "Registreer een nickname"
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Geregistreerd"
+
+#~ msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geregistreerde kanalen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is "
+#~ "%d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geregistreerde nickgroepen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting "
+#~ "is %d"
+
+#~ msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geregistreerde nicks: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
+
+#~ msgid "Registered only enforced on %s."
+#~ msgstr "REGONLY afgedwongen op %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which is optional, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ " \n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Registreert een kanaal in de %s database. Om dit\n"
+#~ "commando te kunnen gebruiken moet je eerst een\n"
+#~ "kanaaloperator zijn op het kanaal dat je wilt\n"
+#~ "registreren. De beschrijving, die optioneel is, is een\n"
+#~ "algemene beschrijving van het doel van het kanaal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Wanneer je een kanaal registreert word jij als de\n"
+#~ "\"stichter\" van het kanaal aanzien. De kanaal-\n"
+#~ "stichter kan alle instellingen van het kanaal wijzigen;\n"
+#~ "%s zal ook automatisch de stichter kanaaloperator\n"
+#~ "status geven wanneer deze het kanaal binnenkomt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
+#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
+#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+#~ "anope are all different passwords!)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Registreert je nick in de %s database. Wanneer je nick\n"
+#~ "geregistreerd is kan je de SET en ACCESS commando's\n"
+#~ "gebruiken om je nick instellingen te veranderen.\n"
+#~ "Onthoud het wachtwoord dat je gebruikt bij het registreren,\n"
+#~ "je hebt het nodig als je je nick instellingen later wilt\n"
+#~ "veranderen. (Let erop dat hoofdletters belangrijk zijn!\n"
+#~ "ANOPE, Anope, en anope zijn allemaal verschillende\n"
+#~ "wachtwoorden!)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Wachtwoordrichtlijnen:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Wachtwoorden mogen niet makkelijk te raden zijn. Bijvoorbeeld,\n"
+#~ "je echte naam als wachtwoord gebruiken is een slecht idee. Je\n"
+#~ "nick als een wachtwoord gebruiken is een veel slechter idee ;)\n"
+#~ "en in feite, %s staat het niet toe. Bovendien zijn korte wachtwoorden\n"
+#~ "kwetsbaar voor zoekacties, dus kies je best een wachtwoord\n"
+#~ "dat minstens 5 karakters lang is. Als laatste, de spatie kan niet\n"
+#~ "gebruikt worden in wachtwoorden."
+
+#~ msgid "Registration is currently disabled."
+#~ msgstr "Registratie is momenteel uitgeschakeld."
+
+#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
+#~ msgstr "Reguleer het gebruik van kritieke commando's"
+
+#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr "Wijs de aangevraagde vHost van de opgegeven nick af."
+
+#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
+#~ msgstr "Wijs de aangevraagde vHost van een gebruiker af"
+
+#~ msgid "Releases a suspended channel"
+#~ msgstr "Geeft een kanaal weer vrij"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+#~ "are preserved from before the suspension."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft een kanaal weer vrij. Alle data en instellingen\n"
+#~ "van voor de schorsing zijn behouden."
+
+#~ msgid "Reload a module"
+#~ msgstr "Herlaad een module"
+
+#~ msgid "Reload services' configuration file"
+#~ msgstr "Herlaad Services' configuratiebestand"
+
+#~ msgid "Remove a nick from a group"
+#~ msgstr "Haal een nick uit een groep"
+
+#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haal alle bans weg die een gebruiker voorkomen een kanaal te betreden"
+
+#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
+#~ msgstr "Verwijder op afstand alle operators van een server"
+
+#~ msgid "Removed IP %s from %s."
+#~ msgstr "IP %s verwijderd van %s."
+
+#~ msgid "Removed server %s from zone %s."
+#~ msgstr "Server %s verwijderd van domein %s."
+
+#~ msgid "Removed server %s."
+#~ msgstr "Server %s verwijderd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+#~ "not given, it will de%s you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwijdert %s status van de gegeven nick op een channel. Als nick\n"
+#~ "niet gegeven is, dan zal het bij jou de %s status weghalen."
+
+#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+#~ msgstr "Verwijdert %s status van jou of de gegeven nick op een kanaal"
+
+#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+#~ msgstr "Verwijder een opgegeven nick's status van een kanaal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+#~ "omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
+#~ "your channel status is removed on every channel you are in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwijder een opgegeven nick's status modes in een kanaal.\n"
+#~ "Als nick niet is opgegeven, dan worden jouw status modes\n"
+#~ "verwijderd. Indien kanaal niet is opgegeven, dan word je\n"
+#~ "status op elk kanaal waar je aanwezig bent verwijderd."
+
+#~ msgid "Removing %s because %s covers it."
+#~ msgstr "%s verwijderd want %s dekt dit al."
+
+#~ msgid "Repeat kicker"
+#~ msgstr "Herhalingskicker"
+
+#~ msgid "Request a vHost for your nick"
+#~ msgstr "Vraag een vHost voor je nick aan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
+#~ "network administrators. Please be patient while your request\n"
+#~ "is being considered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vraag de opgegeven vHost aan voor activatie voor jouw nick\n"
+#~ "door de netwerkbeheerders. Gelieve geduldig te wachten\n"
+#~ "terwijl uw aanvraag lopende is."
+
+#~ msgid "Resend registration confirmation email"
+#~ msgstr "Registratiebevestigings-e-mail opnieuw verzenden"
+
+#~ msgid "Restrict access to the channel"
+#~ msgstr "Beperk de toegang tot het kanaal"
+
+#~ msgid "Restricted access"
+#~ msgstr "Beperkte toegang"
+
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
+#~ msgstr "Beperkte toegangsoptie voor %s is nu uit."
+
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
+#~ msgstr "Beperkte toegangsoptie voor %s is nu aan."
+
+#~ msgid "Restricted enforced on %s."
+#~ msgstr "RESTRICTED afgedwongen op %s."
+
+#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
+#~ msgstr "Onthoud modes wanneer het kanaal niet in gebruik is"
+
+#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
+#~ msgstr "Onthoud het topic wanneer het kanaal niet in gebruik is"
+
+#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
+#~ msgstr "Vraag het wachtwoord van een nick op"
+
+#~ msgid "Retrieves the vhost requests"
+#~ msgstr "Vraag de vHost-aanvraaglijst op"
+
+#~ msgid "Returns the key of the given channel"
+#~ msgstr "Toont de sleutel voor het gegeven kanaal"
+
+#~ msgid "Returns the key of the given channel."
+#~ msgstr "Toont de sleutel voor het gegeven kanaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
+#~ "on will be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft de bijpassende nicks weer dat de gegeven e-mail gebruikt hebben.\n"
+#~ "Merk op dat er geen jokertekens mogen worden gebruikt.\n"
+#~ "Elke keer als dit commando wordt gebruikt wordt er een bericht\n"
+#~ "gelogd met de persoon die dit commando uitvoerde samen met\n"
+#~ "het e-mailadres waarop het werd gebruikt."
+
+#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgstr "Geeft de eigenaarsstatus van de gegeven nick weer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
+#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
+#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft het wachtwoord van de opgegeven nick weer. Merk op\n"
+#~ "dat wanneer je dit commando gebruikt er een bericht met de\n"
+#~ "persoon die het commando heeft uitgevoerd en de nick waarop\n"
+#~ "het is gebruikt zal worden gelogd en verstuurd zal worden\n"
+#~ "als WALLOPS/GLOBOPS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
+#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+#~ "this format:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nickname status-code account\n"
+#~ " \n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "status-code is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+#~ " \n"
+#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft weer of de gebruiker van de gegeven nick wordt herkend\n"
+#~ "als de eigenaar van die nick. Het antwoord is in dit formaat:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nick status-code account\n"
+#~ " \n"
+#~ "waar nick de nick is die gegeven werd in het commando,\n"
+#~ "status-code is één van volgende, en account is\n"
+#~ "het account waarmee ze ingelogt zijn.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - gebruiker niet online of nick niet geregistreerd\n"
+#~ " 1 - gebruiker wordt niet herkend als de eigenaar van de nick\n"
+#~ " 2 - gebruiker wordt alleen via de toegangslijst herkend als eigenaar\n"
+#~ " 3 - gebruiker wordt door wachtwoordidentificatie herkend als "
+#~ "eigenaar\n"
+#~ " \n"
+#~ "Indien geen nick is gegeven, wordt je eigen status weergegeven."
+
+#~ msgid "Reverses kicker"
+#~ msgstr "Inverteringskicker"
+
+#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+#~ msgstr "Doet het omgekeerde van het IDENTIFY commando"
+
+#~ msgid "SET server"
+#~ msgstr "SET server"
+
+#~ msgid "SET server.name option value"
+#~ msgstr "SET server.naam optie waarde"
+
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL certificaatvingerafdruk aanvaard, je bent nu geïdentificeerd voor %s."
+
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+#~ msgstr "SSL certificaatvingerafdruk aanvaard, je bent nu geïdentificeerd."
+
+#~ msgid "SSL only enforced on %s."
+#~ msgstr "SSLONLY afgedwongen op %s."
+
+#~ msgid "SSLONLY enforced by "
+#~ msgstr "SSLONLY afgedwongen door "
+
+#~ msgid "Save databases and restart Services"
+#~ msgstr "Sla de database op en herstart Services"
+
+#~ msgid "Searches logs for a matching pattern"
+#~ msgstr "Doorzoekt logs voor een overeenstemmend patroon"
+
+#~ msgid "Secure founder"
+#~ msgstr "Strikte stichter controle"
+
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
+#~ msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu uit."
+
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
+#~ msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu aan."
+
+#~ msgid "Secure ops"
+#~ msgstr "Strikte operator controle"
+
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
+#~ msgstr "Strikte operator controle-optie voor %s is nu uit."
+
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
+#~ msgstr "Strikte operator controle-optie voor %s is nu aan."
+
+#~ msgid "Secure option for %s is now off."
+#~ msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu uit."
+
+#~ msgid "Secure option for %s is now on."
+#~ msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu aan."
+
+#~ msgid "Secure option is now off for %s."
+#~ msgstr "Veiligheidsoptie is nu uit voor %s."
+
+#~ msgid "Secure option is now on for %s."
+#~ msgstr "Veiligheidsoptie is nu aan voor %s."
+
+#~ msgid "Secureops enforced on %s."
+#~ msgstr "SECUREOPS afgedwongen op %s."
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Veiligheid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ %s%s HELP %s voor meer informatie\n"
+#~ "over de toegangslijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the flags system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ %s%s HELP %s voor meer informatie\n"
+#~ "over het vlaggen systeem."
+
+#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
+#~ msgstr "Stuur een memo naar een nick of kanaal"
+
+#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
+#~ msgstr "Stuur een memo naar alle opers/admins"
+
+#~ msgid "Send a memo to all registered users"
+#~ msgstr "Stuur een memo naar alle geregistreerde gebruikers "
+
+#~ msgid "Send a message to all users"
+#~ msgstr "Stuur een bericht naar alle gebruikers"
+
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "Afzender"
+
+#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+#~ msgstr "Stuur een memo en een verzoek voor ontvangstbevestiging"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
+#~ "to the nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stuurt een bevestigingscode naar de nick met instructies om hun\n"
+#~ "wachtwoord te resetten. E-mail moet het e-mailadres zijn die bij\n"
+#~ "deze nick hoort."
+
+#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stuurt alle geregistreerde gebruikers een memo die memo-tekst bevat."
+
+#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#~ msgstr "Stuurt alle Services medewerkers een memo die memo-tekst bevat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stuurt de gegeven nick of kanaal een memo met memo-tekst.\n"
+#~ "Wanneer je een memo naar een nick stuurt zal de ontvanger een\n"
+#~ "notificatie krijgen dat hij/zij een nieuwe memo heeft.\n"
+#~ "Het doel nick of kanaal moet geregistreerd zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered.\n"
+#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+#~ "has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stuurt de gegeven nick of kanaal een memo met memo-tekst.\n"
+#~ "Wanneer je een memo naar een nick stuurt zal de ontvanger een\n"
+#~ "notificatie krijgen dat hij/zij een nieuwe memo heeft.\n"
+#~ "Het doel nick of kanaal moet geregistreerd zijn.\n"
+#~ "Zodra de memo is gelezen door de ontvanger zal er automatisch\n"
+#~ "een memo teruggestuurd worden naar degene die de memo verstuurd\n"
+#~ "heeft om hem/haar te informeren dat de memo gelezen is."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person."
-msgstr ""
-"Typ %s%s SET EMAIL e-mail om je e-mail in te stellen.\n"
-"Je privacy wordt gerespecteerd; deze e-mail wordt niet aan\n"
-"een derde partij doorgegeven."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+#~ "numbers, as in this example:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verstuurt de tekst van de opgegeven memo's. Als LAST is\n"
+#~ "gegeven wordt de laatst ontvangen memo verstuurd. Als NEW is\n"
+#~ "gegeven worden alle nieuwe memo's verstuurd. Anders wordt\n"
+#~ "memo nummer nr getoond. Je kan ook een lijst van nummers\n"
+#~ "opgeven, zoals in onderstaand voorbeeld:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Geeft de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgid "Server %s added to zone %s."
+#~ msgstr "Server %s toegevoegd aan domein %s."
+
+#~ msgid "Server %s already exists."
+#~ msgstr "Server %s bestaat reeds."
+
+#~ msgid "Server %s does not exist."
+#~ msgstr "Server %s bestaat niet."
+
+#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
+#~ msgstr "Server %s heeft geen geconfigureerde IP-adressen."
+
+#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
+#~ msgstr "Server %s is reeds in domein %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
-msgid "Un-Load a module"
-msgstr "Ontlaad een module"
+#~ msgid "Server %s is already pooled."
+#~ msgstr "Server %s is reeds pooled."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:331 modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Unable to find regex engine %s."
-msgstr "Kan regex engine %s niet vinden."
+#~ msgid "Server %s is not currently linked."
+#~ msgstr "Server %s is momenteel niet gelinkt."
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Unable to load module %s."
-msgstr "Laden van module %s is mislukt."
+#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
+#~ msgstr "Server %s is niet in domein %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Unable to remove module %s."
-msgstr "Verwijderen van module %s is mislukt."
+#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
+#~ msgstr "Server %s is niet gelinkt aan het netwerk."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
-msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr "Toewijzing van een bot ongedaan maken op een kanaal"
+#~ msgid "Server %s is not pooled."
+#~ msgstr "Server %s is niet pooled."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
-msgid ""
-"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-"it entirely."
-msgstr ""
-"Verwijdert een bot van een kanaal. Wanneer je dit commando\n"
-"gebruikt zal de bot niet meer in het kanaal komen. De configuratie\n"
-"van de bot voor het kanaal wordt echter wel behouden,\n"
-"zodat je later de bot altijd opnieuw aan het kanaal kan\n"
-"toewijzen zonder dat je deze opnieuw hoeft te configureren."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
-msgid "Underlines kicker"
-msgstr "Onderlijningskicker"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:594
-msgid "Unknown SET option."
-msgstr "Onbekende SET optie."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unknown STATS option: %s"
-msgstr "Onbekende STATS optie %s"
+#~ msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
+#~ msgstr "Server %s moet gequit zijn alvorens het verwijderd kan worden."
-#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Onbekend commando %s."
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Servers"
-#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Onbekend commando %s. \"%s%s HELP\" voor hulp."
+#~ msgid "Servers found: %d"
+#~ msgstr "Servers gevonden: %d"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:394
-#, c-format
-msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Onbekende mode karakter %c genegeerd."
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Service"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr "Onbekend parameter: %s"
+#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
+#~ msgstr "Nick %s werd vrijgegeven."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:240
-msgid "Unpooled"
-msgstr "Niet pooled"
+#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+#~ msgstr "Services zijn in DefCon modus, probeer later opnieuw."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-"the channel founder."
-msgstr ""
-"Zegt de registratie van het gegeven kanaal op. Kan alleen\n"
-"gebruikt worden door de kanaalstichter."
+#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
+#~ msgstr "Services zijn nu in DEFCON %d."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
-msgid ""
-"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
-"can drop a channel of which they are not the founder of."
-msgstr ""
-"Zegt de registratie van het gegeven kanaal op. Enkel\n"
-"Services Operators kunnen dit voor elk kanaal doen,\n"
-"ook al zijn ze de stichter niet."
+#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+#~ msgstr "Services zijn nu in debug modus (niveau %d)."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
-msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr "Schorsing op gegeven nick opheffen"
+#~ msgid "Services are now in debug mode."
+#~ msgstr "Services zijn nu in debug modus."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
-msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-msgstr "Heft de schorsing op een nick op zodat deze weer kan gebruikt worden."
+#~ msgid "Services are now in expire mode."
+#~ msgstr "Services zijn nu in verloop modus."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
-msgid ""
-"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
-"your channel status is updated on every channel you are in."
-msgstr ""
-"Werkt de gegeven nick's status modes bij op een kanaal.\n"
-"Als nick niet opgegeven is, dan wordt jouw status bijgewerkt.\n"
-"Indien kanaal niet wordt opgegeven, dan wordt je status op\n"
-"ieder kanaal waar je zit bijgewerkt."
+#~ msgid "Services are now in no expire mode."
+#~ msgstr "Services zijn nu in geen-verloop modus."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
-msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-msgstr "Werkt de gegeven nick's status bij op een kanaal"
+#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
+#~ msgstr "Services zijn nu in niet-debug modus."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
-msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr ""
-"Werkt je huidige status bij, het controleert bijvoorbeeld op nieuwe memo's"
+#~ msgid "Services are now in read-only mode."
+#~ msgstr "Services zijn nu in alleen-lezen modus."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
-msgid ""
-"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-"your userflags (lastseentime, etc)."
-msgstr ""
-"Werkt je huidige status bij, het controleert bijvoorbeeld op nieuwe\n"
-"memo's, stelt de benodigde kanaalmodes in, en werkt je vHost en\n"
-"gebruikersvlaggen bij (laatst gezien, enz)."
+#~ msgid "Services are now in read-write mode."
+#~ msgstr "Services zijn nu in lezen-schrijven modus."
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
-msgid "Updating databases."
-msgstr "Bijwerken databases."
+#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
+#~ msgstr "Services zijn geconfigureerd om geen e-mails te versturen."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Uplink capab: %s"
-msgstr "Uplink capab: %s"
+#~ msgid "Services ignore list:"
+#~ msgstr "Services negeerlijst:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Uplink server: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+#~ "correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Services kan geen modes veranderen. Zijn de U:lines van je servers goed "
+#~ "geconfigureerd?"
-#: modules/commands/help.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-msgstr ""
-"Gebruik het %s ALL commando om alle commando's en hun omschrijving te tonen."
+#~ msgid "Services up %s."
+#~ msgstr "Services draaien reeds %s."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:60
-msgid "Used on"
-msgstr "Gebruikt op"
+#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Services zal vanaf nu status modes geven aan %s in kanalen."
-#: data/chanserv.example.conf:821
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "Dient om kanalen te beheren"
+#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Services zal nu niet langer automatisch modes geven aan gebruikers in %s."
-#: data/chanserv.example.conf:809
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr "Dient om de lijst van gebruikers met privileges te beheren"
+#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Services zal niet langer status modes geven aan %s in kanalen."
-#: data/chanserv.example.conf:815
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr "Dient om de kanaalstatus van jezelf of anderen aan te passen"
+#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Services zal nu automatisch modes geven aan gebruikers in %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:559
-msgid "User has been banned from the channel"
-msgstr "Gebruiker werd verbannen van het kanaal"
+#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
+#~ msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via privé berichten."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:586
-#, c-format
-msgid "User limit for %s removed."
-msgstr "Gebruikerslimiet voor %s verwijderd."
+#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
+#~ msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via notice."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:584
-#, c-format
-msgid "User limit for %s set to %d."
-msgstr "Gebruikerslimiet voor %s gewijzigd naar %d."
+#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
+#~ msgstr "Services' configuratiebestand is opnieuw geladen."
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Users"
-msgstr "Gebruikers"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Sessie"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Gebruikers (nick): %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
+#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Sessielimiet voor %s veranderd naar %d."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Gebruikers (uid): %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
+#~ msgid "Session limiting is disabled."
+#~ msgstr "Sessielimitering is uitgeschakeld."
-#: modules/commands/os_list.cpp:175
-msgid "Users list:"
-msgstr "Gebruikerslijst:"
+#~ msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr "Sessies: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
-msgid "VHost"
-msgstr "vHost"
+#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
+#~ msgstr "Stel SET-opties in op een andere nick"
+
+#~ msgid "Set channel options and information"
+#~ msgstr "Stel kanaalopties en informatie in"
+
+#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
+#~ msgstr "Stelt in hoe Services bans op het kanaal maken"
+
+#~ msgid "Set options related to memos"
+#~ msgstr "Stel opties gerelateerd aan memo's in"
+
+#~ msgid "Set options, including kill protection"
+#~ msgstr "Opties instellen, inclusief kill bescherming"
+
+#~ msgid "Set the channel as permanent"
+#~ msgstr "Stel het kanaal als permanent in"
+
+#~ msgid "Set the channel description"
+#~ msgstr "Stelt de kanaalbeschrijving in"
+
+#~ msgid "Set the display of your group in Services"
+#~ msgstr "Stel de weergave van je groep in Services in"
+
+#~ msgid "Set the founder of a channel"
+#~ msgstr "Stelt de stichter van een kanaal in"
+
+#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecteer de taal die Services zal gebruiken voor het versturen van "
+#~ "berichten naar jou"
+
+#~ msgid "Set the nickname password"
+#~ msgstr "Verander het wachtwoord van de nick"
+
+#~ msgid "Set the successor for a channel"
+#~ msgstr "Stelt de opvolger voor het kanaal in"
+
+#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Stel de vHost voor alle nicks in een groep in"
+
+#~ msgid "Set the vhost of another user"
+#~ msgstr "Stel de vHost van een andere gebruiker in"
+
+#~ msgid "Set various global Services options"
+#~ msgstr "Stel verscheidene globale Services opties in"
+
+#~ msgid "Set your nickname password"
+#~ msgstr "Verander het wachtwoord van je nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
+#~ "where %s bots are.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de AMSG-kicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n"
+#~ "zal de bot gebruikers kicken die hetzelfde bericht\n"
+#~ "tegelijkertijd sturen naar meerdere kanalen waar %s bots staan.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
+#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
+#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+#~ "on the channels.\n"
+#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
+#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+#~ "more information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de slechtewoordenkicker aan of uit. Wanneer deze aan\n"
+#~ "staat zal de bot gebruikers kicken die bepaald slechte\n"
+#~ "woorden op het kanaal zeggen.\n"
+#~ "Je kan de slechte woorden voor je kanaal instellen met het\n"
+#~ "BADWORDS commando. Typ %s%s HELP BADWORDS voor\n"
+#~ "meer informatie.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
+#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
+#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
+#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
+#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
+#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt het bantype in dat gebruikt zal worden door Services\n"
+#~ "wanneer ze een ban moeten zetten op je kanaal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype is een nummer tussen 0 en 3 dat betekent:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban in het formaat *!ident@host\n"
+#~ "1: ban in het formaat *!*ident@host\n"
+#~ "2: ban in het formaat *!*@host\n"
+#~ "3: ban in het formaat *!*ident@*.domein"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de vetkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n"
+#~ "de bot gebruikers kicken die vet gebruiken.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
+#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
+#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+#~ "CAPS.\n"
+#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
+#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+#~ "and 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de hoofdletterskicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n"
+#~ "zal de bot gebruikers kicken die HOOFDLETTERS gebruiken.\n"
+#~ "De bot kickt alleen als er minstens min hoofdletters in\n"
+#~ "de zin staan en deze minstens procent%% van de totale\n"
+#~ "regel bevatten (indien niet gegeven, staat dit standaard op\n"
+#~ "10 karakters en 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
+#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
+#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de kleurenkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n"
+#~ "zal de bot gebruikers kicken die kleuren gebruiken.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
+#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
+#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+#~ "the LIST and INFO commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt de beschrijving van het kanaal in, die weergegeven\n"
+#~ "wordt door de LIST en INFO commando's."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de floodkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n"
+#~ "de bot gebruikers kicken die het kanaal flooden met minstens\n"
+#~ "regels regels in seconden seconden (indien niet\n"
+#~ "gegeven, staat dit standaard op 6 regels in 10 seconden).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
+#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
+#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de cursiefkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n"
+#~ "de bot gebruikers kicken die cursief gebruiken.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
+#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
+#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
+#~ "defaults to 3).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de herhalingskicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n"
+#~ "zal de bot gebruikers kicken die zichzelf nr keer herhalen\n"
+#~ "(als nr niet is gegeven staat die standaard op 3).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
+#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
+#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de inverteringskicker aan of uit. Wanneer deze aan\n"
+#~ "staat zal de bot gebruikers kicken die inverteringen\n"
+#~ "gebruiken.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
+#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
+#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de onderlijningskicker aan of uit. Wanneer deze aan\n"
+#~ "staat zal de bot gebruikers kicken die onderlijningen\n"
+#~ "gebruiken.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker\n"
+#~ "gekickt kan worden voordat deze geband wordt.\n"
+#~ "Geef geen ttb op om het bansysteem uit te schakelen\n"
+#~ "als deze kicker geactiveerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+#~ "for users as well as vhosts.\n"
+#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+#~ "added to the group after this command was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt de vHost voor alle nicks in dezelfde groep in als die\n"
+#~ "van de gegeven nick. Als de IRCd vIdent's ondersteunt\n"
+#~ "kun je ook SETALL <nick> <ident>@<host> gebruiken\n"
+#~ "om de ident voor gebruikers aan te passen tegelijk met\n"
+#~ "de host.\n"
+#~ "* LET OP, dit wijzigt de vHost niet voor nicks die lid\n"
+#~ "worden van de groep nadat dit commando is gebruikt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+#~ "well as vhosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt de vHost voor de gegeven nick in op de host die je\n"
+#~ "opgegeven hebt. Als de IRCd vIdents ondersteund kun je\n"
+#~ "ook SET <nick> <ident>@<host> gebruiken om de ident\n"
+#~ "voor een gebruiker aan te passen tegelijk met de host."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
+#~ "currently defined are:\n"
+#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+#~ " LIST List the options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt verschillende globale Services opties in. Momenteel\n"
+#~ "zijn de volgende opties beschikbaar:\n"
+#~ " READONLY Stel alleen-lezen of lezen-schrijven modus in\n"
+#~ " DEBUG (De)activeer debug modus\n"
+#~ " NOEXPIRE (De)activeer de geen-verlooptijd modus\n"
+#~ " SUPERADMIN (De)activeer Super Administrator modus\n"
+#~ " LIST Toon de opties"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+#~ " new memos (only for nicknames)\n"
+#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+#~ " receive\n"
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt verschillende memo opties in. optie kan zijn:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Verandert wanneer je geïnformeerd wordt over\n"
+#~ " nieuwe memo's (alleen voor nicks)\n"
+#~ " LIMIT Stelt het maximum aantal memo's dat je kan\n"
+#~ " ontvangen in\n"
+#~ " \n"
+#~ "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over\n"
+#~ "een specifieke optie."
+
+#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt verscheidene nick opties in. optie kan een van de volgende zijn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether services should set channel status modes on you "
+#~ "automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt in of Services je automatisch je status modes geeft op het kanaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the channel from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt in of het gegeven kanaal zal verlopen. Door deze optie\n"
+#~ "AAN te zetten kun je verhinderen dat het kanaal verloopt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+#~ "some modes may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt in of de gegeven nick kanaalstatus modes automatisch krijgt of "
+#~ "niet.\n"
+#~ "Zet dit op ON om %s toe te staan de statusmodes automatisch\n"
+#~ "te zetten wanneer de nick kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n"
+#~ "kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt in of de gegeven nick zal verlopen of niet.\n"
+#~ "Dit aan zetten voorkomt dat de nick zal verlopen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
+#~ "modes\n"
+#~ "may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt in of je jouw kanaalstatus modes automatisch krijgt of niet.\n"
+#~ "Zet dit op ON om %s toe te staan je statusmodes automatisch\n"
+#~ "te zetten wanneer je kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n"
+#~ "kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instelling %s onbekend. Typ %s%s HELP LEVELS voor een lijst van geldige "
+#~ "instellingen."
+
+#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+#~ msgstr "Instelling voor DEBUG moet ON, OFF, of een positief nummer zijn."
+
+#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Instelling voor NOEXPIRE moet ON of OFF zijn."
+
+#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Instelling voor READONLY moet ON of OFF zijn."
+
+#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Instelling voor super administrator moet ON of OFF zijn."
+
+#~ msgid "Should services automatically give status to users"
+#~ msgstr "Moet Services automatisch status modes geven aan gebruikers"
+
+#~ msgid "Show status of Services and network"
+#~ msgstr "Geef de status van Services en het netwerk weer"
+
+#~ msgid "Showed %d/%d matches for %s."
+#~ msgstr "%d/%d overeenkomsten getoond voor %s."
+
+#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+#~ msgstr "Onderteken kicks die worden uitgevoerd met het KICK commando"
+
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
+#~ msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu uit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan, maar hangt af\n"
+#~ "van het niveau van de gebruiker die het commando uitvoert."
+
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
+#~ msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan."
+
+#~ msgid "Signed kicks"
+#~ msgstr "Ondertekende kicks"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
-#, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "vHost voor %s gewijzigd naar %s."
+#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, %s heeft momenteel te veel memo's en kan er geen meer ontvangen."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
-#, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "vHost voor %s gewijzigd naar %s@%s."
+#~ msgid "Sorry, I have not seen %s."
+#~ msgstr "Sorry, ik heb %s niet gezien."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "vHost voor groep %s gewijzigd naar %s."
+#~ msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, het wijzigen van de slechtewoordenlijst is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
-#, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "vHost voor groep %s gewijzigd naar %s@%s."
+#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, bot toewijzing is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
-msgid "VIEW host"
-msgstr "VIEW host"
+#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, bot wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:421 modules/commands/os_sxline.cpp:654
-#: modules/commands/os_akill.cpp:383
-msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "VIEW [masker | lijst | id]"
+#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, bot opties instellen is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/os_session.cpp:526
-msgid "VIEW [mask | list]"
-msgstr "VIEW [masker | lijst]"
+#~ msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, het wijzigen van bot opties is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
+#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, kanaal %s lijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "Waarde van %s:%s gewijzigd naar %s"
+#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, kanaal toegangslijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:306
-msgid "Vhost"
-msgstr "vHost"
+#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, kanaal autokicklijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "vHost voor %s verwijderd."
+#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, kanalen kunnen tijdelijk niet verwijderd worden."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
-msgid "View and change Services Operators"
-msgstr "Bekijk en wijzig Services Operators"
+#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, kanaal registratie is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
-msgid "View and change configuration file settings"
-msgstr "Bekijk en wijzig configuratiebestand's instellingen"
+#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, kicker configuratie is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
-msgid "View the list of host sessions"
-msgstr "Bekijk de host sessielijst"
+#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, memo opties instellen is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
-msgid "Voices protection"
-msgstr "Voices bescherming"
+#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, nicknames kunnen tijdelijk niet verwijderd worden."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
-msgid "Watch your language!"
-msgstr "Let op je taal!"
+#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, nickname groeperingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"When private is set, the channel will not appear in\n"
-"%s's %s command."
-msgstr ""
-"Wanneer private geactiveerd is, zal het kanaal niet verschijnen in\n"
-"%s's %s commando."
+#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, nickname registratie is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:187
-msgid ""
-"Without a parameter, displays information on the number of\n"
-"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-"total memos you can receive.\n"
-" \n"
-"With a channel parameter, displays the same information for\n"
-"the given channel.\n"
-" \n"
-"With a nickname parameter, displays the same information\n"
-"for the given nickname. This is limited to Services\n"
-"Operators."
-msgstr ""
-"Zonder een parameter geeft dit informatie weer over het aantal\n"
-"memo's dat je hebt, hoeveel daarvan er ongelezen zijn, en\n"
-"hoeveel memo's je in totaal kan ontvangen.\n"
-" \n"
-"Met een kanaal parameter wordt dezelfde informatie voor\n"
-"het gegeven kanaal weergegeven.\n"
-" \n"
-"Met een nick parameter wordt dezelfde informatie voor de\n"
-"gegeven nick weergegeven. Dit gebruik is gelimiteerd tot\n"
-"Services Operators."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
-msgid ""
-"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-"yourself.\n"
-" \n"
-"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-"to re-identify. This is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Zonder een parameter keert dit command het effect van het\n"
-"IDENTIFY commando om; je wordt dus niet meer herkend als\n"
-"de echte eigenaar van je huidige nick. Merk echter op dat\n"
-"je niet wordt gevraagd jezelf opnieuw te identificeren.\n"
-" \n"
-"Met een parameter doet dit commando hetzelfde voor de\n"
-"gegeven nick. Als je ook REVALIDATE meegeeft, zullen\n"
-"Services de gegeven nick vragen opnieuw te identificeren.\n"
-"Het gebruik hiervan is gelimiteerd tot Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
-msgid ""
-"Without any option, shows the current number of users online,\n"
-"and the highest number of users online since Services was\n"
-"started, and the length of time Services has been running.\n"
-" \n"
-"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-"AKILL list and the current default expiry time.\n"
-" \n"
-"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-"to the number of users currently present on the network.\n"
-" \n"
-"The UPLINK option displays information about the current\n"
-"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-" \n"
-"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-" \n"
-"The ALL option displays all of the above statistics."
-msgstr ""
-"Zonder een optie wordt het huidig aantal gebruikers online,\n"
-"en het hoogste aantal gebruikers online sinds Services gestart zijn,\n"
-"en hoe lang Services al online zijn, weegegeven.\n"
-" \n"
-"Met de AKILL optie worden de huidige grootte van de AKILL\n"
-"lijst en de huidige standaard verloop-tijd weergegeven.\n"
-" \n"
-"De RESET optie reset het maximum gebruikers aantal\n"
-"naar het aantal momenteel aanwezig op het netwerk.\n"
-" \n"
-"De UPLINK optie toont informatie over de huidige server\n"
-"dat Services gebruiken als uplink naar het netwerk.\n"
-" \n"
-"De HASH optie toont informatie over de hash mappen.\n"
-" \n"
-"De ALL optie toont alle bovenstaande statistieken."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
-msgid "Word"
-msgstr "Woord"
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Je bent al lid van de groep van %s."
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+#~ msgstr "Sorry, de maximum van %d toegangsvermeldingen is bereikt."
-#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:87
-msgid "You are already identified."
-msgstr "Je bent al geïdentificeerd."
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+#~ msgstr "Sorry, de maximum van %d autojoinvermeldingen is bereikt."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
-#, c-format
-msgid "You are already in %s!"
-msgstr "Je bent al op %s!"
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+#~ msgstr "Sorry, de maximum van %d certificaten is bereikt."
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
-msgid "You are no longer a super admin."
-msgstr "Je bent geen super administrator meer."
+#~ msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
+#~ msgstr "Sorry, de memo negeerlijst voor %s is vol."
-#: modules/commands/os_login.cpp:82
-msgid "You are not identified."
-msgstr "Je bent niet geïdentificeerd."
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+#~ "entries from other channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, je kan maar %d toegangsvermeldingen hebben op een kanaal, "
+#~ "inclusief toegangsvermeldingen van andere kanalen."
-#: include/language.h:101
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Je hebt geen toestemming om op dit kanaal aanwezig te zijn."
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+#~ msgstr "Sorry, je kan maar %d autokick maskers op een kanaal hebben."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
-msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "Je hebt geen toegang om je memolimiet te veranderen."
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+#~ msgstr "Sorry, je kan maar %d slechte woorden per kanaal instellen."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
-msgid "You are not using a client certificate."
-msgstr "Je gebruikt geen certificaat."
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Staat"
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
-msgid "You are now a super admin."
-msgstr "Je bent nu een super administrator."
+#~ msgid "Statistics and maintenance for seen data"
+#~ msgstr "Statistieken en onderhoud van seen gegevens"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
-msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Je bent nu een IRC Operator."
+#~ msgid "Statistics reset."
+#~ msgstr "Statistieken gereset."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
-msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-msgstr "Je bent nu geïdentificeerd voor je nick. Wijzig nu je wachtwoord."
+#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgstr "Status geüpdatet (memo's, vHost, kanaalmodes, vlaggen)."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:50
-#, c-format
-msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Je zit nu in de groep van %s."
+#~ msgid "Stop flooding!"
+#~ msgstr "Stop met flooden!"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
-#, c-format
-msgid ""
-"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Je hebt je maximum aantal memo's overschreden (%d). Je kan geen nieuwe "
-"memo's ontvangen totdat je enkele van je huidige memo's verwijdert."
+#~ msgid "Stop repeating yourself!"
+#~ msgstr "Stop met jezelf te herhalen!"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
-msgid "You can not NOOP Services."
-msgstr "Je kan geen NOOP doen op Services."
+#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
+#~ msgstr "Striktere controle van de kanaalstichter status"
+
+#~ msgid "Stricter control of chanop status"
+#~ msgstr "Striktere controle van de kanaaloperator status"
+
+#~ msgid "Successor"
+#~ msgstr "Opvolger"
+
+#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Opvolger voor %s veranderd naar %s."
+
+#~ msgid "Successor for %s unset."
+#~ msgstr "Opvolger voor %s verwijderd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Super Administrator instelling is niet ingeschakeld in het "
+#~ "configuratiebestand."
+
+#~ msgid "Suspend a given nick"
+#~ msgstr "Schors een opgegeven nick"
+
+#~ msgid "Suspend reason"
+#~ msgstr "Schorsingsreden"
+
+#~ msgid "Suspended"
+#~ msgstr "Geschorst"
+
+#~ msgid "Suspended by"
+#~ msgstr "Geschorst door"
+
+#~ msgid "Suspended on"
+#~ msgstr "Geschorst op"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+#~ "default expiry from the configuration is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schors een geregistreerde nickname, dit voorkomt dat deze kan gebruikt\n"
+#~ "worden, terwijl alle data voor die nick toch behouden blijft. Als een\n"
+#~ "verlooptijd is opgegeven, dan zal de schorsing na die periode weer\n"
+#~ "vervallen, anders zal de standaard verlooptijd gebruikt worden."
+
+#~ msgid "Suspension expires"
+#~ msgstr "Schorsing verloopt"
+
+#~ msgid "Sync users channel modes"
+#~ msgstr "Synchroniseer gebruikers kanaalstatusmodes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+#~ "they should have based on their access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Synchroniseer alle gebruikersmodes op het kanaal met de\n"
+#~ "modes die ze zouden moeten hebben gebaseerd op hun toegang."
+
+#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Stelt de vHost voor alle nicks in een groep gelijk"
+
+#~ msgid "Syntax"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Lists all nicks in your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Geeft alle nicks in je groep weer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+#~ "your group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+#~ "group of the given nick.\n"
+#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: %s [nickname]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Zonder een parameter worden alle nicks weergegeven die\n"
+#~ "zich in jouw groep bevinden.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Indien een parameter gegeven is worden alle nicks\n"
+#~ "weergegeven die zich in de groep van de gegeven nick\n"
+#~ "bevinden.\n"
+#~ "Nicks opgeven is beperkt tot Services Operators."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets debug mode on or off.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--debug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Zet de debugmodus aan of uit.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Deze optie komt overeen met de commandline-optie --debug."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+#~ "this any higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: LIMIT [kanaal] limiet\n"
+#~ " \n"
+#~ "Stelt het maximum aantal memo's in dat jij (of het gegeven\n"
+#~ "kanaal) kan hebben. Als je dit op 0 zet zal niemand memo's\n"
+#~ "naar je kunnen sturen. Je kan dit echter niet hoger dan %d\n"
+#~ "zetten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+#~ "set.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+#~ "HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+#~ "not set a hard limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: LIMIT [nick | kanaal] {limiet | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Stelt het maximum aantal memo's in dat een gebruiker of\n"
+#~ "kanaal mag hebben. Als deze limiet op 0 word gezet kan de\n"
+#~ "gebruiker geen memo's ontvangen; zet dit op NONE om\n"
+#~ "toe te staan dat de gebruiker zoveel memo's mag hebben\n"
+#~ "als hij/zij wil. Als je geen nick of kanaal opgeeft, word\n"
+#~ "je eigen limiet ingesteld.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als je HARD toevoegt kan de gebruiker de limiet niet\n"
+#~ "veranderen. HARD weglaten heeft het tegenovergestelde\n"
+#~ "effect: de gebruiker in staat stellen de limiet te veranderen\n"
+#~ "(zelfs als een vorige limiet was ingesteld met HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het gebruiken van het SET LIMIT commando is gelimiteerd tot\n"
+#~ "Services Operators. Andere gebruikers mogen alleen een limiet\n"
+#~ "voor zichzelf instellen, of voor een kanaal waar ze voldoende rechten\n"
+#~ "toe hebben, mogen hun eigen limiet niet verwijderen, mogen geen\n"
+#~ "limiet instellen boven %d, en mogen geen harde limiet instellen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Display the various %s settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Geef de verschillende %s instellingen weer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+#~ "option is unset.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--noexpire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Zet de geen-verloop modus aan of uit. In de geen-verloop modus\n"
+#~ "zullen nicks, kanalen, AKILLs en uitzonderingen niet verlopen,\n"
+#~ "totdat de geen-verloop modus weer wordt uitgezet.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Deze optie komt overeen met de commandline-optie --noexpire."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+#~ " to you.\n"
+#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
+#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
+#~ " are sent to you.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email as well as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Verandert wanneer je geïnformeerd zal worden over nieuwe memo's:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON Je wordt geïnformeerd over memo's wanneer je inlogt,\n"
+#~ " terugkomt van /AWAY, en wanneer ze naar je\n"
+#~ " gestuurd worden.\n"
+#~ " LOGON Je wordt geïnformeerd over memo's wanneer je inlogt,\n"
+#~ " of wanneer je terugkomt van /AWAY.\n"
+#~ " NEW Je wordt alleen geïnformeerd over memo's wanneer ze\n"
+#~ " naar je worden verstuurd.\n"
+#~ " MAIL Je wordt geïnformeerd over memo's via zowel e-mail\n"
+#~ " als enige andere instellingen die je hebt.\n"
+#~ " NOMAIL Je wordt niet geïnformeerd over memo's via e-mail.\n"
+#~ " OFF Je zal geen notificaties over memo's ontvangen.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON is effectief LOGON en NEW gecombineerd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+#~ "terminated or restarted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Zet de alleen-lezen modus aan of uit. In alleen-lezen modus\n"
+#~ "zullen normale gebruikers niet in staat zijn data van de\n"
+#~ "Services te wijzigen, inclusief kanaal en nick toegangslijsten, etc.\n"
+#~ "IRC operators met voldoende Services rechten kunnen de AKILL,\n"
+#~ "SQLINE, SNLINE en negeerlijsten wijzigen, en nicknames en kanalen\n"
+#~ "verwijderen, verbieden en schorsen, en het nieuws, oper info en de\n"
+#~ "DNS beheren, maar deze veranderingen zullen niet worden opgeslagen\n"
+#~ "behalve als de alleen-lezen modus wordt uitgeschakeld voordat de\n"
+#~ "Services afgesloten of opnieuw gestart worden.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Deze optie komt overeen met de commandline-optie --readonly."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
+#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als je dit aan zet krijg je extra privileges, zo ben je dan\n"
+#~ "bijvoorbeeld \"stichter\" op alle kanalen, enz...\n"
+#~ " \n"
+#~ "Deze optie is niet permanent, en moet alleen gebruikt worden\n"
+#~ "wanneer het echt nodig is, en terug op OFF gezet worden als het\n"
+#~ "niet meer nodig is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
+#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+#~ "with this command before you use them. The password\n"
+#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vertelt %s dat je echt de eigenaar van deze nick bent. Veel\n"
+#~ "commando's vereisen dat je jezelf identificeert met dit commando\n"
+#~ "voordat je ze gebruikt. Het wachtwoord moet hetzelfde zijn als\n"
+#~ "die je gestuurd hebt met het REGISTER commando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+#~ "nick into the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laat %s jou of een optioneel gegeven nick uitnodigen\n"
+#~ "naar een gegeven kanaal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n"
+#~ "niveau 5 of hoger op het kanaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
+#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+#~ "in are removed.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zegt %s alle bans weg te halen die jou of een gegeven\n"
+#~ "gebruiker blokkeren het gegeven kanaal te betreden.\n"
+#~ "Indien geen kanaal opgegeven is, zullen alle bans die jou\n"
+#~ "treffen op kanalen waar je privileges hebt verwijderd worden.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n"
+#~ "niveau 5 of hoger op het kanaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
+#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
+#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+#~ "person who jupitered the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zorgt ervoor dat Services de opgegeven server \"blokkeren\".\n"
+#~ "Dit betekent dat er een nep-\"server\", die verbonden is aan\n"
+#~ "Services, gemaakt wordt die voorkomt dat de echte server met\n"
+#~ "die naam verbindt. De JUPE kan worden verwijderd met een\n"
+#~ "standaard SQUIT commando. Als een reden is gegeven, wordt\n"
+#~ "deze in het server informatie veld geplaatst, anders zal het\n"
+#~ "informatie veld de text \"Juped by <nick>\" bevatten, waar\n"
+#~ "<nick> vervangen wordt door de nick die de server blokkeerde."
+
+#~ msgid "Tells you about the last time a user was seen"
+#~ msgstr "Vertelt je wanneer iemand het laatst gezien is"
+
+#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+#~ msgstr "Sluit Services af zonder de database te bewaren"
+
+#~ msgid "Terminate services with save"
+#~ msgstr "Sla de database op en sluit Services af"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+#~ "access list with the given user level; if the mask is\n"
+#~ "already present on the list, its access level is changed to\n"
+#~ "the level specified in the command. The level specified\n"
+#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+#~ "highest level entry in the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het ACCESS ADD commando voegt het gegeven masker toe\n"
+#~ "aan de toegangslijst met het gegeven gebruikersniveau; als het\n"
+#~ "masker al op de lijst staat, dan wordt het niveau gewijzigd naar\n"
+#~ "het niveau opgegeven in het commando. Het opgegeven niveau\n"
+#~ "mag een numerieke niveau zijn, of de naam van een\n"
+#~ "privilege (bijvoorbeeld AUTOOP).\n"
+#~ "Wanneer een gebruiker het kanaal betreed zal de toegang die\n"
+#~ "het krijgt van de hoogste niveau-vermelding zijn in de toegangslijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+#~ "do not have access to modify that list otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het ACCESS DEL commando verwijdert de gegeven nick\n"
+#~ "van de toegangslijst. Als een lijst van vermeldingsnummers is\n"
+#~ "gegeven, dan zullen die vermeldingen worden verwijderd. (Zie\n"
+#~ "het voorbeeld voor LIST hieronder.)\n"
+#~ "Je kan jezelf van een toegangslijst verwijderen, ook als je\n"
+#~ "eigenlijk geen toegang hebt om die lijst te wijzigen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het ACCESS LIST commando toont de toegangslijst. Als\n"
+#~ "een masker word gegeven, worden enkel de overeenkomende\n"
+#~ "vermeldingen getoont. Als een lijst van vermeldingsnummers\n"
+#~ "is opgegeven dan worden enkel die getoont; bijvoorbeeld:\n"
+#~ " ACCESS #kanaal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Toont toegangsvermeldingen 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het ACCESS VIEW commando geeft meer details dan\n"
+#~ "ACCESS LIST en toont wie de vermelding heeft\n"
+#~ "toegevoegd, en wanneer het laatst gebruikt is.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het ACCESS CLEAR commando maakt de toegangslijst\n"
+#~ "leeg."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
+#~ "founder access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het CLEAR commando maakt de toegangslijst leeg, dit vereist stichter "
+#~ "rechten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries "
+#~ "from the\n"
+#~ "database that were added within time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " %s CLEAR 30m\n"
+#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het CLEAR commando laat je de database opkuisen door het verwijderen van "
+#~ "alle\n"
+#~ "vermeldingen die binnen tijd zijn toegevoegd.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Voorbeeld:\n"
+#~ " %s CLEAR 30m\n"
+#~ " Verwijdert alle vermeldingen toegevoegd in de laatste 30 minuten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
+#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The CLEAR command clears all entries from the\n"
+#~ "bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het DEL commando verwijdert het gegeven woord\n"
+#~ "van de slechtewoordenlijst. Als vermeldingsnummers\n"
+#~ "worden gegeven, dan zullen die verwijderd worden. (Zie\n"
+#~ "het voorbeeld voor LIST hieronder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het LIST commando toont de slechtewoordenlijst.\n"
+#~ "Als jokertekens worden gegeven, dan worden enkel\n"
+#~ "overeenkomende woorden getoont. Als een lijst van\n"
+#~ "vermeldingsnummers is gegeven, dan worden enkel\n"
+#~ "die woorden getoont; bijvoorbeeld:\n"
+#~ " #kanaal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Toont slechte woorden genummerd van 2 t/m 5 en\n"
+#~ " 7 t/m 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het CLEAR commando verwijdert alle woorden\n"
+#~ "van de slechtewoordenlijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
+#~ "the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het ENTRYMSG ADD commando voegt het gegeven bericht\n"
+#~ "toe aan de lijst van berichten die getoont moeten worden bij het\n"
+#~ "betreden van het kanaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
+#~ "the channel, effectively disabling entry messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het ENTRYMSG CLEAR commando verwijdert alle berichten\n"
+#~ "die getoont worden bij het betreden van het kanaal, dit schakelt\n"
+#~ "in weze de berichten bij het betreden uit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
+#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
+#~ "the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
+#~ "which you can get by listing the messages as explained below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het ENTRYMSG DEL commando verwijdert het gegeven bericht\n"
+#~ "uit de lijst van berichten die getoont worden bij het betreden van het\n"
+#~ "kanaal. Je kan het bericht verwijderen door het opgeven van het\n"
+#~ "bijbehorende nummer die je kan verkrijgen door de lijst op te vragen\n"
+#~ "zoals hieronder uitgelegd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+#~ "shown to users when they join the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het ENTRYMSG LIST commando toont een lijst van berichten\n"
+#~ "die naar gebruikers gestuurd worden wanneer ze het kanaal betreden."
+
+#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
+#~ msgstr "De IMMED optie is niet beschikbaar op dit netwerk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+#~ "founder only.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het LEVELS commando laat toe de betekenissen van numerieke\n"
+#~ "toegangsniveaus op kanalen aan te passen. Met dit commando\n"
+#~ "kan je de toegangsniveaus instellen die vereist zijn voor de meeste\n"
+#~ "functies van %s. (SET FOUNDER en dit commando zijn altijd\n"
+#~ "voorbehouden aan de kanaalstichter.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET laat toe het toegangsniveau voor een functie, of groep\n"
+#~ "van functies te wijzigen. LEVELS DISABLE (of kortweg DIS)\n"
+#~ "schakelt een automatische optie uit, of verbied toegang tot een functie\n"
+#~ "voor iedereen, INCLUSIEF de stichter (al kan de stichter deze altijd\n"
+#~ "weer inschakelen). Gebruik LEVELS SET founder om een niveau\n"
+#~ "enkel aan stichters voor te behouden.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST toont de huidige niveaus voor elke functie of groep\n"
+#~ "van functies. LEVELS RESET stelt de niveaus weer in naar\n"
+#~ "de standaardwaarden van een nieuw-geregistreerd kanaal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Voor een lijst van de opties en functies waar de niveaus van\n"
+#~ "ingesteld kunnen worden, zie HELP LEVELS DESC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel "
+#~ "access list.\n"
+#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+#~ "entries on the\n"
+#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+#~ "given, only those\n"
+#~ "on the access list with the specified flags are returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel "
+#~ "access list.\n"
+#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+#~ "entries on the\n"
+#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+#~ "given, only those\n"
+#~ "on the access list with the specified flags are returned."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
+#~ "not already on the access list it is added, then the changes are "
+#~ "applied.\n"
+#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+#~ "list.\n"
+#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, "
+#~ "respectively. You are\n"
+#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on "
+#~ "the channel,\n"
+#~ "and even then you can only give other people access to the equivalent of "
+#~ "what your access is."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het MODIFY commando laat je toe de toegangslijst aan te passen.\n"
+#~ "Als het masker nog niet op de lijst staat, dan wordt deze toegevoegd en\n"
+#~ "de wijzigingen doorgevoerd. Als het masker geen vlaggen meer heeft,\n"
+#~ "dan wordt het masker verwijderd van de lijst. Je kan ook +* of -*\n"
+#~ "gebruiken om respectievelijk alle vlaggen toe te voegen of te "
+#~ "verwijderen.\n"
+#~ "Je kan de toegangslijst enkel aanpassen wanneer je de nodige rechten\n"
+#~ "hiertoe hebt op het kanaal, en dan nog kan je enkel maar anderen\n"
+#~ "toevoegen tot maximum het toegangsniveau dat je zelf hebt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory "
+#~ "usage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het STATS commando toont statistieken over opgeslagen nicks en "
+#~ "geheugenverbruik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
+#~ "for your nick immediately.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+#~ "after registering if it isn't the default setting already."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het email parameter is optioneel en stelt onmiddellijk het e-mail\n"
+#~ "adres voor je nick in.\n"
+#~ "Je privacy wordt gerespecteerd; dit e-mailadres wordt niet aan\n"
+#~ "een derde partij doorgegeven. Je zal mogelijks ook SET HIDE\n"
+#~ "willen doen na het registreren, als het al niet de standaard instelling "
+#~ "is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n"
+#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n"
+#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+#~ "is one of the following logging methods:\n"
+#~ " \n"
+#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+#~ " \n"
+#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and "
+#~ "joined\n"
+#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+#~ " \n"
+#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
+#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het %s commando laat gebruikers toe om logs in te stellen\n"
+#~ "voor hun kanaal. Indien geen parameters worden gegeven\n"
+#~ "zal het de huidige log instellingen weergeven.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Anderzijds, commando moet een commando naam zijn,\n"
+#~ "en methode één van de volgende log methodes:\n"
+#~ " \n"
+#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+#~ " \n"
+#~ "Welke gebruikt worden om respectievelijk berichtjes, notices\n"
+#~ "of memo's te sturen naar het kanaal. Met MESSAGE en NOTICE\n"
+#~ "moet je een service bot toegewezen en aanwezig hebben op\n"
+#~ "je kanaal. Status mag een kanaal status zijn, zoals @ of +.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Om een log methode weg te halen gebruik je dezelfde syntax\n"
+#~ "dat je zou gebruiken om het toe te voegen.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Voorbeeld:\n"
+#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
+#~ " Dit zou een bericht sturen naar alle kanaal operators wanneer\n"
+#~ " iemand het ACCESS commando in ChanServ gebruikt op het kanaal."
+
+#~ msgid "The %s list for %s is full."
+#~ msgstr "De %s-lijst voor %s is vol."
+
+#~ msgid "The %s list has been cleared."
+#~ msgstr "De %s lijst is leeggemaakt."
+
+#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
+#~ msgstr "De AKILL lijst is leeggemaakt."
+
+#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
+#~ msgstr "Het Defcon niveau staat nu op: %d"
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het e-mailadres van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO "
+#~ "opvragingen."
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het e-mailadres van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO opvragingen."
+
+#~ msgid "The available flags are:"
+#~ msgstr "De beschikbare vlaggen zijn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+#~ "attack on the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het defcon systeem kan gebruikt worden om een vooraf bepaalde\n"
+#~ "set van restricties op de services toe te passen tijdens een\n"
+#~ "aanval op het netwerk."
+
+#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+#~ msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van %d gebruikers."
+
+#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+#~ msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van 1 gebruiker."
+
+#~ msgid "The entry message list for %s is full."
+#~ msgstr "De welkomstberichtenlijst voor %s is vol."
+
+#~ msgid "The following feature/function names are available:"
+#~ msgstr "De volgende privilege/functie namen zijn beschikbaar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+#~ "access list from the other channel up to the given level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het opgegeven masker mag ook een kanaal zijn, welke de toegangslijst\n"
+#~ "van dat kanaal zal gebruiken, tot aan het opgegeven niveau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
+#~ "matches entry: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Host %s heeft momenteel %d sessies met een limiet van %d omdat het "
+#~ "overeenstemt met: %s."
+
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#~ msgstr "De laatste memo die je naar %s gestuurd hebt (op %s) is gelezen."
+
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "De laatste memo die je naar %s gestuurd hebt (op %s) is nog niet gelezen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "De laatste quit reden van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO "
+#~ "opvragingen."
+
+#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "De laatste quit reden van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO "
+#~ "opvragingen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het laatst geziene ident@host masker van %s zal vanaf nu verborgen worden "
+#~ "in %s INFO opvragingen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het laatst geziene ident@host masker van %s zal vanaf nu getoond worden "
+#~ "in %s INFO opvragingen."
+
+#~ msgid "The limit on %s is not valid."
+#~ msgstr "De limiet op %s is ongeldig."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:672
-msgid ""
-"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
-"reenable it at a later time."
-msgstr ""
-"Je kan de stichter privilege niet uitschakelen, want het zou onmogelijk zijn "
-"dit later weer in te schakelen."
+#~ msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
+#~ msgstr "Het masker moet tenminste één niet-jokerteken bevatten."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
-msgid "You can not jupe an already juped server."
-msgstr "Je kan geen reeds geblokkeerde server blokkeren."
+#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+#~ msgstr "De memolimiet voor %s mag niet worden veranderd."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
-msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-msgstr "Je kan services' pseudoserver of je uplink server niet blokkeren."
+#~ msgid "The mode lock list of %s is full."
+#~ msgstr "De mode blokkeerlijst van %s is vol."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
-#, c-format
-msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-msgstr ""
-"Je kan deze module niet rechtstreeks herladen, in plaats daarvan, herlaad %s."
+#~ msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+#~ msgstr "De nieuwe weergave MOET een nick zijn van de nick-groep %s."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
-msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr ""
-"Je kan geen ontvangstbevestiging aanvragen voor een memo die je naar jezelf "
-"stuurt."
+#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+#~ msgstr "De nick %s wordt nu veranderd naar %s."
+
+#~ msgid "The old information is the same as the new information specified."
+#~ msgstr "De oude informatie is dezelfde als de nieuw opgegeven informatie."
+
+#~ msgid "The oper info already exists on %s."
+#~ msgstr "Die oper info bestaat reeds al op %s."
+
+#~ msgid "The oper info list for %s is full."
+#~ msgstr "De oper infolijst voor %s is vol."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het services toegangsniveau van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s "
+#~ "INFO opvragingen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het services toegangsniveau van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO "
+#~ "opvragingen."
+
+#~ msgid "The session exception list is empty."
+#~ msgstr "De uitzonderingenlijst voor sessielimieten is leeg."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+#~ "to release services's hold on your nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "De gebruiker met jouw nick werd verwijderd. Gebruik dit commando\n"
+#~ "opnieuw om Services' blokkade op jouw nick op te heffen."
+
+#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
+#~ msgstr "Er zijn %d memo's op kanaal %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are no bots available at this time.\n"
+#~ "Ask a Services Operator to create one!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er zijn momenteel geen bots beschikbaar.\n"
+#~ "Vraag een Services Operator om er een te maken!"
+
+#~ msgid "There are no configured servers."
+#~ msgstr "Er zijn geen servers ingesteld."
+
+#~ msgid "There are no forbids of type %s."
+#~ msgstr "Er is geen verbod van het type %s."
+
+#~ msgid "There are too many nicks in your group."
+#~ msgstr "Er zijn teveel nicks in je groep."
+
+#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+#~ msgstr "Er zijn momenteel geen log instellingen voor %s."
+
+#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
+#~ msgstr "Er is %d memo op kanaal %s."
+
+#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+#~ msgstr "Er is geen bot meer toegewezen aan %s."
+
+#~ msgid "There is no logon news."
+#~ msgstr "Er is geen login nieuws."
+
+#~ msgid "There is no oper news."
+#~ msgstr "Er is geen operator nieuws."
+
+#~ msgid "There is no random news."
+#~ msgstr "Er is geen willekeurig nieuws."
+
+#~ msgid "There is no such configuration block %s."
+#~ msgstr "Onbestaand configuratie blok %s."
+
+#~ msgid "There is no such mode %s."
+#~ msgstr "Mode %s bestaat niet."
+
+#~ msgid "There's no email address set for your nick."
+#~ msgstr "Er is geen e-mailadres ingesteld voor jouw nick."
+
+#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Dit kanaal is verboden: %s"
+
+#~ msgid "This channel has been suspended."
+#~ msgstr "Dit kanaal is geschorst."
+
+#~ msgid "This channel is suspended."
+#~ msgstr "Dit kanaal is geschorst."
+
+#~ msgid "This channel may not be used."
+#~ msgstr "Dit kanaal mag niet gebruikt worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+#~ "users\n"
+#~ "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+#~ "status of\n"
+#~ "the DNS zone.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+#~ "this\n"
+#~ "zone with the ADDSERVER command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is "
+#~ "done, the\n"
+#~ "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones "
+#~ "are served.\n"
+#~ "A server may be in more than one zone.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their "
+#~ "given zones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando laat toe om domeinnamen te beheren voor het beheren van\n"
+#~ "naar welke servers gebruikers worden doorverwezen wanneer ze verbinden.\n"
+#~ "Het weglaten van alle parameters toont de status van het domeinnaam.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ADDZONE voegt een domeinnaam toe, bijvoorbeeld us.jouwnetwerk.tld.\n"
+#~ "Servers kunnen dan toegevoegd worden met het ADDSERVER commando.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het ADDSERVER commando voegt servers toe aan het gegeven domein.\n"
+#~ "Bij een DNS-verzoek wordt deze zone uitgegeven indien deze bestaat,\n"
+#~ "anders worden alle servers in alle domeinen uitgegeven.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het ADDIP commando koppelt een IP aan een server.\n"
+#~ " \n"
+#~ "De POOL and DEPOOL commando's voegen servers toe en verwijderen\n"
+#~ "servers van de gegeven domeinen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
+#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando stelt gebruikers in staat de vHost van hun\n"
+#~ "HUIDIGE nick de vHost van alle nicks in dezelfde groep te\n"
+#~ "laten zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n"
+#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n"
+#~ "same channel privileges."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando maakt ook een nieuwe groep aan voor je nick,\n"
+#~ "dit zal je toelaten andere nicks te registreren die dan je instellingen,\n"
+#~ "memo's en kanaalrechten delen."
+
+#~ msgid "This command is an alias to the command %s."
+#~ msgstr "Dit commando is een alias voor het commando %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+#~ "changes made to your account.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+#~ "you register or change it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando wordt gebruikt door een aantal commando's als een\n"
+#~ "manier om wijzigingen aan je nick/login te bevestigen.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Dit commando wordt het vaakst gebruikt om je e-mailadres te\n"
+#~ "bevestigen als je je registreert, of als je deze wijzigt.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Dit wordt ook gebruikt nadat het RESETPASS commando gebruikt is\n"
+#~ "om je te kunnen identificeren zodat je je wachtwoord kan wijzigen."
+
+#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando geeft informatie weer over de opgegeven geladen module."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command lists registered vhosts to the operator.\n"
+#~ "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
+#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
+#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+#~ "nick/vhost entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando toont alle geregistreerde vHosts aan de operator.\n"
+#~ "Indien patroon opgegeven is, worden enkel nicks en vHosts\n"
+#~ "getoont die overeenstemmen met patroon, bijvoorbeeld Rob*\n"
+#~ "voor alle vermeldingen die beginnen met \"Rob\".\n"
+#~ "Als de #X-Y stijl gebruikt wordt, dan zal enkel de reeks tussen X\n"
+#~ "en Y getoont worden. Bijvoorbeeld #1-3 zal de eerste 3\n"
+#~ "nick/vHost vermeldingen tonen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
+#~ "directory."
+#~ msgstr "Dit commando laadt de module genaamd modnaam uit de modules map."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+#~ "group, and much more!\n"
+#~ " \n"
+#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
+#~ "least one nick remaining in the group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
+#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
+#~ "it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+#~ "not possible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando zorgt ervoor dat je huidige nickname zich bij de\n"
+#~ "groep van doel's nick aanmeldt. wachtwoord is het\n"
+#~ "wachtwoord van het doel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bij een groep aanmelden stelt je in staat om je configuratie,\n"
+#~ "memos en kanaalrechten met alle nicknames in je groep te delen,\n"
+#~ "en veel meer!\n"
+#~ " \n"
+#~ "Een groep bestaat zolang als deze nuttig is. Dit betekent dat\n"
+#~ "zelfs als een nick in de groep niet meer geregistreerd is, je niet\n"
+#~ "de gedeelde dingen die hierboven beschreven zijn verliest,\n"
+#~ "zolang dat er minstens één nick overblijft in de groep.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Je kan dit commando mogelijks zelfs gebruiken als je je nog niet\n"
+#~ "geregistreerd hebt. Als je nick al geregistreerd is moet je je\n"
+#~ "eerst identificeren voordat je dit commando kan gebruiken\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het is aanbevolen om dit commando te gebruiken met een niet-\n"
+#~ "geregistreerde nick omdat het automatisch geregistreerd wordt\n"
+#~ "als je dit commando gebruikt. Je mag het mogelijks alleen met een\n"
+#~ "geregistreerde nick gebruiken (om je groep te veranderen) als de\n"
+#~ "netwerkbeheerders het toestaan.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Je kan maar in één groep tegelijk zijn. Groepen samenvoegen is\n"
+#~ "niet mogelijk.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Let op: alle nicknames in een groep hebben hetzelfde wachtwoord."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n"
+#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+#~ "auto join lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando beheert je autojoinlijst. Wanneer je jezelf\n"
+#~ "identificeert zal je automatisch de kanalen in deze lijst joinen.\n"
+#~ "Services Operators kunnen een nick opgeven om anderen hun\n"
+#~ "autojoinlijsten aan te passen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership "
+#~ "is disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando mag niet gebruikt worden op dit netwerk om dat eigenaarschap "
+#~ "over nicknames uitgeschakeld is."
+
+#~ msgid "This command reloads the module named modname."
+#~ msgstr "Dit commando herlaad de module genaamd modnaam."
+
+#~ msgid "This command retrieves the vhost requests."
+#~ msgstr "Dit commando toont de aangevraagde vHosts."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n"
+#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n"
+#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n"
+#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n"
+#~ "to 50.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For example:\n"
+#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando doorzoekt Services' logbestanden voor berichten\n"
+#~ "die overeenkomen met het opgegeven patroon. De dag en limiet\n"
+#~ "parameters kunnen gebruikt worden om aan te geven hoeveel\n"
+#~ "dagen aan logs te doorzoeken en het aantal resultaten te beperken.\n"
+#~ "Standaard doorzoekt dit commando 1 week aan logs, en beperkt\n"
+#~ "de resultaten tot 50. \n"
+#~ "Bijvoorbeeld:\n"
+#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+#~ " Doorzoekt de laatste 21 dagen aan log voor berichten\n"
+#~ " die Anope bevatten en toont de 500 recentste resultaten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n"
+#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+#~ "access entries on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando toont je welke toegang iemand heeft op een\n"
+#~ "kanaal, en met welke toegangsvermeldingen deze overeenkomt.\n"
+#~ "Bovendien zal het ook overeenkomsten met autokick vermeldingen\n"
+#~ "tonen. Gebruik van dit commando is beperkt tot gebruikers die\n"
+#~ "toegang hebben om de toegangslijst van het kanaal aan te passen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+#~ "your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando haalt je nick uit een groep, of, de opgegeven nick\n"
+#~ "uit een groep. De ongegroepeerde nick behoud zijn registratietijd,\n"
+#~ "wachtwoord, e-mail, groet, taal en URL. Al de rest wordt gereset.\n"
+#~ "Je kan jezelf niet uit een groep halen als je nick de enige in de groep "
+#~ "is."
+
+#~ msgid "This command unloads the module named modname."
+#~ msgstr "Dit commando ontlaadt de module genaamd modnaam."
+
+#~ msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando zal je de registratiebevestigings-e-mail opnieuw toezenden."
+
+#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Deze nickname is verboden: %s"
+
+#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
+#~ msgstr "Deze nickname werd opgeëist door %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+#~ "this then %s may have your password, and you should change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze nickname werd opgeëist door %s. Indien jij dit niet deed,\n"
+#~ "dan kan het zijn dat %s je wachtwoord heeft, en wijzig je deze best."
+
+#~ msgid "This nickname is suspended."
+#~ msgstr "Deze nick is geschorst."
+
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+#~ msgstr "Om te verwijderen, typ: %s%s %s %d"
+
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+#~ msgstr "Om te verwijderen, typ: %s%s %s %s %d"
+
+#~ msgid "To protect ops against bot kicks"
+#~ msgstr "Om operators te beschermen tegen bot kicks"
+
+#~ msgid "To protect voices against bot kicks"
+#~ msgstr "Om voices te beschermen tegen bot kicks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om te zoeken naar kanalen die met een # beginnen moet gezocht\n"
+#~ "worden naar de kanaalnaam zonder het #-teken ervoor (anope\n"
+#~ "in plaats van #anope)."
+
+#~ msgid "Top %i of %s"
+#~ msgstr "Top %i van %s"
+
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Topic"
+
+#~ msgid "Topic lock"
+#~ msgstr "Topicvergrendeling"
+
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
+#~ msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu gedeactiveerd."
+
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
+#~ msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu geactiveerd."
+
+#~ msgid "Topic retention"
+#~ msgstr "Topicbehoud"
+
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
+#~ msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu gedeactiveerd."
+
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
+#~ msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu geactiveerd."
+
+#~ msgid "Topic set by"
+#~ msgstr "Topic gezet door"
+
+#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
+#~ msgstr "Zet hoofdletters UIT!"
+
+#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+#~ msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit"
+
+#~ msgid "Turn nickname security on or off"
+#~ msgstr "Zet nickname beveiliging aan of uit"
+
+#~ msgid "Turn protection on or off"
+#~ msgstr "Zet bescherming aan of uit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de privé optie van %s aan of uit voor de nick.\n"
+#~ "Met PRIVATE aan zal de nick niet verschijnen in nicklijsten\n"
+#~ "gegenereerd met %s's LIST commando. (Echter,\n"
+#~ "iedereen die de nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n"
+#~ "via het INFO commando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de privé optie van %s aan of uit voor jouw nick.\n"
+#~ "Met PRIVATE aan zal je nick niet verschijnen in nicklijsten\n"
+#~ "gegenereerd met %s's LIST commando. (Echter,\n"
+#~ "iedereen die je nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n"
+#~ "via het INFO commando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
+#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
+#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
+#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+#~ "KILL option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet %s's veiligheidsopties aan of uit voor jouw nick.\n"
+#~ "Met SECURE aan moet je altijd een wachtwoord geven\n"
+#~ "voordat je wordt herkend als de eigenaar van de nick,\n"
+#~ "ook als je adres op de toegangslijst voor deze nick\n"
+#~ "staat. Echter, als je op de toegangslijst staat zal\n"
+#~ "%s je niet automatisch killen, hoe de KILL optie ook\n"
+#~ "ingesteld staat."
+
+#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+#~ msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit."
+
+#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+#~ msgstr "Zet chanstats kanaal statistieken aan of uit voor deze gebruiker."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de automatiche beschermingsoptie voor de nick aan of uit.\n"
+#~ "Met bescherming aan, krijgt elke gebruiker met de nick een\n"
+#~ "minuut om zich te identificeren of om zijn/haar nick te\n"
+#~ "veranderen. Is geen van beiden gebeurd in die minuut, dan zal\n"
+#~ "%s een nick-verandering forceren.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als je QUICK kiest, zal de gebruiker maar 20 seconden hebben\n"
+#~ "om zijn/haar nick te veranderen in plaats van de gebruikelijke\n"
+#~ "60. Als je IMMED kiest, zal de nick meteen worden aangepast\n"
+#~ "zonder enige waarschuwing vooraf of kans om zijn/haar nick\n"
+#~ "te wijzigen; gebruik deze optie alleen wanneer noodzakelijk.\n"
+#~ "Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n"
+#~ "administrators."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de automatiche beschermingsoptie voor je nick aan of uit.\n"
+#~ "Met bescherming aan, krijgt elke gebruiker met jouw nick een\n"
+#~ "minuut om zich te identificeren of om zijn/haar nick te\n"
+#~ "veranderen. Is geen van beiden gebeurd in die minuut, dan zal\n"
+#~ "%s een nick-verandering forceren.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als je QUICK kiest, zal de gebruiker maar 20 seconden hebben\n"
+#~ "om zijn/haar nick te veranderen in plaats van de gebruikelijke\n"
+#~ "60. Als je IMMED kiest, zal de nick meteen worden aangepast\n"
+#~ "zonder enige waarschuwing vooraf of kans om zijn/haar nick\n"
+#~ "te wijzigen; gebruik deze optie alleen wanneer noodzakelijk.\n"
+#~ "Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n"
+#~ "beheerders."
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n"
+#~ "over een specifieke optie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
+#~ "level SET."
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n"
+#~ "over een specifieke optie.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Let op: toegang tot dit commando wordt gereguleerd door\n"
+#~ "het SET niveau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n"
+#~ "over een specifieke optie. Deze opties zullen ingesteld worden\n"
+#~ "op de gegeven nickname. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+#~ "particular option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over een\n"
+#~ "specifieke optie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person."
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ %s%s SET EMAIL e-mail om je e-mail in te stellen.\n"
+#~ "Je privacy wordt gerespecteerd; deze e-mail wordt niet aan\n"
+#~ "een derde partij doorgegeven."
+
+#~ msgid "Un-Load a module"
+#~ msgstr "Ontlaad een module"
+
+#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
+#~ msgstr "Kan regex engine %s niet vinden."
+
+#~ msgid "Unable to load module %s."
+#~ msgstr "Laden van module %s is mislukt."
+
+#~ msgid "Unable to remove module %s."
+#~ msgstr "Verwijderen van module %s is mislukt."
+
+#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
+#~ msgstr "Toewijzing van een bot ongedaan maken op een kanaal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+#~ "it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwijdert een bot van een kanaal. Wanneer je dit commando\n"
+#~ "gebruikt zal de bot niet meer in het kanaal komen. De configuratie\n"
+#~ "van de bot voor het kanaal wordt echter wel behouden,\n"
+#~ "zodat je later de bot altijd opnieuw aan het kanaal kan\n"
+#~ "toewijzen zonder dat je deze opnieuw hoeft te configureren."
+
+#~ msgid "Underlines kicker"
+#~ msgstr "Onderlijningskicker"
+
+#~ msgid "Unknown SET option."
+#~ msgstr "Onbekende SET optie."
+
+#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
+#~ msgstr "Onbekende STATS optie %s"
+
+#~ msgid "Unknown command %s."
+#~ msgstr "Onbekend commando %s."
+
+#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+#~ msgstr "Onbekend commando %s. \"%s%s HELP\" voor hulp."
+
+#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
+#~ msgstr "Onbekende mode karakter %c genegeerd."
+
+#~ msgid "Unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "Onbekend parameter: %s"
+
+#~ msgid "Unpooled"
+#~ msgstr "Niet pooled"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+#~ "the channel founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zegt de registratie van het gegeven kanaal op. Kan alleen\n"
+#~ "gebruikt worden door de kanaalstichter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
+#~ "can drop a channel of which they are not the founder of."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zegt de registratie van het gegeven kanaal op. Enkel\n"
+#~ "Services Operators kunnen dit voor elk kanaal doen,\n"
+#~ "ook al zijn ze de stichter niet."
+
+#~ msgid "Unsuspend a given nick"
+#~ msgstr "Schorsing op gegeven nick opheffen"
+
+#~ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Heft de schorsing op een nick op zodat deze weer kan gebruikt worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+#~ "omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
+#~ "your channel status is updated on every channel you are in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Werkt de gegeven nick's status modes bij op een kanaal.\n"
+#~ "Als nick niet opgegeven is, dan wordt jouw status bijgewerkt.\n"
+#~ "Indien kanaal niet wordt opgegeven, dan wordt je status op\n"
+#~ "ieder kanaal waar je zit bijgewerkt."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You can't %s yourself!"
-msgstr "Je kan geen %s doen op jezelf!"
+#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+#~ msgstr "Werkt de gegeven nick's status bij op een kanaal"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:155
-msgid "You can't add a channel to its own access list."
-msgstr "Je kan geen kanaal toevoegen op zijn eigen toegangslijst."
+#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Werkt je huidige status bij, het controleert bijvoorbeeld op nieuwe memo's"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
-#, c-format
-msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-msgstr "Je kan %s niet uitloggen omdat hij een Services Operator is."
+#~ msgid ""
+#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Werkt je huidige status bij, het controleert bijvoorbeeld op nieuwe\n"
+#~ "memo's, stelt de benodigde kanaalmodes in, en werkt je vHost en\n"
+#~ "gebruikersvlaggen bij (laatst gezien, enz)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:910
-#, c-format
-msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "Je kan geen %s doen op dit netwerk."
+#~ msgid "Updating databases."
+#~ msgstr "Bijwerken databases."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:231
-#, c-format
-msgid "You cannot set the %c flag."
-msgstr "Je kan de %c vlag niet zetten."
+#~ msgid "Uplink capab: %s"
+#~ msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "Je kan de memolimiet voor %s niet hoger dan %d zetten."
+#~ msgid "Uplink server: %s"
+#~ msgstr "Uplink server: %s"
+
+#~ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik het %s ALL commando om alle commando's en hun omschrijving te "
+#~ "tonen."
+
+#~ msgid "Used on"
+#~ msgstr "Gebruikt op"
+
+#~ msgid "User has been banned from the channel"
+#~ msgstr "Gebruiker werd verbannen van het kanaal"
+
+#~ msgid "User limit for %s removed."
+#~ msgstr "Gebruikerslimiet voor %s verwijderd."
+
+#~ msgid "User limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Gebruikerslimiet voor %s gewijzigd naar %d."
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Gebruikers"
+
+#~ msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruikers (nick): %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
+
+#~ msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruikers (uid): %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
+
+#~ msgid "Users list:"
+#~ msgstr "Gebruikerslijst:"
+
+#~ msgid "VHost"
+#~ msgstr "vHost"
+
+#~ msgid "VHost for %s set to %s."
+#~ msgstr "vHost voor %s gewijzigd naar %s."
+
+#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "vHost voor %s gewijzigd naar %s@%s."
+
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
+#~ msgstr "vHost voor groep %s gewijzigd naar %s."
+
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "vHost voor groep %s gewijzigd naar %s@%s."
+
+#~ msgid "VIEW host"
+#~ msgstr "VIEW host"
+
+#~ msgid "VIEW [mask | list | id]"
+#~ msgstr "VIEW [masker | lijst | id]"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Waarde"
+
+#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+#~ msgstr "Waarde van %s:%s gewijzigd naar %s"
+
+#~ msgid "Vhost"
+#~ msgstr "vHost"
+
+#~ msgid "Vhost for %s removed."
+#~ msgstr "vHost voor %s verwijderd."
+
+#~ msgid "View and change Services Operators"
+#~ msgstr "Bekijk en wijzig Services Operators"
+
+#~ msgid "View and change configuration file settings"
+#~ msgstr "Bekijk en wijzig configuratiebestand's instellingen"
+
+#~ msgid "View the list of host sessions"
+#~ msgstr "Bekijk de host sessielijst"
+
+#~ msgid "Voices protection"
+#~ msgstr "Voices bescherming"
+
+#~ msgid "Watch your language!"
+#~ msgstr "Let op je taal!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When private is set, the channel will not appear in\n"
+#~ "%s's %s command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wanneer private geactiveerd is, zal het kanaal niet verschijnen in\n"
+#~ "%s's %s commando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
+#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+#~ "total memos you can receive.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
+#~ "the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
+#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zonder een parameter geeft dit informatie weer over het aantal\n"
+#~ "memo's dat je hebt, hoeveel daarvan er ongelezen zijn, en\n"
+#~ "hoeveel memo's je in totaal kan ontvangen.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Met een kanaal parameter wordt dezelfde informatie voor\n"
+#~ "het gegeven kanaal weergegeven.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Met een nick parameter wordt dezelfde informatie voor de\n"
+#~ "gegeven nick weergegeven. Dit gebruik is gelimiteerd tot\n"
+#~ "Services Operators."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+#~ "yourself.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zonder een parameter keert dit command het effect van het\n"
+#~ "IDENTIFY commando om; je wordt dus niet meer herkend als\n"
+#~ "de echte eigenaar van je huidige nick. Merk echter op dat\n"
+#~ "je niet wordt gevraagd jezelf opnieuw te identificeren.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Met een parameter doet dit commando hetzelfde voor de\n"
+#~ "gegeven nick. Als je ook REVALIDATE meegeeft, zullen\n"
+#~ "Services de gegeven nick vragen opnieuw te identificeren.\n"
+#~ "Het gebruik hiervan is gelimiteerd tot Services Operators."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
+#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
+#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
+#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zonder een optie wordt het huidig aantal gebruikers online,\n"
+#~ "en het hoogste aantal gebruikers online sinds Services gestart zijn,\n"
+#~ "en hoe lang Services al online zijn, weegegeven.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Met de AKILL optie worden de huidige grootte van de AKILL\n"
+#~ "lijst en de huidige standaard verloop-tijd weergegeven.\n"
+#~ " \n"
+#~ "De RESET optie reset het maximum gebruikers aantal\n"
+#~ "naar het aantal momenteel aanwezig op het netwerk.\n"
+#~ " \n"
+#~ "De UPLINK optie toont informatie over de huidige server\n"
+#~ "dat Services gebruiken als uplink naar het netwerk.\n"
+#~ " \n"
+#~ "De HASH optie toont informatie over de hash mappen.\n"
+#~ " \n"
+#~ "De ALL optie toont alle bovenstaande statistieken."
+
+#~ msgid "Word"
+#~ msgstr "Woord"
+
+#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
+#~ msgstr "Je bent al lid van de groep van %s."
+
+#~ msgid "You are already identified."
+#~ msgstr "Je bent al geïdentificeerd."
+
+#~ msgid "You are already in %s!"
+#~ msgstr "Je bent al op %s!"
+
+#~ msgid "You are no longer a super admin."
+#~ msgstr "Je bent geen super administrator meer."
+
+#~ msgid "You are not identified."
+#~ msgstr "Je bent niet geïdentificeerd."
+
+#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+#~ msgstr "Je hebt geen toegang om je memolimiet te veranderen."
+
+#~ msgid "You are not using a client certificate."
+#~ msgstr "Je gebruikt geen certificaat."
+
+#~ msgid "You are now a super admin."
+#~ msgstr "Je bent nu een super administrator."
+
+#~ msgid "You are now an IRC Operator."
+#~ msgstr "Je bent nu een IRC Operator."
+
+#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+#~ msgstr "Je bent nu geïdentificeerd voor je nick. Wijzig nu je wachtwoord."
+
+#~ msgid "You are now in the group of %s."
+#~ msgstr "Je zit nu in de groep van %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je hebt je maximum aantal memo's overschreden (%d). Je kan geen nieuwe "
+#~ "memo's ontvangen totdat je enkele van je huidige memo's verwijdert."
+
+#~ msgid "You can not NOOP Services."
+#~ msgstr "Je kan geen NOOP doen op Services."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible "
+#~ "to reenable it at a later time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je kan de stichter privilege niet uitschakelen, want het zou onmogelijk "
+#~ "zijn dit later weer in te schakelen."
+
+#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
+#~ msgstr "Je kan geen reeds geblokkeerde server blokkeren."
+
+#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+#~ msgstr "Je kan services' pseudoserver of je uplink server niet blokkeren."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "Je kan je memolimiet niet hoger dan %d zetten."
+#~ msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je kan deze module niet rechtstreeks herladen, in plaats daarvan, herlaad "
+#~ "%s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
-msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
-msgstr ""
-"Je kan geen bottoewijzingen ongedaan maken zolang persist geactiveerd is op "
-"het kanaal."
+#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je kan geen ontvangstbevestiging aanvragen voor een memo die je naar "
+#~ "jezelf stuurt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:469
-msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "Je kan het e-mailadres niet verwijderen op dit netwerk."
+#~ msgid "You can't %s yourself!"
+#~ msgstr "Je kan geen %s doen op jezelf!"
-#: modules/commands/help.cpp:177
-msgid "You cannot use this command."
-msgstr "Je kan dit commando niet gebruiken."
+#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
+#~ msgstr "Je kan geen kanaal toevoegen op zijn eigen toegangslijst."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "Je hebt momenteel %d memo's, waarvan er %d ongelezen zijn."
+#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+#~ msgstr "Je kan %s niet uitloggen omdat hij een Services Operator is."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Je hebt momenteel %d memo's, waarvan er 1 ongelezen is."
+#~ msgid "You cannot %s on this network."
+#~ msgstr "Je kan geen %s doen op dit netwerk."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Je hebt momenteel %d memo's."
+#~ msgid "You cannot set the %c flag."
+#~ msgstr "Je kan de %c vlag niet zetten."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Je hebt momenteel %d memo's; allemaal zijn ze ongelezen."
+#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+#~ msgstr "Je kan de memolimiet voor %s niet hoger dan %d zetten."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
-msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Je hebt momenteel 1 memo, en deze is nog niet gelezen."
+#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+#~ msgstr "Je kan je memolimiet niet hoger dan %d zetten."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
-msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Je hebt momenteel 1 memo."
+#~ msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je kan geen bottoewijzingen ongedaan maken zolang persist geactiveerd is "
+#~ "op het kanaal."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
-msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Je hebt momenteel geen memo's."
+#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+#~ msgstr "Je kan het e-mailadres niet verwijderen op dit netwerk."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:544 modules/commands/cs_mode.cpp:581
-#, c-format
-msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr "Je hebt geen toegang om mode %c te zetten."
+#~ msgid "You cannot use this command."
+#~ msgstr "Je kan dit commando niet gebruiken."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:557 modules/commands/cs_mode.cpp:590
-#, c-format
-msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr "Je hebt geen toegang om %s's modes te veranderen."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "Je hebt momenteel %d memo's, waarvan er %d ongelezen zijn."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
-#, c-format
-msgid "You found me, %s!"
-msgstr "Je hebt me gevonden, %s!"
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "Je hebt momenteel %d memo's, waarvan er 1 ongelezen is."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-#, c-format
-msgid "You have %d new memos."
-msgstr "Je hebt %d nieuwe memo's."
+#~ msgid "You currently have %d memos."
+#~ msgstr "Je hebt momenteel %d memo's."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Je hebt 1 nieuwe memo."
+#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "Je hebt momenteel %d memo's; allemaal zijn ze ongelezen."
-#: include/language.h:113
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr ""
-"Je hebt een nieuwe memo van %s.\n"
-"Typ %s%s READ %d om deze te lezen."
+#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "Je hebt momenteel 1 memo, en deze is nog niet gelezen."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s by %s."
-msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s door %s."
+#~ msgid "You currently have 1 memo."
+#~ msgstr "Je hebt momenteel 1 memo."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s."
+#~ msgid "You currently have no memos."
+#~ msgstr "Je hebt momenteel geen memo's."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You have been logged in as %s."
-msgstr "Je bent ingelogd als %s."
+#~ msgid "You do not have access to set mode %c."
+#~ msgstr "Je hebt geen toegang om mode %c te zetten."
-#: modules/commands/os_login.cpp:87
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Je bent uitgelogd."
+#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+#~ msgstr "Je hebt geen toegang om %s's modes te veranderen."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "Je ban op %s werd opgeheven."
+#~ msgid "You found me, %s!"
+#~ msgstr "Je hebt me gevonden, %s!"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %d channels."
-msgstr "Je ban werd op %d kana(a)l(en) opgeheven."
+#~ msgid "You have %d new memos."
+#~ msgstr "Je hebt %d nieuwe memo's."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
-msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "Je hebt geen limiet op het aantal memo's dat je mag hebben."
+#~ msgid "You have 1 new memo."
+#~ msgstr "Je hebt 1 nieuwe memo."
-#: include/language.h:115
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Je hebt geen memo's."
+#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
+#~ msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s door %s."
-#: include/language.h:118
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Je hebt geen nieuwe memo's."
+#~ msgid "You have been invited to %s."
+#~ msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
-#, c-format
-msgid ""
-"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Je hebt je maximum aantal memo's bereikt (%d). Je kan geen nieuwe memo's "
-"ontvangen totdat je enkele van je huidige memo's verwijdert."
+#~ msgid "You have been logged in as %s."
+#~ msgstr "Je bent ingelogd als %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:101
-#, c-format
-msgid "You have regained control of %s and are now identified as %s."
-msgstr "Je hebt weer de controle over %s en bent nu geïdentificeerd als %s."
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "Je bent uitgelogd."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
-msgid "You may drop any nick within your group."
-msgstr "Je kan de registraties van nicks in je groep verwijderen."
+#~ msgid "You have been unbanned from %s."
+#~ msgstr "Je ban op %s werd opgeheven."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:399
-#, c-format
-msgid "You may not (un)lock mode %c."
-msgstr "Je mag mode %c niet (de)blokkeren."
+#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
+#~ msgstr "Je ban werd op %d kana(a)l(en) opgeheven."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:474
-msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-msgstr "Je mag het e-mailadres van andere Services Operators niet wijzigen."
+#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+#~ msgstr "Je hebt geen limiet op het aantal memo's dat je mag hebben."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:463
-msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-msgstr "Je mag het e-mailadres van een onbevestigde account niet wijzigen."
+#~ msgid ""
+#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je hebt je maximum aantal memo's bereikt (%d). Je kan geen nieuwe memo's "
+#~ "ontvangen totdat je enkele van je huidige memo's verwijdert."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:193
-msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet wijzigen."
+#~ msgid "You have regained control of %s and are now identified as %s."
+#~ msgstr "Je hebt weer de controle over %s en bent nu geïdentificeerd als %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
-msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-msgstr ""
-"Je mag de nickregistraties van andere Services Operators niet verwijderen."
+#~ msgid "You may drop any nick within your group."
+#~ msgstr "Je kan de registraties van nicks in je groep verwijderen."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
-msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet opvragen."
+#~ msgid "You may not (un)lock mode %c."
+#~ msgstr "Je mag mode %c niet (de)blokkeren."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
-msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-msgstr "Je kan de nicks van andere Services Operators niet schorsen."
+#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+#~ msgstr "Je mag het e-mailadres van andere Services Operators niet wijzigen."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
-msgid ""
-"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Je kan de toegangslijst van andere Services Operators bekijken, maar niet "
-"aanpassen."
+#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+#~ msgstr "Je mag het e-mailadres van een onbevestigde account niet wijzigen."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
-msgid ""
-"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Je kan de certificaatlijst van andere Services Operators bekijken, maar niet "
-"aanpassen."
+#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+#~ msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet wijzigen."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
-#, c-format
-msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-msgstr "Je kan jezelf misschien zien in de spiegel, %s."
+#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je mag de nickregistraties van andere Services Operators niet verwijderen."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr ""
-"Je moet een bot toewijzen aan het kanaal alvorens dit commando te gebruiken."
+#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+#~ msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet opvragen."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
-msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "Je moet een operator zijn op het kanaal om deze te registreren."
+#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "Je kan de nicks van andere Services Operators niet schorsen."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
-#, c-format
-msgid "You must be in %s to use this command."
-msgstr "Je moet in %s zijn om dit commando te gebruiken."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je kan de toegangslijst van andere Services Operators bekijken, maar niet "
+#~ "aanpassen."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
-msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een kanaal kan registreren."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je kan de certificaatlijst van andere Services Operators bekijken, maar "
+#~ "niet aanpassen."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:101
-msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
-msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een vhost kan aanvragen."
+#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+#~ msgstr "Je kan jezelf misschien zien in de spiegel, %s."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:44
-msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
-msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een memo kan versturen."
+#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+#~ msgstr "Je moet een operator zijn op het kanaal om deze te registreren."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
-" %s."
-msgstr ""
-"Je moet de kanaalnaam twee keer opgeven als bevestiging dat je de "
-"registratie van %s wenst ongedaan te maken."
+#~ msgid "You must be in %s to use this command."
+#~ msgstr "Je moet in %s zijn om dit commando te gebruiken."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:139
-#, c-format
-msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-msgstr "Je moet deze nick tenminste %d seconden gebruiken om te registreren."
+#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+#~ msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een kanaal kan registreren."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:856
-#, c-format
-msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-msgstr ""
-"Je moet het %s(ME) privilege hebben op het kanaal om dit commando te "
-"gebruiken."
+#~ msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
+#~ msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een vhost kan aanvragen."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358
-msgid ""
-"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-"case you forget it."
-msgstr ""
-"Je moet nu een e-mailadres opgeven voor je nick.\n"
-"Dit stelt je in staat je wachtwoord terug te halen in\n"
-"het geval dat je het vergeet."
+#~ msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
+#~ msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een memo kan versturen."
-#: modules/commands/help.cpp:172
-msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr "Je moet geïdentificeerd zijn om dit commando te gebruiken."
+#~ msgid ""
+#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to "
+#~ "drop %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je moet de kanaalnaam twee keer opgeven als bevestiging dat je de "
+#~ "registratie van %s wenst ongedaan te maken."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:173
-msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt en wanneer deze "
-"aankomen."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je moet deze nick tenminste %d seconden gebruiken om te registreren."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
-msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je moet het %s(ME) privilege hebben op het kanaal om dit commando te "
+#~ "gebruiken."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
-msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer deze aankomen."
+#~ msgid ""
+#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+#~ "case you forget it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je moet nu een e-mailadres opgeven voor je nick.\n"
+#~ "Dit stelt je in staat je wachtwoord terug te halen in\n"
+#~ "het geval dat je het vergeet."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
-msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Je zal niet langer memo's ontvangen."
+#~ msgid "You need to be identified to use this command."
+#~ msgstr "Je moet geïdentificeerd zijn om dit commando te gebruiken."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
-msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "Je wordt niet langer geïnformeerd via e-mail."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt en wanneer "
+#~ "deze aankomen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:179
-msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Je wordt niet op de hoogte gehouden over nieuwe memo's."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
+#~ msgstr "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
-msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr ""
-"Je zal zal nu op de hoogte worden gehouden van nieuwe memo's via e-mail."
+#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer deze aankomen."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
-msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSJOIN."
+#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
+#~ msgstr "Je zal niet langer memo's ontvangen."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
-msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSNICK."
+#~ msgid "You will no longer be informed via email."
+#~ msgstr "Je wordt niet langer geïnformeerd via e-mail."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
-msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSPART."
+#~ msgid "You will not be notified of new memos."
+#~ msgstr "Je wordt niet op de hoogte gehouden over nieuwe memo's."
-#: include/language.h:128
-msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
-msgstr ""
-"Je IRCd ondersteunt geen vIdent's, indien dit niet klopt, gelieve dit dan te "
-"melden als een fout"
+#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je zal zal nu op de hoogte worden gehouden van nieuwe memo's via e-mail."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:102
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "Je account %s is succesvol aangemaakt."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+#~ msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSJOIN."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:307
-msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Je account is reeds bevestigd."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+#~ msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSNICK."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:375
-#, c-format
-msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-msgstr "Je account verloopt, indien niet bevestigd, over %s."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+#~ msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSPART."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1256
-#, c-format
-msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "Je e-mailadres werd gewijzigd naar %s."
+#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
+#~ msgstr "Je account %s is succesvol aangemaakt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
-msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-msgstr "Je e-mailadres is niet toegelaten, kies een andere."
+#~ msgid "Your account is already confirmed."
+#~ msgstr "Je account is reeds bevestigd."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:370
-msgid ""
-"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you."
-msgstr ""
-"Je e-mailadres is niet bevestigd. Om deze te bevestigen dien je de "
-"instructies te volgen in de toegezonden e-mail."
+#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+#~ msgstr "Je account verloopt, indien niet bevestigd, over %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Je e-mailadres %s werd bevestigd."
+#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
+#~ msgstr "Je e-mailadres werd gewijzigd naar %s."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:151
-#, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "Je e-mail werd geüpdatet naar %s."
+#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+#~ msgstr "Je e-mailadres is niet toegelaten, kies een andere."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s."
-msgstr "Je e-mail werd geüpdatet naar %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the "
+#~ "instructions that were emailed to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je e-mailadres is niet bevestigd. Om deze te bevestigen dien je de "
+#~ "instructies te volgen in de toegezonden e-mail."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
-msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Je memolimiet is uitgeschakeld."
+#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Je e-mailadres %s werd bevestigd."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Je memolimiet is veranderd naar %d."
+#~ msgid "Your email has been updated to %s"
+#~ msgstr "Je e-mail werd geüpdatet naar %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Je memolimiet is %d, en mag niet worden veranderd."
+#~ msgid "Your email has been updated to %s."
+#~ msgstr "Je e-mail werd geüpdatet naar %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Je memolimiet is %d."
+#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
+#~ msgstr "Je memolimiet is uitgeschakeld."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
-msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Je memolimiet is 0; je zal geen nieuwe memo's ontvangen."
+#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
+#~ msgstr "Je memolimiet is veranderd naar %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
-msgid ""
-"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
-"this limit."
-msgstr ""
-"Je memolimiet is 0; je zal geen nieuwe memo's ontvangen. Je kan deze limiet "
-"niet veranderen."
+#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "Je memolimiet is %d, en mag niet worden veranderd."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
-msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "Je nick is uitgelogd."
+#~ msgid "Your memo limit is %d."
+#~ msgstr "Je memolimiet is %d."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:143
-msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Je nick is al geregistreerd."
+#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+#~ msgstr "Je memolimiet is 0; je zal geen nieuwe memo's ontvangen."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:235
-msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-msgstr "Je nick behoort tot geen enkele groep, je kan dit dus niet uitvoeren."
+#~ msgid ""
+#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
+#~ "change this limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je memolimiet is 0; je zal geen nieuwe memo's ontvangen. Je kan deze "
+#~ "limiet niet veranderen."
-#: include/language.h:78
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Je nickname is niet geregistreerd."
+#~ msgid "Your nick has been logged out."
+#~ msgstr "Je nick is uitgelogd."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Je nickname wordt nu veranderd in %s"
+#~ msgid "Your nick is already registered."
+#~ msgstr "Je nick is al geregistreerd."
-#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
-msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-msgstr "Je oper blok vereist geen aanmelding."
+#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je nick behoort tot geen enkele groep, je kan dit dus niet uitvoeren."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:315
-#, c-format
-msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Je bevestingscode is opnieuw gestuurd naar %s."
+#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+#~ msgstr "Je nickname wordt nu veranderd in %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:218
-#, c-format
-msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "Je wachtwoord is %s - onthoudt dit voor later gebruik."
+#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+#~ msgstr "Je oper blok vereist geen aanmelding."
-#: include/language.h:77
-#, c-format
-msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
-msgstr "Je wachtwoord is te lang. Het mag niet langer zijn dan %u karakters."
+#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+#~ msgstr "Je bevestingscode is opnieuw gestuurd naar %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
-msgid "Your password reset request has expired."
-msgstr "Je wachtwoord-reset aanvraag is verlopen."
+#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+#~ msgstr "Je wachtwoord is %s - onthoudt dit voor later gebruik."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:171
-msgid "Your vHost has been requested."
-msgstr "Je vHost werd aangevraagd."
+#~ msgid "Your password reset request has expired."
+#~ msgstr "Je wachtwoord-reset aanvraag is verlopen."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Je vHost %s is nu geactiveerd."
+#~ msgid "Your vHost has been requested."
+#~ msgstr "Je vHost werd aangevraagd."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Je vHost %s@%s is nu geactiveerd."
+#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgstr "Je vHost %s is nu geactiveerd."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:36
-msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-msgstr "Je vHost werd verwijderd en de normale cloaking hersteld."
+#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#~ msgstr "Je vHost %s@%s is nu geactiveerd."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
-msgid "Zone"
-msgstr "Domein"
+#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgstr "Je vHost werd verwijderd en de normale cloaking hersteld."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Zone %s already exists."
-msgstr "Domein %s bestaat al."
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Domein"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
-#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Zone %s does not exist."
-msgstr "Domein %s bestaat niet."
+#~ msgid "Zone %s already exists."
+#~ msgstr "Domein %s bestaat al."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:331
-#, c-format
-msgid "Zone %s removed."
-msgstr "Domein %s verwijderd."
+#~ msgid "Zone %s does not exist."
+#~ msgstr "Domein %s bestaat niet."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
-msgid "[1|2|3|4|5]"
-msgstr "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgid "Zone %s removed."
+#~ msgstr "Domein %s verwijderd."
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
-#, c-format
-msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Login Nieuws - %s] %s"
+#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
-#, c-format
-msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Operator Nieuws - %s] %s"
+#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Login Nieuws - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
-#, c-format
-msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Willekeurig Nieuws - %s] %s"
+#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Operator Nieuws - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
-msgid "[account] password"
-msgstr "[nick] wachtwoord"
+#~ msgid "[Random News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Willekeurig Nieuws - %s] %s"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
-msgid "[channel [nick]]"
-msgstr "[kanaal [nick]]"
+#~ msgid "[account] password"
+#~ msgstr "[nick] wachtwoord"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
-msgid "[channel] ADD entry"
-msgstr "[kanaal] ADD vermelding"
+#~ msgid "[channel [nick]]"
+#~ msgstr "[kanaal [nick]]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
-msgid "[channel] DEL entry"
-msgstr "[kanaal] DEL vermelding"
+#~ msgid "[channel] ADD entry"
+#~ msgstr "[kanaal] ADD vermelding"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
-msgid "[channel] LIST"
-msgstr "[kanaal] LIST"
+#~ msgid "[channel] DEL entry"
+#~ msgstr "[kanaal] DEL vermelding"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
-msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "[kanaal] [lijst | NEW]"
+#~ msgid "[channel] LIST"
+#~ msgstr "[kanaal] LIST"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
-msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "[kanaal] [nick]"
+#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
+#~ msgstr "[kanaal] [lijst | NEW]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:42
-msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "[kanaal] {nr | lijst | LAST | ALL}"
+#~ msgid "[channel] [nick]"
+#~ msgstr "[kanaal] [nick]"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:104
-msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "[kanaal] {nr | lijst | LAST | NEW}"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#~ msgstr "[kanaal] {nr | lijst | LAST | ALL}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
-msgid "[key|#X-Y]"
-msgstr "[patroon|#X-Y]"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#~ msgstr "[kanaal] {nr | lijst | LAST | NEW}"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
-msgid "[nick | channel]"
-msgstr "[nick | kanaal]"
+#~ msgid "[key|#X-Y]"
+#~ msgstr "[patroon|#X-Y]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:224
-msgid "[nick]"
-msgstr "[nick]"
+#~ msgid "[nick | channel]"
+#~ msgstr "[nick | kanaal]"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
-msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-msgstr "[nickname [REVALIDATE]]"
+#~ msgid "[nick]"
+#~ msgstr "[nick]"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
-msgid "[nickname]"
-msgstr "[nick]"
+#~ msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
+#~ msgstr "[nickname [REVALIDATE]]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
-msgid "[parameter]"
-msgstr "[parameter]"
+#~ msgid "[nickname]"
+#~ msgstr "[nick]"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
-msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-msgstr "[+dagend] [+limietl] patroon"
+#~ msgid "[parameter]"
+#~ msgstr "[parameter]"
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
-msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "[+verlooptijd] kanaal reden"
+#~ msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
+#~ msgstr "[+dagend] [+limietl] patroon"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
-msgid "[Hostname hidden]"
-msgstr "[host verborgen]"
+#~ msgid "[+expiry] channel reason"
+#~ msgstr "[+verlooptijd] kanaal reden"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
-msgid "[Suspended]"
-msgstr "[geschorst]"
+#~ msgid "[Hostname hidden]"
+#~ msgstr "[host verborgen]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
-msgid "[Unconfirmed]"
-msgstr "[onbevestigd]"
+#~ msgid "[Suspended]"
+#~ msgstr "[geschorst]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:214
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd goedgekeurd."
+#~ msgid "[Unconfirmed]"
+#~ msgstr "[onbevestigd]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:268
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd."
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+#~ msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd goedgekeurd."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:266
-#, c-format
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd. Reden: %s"
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+#~ msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:389
-#, c-format
-msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "[auto memo] vHost %s aangevraagd door %s."
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+#~ msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd. Reden: %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:128
-msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-msgstr "[{patroon | kanaal} [INVISIBLE]]"
+#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+#~ msgstr "[auto memo] vHost %s aangevraagd door %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
-msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-msgstr "[{patroon | nick} [SECRET]]"
+#~ msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+#~ msgstr "[{patroon | kanaal} [INVISIBLE]]"
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "day"
-msgstr "dag"
+#~ msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+#~ msgstr "[{patroon | nick} [SECRET]]"
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "days"
-msgstr "dagen"
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "dag"
-#: include/language.h:89
-msgid "does not expire"
-msgstr "verloopt niet"
+#~ msgid "days"
+#~ msgstr "dagen"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d day"
-msgstr "verloopt over %d dag"
+#~ msgid "expires in %d day"
+#~ msgstr "verloopt over %d dag"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d days"
-msgstr "verloopt over %d dagen"
+#~ msgid "expires in %d days"
+#~ msgstr "verloopt over %d dagen"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "verloopt over %d uur, %d minuut"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
+#~ msgstr "verloopt over %d uur, %d minuut"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "verloopt over %d uur, %d minuten"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+#~ msgstr "verloopt over %d uur, %d minuten"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "verloopt over %d uur, %d minuut"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
+#~ msgstr "verloopt over %d uur, %d minuut"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr "verloopt over %d uur, %d minuten"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "verloopt over %d uur, %d minuten"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minute"
-msgstr "verloopt over %d minuut"
+#~ msgid "expires in %d minute"
+#~ msgstr "verloopt over %d minuut"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minutes"
-msgstr "verloopt over %d minuten"
+#~ msgid "expires in %d minutes"
+#~ msgstr "verloopt over %d minuten"
-#: src/misc.cpp:376
-msgid "expires momentarily"
-msgstr "verloopt elk moment"
+#~ msgid "expires momentarily"
+#~ msgstr "verloopt elk moment"
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hour"
-msgstr "uur"
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "uur"
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hours"
-msgstr "uur"
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "uur"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
-#, c-format
-msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr "letters: %s, woorden: %s, lijnen: %s, smileys: %s, acties: %s"
+#~ msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+#~ msgstr "letters: %s, woorden: %s, lijnen: %s, smileys: %s, acties: %s"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minute"
-msgstr "minuut"
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "minuut"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minutes"
-msgstr "minuten"
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minuten"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "not assigned yet"
-msgstr "nog niet toegewezen"
+#~ msgid "not assigned yet"
+#~ msgstr "nog niet toegewezen"
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "second"
-msgstr "seconde"
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "seconde"
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "seconden"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:216
-#, c-format
-msgid "vHost for %s has been activated."
-msgstr "vHost voor %s is geactiveerd."
+#~ msgid "vHost for %s has been activated."
+#~ msgstr "vHost voor %s is geactiveerd."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:273
-#, c-format
-msgid "vHost for %s has been rejected."
-msgstr "vHost voor %s is geweigerd."
+#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
+#~ msgstr "vHost voor %s is geweigerd."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:80
-msgid "vhost"
-msgstr "vHost"
+#~ msgid "vhost"
+#~ msgstr "vHost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
-#, c-format
-msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "vHosts voor groep %s zijn verwijderd."
+#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
+#~ msgstr "vHosts voor groep %s zijn verwijderd."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "year"
-msgstr "jaar"
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "jaar"
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "years"
-msgstr "jaar"
+#~ msgid "years"
+#~ msgstr "jaar"
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
-msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-msgstr "{MODIFY|VIEW} [blok naam item naam item waarde]"
+#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+#~ msgstr "{MODIFY|VIEW} [blok naam item naam item waarde]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:42
-msgid "{channel | nickname}"
-msgstr "{kanaal | nick}"
+#~ msgid "{channel | nickname}"
+#~ msgstr "{kanaal | nick}"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
-msgid "{nick | channel}"
-msgstr "{nick | kanaal}"
+#~ msgid "{nick | channel}"
+#~ msgstr "{nick | kanaal}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
-msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "{nick | kanaal} memo-tekst"
+#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
+#~ msgstr "{nick | kanaal} memo-tekst"
diff --git a/language/anope.pl_PL.po b/language/anope.pl_PL.po
index a6b4026e6..93cd65249 100644
--- a/language/anope.pl_PL.po
+++ b/language/anope.pl_PL.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:57-0400\n"
"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -17,11639 +17,8154 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
+#: include/language.h:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) dropped."
-msgstr "Twój nick został odrejestrowany."
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
+#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%s dodano do listy AKILL."
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:220
+#: include/language.h:110
#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at level %d."
+msgid ""
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
msgstr ""
-"%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n"
-"poziomem %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:218
+#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
-"%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n"
-"poziomem %d."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"/msg %s HELP SET opcja"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#: include/language.h:70
#, c-format
-msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s dodano do listy zakazanych słów kanału %s."
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
+#: cs_jail.cpp:240
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
+msgid "%s deleted from the jail list."
+msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
+#: include/language.h:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's certificate list."
-msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
+#: include/language.h:107
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to ignore list."
-msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
+#: include/language.h:116
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s dodano do listy AKILL."
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:202
-#, c-format
-msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "%s dodano do listy AKILL."
+#: include/language.h:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-"that\n"
-"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-"given.\n"
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-"It has been created for users that can't host or\n"
-"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-"allow user bots. Available commands are listed\n"
-"below; to use them, type %s%s command. For\n"
-"more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s pozwala umieścić bota na własnym kanale.\n"
-"Został stworzony dla użytkowników, którzy nie mogą\n"
-"hostować własnego bota oraz dla tych sieci które\n"
-"nie pozwalają na ich używanie. Poniższe komendy\n"
-"umożliwiają zarządzanie botem, aby ich użyć wpisz:\n"
-"/msg %s komenda\n"
-"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
-"/msg %s HELP komenda"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register a nickname and\n"
-"prevent others from using it. The following\n"
-"commands allow for registration and maintenance of\n"
-"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n"
-"wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n"
-"umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n"
-"/msg %s komenda\n"
-"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
-"/msg %s HELP komenda"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register an account.\n"
-"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n"
-"wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n"
-"umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n"
-"/msg %s komenda\n"
-"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
-"/msg %s HELP komenda"
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register and control various\n"
-"aspects of channels. %s can often prevent\n"
-"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-"commands are listed below; to use them, type\n"
-"%s%s command. For more information on a\n"
-"specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#: include/language.h:124
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr ""
-"%s umożliwia rejestrację kanału, zmianę\n"
-"jego ustawień oraz zapobiega przed odebraniem\n"
-"kontroli nad kanałem. Poniższe komendy pozwalają\n"
-"na zarządzanie kanałem, aby ich użyć wpisz:\n"
-"/msg %s komenda\n"
-"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
-"/msg %s HELP komenda"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
-#, c-format
-msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s już istnieje na liście zakazanych słów kanału %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s już istnieje w liście AKICK kanału %s."
+#: include/language.h:123
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "%s już istnieje na liście wyjątków."
+#: cs_jail.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
-#, c-format
-msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s nie może być wzięty jako ilość wykroczeń do założenia bana."
+#: include/language.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Access denied."
+msgstr "Lista dostępu:"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:157
+#: include/language.h:108
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie."
-#: modules/commands/os_list.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s channel list:"
-msgstr "Koniec listy kanałów."
+#: cs_jail.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s."
+#: data/chanserv.example.conf:1200
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
+#: data/nickserv.example.conf:593
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s."
+#: data/nickserv.example.conf:592
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s."
+#: data/chanserv.example.conf:1201
+#, fuzzy
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
+#: include/language.h:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr "Bot %s już istnieje."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
+#: include/language.h:122
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu."
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
-#, c-format
-msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "%s usunięto z listy wyjątków limitów sesji."
+#: include/language.h:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
+#: include/language.h:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s."
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "Kanału %s nie można rejestrować."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:245
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "%s usunięto z listy AKILL."
+#: include/language.h:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "Kanał %s został zawieszony."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:678
-#, c-format
-msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
+#: include/language.h:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
-#, c-format
-msgid "%s has been invited to %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+#: cs_jail.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "DEL mask"
+msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been joined to %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+#: cs_jail.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "End of jail list."
+msgstr "Koniec listy kanałów."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been parted from %s."
-msgstr "%s has been unbanned from %s."
+#: include/language.h:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
+#: include/language.h:125
#, c-format
-msgid "%s has been unbanned from %s."
-msgstr "%s has been unbanned from %s."
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access in any channels."
-msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
+#: include/language.h:109
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access on %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Informacje o bocie %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:304
-#, c-format
-msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s posiada za dużo zarejestrowanych kanałów."
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a super administrator."
-msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
+#: cs_jail.cpp:324
msgid ""
-"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-"nickname and the target nickname or channel must be\n"
-"registered in order to send a memo.\n"
-"%s's commands include:"
+"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
+"users are AKILLed when they join."
msgstr ""
-"%s umożliwia wysyłanie krótkich wiadomości\n"
-"do innych użytkowników (niezależnie od tego czy\n"
-"są oni w danej chwili na IRCu) lub do kanałów(*).\n"
-"Aby móc używać tego serwisu nadawca i odbiorca\n"
-"(kanał lub nick) muszą być zarejestrowani.\n"
-"Poniższe komendy pozwalają na wysyłanie i\n"
-"odbieranie wiadomości, aby ich użyć wpisz:\n"
-"/msg %s komenda\n"
-"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
-"/msg %s HELP komenda"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in %s."
-msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+#: cs_jail.cpp:150
+msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on the ignore list."
-msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
+#: cs_jail.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Jail list is empty."
+msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already suspended."
-msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+#: cs_jail.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Jail list:"
+msgstr "Lista botów:"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
+#: cs_jail.cpp:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału."
+msgid "Jail on %s was not found."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
+#: cs_jail.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "LIST [mask]"
+msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:102
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału."
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr ""
-#: include/language.h:87
+#: include/language.h:80
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
-#: include/language.h:81
+#: include/language.h:79
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
+#: include/language.h:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not in %s."
-msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Nick %s został zawieszony."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
+#: include/language.h:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not on the ignore list."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:75
+#: include/language.h:97
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Kanału %s nie można rejestrować."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is the founder of %s."
-msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+#: include/language.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Nieprawidłowe hasło."
+
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
-#: include/language.h:110
-#, c-format
+#: include/language.h:74
msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
+#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
+#, fuzzy
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
+#: include/language.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s."
+#: include/language.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście zakazanych słów kanału %s."
+#: include/language.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
+#: include/language.h:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
+#: include/language.h:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s's certificate list."
-msgstr "%s nie znaleziono na Twojej liście dostępu."
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
+#: include/language.h:111
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on ignore list."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
+#: include/language.h:91
#, c-format
msgid ""
-"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
-" %s."
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
-#, c-format
-msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście wyjątków limitów sesji."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
+#: include/language.h:96
+#, fuzzy
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:236
+#: include/language.h:93
#, c-format
-msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście AKILL."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s removed from the ignore list."
-msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu."
+#: data/chanserv.example.conf:821
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
-#: modules/commands/os_list.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s users list:"
-msgstr "Koniec listy użytkowników."
+#: data/chanserv.example.conf:809
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "Nick %s nie będzie ignorowany."
+#: data/chanserv.example.conf:815
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "Nick %s będzie ignorowany przez %s."
+#: cs_jail.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "VIEW [mask]"
+msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "Nick %s będzie stale ignorowany."
+#: include/language.h:101
+#, fuzzy
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości."
-#: include/language.h:67
+#: include/language.h:113
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
-msgstr ""
-"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET opcja"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
-msgid "ADD nick user host real"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
+#: include/language.h:115
#, fuzzy
-msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-msgstr ""
-"BOT ADD nick user host real\n"
-"BOT CHANGE stary-nick nowy-nick [user [host [real]]]\n"
-"BOT DEL nick"
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
+#: include/language.h:118
#, fuzzy
-msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL <nick>."
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
-#: modules/commands/os_session.cpp:601
-#, fuzzy
-msgid ""
-"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-"user names into account. limit must be a number greater than\n"
-"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-"the format of the optional expiry parameter.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-"host mask and the expiry date and time.\n"
-" \n"
-"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-"their host matches."
-msgstr ""
-"Składnia: EXCEPTION ADD [+czas-trwania] maska limit powód\n"
-" EXCEPTION DEL {maska | lista}\n"
-" EXCEPTION MOVE numer pozycja\n"
-" EXCEPTION LIST [maska | lista]\n"
-" EXCEPTION VIEW [maska | lista]\n"
-"\n"
-"Pozwala administratorom serwisów na zarządzanie listą limitów\n"
-"sesji dla poszczególnych hostów - np. serwery shell mogą\n"
-"mieć większą liczbę połączeń. Kiedy limit połączeń zostanie\n"
-"osiągnięty każdy nowy użytkownik z takiego hosta będzie\n"
-"rozłączany z siecią. Przed rozłączeniem zostanie wysłane\n"
-"powiadomienie (jego treść ustawia się w pliku konfiguracyjnym).\n"
-"\n"
-"EXCEPTION ADD dodaje wskazaną maskę na listę wyjątków.\n"
-"Maski nick!user@host oraz user@host są nieprawidłowe,\n"
-"ponieważ zawierają nick lub ident użytkownika. Dopuszczalne\n"
-"maski to np. box.host.dom lub *.host.dom. Limit musi\n"
-"być liczbą nieujemną. Podanie zera oznacza wyłączenie limitu.\n"
-"Format czasu jest opisany w pomocy polecenia AKILL.\n"
-"EXCEPTION DEL usuwa wskazane wpisy z listy wyjątków.\n"
-"EXCEPTION MOVE przenosi wyjątek o wskazanym numerze na\n"
-"nową pozycję. Wyjątki znajdujące się pomiędzy zostaną\n"
-"odpowiednio przeniesione, aby wypełnić powstałą lukę.\n"
-"EXCEPTION LIST oraz EXCEPTION VIEW listują wyjątki.\n"
-"Podanie maski powoduje ograniczenie wyświetlanych wpisów.\n"
-"EXCEPTION VIEW zwraca dodatkowo informacje o zakładającym,\n"
-"limicie, powodzie, masce oraz czasie.\n"
-"\n"
-"Należy pamiętać, że podłączający się klient będzie używał\n"
-"pierwszego wyjątku o pasującej masce. Duża lista wyjątków i\n"
-"zbyt ogólne maski powodują pogorszenie wydajności serwisów."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
-msgid ""
-"SET kills all operators from the given\n"
-"server and prevents operators from opering\n"
-"up on the given server. REVOKE removes this\n"
-"restriction."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:604
-#, c-format
+#: include/language.h:128
msgid ""
-"User access levels can be seen by using the\n"
-"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-"information."
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
-#, c-format
-msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:78
+#: include/language.h:78
#, fuzzy
-msgid "[target] [password]"
-msgstr "GROUP nazwa hasło"
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:435
-msgid "address"
+#: include/language.h:77
+#, c-format
+msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "botname {ON|OFF}"
-msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
+#: include/language.h:89
#, fuzzy
-msgid "channel"
-msgstr "DROP kanał"
+msgid "does not expire"
+msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "channel bantype"
-msgstr "ACT kanał tekst"
+#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
+#~ msgstr "Twój nick został odrejestrowany."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel channel"
-msgstr "TOPIC kanał [temat]"
+#~ msgid "%s added to %s %s list."
+#~ msgstr "%s dodano do listy AKILL."
+
+#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n"
+#~ "poziomem %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n"
+#~ "poziomem %d."
+
+#~ msgid "%s added to %s autokick list."
+#~ msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+#~ msgid "%s added to %s bad words list."
+#~ msgstr "%s dodano do listy zakazanych słów kanału %s."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+#~ msgid "%s added to %s's access list."
+#~ msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel modes"
-msgstr "MODE kanał flagi"
+#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
-#: modules/commands/cs_set.cpp:962
#, fuzzy
-msgid "channel nick"
-msgstr "UNBAN kanał [nick]"
+#~ msgid "%s added to ignore list."
+#~ msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+#~ msgid "%s added to the %s list."
+#~ msgstr "%s dodano do listy AKILL."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "channel target [what]"
-msgstr "CLEAR kanał co"
+#~ msgid "%s added to the AKILL list."
+#~ msgstr "%s dodano do listy AKILL."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "channel text"
-msgstr "ACT kanał tekst"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+#~ "It has been created for users that can't host or\n"
+#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
+#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
+#~ "more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s pozwala umieścić bota na własnym kanale.\n"
+#~ "Został stworzony dla użytkowników, którzy nie mogą\n"
+#~ "hostować własnego bota oraz dla tych sieci które\n"
+#~ "nie pozwalają na ich używanie. Poniższe komendy\n"
+#~ "umożliwiają zarządzanie botem, aby ich użyć wpisz:\n"
+#~ "/msg %s komenda\n"
+#~ "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP komenda"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "channel time"
-msgstr "ACT kanał tekst"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
+#~ "prevent others from using it. The following\n"
+#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n"
+#~ "wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n"
+#~ "umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n"
+#~ "/msg %s komenda\n"
+#~ "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP komenda"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel user reason"
-msgstr "KICK kanał nick powód"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register an account.\n"
+#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n"
+#~ "wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n"
+#~ "umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n"
+#~ "/msg %s komenda\n"
+#~ "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP komenda"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "channel what"
-msgstr "TOPIC kanał [temat]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register and control various\n"
+#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
+#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
+#~ "%s%s command. For more information on a\n"
+#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s umożliwia rejestrację kanału, zmianę\n"
+#~ "jego ustawień oraz zapobiega przed odebraniem\n"
+#~ "kontroli nad kanałem. Poniższe komendy pozwalają\n"
+#~ "na zarządzanie kanałem, aby ich użyć wpisz:\n"
+#~ "/msg %s komenda\n"
+#~ "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP komenda"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "channel ADD mask"
-msgstr "MODE kanał flagi"
+#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
+#~ msgstr "%s już istnieje na liście zakazanych słów kanału %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:494
-msgid "channel ADD mask level"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s już istnieje w liście AKICK kanału %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "channel ADD message"
-msgstr "MODE kanał flagi"
+#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#~ msgstr "%s już istnieje na liście wyjątków."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
-msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+#~ msgstr "%s nie może być wzięty jako ilość wykroczeń do założenia bana."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
#, fuzzy
-msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
+#~ msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "channel APPEND topic"
-msgstr "TOPIC kanał [temat]"
+#~ msgid "%s channel list:"
+#~ msgstr "Koniec listy kanałów."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR"
-msgstr "DROP kanał"
+#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
+#~ msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
-#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [what]"
-msgstr "TOPIC kanał [temat]"
+#~ msgid "%s deleted from %s access list."
+#~ msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [ALL]"
-msgstr "DROP kanał"
+#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
+#~ msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "channel DEL num"
-msgstr "MODE kanał flagi"
+#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
+#~ msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
#, fuzzy
-msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
+#~ msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
#, fuzzy
-msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s usunięto z listy wyjątków limitów sesji."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
-msgid "channel ENFORCE"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
+#~ msgstr "%s usunięto z listy AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "channel LIST"
-msgstr "DROP kanał"
+#~ msgid "%s disabled on channel %s."
+#~ msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+#~ msgid "%s has been invited to %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
#, fuzzy
-msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+#~ msgid "%s has been joined to %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
-msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+#~ msgid "%s has been parted from %s."
+#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
-msgid "channel MODIFY mask changes"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
+#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:738
#, fuzzy
-msgid "channel RESET"
-msgstr "SET kanał GREET {ON|OFF}"
+#~ msgid "%s has no access in any channels."
+#~ msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
#, fuzzy
-msgid "channel SET modes"
-msgstr "MODE kanał flagi"
+#~ msgid "%s has no access on %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:735
-msgid "channel SET type level"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s has too many channels registered."
+#~ msgstr "%s posiada za dużo zarejestrowanych kanałów."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "channel SET [topic]"
-msgstr "TOPIC kanał [temat]"
+#~ msgid "%s is a super administrator."
+#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
+#~ "registered in order to send a memo.\n"
+#~ "%s's commands include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s umożliwia wysyłanie krótkich wiadomości\n"
+#~ "do innych użytkowników (niezależnie od tego czy\n"
+#~ "są oni w danej chwili na IRCu) lub do kanałów(*).\n"
+#~ "Aby móc używać tego serwisu nadawca i odbiorca\n"
+#~ "(kanał lub nick) muszą być zarejestrowani.\n"
+#~ "Poniższe komendy pozwalają na wysyłanie i\n"
+#~ "odbieranie wiadomości, aby ich użyć wpisz:\n"
+#~ "/msg %s komenda\n"
+#~ "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP komenda"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:497
#, fuzzy
-msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+#~ msgid "%s is already in %s!"
+#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
-#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel [description]"
-msgstr "REGISTER kanał opis"
+#~ msgid "%s is already in %s."
+#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel [nick]"
-msgstr "UNBAN kanał [nick]"
+#~ msgid "%s is already on the ignore list."
+#~ msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "channel [parameters]"
-msgstr "CLEAR kanał co"
+#~ msgid "%s is already suspended."
+#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
-#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
#, fuzzy
-msgid "channel [user]"
-msgstr "UNBAN kanał [nick]"
+#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+#~ msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+#~ msgid "%s is not a valid ban type."
+#~ msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
+
+#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+#~ msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+#~ msgid "%s is not in %s."
+#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-msgstr "DROP kanał"
+#~ msgid "%s is not on the ignore list."
+#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+#~ msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+#~ msgid "%s is the founder of %s."
+#~ msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+#~ msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+#~ msgid "%s not found on %s %s list."
+#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s access list."
+#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
+#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście zakazanych słów kanału %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on %s's access list."
+#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:736
-msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s nie znaleziono na Twojej liście dostępu."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:885
#, fuzzy
-msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "SET kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on ignore list."
+#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
+
+#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście wyjątków limitów sesji."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
-#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
-#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
-#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
-#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
#, fuzzy
-msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on the %s list."
+#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
-msgid "email"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
+#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście AKILL."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:773
#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "SET LANGUAGE numer"
+#~ msgid "%s removed from the %s access list."
+#~ msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "memo-text"
-msgstr "STAFF treść wiadomości"
+#~ msgid "%s removed from the ignore list."
+#~ msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "message"
-msgstr "GLOBAL treść wiadomości"
+#~ msgid "%s users list:"
+#~ msgstr "Koniec listy użytkowników."
-#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
-#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
-msgid "modname"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will no longer be ignored."
+#~ msgstr "Nick %s nie będzie ignorowany."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:322
-msgid "new-display"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
+#~ msgstr "Nick %s będzie ignorowany przez %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "new-password"
-msgstr "GROUP nazwa hasło"
+#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
+#~ msgstr "Nick %s będzie stale ignorowany."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:187
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "nick"
-msgstr "INFO nick"
+#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "BOT ADD nick user host real\n"
+#~ "BOT CHANGE stary-nick nowy-nick [user [host [real]]]\n"
+#~ "BOT DEL nick"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "nick channel"
-msgstr "CANCEL {nick | kanał}"
+#~ msgid "DEL nick"
+#~ msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "nick channel [reason]"
-msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+#~ msgid ""
+#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
+#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+#~ "their host matches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: EXCEPTION ADD [+czas-trwania] maska limit powód\n"
+#~ " EXCEPTION DEL {maska | lista}\n"
+#~ " EXCEPTION MOVE numer pozycja\n"
+#~ " EXCEPTION LIST [maska | lista]\n"
+#~ " EXCEPTION VIEW [maska | lista]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pozwala administratorom serwisów na zarządzanie listą limitów\n"
+#~ "sesji dla poszczególnych hostów - np. serwery shell mogą\n"
+#~ "mieć większą liczbę połączeń. Kiedy limit połączeń zostanie\n"
+#~ "osiągnięty każdy nowy użytkownik z takiego hosta będzie\n"
+#~ "rozłączany z siecią. Przed rozłączeniem zostanie wysłane\n"
+#~ "powiadomienie (jego treść ustawia się w pliku konfiguracyjnym).\n"
+#~ "\n"
+#~ "EXCEPTION ADD dodaje wskazaną maskę na listę wyjątków.\n"
+#~ "Maski nick!user@host oraz user@host są nieprawidłowe,\n"
+#~ "ponieważ zawierają nick lub ident użytkownika. Dopuszczalne\n"
+#~ "maski to np. box.host.dom lub *.host.dom. Limit musi\n"
+#~ "być liczbą nieujemną. Podanie zera oznacza wyłączenie limitu.\n"
+#~ "Format czasu jest opisany w pomocy polecenia AKILL.\n"
+#~ "EXCEPTION DEL usuwa wskazane wpisy z listy wyjątków.\n"
+#~ "EXCEPTION MOVE przenosi wyjątek o wskazanym numerze na\n"
+#~ "nową pozycję. Wyjątki znajdujące się pomiędzy zostaną\n"
+#~ "odpowiednio przeniesione, aby wypełnić powstałą lukę.\n"
+#~ "EXCEPTION LIST oraz EXCEPTION VIEW listują wyjątki.\n"
+#~ "Podanie maski powoduje ograniczenie wyświetlanych wpisów.\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW zwraca dodatkowo informacje o zakładającym,\n"
+#~ "limicie, powodzie, masce oraz czasie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Należy pamiętać, że podłączający się klient będzie używał\n"
+#~ "pierwszego wyjątku o pasującej masce. Duża lista wyjątków i\n"
+#~ "zbyt ogólne maski powodują pogorszenie wydajności serwisów."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "nick flags"
-msgstr "OLINE nick flagi"
+#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#~ msgstr ""
+#~ "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "nick hostmask"
-msgstr "SET <nick> <maska-hosta>."
+#~ msgid "[target] [password]"
+#~ msgstr "GROUP nazwa hasło"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "nick newnick"
-msgstr "SVSNICK nick nowy-nick"
+#~ msgid "botname {ON|OFF}"
+#~ msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "nick [reason]"
-msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+#~ msgid "channel"
+#~ msgstr "DROP kanał"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "nickname"
-msgstr "CHECK nick"
+#~ msgid "channel bantype"
+#~ msgstr "ACT kanał tekst"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:525
#, fuzzy
-msgid "nickname address"
-msgstr "FORBID nick powód"
+#~ msgid "channel channel"
+#~ msgstr "TOPIC kanał [temat]"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "nickname email"
-msgstr "FORBID nick powód"
+#~ msgid "channel command method [status]"
+#~ msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
#, fuzzy
-msgid "nickname language"
-msgstr "FORBID nick powód"
+#~ msgid "channel mask [reason]"
+#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
-#: modules/commands/greet.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "nickname message"
-msgstr "FORBID nick powód"
+#~ msgid "channel modes"
+#~ msgstr "MODE kanał flagi"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:385
#, fuzzy
-msgid "nickname new-display"
-msgstr "FORBID nick powód"
+#~ msgid "channel nick"
+#~ msgstr "UNBAN kanał [nick]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "nickname new-password"
-msgstr "GHOST nick [hasło]"
+#~ msgid "channel nick [reason]"
+#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "GHOST nick [hasło]"
+#~ msgid "channel target [what]"
+#~ msgstr "CLEAR kanał co"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "nickname [password]"
-msgstr "GHOST nick [hasło]"
+#~ msgid "channel text"
+#~ msgstr "ACT kanał tekst"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-msgstr "FORBID nick powód"
+#~ msgid "channel time"
+#~ msgstr "ACT kanał tekst"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
-msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgid "channel user reason"
+#~ msgstr "KICK kanał nick powód"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
-#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "nickname {ON | OFF}"
-msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "channel what"
+#~ msgstr "TOPIC kanał [temat]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:739
#, fuzzy
-msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgid "channel ADD mask"
+#~ msgstr "MODE kanał flagi"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET (kanał | bot) opcja ustawienie"
+#~ msgid "channel ADD message"
+#~ msgstr "MODE kanał flagi"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "option channel parameters"
-msgstr "SEND {nick | kanał} treść"
+#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+#~ msgid "channel APPEND topic"
+#~ msgstr "TOPIC kanał [temat]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:72
-msgid "option nickname parameters"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "option parameters"
-msgstr "SET opcja ustawienie"
+#~ msgid "channel CLEAR"
+#~ msgstr "DROP kanał"
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "option setting"
-msgstr "SET opcja ustawienie"
+#~ msgid "channel CLEAR [what]"
+#~ msgstr "TOPIC kanał [temat]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "passcode"
-msgstr "REGISTER hasło email"
+#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
+#~ msgstr "DROP kanał"
-#: modules/commands/os_login.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "password"
-msgstr "GROUP nazwa hasło"
+#~ msgid "channel DEL num"
+#~ msgstr "MODE kanał flagi"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "password [email]"
-msgstr "REGISTER hasło email"
+#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "password email"
-msgstr "REGISTER hasło email"
+#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgid "channel LIST"
+#~ msgstr "DROP kanał"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "server [reason]"
-msgstr "JUPE serwer [powód]"
+#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "user modes"
-msgstr "MODE kanał flagi"
+#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
+#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "user [reason]"
-msgstr "JUPE serwer [powód]"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-"nickname(s)."
-msgstr ""
-" \n"
-"UWAGA: Ten serwis ma na celu umożliwienie identyfikacji\n"
-"użytkowników. NIE służy do kradzieży nicków czy innych\n"
-"złośliwych akcji. Nadużycia będą skutkowały co najmniej\n"
-"utratą zarejestrowanego nicka."
+#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command.\n"
-" \n"
-"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-"separator between it and the reason is a colon."
-msgstr ""
-"Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
-" AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
-" AKILL LIST [maska | lista]\n"
-" AKILL VIEW [maska | lista]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n"
-"Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n"
-"do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n"
-"na jego host.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n"
-"oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n"
-"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n"
-"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n"
-"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n"
-"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
-"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
-"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
-"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
-"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n"
-"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-"AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n"
-"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
-"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
-"\n"
-"AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n"
-"Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n"
-"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
-" AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
-" AKILL LIST [maska | lista]\n"
-" AKILL VIEW [maska | lista]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n"
-"Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n"
-"do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n"
-"na jego host.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n"
-"oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n"
-"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n"
-"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n"
-"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n"
-"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
-"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
-"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
-"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
-"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n"
-"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-"AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n"
-"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
-"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
-"\n"
-"AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n"
-"Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n"
-"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-"after %d days if not used."
-msgstr ""
-"Nicki nieużywane przez dłuższy czas są automatycznie\n"
-"usuwane po %d dniach od ostatniej identyfikacji.\n"
-"Wszelkie ustawienia oraz uprawnienia zostają usunięte."
+#~ msgid "channel RESET"
+#~ msgstr "SET kanał GREET {ON|OFF}"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Available commands are:"
-msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
+#~ msgid "channel SET modes"
+#~ msgstr "MODE kanał flagi"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-"%d user(s) on it."
-msgstr ""
-
-#: modules/fantasy.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, users will be able to use\n"
-"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-"with one of the following fantasy characters: %s\n"
-" \n"
-"Note that users wanting to use fantaisist\n"
-"commands MUST have enough access for both\n"
-"the FANTASIA and the command they are executing."
-msgstr ""
-"Składnia: SET kanał FANTASY {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza dostęp do publicznych poleceń\n"
-"na kanale takich jak: !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
-"!kick, !kb, !unban, !seen (cześć komend przyjmuje\n"
-"jako parametry nicki i powody).\n"
-"\n"
-"Użytkownicy dopuszczeni do używania komend\n"
-"publicznych muszą mieć odpowiedni poziom dostępu\n"
-"do wydania danego polecenia (np. aby używac !deop\n"
-"trzeba posiadać poziom dostępu OPDEOP)."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, the bot will display greet\n"
-"messages of users joining the channel, provided\n"
-"they have enough access to the channel."
-msgstr ""
-"Składnia: SET kanał GREET {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza witanie podczas wejścia użytkowników\n"
-"ich własną wiadomością powitalną. Użytkownik zostanie\n"
-"powitany, jeśli będzie miał odpowiedni poziom dostępu."
+#~ msgid "channel SET [topic]"
+#~ msgstr "TOPIC kanał [temat]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-"Składnia: SET kanał DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n"
-"posiadających status operatora nawet jeśli nie\n"
-"przysługuje im poziom dostępu NOKICK."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-"Składnia: SET kanał DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n"
-"posiadających prawo głosu nawet jeśli nie\n"
-"przysługuje im poziom dostępu NOKICK."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname."
-msgstr ""
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Note that any channel which is not used for %d days\n"
-"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-"for that period of time) will be automatically dropped."
-msgstr ""
-"Uwaga! Kanał który nie był używany przez %d dni\n"
-"(np. nie odwiedził go żaden użytkownik umieszczony\n"
-"na liście dostępu kanału w tym czasie) zostanie\n"
-"automatycznie odrejestrowany."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
+#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-"any nickname."
-msgstr ""
-" \n"
-"Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy nick\n"
-"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele\n"
-"oraz przeglądać listę dostępu do każdego nicka\n"
-"(/msg %s ACCESS LIST nick)."
+#~ msgid "channel [description]"
+#~ msgstr "REGISTER kanał opis"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-"lists and settings for any channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy kanał\n"
-"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele.\n"
-"Mogą przeglądać listę dostępu każdego kanału,\n"
-"listę AKICK, ustawienia poziomów dostępu itd."
+#~ msgid "channel [nick]"
+#~ msgstr "UNBAN kanał [nick]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:135
-msgid ""
-" \n"
-"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-"automatically expiring."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [parameters]"
+#~ msgstr "CLEAR kanał co"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s commands are limited to founders\n"
-"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
-"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
-" \n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [user]"
+#~ msgstr "UNBAN kanał [nick]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-"%s list.\n"
-" \n"
-"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-"%s list."
-msgstr ""
-"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
-" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
-" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
-" HOP kanał CLEAR\n"
-"\n"
-"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
-"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
-"automatycznie status pół-operatora.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
-"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-"\n"
-"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
-"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
-"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
-"\n"
-" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
-" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
-" od 7 do 9.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
-"\n"
-"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
-"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
-"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
-"właściciela kanału.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
-"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
-"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET XOP"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-"manually.\n"
-" \n"
-"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-"given mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-"AKICK LIST command.\n"
-" \n"
-"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-"current AKICK list by removing those users who match an\n"
-"AKICK mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-"akick list."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:442
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-msgstr ""
-"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
-" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
-" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
-" HOP kanał CLEAR\n"
-"\n"
-"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
-"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
-"automatycznie status pół-operatora.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
-"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-"\n"
-"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
-"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
-"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
-"\n"
-" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
-" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
-" od 7 do 9.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
-"\n"
-"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
-"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
-"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
-"właściciela kanału.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
-"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
-"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET XOP"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
+#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-msgstr ""
-"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
-" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
-" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
-" HOP kanał CLEAR\n"
-"\n"
-"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
-"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
-"automatycznie status pół-operatora.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
-"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-"\n"
-"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
-"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
-"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
-"\n"
-" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
-" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
-" od 7 do 9.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
-"\n"
-"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
-"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
-"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
-"właściciela kanału.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
-"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
-"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET XOP"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
+#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+#~ msgstr "DROP kanał"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the mask and reason.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-msgstr ""
-"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
-" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
-" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
-" HOP kanał CLEAR\n"
-"\n"
-"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
-"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
-"automatycznie status pół-operatora.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
-"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-"\n"
-"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
-"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
-"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
-"\n"
-" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
-" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
-" od 7 do 9.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
-"\n"
-"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
-"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
-"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
-"właściciela kanału.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
-"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
-"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET XOP"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
+#~ msgid "channel {ON|OFF}"
+#~ msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-"automatically when you enable the option."
-msgstr ""
-"Składnia: SET kanał NOBOT {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Polecenie to pozwala określić kanał, dla którego\n"
-"nie wolno przypisywać botów. Jeśli w danej chwili\n"
-"bot jest przypisany do kanału, zostanie usunięty."
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+#~ msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-"channel by users that aren't IRC Operators."
-msgstr ""
-"Składnia: SET nick-bota PRIVATE {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Polecenie pozwala na ograniczenie przypisywania\n"
-"wskazanego bota dla użytkowników nie będących\n"
-"IRC operatorami."
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+#~ msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-"above commands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#~ msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
-#, c-format
-msgid " %s is online using this oper block."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+#~ msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
-#, c-format
-msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgstr "SET kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Providing service: %s"
-msgstr "Dodane komendy: /msg %s %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:149
-msgid " This oper is configured in the configuration file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "SET LANGUAGE numer"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
-#, c-format
-msgid " Loaded at: %p"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "memo-text"
+#~ msgstr "STAFF treść wiadomości"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
-#, c-format
-msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "GLOBAL treść wiadomości"
-#: src/messages.cpp:335
-#, c-format
-msgid ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr "\"/msg %s\" nie jest już obsługiwane. Użyj \"/msg %s@%s\" lub \"/%s\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "new-password"
+#~ msgstr "GROUP nazwa hasło"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr " JUPE Blokuje podłączanie podanego serwera"
+#~ msgid "nick"
+#~ msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-8s %s"
-msgstr "%-20s %s@%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel"
+#~ msgstr "CANCEL {nick | kanał}"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel [reason]"
+#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
-#: src/misc.cpp:360
-msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick flags"
+#~ msgstr "OLINE nick flagi"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
-#, c-format
-msgid "%c is an unknown status mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick hostmask"
+#~ msgstr "SET <nick> <maska-hosta>."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick newnick"
+#~ msgstr "SVSNICK nick nowy-nick"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick [reason]"
+#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname"
+#~ msgstr "CHECK nick"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d bots available."
-msgstr "%d boty(ów) dostępnych."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname address"
+#~ msgstr "FORBID nick powód"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d modules loaded."
-msgstr "Załadowanych modułów: %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname email"
+#~ msgstr "FORBID nick powód"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) in the group."
-msgstr "%d nicków w grupie."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname language"
+#~ msgstr "FORBID nick powód"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname message"
+#~ msgstr "FORBID nick powód"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname new-display"
+#~ msgstr "FORBID nick powód"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s (%d kop(y) do bana)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname new-password"
+#~ msgstr "GHOST nick [hasło]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-msgstr " Kopanie za flood: %s (%d kop(y) do bana; %d linii w %ds)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [parameter]"
+#~ msgstr "GHOST nick [hasło]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s (%d kop(y) do bana; %d czasu)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [password]"
+#~ msgstr "GHOST nick [hasło]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-msgstr " Kopanie za capsa: %s (%d kop(y) do bana; minimum %d/%d%%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "FORBID nick powód"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr " %s (wygasa za %s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "%s (%d times)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgstr "SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option (channel | bot) settings"
+#~ msgstr "SET (kanał | bot) opcja ustawienie"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option channel parameters"
+#~ msgstr "SEND {nick | kanał} treść"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+#~ msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option parameters"
+#~ msgstr "SET opcja ustawienie"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option setting"
+#~ msgstr "SET opcja ustawienie"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "passcode"
+#~ msgstr "REGISTER hasło email"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "GROUP nazwa hasło"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password [email]"
+#~ msgstr "REGISTER hasło email"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password email"
+#~ msgstr "REGISTER hasło email"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr " Kopanie za capsa: %s (minimum %d/%d%%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+#~ msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
-#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
-#, c-format
-msgid "%s access list is empty."
-msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta."
+#, fuzzy
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's auto join list."
-msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "server [reason]"
+#~ msgstr "JUPE serwer [powód]"
-#: src/xline.cpp:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "Bot %s już istnieje."
+#, fuzzy
+#~ msgid "user modes"
+#~ msgstr "MODE kanał flagi"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta."
+#, fuzzy
+#~ msgid "user [reason]"
+#~ msgstr "JUPE serwer [powód]"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
-#, c-format
-msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "Lista zakazanych słów dla kanału %s jest pusta."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+#~ "nickname(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "UWAGA: Ten serwis ma na celu umożliwienie identyfikacji\n"
+#~ "użytkowników. NIE służy do kradzieży nicków czy innych\n"
+#~ "złośliwych akcji. Nadużycia będą skutkowały co najmniej\n"
+#~ "utratą zarejestrowanego nicka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+#~ "separator between it and the reason is a colon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
+#~ " AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
+#~ " AKILL LIST [maska | lista]\n"
+#~ " AKILL VIEW [maska | lista]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n"
+#~ "Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n"
+#~ "do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n"
+#~ "na jego host.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n"
+#~ "oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n"
+#~ "Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n"
+#~ "m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n"
+#~ "Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n"
+#~ "jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
+#~ "oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
+#~ "znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
+#~ "jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
+#~ "można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n"
+#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+#~ "AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n"
+#~ "zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
+#~ "pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n"
+#~ "Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n"
+#~ "datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
+#~ " AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
+#~ " AKILL LIST [maska | lista]\n"
+#~ " AKILL VIEW [maska | lista]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n"
+#~ "Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n"
+#~ "do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n"
+#~ "na jego host.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n"
+#~ "oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n"
+#~ "Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n"
+#~ "m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n"
+#~ "Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n"
+#~ "jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
+#~ "oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
+#~ "znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
+#~ "jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
+#~ "można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n"
+#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+#~ "AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n"
+#~ "zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
+#~ "pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n"
+#~ "Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n"
+#~ "datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+#~ "after %d days if not used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nicki nieużywane przez dłuższy czas są automatycznie\n"
+#~ "usuwane po %d dniach od ostatniej identyfikacji.\n"
+#~ "Wszelkie ustawienia oraz uprawnienia zostają usunięte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Available commands are:"
+#~ msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
+#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
+#~ "commands MUST have enough access for both\n"
+#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET kanał FANTASY {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza dostęp do publicznych poleceń\n"
+#~ "na kanale takich jak: !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
+#~ "!kick, !kb, !unban, !seen (cześć komend przyjmuje\n"
+#~ "jako parametry nicki i powody).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Użytkownicy dopuszczeni do używania komend\n"
+#~ "publicznych muszą mieć odpowiedni poziom dostępu\n"
+#~ "do wydania danego polecenia (np. aby używac !deop\n"
+#~ "trzeba posiadać poziom dostępu OPDEOP)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
+#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
+#~ "they have enough access to the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET kanał GREET {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza witanie podczas wejścia użytkowników\n"
+#~ "ich własną wiadomością powitalną. Użytkownik zostanie\n"
+#~ "powitany, jeśli będzie miał odpowiedni poziom dostępu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET kanał DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n"
+#~ "posiadających status operatora nawet jeśli nie\n"
+#~ "przysługuje im poziom dostępu NOKICK."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET kanał DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n"
+#~ "posiadających prawo głosu nawet jeśli nie\n"
+#~ "przysługuje im poziom dostępu NOKICK."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
+#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uwaga! Kanał który nie był używany przez %d dni\n"
+#~ "(np. nie odwiedził go żaden użytkownik umieszczony\n"
+#~ "na liście dostępu kanału w tym czasie) zostanie\n"
+#~ "automatycznie odrejestrowany."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+#~ "any nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy nick\n"
+#~ "bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele\n"
+#~ "oraz przeglądać listę dostępu do każdego nicka\n"
+#~ "(/msg %s ACCESS LIST nick)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+#~ "lists and settings for any channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy kanał\n"
+#~ "bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele.\n"
+#~ "Mogą przeglądać listę dostępu każdego kanału,\n"
+#~ "listę AKICK, ustawienia poziomów dostępu itd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+#~ "%s list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "%s list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
+#~ " HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+#~ " HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+#~ " HOP kanał CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
+#~ "Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+#~ "automatycznie status pół-operatora.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
+#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
+#~ "Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+#~ "(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+#~ "Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
+#~ " od 7 do 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
+#~ "dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
+#~ "Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
+#~ "właściciela kanału.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+#~ "w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+#~ "Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP ACCESS\n"
+#~ "Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP SET XOP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
+#~ " HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+#~ " HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+#~ " HOP kanał CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
+#~ "Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+#~ "automatycznie status pół-operatora.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
+#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
+#~ "Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+#~ "(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+#~ "Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
+#~ " od 7 do 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
+#~ "dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
+#~ "Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
+#~ "właściciela kanału.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+#~ "w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+#~ "Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP ACCESS\n"
+#~ "Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP SET XOP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
+#~ " HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+#~ " HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+#~ " HOP kanał CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
+#~ "Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+#~ "automatycznie status pół-operatora.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
+#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
+#~ "Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+#~ "(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+#~ "Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
+#~ " od 7 do 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
+#~ "dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
+#~ "Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
+#~ "właściciela kanału.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+#~ "w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+#~ "Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP ACCESS\n"
+#~ "Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP SET XOP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
+#~ " HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+#~ " HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+#~ " HOP kanał CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
+#~ "Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+#~ "automatycznie status pół-operatora.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
+#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
+#~ "Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+#~ "(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+#~ "Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
+#~ " od 7 do 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
+#~ "dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
+#~ "Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
+#~ "właściciela kanału.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+#~ "w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+#~ "Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP ACCESS\n"
+#~ "Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP SET XOP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+#~ "automatically when you enable the option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET kanał NOBOT {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Polecenie to pozwala określić kanał, dla którego\n"
+#~ "nie wolno przypisywać botów. Jeśli w danej chwili\n"
+#~ "bot jest przypisany do kanału, zostanie usunięty."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET nick-bota PRIVATE {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Polecenie pozwala na ograniczenie przypisywania\n"
+#~ "wskazanego bota dla użytkowników nie będących\n"
+#~ "IRC operatorami."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr ""
-"%s nie może być zastępcą na kanale %s, ponieważ jest jego właścicielem."
+#, fuzzy
+#~ msgid " Providing service: %s"
+#~ msgstr "Dodane komendy: /msg %s %s"
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s commands:"
-msgstr "Komendy %s:"
+#~ msgid ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"/msg %s\" nie jest już obsługiwane. Użyj \"/msg %s@%s\" lub \"/%s\"."
-#: include/language.h:70
-#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
+#~ msgstr " JUPE Blokuje podłączanie podanego serwera"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-8s %s"
+#~ msgstr "%-20s %s@%s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
+#~ msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s ma aktualnie %d nieprzeczytanych wiadomości."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s ma aktualnie jedną wiadomość, która jest nieprzeczytana."
+#~ msgid "%d bots available."
+#~ msgstr "%d boty(ów) dostępnych."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s aktualnie ma jedną wiadomość."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d modules loaded."
+#~ msgstr "Załadowanych modułów: %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
-#, c-format
-msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s aktualnie nie ma wiadomości."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
+#~ msgstr "%d nicków w grupie."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %s list is empty."
+#~ msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta."
-#: include/language.h:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+#~ msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s (%d kop(y) do bana)"
-#: include/language.h:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+#~ msgstr " Kopanie za flood: %s (%d kop(y) do bana; %d linii w %ds)"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
-#, c-format
-msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#~ msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s (%d kop(y) do bana; %d czasu)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr " Kopanie za capsa: %s (%d kop(y) do bana; minimum %d/%d%%)"
-#: include/language.h:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
+#~ msgstr " %s (wygasa za %s)"
-#: include/language.h:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr " Kopanie za capsa: %s (minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is %s"
-msgstr "%s to %s"
+#~ msgid "%s access list is empty."
+#~ msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s jest teraz online."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s already exists."
+#~ msgstr "Bot %s już istnieje."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a network service."
-msgstr "%s jest teraz online."
+#~ msgid "%s autokick list is empty."
+#~ msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta."
-#: src/xline.cpp:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s już jest obejmowane przez %s."
+#~ msgid "%s bad words list is empty."
+#~ msgstr "Lista zakazanych słów dla kanału %s jest pusta."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on %s's auto join list."
-msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s nie może być zastępcą na kanale %s, ponieważ jest jego właścicielem."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-msgstr "Ten nick nie wygaśnie."
+#~ msgid "%s commands:"
+#~ msgstr "Komendy %s:"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-"the XOP and ACCESS methods."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s is currently online."
-msgstr "%s jest teraz online."
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s jest wyłączone"
+#~ msgid "%s currently has %d memos."
+#~ msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s jest włączone"
+#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "%s ma aktualnie %d nieprzeczytanych wiadomości."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid IP address."
-msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "%s ma aktualnie jedną wiadomość, która jest nieprzeczytana."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo."
+#~ msgstr "%s aktualnie ma jedną wiadomość."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
+#~ msgid "%s currently has no memos."
+#~ msgstr "%s aktualnie nie ma wiadomości."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
-#, c-format
-msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+#~ msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
-#, c-format
-msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach\n"
-"podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
+#~ msgid "%s has no memo limit."
+#~ msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
-#, c-format
-msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach podczas logowania."
+#~ msgid "%s is %s"
+#~ msgstr "%s to %s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr ""
-"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a client on services."
+#~ msgstr "%s jest teraz online."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the channel right now!"
-msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a network service."
+#~ msgstr "%s jest teraz online."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s list for %s"
-msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already covered by %s."
+#~ msgstr "%s już jest obejmowane przez %s."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s list is empty."
-msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s locked on %s."
-msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+#~ msgstr "Ten nick nie wygaśnie."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
+#~ msgid "%s is currently online."
+#~ msgstr "%s jest teraz online."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s settings:"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is disabled"
+#~ msgstr "%s jest wyłączone"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s was last seen here %s ago."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is enabled"
+#~ msgstr "%s jest włączone"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid IP address."
+#~ msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid command."
+#~ msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s nie będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid logging method."
+#~ msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr ""
-"%s będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia."
+#~ msgid "%s is not notified of new memos."
+#~ msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-"you."
-msgstr ""
-"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania i w momencie ich "
-"nadejścia."
+#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach\n"
+#~ "podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-msgstr ""
-"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania oraz po wyłączeniu /away."
+#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach podczas logowania."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
-#, c-format
-msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) dodano do listy botów."
+#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach w momencie ich "
+#~ "nadejścia."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is on the channel right now!"
+#~ msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list is empty."
-msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s list for %s"
+#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list:"
-msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s locked on %s."
+#~ msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's certificate list is empty."
-msgstr "Twoja lista dostępu jest pusta."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "%s ma limit wiadomości %d i nie może być zmieniony."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "%s ma limit wiadomości %d."
+#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
+#~ msgstr "%s nie będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach."
-#: src/misc.cpp:364
-#, c-format
-msgid "(%s ago)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia."
-#: src/misc.cpp:366
-#, c-format
-msgid "(%s from now)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+#~ "you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania i w momencie ich "
+#~ "nadejścia."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:243
-msgid "(Split)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania oraz po wyłączeniu /"
+#~ "away."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-#, c-format
-msgid "(by %s on %s) %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) dodano do listy botów."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:703
#, fuzzy
-msgid "(disabled)"
-msgstr "%s jest włączone"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:705
-msgid "(founder only)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s's access list is empty."
+#~ msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta."
-#: src/misc.cpp:368
-msgid "(now)"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
-msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* AKILLuje wszystkich nowych klientów"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Wymusza ustawienie flag (%s) na wszystkich kanałach"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "* Ignore non-opers with a message"
-msgstr "* Ignoruje zwykłych użytkowników (informuje ich o tym)"
+#~ msgid "%s's auto join list is empty."
+#~ msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "* Kill any new clients connecting"
-msgstr "* Killuje wszystkich nowych klientów"
+#~ msgid "%s's auto join list:"
+#~ msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Flagi kanałów nie będą wymuszane (MLOCK)"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
-msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów"
+#~ msgid "%s's certificate list is empty."
+#~ msgstr "Twoja lista dostępu jest pusta."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
-msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* Nowe wiadomości nie będą wysyłane"
+#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "%s ma limit wiadomości %d i nie może być zmieniony."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
-msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków"
+#~ msgid "%s's memo limit is %d."
+#~ msgstr "%s ma limit wiadomości %d."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
-msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Cicho ignoruje zwykłych użytkowników"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
-#, c-format
-msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Używa zredukowanego limitu sesji: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "%s jest włączone"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
-#, c-format
-msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
+#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
+#~ msgstr "* AKILLuje wszystkich nowych klientów"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ". %s is still online."
-msgstr "%s jest teraz online."
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+#~ msgstr "* Wymusza ustawienie flag (%s) na wszystkich kanałach"
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
+#~ msgstr "* Ignoruje zwykłych użytkowników (informuje ich o tym)"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
-"change your e-mail address."
-msgstr ""
-"Kod został wysłany na adres %s.\n"
-"Napisz /msg %s CONFIRM <kod>, aby dokończyć procedurę rejestracji."
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
+#~ msgstr "* Killuje wszystkich nowych klientów"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
-msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Wiadomość została wysłana do wszystkich zarejestrowanych użytkowników."
+#, fuzzy
+#~ msgid "* No mode lock changes"
+#~ msgstr "* Flagi kanałów nie będą wymuszane (MLOCK)"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:280
-msgid ""
-"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
-"the rejection if supplied."
-msgstr ""
+#~ msgid "* No new channel registrations"
+#~ msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:224
-msgid "A memo informing the user will also be sent."
-msgstr ""
+#~ msgid "* No new memos sent"
+#~ msgstr "* Nowe wiadomości nie będą wysyłane"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-"read his/her memo."
-msgstr "Powiadomienie o przeczytaniu wiadomości zostało wysłane do %s."
+#~ msgid "* No new nick registrations"
+#~ msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków"
-#: include/language.h:124
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
-msgstr ""
+#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
+#~ msgstr "* Cicho ignoruje zwykłych użytkowników"
-#: include/language.h:123
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
-msgstr ""
+#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+#~ msgstr "* Używa zredukowanego limitu sesji: %d"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+#~ msgid ". %s is still online."
+#~ msgstr "%s jest teraz online."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
-msgid "ADD oper type"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD target info"
-msgstr "GROUP nazwa hasło"
+#~ msgid ""
+#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
+#~ "to change your e-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kod został wysłany na adres %s.\n"
+#~ "Napisz /msg %s CONFIRM <kod>, aby dokończyć procedurę rejestracji."
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
-msgid "ADD text"
-msgstr ""
+#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wiadomość została wysłana do wszystkich zarejestrowanych użytkowników."
-#: modules/commands/os_session.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+#~ msgid ""
+#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+#~ "read his/her memo."
+#~ msgstr "Powiadomienie o przeczytaniu wiadomości zostało wysłane do %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] mask"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+#~ msgid "ADD target info"
+#~ msgstr "GROUP nazwa hasło"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-msgstr "FORBID nick powód"
+#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+#~ msgid "ADD [nickname] mask"
+#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+#~ msgstr "FORBID nick powód"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
-msgid "ADDIP server.name ip"
-msgstr ""
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
-msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:659
-msgid "ADDZONE zone.name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
-#, c-format
-msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr ""
-"Egzekucja listy AKICK kanału %s zakończona.\n"
-"Dotyczyła %d użytkowników."
+#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egzekucja listy AKICK kanału %s zakończona.\n"
+#~ "Dotyczyła %d użytkowników."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr " CHANKILL AKILL wszystkich użytkowników na kanale"
+#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
+#~ msgstr " CHANKILL AKILL wszystkich użytkowników na kanale"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
-#: modules/commands/os_akill.cpp:350
-msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "Lista AKILL jest pusta."
+#~ msgid "AKILL list is empty."
+#~ msgstr "Lista AKILL jest pusta."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
#, fuzzy
-msgid "AMSG kicker"
-msgstr " Kopanie za capsa: %s"
+#~ msgid "AMSG kicker"
+#~ msgstr " Kopanie za capsa: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Access"
-msgstr "Lista dostępu:"
+#~ msgid "Access"
+#~ msgstr "Lista dostępu:"
-#: include/language.h:73
#, fuzzy
-msgid "Access denied."
-msgstr "Lista dostępu:"
+#~ msgid "Access for %s on %s:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n"
+#~ "zmieniono na %d."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access for %s on %s:"
-msgstr ""
-"Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n"
-"zmieniono na %d."
-
-#: include/language.h:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
-msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "Poziom dostępu nie może być zerem."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:687
-#, c-format
-msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Ustawienia poziomów dostępu kanału %s:"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:727
-#, c-format
-msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "Poziomy dostępu kanału %s zostały zresetowane do domyślnych."
+#~ msgid "Access level must be non-zero."
+#~ msgstr "Poziom dostępu nie może być zerem."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access list for %s:"
-msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
+#~ msgstr "Ustawienia poziomów dostępu kanału %s:"
-#: modules/commands/help.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-msgstr ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
+#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+#~ msgstr "Poziomy dostępu kanału %s zostały zresetowane do domyślnych."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:694
#, fuzzy
-msgid "Activate security features"
-msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo kanału"
+#~ msgid "Access list for %s:"
+#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:222
-msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
+#~ msgstr ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-msgid ""
-"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Składnia: ON\n"
-"\n"
-"Aktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n"
-"Po użyciu tego polecenia Twój prawdziwy adres zostanie \n"
-"zastąpiony vhostem."
+#~ msgid "Activate security features"
+#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo kanału"
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr " ON Aktywuje przypisanego vhosta"
+#~ msgid ""
+#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: ON\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n"
+#~ "Po użyciu tego polecenia Twój prawdziwy adres zostanie \n"
+#~ "zastąpiony vhostem."
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
-msgid ""
-"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-"This will show to opers in the respective info command for\n"
-"the nick or channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Added IP %s to %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added info to %s."
-msgstr "Wiadomość została wysłana do %s."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Dodano nową wiadomość powitalną (#%d)."
+#~ msgid "Activates your assigned vhost"
+#~ msgstr " ON Aktywuje przypisanego vhosta"
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Dodano nową wiadomość dla operatorów (#%d)."
+#~ msgid "Added info to %s."
+#~ msgstr "Wiadomość została wysłana do %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Added new random news item."
-msgstr "Dodano nową losową wiadomość (#%d)."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added server %s."
-msgstr "Podłączony do: %s"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:299
-#, c-format
-msgid "Added zone %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:88
-msgid ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-msgstr ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-"can be executed by prefixing the command name with\n"
-"one of the following characters: %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
-
-#: modules/commands/help.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All available commands for %s:"
-msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
-msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Wszystkie wiadomości powitalne został skasowane."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:109
-#, c-format
-msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:55
-#, c-format
-msgid "All modes cleared on %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Added new logon news item."
+#~ msgstr "Dodano nową wiadomość powitalną (#%d)."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:358
-msgid ""
-"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
-"registration to be confirmed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:111
-msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Wszystkie Twoje wiadomości zostały usunięte."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
-msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Wszystkie wiadomości dla operatorów zostały skasowane."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All operators from %s have been removed."
-msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
-msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Wszystkie losowe wiadomości zostały skasowane."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s@%s"
-
-#: src/access.cpp:41
-msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:40
-msgid "Allowed to (de)halfop users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:49
-msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:48
-msgid "Allowed to (de)op users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:51
-msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:50
-msgid "Allowed to (de)owner users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:53
-msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:52
-msgid "Allowed to (de)protect users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:60
-msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:59
-msgid "Allowed to (de)voice users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:28
-msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:35
-msgid "Allowed to ban users"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added new oper news item."
+#~ msgstr "Dodano nową wiadomość dla operatorów (#%d)."
-#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Allowed to change channel topics"
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+#~ msgid "Added new random news item."
+#~ msgstr "Dodano nową losową wiadomość (#%d)."
-#: src/access.cpp:42
-msgid "Allowed to get full INFO output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added server %s."
+#~ msgstr "Podłączony do: %s"
-#: src/access.cpp:37
-msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#: src/access.cpp:34
-msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-msgstr ""
+#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
+#~ msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane."
-#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "Allowed to modify the access list"
-msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
+#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
-#: src/access.cpp:45
-msgid "Allowed to read channel memos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All available commands for %s:"
+#~ msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
-#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Allowed to set channel settings"
-msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów"
+#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
-#: src/access.cpp:58
-msgid "Allowed to unban users"
-msgstr ""
+#~ msgid "All logon news items deleted."
+#~ msgstr "Wszystkie wiadomości powitalne został skasowane."
-#: src/access.cpp:38
-msgid "Allowed to use GETKEY command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+#~ msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte."
-#: src/access.cpp:54
-msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-msgstr ""
+#~ msgid "All of your memos have been deleted."
+#~ msgstr "Wszystkie Twoje wiadomości zostały usunięte."
-#: src/access.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Allowed to use fantasy commands"
-msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend"
+#~ msgid "All oper news items deleted."
+#~ msgstr "Wszystkie wiadomości dla operatorów zostały skasowane."
-#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the AKICK command"
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "All operators from %s have been removed."
+#~ msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
-#: src/access.cpp:43
-msgid "Allowed to use the INVITE command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All random news items deleted."
+#~ msgstr "Wszystkie losowe wiadomości zostały skasowane."
-#: src/access.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the KICK command"
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
-#: src/access.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the MODE command"
-msgstr "You cannot use this command."
-
-#: src/access.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "Allowed to view the access list"
-msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
-
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-"network. The message will be sent from the nick %s."
-msgstr ""
-"Składnia: GLOBAL wiadomość\n"
-"\n"
-"Pozwala administratorom wysyłać wiadomości do wszystkich\n"
-"użytkowników. Wiadomość zostanie wysłana z nicka %s."
+#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
+#~ msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-msgstr ""
-"Składnia: MODE kanał flagi\n"
-"\n"
-"Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n"
-"kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-msgstr ""
-"Składnia: MODE kanał flagi\n"
-"\n"
-"Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n"
-"kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s@%s"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-"bots that users will be able to use on their own\n"
-"channels.\n"
-" \n"
-"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-"for these settings, be really careful.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-"all the data associated with it).\n"
-" \n"
-"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-" \n"
-"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-"using the nick, they will be killed."
-msgstr ""
-"Składnia: BOT ADD nick ident host nazwa\n"
-" BOT CHANGE starynick nowynick [ident [host [nazwa]]]\n"
-" BOT DEL nick\n"
-"\n"
-"Polecenie pozwala administratorom serwisów na\n"
-"tworzenie, modyfikowanie oraz kasowanie botów\n"
-"używanych przez użytkowników sieci na kanałach.\n"
-"\n"
-"BOT ADD dodaje bota o podanym nicku, idencie,\n"
-"hoście oraz realname.\n"
-"BOT CHANGE pozwala na zmianę nicka, identa,\n"
-"hosta lub realname bota bez jego kasowania.\n"
-"BOT DEL usuwa wskazanego bota.\n"
-"\n"
-"UWAGA: Jeśli stworzony zostanie bot o nicku,\n"
-"który jest już zarejestrowany, nick zostanie\n"
-"odrejestrowany. Podobnie jeśli nick stworzonego\n"
-"bota będzie używany przez innego użytkownika,\n"
-"zostanie on wtedy skillowany."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-msgstr ""
-"Składnia: OLINE nick flagi\n"
-"\n"
-"Pozwala Services Operators na nadanie wskazanemu\n"
-"użytkownikowi uprawnień irc operatora z określonymi\n"
-"flagami. Flagi powinny być poprzedzone znakami \"+\" lub \"-\". \n"
-"Aby usunąć wszystkie flagi wystarczy podać \"-\"."
+#~ msgid "Allowed to change channel topics"
+#~ msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-"h for hours and d for days.\n"
-"Combinations of these units are not permitted.\n"
-"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-" \n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
-"\n"
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
-"h for hours and d for days. \n"
-"Combinations of these units are not permitted.\n"
-"To make Services permanently ignore the\tuser, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
-"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
-"Wildcards are permitted.\n"
-"\n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:414
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-"which the user matched.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-"list for the given reason, which must be given.\n"
-"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-"the reason must be prepended with a :.\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
-" AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
-" AKILL LIST [maska | lista]\n"
-" AKILL VIEW [maska | lista]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n"
-"Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n"
-"do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n"
-"na jego host.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n"
-"oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n"
-"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n"
-"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n"
-"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n"
-"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
-"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
-"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
-"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
-"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n"
-"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-"AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n"
-"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
-"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
-"\n"
-"AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n"
-"Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n"
-"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session.\n"
-"If the first character of the mask is #, services will\n"
-"prevent the use of matching channels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to modify the access list"
+#~ msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:592
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-"all clients attempting to connect from that host will be\n"
-"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-"source of help regarding session limiting. The content of\n"
-"this notice is a config setting."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to view the session list.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-"prevent accidental listing of the large number of single\n"
-"session hosts.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-"host - including the current session count and session limit.\n"
-"The host value may not include wildcards.\n"
-" \n"
-"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-"hosts and groups thereof."
-msgstr ""
-"Składnia: SESSION LIST minimum\n"
-" SESSION VIEW host\n"
-"\n"
-"Pozwala administratorom serwisów na listowanie sesji.\n"
-"\n"
-"SESSION LIST listuje hosty z przynajmniej minimum sesjami.\n"
-"Minimum musi być większe od 1, aby zapobiec przypadkowemu\n"
-"listowaniu dużej liczby pojedynczych hostów.\n"
-"SESSION VIEW wyświetla szczegółowe informacje na temat \n"
-"podanego hosta - podając aktualny limit oraz ilość sesji.\n"
-"Parametr host może zawierać symboli wieloznacznych.\n"
-"\n"
-"Więcej informacji na temat ograniczania liczby sesji\n"
-"znajduje się w pomocy polecenia EXCEPTION."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
-msgid ""
-"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-"the given topic to the existing topic.\n"
-" \n"
-"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-"command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_kick.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-"command. The kick message will have the nickname of the\n"
-"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-msgstr ""
-"Składnia: KICK kanał nick powód\n"
-"\n"
-"Pozwala administratorom wyrzucić użytkownika z\n"
-"dowolnego kanału. Parametry są identyczne jak\n"
-"dla komendy /KICK. Do powodu zostaje dołączony\n"
-"nick operatora, który wydaje polecenie.\n"
-"\n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+#~ msgid "Allowed to set channel settings"
+#~ msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows the channel founder to set various channel options\n"
-"and other information.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Składnia: SET kanał opcja parametry\n"
-"\n"
-"Pozwala właścicielowi kanału na zmianę rożnych \n"
-"opcji oraz informacji dotyczących kanału.\n"
-"\n"
-"Dostępne opcje:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:225
-msgid ""
-"Allows you to change and view Services Operators.\n"
-"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-"the configuration file are not permanently affected by this."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
+#~ msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend"
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
-msgid ""
-"Allows you to change and view configuration settings.\n"
-"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
-"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-msgstr ""
-"Składnia: SASET nick MSG {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n"
-"wskazanego użytkownika. Kiedy ta opcja jest\n"
-"włączona serwisy będą wysyłać wiadomości prywatne\n"
-"w przeciwnym wypadku będą wysyłać powiadomienia."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:942
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-"use notices."
-msgstr ""
-"Składnia: SET MSG {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n"
-"Ciebie. Kiedy ta opcja jest włączona serwisy będą\n"
-"wysyłać wiadomości prywatne (query), w przeciwnym\n"
-"wypadku będą wysyłać powiadomienia (notice)."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
-msgid ""
-"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-"them ignored."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
-msgid ""
-"Allows you to kill a user from the network.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-"command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Składnia: SASET nick HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n"
-"są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n"
-"Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n"
-"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n"
-"QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n"
-"dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n"
-"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Składnia: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n"
-"są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n"
-"Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n"
-"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n"
-"QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n"
-"dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n"
-"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-msgstr ""
-" INFO Pokazuje informacje i ustawienia BotServa\n"
-" dotyczące bota lub kanału"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-"you'll get information about a bot, such as creation\n"
-"time or number of channels it is on."
-msgstr ""
-"Składnia: INFO {kanał | nick}\n"
-"\n"
-"Wyświetla informacje serwisu %s o wskazanym kanale\n"
-"lub bocie. Jeśli parametrem jest nazwa kanału to\n"
-"zostaną pokazane informacje dotyczące kanału.\n"
-"Jeśli parametrem będzie nick bota to zostaną\n"
-"pokazane informacje takie jak: data utworzenia,\n"
-"ilość obsługiwanych kanałów itp."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
-msgid ""
-"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-"available. "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
+#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
-msgid ""
-"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-"your needs."
-msgstr ""
-"Składnia: ASSIGN kanał nick\n"
-"\n"
-"Przydziela bota o wskazanym nicku na kanał."
+#~ msgid "Allowed to view the access list"
+#~ msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: GLOBAL wiadomość\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pozwala administratorom wysyłać wiadomości do wszystkich\n"
+#~ "użytkowników. Wiadomość zostanie wysłana z nicka %s."
-#: data/chanserv.example.conf:1186
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: MODE kanał flagi\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n"
+#~ "kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE."
-#: data/nickserv.example.conf:584
-msgid "Associate a URL with this account"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: MODE kanał flagi\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n"
+#~ "kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
+#~ "channels.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+#~ "for these settings, be really careful.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+#~ "all the data associated with it).\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+#~ "using the nick, they will be killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: BOT ADD nick ident host nazwa\n"
+#~ " BOT CHANGE starynick nowynick [ident [host [nazwa]]]\n"
+#~ " BOT DEL nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Polecenie pozwala administratorom serwisów na\n"
+#~ "tworzenie, modyfikowanie oraz kasowanie botów\n"
+#~ "używanych przez użytkowników sieci na kanałach.\n"
+#~ "\n"
+#~ "BOT ADD dodaje bota o podanym nicku, idencie,\n"
+#~ "hoście oraz realname.\n"
+#~ "BOT CHANGE pozwala na zmianę nicka, identa,\n"
+#~ "hosta lub realname bota bez jego kasowania.\n"
+#~ "BOT DEL usuwa wskazanego bota.\n"
+#~ "\n"
+#~ "UWAGA: Jeśli stworzony zostanie bot o nicku,\n"
+#~ "który jest już zarejestrowany, nick zostanie\n"
+#~ "odrejestrowany. Podobnie jeśli nick stworzonego\n"
+#~ "bota będzie używany przez innego użytkownika,\n"
+#~ "zostanie on wtedy skillowany."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: OLINE nick flagi\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pozwala Services Operators na nadanie wskazanemu\n"
+#~ "użytkownikowi uprawnień irc operatora z określonymi\n"
+#~ "flagami. Flagi powinny być poprzedzone znakami \"+\" lub \"-\". \n"
+#~ "Aby usunąć wszystkie flagi wystarczy podać \"-\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+#~ "h for hours and d for days.\n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
+#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
+#~ "h for hours and d for days. \n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
+#~ "To make Services permanently ignore the\tuser, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
+#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
+#~ "Wildcards are permitted.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+#~ "which the user matched.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
+#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
+#~ " AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
+#~ " AKILL LIST [maska | lista]\n"
+#~ " AKILL VIEW [maska | lista]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n"
+#~ "Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n"
+#~ "do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n"
+#~ "na jego host.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n"
+#~ "oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n"
+#~ "Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n"
+#~ "m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n"
+#~ "Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n"
+#~ "jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
+#~ "oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
+#~ "znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
+#~ "jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
+#~ "można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n"
+#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+#~ "AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n"
+#~ "zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
+#~ "pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n"
+#~ "Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n"
+#~ "datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
+#~ "session hosts.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
+#~ "The host value may not include wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+#~ "hosts and groups thereof."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SESSION LIST minimum\n"
+#~ " SESSION VIEW host\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pozwala administratorom serwisów na listowanie sesji.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SESSION LIST listuje hosty z przynajmniej minimum sesjami.\n"
+#~ "Minimum musi być większe od 1, aby zapobiec przypadkowemu\n"
+#~ "listowaniu dużej liczby pojedynczych hostów.\n"
+#~ "SESSION VIEW wyświetla szczegółowe informacje na temat \n"
+#~ "podanego hosta - podając aktualny limit oraz ilość sesji.\n"
+#~ "Parametr host może zawierać symboli wieloznacznych.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Więcej informacji na temat ograniczania liczby sesji\n"
+#~ "znajduje się w pomocy polecenia EXCEPTION."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
+#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: KICK kanał nick powód\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pozwala administratorom wyrzucić użytkownika z\n"
+#~ "dowolnego kanału. Parametry są identyczne jak\n"
+#~ "dla komendy /KICK. Do powodu zostaje dołączony\n"
+#~ "nick operatora, który wydaje polecenie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
+#~ "and other information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET kanał opcja parametry\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pozwala właścicielowi kanału na zmianę rożnych \n"
+#~ "opcji oraz informacji dotyczących kanału.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dostępne opcje:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SASET nick MSG {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n"
+#~ "wskazanego użytkownika. Kiedy ta opcja jest\n"
+#~ "włączona serwisy będą wysyłać wiadomości prywatne\n"
+#~ "w przeciwnym wypadku będą wysyłać powiadomienia."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+#~ "use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET MSG {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n"
+#~ "Ciebie. Kiedy ta opcja jest włączona serwisy będą\n"
+#~ "wysyłać wiadomości prywatne (query), w przeciwnym\n"
+#~ "wypadku będą wysyłać powiadomienia (notice)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SASET nick HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n"
+#~ "są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n"
+#~ "Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n"
+#~ "EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n"
+#~ "QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n"
+#~ "dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n"
+#~ "informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n"
+#~ "są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n"
+#~ "Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n"
+#~ "EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n"
+#~ "QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n"
+#~ "dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n"
+#~ "informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+#~ msgstr ""
+#~ " INFO Pokazuje informacje i ustawienia BotServa\n"
+#~ " dotyczące bota lub kanału"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
+#~ "time or number of channels it is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: INFO {kanał | nick}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wyświetla informacje serwisu %s o wskazanym kanale\n"
+#~ "lub bocie. Jeśli parametrem jest nazwa kanału to\n"
+#~ "zostaną pokazane informacje dotyczące kanału.\n"
+#~ "Jeśli parametrem będzie nick bota to zostaną\n"
+#~ "pokazane informacje takie jak: data utworzenia,\n"
+#~ "ilość obsługiwanych kanałów itp."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
+#~ msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
-#: data/nickserv.example.conf:583
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka"
+#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka"
+#~ msgid ""
+#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+#~ "your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: ASSIGN kanał nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Przydziela bota o wskazanym nicku na kanał."
-#: data/chanserv.example.conf:1187
#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka"
+#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
+#~ msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:434
#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka"
+#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
+#~ msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał"
+#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+#~ msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:537
#, fuzzy
-msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka"
+#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+#~ msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:512
#, fuzzy
-msgid ""
-"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-"This address will be displayed whenever someone requests\n"
-"information on the nickname with the INFO command."
-msgstr ""
-"Składnia: SET EMAIL adres\n"
-"\n"
-"Przypisuje adres e-mail Twojemu nickowi. Adres\n"
-"będzie wyświetlany przy opisie Twojego nicka\n"
-"dostępnym przy użyciu komendy INFO."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
-msgid "Auto-op"
-msgstr "AUTOOP"
+#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+#~ msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "Lista AKICK dla kanału %s:"
-
-#: src/access.cpp:30
-msgid "Automatic channel operator status upon join"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:29
-msgid "Automatic halfop upon join"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:31
-msgid "Automatic owner upon join"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:32
-msgid "Automatic protect upon join"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:33
-msgid "Automatic voice on join"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
+#~ "information on the nickname with the INFO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET EMAIL adres\n"
+#~ "\n"
+#~ "Przypisuje adres e-mail Twojemu nickowi. Adres\n"
+#~ "będzie wyświetlany przy opisie Twojego nicka\n"
+#~ "dostępnym przy użyciu komendy INFO."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Available privileges for %s:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto-op"
+#~ msgstr "AUTOOP"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
-msgid "BANS enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "Autokick list for %s:"
+#~ msgstr "Lista AKICK dla kanału %s:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
#, fuzzy
-msgid "Bad words kicker"
-msgstr " Kopanie za słowa: %s"
+#~ msgid "Available commands for %s:"
+#~ msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad words list for %s:"
-msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad words kicker"
+#~ msgstr " Kopanie za słowa: %s"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
-msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "Lista zakazanych słów została wyczyszczona."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad words list for %s:"
+#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:117
-msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad words list is now empty."
+#~ msgstr "Lista zakazanych słów została wyczyszczona."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ban on %s expires in %s."
-msgstr "Bot %s już istnieje."
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
-msgid "Ban type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
+#~ msgstr "Bot %s już istnieje."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Rodzajem bana dla kanału %s jest teraz #%d."
+#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+#~ msgstr "Rodzajem bana dla kanału %s jest teraz #%d."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale"
+#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+#~ msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-msgid ""
-"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-"of time.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-msgstr ""
-"Składnia: BAN kanał nick [powód]\n"
-"\n"
-"Banuje wskazanego użytkownika na kanale.\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
-"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
-"dostępu 5 lub wyższy."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bans enforced on %s."
-msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
+#~ msgid ""
+#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+#~ "of time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: BAN kanał nick [powód]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Banuje wskazanego użytkownika na kanale.\n"
+#~ "Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+#~ "wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+#~ "dostępu 5 lub wyższy."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
#, fuzzy
-msgid "Bolds kicker"
-msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "Bot %s już istnieje."
+#~ msgid "Bans enforced on %s."
+#~ msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
-#: include/language.h:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "Bot %s już istnieje."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bolds kicker"
+#~ msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "Bot %s został przypisany do %s."
+#~ msgid "Bot %s already exists."
+#~ msgstr "Bot %s już istnieje."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-msgstr "Bot %s został zmieniony na %s!%s@%s (%s)"
+#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+#~ msgstr "Bot %s został przypisany do %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "Bot %s został usunięty."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+#~ msgstr "Bot %s został zmieniony na %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Bot %s jest już postawiony na %s."
+#~ msgid "Bot %s has been deleted."
+#~ msgstr "Bot %s został usunięty."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s."
+#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#~ msgstr "Bot %s jest już postawiony na %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
-#, c-format
-msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot będzie kopał voiców na kanale %s."
+#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot nie będzie kopał operatorów na kanale %s."
+#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Bot będzie kopał voiców na kanale %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot nie będzie kopał voiców na kanale %s."
+#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Bot nie będzie kopał operatorów na kanale %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not changeable."
-msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
+#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Bot nie będzie kopał voiców na kanale %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not deletable."
-msgstr "Bot %s został usunięty."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-msgstr ""
-"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
+#~ msgid "Bot %s is not changeable."
+#~ msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-msgstr "Host bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "Host bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
+#~ msgid "Bot %s is not deletable."
+#~ msgstr "Bot %s został usunięty."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-msgstr "Ident bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
-
-#: include/language.h:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
-msgid "Bot list:"
-msgstr "Lista botów:"
+#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "Bot nick"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "Nick bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-"after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for %s."
-msgstr "Bot będzie kopał za pogrubienia."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-"place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n"
-"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości).\n"
-"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message)."
-msgstr ""
-"Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n"
-"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-"and will place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot będzie kopał za flood (%d linii w %d sekund),\n"
-"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr ""
-"Bot będzie kopał za flood\n"
-"(%d linii w %d sekund)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot będzie kopał za powtórzenia\n"
-"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo),\n"
-"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times)."
-msgstr ""
-"Bot będzie kopał za powtórzenia\n"
-"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo)."
+#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Host bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa."
+#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+#~ msgstr "Host bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-msgstr "Bot nie będzie kopał za flood."
+#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-msgstr "Bot nie będzie kopał za powtórzenia."
+#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+#~ msgstr "Ident bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
-msgid "By"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bot list:"
+#~ msgstr "Lista botów:"
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
-msgid "CLEAR target"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
-msgid "CLEAR time"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+#~ msgstr "Nick bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr " CANCEL Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość"
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+#~ "after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr " DROP Usuwa kanał"
+#~ msgid "Bot will now kick for %s."
+#~ msgstr "Bot będzie kopał za pogrubienia."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr " DROP Usuwa nicka"
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n"
+#~ "muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości).\n"
+#~ "po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-"provided it has not been read at the time you use the command."
-msgstr ""
-"Składnia: CANCEL {nick | kanał}\n"
-"\n"
-"Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość,\n"
-"o ile nie została przeczytana."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n"
+#~ "muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości)."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot będzie kopał za flood (%d linii w %d sekund),\n"
+#~ "po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:301
-msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr "Nie mogę wysłać teraz maila. Spróbuj za chwilę."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot będzie kopał za flood\n"
+#~ "(%d linii w %d sekund)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
#, fuzzy
-msgid "Caps kicker"
-msgstr " Kopanie za capsa: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot będzie kopał za powtórzenia\n"
+#~ "(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo),\n"
+#~ "po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-"not saved. This command should not be used unless\n"
-"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-"and they should not be saved."
-msgstr ""
-"Składnia: QUIT\n"
-"\n"
-"Wymusza na serwisach natychmiastowe zakończenie pracy bez\n"
-"zapisywania baz. To polecenie powinno być użyte jedynie,\n"
-"gdy zachodzi podejrzenie uszkodzenia baz, które serwisy\n"
-"przechowują w pamięci. Do normalnego zakończenia pracy\n"
-"serwisów należy użyć polecenia SHUTDOWN."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot będzie kopał za powtórzenia\n"
+#~ "(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo)."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-"some directives still need the restart of the Services to\n"
-"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-"session limitation, etc.)."
-msgstr ""
-"Składnia RELOAD\n"
-"\n"
-"Wymusza ponowne załadowanie pliku konfiguracyjnego.\n"
-"Niektóre opcje wciąż wymagają restartu serwisów\n"
-"(zmiana nicków serwisów, aktywacja limitów sesji itd.)."
+#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+#~ msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to save all databases and then restart\n"
-"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-msgstr ""
-"Składnia: RESTART\n"
-"\n"
-"Wymusza zapisanie baz, a następnie restartuje serwisy."
+#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+#~ msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-msgstr ""
-"Składnia: SHUTDOWN\n"
-"\n"
-"Wymusza zapisanie baz danych, a następnie wyłącza serwisy."
+#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+#~ msgstr "Bot nie będzie kopał za flood."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-"send the command."
-msgstr ""
-"Składnia: UPDATE\n"
-"\n"
-"Wymusza natychmiastowy zapis baz danych na dysku."
+#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+#~ msgstr "Bot nie będzie kopał za powtórzenia."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
+#~ msgstr " CANCEL Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
-msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
+#~ msgstr " DROP Usuwa kanał"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Change channel modes"
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
+#~ msgstr " DROP Usuwa nicka"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:881
#, fuzzy
-msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr " MSG Zmienia sposób komunikacji serwisów"
+#~ msgid ""
+#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: CANCEL {nick | kanał}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość,\n"
+#~ "o ile nie została przeczytana."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Change user modes"
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+#~ msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s."
+#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+#~ msgstr "Nie mogę wysłać teraz maila. Spróbuj za chwilę."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:397
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of the group."
-msgstr ""
-"Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n"
-"\n"
-"Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n"
-"serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n"
-"należących do Twojej grupy."
+#~ msgid "Caps kicker"
+#~ msgstr " Kopanie za capsa: %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:373
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of your group."
-msgstr ""
-"Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n"
-"\n"
-"Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n"
-"serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n"
-"należących do Twojej grupy."
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
+#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+#~ "and they should not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: QUIT\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wymusza na serwisach natychmiastowe zakończenie pracy bez\n"
+#~ "zapisywania baz. To polecenie powinno być użyte jedynie,\n"
+#~ "gdy zachodzi podejrzenie uszkodzenia baz, które serwisy\n"
+#~ "przechowują w pamięci. Do normalnego zakończenia pracy\n"
+#~ "serwisów należy użyć polecenia SHUTDOWN."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:321
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-"be a registered one."
-msgstr ""
-"Składnia: %s kanał FOUNDER nick\n"
-"\n"
-"Zmienia właściciela kanału.\n"
-"Nowy nick musi być zarejestrowany."
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
+#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+#~ "session limitation, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia RELOAD\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wymusza ponowne załadowanie pliku konfiguracyjnego.\n"
+#~ "Niektóre opcje wciąż wymagają restartu serwisów\n"
+#~ "(zmiana nicków serwisów, aktywacja limitów sesji itd.)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:860
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Składnia: SET LANGUAGE numer\n"
-"\n"
-"Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n"
-"Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n"
-"wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n"
-"wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:"
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
+#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: RESTART\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wymusza zapisanie baz, a następnie restartuje serwisy."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:824
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"you (for example, when responding to a command you send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Składnia: SET LANGUAGE numer\n"
-"\n"
-"Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n"
-"Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n"
-"wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n"
-"wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:"
+#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SHUTDOWN\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wymusza zapisanie baz danych, a następnie wyłącza serwisy."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-msgstr ""
-"Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n"
-"\n"
-"Zmienia Twoje hasło do nicka."
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+#~ "send the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: UPDATE\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wymusza natychmiastowy zapis baz danych na dysku."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:156
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-"owner."
-msgstr ""
-"Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n"
-"\n"
-"Zmienia Twoje hasło do nicka."
+#~ msgid "Certificate list for %s:"
+#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-"registered, the successor will become the new founder of the\n"
-"channel. The new nickname must be a registered one."
-msgstr ""
-"Składnia: %s kanał SUCCESSOR nick\n"
-"\n"
-"Ustawia spadkobiercę kanału. Jeśli nick właściciela\n"
-"wygaśnie lub zostanie usunięty kanał zostaje przekazany\n"
-"spadkobiercy, który staje się nowym właścicielem.\n"
-"Jeżeli spadkobierca jest właścicielem zbyt dużej\n"
-"liczby kanałów (%d) to kanał zostanie odrejestrowany."
+#~ msgid "Change channel modes"
+#~ msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "DROP kanał"
+#~ msgid "Change the communication method of Services"
+#~ msgstr " MSG Zmienia sposób komunikacji serwisów"
-#: include/language.h:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change user modes"
+#~ msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "Kanał %s został odrejestrowany."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+#~ msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "Kanał %s nie posiada klucza."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n"
+#~ "serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n"
+#~ "należących do Twojej grupy."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n"
+#~ "serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n"
+#~ "należących do Twojej grupy."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+#~ "be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: %s kanał FOUNDER nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zmienia właściciela kanału.\n"
+#~ "Nowy nick musi być zarejestrowany."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET LANGUAGE numer\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n"
+#~ "Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n"
+#~ "wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n"
+#~ "wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is no longer persistent."
-msgstr "Channel %s is no longer persistant."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET LANGUAGE numer\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n"
+#~ "Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n"
+#~ "wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n"
+#~ "wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is now persistent."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zmienia Twoje hasło do nicka."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Kanał %s został uwolniony."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+#~ "owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zmienia Twoje hasło do nicka."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "Kanał %s został zawieszony."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
+#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: %s kanał SUCCESSOR nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustawia spadkobiercę kanału. Jeśli nick właściciela\n"
+#~ "wygaśnie lub zostanie usunięty kanał zostaje przekazany\n"
+#~ "spadkobiercy, który staje się nowym właścicielem.\n"
+#~ "Jeżeli spadkobierca jest właścicielem zbyt dużej\n"
+#~ "liczby kanałów (%d) to kanał zostanie odrejestrowany."
-#: include/language.h:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Kanału %s nie można rejestrować."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "DROP kanał"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't suspended."
-msgstr "Kanał %s został zawieszony."
+#~ msgid "Channel %s has been dropped."
+#~ msgstr "Kanał %s został odrejestrowany."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s has no key."
+#~ msgstr "Kanał %s nie posiada klucza."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
-#, c-format
-msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "Kanał %s od teraz podlega prawu wygasania."
+#~ msgid "Channel %s is already registered!"
+#~ msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
-#, c-format
-msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "Kanał %s nie wygaśnie."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "Lista AOP kanału %s została wyczyszczona."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "Lista dostępu kanału %s została wyczyszczona."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is forbidden."
+#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "Lista AKICK kanału %s została wyczyszczona."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
+#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Kanał %s został uwolniony."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is now persistent."
+#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: include/language.h:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Kanał %s został zawieszony."
+#~ msgid "Channel %s is now released."
+#~ msgstr "Kanał %s został uwolniony."
-#: include/language.h:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
+#~ msgid "Channel %s is now suspended."
+#~ msgstr "Kanał %s został zawieszony."
-#: modules/commands/os_list.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Channel list:"
-msgstr "Lista botów:"
+#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
+#~ msgstr "Kanał %s został zawieszony."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel stats for %s on %s:"
-msgstr ""
-"Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n"
-" Nr Kanał Poziom Opis"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Channels may not be on access lists."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
+#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+#~ msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channels that %s has access on:"
-msgstr ""
-"Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n"
-" Nr Kanał Poziom Opis"
+#~ msgid "Channel %s will expire."
+#~ msgstr "Kanał %s od teraz podlega prawu wygasania."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel %s will not expire."
+#~ msgstr "Kanał %s nie wygaśnie."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-msgid "Chanstats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista AOP kanału %s została wyczyszczona."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista dostępu kanału %s została wyczyszczona."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista AKICK kanału %s została wyczyszczona."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
+#~ msgstr "Kanał %s został uwolniony."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n"
+#~ " Nr Kanał Poziom Opis"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels may not be on access lists."
+#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+#~ msgid "Channels that %s has access on:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n"
+#~ " Nr Kanał Poziom Opis"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
-msgid ""
-"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-"on channel or user settings, where it was."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr " CHECK Sprawdza czy ostatnia wiadomość została przeczytana"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-msgstr ""
-"Składnia: CHECK nick\n"
-"\n"
-"Sprawdza, czy ostatnia wiadomość wysłana do nick\n"
-"została przeczytana. Ta komenda nie działa dla kanałów."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Cleared info from %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
#, fuzzy
-msgid "Colors kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+#~ msgstr " CHECK Sprawdza czy ostatnia wiadomość została przeczytana"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Komendy %s:"
+#~ msgid ""
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: CHECK nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sprawdza, czy ostatnia wiadomość wysłana do nick\n"
+#~ "została przeczytana. Ta komenda nie działa dla kanałów."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Configures AMSG kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#~ msgid "Colors kicker"
+#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "Configures badwords kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Komendy %s:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Configures bolds kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#~ msgid "Configures AMSG kicker"
+#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Składnia: SET opcja parametry\n"
-"\n"
-"Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:"
+#~ msgid "Configures badwords kicker"
+#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Configures bot options"
-msgstr " SET Konfiguruje bota"
+#~ msgid "Configures bolds kicker"
+#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
-msgid ""
-"Configures bot options.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr " SET Konfiguruje bota"
+#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET opcja parametry\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-msgid "Configures caps kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#~ msgid "Configures bot options"
+#~ msgstr " SET Konfiguruje bota"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów"
+#~ msgid ""
+#~ "Configures bot options.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr " SET Konfiguruje bota"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-msgid "Configures color kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#~ msgid "Configures caps kicker"
+#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-msgid "Configures flood kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#~ msgid "Configures channel logging settings"
+#~ msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-msgid "Configures italics kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#~ msgid "Configures color kicker"
+#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Configures kickers"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#~ msgid "Configures flood kicker"
+#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-msgid "Configures repeat kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#~ msgid "Configures italics kicker"
+#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-msgid "Configures reverses kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#~ msgid "Configures kickers"
+#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Configures the time bot bans expire in"
-msgstr " SET Konfiguruje bota"
+#~ msgid "Configures repeat kicker"
+#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-msgid "Configures underlines kicker"
-msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#~ msgid "Configures reverses kicker"
+#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Confirm a passcode"
-msgstr " CONFIRM Potwierdza rejestrację nicka"
+#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
+#~ msgstr " SET Konfiguruje bota"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
#, fuzzy
-msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr " CLEARMODES Usuwa wszystkie flagi z kanału"
+#~ msgid "Configures underlines kicker"
+#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
-msgid ""
-"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm a passcode"
+#~ msgstr " CONFIRM Potwierdza rejestrację nicka"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
-msgid ""
-"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-"then only the respective settings are cloned.\n"
-"You must be the founder of channel and target."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+#~ msgstr " CLEARMODES Usuwa wszystkie flagi z kanału"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Copy all settings from one channel to another"
-msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
+#~ msgstr ""
+#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
-#: modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Created"
-msgstr " Utworzony: %s"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr " Utworzony: %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr " Utworzony: %s"
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr " Utworzony: %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current %s list:"
-msgstr "Aktualna lista AKILL:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current %s list:"
+#~ msgstr "Aktualna lista AKILL:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-msgid "Current AKILL list:"
-msgstr "Aktualna lista AKILL:"
+#~ msgid "Current AKILL list:"
+#~ msgstr "Aktualna lista AKILL:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:531
-msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Aktualna lista wyjątków limitów sesji:"
+#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
+#~ msgstr "Aktualna lista wyjątków limitów sesji:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Current module list:"
-msgstr "Aktualna lista modułów:"
+#~ msgid "Current module list:"
+#~ msgstr "Aktualna lista modułów:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Aktualna ilość wpisów AKILL: %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Aktualna ilość wpisów SNLINE: %d"
+#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
+#~ msgstr "Aktualna ilość wpisów AKILL: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Aktualna ilość wpisów SQLINE: %d"
+#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+#~ msgstr "Aktualna ilość wpisów SNLINE: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Użytkowników : %d (%d operatorów)"
+#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+#~ msgstr "Aktualna ilość wpisów SQLINE: %d"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "DEL oper"
-msgstr "DEL <nick>."
+#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
+#~ msgstr "Użytkowników : %d (%d operatorów)"
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "DEL target info"
-msgstr "GROUP nazwa hasło"
+#~ msgid "DEL oper"
+#~ msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] channel"
-msgstr "MODE kanał flagi"
+#~ msgid "DEL target info"
+#~ msgstr "GROUP nazwa hasło"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-msgstr "FORBID nick powód"
+#~ msgid "DEL [nickname] channel"
+#~ msgstr "MODE kanał flagi"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] mask"
-msgstr "MODE kanał flagi"
+#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+#~ msgstr "FORBID nick powód"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
#, fuzzy
-msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+#~ msgid "DEL [nickname] mask"
+#~ msgstr "MODE kanał flagi"
-#: modules/commands/os_session.cpp:562
#, fuzzy
-msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "DEL {nick|mask}"
-msgstr "DEL <nick>."
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
#, fuzzy
-msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "OPERNEWS DEL {numer | ALL}"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
-msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
-msgid "DELIP server.name ip"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
-msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
+#~ msgid "DEL {num | ALL}"
+#~ msgstr "OPERNEWS DEL {numer | ALL}"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
-msgid "DELZONE zone.name"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "DEPOOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "DEPOOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Date/Time"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Składnia: OFF\n"
-"\n"
-"Deaktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n"
-"Po użyciu tego polecenia każdy będzie mógł sprawdzić Twój\n"
-"prawdziwy adres używając polecenia /WHOIS."
+#~ msgid ""
+#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: OFF\n"
+#~ "\n"
+#~ "Deaktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n"
+#~ "Po użyciu tego polecenia każdy będzie mógł sprawdzić Twój\n"
+#~ "prawdziwy adres używając polecenia /WHOIS."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr " OFF Deaktywuje przypisanego vhosta"
+#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
+#~ msgstr " OFF Deaktywuje przypisanego vhosta"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d dni"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d dni"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d godzin(y)"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d godzin(y)"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d minut(y)"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d minut(y)"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 dzień"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 dzień"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 godzina"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 godzina"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 minuta"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 minuta"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
-msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: nie wygasa"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: nie wygasa"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d dni"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d dni"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d godzin(y)"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d godzin(y)"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d minut(y)"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d minut(y)"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 dzień"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 dzień"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 godzina"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 godzina"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 minuta"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 minuta"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
-msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: nie wygasa"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: nie wygasa"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d dni"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d dni"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d godzin(y)"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d godzin(y)"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d minut(y)"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d minut(y)"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 dzień"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 dzień"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 godzina"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 godzina"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 minuta"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 minuta"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
-msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: nie wygasa"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: nie wygasa"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi"
+#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#~ msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi"
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+#~ msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr " OPERNEWS Zarządza wiadomościami dla operatorów"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+#~ msgstr " OPERNEWS Zarządza wiadomościami dla operatorów"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr " DEL Kasuje jedną lub więcej wiadomości"
+#~ msgid "Delete a memo or memos"
+#~ msgstr " DEL Kasuje jedną lub więcej wiadomości"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
+#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy dostępu kanału %s."
+#~ msgid "Delete the vhost of another user"
+#~ msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "Usunięto %d wpisów z listy AKICK kanału %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+#~ msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr ""
-"Usunięto %d wpisów z listy zakazanych słów\n"
-"kanału %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+#~ msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy wyjątków limitów sesji."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#~ msgstr "Usunięto %d wpisów z listy AKICK kanału %s."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usunięto %d wpisów z listy zakazanych słów\n"
+#~ "kanału %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy AKILL."
+#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy wyjątków limitów sesji."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "Usunięto 1 wpis z listy dostępu kanału %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+#~ msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKICK kanału %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+#~ msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy AKILL."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "Usunięto 1 wpis z listy zakazanych słów kanału %s."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
-msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr "Usunięto 1 wpis z listy wyjątków limitów sesji."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKICK kanału %s."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy zakazanych słów kanału %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
-msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy wyjątków limitów sesji."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted info from %s."
-msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AOP kanału %s."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-"single number, as in the second example below.\n"
-" \n"
-"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Deletes your first memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Składnia: DEL [kanał] {numer | lista | LAST | ALL}\n"
-"\n"
-"Kasuje jedną lub więcej wiadomości. Dopuszczalne \n"
-"jest podanie numeru wiadomości lub listy wiadomości, \n"
-"przykład poniżej.\n"
-"\n"
-"Parametr LAST oznacza skasowanie ostatniej wiadomości.\n"
-"Parametr ALL oznacza skasowanie wszystkich wiadomości.\n"
-"\n"
-"Przykłady:\n"
-"\n"
-" DEL 1\n"
-" Usuwa pierwszą wiadomość.\n"
-"\n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Kasuje wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-"database."
-msgstr ""
-"Składnia: DEL <nick>\n"
-"\n"
-"Usuwa vhosta przypisanego do wskazanego nicka."
+#~ msgid "Deleted info from %s."
+#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-"that of the given nick."
-msgstr ""
-"Składnia: DELALL <nick>.\n"
-"\n"
-"Usuwa wszystkie vhosty grupy, do której należy wskazany nick."
+#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AOP kanału %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Depooled %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
-#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+#~ "single number, as in the second example below.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Deletes your first memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: DEL [kanał] {numer | lista | LAST | ALL}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kasuje jedną lub więcej wiadomości. Dopuszczalne \n"
+#~ "jest podanie numeru wiadomości lub listy wiadomości, \n"
+#~ "przykład poniżej.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Parametr LAST oznacza skasowanie ostatniej wiadomości.\n"
+#~ "Parametr ALL oznacza skasowanie wszystkich wiadomości.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Przykłady:\n"
+#~ "\n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Usuwa pierwszą wiadomość.\n"
+#~ "\n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Kasuje wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Description of %s unset."
-msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "%s jest włączone"
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+#~ "database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: DEL <nick>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usuwa vhosta przypisanego do wskazanego nicka."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-msgid ""
-"Disallows anyone from using the given channel.\n"
-"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-"that period of time, else the default expiry from the\n"
-"configuration is used.\n"
-" \n"
-"Reason may be required on certain networks."
-msgstr ""
-"Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n"
-"\n"
-"Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n"
-"Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n"
-"wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n"
-"\n"
-"W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed %d records (%d total)."
-msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed all records (count: %d)."
-msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)"
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+#~ "that of the given nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: DELALL <nick>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usuwa wszystkie vhosty grupy, do której należy wskazany nick."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records from %d to %d."
-msgstr "Wyświetlono wpisy od %d do %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-msgstr "Wyświetlono pasujące wpisy %s (Liczba: %d)"
+#~ msgid "Description of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym nicku"
+#~ msgid "Description of %s unset."
+#~ msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays information about the given nickname, such as\n"
-"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-"your account name is used, else your current nickname is\n"
-"used."
-msgstr ""
-"Składnia: INFO nick\n"
-"\n"
-"Wyświetla informacje na temat wybranego nicka:\n"
-"właściciel, kiedy ostatnio widziano, z jakiego \n"
-"hosta oraz opcje nicka. Jeśli zidentyfikowany \n"
-"użytkownik użyje tej komendy na sobie wraz z\n"
-"parametrem ALL otrzyma wszystkie możliwe\n"
-"informacje - nawet jeśli zostały one ukryte."
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "%s jest włączone"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays information about your memos"
-msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach"
+#~ msgid ""
+#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
+#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
+#~ "configuration is used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n"
+#~ "Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n"
+#~ "wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n"
+#~ "\n"
+#~ "W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays one or more vhost entries"
-msgstr " LIST Listuje vhosty"
+#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
+#~ msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
+#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
+#~ msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
-msgid "Displays the top 10 users of the network"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
+#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
+#~ msgstr "Wyświetlono wpisy od %d do %d"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
-msgid "Displays the top 3 users of the network"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+#~ msgstr "Wyświetlono pasujące wpisy %s (Liczba: %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays information about a given nickname"
+#~ msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym nicku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
+#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: INFO nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wyświetla informacje na temat wybranego nicka:\n"
+#~ "właściciel, kiedy ostatnio widziano, z jakiego \n"
+#~ "hosta oraz opcje nicka. Jeśli zidentyfikowany \n"
+#~ "użytkownik użyje tej komendy na sobie wraz z\n"
+#~ "parametrem ALL otrzyma wszystkie możliwe\n"
+#~ "informacje - nawet jeśli zostały one ukryte."
-#: modules/commands/help.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach"
+#~ msgid "Displays information about your memos"
+#~ msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
-msgid "Displays your Channel Stats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
+#~ msgstr " LIST Listuje vhosty"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
-msgid "Displays your Global Stats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
-msgid "Don't use AMSGs!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
-msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "Nie pogrubiaj tekstu na tym kanale!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
+#~ msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
-msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "Nie używaj kolorów na tym kanale!"
+#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
+#~ msgstr "Nie pogrubiaj tekstu na tym kanale!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
-msgid "Don't use italics on this channel!"
-msgstr "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
+#~ msgstr "Nie używaj kolorów na tym kanale!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
-msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!"
+#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
-#, c-format
-msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "Nie używaj słowa \"%s\" na tym kanale!"
+#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
+#~ msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
-msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "Nie używaj podkreśleń na tym kanale!"
+#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+#~ msgstr "Nie używaj słowa \"%s\" na tym kanale!"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
-msgid ""
-"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-"this nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
+#~ msgstr "Nie używaj podkreśleń na tym kanale!"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:492
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
+#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:498
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "Adres e-mail osoby %s został usunięty."
+#~ msgid "E-mail address for %s unset."
+#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s został usunięty."
-#: src/mail.cpp:80
-#, c-format
-msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "Adres e-mail dla %s nie jest prawidłowy."
+#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
+#~ msgstr "Adres e-mail dla %s nie jest prawidłowy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: LOGONNEWS ADD tekst\n"
+#~ " LOGONNEWS DEL {numer | ALL}\n"
+#~ " LOGONNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n"
+#~ "przyłączeniu użytkownika do sieci. Jeśli zdefniowanych\n"
+#~ "wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n"
+#~ "wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n"
+#~ "może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: OPERNEWS ADD tekst\n"
+#~ " OPERNEWS DEL {numer | ALL}\n"
+#~ " OPERNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n"
+#~ "wykonaniu polecenia /OPER. Jeśli zdefiniowanych\n"
+#~ "wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n"
+#~ "wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n"
+#~ "może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n"
+#~ "\n"
+#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: RANDOMNEWS ADD tekst\n"
+#~ " RANDOMNEWS DEL {numer | ALL}\n"
+#~ " RANDOMNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Edytuje lub wyświetla listę losowych newsów.\n"
+#~ "Po połączeniu z siecią użytkownik otrzyma dokładnie\n"
+#~ "jedną wylosowaną z tej listy wiadomość.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr " Adres e-mail: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email matched: %s to %s."
+#~ msgstr "Adresy e-mail %s pasujące do %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "%s jest włączone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+#~ "not automatically gain any status from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n"
+#~ "Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n"
+#~ "na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n"
+#~ "mogli posiadać statusu operatora."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n"
+#~ "Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n"
+#~ "temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n"
+#~ "pierwsza osoba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables security features for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
+#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+#~ "with their password will be given access to the channel\n"
+#~ "as controlled by the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: %s kanał SECURE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza opcje bezpieczeństwa kanału.\n"
+#~ "Po włączeniu tej opcji tylko zarejestrowani\n"
+#~ "użytkownicy, którzy się zidentyfikowali będą\n"
+#~ "otrzymywać od serwisu %s uprawnienia\n"
+#~ "wynikające z wpisów na liście dostępu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
+#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
+#~ "command in their reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+#~ "kicks signed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: %s kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza podpisywanie komend kick.\n"
+#~ "Włączenie tej opcji powoduje dodawanie nicka osoby \n"
+#~ "wydającej polecenie do uzasadnienia kicka.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jeśli poziomy dostępu były konfigurowane z użyciem LEVEL\n"
+#~ "osoby mające poziom większy lub równy SIGNKICK nie będą\n"
+#~ "podpisywane. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP LEVELS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
+#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: %s kanał PEACE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza opcję PEACE dla kanału.\n"
+#~ "Włączenie tej opcji uniemożliwia wykopanie,\n"
+#~ "banowanie lub odebranie uprawnień użytkownikowi,\n"
+#~ "który ma poziom uprawnień wyższy lub równy\n"
+#~ "korzystając z poleceń serwisu %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: %s kanał RESTRICTED {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza opcję ograniczonego dostępu do kanału.\n"
+#~ "Po włączeniu tej opcji tylko osoby znajdujące się na\n"
+#~ "liście dostępu będą mogły przebywać na kanale. Pozostali\n"
+#~ "użytkownicy będą banowani, a następnie usuwani z kanału."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+#~ "and not those who have founder level access through\n"
+#~ "the access/qop command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: %s kanał SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza opcję bezpiecznego właściciela.\n"
+#~ "Ustawienie tej opcji powoduje ograniczenie uprawnień\n"
+#~ "właściciela do osoby, która jest wpisana jako właściciel\n"
+#~ "(a nie osób znających hasło właściciela kanału).\n"
+#~ "Operacje takie jak usunięcie kanału, zmiana hasła,\n"
+#~ "właściciela oraz zastępcy będą dostępne tylko\n"
+#~ "dla jednego użytkownika."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+#~ "will not be allowed chanop status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n"
+#~ "Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n"
+#~ "na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n"
+#~ "mogli posiadać statusu operatora."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
+#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
+#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+#~ "next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n"
+#~ "Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n"
+#~ "temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n"
+#~ "pierwsza osoba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
+#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n"
+#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
+#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Składnia: LOGONNEWS ADD tekst\n"
-" LOGONNEWS DEL {numer | ALL}\n"
-" LOGONNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n"
-"przyłączeniu użytkownika do sieci. Jeśli zdefniowanych\n"
-"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n"
-"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n"
-"może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n"
-"\n"
-"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Składnia: OPERNEWS ADD tekst\n"
-" OPERNEWS DEL {numer | ALL}\n"
-" OPERNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n"
-"wykonaniu polecenia /OPER. Jeśli zdefiniowanych\n"
-"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n"
-"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n"
-"może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n"
-"\n"
-"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-msgid ""
-"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-"random news will be randomly chosen and sent to them."
-msgstr ""
-"Składnia: RANDOMNEWS ADD tekst\n"
-" RANDOMNEWS DEL {numer | ALL}\n"
-" RANDOMNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Edytuje lub wyświetla listę losowych newsów.\n"
-"Po połączeniu z siecią użytkownik otrzyma dokładnie\n"
-"jedną wylosowaną z tej listy wiadomość.\n"
-"\n"
-"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Email address"
-msgstr " Adres e-mail: %s"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Email matched: %s to %s."
-msgstr "Adresy e-mail %s pasujące do %s."
-
-#: modules/fantasy.cpp:19
-msgid "Enable fantaisist commands"
-msgstr ""
+#~ msgid "End of AKILL list."
+#~ msgstr "Koniec listy użytkowników."
-#: modules/commands/greet.cpp:19
-msgid "Enable greet messages"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:547
-msgid "Enable or disable keep modes"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "%s jest włączone"
+#~ msgid "End of access list"
+#~ msgstr "Koniec listy dostępu."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-"not automatically gain any status from %s."
-msgstr ""
-"Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n"
-"Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n"
-"na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n"
-"mogli posiadać statusu operatora."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n"
-"Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n"
-"temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n"
-"pierwsza osoba."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:622
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:597
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of access list."
+#~ msgstr "Koniec listy dostępu."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:744
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables security features for a\n"
-"channel. When %s is set, only users who have\n"
-"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-"with their password will be given access to the channel\n"
-"as controlled by the access list."
-msgstr ""
-"Składnia: %s kanał SECURE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza opcje bezpieczeństwa kanału.\n"
-"Po włączeniu tej opcji tylko zarejestrowani\n"
-"użytkownicy, którzy się zidentyfikowali będą\n"
-"otrzymywać od serwisu %s uprawnienia\n"
-"wynikające z wpisów na liście dostępu."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:944
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables signed kicks for a\n"
-"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-"the KICK command will have the nick that used the\n"
-"command in their reason.\n"
-" \n"
-"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-"kicks signed."
-msgstr ""
-"Składnia: %s kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza podpisywanie komend kick.\n"
-"Włączenie tej opcji powoduje dodawanie nicka osoby \n"
-"wydającej polecenie do uzasadnienia kicka.\n"
-"\n"
-"Jeśli poziomy dostępu były konfigurowane z użyciem LEVEL\n"
-"osoby mające poziom większy lub równy SIGNKICK nie będą\n"
-"podpisywane. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP LEVELS"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-"ban or remove a channel status of a user that has\n"
-"a level superior or equal to his via %s commands."
-msgstr ""
-"Składnia: %s kanał PEACE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza opcję PEACE dla kanału.\n"
-"Włączenie tej opcji uniemożliwia wykopanie,\n"
-"banowanie lub odebranie uprawnień użytkownikowi,\n"
-"który ma poziom uprawnień wyższy lub równy\n"
-"korzystając z poleceń serwisu %s."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
-msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of autokick list"
+#~ msgstr "Koniec listy dostępu."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:682
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
-msgstr ""
-"Składnia: %s kanał RESTRICTED {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza opcję ograniczonego dostępu do kanału.\n"
-"Po włączeniu tej opcji tylko osoby znajdujące się na\n"
-"liście dostępu będą mogły przebywać na kanale. Pozostali\n"
-"użytkownicy będą banowani, a następnie usuwani z kanału."
+#~ msgid "End of bad words list."
+#~ msgstr "Koniec listy użytkowników."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:808
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-"and not those who have founder level access through\n"
-"the access/qop command."
-msgstr ""
-"Składnia: %s kanał SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza opcję bezpiecznego właściciela.\n"
-"Ustawienie tej opcji powoduje ograniczenie uprawnień\n"
-"właściciela do osoby, która jest wpisana jako właściciel\n"
-"(a nie osób znających hasło właściciela kanału).\n"
-"Operacje takie jak usunięcie kanału, zmiana hasła,\n"
-"właściciela oraz zastępcy będą dostępne tylko\n"
-"dla jednego użytkownika."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-"will not be allowed chanop status."
-msgstr ""
-"Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n"
-"Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n"
-"na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n"
-"mogli posiadać statusu operatora."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the topic retention option for a\n"
-"channel. When %s is set, the topic for the\n"
-"channel will be remembered by %s even after the\n"
-"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-"next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n"
-"Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n"
-"temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n"
-"pierwsza osoba."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-"When persistent is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-" \n"
-"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-" \n"
-"If this network does not have %s enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, %s will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-" \n"
-"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-msgstr ""
-"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
-"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
-"When persistant is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-"\n"
-"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-"\n"
-"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-"\n"
-"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
-"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "End of AKILL list."
-msgstr "Koniec listy użytkowników."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "End of access list"
-msgstr "Koniec listy dostępu."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
-msgid "End of access list."
-msgstr "Koniec listy dostępu."
+#~ msgid "End of entry message list."
+#~ msgstr "Koniec listy użytkowników."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
#, fuzzy
-msgid "End of autokick list"
-msgstr "Koniec listy dostępu."
+#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "End of bad words list."
-msgstr "Koniec listy użytkowników."
+#~ msgid "End of forbid list."
+#~ msgstr "Koniec listy użytkowników."
-#: modules/commands/os_list.cpp:95
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Koniec listy kanałów."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
-msgid "End of configuration."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "End of entry message list."
-msgstr "Koniec listy użytkowników."
+#~ msgid "End of list - %d channels shown."
+#~ msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
+#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+#~ msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
#, fuzzy
-msgid "End of forbid list."
-msgstr "Koniec listy użytkowników."
+#~ msgid "End of news list."
+#~ msgstr "Koniec listy użytkowników."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of list - %d channels shown."
-msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
+#~ msgid "End of users list."
+#~ msgstr "Koniec listy użytkowników."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
-#, c-format
-msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Polski"
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "End of news list."
-msgstr "Koniec listy użytkowników."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:205
-msgid "End of users list."
-msgstr "Koniec listy użytkowników."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
-msgid "Enforce various channel modes and set options"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
-msgid ""
-"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-"on. The what option indicates what modes and options to\n"
-"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, or LIMIT.\n"
-" \n"
-"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-"user count drops below the channel limit, if one is set."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
-#: src/language.cpp:44
-msgid "English"
-msgstr "Polski"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
+#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
+#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Lista dostępu dla %s:"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reloading configuration file: %s"
-msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
-
-#: include/language.h:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" \n"
-" CERT ADD <fingerprint>\n"
-" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
-" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-" using this certificate.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <fingerprint>\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Displays the current certificate list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "Wyjątek dla %s (#%d) przeniesiono na pozycję %d."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Expires"
-msgstr " Wygasa: %s"
+#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+#~ msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
-#: src/xline.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d."
-
-#: src/xline.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Zmieniono czas wygasania %s."
-
-#: modules/fantasy.cpp:198
-msgid "Fantasy"
-msgstr "FANTASY"
-
-#: modules/fantasy.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
-
-#: modules/fantasy.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry message added to %s"
+#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Find a user's status on a channel"
-msgstr " DEOWNER Usuwa twój status właściciela kanału"
+#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
+#~ msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry message list for %s:"
+#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s is already in use."
-msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+#~ msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
-msgid "Flags"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
+#~ msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-msgstr ""
-"Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n"
-"zmieniono na %d."
+#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+#~ msgstr "Wyjątek dla %s (#%d) przeniesiono na pozycję %d."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+#~ msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
#, fuzzy
-msgid "Flood kicker"
-msgstr " Kopanie za flood: %s"
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr " Wygasa: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
-msgid ""
-"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
+#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
+#~ msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
#, fuzzy
-msgid "Forbid list:"
-msgstr "Lista botów:"
+#~ msgid "Expiry for %s updated."
+#~ msgstr "Zmieniono czas wygasania %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Forbid on %s was not found."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
-msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fantasy"
+#~ msgstr "FANTASY"
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-msgstr " UPDATE Wymusza natychmiastowy zapis baz na dysku"
+#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika"
+#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-msgstr ""
-"Składnia: SVSNICK nick nowy-nick\n"
-"\n"
-"Zmienia nick wskazanemu użytkownikowi."
+#~ msgid "Find a user's status on a channel"
+#~ msgstr " DEOWNER Usuwa twój status właściciela kanału"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel"
-msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika"
+#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+#~ msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel."
-msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika"
+#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
+#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel"
-msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału"
+#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n"
+#~ "zmieniono na %d."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel."
-msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału"
+#~ msgid "Flags list for %s"
+#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Founder"
-msgstr "SECUREFOUNDER"
+#~ msgid "Flood kicker"
+#~ msgstr " Kopanie za flood: %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s."
-
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
-msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "Komenda GETPASS nie działa, bo hasła są szyfrowane."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
-msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "Nick został usunięty z sieci."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr " OLINE Daje flagi operatora wybranemu użytkownikowi"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
-#, c-format
-msgid ""
-"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will %s you."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-msgstr " OWNER Nadaje Tobie status właściciela kanału"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
-msgid "Greet"
-msgstr "GREET"
+#~ msgid "Forbid list is empty."
+#~ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
-#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Greet message displayed on join"
-msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s."
+#~ msgid "Forbid list:"
+#~ msgstr "Lista botów:"
-#: modules/commands/greet.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+#~ msgstr " UPDATE Wymusza natychmiastowy zapis baz na dysku"
-#: modules/commands/greet.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Helps you reset lost passwords"
-msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
+#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SVSNICK nick nowy-nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zmienia nick wskazanemu użytkownikowi."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr " HIDE Ukrywa poszczególne informacje o nicku"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
+#~ msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Hide channel from the LIST command"
-msgstr ""
-" PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu kanału po wydaniu\n"
-" polecenia LIST"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
+#~ msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Host"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
+#~ msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału"
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Hosty z przynajmniej %d sesjami:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
+#~ msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"However, if the successor already has too many\n"
-"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-"instead, just as if no successor had been set."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Founder"
+#~ msgstr "SECUREFOUNDER"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I don't know who %s is."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I've never seen %s on this channel."
-msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!"
+#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+#~ msgstr "Komenda GETPASS nie działa, bo hasła są szyfrowane."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
-msgid "INFO type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
+#~ msgstr "Nick został usunięty z sieci."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "IP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
+#~ msgstr " OLINE Daje flagi operatora wybranemu użytkownikowi"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s already exists for %s."
-msgstr "Bot %s już istnieje."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+#~ msgstr " OWNER Nadaje Tobie status właściciela kanału"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s does not exist for %s."
-msgstr "Bot %s już istnieje."
+#~ msgid "Greet"
+#~ msgstr "GREET"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr " IDENTIFY Identyfikuje właściciela nicka"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-msgstr "Masz 20 sekund na zmianę nicka, potem zostanie zmieniony siłą."
+#~ msgid "Greet message displayed on join"
+#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
-msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "Lista ignorowanych została wyczyszczona."
+#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
-msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
+#~ msgid "Greet message for %s unset."
+#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Ignore list:"
-msgstr "Lista botów:"
+#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-msgid "Immediate protection"
-msgstr "DONTKICKVOICES"
+#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Incorrect email address."
-msgstr " Adres e-mail: %s"
-
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
+#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
+#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Info about a loaded module"
-msgstr " MODINFO Wyświetla informacja o podanym module"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "Informacje o bocie %s:"
+#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+#~ msgstr " HIDE Ukrywa poszczególne informacje o nicku"
-#: include/language.h:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informacje o bocie %s:"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
+#~ msgstr ""
+#~ " PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu kanału po wydaniu\n"
+#~ " polecenia LIST"
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+#~ msgstr "Hosty z przynajmniej %d sesjami:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-"matched against nicks or usernames."
-msgstr ""
-"Nieprawidłowa maska. Tylko rzeczywiste maski są prawidłowe jako wyjątki."
+#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
+#~ msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Invalid limit %s, using %d."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP %s already exists for %s."
+#~ msgstr "Bot %s już istnieje."
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
+#~ msgstr "Bot %s już istnieje."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
-msgid "Invalid passcode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identify yourself with your password"
+#~ msgstr " IDENTIFY Identyfikuje właściciela nicka"
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
-"zero and less than %d."
-msgstr ""
-"Nieprawidłowy limit sesji. Musi być liczbą nieujemną i mniejszą niż %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+#~ msgstr "Masz 20 sekund na zmianę nicka, potem zostanie zmieniony siłą."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
-msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr "Nieprawidłowa wartość progu. Musi być liczbą całkowitą większą niż 1."
+#~ msgid "Ignore list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista ignorowanych została wyczyszczona."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:589
-msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ignore list is empty."
+#~ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora"
+#~ msgid "Ignore list:"
+#~ msgstr "Lista botów:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
#, fuzzy
-msgid "Italics kicker"
-msgstr " Italics kicker : %s"
+#~ msgid "Immediate protection"
+#~ msgstr "DONTKICKVOICES"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Join a group"
-msgstr " GROUP Dołącza nick do wskazanej grupy"
+#~ msgid "Incorrect email address."
+#~ msgstr " Adres e-mail: %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-msgid "Keep modes"
-msgstr "MSG"
+#~ msgid "Info about a loaded module"
+#~ msgstr " MODINFO Wyświetla informacja o podanym module"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now off."
-msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
+#~ msgid "Information for bot %s:"
+#~ msgstr "Informacje o bocie %s:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now on."
-msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+#~ "matched against nicks or usernames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nieprawidłowa maska. Tylko rzeczywiste maski są prawidłowe jako wyjątki."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Key"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
+#~ "to zero and less than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nieprawidłowy limit sesji. Musi być liczbą nieujemną i mniejszą niż %d."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "Kluczem do kanału %s jest %s."
+#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nieprawidłowa wartość progu. Musi być liczbą całkowitą większą niż 1."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału"
+#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+#~ msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału"
+#~ msgid "Italics kicker"
+#~ msgstr " Italics kicker : %s"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
#, fuzzy
-msgid ""
-"Kicks a specified nick from a channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-msgstr ""
-"Składnia: KICK kanał nick [powód]\n"
-"\n"
-"Wykopuje wskazanego użytkownika z kanału.\n"
-"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
-"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
-"dostępu 5 lub wyższy."
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
-msgid "Kill a user"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
-msgid "LIMIT enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
-#, c-format
-msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
-msgid "LIST threshold"
-msgstr ""
+#~ msgid "Join a group"
+#~ msgstr " GROUP Dołącza nick do wskazanej grupy"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
#, fuzzy
-msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
+#~ msgid "Keep modes"
+#~ msgstr "MSG"
-#: modules/commands/os_session.cpp:564
#, fuzzy
-msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
+#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
+#~ msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "LIST [nickname]"
-msgstr "CHECK nick"
+#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
+#~ msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
-msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr ""
-"LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]\n"
-"LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:812
-msgid "Language changed to English."
-msgstr "Język został zmieniony na Polski."
+#~ msgid "Key for channel %s is %s."
+#~ msgstr "Kluczem do kanału %s jest %s."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Last quit message"
-msgstr " Ostatni QUIT: %s"
+#~ msgid "Kick a user from a channel"
+#~ msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Last seen"
-msgstr " Widziano: %s"
+#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+#~ msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Last seen address"
-msgstr " Ostatni host: %s"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
-msgid "Last topic"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: KICK kanał nick [powód]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wykopuje wskazanego użytkownika z kanału.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+#~ "wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+#~ "dostępu 5 lub wyższy."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Last used"
-msgstr " Widziano: %s"
+#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
+#~ msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Last usermask"
-msgstr " Widziano: %s"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#~ msgid "LIST [nickname]"
+#~ msgstr "CHECK nick"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr ""
-"Wymagany poziom dla %s\n"
-"na kanale %s zmieniono teraz na %d."
+#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr ""
+#~ "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]\n"
+#~ "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgid "Language changed to English."
+#~ msgstr "Język został zmieniony na Polski."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:636
-#, c-format
-msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie."
+#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+#~ msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana."
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "Limit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last quit message"
+#~ msgstr " Ostatni QUIT: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr " LIST Listuje zarejestrowane nicki pasujące do wzorca"
+#~ msgid "Last seen"
+#~ msgstr " Widziano: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "List channels you have access on"
-msgstr " ALIST Listuje kanały na których masz uprawnienia"
+#~ msgid "Last seen address"
+#~ msgstr " Ostatni host: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
-#, c-format
-msgid "List for mode %c is full."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last used"
+#~ msgstr " Widziano: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "List loaded modules"
-msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły"
+#~ msgid "Last usermask"
+#~ msgstr " Widziano: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "Lista nicków grupy %s:"
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wymagany poziom dla %s\n"
+#~ "na kanale %s zmieniono teraz na %d."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-#, c-format
-msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "Lista nicków grupy %s:"
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "Lista nicków w grupie:"
+#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+#~ msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "List your memos"
-msgstr " LIST Wyświetla wszystkie wiadomości"
+#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgstr " LIST Listuje zarejestrowane nicki pasujące do wzorca"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all available bots on this network.\n"
-"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-msgstr ""
-"Składnia: BOTLIST\n"
-"\n"
-"Listuje dostępne w sieci boty."
+#~ msgid "List channels you have access on"
+#~ msgstr " ALIST Listuje kanały na których masz uprawnienia"
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists all channel records"
-msgstr " CHANLIST Listuje wszystkie kanały"
+#~ msgid "List loaded modules"
+#~ msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły"
-#: modules/commands/os_list.cpp:102
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-"are registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-"+p mode."
-msgstr ""
-"Składnia: CHANLIST [{wzorzec | nick} [SECRET]]\n"
-"\n"
-"Listuje wszystkie istniejące kanały w sieci, niezależnie od\n"
-"tego czy są zarejestrowane.\n"
-"\n"
-"Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych kanałów.\n"
-"Podanie nicka wyświetla kanały, na których przebywa\n"
-"wskazany użytkownik. Dodanie parametru SECRET ogranicza\n"
-"listę do kanałów z flagą +s lub +p."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
-msgid ""
-"Lists all channels you have access on.\n"
-" \n"
-"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-"limited to Services Operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of entries matching %s:"
+#~ msgstr "Lista nicków grupy %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "Lista nicków w grupie:"
+#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+#~ msgstr "Lista nicków grupy %s:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr " LIST Listuje zarejestrowane kanały pasujące do wzorca"
+#~ msgid "List of nicknames in your group:"
+#~ msgstr "Lista nicków w grupie:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-"are to be written without '#'.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Lists all registered channels with anope in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-"\n"
-"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n"
-"do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n"
-"Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n"
-"ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n"
-"NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n"
-"\n"
-"Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n"
-"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n"
-"ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n"
-"spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n"
-"więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n"
-"jeden z nich zostaną pokazane.\n"
-"\n"
-"Przykłady:\n"
-"\n"
-" LIST *!adirm@mafia.ru\n"
-" Lista wszystkich nicków pasujących do\n"
-" *!adirm@mafia.ru.\n"
-"\n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n"
-" (wielkość liter nie ma znaczenia).\n"
-"\n"
-" LIST *!*@*.ircnet.pl\n"
-" Lista wszystkich nicków z maską domeny\n"
-" ircnet.pl"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered nicknames which match the given\n"
-"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-"\n"
-"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n"
-"do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n"
-"Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n"
-"ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n"
-"NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n"
-"\n"
-"Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n"
-"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n"
-"ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n"
-"spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n"
-"więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n"
-"jeden z nich zostaną pokazane.\n"
-"\n"
-"Przykłady:\n"
-"\n"
-" LIST *!adirm@mafia.ru\n"
-" Lista wszystkich nicków pasujących do\n"
-" *!adirm@mafia.ru.\n"
-"\n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n"
-" (wielkość liter nie ma znaczenia).\n"
-"\n"
-" LIST *!*@*.ircnet.pl\n"
-" Lista wszystkich nicków z maską domeny\n"
-" ircnet.pl"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Lists all user records"
-msgstr " USERLIST Listuje wszystkich użytkowników"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-"nick is registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-"with the +i flag will be listed."
-msgstr ""
-"Składnia: USERLIST [{wzorzec | kanał} [INVISIBLE]]\n"
-"\n"
-"Listuje wszystkich użytkowników w sieci, niezależnie od\n"
-"tego czy mają zarejestrowanego nicka.\n"
-"\n"
-"Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych użytkowników.\n"
-"(musi być w formacie nick!ident@host). Podanie kanału \n"
-"listuje użytkowników przebywających na wskazanym kanale.\n"
-"Dodanie parametru INVISIBLE listuje tylko użytkowników z flagą +i."
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-"of numbers, as in the example below:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Składnia: LIST [kanał] [lista | NEW]\n"
-"\n"
-"Wyświetla wszystkie odebrane wiadomości. Parametr \n"
-"NEW ogranicza listę do nowych wiadomości, które\n"
-"oznaczane są symbolem \"*\" po lewej stronie numeru.\n"
-"Można także sprecyzować listę wyświetlanych \n"
-"wiadomości podając ich numery, np:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
+#~ msgid "List your memos"
+#~ msgstr " LIST Wyświetla wszystkie wiadomości"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists available bots"
-msgstr " BOTLIST Listuje dostępne boty"
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all available bots on this network.\n"
+#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: BOTLIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Listuje dostępne w sieci boty."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all channel records"
+#~ msgstr " CHANLIST Listuje wszystkie kanały"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+#~ "are registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+#~ "+p mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: CHANLIST [{wzorzec | nick} [SECRET]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Listuje wszystkie istniejące kanały w sieci, niezależnie od\n"
+#~ "tego czy są zarejestrowane.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych kanałów.\n"
+#~ "Podanie nicka wyświetla kanały, na których przebywa\n"
+#~ "wskazany użytkownik. Dodanie parametru SECRET ogranicza\n"
+#~ "listę do kanałów z flagą +s lub +p."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
+#~ msgstr "Lista nicków w grupie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgstr " LIST Listuje zarejestrowane kanały pasujące do wzorca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+#~ "are to be written without '#'.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n"
+#~ "do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n"
+#~ "Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n"
+#~ "ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n"
+#~ "NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n"
+#~ "FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n"
+#~ "ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n"
+#~ "spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n"
+#~ "więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n"
+#~ "jeden z nich zostaną pokazane.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Przykłady:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *!adirm@mafia.ru\n"
+#~ " Lista wszystkich nicków pasujących do\n"
+#~ " *!adirm@mafia.ru.\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n"
+#~ " (wielkość liter nie ma znaczenia).\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *!*@*.ircnet.pl\n"
+#~ " Lista wszystkich nicków z maską domeny\n"
+#~ " ircnet.pl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
+#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n"
+#~ "do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n"
+#~ "Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n"
+#~ "ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n"
+#~ "NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n"
+#~ "FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n"
+#~ "ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n"
+#~ "spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n"
+#~ "więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n"
+#~ "jeden z nich zostaną pokazane.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Przykłady:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *!adirm@mafia.ru\n"
+#~ " Lista wszystkich nicków pasujących do\n"
+#~ " *!adirm@mafia.ru.\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n"
+#~ " (wielkość liter nie ma znaczenia).\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *!*@*.ircnet.pl\n"
+#~ " Lista wszystkich nicków z maską domeny\n"
+#~ " ircnet.pl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all user records"
+#~ msgstr " USERLIST Listuje wszystkich użytkowników"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+#~ "nick is registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+#~ "with the +i flag will be listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: USERLIST [{wzorzec | kanał} [INVISIBLE]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Listuje wszystkich użytkowników w sieci, niezależnie od\n"
+#~ "tego czy mają zarejestrowanego nicka.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych użytkowników.\n"
+#~ "(musi być w formacie nick!ident@host). Podanie kanału \n"
+#~ "listuje użytkowników przebywających na wskazanym kanale.\n"
+#~ "Dodanie parametru INVISIBLE listuje tylko użytkowników z flagą +i."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+#~ "of numbers, as in the example below:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: LIST [kanał] [lista | NEW]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wyświetla wszystkie odebrane wiadomości. Parametr \n"
+#~ "NEW ogranicza listę do nowych wiadomości, które\n"
+#~ "oznaczane są symbolem \"*\" po lewej stronie numeru.\n"
+#~ "Można także sprecyzować listę wyświetlanych \n"
+#~ "wiadomości podając ich numery, np:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists available bots"
+#~ msgstr " BOTLIST Listuje dostępne boty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists currently loaded modules."
+#~ msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
+#~ msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym kanale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
+#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
+#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
+#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
+#~ "be displayed when applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: INFO kanał\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wyświetla informacje o zarejestrowanym kanale:\n"
+#~ "właściciel, data założenia, opis, blokada flag,\n"
+#~ "czas ostatniego użycia. Kiedy zostanie podany parametr\n"
+#~ "ALL zostaną wyświetlone także informacje o spadkobiercy\n"
+#~ "kanału i wiadomości powitalnej.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Domyślnie parametr ALL jest dostępny dla osób z\n"
+#~ "uprawnieniami właściciela kanału."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load a module"
+#~ msgstr " MODLOAD Ładuje moduł"
+
+#~ msgid "Local channels cannot be registered."
+#~ msgstr "Lokalne kanały nie mogą być rejestrowane."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log list for %s:"
+#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+
+#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Wiadomość powitalna #%d została skasowana."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Wiadomość powitalna #%d nie została znaleziona!"
+
+#~ msgid "Logon news items:"
+#~ msgstr "Wiadomości powitalne:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logout from %s"
+#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
+#~ msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintains network bot list"
+#~ msgstr " BOT Zarządza sieciową listą botów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
+#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
+#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
+#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
+#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: BADWORDS kanał ADD słowo [SINGLE | START | END]\n"
+#~ " BADWORDS kanał DEL {słowo | numer-wpisu | lista}\n"
+#~ " BADWORDS kanał LIST [maska | lista]\n"
+#~ " BADWORDS kanał CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Polecenie umożliwia zarządzanie listą niedozwolonych\n"
+#~ "słów. Lista definiuje za jakie słowa użytkownicy mogą\n"
+#~ "zostać wyrzuceni z kanału. Aby uzyskać więcej informacji\n"
+#~ "napisz: /msg %s HELP KICK BADWORDS\n"
+#~ "\n"
+#~ "BADWORDS ADD dodaje wskazane słowo do listy.\n"
+#~ "Parametr SINGLE powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
+#~ "używanie wskazanego słowa w całości.\n"
+#~ "Parametr START powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
+#~ "używanie wskazanego słowa na początku innych wyrazów.\n"
+#~ "Parametr END powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
+#~ "używanie wskazanego słowa na końcu innych wyrazów.\n"
+#~ "Pominięcie parametru powoduje, że użytkownicy będą\n"
+#~ "kopani w każdym z przypadków, kiedy zostanie użyte \n"
+#~ "wskazane słowo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "BADWORDS DEL usuwa wskazane wpisy z listy słów.\n"
+#~ "Jako argument przyjmuje słowo, numer wpisu lub\n"
+#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+#~ "BADWORDS LIST wyświetla zawartość listy słów. Jeśli\n"
+#~ "zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
+#~ "pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
+#~ " BADWORDS kanał LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Listuje wpisy od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "BADWORDS CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Lists currently loaded modules."
-msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły"
+#~ msgid "Maintains the bad words list"
+#~ msgstr " BADWORDS Zarządza listą zakazanych słów"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists information about the named registered channel"
-msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym kanale"
+#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#~ msgstr " ACT Wyraża przez bota akcję (komenda /me)"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists information about the named registered channel,\n"
-"including its founder, time of registration, and last\n"
-"time used. If the user issuing the command has the\n"
-"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-"last topic set, settings and expiration time will also\n"
-"be displayed when applicable."
-msgstr ""
-"Składnia: INFO kanał\n"
-"\n"
-"Wyświetla informacje o zarejestrowanym kanale:\n"
-"właściciel, data założenia, opis, blokada flag,\n"
-"czas ostatniego użycia. Kiedy zostanie podany parametr\n"
-"ALL zostaną wyświetlone także informacje o spadkobiercy\n"
-"kanału i wiadomości powitalnej.\n"
-"\n"
-"Domyślnie parametr ALL jest dostępny dla osób z\n"
-"uprawnieniami właściciela kanału."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Load a module"
-msgstr " MODLOAD Ładuje moduł"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
-msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Lokalne kanały nie mogą być rejestrowane."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Lista dostępu dla %s:"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Login to %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Wiadomość powitalna #%d została skasowana."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Wiadomość powitalna #%d nie została znaleziona!"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
-msgid "Logon news items:"
-msgstr "Wiadomości powitalne:"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logout from %s"
-msgstr "Lista dostępu dla %s:"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-"configured without a password."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-"This command is only useful if your oper block is configured\n"
-"with a password."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:563
-msgid "MOVE num position"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+#~ "on the given channel using the given text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: ACT kanał tekst\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sprawia, że bot użyje komendy akcji (/me) przy\n"
+#~ "wypowiadaniu podanego tekstu na kanale."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
-#, c-format
-msgid ""
-"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
-"access)\n"
-"on a channel.\n"
-" \n"
-"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-"channel.\n"
-"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-"changed. The SET\n"
-"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
-"ADD and DEL\n"
-"modify the existing mode lock.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-"and ? may\n"
-"be given as parameters for list and status modes.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel SET +v *\n"
-" Sets voice status to all users in the channel.\n"
-" \n"
-" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-"be\n"
-"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-"halfops, and voices. If what\n"
-"is not given then all basic modes are removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
#, fuzzy
-msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+#~ msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Maintains network bot list"
-msgstr " BOT Zarządza sieciową listą botów"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-"on the %s list receive the following privileges:\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-"the user.\n"
-" \n"
-"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-"the command, that reason will be used when the user is\n"
-"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-"banned from the channel\".\n"
-"When akicking a registered nick the %s account\n"
-"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the access list for a channel. The access\n"
-"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-"access to %s commands on the channel. Different\n"
-"user levels allow for access to different subsets of\n"
-"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-"of -1."
-msgstr ""
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+#~ msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-"words list determines which words are to be kicked\n"
-"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-"type %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"The ADD command adds the given word to the\n"
-"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-"done only if a user says the entire word. If START is\n"
-"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-"will be done if a user says a word that ends with\n"
-"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-"be issued every time word is said by a user.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Składnia: BADWORDS kanał ADD słowo [SINGLE | START | END]\n"
-" BADWORDS kanał DEL {słowo | numer-wpisu | lista}\n"
-" BADWORDS kanał LIST [maska | lista]\n"
-" BADWORDS kanał CLEAR\n"
-"\n"
-"Polecenie umożliwia zarządzanie listą niedozwolonych\n"
-"słów. Lista definiuje za jakie słowa użytkownicy mogą\n"
-"zostać wyrzuceni z kanału. Aby uzyskać więcej informacji\n"
-"napisz: /msg %s HELP KICK BADWORDS\n"
-"\n"
-"BADWORDS ADD dodaje wskazane słowo do listy.\n"
-"Parametr SINGLE powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
-"używanie wskazanego słowa w całości.\n"
-"Parametr START powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
-"używanie wskazanego słowa na początku innych wyrazów.\n"
-"Parametr END powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
-"używanie wskazanego słowa na końcu innych wyrazów.\n"
-"Pominięcie parametru powoduje, że użytkownicy będą\n"
-"kopani w każdym z przypadków, kiedy zostanie użyte \n"
-"wskazane słowo.\n"
-"\n"
-"BADWORDS DEL usuwa wskazane wpisy z listy słów.\n"
-"Jako argument przyjmuje słowo, numer wpisu lub\n"
-"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-"BADWORDS LIST wyświetla zawartość listy słów. Jeśli\n"
-"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
-"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
-" BADWORDS kanał LIST 2-5,7-9\n"
-" Listuje wpisy od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
-"\n"
-"BADWORDS CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Maintains the bad words list"
-msgstr " BADWORDS Zarządza listą zakazanych słów"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr " ACT Wyraża przez bota akcję (komenda /me)"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-"on the given channel using the given text."
-msgstr ""
-"Składnia: ACT kanał tekst\n"
-"\n"
-"Sprawia, że bot użyje komendy akcji (/me) przy\n"
-"wypowiadaniu podanego tekstu na kanale."
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SASET nick GREET wiadomość\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustawia wiadomość powitalną dla wskazanego użytkownika.\n"
+#~ "Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n"
+#~ "oraz użytkownik ma odpowiedni poziom dostępu to\n"
+#~ "wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET GREET wiadomość\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustawia wiadomość powitalną dla Twojego nicka.\n"
+#~ "Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n"
+#~ "użytkowników oraz masz odpowiedni poziom dostępu to\n"
+#~ "wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale"
+#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
+#~ msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
-#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Składnia: SASET nick GREET wiadomość\n"
-"\n"
-"Ustawia wiadomość powitalną dla wskazanego użytkownika.\n"
-"Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n"
-"oraz użytkownik ma odpowiedni poziom dostępu to\n"
-"wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota."
+#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
+#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that you have the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Składnia: SET GREET wiadomość\n"
-"\n"
-"Ustawia wiadomość powitalną dla Twojego nicka.\n"
-"Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n"
-"użytkowników oraz masz odpowiedni poziom dostępu to\n"
-"wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota."
+#~ msgid "Manage the memo ignore list"
+#~ msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:658
#, fuzzy
-msgid "Manage DNS zones for this network"
-msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
+#~ msgid "Manage your auto join list"
+#~ msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Manage the channel's entry messages"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#~ msgid "Manipulate the %s list"
+#~ msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Manage the memo ignore list"
-msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
+#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
+#~ msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
+#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
+#~ msgstr " DEFCON Modyfikuje poziom systemu DefCon"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:379
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL"
+#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+#~ msgstr " TOPIC Zmienia temat podanego kanału"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr " DEFCON Modyfikuje poziom systemu DefCon"
+#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+#~ msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr " TOPIC Zmienia temat podanego kanału"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu."
-
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr ""
+#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+#~ msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu."
+#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+#~ msgstr ""
+#~ " GETEMAIL Wyświetla użytkowników zarejestrowanych z\n"
+#~ " podanym adresem e-mail"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-msgstr ""
-" GETEMAIL Wyświetla użytkowników zarejestrowanych z\n"
-" podanym adresem e-mail"
+#~ msgid "Matches for %s:"
+#~ msgstr "Blokowane tryby: %s"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Matches for %s:"
-msgstr "Blokowane tryby: %s"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Rekord użytk. : %d (%s)"
+#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
+#~ msgstr "Rekord użytk. : %d (%s)"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memo %d from %s (%s)."
-msgstr "Blokowane tryby: %s"
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "Wiadomość %d została usunięta."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Memo ignore list is empty."
-msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "Limit wiadomości dla %s jest wyłączony."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "Limit wiadomości dla %s ustawiono na 0."
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Wiadomość została wysłana do %s."
+#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
+#~ msgstr "Blokowane tryby: %s"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memos for %s:"
-msgstr "Blokowane tryby: %s"
+#~ msgid "Memo %d has been deleted."
+#~ msgstr "Wiadomość %d została usunięta."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "GLOBAL treść wiadomości"
+#~ msgid "Memo ignore list is empty."
+#~ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
-msgid "Message mode"
-msgstr "MSG"
+#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
+#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s jest wyłączony."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Missing parameter for mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
+#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s ustawiono na 0."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo sent to %s."
+#~ msgstr "Wiadomość została wysłana do %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-msgid "Mode lock"
-msgstr "Blokowane tryby: %s"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr "Blokowane tryby: %s"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Modes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memos for %s:"
+#~ msgstr "Blokowane tryby: %s"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-"is the list of addresses which will be automatically\n"
-"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-"you want to use the nick from a different address, you\n"
-"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-"to modify other users' access lists.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Allows access to user anyone from any machine in\n"
-" the bepeg.com domain.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Displays the current access list."
-msgstr ""
-"Składnia: ACCESS ADD maska\n"
-" ACCESS DEL maska\n"
-" ACCESS LIST\n"
-"\n"
-"Modyfikuje lub wyświetla listę dostępu dla nicka.\n"
-"Lista dostępu określa hosty użytkowników mogących\n"
-"używać twojego nicka. Jeśli chcesz używać nicka z\n"
-"innego hosta musisz się najpierw zidentyfikować\n"
-"w serwisie %s komendą IDENTIFY.\n"
-"\n"
-"Przykłady:\n"
-"\n"
-" ACCESS ADD userek@ircnet.pl\n"
-" Zezwala na dostęp do nicka każdemu \n"
-" łączącemu się z domeny ircnet.pl.\n"
-"\n"
-" ACCESS DEL userek@ircnet.pl\n"
-" Odwraca efekt poprzedniej komendy.\n"
-"\n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Wyświetla aktualną listę dostępu."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
-msgid ""
-"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
-"automatically identified to services. Services Operators\n"
-"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "GLOBAL treść wiadomości"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Modify the list of %s users"
-msgstr " AOP Zarządza listą AOP (operatorów)"
+#~ msgid "Message mode"
+#~ msgstr "MSG"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
+#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
#, fuzzy
-msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
+#~ msgid "Mode lock"
+#~ msgstr "Blokowane tryby: %s"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Modify the nickname client certificate list"
-msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
+#~ msgid "Mode locks for %s:"
+#~ msgstr "Blokowane tryby: %s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
-msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Module %s is already loaded."
-msgstr "Module %s is already loaded."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Module %s isn't loaded."
-msgstr "Module %s isn't loaded."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s loaded."
-msgstr "Moduł %s został załadowany."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s reloaded."
-msgstr "Moduł %s został załadowany."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s unloaded."
-msgstr "Moduł %s został wyładowany."
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
+#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
+#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+#~ "to modify other users' access lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
+#~ " the bepeg.com domain.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Displays the current access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: ACCESS ADD maska\n"
+#~ " ACCESS DEL maska\n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Modyfikuje lub wyświetla listę dostępu dla nicka.\n"
+#~ "Lista dostępu określa hosty użytkowników mogących\n"
+#~ "używać twojego nicka. Jeśli chcesz używać nicka z\n"
+#~ "innego hosta musisz się najpierw zidentyfikować\n"
+#~ "w serwisie %s komendą IDENTIFY.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Przykłady:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS ADD userek@ircnet.pl\n"
+#~ " Zezwala na dostęp do nicka każdemu \n"
+#~ " łączącemu się z domeny ircnet.pl.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS DEL userek@ircnet.pl\n"
+#~ " Odwraca efekt poprzedniej komendy.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Wyświetla aktualną listę dostępu."
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Module Name"
-msgstr "Moduł %s został załadowany."
+#~ msgid "Modify the Services ignore list"
+#~ msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
-msgid "Module settings:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-msgstr "Moduł: %s Wersja: %s Autor: %s Załadowano: %s"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr "Moduł: %s [%s] [%s]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
-#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:139
-msgid "Name Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the list of %s users"
+#~ msgstr " AOP Zarządza listą AOP (operatorów)"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
-msgid "Never"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
+#~ msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Nick"
-msgstr "INFO nick"
+#~ msgid "Modify the list of privileged users"
+#~ msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
+#~ msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
+#~ msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!"
+#~ msgid "Module %s is already loaded."
+#~ msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr "Nick %s jest nieprawidłowy i nie może być używany."
+#~ msgid "Module %s isn't loaded."
+#~ msgstr "Module %s isn't loaded."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s loaded."
+#~ msgstr "Moduł %s został załadowany."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s reloaded."
+#~ msgstr "Moduł %s został załadowany."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden."
-msgstr "Nick %s nie jest zajęty przez serwisy."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s unloaded."
+#~ msgstr "Moduł %s został wyładowany."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module Name"
+#~ msgstr "Moduł %s został załadowany."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "Nick %s jest serwisem!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+#~ msgstr "Moduł: %s Wersja: %s Autor: %s Załadowano: %s"
-#: include/language.h:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
+#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+#~ msgstr "Moduł: %s [%s] [%s]"
-#: include/language.h:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network stats for %s:"
+#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "Nick %s został skrócony do %d znaków."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
-#, c-format
-msgid "Nick %s will expire."
-msgstr "Nick %s od teraz podlega zasadom wygasania."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr "Nick %s nie wygaśnie."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is already an operator."
+#~ msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "%s nie posiada wiadomości od Ciebie."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
+#~ msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "Nick %s został wylogowany."
+#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#~ msgstr "Nick %s jest nieprawidłowy i nie może być używany."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgid "Nick %s is currently in use."
+#~ msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
-#: include/language.h:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Nick %s został zawieszony."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not in your group."
-msgstr "The nick %s is not in your group."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "Nick %s został zawieszony."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden."
+#~ msgstr "Nick %s nie jest zajęty przez serwisy."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Nick %s został uwolniony."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr "Nick %s został zawieszony."
+#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+#~ msgstr "Nick %s jest serwisem!"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+#~ msgstr "Nick %s został skrócony do %d znaków."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
+#~ msgid "Nick %s will expire."
+#~ msgstr "Nick %s od teraz podlega zasadom wygasania."
-#: include/language.h:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!"
+#~ msgid "Nick %s will not expire."
+#~ msgstr "Nick %s nie wygaśnie."
-#: include/language.h:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Kanału %s nie można rejestrować."
+#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#~ msgstr "%s nie posiada wiadomości od Ciebie."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s."
+#~ msgid "Nick %s has been logged out."
+#~ msgstr "Nick %s został wylogowany."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
+#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-msgid "No auto-op"
-msgstr "AUTOOP"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
-msgid "No bot"
-msgstr "NOBOT"
+#~ msgid "Nick %s is not in your group."
+#~ msgstr "The nick %s is not in your group."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
#, fuzzy
-msgid "No expire"
-msgstr "nie wygasa"
-
-#: modules/commands/help.cpp:184
-#, c-format
-msgid "No help available for %s."
-msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No information about module %s is available."
-msgstr "Informacje o module %s nie są dostępne."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No limit is set on %s."
-msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
-msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych do skasowania!"
+#~ msgid "Nick %s is not suspended."
+#~ msgstr "Nick %s został zawieszony."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matches for %s found."
-msgstr "Nie ma użytkowników z adresem e-mail %s."
+#~ msgid "Nick %s is now released."
+#~ msgstr "Nick %s został uwolniony."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s."
+#~ msgid "Nick %s is now suspended."
+#~ msgstr "Nick %s został zawieszony."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s."
+#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
+#~ msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście AKICK kanału %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+#~ msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście zakazanych słów kanału %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname %s registered."
+#~ msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
-msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście wyjątków limitów sesji."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No auto-op"
+#~ msgstr "AUTOOP"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s."
+#~ msgid "No bot"
+#~ msgstr "NOBOT"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
-msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście AKILL."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No expire"
+#~ msgstr "nie wygasa"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
-msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Brak wiadomości do odwołania."
+#~ msgid "No help available for %s."
+#~ msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-msgstr "Aktualnie nie ma załadowanych modułów."
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No nick registrations matching %s found."
-msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków"
+#~ msgid "No information about module %s is available."
+#~ msgstr "Informacje o module %s nie są dostępne."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
-msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No limit is set on %s."
+#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d."
-#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
-msgid "No oper block for your nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "No logon news items to delete!"
+#~ msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych do skasowania!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
-msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów do skasowania!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matches for %s found."
+#~ msgstr "Nie ma użytkowników z adresem e-mail %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
-msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "Nie ma losowych wiadomości do skasowania!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
+#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
-msgid "No records to display."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s access list."
+#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
-#, c-format
-msgid "No request for nick %s found."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
+#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście AKICK kanału %s."
-#: src/access.cpp:56
-msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście zakazanych słów kanału %s."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No stats for %s."
-msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście wyjątków limitów sesji."
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such info \"%s\" on %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching entries on the %s list."
+#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s."
+#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
+#~ msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście AKILL."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
+#~ msgid "No memo was cancelable."
+#~ msgstr "Brak wiadomości do odwołania."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+#~ msgstr "Aktualnie nie ma załadowanych modułów."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Non-status modes cleared on %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
+#~ msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
+#~ msgid "No oper news items to delete!"
+#~ msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów do skasowania!"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
-msgid "Nothing to do."
-msgstr ""
+#~ msgid "No random news items to delete!"
+#~ msgstr "Nie ma losowych wiadomości do skasowania!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No stats for %s."
+#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
-msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
-msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "Nic się nie zmieniło."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No users on %s match %s."
+#~ msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Online from"
-msgstr " Jest online z: %s"
+#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-msgid "Oper Info"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper info list for %s is empty."
-msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Brak"
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d została skasowana."
+#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d nie została znaleziona!"
+#~ msgid "Old info is equal to the new one."
+#~ msgstr "Nic się nie zmieniło."
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
-msgid "Oper news items:"
-msgstr "Wiadomości dla operatorów:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online from"
+#~ msgstr " Jest online z: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
+#~ msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
+#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d została skasowana."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d nie została znaleziona!"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s."
+#~ msgid "Oper news items:"
+#~ msgstr "Wiadomości dla operatorów:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
+#~ msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-msgstr ""
+#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
+#~ msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+#~ msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
-msgid "Ops protection"
-msgstr "DONTKICKOPS"
+#~ msgid "Ops protection"
+#~ msgstr "DONTKICKOPS"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "\tOpcje: %s"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "\tOpcje: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-msgid "POOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Param"
-msgstr ""
+#~ msgid "POOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
-msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
+#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
+#~ msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
-#: modules/commands/os_login.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Password accepted."
-msgstr "Nieprawidłowe hasło."
-
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Password accepted."
+#~ msgstr "Nieprawidłowe hasło."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s changed."
-msgstr "Hasło do nicka %s zostało wysłane."
-
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "Hasło dla %s to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s."
-#: include/language.h:72
#, fuzzy
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Nieprawidłowe hasło."
+#~ msgid "Password for %s changed."
+#~ msgstr "Hasło do nicka %s zostało wysłane."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Password reset email for %s has been sent."
-msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+#~ msgid "Password for %s is %s."
+#~ msgstr "Hasło dla %s to %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
-msgid "Peace"
-msgstr "PEACE"
+#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
+#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
+#~ msgid "Peace"
+#~ msgstr "PEACE"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistant"
-
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:74
-msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Peace option for %s is now off."
+#~ msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "Please use a valid server name when juping."
-msgstr "Proszę użyć prawidłowej nazwy serwera."
-
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
+#~ msgid "Peace option for %s is now on."
+#~ msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
-#: src/mail.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Proszę odczekać %d sekund(y) i ponowić próbę."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND."
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Persistent"
+#~ msgstr "Persistant"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy GROUP."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
+#~ msgstr "Proszę użyć prawidłowej nazwy serwera."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy REGISTER."
+#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
+#~ msgstr "Proszę odczekać %d sekund(y) i ponowić próbę."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Pooled %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+#~ msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:236
-msgid "Pooled/Active"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+#~ msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:238
-msgid "Pooled/Not Active"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+#~ msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy GROUP."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:149
-msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+#~ msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy REGISTER."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-msgstr ""
-" SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n"
-" wszelkich jego danych i ustawień"
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n"
+#~ " wszelkich jego danych i ustawień"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-msgstr ""
-" SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n"
-" wszelkich jego danych i ustawień"
+#~ msgid ""
+#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+#~ msgstr ""
+#~ " SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n"
+#~ " wszelkich jego danych i ustawień"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
#, fuzzy
-msgid "Prevent the channel from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
+#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-msgstr ""
-" PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu nicka po wydaniu\n"
-" polecenia: /msg %s LIST"
+#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+#~ msgstr ""
+#~ " PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu nicka po wydaniu\n"
+#~ " polecenia: /msg %s LIST"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
#, fuzzy
-msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Zapobiega wygaśnięciu nicka"
-
-#: src/access.cpp:47
-msgid "Prevents users being kicked by Services"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
-#: modules/commands/cs_list.cpp:262
-msgid "Private"
-msgstr "PRIVATE"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona."
+#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
+#~ msgstr " NOEXPIRE Zapobiega wygaśnięciu nicka"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona."
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "PRIVATE"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
+#~ msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
+#~ msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option for %s is now off."
+#~ msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option for %s is now on."
+#~ msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
-msgid "Protection"
-msgstr "KILL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option is now off for %s."
+#~ msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option is now on for %s."
+#~ msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr "Ochrona dla %s ze zredukowanym opóźnieniem jest teraz włączona."
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "KILL"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "Natychmiastowa ochrona dla %s jest teraz włączona"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection is now off for %s."
+#~ msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+#~ msgstr "Ochrona dla %s ze zredukowanym opóźnieniem jest teraz włączona."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-msgid ""
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-"then enforces the AKILL."
-msgstr ""
-"Składnia: CHANKILL [+czas] kanał powód\n"
-"\n"
-"Zakłada AKILLa na każdy nick na wskazanym kanale.\n"
-"Na listę zostają dodane prawdziwe adresy (ident@host),\n"
-"po czym AKILL zostaje wykonany."
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+#~ msgstr "Natychmiastowa ochrona dla %s jest teraz włączona"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-msgid "Quick protection"
-msgstr "DONTKICKVOICES"
+#~ msgid "Protection is now on for %s."
+#~ msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona."
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
-msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+#~ "then enforces the AKILL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: CHANKILL [+czas] kanał powód\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zakłada AKILLa na każdy nick na wskazanym kanale.\n"
+#~ "Na listę zostają dodane prawdziwe adresy (ident@host),\n"
+#~ "po czym AKILL zostaje wykonany."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
-msgid "REGONLY enforced by "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick protection"
+#~ msgstr "DONTKICKVOICES"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
-msgid "RESTRICTED enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "REVOKE server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
+#~ msgid "REVOKE server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "Losowa wiadomość #%d została skasowana."
+#~ msgid "Random news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Losowa wiadomość #%d została skasowana."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "Losowa wiadomość #%d nie została znaleziona!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Losowa wiadomość #%d nie została znaleziona!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
-msgid "Random news items:"
-msgstr "Losowe wiadomości:"
+#~ msgid "Random news items:"
+#~ msgstr "Losowe wiadomości:"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ Wyświetla jedną lub więcej wiadomości"
+#~ msgid "Read a memo or memos"
+#~ msgstr " READ Wyświetla jedną lub więcej wiadomości"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Real name"
-msgstr "\tNazwa: %s"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Reason"
-msgstr ""
-
-#: src/xline.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
-msgid ""
-"Recovers your nick from another user or from services.\n"
-"If services are currently holding your nick, the hold\n"
-"will be released. If another user is holding your nick\n"
-"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-"forced off of the nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr "\tNazwa: %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, fuzzy
-msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr " LEVELS Zarządza poziomami dostępu"
+#~ msgid "Reason for %s updated."
+#~ msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Regains control of your nick"
-msgstr " RELEASE Zwalnia nick po użyciu komendy RECOVER"
+#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
+#~ msgstr " LEVELS Zarządza poziomami dostępu"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-msgid "Regex is disabled."
-msgstr "%s jest włączone"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your mask in // if this is desired."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
-#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
-#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your pattern in // if this is desired."
-msgstr ""
+#~ msgid "Regains control of your nick"
+#~ msgstr " RELEASE Zwalnia nick po użyciu komendy RECOVER"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Register a channel"
-msgstr " REGISTER Rejestruje nicka"
+#~ msgid "Regex is disabled."
+#~ msgstr "%s jest włączone"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Register a nickname"
-msgstr " REGISTER Rejestruje nicka"
+#~ msgid "Register a channel"
+#~ msgstr " REGISTER Rejestruje nicka"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Registered"
-msgstr "Zarejestrowano: %s"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Registered only enforced on %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Register a nickname"
+#~ msgstr " REGISTER Rejestruje nicka"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which is optional, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-" \n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-msgstr ""
-"Składnia: REGISTER kanał hasło opis\n"
-"\n"
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which must be included, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
-"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname. If you haven't,\n"
-"/msg %s HELP for information on how to do so."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-"commands to configure your nick's settings as you like\n"
-"them. Make sure you remember the password you use when\n"
-"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-"anope are all different passwords!)\n"
-" \n"
-"Guidelines on choosing passwords:\n"
-" \n"
-"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-"Finally, the space character cannot be used in passwords."
-msgstr ""
-"Składnia: REGISTER hasło [email]\n"
-"\n"
-"Rejestruje aktualnie używany nick w bazie %s.\n"
-"Po rejestracji możesz użyć komend SET i ACCESS\n"
-"do konfiguracji niektórych opcji nicka wedle upodobań.\n"
-"Upewnij się, że pamiętasz hasło rejestracyjne, bo \n"
-"będzie ono potrzebne w przyszłości do zmiany\n"
-"ustawień i identyfikacji. Wielkość liter w haśle \n"
-"ma znaczenie!!!.\n"
-"\n"
-"Jak wybrać hasło?\n"
-"\n"
-"Hasło musi być trudne do odgadnięcia. Używanie imion\n"
-"jako haseł jest niewskazane. Bardzo krótkie hasło\n"
-"może zostać odgadnięte metodą prób i błędów.\n"
-"Twoje hasło musi mieć długość co najmniej 5 znaków.\n"
-"Znak spacji nie może być użyty w haśle.\n"
-"\n"
-"Parametr email jest opcjonalny i od razu przy \n"
-"rejestracji ustawia adres e-mail dla Twojego nicka. \n"
-"Może się zdarzyć, że adres e-mail może być wymagany \n"
-"na niektórych sieciach. Twoja prywatność jest\n"
-"chroniona - adres nie będzie udostępniany osobom\n"
-"trzecim.\n"
-"\n"
-"Wraz z rejestracją zostaje utworzona grupa.\n"
-"Nicki z tej samej grupy mają wspólne ustawienia,\n"
-"prawa na kanale oraz ustawienia wiadomości.\n"
-"Aby uzyskać więcej informacji napisz: \n"
-"/msg %s HELP GROUP."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszony kanał"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
-msgid ""
-"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-"are preserved from before the suspension."
-msgstr ""
-"Składnia: UNSUSPEND kanał\n"
-"\n"
-"Uwalnia zawieszony kanał. Wszystkie dane i ustawienia\n"
-"są odtworzone sprzed zawieszenia."
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Zarejestrowano: %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Reload a module"
-msgstr " MODLOAD Ładuje moduł"
+#~ msgid ""
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which is optional, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ " \n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: REGISTER kanał hasło opis\n"
+#~ "\n"
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which must be included, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
+#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
+#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
+#~ "other channel users.\n"
+#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n"
+#~ "/msg %s HELP for information on how to do so."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
+#~ msgid ""
+#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
+#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
+#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+#~ "anope are all different passwords!)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: REGISTER hasło [email]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Rejestruje aktualnie używany nick w bazie %s.\n"
+#~ "Po rejestracji możesz użyć komend SET i ACCESS\n"
+#~ "do konfiguracji niektórych opcji nicka wedle upodobań.\n"
+#~ "Upewnij się, że pamiętasz hasło rejestracyjne, bo \n"
+#~ "będzie ono potrzebne w przyszłości do zmiany\n"
+#~ "ustawień i identyfikacji. Wielkość liter w haśle \n"
+#~ "ma znaczenie!!!.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jak wybrać hasło?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hasło musi być trudne do odgadnięcia. Używanie imion\n"
+#~ "jako haseł jest niewskazane. Bardzo krótkie hasło\n"
+#~ "może zostać odgadnięte metodą prób i błędów.\n"
+#~ "Twoje hasło musi mieć długość co najmniej 5 znaków.\n"
+#~ "Znak spacji nie może być użyty w haśle.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Parametr email jest opcjonalny i od razu przy \n"
+#~ "rejestracji ustawia adres e-mail dla Twojego nicka. \n"
+#~ "Może się zdarzyć, że adres e-mail może być wymagany \n"
+#~ "na niektórych sieciach. Twoja prywatność jest\n"
+#~ "chroniona - adres nie będzie udostępniany osobom\n"
+#~ "trzecim.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wraz z rejestracją zostaje utworzona grupa.\n"
+#~ "Nicki z tej samej grupy mają wspólne ustawienia,\n"
+#~ "prawa na kanale oraz ustawienia wiadomości.\n"
+#~ "Aby uzyskać więcej informacji napisz: \n"
+#~ "/msg %s HELP GROUP."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Remove a nick from a group"
-msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+#~ msgid "Registration is currently disabled."
+#~ msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
+#~ msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Remove all operators from a server remotely"
-msgstr " NOOP Tymczasowo usuwa wszystkie O:linie na serwerze"
+#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed IP %s from %s."
-msgstr "Blokowane tryby: %s"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Removed server %s from zone %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Removed server %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will de%s you."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora"
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału"
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
-msgid ""
-"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is removed on every channel you are in."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
+#~ msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
-#: src/xline.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Removing %s because %s covers it."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
#, fuzzy
-msgid "Repeat kicker"
-msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s"
+#~ msgid "Releases a suspended channel"
+#~ msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszony kanał"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:174
-msgid ""
-"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
-"network administrators. Please be patient while your request\n"
-"is being considered."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+#~ "are preserved from before the suspension."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: UNSUSPEND kanał\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uwalnia zawieszony kanał. Wszystkie dane i ustawienia\n"
+#~ "są odtworzone sprzed zawieszenia."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Resend registration confirmation email"
-msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
+#~ msgid "Reload a module"
+#~ msgstr " MODLOAD Ładuje moduł"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:632
#, fuzzy
-msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr " RESTRICTED Ogranicza dostęp do kanału"
+#~ msgid "Reload services' configuration file"
+#~ msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-msgid "Restricted access"
-msgstr "RESTRICTED"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony."
+#~ msgid "Remove a nick from a group"
+#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted enforced on %s."
-msgstr "RESTRICTED"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-msgid "Retain modes when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty"
+#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty"
+#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
+#~ msgstr " NOOP Tymczasowo usuwa wszystkie O:linie na serwerze"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr " GETPASS Podaje hasło do wskazanego nicka"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:291
-msgid "Retrieves the vhost requests"
-msgstr ""
+#~ msgid "Removed IP %s from %s."
+#~ msgstr "Blokowane tryby: %s"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału"
+#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+#~ msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału"
+#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+#~ msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-"including the person who issued the command and the email it was used\n"
-"on will be logged."
-msgstr ""
-"Składnia: GETEMAIL uzytkownik@serwer.com\n"
-"\n"
-"Listuje nicki, które mają ustawiony podany adres e-mail.\n"
-"Uwaga: nie można używać symboli wieloznacznych (* lub ?).\n"
-"Każdy przypadek użycia tej komendy jest logowany."
+#~ msgid "Repeat kicker"
+#~ msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka"
+#~ msgid "Request a vHost for your nick"
+#~ msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-"whenever this command is used, a message including the\n"
-"person who issued the command and the nickname it was used\n"
-"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-msgstr ""
-"Składnia: GETPASS nick\n"
-"\n"
-"Zwraca hasło właściciela dla wskazanego nicka.\n"
-"UWAGA: użycie tej komendy powoduje wysłanie\n"
-"informacji o jej użyciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP.\n"
-"\n"
-"Ta komenda jest niedostępna kiedy hasła są szyfrowane."
+#~ msgid "Resend registration confirmation email"
+#~ msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns whether the user using the given nickname is\n"
-"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-"this format:\n"
-" \n"
-" nickname status-code account\n"
-" \n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"status-code is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-" \n"
-" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-" \n"
-"If no nickname is given, your status will be returned."
-msgstr ""
-"Składnia: STATUS nick...\n"
-"\n"
-"Zwraca status wskazanych użytkowników (czy są\n"
-"rozpoznawani jako właściciele nicka).\n"
-"Odpowiedź ma następujący format:\n"
-"\n"
-" nick kod account\n"
-"\n"
-"where nick is the nickname sent with the command,\n"
-"kod is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-"\n"
-"0 - użytkownik jest offline lub nick niezarejestrowany\n"
-"1 - użytkownik nie zidentyfikował się jako właściciel nicka\n"
-"2 - użytkownik rozpoznany na podstawie listy dostępu\n"
-"3 - użytkownik rozpoznany na podstawie hasła\n"
-"\n"
-"Maksymalnie można podać 16 nicków w jednym poleceniu.\n"
-"Reszta będzie ignorowana. Jeśli nie zostanie podany\n"
-"żaden nick zostanie zwrócony twój status."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
-#, fuzzy
-msgid "Reverses kicker"
-msgstr " Kopanie za odw kolorów: %s"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr " LOGOUT Odwraca działanie komendy IDENTIFY"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "SET server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
-msgid "SET server.name option value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Restrict access to the channel"
+#~ msgstr " RESTRICTED Ogranicza dostęp do kanału"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
-#, c-format
-msgid "SSL only enforced on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
-msgid "SSLONLY enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "Restricted access"
+#~ msgstr "RESTRICTED"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr " RESTART Zapisuje bazy i restartuje serwisy"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
-msgid "Searches logs for a matching pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
+#~ msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-msgid "Secure founder"
-msgstr "SECUREFOUNDER"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony."
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
+#~ msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-msgid "Secure ops"
-msgstr "SECUREOPS"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony."
+#~ msgid "Restricted enforced on %s."
+#~ msgstr "RESTRICTED"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secureops enforced on %s."
-msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
-msgid "Security"
-msgstr "SECURE"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the access list."
-msgstr ""
-"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET opcja"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the flags system."
-msgstr ""
-"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET opcja"
-
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr " SEND Wysyła wiadomość do użytkownika/kanału"
+#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
+#~ msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr ""
-" STAFF Wysyła wiadomość do wszystkich\n"
-" operatorów/administratorów"
+#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
+#~ msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr ""
-" SENDALL Wysyła wiadomość do wszystkich\n"
-" zarejestrowanych użytkowników"
+#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
+#~ msgstr " GETPASS Podaje hasło do wskazanego nicka"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Send a message to all users"
-msgstr " GLOBAL Wysyła wiadomość do wszystkich użytkowników"
+#~ msgid "Returns the key of the given channel"
+#~ msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr "SECUREFOUNDER"
+#~ msgid "Returns the key of the given channel."
+#~ msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr " RSEND Wysyła wiadomość z żądaniem potwierdzenia odbioru"
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
+#~ "on will be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: GETEMAIL uzytkownik@serwer.com\n"
+#~ "\n"
+#~ "Listuje nicki, które mają ustawiony podany adres e-mail.\n"
+#~ "Uwaga: nie można używać symboli wieloznacznych (* lub ?).\n"
+#~ "Każdy przypadek użycia tej komendy jest logowany."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password. Email must be the email address associated\n"
-"to the nickname."
-msgstr ""
-"Syntax: RESETPASS nickname\n"
-"\n"
-"Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n"
-"reset their password."
+#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Składnia: SENDALL treść-wiadomości\n"
-"\n"
-"Wysyła wiadomość do wszystkich zarejestrowanych użytkowników."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
+#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
+#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: GETPASS nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zwraca hasło właściciela dla wskazanego nicka.\n"
+#~ "UWAGA: użycie tej komendy powoduje wysłanie\n"
+#~ "informacji o jej użyciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ta komenda jest niedostępna kiedy hasła są szyfrowane."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Składnia: STAFF treść-wiadomości\n"
-"\n"
-"Wysyła wiadomość o podanej treści do wszystkich\n"
-"operatorów i administratorów serwisów. Użytkownicy\n"
-"wpisani jednocześnie na kilka list otrzymają\n"
-"wiadomości kilka razy."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
+#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+#~ "this format:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nickname status-code account\n"
+#~ " \n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "status-code is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+#~ " \n"
+#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: STATUS nick...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zwraca status wskazanych użytkowników (czy są\n"
+#~ "rozpoznawani jako właściciele nicka).\n"
+#~ "Odpowiedź ma następujący format:\n"
+#~ "\n"
+#~ " nick kod account\n"
+#~ "\n"
+#~ "where nick is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "kod is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ "\n"
+#~ "0 - użytkownik jest offline lub nick niezarejestrowany\n"
+#~ "1 - użytkownik nie zidentyfikował się jako właściciel nicka\n"
+#~ "2 - użytkownik rozpoznany na podstawie listy dostępu\n"
+#~ "3 - użytkownik rozpoznany na podstawie hasła\n"
+#~ "\n"
+#~ "Maksymalnie można podać 16 nicków w jednym poleceniu.\n"
+#~ "Reszta będzie ignorowana. Jeśli nie zostanie podany\n"
+#~ "żaden nick zostanie zwrócony twój status."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered."
-msgstr ""
-"Składnia: SEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n"
-"\n"
-"Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n"
-"Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
-"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n"
-"Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał."
+#~ msgid "Reverses kicker"
+#~ msgstr " Kopanie za odw kolorów: %s"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered.\n"
-"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-"has been read."
-msgstr ""
-"Składnia: RSEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n"
-"\n"
-"Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n"
-"Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
-"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n"
-"Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał.\n"
-"Kiedy wiadomość zostanie przeczytana przez odbiorcę\n"
-"automatyczne potwierdzenie odbioru zostanie wysłane\n"
-"do nadawcy."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:183
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-"numbers, as in this example:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Składnia: READ [kanał] {numer | lista | LAST | NEW}\n"
-"\n"
-"Wyświetla tekst wskazanej wiadomości. Parametr LAST\n"
-"oznacza ostatnią z wiadomości, NEW wyświetla wszystkie\n"
-"nieprzeczytane wiadomości. Jeśli zostanie podany numer\n"
-"zostanie wyświetlona wiadomość o podanym numerze. Można\n"
-"także podawać listę wiadomości np.:\n"
-"\n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s added to zone %s."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s already exists."
-msgstr "Bot %s już istnieje."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
-#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
-#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
-#: modules/commands/os_dns.cpp:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s does not exist."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s has no configured IPs."
-msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already in zone %s."
-msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already pooled."
-msgstr "Module %s is already loaded."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not currently linked."
-msgstr "%s jest teraz online."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not in zone %s."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not linked to the network."
-msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not pooled."
-msgstr " %s (does not expire)"
+#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+#~ msgstr " LOGOUT Odwraca działanie komendy IDENTIFY"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:463
-#, c-format
-msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Servers"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Serwerów : %d"
+#~ msgid "SET server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Serwerów : %d"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service's hold on %s has been released."
-msgstr "Serwisy właśnie zwolniły twojego nicka."
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+#~ msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
-#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+#~ msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-msgstr "Serwisy są w trybie defcon, spróbuj ponownie później."
+#~ msgid "Save databases and restart Services"
+#~ msgstr " RESTART Zapisuje bazy i restartuje serwisy"
-#: include/language.h:71
#, fuzzy
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu."
+#~ msgid "Secure founder"
+#~ msgstr "SECUREFOUNDER"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now at DEFCON %d."
-msgstr "Serwisy są teraz w systemie DEFCON %d"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania (poziom %d)."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
-msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Serwisy są teraz w trybie wygasania."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
-msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Serwisy nie są już w trybie wygasania."
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
+#~ msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Serwisy nie są już w trybie debugowania."
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
+#~ msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony."
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
-msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
-msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Serwisy są teraz w trybie odczyt-zapis."
-
-#: src/mail.cpp:76
-msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "Serwisy zostały skonfigurowane tak, aby nie wysyłać poczty."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Services ignore list:"
-msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
+#~ msgid "Secure ops"
+#~ msgstr "SECUREOPS"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-"correctly?"
-msgstr ""
-"Serwisy nie mogą zmieniać trybów. Czy U-linie serwerów są dobrze "
-"skonfigurowane?"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services up %s."
-msgstr "Serwerów : %d"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-msgstr ""
-"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-msgstr ""
-"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-msgstr ""
-"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Serwisy będą automatycznie nadawały uprawnienia dla użytkownika %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:916
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s wiadomości."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s powiadomienia."
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
+#~ msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Services' configuration has been reloaded."
-msgstr "Plik konfiguracyjny serwisów został przeładowany."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Session"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
-#, c-format
-msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Limit sesji dla %s zmieniono na %d."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
-msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Limitowanie sesji jest wyłączone."
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
+#~ msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr " SASET Ustawia opcje wskazanemu nickowi"
+#~ msgid "Secure option for %s is now off."
+#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Set channel options and information"
-msgstr " SET Modyfikuje ustawienia kanału"
+#~ msgid "Secure option for %s is now on."
+#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr " BANTYPE Ustawia sposób banowania przez serwisy"
+#~ msgid "Secure option is now off for %s."
+#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "Set options related to memos"
-msgstr " SET Ustawia opcje związane z wiadomościami"
+#~ msgid "Secure option is now on for %s."
+#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr " SET Modyfikuje ustawienia nicka"
+#~ msgid "Secureops enforced on %s."
+#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Set the channel as permanent"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "SECURE"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC Ustawia opis kanału"
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP SET opcja"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:321
#, fuzzy
-msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentujący grupę nicków"
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the flags system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP SET opcja"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
+#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
+#~ msgstr " SEND Wysyła wiadomość do użytkownika/kanału"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy
-msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr ""
-" LANGUAGE Ustawia język w którym serwisy będą\n"
-" wysyłały komunikaty"
+#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
+#~ msgstr ""
+#~ " STAFF Wysyła wiadomość do wszystkich\n"
+#~ " operatorów/administratorów"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Set the nickname password"
-msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka"
+#~ msgid "Send a memo to all registered users"
+#~ msgstr ""
+#~ " SENDALL Wysyła wiadomość do wszystkich\n"
+#~ " zarejestrowanych użytkowników"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:961
#, fuzzy
-msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr " SUCCESSOR Ustawia nick spadkobiercy kanału"
+#~ msgid "Send a message to all users"
+#~ msgstr " GLOBAL Wysyła wiadomość do wszystkich użytkowników"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " SETALL Zmienia vhosty wszystkich nicków w grupie"
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "SECUREFOUNDER"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr " SET Zmienia vhost wskazanemu użytkownikowi"
+#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+#~ msgstr " RSEND Wysyła wiadomość z żądaniem potwierdzenia odbioru"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Set various global Services options"
-msgstr " SET Ustawia różne globalne opcje serwisów"
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
+#~ "to the nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n"
+#~ "reset their password."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Set your nickname password"
-msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka"
+#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SENDALL treść-wiadomości\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wysyła wiadomość do wszystkich zarejestrowanych użytkowników."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-"kick users who send the same message to multiple channels\n"
-"where %s bots are.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-"on the channels.\n"
-"You can define bad words for your channel using the\n"
-"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-"more information.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Składnia: KICK kanał BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Ustawia kopanie za używanie zakazanych słów.\n"
-"\n"
-"Aby ustalić listę zakazanych użyj polecenia BADWORDS.\n"
-"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP BADWORDS\n"
-"\n"
-"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
-"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-"they need to ban someone from your channel.\n"
-" \n"
-"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-" \n"
-"0: ban in the form *!user@host\n"
-"1: ban in the form *!*user@host\n"
-"2: ban in the form *!*@host\n"
-"3: ban in the form *!*user@*.domain"
-msgstr ""
-"Składnia: %s kanał BANTYPE typ\n"
-"\n"
-"Ustala typ banów zakładanych przez serwisy.\n"
-"\n"
-"Typ banów oznaczany jest numerami od 0 do 3,\n"
-"poszczególne numery oznaczają:\n"
-"\n"
-"0: ban w postaci *!ident@host\n"
-"1: ban w postaci *!*ident@host\n"
-"2: ban w postaci *!*@host\n"
-"3: ban w postaci *!*ident@*.domena"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Składnia: KICK kanał BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Ustawia kopanie za pogrubianie tekstu.\n"
-"\n"
-"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
-"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-"CAPS.\n"
-"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-"and they constitute at least percent%% of the total\n"
-"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-"and 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Składnia: KICK kanał CAPS {ON|OFF} [ttb [min [procent]]]\n"
-"\n"
-"Ustawia kopanie za używanie WIELKICH LITER.\n"
-"\n"
-"Bot kopie jeśli tekst zawiera przynajmniej min\n"
-"wielkich liter i stanowi przynajmniej procent\n"
-"całego tekstu w linii (w przypadku nie podania tych\n"
-"wartości przyjmowane są domyślne: 10 znaków i 25%).\n"
-"\n"
-"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
-"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Składnia: KICK kanał COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Ustawia kopanie za używanie kolorowego tekstu.\n"
-"\n"
-"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
-"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: STAFF treść-wiadomości\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wysyła wiadomość o podanej treści do wszystkich\n"
+#~ "operatorów i administratorów serwisów. Użytkownicy\n"
+#~ "wpisani jednocześnie na kilka list otrzymają\n"
+#~ "wiadomości kilka razy."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:252
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-"the LIST and INFO commands."
-msgstr ""
-"Składnia: %s kanał DESC opis\n"
-"\n"
-"Ustawia opis kanału widoczny po wydaniu polecenia LIST oraz INFO."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n"
+#~ "Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
+#~ "wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n"
+#~ "Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Składnia: KICK kanał FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [sek]]]\n"
-"\n"
-"Ustawia kopanie za flood. Włączenie tej opcji\n"
-"powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających na\n"
-"kanał przynajmniej ln linii tekstu w ciągu sek\n"
-"sekund (w przypadku nie podania tych wartości przyjmowane\n"
-"są domyślne: 6 linii w ciągu 10 sekund).\n"
-"\n"
-"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
-"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered.\n"
+#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+#~ "has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: RSEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n"
+#~ "Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
+#~ "wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n"
+#~ "Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał.\n"
+#~ "Kiedy wiadomość zostanie przeczytana przez odbiorcę\n"
+#~ "automatyczne potwierdzenie odbioru zostanie wysłane\n"
+#~ "do nadawcy."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-"themselves num times (if num is not given, it\n"
-"defaults to 3).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Składnia: KICK kanał REPEAT {ON|OFF} [ttb [liczba]]\n"
-"\n"
-"Ustawia kopanie za powtarzanie tekstu. Włączenie tej\n"
-"opcji powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających\n"
-"na kanał przynajmniej liczba razy ten sam tekst\n"
-"(w przypadku nie podania tego parametru jego wartość\n"
-"ustalana jest domyślnie na 3).\n"
-"\n"
-"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
-"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Składnia: KICK kanał REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Ustawia kopanie za odwracanie kolorów tekstu (ctrl+r).\n"
-"\n"
-"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
-"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+#~ "numbers, as in this example:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: READ [kanał] {numer | lista | LAST | NEW}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wyświetla tekst wskazanej wiadomości. Parametr LAST\n"
+#~ "oznacza ostatnią z wiadomości, NEW wyświetla wszystkie\n"
+#~ "nieprzeczytane wiadomości. Jeśli zostanie podany numer\n"
+#~ "zostanie wyświetlona wiadomość o podanym numerze. Można\n"
+#~ "także podawać listę wiadomości np.:\n"
+#~ "\n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Składnia: KICK kanał UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Ustawia kopanie za podkreślanie tekstu.\n"
-"\n"
-"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
-"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-"for users as well as vhosts.\n"
-"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-"added to the group after this command was used."
-msgstr ""
-"Składnia: SETALL <nick> <vhost>.\n"
-"\n"
-"Ustawia vhosta dla wszystkich nicków w obrębie grupy.\n"
-"Jeśli IRCD obsługuje vIdenty wydanie polecenia\n"
-"SETALL <nick> <ident>@<vhost> spowoduje ustawienie\n"
-"także identów.\n"
-"\n"
-"UWAGA: to polecenie nie spowoduje zmiany vhosta\n"
-"dla nicka, który później zostanie dodany do grupy."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-"well as vhosts."
-msgstr ""
-"Składnia: SET <nick> <vhost>.\n"
-"\n"
-"Ustawia wskazanemu użytkownikowi vhosta.\n"
-"Jeśli Twoje IRCD obsługuje videnty to używając\n"
-"polecenia SET <nick> <ident>@<vhost>\n"
-"można zmieniać także ident."
+#~ msgid "Server %s added to zone %s."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets various global Services options. Option names\n"
-"currently defined are:\n"
-" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-" LIST List the options"
-msgstr ""
-"Składnia: SET opcja wartość\n"
-"\n"
-"Ustawia różne globalne ustawienia serwisów.\n"
-"Obecnie zdefiniowane są następujące ustawienia:\n"
-" READONLY Włącza tryb tylko-do-odczytu lub odczyt-zapis\n"
-" LOGCHAN Włącza raportowanie na kanał\n"
-" DEBUG Włącza lub wyłącza tryb debugowania\n"
-" NOEXPIRE Włącza lub wyłącza tryb noexpire\n"
-" SUPERADMIN Włącza lub wyłącza tryb super administratora\n"
-" IGNORE Włącza lub wyłącza tryb ignorowania\n"
-" LIST Listuje aktualne ustawienia"
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets various memo options. option can be one of:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-" new memos (only for nicknames)\n"
-" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-" receive\n"
-" \n"
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Składnia: SET opcja parametry\n"
-"\n"
-"Ustawia różne opcje wiadomości. Dostępne opcje:\n"
-"\n"
-" NOTIFY Ustawia kiedy otrzymasz informację\n"
-" o nowej wiadomości\n"
-" LIMIT Ustawia maksymalną liczbę wiadomości\n"
-" jakie możesz odebrać\n"
-"\n"
-"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET opcja"
+#~ msgid "Server %s already exists."
+#~ msgstr "Bot %s już istnieje."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Składnia: SET opcja parametry\n"
-"\n"
-"Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:"
+#~ msgid "Server %s does not exist."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:229
-msgid ""
-"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the channel from expiring."
-msgstr ""
-"Składnia: SET kanał NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie kanału,\n"
-"jeśli nie będzie on używany."
+#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
+#~ msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-"some modes may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Składnia: SASET nick AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n"
-"wskazanemu użytkownikowi przy wchodzeniu na kanał."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
-msgstr ""
-"Składnia: SASET nick NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie nicka,\n"
-"jeśli nie będzie on używany."
+#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
+#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
-"may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Składnia: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n"
-"przy wchodzeniu na kanał."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-msgstr ""
-"Nieznane ustawienie %s.\n"
-"Napisz /msg %s HELP LEVELS DESC, aby uzyskać listę dostępnych możliwości."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr "Parametrem opcji DEBUG musi być ON, OFF albo liczba dodatnia."
+#~ msgid "Server %s is already pooled."
+#~ msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-msgstr "Parametrem opcji NOEXPIRE musi być ON albo OFF."
+#~ msgid "Server %s is not currently linked."
+#~ msgstr "%s jest teraz online."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF."
+#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF."
+#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
+#~ msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Should services automatically give status to users"
-msgstr " AUTOOP Włącza lub wyłącza automatyczne opowanie"
+#~ msgid "Server %s is not pooled."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Show status of Services and network"
-msgstr " STATS Pokazuje informacje o serwisach i sieci"
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Servers found: %d"
+#~ msgstr "Serwerów : %d"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-msgstr " SIGNKICK Podpisuje kicki kiedy użyto komendy KICK"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:933
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone."
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Serwerów : %d"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:925
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
-msgstr ""
-"Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone, ale\n"
-"będzie zależało od poziomu dostępu jaki posiada użytkownik."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
-msgid "Signed kicks"
-msgstr "SIGNKICK"
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s ma zbyt dużo wiadomości i nie może otrzymywać nowych."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Sorry, I have not seen %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
-msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Modyfikacja botów jest tymczasowo wyłączona."
-
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
-msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Modyfikacja listy AOP jest tymczasowo wyłączona."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
-msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Modyfikacja listy dostępu jest tymczasowo wyłączona."
+#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
+#~ msgstr "Serwisy właśnie zwolniły twojego nicka."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
-msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Modyfikacja listy AKICK jest tymczasowo wyłączona."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+#~ msgstr "Serwisy są w trybie defcon, spróbuj ponownie później."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
-msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Modyfikacja listy zakazanych słów jest tymczasowo wyłączona."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
+#~ msgstr "Serwisy są teraz w systemie DEFCON %d"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Usuwanie kanałów jest tymczasowo wyłączone."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+#~ msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania (poziom %d)."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
-msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now in debug mode."
+#~ msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
-msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr "Konfigurowanie kopów jest tymczasowo wyłączone."
+#~ msgid "Services are now in expire mode."
+#~ msgstr "Serwisy są teraz w trybie wygasania."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
-msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
+#~ msgid "Services are now in no expire mode."
+#~ msgstr "Serwisy nie są już w trybie wygasania."
-#: include/language.h:117
#, fuzzy
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
+#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
+#~ msgstr "Serwisy nie są już w trybie debugowania."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Usuwanie nicków jest tymczasowo wyłączone."
+#~ msgid "Services are now in read-only mode."
+#~ msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:107
-msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Grupowanie nicków jest tymczasowo wyłączone."
+#~ msgid "Services are now in read-write mode."
+#~ msgstr "Serwisy są teraz w trybie odczyt-zapis."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:123
-msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Rejestracja nicków jest tymczasowo wyłączona."
+#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
+#~ msgstr "Serwisy zostały skonfigurowane tak, aby nie wysyłać poczty."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisy(ów) na liście dostępu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services ignore list:"
+#~ msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-"entries from other channels."
-msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+#~ "correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Serwisy nie mogą zmieniać trybów. Czy U-linie serwerów są dobrze "
+#~ "skonfigurowane?"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "Możesz mieć jedynie %d wpisów w liście AKICK."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services up %s."
+#~ msgstr "Serwerów : %d"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
-#: include/language.h:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
-#: include/language.h:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "State"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Serwisy będą automatycznie nadawały uprawnienia dla użytkownika %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
-msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
+#~ msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s wiadomości."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
-msgid "Statistics reset."
-msgstr "Statystyki zostały zresetowane."
+#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
+#~ msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s powiadomienia."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
-msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Status zaktualizowany (wiadomości, vhosty, flagi)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
+#~ msgstr "Plik konfiguracyjny serwisów został przeładowany."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
-msgid "Stop flooding!"
-msgstr "Przestań floodować!"
+#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Limit sesji dla %s zmieniono na %d."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
-msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Nie powtarzaj się!"
+#~ msgid "Session limiting is disabled."
+#~ msgstr "Limitowanie sesji jest wyłączone."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:758
#, fuzzy
-msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr " SECUREFOUNDER Ściśle kontroluje status właściciela"
+#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
+#~ msgstr " SASET Ustawia opcje wskazanemu nickowi"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:822
#, fuzzy
-msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr " SECUREOPS Ściśle kontroluje status operatorów"
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
-msgid "Successor"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
+#~ msgid "Set channel options and information"
+#~ msgstr " SET Modyfikuje ustawienia kanału"
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-msgid ""
-"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-msgstr "Opcja SuperAdmin nie jest włączona w pliku konfiguracyjnym."
+#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
+#~ msgstr " BANTYPE Ustawia sposób banowania przez serwisy"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Suspend a given nick"
-msgstr ""
-" SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n"
-" wszelkich jego danych i ustawień"
+#~ msgid "Set options related to memos"
+#~ msgstr " SET Ustawia opcje związane z wiadomościami"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
-msgid "Suspend reason"
-msgstr "JUPE serwer [powód]"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "Suspended"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
-msgid "Suspended by"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set options, including kill protection"
+#~ msgstr " SET Modyfikuje ustawienia nicka"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Suspended on"
-msgstr ""
-" SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n"
-" wszelkich jego danych i ustawień"
+#~ msgid "Set the channel as permanent"
+#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-msgid ""
-"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-"default expiry from the configuration is used."
-msgstr ""
-"Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n"
-"\n"
-"Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n"
-"Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n"
-"wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n"
-"\n"
-"W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu."
+#~ msgid "Set the channel description"
+#~ msgstr " DESC Ustawia opis kanału"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Suspension expires"
-msgstr " %s (does not expire)"
+#~ msgid "Set the display of your group in Services"
+#~ msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentujący grupę nicków"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+#~ msgid "Set the founder of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
-msgid ""
-"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-"they should have based on their access."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+#~ msgstr ""
+#~ " LANGUAGE Ustawia język w którym serwisy będą\n"
+#~ " wysyłały komunikaty"
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " GROUP Synchronizuje vhosty wszystkich nicków w grupie"
+#~ msgid "Set the nickname password"
+#~ msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka"
-#: src/command.cpp:147
-msgid "Syntax"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the successor for a channel"
+#~ msgstr " SUCCESSOR Ustawia nick spadkobiercy kanału"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s\n"
-" \n"
-"Lists all nicks in your group."
-msgstr ""
-"Składnia: GLIST\n"
-"\n"
-"Listuje wszystkie nicki z Twojej grupy."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr " SETALL Zmienia vhosty wszystkich nicków w grupie"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s [nickname]\n"
-" \n"
-"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-"your group.\n"
-" \n"
-"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-"group of the given nick.\n"
-"Specifying a nick is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Składnia: GLIST [nick]\n"
-"\n"
-"Polecenie wywołane bez parametrów listuje wszystkie\n"
-"nicki należące do grupy wydającego polecenie.\n"
-"\n"
-"Administratorzy serwisów mogą jako parametr podać\n"
-"nick osoby, której nicki chcą sprawdzić."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the vhost of another user"
+#~ msgstr " SET Zmienia vhost wskazanemu użytkownikowi"
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets debug mode on or off.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--debug."
-msgstr ""
-"Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n"
-"została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n"
-"AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n"
-"\n"
-"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-"this any higher than %d."
-msgstr ""
-"Składnia: SET LIMIT [kanał] limit\n"
-"\n"
-"Ustala Twoją (lub kanału) maksymalną liczbę \n"
-"wiadomości. Jeśli ustalona zostanie ona na 0, \n"
-"przyjmowanie wiadomości zostanie wyłączone. Limit \n"
-"nie może być większy niż %d."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-"set.\n"
-" \n"
-"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-"HARD).\n"
-" \n"
-"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-"not set a hard limit."
-msgstr ""
-"Składnia: SET LIMIT [nick | kanał] {limit | NONE} [HARD]\n"
-"\n"
-"Ustala maksymalną ilość wiadomości jaką może \n"
-"posiadać użytkownik lub kanał. Ustalenie limitu \n"
-"na 0, wyłączy przyjmowanie wiadomości. Parametr \n"
-"NONE pozwoli na nielimitowaną ilość wiadomości. \n"
-"Jeśli nie podany zostanie nick lub kanał zmieniony \n"
-"zostanie limit wydającego polecenie.\n"
-"\n"
-"Dodanie parametru HARD uniemożliwia zmianę \n"
-"limitu przez użytkownika.\n"
-"To użycie polecenia SET LIMIT jest dostępne dla \n"
-"administratorów serwisów. Pozostali użytkownicy \n"
-"mogą jedynie modyfikować własny limit lub kanału na\n"
-"którym mają do tego uprawnienia. Nie mogą wyłączyć \n"
-"limitu, a także ustalić jego wartości powyżej %d \n"
-"oraz użyć parametru HARD."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIST\n"
-" \n"
-"Display the various %s settings."
-msgstr ""
-"Składnia: SET LIST\n"
-"\n"
-"Listuje aktualne ustawienia serwisu %s."
+#~ msgid "Set various global Services options"
+#~ msgstr " SET Ustawia różne globalne opcje serwisów"
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-"option is unset.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--noexpire."
-msgstr ""
-"Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n"
-"została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n"
-"AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n"
-"\n"
-"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire."
+#~ msgid "Set your nickname password"
+#~ msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Changes when you will be notified about new memos:\n"
-" \n"
-" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-" to you.\n"
-" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-" on or when you unset /AWAY.\n"
-" NEW You will only be notified of memos when they\n"
-" are sent to you.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-" \n"
-"ON is essentially LOGON and NEW combined."
-msgstr ""
-"Składnia: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-"\n"
-"Ustala sposób wysłania powiadomień o nowych wiadomościach:\n"
-"\n"
-" ON Powiadomienie zostanie wysłane po \n"
-" zalogowaniu się, kiedy nie będzie \n"
-" ustawiony tryb /AWAY oraz w momencie\n"
-" otrzymania wiadomości.\n"
-" LOGON Powiadomienie zostanie wysłane jedynie \n"
-" po zalogowaniu się lub po wyłączeniu \n"
-" trybu /AWAY.\n"
-" NEW Powiadomienie będzie wysyłane jedynie w \n"
-" momencie otrzymania wiadomości.\n"
-" MAIL Powiadomienia będą wysyłane e-mailem oraz\n"
-" wedle pozostałych ustawień.\n"
-" NOMAIL Powiadomienia nie będą wysyłane e-mailem.\n"
-" OFF Powiadomienia nie będą wysyłane.\n"
-"\n"
-"Opcja ON jest kombinacją opcji LOGON oraz NEW."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
+#~ "where %s bots are.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-"terminated or restarted.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--readonly."
-msgstr ""
-"Składnia: SET READONLY {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza tryb tylko-do-odczytu. Włączenie tej\n"
-"opcji powoduje zablokowanie wykonywania zmian w ustawieniach\n"
-"serwisów, dotyczy to list dostępu kanału oraz nicka itd.\n"
-"Operatorzy serwisów z odpowiednimi uprawnieniami będą\n"
-"mogli modyfikować listę AKILL, usuwać lub blokować nicki\n"
-"oraz kanały, ale żadne z tych zmian nie zostaną zapisane\n"
-"dopóki tryb tylko-do-odczytu nie zostanie wyłączony przed\n"
-"restartem lub wyłączeniem serwisów.\n"
-"\n"
-"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -readonly."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+#~ "on the channels.\n"
+#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
+#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+#~ "more information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: KICK kanał BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustawia kopanie za używanie zakazanych słów.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aby ustalić listę zakazanych użyj polecenia BADWORDS.\n"
+#~ "Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP BADWORDS\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
+#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
+#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
+#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: %s kanał BANTYPE typ\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustala typ banów zakładanych przez serwisy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Typ banów oznaczany jest numerami od 0 do 3,\n"
+#~ "poszczególne numery oznaczają:\n"
+#~ "\n"
+#~ "0: ban w postaci *!ident@host\n"
+#~ "1: ban w postaci *!*ident@host\n"
+#~ "2: ban w postaci *!*@host\n"
+#~ "3: ban w postaci *!*ident@*.domena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: KICK kanał BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustawia kopanie za pogrubianie tekstu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+#~ "CAPS.\n"
+#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
+#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+#~ "and 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: KICK kanał CAPS {ON|OFF} [ttb [min [procent]]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustawia kopanie za używanie WIELKICH LITER.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bot kopie jeśli tekst zawiera przynajmniej min\n"
+#~ "wielkich liter i stanowi przynajmniej procent\n"
+#~ "całego tekstu w linii (w przypadku nie podania tych\n"
+#~ "wartości przyjmowane są domyślne: 10 znaków i 25%).\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: KICK kanał COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustawia kopanie za używanie kolorowego tekstu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+#~ "the LIST and INFO commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: %s kanał DESC opis\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustawia opis kanału widoczny po wydaniu polecenia LIST oraz INFO."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: KICK kanał FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [sek]]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustawia kopanie za flood. Włączenie tej opcji\n"
+#~ "powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających na\n"
+#~ "kanał przynajmniej ln linii tekstu w ciągu sek\n"
+#~ "sekund (w przypadku nie podania tych wartości przyjmowane\n"
+#~ "są domyślne: 6 linii w ciągu 10 sekund).\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
+#~ "defaults to 3).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: KICK kanał REPEAT {ON|OFF} [ttb [liczba]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustawia kopanie za powtarzanie tekstu. Włączenie tej\n"
+#~ "opcji powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających\n"
+#~ "na kanał przynajmniej liczba razy ten sam tekst\n"
+#~ "(w przypadku nie podania tego parametru jego wartość\n"
+#~ "ustalana jest domyślnie na 3).\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: KICK kanał REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustawia kopanie za odwracanie kolorów tekstu (ctrl+r).\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: KICK kanał UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustawia kopanie za podkreślanie tekstu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+#~ "for users as well as vhosts.\n"
+#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+#~ "added to the group after this command was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SETALL <nick> <vhost>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustawia vhosta dla wszystkich nicków w obrębie grupy.\n"
+#~ "Jeśli IRCD obsługuje vIdenty wydanie polecenia\n"
+#~ "SETALL <nick> <ident>@<vhost> spowoduje ustawienie\n"
+#~ "także identów.\n"
+#~ "\n"
+#~ "UWAGA: to polecenie nie spowoduje zmiany vhosta\n"
+#~ "dla nicka, który później zostanie dodany do grupy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+#~ "well as vhosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET <nick> <vhost>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustawia wskazanemu użytkownikowi vhosta.\n"
+#~ "Jeśli Twoje IRCD obsługuje videnty to używając\n"
+#~ "polecenia SET <nick> <ident>@<vhost>\n"
+#~ "można zmieniać także ident."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
+#~ "currently defined are:\n"
+#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+#~ " LIST List the options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET opcja wartość\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustawia różne globalne ustawienia serwisów.\n"
+#~ "Obecnie zdefiniowane są następujące ustawienia:\n"
+#~ " READONLY Włącza tryb tylko-do-odczytu lub odczyt-zapis\n"
+#~ " LOGCHAN Włącza raportowanie na kanał\n"
+#~ " DEBUG Włącza lub wyłącza tryb debugowania\n"
+#~ " NOEXPIRE Włącza lub wyłącza tryb noexpire\n"
+#~ " SUPERADMIN Włącza lub wyłącza tryb super administratora\n"
+#~ " IGNORE Włącza lub wyłącza tryb ignorowania\n"
+#~ " LIST Listuje aktualne ustawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+#~ " new memos (only for nicknames)\n"
+#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+#~ " receive\n"
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET opcja parametry\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustawia różne opcje wiadomości. Dostępne opcje:\n"
+#~ "\n"
+#~ " NOTIFY Ustawia kiedy otrzymasz informację\n"
+#~ " o nowej wiadomości\n"
+#~ " LIMIT Ustawia maksymalną liczbę wiadomości\n"
+#~ " jakie możesz odebrać\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP SET opcja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET opcja parametry\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the channel from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET kanał NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie kanału,\n"
+#~ "jeśli nie będzie on używany."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+#~ "some modes may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SASET nick AUTOOP {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n"
+#~ "wskazanemu użytkownikowi przy wchodzeniu na kanał."
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-" \n"
-"This option is not persistent, and should only be used when\n"
-"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-msgstr ""
-"Składnia: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ustawienie tej opcji nadaje wydającemu polecenie\n"
-"dodatkowe uprawnienia (np. jest właścicielem \n"
-"wszystkich kanałów w sieci).\n"
-"\n"
-"Ta opcja powinna być używana tylko wtedy, kiedy\n"
-"jest taka potrzeba. Należy ją później wyłączyć."
-
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s that you are really the owner of this\n"
-"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-"with this command before you use them. The password\n"
-"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Składnia: IDENTIFY [account] hasło\n"
-"\n"
-"Informuje %s, że nick którego właśnie używasz \n"
-"należy do Ciebie. Wiele komend wymaga identyfikacji \n"
-"przed ich użyciem. Hasłem jest to samo hasło, \n"
-"którego użyto przy komendzie REGISTER."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-"nick into the given channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Składnia: INVITE kanał\n"
-"\n"
-"%s wysyła użytkownikowi zaproszenie do kanału.\n"
-"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
-"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
-"dostępu 5 lub wyższy."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel. If no channel is\n"
-"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-"in are removed.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Składnia: UNBAN kanał [nick]\n"
-"\n"
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel.\n"
-"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
-"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
-"dostępu 5 lub wyższy."
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SASET nick NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie nicka,\n"
+#~ "jeśli nie będzie on używany."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-"given, it is placed in the server information field;\n"
-"otherwise, the server information field will contain the\n"
-"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-"person who jupitered the server."
-msgstr ""
-"Składnia: JUPE serwer [powód]\n"
-"\n"
-"To polecenie powoduje wprowadzenie przez serwisy do sieci\n"
-"sztucznego serwera, co zapobiega podłączaniu prawdziwego\n"
-"serwera o tej samej nazwie. Blokadę można zdjąć używając\n"
-"standardowego polecenia SQUIT. Jeśli zostanie podany\n"
-"powód będzie on wyświetlany w polu informacyjnym serwera,\n"
-"w przeciwnym wypadku wyświetlane będzie \"Juped by <nick>\"."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
-msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
+#~ "modes\n"
+#~ "may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n"
+#~ "przy wchodzeniu na kanał."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz"
+#~ msgid ""
+#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nieznane ustawienie %s.\n"
+#~ "Napisz /msg %s HELP LEVELS DESC, aby uzyskać listę dostępnych możliwości."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Terminate services with save"
-msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:569
-msgid ""
-"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-"access list with the given user level; if the mask is\n"
-"already present on the list, its access level is changed to\n"
-"the level specified in the command. The level specified\n"
-"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-"highest level entry in the access list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:580
-msgid ""
-"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-"do not have access to modify that list otherwise."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:586
-msgid ""
-"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-" \n"
-"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-"access list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
-msgid ""
-"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
-"founder."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
-"the\n"
-"entries from the database that were added within time.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+#~ msgstr "Parametrem opcji DEBUG musi być ON, OFF albo liczba dodatnia."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
#, fuzzy
-msgid ""
-"The DEL command removes the given word from the\n"
-"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The LIST command displays the bad words list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The CLEAR command clears all entries of the\n"
-"bad words list."
-msgstr ""
-"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
-" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
-" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
-" HOP kanał CLEAR\n"
-"\n"
-"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
-"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
-"automatycznie status pół-operatora.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
-"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-"\n"
-"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
-"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
-"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
-"\n"
-" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
-" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
-" od 7 do 9.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
-"\n"
-"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
-"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
-"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
-"właściciela kanału.\n"
-"\n"
-"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
-"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
-"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET XOP"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
-msgid ""
-"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
-msgid ""
-"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel, effectively disabling entry messages."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
-msgid ""
-"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
-"which you can get by listing the messages as explained below."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
-msgid ""
-"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-"to be shown to users when they join the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Parametrem opcji NOEXPIRE musi być ON albo OFF."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
-msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "Opcja IMMED nie jest jest dostępna w tej sieci."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-"founder only.\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel.\n"
-" \n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-msgstr ""
-"Składnia: LEVELS kanał SET typ [poziom|FOUNDER]\n"
-" LEVELS kanał {DIS | DISABLE} typ\n"
-" LEVELS kanał LIST\n"
-" LEVELS kanał RESET\n"
-"\n"
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-"\n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it).\n"
-"\n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel (see\n"
-"HELP ACCESS LEVELS).\n"
-"\n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
-msgid ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
-"on the access list with the specified flags are returned."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
-msgid ""
-"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
-"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
-"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-"list.\n"
-"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
-"You are\n"
-"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
-"channel,\n"
-"and even then you can only give other people access to up what you already "
-"have."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Should services automatically give status to users"
+#~ msgstr " AUTOOP Włącza lub wyłącza automatyczne opowanie"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
-msgid ""
-"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show status of Services and network"
+#~ msgstr " STATS Pokazuje informacje o serwisach i sieci"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260
#, fuzzy
-msgid ""
-"The email parameter is optional and will set the email\n"
-"for your nick immediately.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-"after registering if it isn't the default setting already."
-msgstr ""
-"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n"
-"Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim,"
+#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+#~ msgstr " SIGNKICK Podpisuje kicki kiedy użyto komendy KICK"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
-msgid ""
-"The %s command allows users to configure logging settings\n"
-"for their channel. If no parameters are given this command\n"
-"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-" \n"
-"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-"is one of the following logging methods:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
-"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-" \n"
-"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
-" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-" ACCESS command on ChanServ on the channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
+#~ msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list for %s is full."
-msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone, ale\n"
+#~ "będzie zależało od poziomu dostępu jaki posiada użytkownik."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
+#~ msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:371
-msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona."
+#~ msgid "Signed kicks"
+#~ msgstr "SIGNKICK"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+#~ msgstr "%s ma zbyt dużo wiadomości i nie może otrzymywać nowych."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s."
+#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Modyfikacja botów jest tymczasowo wyłączona."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
-msgid "The available flags are:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
-msgid ""
-"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-"attack on the network."
-msgstr ""
-"Składnia: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-"\n"
-"System defcon umożliwia wprowadzanie wcześniej\n"
-"zdefiniowanych ograniczeń dla serwisów podczas\n"
-"próby ataku na sieć."
+#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Modyfikacja listy AOP jest tymczasowo wyłączona."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:30
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Modyfikacja listy dostępu jest tymczasowo wyłączona."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:28
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Modyfikacja listy AKICK jest tymczasowo wyłączona."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
+#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Modyfikacja listy zakazanych słów jest tymczasowo wyłączona."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:781
-msgid "The following feature/function names are available:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Usuwanie kanałów jest tymczasowo wyłączone."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:577
-msgid ""
-"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-"access list from the other channel up to the given level."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona."
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
-"entry: %s."
-msgstr "Host %s aktualnie posiada %d sesji z limitem %d."
+#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Konfigurowanie kopów jest tymczasowo wyłączone."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "Ostatnia wiadomość wysłana do %s (w %s) została przeczytana."
+#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-msgstr ""
-"Ostatnia wysłana przez Ciebie wiadomość\n"
-"do %s (w %s) jest wciąż nieprzeczytana."
+#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Usuwanie nicków jest tymczasowo wyłączone."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s."
+#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Grupowanie nicków jest tymczasowo wyłączone."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s."
+#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Rejestracja nicków jest tymczasowo wyłączona."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+#~ msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+#~ msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisy(ów) na liście dostępu."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The limit on %s is not valid."
-msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+#~ "entries from other channels."
+#~ msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
-msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+#~ msgstr "Możesz mieć jedynie %d wpisów w liście AKICK."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
-#, c-format
-msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany."
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+#~ msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:347
-#, c-format
-msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Statistics reset."
+#~ msgstr "Statystyki zostały zresetowane."
-#: include/language.h:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
-#, c-format
-msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "Nick %s zostaje zmieniony na %s."
+#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgstr "Status zaktualizowany (wiadomości, vhosty, flagi)."
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info already exists on %s."
-msgstr "Bot %s już istnieje."
+#~ msgid "Stop flooding!"
+#~ msgstr "Przestań floodować!"
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info list for %s is full."
-msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
+#~ msgid "Stop repeating yourself!"
+#~ msgstr "Nie powtarzaj się!"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
+#~ msgstr " SECUREFOUNDER Ściśle kontroluje status właściciela"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
-#, c-format
-msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Status dostępu do serwisów osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stricter control of chanop status"
+#~ msgstr " SECUREOPS Ściśle kontroluje status operatorów"
-#: modules/commands/os_session.cpp:471
#, fuzzy
-msgid "The session exception list is empty."
-msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji"
+#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
-msgid ""
-"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-"to release services's hold on your nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "Successor for %s unset."
+#~ msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
-#, c-format
-msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+#~ msgstr "Opcja SuperAdmin nie jest włączona w pliku konfiguracyjnym."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
-msgid ""
-"There are no bots available at this time.\n"
-"Ask a Services Operator to create one!"
-msgstr ""
-"Obecnie nie ma żadnych botów dostępnych.\n"
-"Poproś administratora serwisów o dodanie."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend a given nick"
+#~ msgstr ""
+#~ " SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n"
+#~ " wszelkich jego danych i ustawień"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:212
-msgid "There are no configured servers."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend reason"
+#~ msgstr "JUPE serwer [powód]"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There are no forbids of type %s."
-msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspended on"
+#~ msgstr ""
+#~ " SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n"
+#~ " wszelkich jego danych i ustawień"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "There are too many nicks in your group."
-msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
+#~ msgid ""
+#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+#~ "default expiry from the configuration is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n"
+#~ "Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n"
+#~ "wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n"
+#~ "\n"
+#~ "W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspension expires"
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sync users channel modes"
+#~ msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr " GROUP Synchronizuje vhosty wszystkich nicków w grupie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Lists all nicks in your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: GLIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Listuje wszystkie nicki z Twojej grupy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+#~ "your group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+#~ "group of the given nick.\n"
+#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: GLIST [nick]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Polecenie wywołane bez parametrów listuje wszystkie\n"
+#~ "nicki należące do grupy wydającego polecenie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Administratorzy serwisów mogą jako parametr podać\n"
+#~ "nick osoby, której nicki chcą sprawdzić."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets debug mode on or off.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--debug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n"
+#~ "została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n"
+#~ "AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+#~ "this any higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET LIMIT [kanał] limit\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustala Twoją (lub kanału) maksymalną liczbę \n"
+#~ "wiadomości. Jeśli ustalona zostanie ona na 0, \n"
+#~ "przyjmowanie wiadomości zostanie wyłączone. Limit \n"
+#~ "nie może być większy niż %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+#~ "set.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+#~ "HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+#~ "not set a hard limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET LIMIT [nick | kanał] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustala maksymalną ilość wiadomości jaką może \n"
+#~ "posiadać użytkownik lub kanał. Ustalenie limitu \n"
+#~ "na 0, wyłączy przyjmowanie wiadomości. Parametr \n"
+#~ "NONE pozwoli na nielimitowaną ilość wiadomości. \n"
+#~ "Jeśli nie podany zostanie nick lub kanał zmieniony \n"
+#~ "zostanie limit wydającego polecenie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dodanie parametru HARD uniemożliwia zmianę \n"
+#~ "limitu przez użytkownika.\n"
+#~ "To użycie polecenia SET LIMIT jest dostępne dla \n"
+#~ "administratorów serwisów. Pozostali użytkownicy \n"
+#~ "mogą jedynie modyfikować własny limit lub kanału na\n"
+#~ "którym mają do tego uprawnienia. Nie mogą wyłączyć \n"
+#~ "limitu, a także ustalić jego wartości powyżej %d \n"
+#~ "oraz użyć parametru HARD."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Display the various %s settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Listuje aktualne ustawienia serwisu %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+#~ "option is unset.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--noexpire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n"
+#~ "została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n"
+#~ "AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+#~ " to you.\n"
+#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
+#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
+#~ " are sent to you.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustala sposób wysłania powiadomień o nowych wiadomościach:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ON Powiadomienie zostanie wysłane po \n"
+#~ " zalogowaniu się, kiedy nie będzie \n"
+#~ " ustawiony tryb /AWAY oraz w momencie\n"
+#~ " otrzymania wiadomości.\n"
+#~ " LOGON Powiadomienie zostanie wysłane jedynie \n"
+#~ " po zalogowaniu się lub po wyłączeniu \n"
+#~ " trybu /AWAY.\n"
+#~ " NEW Powiadomienie będzie wysyłane jedynie w \n"
+#~ " momencie otrzymania wiadomości.\n"
+#~ " MAIL Powiadomienia będą wysyłane e-mailem oraz\n"
+#~ " wedle pozostałych ustawień.\n"
+#~ " NOMAIL Powiadomienia nie będą wysyłane e-mailem.\n"
+#~ " OFF Powiadomienia nie będą wysyłane.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcja ON jest kombinacją opcji LOGON oraz NEW."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+#~ "terminated or restarted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza tryb tylko-do-odczytu. Włączenie tej\n"
+#~ "opcji powoduje zablokowanie wykonywania zmian w ustawieniach\n"
+#~ "serwisów, dotyczy to list dostępu kanału oraz nicka itd.\n"
+#~ "Operatorzy serwisów z odpowiednimi uprawnieniami będą\n"
+#~ "mogli modyfikować listę AKILL, usuwać lub blokować nicki\n"
+#~ "oraz kanały, ale żadne z tych zmian nie zostaną zapisane\n"
+#~ "dopóki tryb tylko-do-odczytu nie zostanie wyłączony przed\n"
+#~ "restartem lub wyłączeniem serwisów.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -readonly."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
+#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ustawienie tej opcji nadaje wydającemu polecenie\n"
+#~ "dodatkowe uprawnienia (np. jest właścicielem \n"
+#~ "wszystkich kanałów w sieci).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ta opcja powinna być używana tylko wtedy, kiedy\n"
+#~ "jest taka potrzeba. Należy ją później wyłączyć."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
+#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+#~ "with this command before you use them. The password\n"
+#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: IDENTIFY [account] hasło\n"
+#~ "\n"
+#~ "Informuje %s, że nick którego właśnie używasz \n"
+#~ "należy do Ciebie. Wiele komend wymaga identyfikacji \n"
+#~ "przed ich użyciem. Hasłem jest to samo hasło, \n"
+#~ "którego użyto przy komendzie REGISTER."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+#~ "nick into the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: INVITE kanał\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s wysyła użytkownikowi zaproszenie do kanału.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+#~ "wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+#~ "dostępu 5 lub wyższy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
+#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+#~ "in are removed.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: UNBAN kanał [nick]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+#~ "wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+#~ "dostępu 5 lub wyższy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
+#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
+#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+#~ "person who jupitered the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: JUPE serwer [powód]\n"
+#~ "\n"
+#~ "To polecenie powoduje wprowadzenie przez serwisy do sieci\n"
+#~ "sztucznego serwera, co zapobiega podłączaniu prawdziwego\n"
+#~ "serwera o tej samej nazwie. Blokadę można zdjąć używając\n"
+#~ "standardowego polecenia SQUIT. Jeśli zostanie podany\n"
+#~ "powód będzie on wyświetlany w polu informacyjnym serwera,\n"
+#~ "w przeciwnym wypadku wyświetlane będzie \"Juped by <nick>\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+#~ msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate services with save"
+#~ msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
+#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
+#~ " HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+#~ " HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+#~ " HOP kanał CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
+#~ "Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+#~ "automatycznie status pół-operatora.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
+#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
+#~ "Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+#~ "(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+#~ "Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
+#~ " od 7 do 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
+#~ "dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
+#~ "Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
+#~ "właściciela kanału.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+#~ "w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+#~ "Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP ACCESS\n"
+#~ "Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP SET XOP"
+
+#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
+#~ msgstr "Opcja IMMED nie jest jest dostępna w tej sieci."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+#~ "founder only.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: LEVELS kanał SET typ [poziom|FOUNDER]\n"
+#~ " LEVELS kanał {DIS | DISABLE} typ\n"
+#~ " LEVELS kanał LIST\n"
+#~ " LEVELS kanał RESET\n"
+#~ "\n"
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it).\n"
+#~ "\n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel (see\n"
+#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
+#~ "\n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
+#~ "for your nick immediately.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+#~ "after registering if it isn't the default setting already."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n"
+#~ "Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim,"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list for %s is full."
+#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona."
+
+#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
+#~ msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d"
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s."
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+#~ "attack on the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+#~ "\n"
+#~ "System defcon umożliwia wprowadzanie wcześniej\n"
+#~ "zdefiniowanych ograniczeń dla serwisów podczas\n"
+#~ "próby ataku na sieć."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
-#, c-format
-msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "Jest %d wiadomość dla kanału %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The entry message list for %s is full."
+#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
-#: include/language.h:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
+#~ "matches entry: %s."
+#~ msgstr "Host %s aktualnie posiada %d sesji z limitem %d."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
-#, c-format
-msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s."
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#~ msgstr "Ostatnia wiadomość wysłana do %s (w %s) została przeczytana."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
-msgid "There is no logon news."
-msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych."
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostatnia wysłana przez Ciebie wiadomość\n"
+#~ "do %s (w %s) jest wciąż nieprzeczytana."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
-msgid "There is no oper news."
-msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów."
+#~ msgid ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
-msgid "There is no random news."
-msgstr "Nie ma losowych wiadomości."
+#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such configuration block %s."
-msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such mode %s."
-msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów."
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
-msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The limit on %s is not valid."
+#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
+#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany."
+
+#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+#~ msgstr "Nick %s zostaje zmieniony na %s."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Ten kanał nie może być używany."
+#~ msgid "The oper info already exists on %s."
+#~ msgstr "Bot %s już istnieje."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "This channel is suspended."
-msgstr "Ten kanał nie może być używany."
+#~ msgid "The oper info list for %s is full."
+#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
-msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Ten kanał nie może być używany."
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:700
-msgid ""
-"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-"users\n"
-"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-"status of\n"
-"the DNS zone.\n"
-" \n"
-"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-"this\n"
-"zone with the ADDSERVER command.\n"
-" \n"
-"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
-"the\n"
-"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
-"served.\n"
-"A server may be in more than one zone.\n"
-" \n"
-"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-" \n"
-"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
-"zones."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command allows users to set the vhost of their\n"
-"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-"group."
-msgstr ""
-"Składnia: GROUP\n"
-"\n"
-"To polecenie pozwala ustawić vhost bieżącego nicka\n"
-"dla wszystkich nicków w grupie."
+#~ msgid "The session exception list is empty."
+#~ msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:268
-msgid ""
-"This command also creates a new group for your nickname,\n"
-"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-"the same configuration, the same set of memos and the\n"
-"same channel privileges."
-msgstr ""
+#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
+#~ msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s."
-#: modules/m_rewrite.cpp:144
-#, c-format
-msgid "This command is an alias to the command %s."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "There are no bots available at this time.\n"
+#~ "Ask a Services Operator to create one!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obecnie nie ma żadnych botów dostępnych.\n"
+#~ "Poproś administratora serwisów o dodanie."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:79
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-"changes made to your account.\n"
-" \n"
-"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-"you register or change it.\n"
-" \n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-msgstr ""
-"Składnia: CONFIRM kod\n"
-"\n"
-"To polecenie umożliwia zakończenie procesu rejestracji.\n"
-"Aby nick został zarejestrowany w serwisie %s należy\n"
-"wywołać to polecenie z kodem, który został wysłany na\n"
-"adres e-mail podany podczas pierwszego kroku rejestracji.\n"
-"Aby się dowiedzieć więcej wpisz /msg %s HELP REGISTER\n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-msgstr ""
-"Składnia: MODINFO nazwa-pliku\n"
-"\n"
-"To polecenie wyświetla informacje na temat załadowanego modułu"
+#~ msgid "There are no forbids of type %s."
+#~ msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This command lists registered vhosts to the operator\n"
-"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-"entries beginning with \"Rob\"\n"
-"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-"nick/vhost entries."
-msgstr ""
-"Składnia: LIST [<wzorzec>|<#X-Y>]\n"
-"\n"
-"To polecenie listuje zarejestrowane vhosty operatorowi.\n"
-"Jeśli podano wzorzec tylko wpisy o pasujących nickach\n"
-"lub vhostach zostaną pokazane. Podanie np. Rob*\n"
-"spowoduje wyświetlenie wszystkich wpisów zaczynających\n"
-"się od Rob.\n"
-"\n"
-"Jeśli zostanie użyty format #X-Y to tylko wpisy należące\n"
-"do przedziału od X do Y będą pokazane. Podanie #1-3\n"
-"spowoduje wyświetlenie pierwszych 3 wpisów wpisów.\n"
-"\n"
-"Maksymalna długość listy wyświetlanej operatorowi podczas\n"
-"jednego zapytania jest określona przez ustawienie NSListMax."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command loads the module named modname from the modules\n"
-"directory."
-msgstr ""
-"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
-"\n"
-"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
+#~ msgid "There are too many nicks in your group."
+#~ msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:188
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-"group. password is the password of the target nickname.\n"
-" \n"
-"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-"group, and much more!\n"
-" \n"
-"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-"shared things described above, as long as there is at\n"
-"least one nick remaining in the group.\n"
-" \n"
-"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-"need to identify yourself before using this command.\n"
-" \n"
-"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-"nick because it will be registered automatically when\n"
-"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-"change your group) only if your network administrators allowed\n"
-"it.\n"
-" \n"
-"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-"not possible.\n"
-" \n"
-"Note: all the nicknames of a group have the same password."
-msgstr ""
-"Składnia: GROUP nazwa hasło\n"
-"\n"
-"Ta komenda powoduje dodanie Twojego nicka do grupy\n"
-"reprezentowanej przez nick nazwa o haśle hasło.\n"
-"\n"
-"Grupowanie nicków pozwala na dzielenie się ustawieniami,\n"
-"wiadomościami oraz uprawnieniami z innymi nickami z grupy.\n"
-"\n"
-"Jeśli jakiś nick z grupy zostanie usunięty nie tracisz\n"
-"żadnych ustawień czy uprawnień, jednak grupa istnieje\n"
-"dopóki jest w niej przynajmniej jeden nick.\n"
-"\n"
-"Komenda może być użyta nawet wtedy kiedy bieżący nick\n"
-"nie jest zarejestrowany, w przeciwnym wypadku musisz\n"
-"się zidentyfikować. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP IDENTIFY\n"
-"\n"
-"Możliwe i zalecane jest używanie tej komendy na nickach,\n"
-"które nie są zarejestrowane, zostaną one wtedy automatycznie\n"
-"dodane do bazy %s.\n"
-"\n"
-"UWAGA: Komendę można użyć także na zarejestrowanym nicku,\n"
-"należy jednak wziąć pod uwagę to, że jeśli bieżący nick jest\n"
-"ostatni ze swojej grupy, to wszystkie jego ustawienia oraz\n"
-"uprawnienia zostaną usunięte! Z tego powodu najlepiej grupować\n"
-"nowy nick ze starym, a nie na odwrót. Zmiana grupy może być\n"
-"wyłączona przez administratora w niektórych sieciach.\n"
-"\n"
-"Można być tylko w jednej grupie w danej chwili,\n"
-"łączenie grup nie jest możliwe.\n"
-"\n"
-"Uwaga: wszystkie nicki w grupie mają to samo hasło."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
-msgid ""
-"This command manages your auto join list. When you identify\n"
-"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-"auto join lists."
-msgstr ""
+#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+#~ msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
-msgid ""
-"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
-"disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
+#~ msgstr "Jest %d wiadomość dla kanału %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "This command reloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
-"\n"
-"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
+#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+#~ msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:339
-msgid "This command retrieves the vhost requests."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no logon news."
+#~ msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
-msgid ""
-"This command searches the Services logfiles for messages\n"
-"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-"may be used to specify how many days of logs to search\n"
-"and the number of replies to limit to. By default this\n"
-"command searches one week of logs, and limits replies\n"
-"to 50.\n"
-" \n"
-"For example:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no oper news."
+#~ msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:91
-msgid ""
-"This command tells you what a users access is on a channel\n"
-"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-"access entries on the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no random news."
+#~ msgstr "Nie ma losowych wiadomości."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:273
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-"your group."
-msgstr ""
-"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
-"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
-"nick in your group."
+#~ msgid "There is no such configuration block %s."
+#~ msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "This command unloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
-"\n"
-"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:322
-msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:91
-#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no such mode %s."
+#~ msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This nickname has been recovered by %s."
-msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-"this then %s may have your password, and you should change it."
-msgstr ""
+#~ msgid "There's no email address set for your nick."
+#~ msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
-#: include/language.h:96
#, fuzzy
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
+#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "This nickname is suspended."
-msgstr "Ten kanał nie może być używany."
-
-#: include/language.h:93
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d"
+#~ msgid "This channel has been suspended."
+#~ msgstr "Ten kanał nie może być używany."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
-msgid "To protect ops against bot kicks"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
-msgid "To protect voices against bot kicks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This channel is suspended."
+#~ msgstr "Ten kanał nie może być używany."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
-msgid ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-msgstr ""
-"Aby wyszukać kanały o nazwach zaczynających się znakiem #\n"
-"należy ten znak pominąć (anope zamiast #anope)."
+#~ msgid "This channel may not be used."
+#~ msgstr "Ten kanał nie może być używany."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Top %i of %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
+#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: GROUP\n"
+#~ "\n"
+#~ "To polecenie pozwala ustawić vhost bieżącego nicka\n"
+#~ "dla wszystkich nicków w grupie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+#~ "changes made to your account.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+#~ "you register or change it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: CONFIRM kod\n"
+#~ "\n"
+#~ "To polecenie umożliwia zakończenie procesu rejestracji.\n"
+#~ "Aby nick został zarejestrowany w serwisie %s należy\n"
+#~ "wywołać to polecenie z kodem, który został wysłany na\n"
+#~ "adres e-mail podany podczas pierwszego kroku rejestracji.\n"
+#~ "Aby się dowiedzieć więcej wpisz /msg %s HELP REGISTER\n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: MODINFO nazwa-pliku\n"
+#~ "\n"
+#~ "To polecenie wyświetla informacje na temat załadowanego modułu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
+#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
+#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+#~ "nick/vhost entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: LIST [<wzorzec>|<#X-Y>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "To polecenie listuje zarejestrowane vhosty operatorowi.\n"
+#~ "Jeśli podano wzorzec tylko wpisy o pasujących nickach\n"
+#~ "lub vhostach zostaną pokazane. Podanie np. Rob*\n"
+#~ "spowoduje wyświetlenie wszystkich wpisów zaczynających\n"
+#~ "się od Rob.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jeśli zostanie użyty format #X-Y to tylko wpisy należące\n"
+#~ "do przedziału od X do Y będą pokazane. Podanie #1-3\n"
+#~ "spowoduje wyświetlenie pierwszych 3 wpisów wpisów.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Maksymalna długość listy wyświetlanej operatorowi podczas\n"
+#~ "jednego zapytania jest określona przez ustawienie NSListMax."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
+#~ "\n"
+#~ "To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+#~ "group, and much more!\n"
+#~ " \n"
+#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
+#~ "least one nick remaining in the group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
+#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
+#~ "it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+#~ "not possible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: GROUP nazwa hasło\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ta komenda powoduje dodanie Twojego nicka do grupy\n"
+#~ "reprezentowanej przez nick nazwa o haśle hasło.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Grupowanie nicków pozwala na dzielenie się ustawieniami,\n"
+#~ "wiadomościami oraz uprawnieniami z innymi nickami z grupy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jeśli jakiś nick z grupy zostanie usunięty nie tracisz\n"
+#~ "żadnych ustawień czy uprawnień, jednak grupa istnieje\n"
+#~ "dopóki jest w niej przynajmniej jeden nick.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komenda może być użyta nawet wtedy kiedy bieżący nick\n"
+#~ "nie jest zarejestrowany, w przeciwnym wypadku musisz\n"
+#~ "się zidentyfikować. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP IDENTIFY\n"
+#~ "\n"
+#~ "Możliwe i zalecane jest używanie tej komendy na nickach,\n"
+#~ "które nie są zarejestrowane, zostaną one wtedy automatycznie\n"
+#~ "dodane do bazy %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "UWAGA: Komendę można użyć także na zarejestrowanym nicku,\n"
+#~ "należy jednak wziąć pod uwagę to, że jeśli bieżący nick jest\n"
+#~ "ostatni ze swojej grupy, to wszystkie jego ustawienia oraz\n"
+#~ "uprawnienia zostaną usunięte! Z tego powodu najlepiej grupować\n"
+#~ "nowy nick ze starym, a nie na odwrót. Zmiana grupy może być\n"
+#~ "wyłączona przez administratora w niektórych sieciach.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Można być tylko w jednej grupie w danej chwili,\n"
+#~ "łączenie grup nie jest możliwe.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uwaga: wszystkie nicki w grupie mają to samo hasło."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command reloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
+#~ "\n"
+#~ "To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+#~ "your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n"
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
+#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
+#~ "nick in your group."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command unloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
+#~ "\n"
+#~ "To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
+#~ msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname is suspended."
+#~ msgstr "Ten kanał nie może być używany."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+#~ msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+#~ msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby wyszukać kanały o nazwach zaczynających się znakiem #\n"
+#~ "należy ten znak pominąć (anope zamiast #anope)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "TOPICLOCK"
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Topic"
-msgstr "TOPICLOCK"
+#~ msgid "Topic lock"
+#~ msgstr "TOPICLOCK"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Topic lock"
-msgstr "TOPICLOCK"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona."
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
+#~ msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "Topic retention"
-msgstr "KEEPTOPIC"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
-msgid "Topic set by"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
-msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr "Wyłącz CAPS LOCKa!"
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
+#~ msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+#~ msgid "Topic retention"
+#~ msgstr "KEEPTOPIC"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:985
#, fuzzy
-msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
+#~ msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:634
#, fuzzy
-msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL Włącza lub wyłącza ochronę nicka"
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
+#~ msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Składnia: SASET nick PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n"
-"Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n"
-"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n"
-"/msg %s LIST\n"
-"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n"
-"informacje używając polecenia INFO."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Składnia: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n"
-"Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n"
-"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n"
-"/msg %s LIST\n"
-"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n"
-"informacje używając polecenia INFO."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's security features on or off for your\n"
-"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-"regardless of whether your address is on the access\n"
-"list. However, if you are on the access list, %s\n"
-"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-"KILL option."
-msgstr ""
-"Składnia: SET SECURE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza opcję bezpieczeństwa dla nicka.\n"
-"Włączenie SECURE wymusza na użytkowniku podanie\n"
-"hasła zanim ten zostanie rozpoznany jako właściciel\n"
-"nicka. %s nie bierze pod uwagę w tym wypadku\n"
-"występowania adresu liście dostępu. Jeśli adres \n"
-"znajduje się na liście %s nie skilluje\n"
-"użytkownika niezależnie od ustawienia opcji KILL."
+#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
+#~ msgstr "Wyłącz CAPS LOCKa!"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+#~ msgid "Turn nickname security on or off"
+#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Składnia: SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n"
-"Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n"
-"informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n"
-"jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n"
-"w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
-"siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n"
-"\n"
-"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n"
-"z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n"
-"nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n"
-"identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n"
-"na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n"
-"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n"
-"może wyłączyć korzystanie z IMMED."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for your nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Składnia: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
-"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n"
-"Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n"
-"informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n"
-"jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n"
-"w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
-"siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n"
-"\n"
-"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n"
-"z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n"
-"nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n"
-"identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n"
-"na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n"
-"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n"
-"może wyłączyć korzystanie z IMMED."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET opcja"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option.\n"
-" \n"
-"Note: access to this command is controlled by the\n"
-"level SET."
-msgstr ""
-"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SASET opcja"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname."
-msgstr ""
-"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SASET opcja"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-"particular option."
-msgstr ""
-"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET opcja"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person."
-msgstr ""
-"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n"
-"Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim,"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "Un-Load a module"
-msgstr " MODUNLOAD Wyładowuje moduł"
+#~ msgid "Turn protection on or off"
+#~ msgstr " KILL Włącza lub wyłącza ochronę nicka"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find regex engine %s."
-msgstr "Nie można wyładować modułu %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SASET nick PRIVATE {ON | OFF}\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n"
+#~ "Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n"
+#~ "umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n"
+#~ "/msg %s LIST\n"
+#~ "Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n"
+#~ "informacje używając polecenia INFO."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n"
+#~ "Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n"
+#~ "umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n"
+#~ "/msg %s LIST\n"
+#~ "Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n"
+#~ "informacje używając polecenia INFO."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
+#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
+#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
+#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+#~ "KILL option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza opcję bezpieczeństwa dla nicka.\n"
+#~ "Włączenie SECURE wymusza na użytkowniku podanie\n"
+#~ "hasła zanim ten zostanie rozpoznany jako właściciel\n"
+#~ "nicka. %s nie bierze pod uwagę w tym wypadku\n"
+#~ "występowania adresu liście dostępu. Jeśli adres \n"
+#~ "znajduje się na liście %s nie skilluje\n"
+#~ "użytkownika niezależnie od ustawienia opcji KILL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n"
+#~ "Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n"
+#~ "informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n"
+#~ "jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n"
+#~ "w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
+#~ "siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n"
+#~ "z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n"
+#~ "nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n"
+#~ "identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n"
+#~ "na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n"
+#~ "należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n"
+#~ "może wyłączyć korzystanie z IMMED."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n"
+#~ "Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n"
+#~ "informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n"
+#~ "jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n"
+#~ "w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
+#~ "siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n"
+#~ "z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n"
+#~ "nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n"
+#~ "identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n"
+#~ "na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n"
+#~ "należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n"
+#~ "może wyłączyć korzystanie z IMMED."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP SET opcja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
+#~ "level SET."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP SASET opcja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP SASET opcja"
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load module %s."
-msgstr "Nie można załadować modułu %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+#~ "particular option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+#~ "/msg %s HELP SET opcja"
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove module %s."
-msgstr "Nie można wyładować modułu %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n"
+#~ "Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim,"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr " UNASSIGN Usuwa bota z kanału"
+#~ msgid "Un-Load a module"
+#~ msgstr " MODUNLOAD Wyładowuje moduł"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-"it entirely."
-msgstr ""
-"Składnia: UNASSIGN kanał\n"
-"\n"
-"Użycie tej komendy usuwa bota z kanału.\n"
-"Będzie można go ponownie przydzielić w każdej\n"
-"chwili, bez potrzeby ponownego konfigurowania."
+#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
+#~ msgstr "Nie można wyładować modułu %s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
#, fuzzy
-msgid "Underlines kicker"
-msgstr "Kopanie za podkreślenia: %s"
+#~ msgid "Unable to load module %s."
+#~ msgstr "Nie można załadować modułu %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-msgid "Unknown SET option."
-msgstr "Nieznana opcja komendy SASET %s."
+#~ msgid "Unable to remove module %s."
+#~ msgstr "Nie można wyładować modułu %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown STATS option: %s"
-msgstr "Nieznana opcja STATS %s."
-
-#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Nieznana opcja %s."
-
-#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"%s%s HELP\" aby uzyskać pomoc."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Nieznany flaga %c zostaje zignorowana."
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr "SET opcja ustawienie"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:240
-msgid "Unpooled"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-"the channel founder."
-msgstr ""
-"Składnia: DROP kanał\n"
-"\n"
-"Usuwa podany kanał. Komenda może zostać użyta\n"
-"jedynie przez właściciela kanału."
+#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
+#~ msgstr " UNASSIGN Usuwa bota z kanału"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-"can drop a channel of which they are not the founder."
-msgstr ""
-"Składnia: DROP kanał\n"
-"\n"
-"Usuwa wskazany kanał. Tylko administratorzy serwisów\n"
-"mogą usunąć kanał, którego nie są właścicielami."
+#~ msgid ""
+#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+#~ "it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: UNASSIGN kanał\n"
+#~ "\n"
+#~ "Użycie tej komendy usuwa bota z kanału.\n"
+#~ "Będzie można go ponownie przydzielić w każdej\n"
+#~ "chwili, bez potrzeby ponownego konfigurowania."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszonego nicka"
+#~ msgid "Underlines kicker"
+#~ msgstr "Kopanie za podkreślenia: %s"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
-msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
-msgid ""
-"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is updated on every channel you are in."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale"
+#~ msgid "Unknown SET option."
+#~ msgstr "Nieznana opcja komendy SASET %s."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr ""
-" UPDATE Aktualizuje twój obecny status np.\n"
-" sprawdza nowe wiadomości"
+#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
+#~ msgstr "Nieznana opcja STATS %s."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
-msgid ""
-"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-"your userflags (lastseentime, etc)."
-msgstr ""
-"Składnia: UPDATE\n"
-"\n"
-"Aktualizuje twój obecny status, np. sprawdza czy są nowe\n"
-"wiadomości, ustawia odpowiednie uprawnienia na kanałach,\n"
-"aktualizuje vhosta oraz flagi użytkownika."
-
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
-msgid "Updating databases."
-msgstr "Aktualizacja baz danych."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Uplink capab: %s"
-msgstr "Uplink capab : %s"
+#~ msgid "Unknown command %s."
+#~ msgstr "Nieznana opcja %s."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Podłączony do: %s"
-
-#: modules/commands/help.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:60
-msgid "Used on"
-msgstr ""
-
-#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+#~ msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"%s%s HELP\" aby uzyskać pomoc."
-#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
+#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
+#~ msgstr "Nieznany flaga %c zostaje zignorowana."
-#: data/chanserv.example.conf:808
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-msgid "User has been banned from the channel"
-msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty."
+#~ msgid "Unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "SET opcja ustawienie"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s removed."
-msgstr "Vhost dla %s został usunięty."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s set to %d."
-msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Users"
-msgstr "Lista botów:"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+#~ "the channel founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: DROP kanał\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usuwa podany kanał. Komenda może zostać użyta\n"
+#~ "jedynie przez właściciela kanału."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: DROP kanał\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usuwa wskazany kanał. Tylko administratorzy serwisów\n"
+#~ "mogą usunąć kanał, którego nie są właścicielami."
-#: modules/commands/os_list.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Users list:"
-msgstr "Lista botów:"
+#~ msgid "Unsuspend a given nick"
+#~ msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszonego nicka"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
-msgid "VHost"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+#~ msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgstr ""
+#~ " UPDATE Aktualizuje twój obecny status np.\n"
+#~ " sprawdza nowe wiadomości"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s@%s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: UPDATE\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aktualizuje twój obecny status, np. sprawdza czy są nowe\n"
+#~ "wiadomości, ustawia odpowiednie uprawnienia na kanałach,\n"
+#~ "aktualizuje vhosta oraz flagi użytkownika."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s."
+#~ msgid "Updating databases."
+#~ msgstr "Aktualizacja baz danych."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s@%s."
+#~ msgid "Uplink capab: %s"
+#~ msgstr "Uplink capab : %s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
-msgid "VIEW host"
-msgstr ""
+#~ msgid "Uplink server: %s"
+#~ msgstr "Podłączony do: %s"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:565
-msgid "VIEW [mask | list]"
-msgstr ""
+#~ msgid "User has been banned from the channel"
+#~ msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty."
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s."
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-msgid "Vhost"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "User limit for %s removed."
+#~ msgstr "Vhost dla %s został usunięty."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "Vhost dla %s został usunięty."
+#, fuzzy
+#~ msgid "User limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "View and change Services Operators"
-msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Lista botów:"
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
-msgid "View and change configuration file settings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users list:"
+#~ msgstr "Lista botów:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
-msgid "View the list of host sessions"
-msgstr " SESSION Wyświetla listę sesji"
+#~ msgid "VHost for %s set to %s."
+#~ msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
-msgid "Voices protection"
-msgstr "DONTKICKVOICES"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s@%s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
-msgid "Watch your language!"
-msgstr "Uważaj co piszesz!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
+#~ msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"When private is set, the channel will not appear in\n"
-"%s's %s command."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s@%s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:187
#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, displays information on the number of\n"
-"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-"total memos you can receive.\n"
-" \n"
-"With a channel parameter, displays the same information for\n"
-"the given channel.\n"
-" \n"
-"With a nickname parameter, displays the same information\n"
-"for the given nickname. This is limited to Services\n"
-"Operators."
-msgstr ""
-"Składnia: INFO [nick | kanał]\n"
-"\n"
-"Polecenie wydane bez parametru wyświetla informacje o\n"
-"liczbie odebranych wiadomości, liczbie nowych wiadomości\n"
-"oraz limicie wiadomości.\n"
-"\n"
-"Jeśli zostanie wskazany kanał, pokazane zostaną te \n"
-"same informacje w odniesieniu do tego kanału.\n"
-"\n"
-"Administratorzy serwisów mogą obejrzeć informacje \n"
-"dot. dowolnych użytkowników podając parametr nick."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
+#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+#~ msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s."
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-"yourself.\n"
-" \n"
-"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-"to re-identify. This is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Składnia: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
-"Polecenie wydane bez parametrów odwraca działanie\n"
-"komendy IDENTIFY - nie będziesz rozpoznawany jako\n"
-"właściciel nicka.\n"
-"\n"
-"Administrator serwisów może podać jako parametr nick\n"
-"użytkownika, który ma zostać wylogowany. Parametr\n"
-"REVALIDATE powoduje informowanie przez serwisy\n"
-"użytkownika o potrzebie ponownej identyfikacji."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
+#~ msgid "Vhost for %s removed."
+#~ msgstr "Vhost dla %s został usunięty."
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"Without any option, shows the current number of users online,\n"
-"and the highest number of users online since Services was\n"
-"started, and the length of time Services has been running.\n"
-" \n"
-"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-"AKILL list and the current default expiry time.\n"
-" \n"
-"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-"to the number of users currently present on the network.\n"
-" \n"
-"The UPLINK option displays information about the current\n"
-"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-" \n"
-"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-" \n"
-"The ALL option displays all of the above statistics."
-msgstr ""
-"Składnia: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n"
-"\n"
-"Polecenie bez parametrów wyświetla bieżącą liczbę \n"
-"użytkowników oraz operatorów podłączonych do sieci (nie\n"
-"licząc serwisów), największą liczbę użytkowników licząc od \n"
-"startu serwisów oraz czas pracy serwisów.\n"
-"\n"
-"Parametr AKILL wyświetla informacje o rozmiarze listy\n"
-"AKILL oraz domyślnym czasie wygasania wpisów.\n"
-"\n"
-"Parametr RESET resetuje maksymalną liczbę użytkowników\n"
-"podłączonych do sieci.\n"
-"\n"
-"Parametr MEMORY wyświetla informacje o zużyciu pamięci\n"
-"przez serwisów. Użycie tego polecenia może chwilowo\n"
-"zawiesić działanie serwisów na dużych sieciach.\n"
-"\n"
-"Parametr UPLINK wyświetla informacje o serwerze, do \n"
-"którego serwisy są bezpośrednio podłączone.\n"
-"\n"
-"Parametr ALL wyświetla wszystkie dostępne informacje."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Word"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Należysz już do grupy %s."
+#~ msgid "View and change Services Operators"
+#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View the list of host sessions"
+#~ msgstr " SESSION Wyświetla listę sesji"
-#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
-msgid "You are already identified."
-msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
+#~ msgid "Voices protection"
+#~ msgstr "DONTKICKVOICES"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are already in %s!"
-msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+#~ msgid "Watch your language!"
+#~ msgstr "Uważaj co piszesz!"
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "You are no longer a super admin."
-msgstr "Nie jesteś już dłużej super-administratorem."
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
+#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+#~ "total memos you can receive.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
+#~ "the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
+#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: INFO [nick | kanał]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Polecenie wydane bez parametru wyświetla informacje o\n"
+#~ "liczbie odebranych wiadomości, liczbie nowych wiadomości\n"
+#~ "oraz limicie wiadomości.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jeśli zostanie wskazany kanał, pokazane zostaną te \n"
+#~ "same informacje w odniesieniu do tego kanału.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Administratorzy serwisów mogą obejrzeć informacje \n"
+#~ "dot. dowolnych użytkowników podając parametr nick."
-#: modules/commands/os_login.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "You are not identified."
-msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+#~ "yourself.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
+#~ "Polecenie wydane bez parametrów odwraca działanie\n"
+#~ "komendy IDENTIFY - nie będziesz rozpoznawany jako\n"
+#~ "właściciel nicka.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Administrator serwisów może podać jako parametr nick\n"
+#~ "użytkownika, który ma zostać wylogowany. Parametr\n"
+#~ "REVALIDATE powoduje informowanie przez serwisy\n"
+#~ "użytkownika o potrzebie ponownej identyfikacji."
-#: include/language.h:101
#, fuzzy
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości."
+#~ msgid ""
+#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
+#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
+#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
+#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Polecenie bez parametrów wyświetla bieżącą liczbę \n"
+#~ "użytkowników oraz operatorów podłączonych do sieci (nie\n"
+#~ "licząc serwisów), największą liczbę użytkowników licząc od \n"
+#~ "startu serwisów oraz czas pracy serwisów.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Parametr AKILL wyświetla informacje o rozmiarze listy\n"
+#~ "AKILL oraz domyślnym czasie wygasania wpisów.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Parametr RESET resetuje maksymalną liczbę użytkowników\n"
+#~ "podłączonych do sieci.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Parametr MEMORY wyświetla informacje o zużyciu pamięci\n"
+#~ "przez serwisów. Użycie tego polecenia może chwilowo\n"
+#~ "zawiesić działanie serwisów na dużych sieciach.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Parametr UPLINK wyświetla informacje o serwerze, do \n"
+#~ "którego serwisy są bezpośrednio podłączone.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Parametr ALL wyświetla wszystkie dostępne informacje."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
-msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości."
+#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
+#~ msgstr "Należysz już do grupy %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "You are not using a client certificate."
-msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
+#~ msgid "You are already identified."
+#~ msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "You are now a super admin."
-msgstr "Jesteś teraz super-administratorem."
+#~ msgid "You are already in %s!"
+#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
-msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Jesteś teraz IRC operatorem."
-
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:50
-#, c-format
-msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Należysz teraz do grupy %s."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Uwaga: Maksymalny limit wiadomości (%d) został osiągnięty.\n"
-"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości jeśli kilku nie usuniesz."
+#~ msgid "You are no longer a super admin."
+#~ msgstr "Nie jesteś już dłużej super-administratorem."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
-msgid "You can not NOOP Services."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not identified."
+#~ msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:665
-msgid ""
-"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
-"reenable it at a later time."
-msgstr ""
+#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+#~ msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe an already juped server."
-msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów."
+#~ msgid "You are not using a client certificate."
+#~ msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów."
+#~ msgid "You are now a super admin."
+#~ msgstr "Jesteś teraz super-administratorem."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
-#, c-format
-msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
-msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości z potwierdzeniem odbioru do siebie!"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can not set the %c flag."
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "You are now an IRC Operator."
+#~ msgstr "Jesteś teraz IRC operatorem."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
-msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't %s yourself!"
-msgstr "Nie możesz usunąć samego siebie!"
+#~ msgid "You are now in the group of %s."
+#~ msgstr "Należysz teraz do grupy %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "You can't add a channel to its own access list."
-msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s."
+#~ msgid ""
+#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uwaga: Maksymalny limit wiadomości (%d) został osiągnięty.\n"
+#~ "Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości jeśli kilku nie usuniesz."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
+#~ msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+#~ msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "Nie możesz ustawić limitu wiadomości dla %s większego niż %d."
+#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#~ msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości z potwierdzeniem odbioru do siebie!"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "Nie możesz ustawić swojego limitu wiadomości większego niż %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can not set the %c flag."
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:462
-msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
+#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#: modules/commands/help.cpp:177
-msgid "You cannot use this command."
-msgstr "You cannot use this command."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't %s yourself!"
+#~ msgstr "Nie możesz usunąć samego siebie!"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
+#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot %s on this network."
+#~ msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Aktualnie masz %d nieprzeczytanych wiadomości."
+#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+#~ msgstr "Nie możesz ustawić limitu wiadomości dla %s większego niż %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
-msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość i jest ona nieprzeczytana."
+#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+#~ msgstr "Nie możesz ustawić swojego limitu wiadomości większego niż %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
-msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość."
+#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+#~ msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
-msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Aktualnie nie masz wiadomości."
+#~ msgid "You cannot use this command."
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
-#, c-format
-msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
-#, c-format
-msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
-#, c-format
-msgid "You found me, %s!"
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have %d memos."
+#~ msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-#, c-format
-msgid "You have %d new memos."
-msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
+#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "Aktualnie masz %d nieprzeczytanych wiadomości."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Masz jedną nową wiadomość."
+#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość i jest ona nieprzeczytana."
-#: include/language.h:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać."
+#~ msgid "You currently have 1 memo."
+#~ msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to %s by %s."
-msgstr "Zostałeś zaproszony do %s."
+#~ msgid "You currently have no memos."
+#~ msgstr "Aktualnie nie masz wiadomości."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "Zostałeś zaproszony do %s."
+#~ msgid "You have %d new memos."
+#~ msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been logged in as %s."
-msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
+#~ msgid "You have 1 new memo."
+#~ msgstr "Masz jedną nową wiadomość."
-#: modules/commands/os_login.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
+#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
+#~ msgstr "Zostałeś zaproszony do %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been unbanned from %d channels."
-msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty."
+#~ msgid "You have been invited to %s."
+#~ msgstr "Zostałeś zaproszony do %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
-msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "Nie masz limitu wiadomości, które możesz trzymać."
-
-#: include/language.h:115
#, fuzzy
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
+#~ msgid "You have been logged in as %s."
+#~ msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
-#: include/language.h:118
#, fuzzy
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Uwaga: Osiągnięto już limit wiadomości (%d).\n"
-"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości dopóki\n"
-"nie usuniesz kilku starych."
+#~ msgid "You have been unbanned from %s."
+#~ msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "You may drop any nick within your group."
-msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
+#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
+#~ msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
-#, c-format
-msgid "You may not (un)lock mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+#~ msgstr "Nie masz limitu wiadomości, które możesz trzymać."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
+#~ msgid ""
+#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uwaga: Osiągnięto już limit wiadomości (%d).\n"
+#~ "Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości dopóki\n"
+#~ "nie usuniesz kilku starych."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
+#~ msgid "You may drop any nick within your group."
+#~ msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+#~ msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+#~ msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
-#, c-format
-msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr ""
+#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
-msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem."
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
-" %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-msgstr ""
-"Musisz być połączony(a) dłużej niż %d sekund(y), aby móc zarejestrować nick."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-msgstr "You need to be identified to use this command."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
-msgid ""
-"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-"case you forget it."
-msgstr ""
-"Teraz ustaw adres e-mail dla Twojego nicka.\n"
-"Gdy zapomnisz hasła, zostanie ono wysłane na e-mail."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
+#~ "Operators."
+#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
-#: modules/commands/help.cpp:172
-msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr "You need to be identified to use this command."
+#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+#~ msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:173
-msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"Będziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomościach\n"
-"podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+#~ msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
-msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr ""
-"Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach podczas logowania."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+#~ msgstr ""
+#~ "Musisz być połączony(a) dłużej niż %d sekund(y), aby móc zarejestrować "
+#~ "nick."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
-msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
-msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Nie będziesz już dłużej odbierać wiadomości."
+#~ msgid ""
+#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+#~ "case you forget it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teraz ustaw adres e-mail dla Twojego nicka.\n"
+#~ "Gdy zapomnisz hasła, zostanie ono wysłane na e-mail."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
-msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr ""
-"Powiadomienie o nowych wiadomościach nie będą wysyłane na adres e-mail."
+#~ msgid "You need to be identified to use this command."
+#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:179
-msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Nie będziesz otrzymywać informacji o nowych wiadomościach."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Będziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomościach\n"
+#~ "podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
-msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomościach będą wysyłane na adres e-mail."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach podczas "
+#~ "logowania."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
-msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
-msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
+#~ msgstr "Nie będziesz już dłużej odbierać wiadomości."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
-msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will no longer be informed via email."
+#~ msgstr ""
+#~ "Powiadomienie o nowych wiadomościach nie będą wysyłane na adres e-mail."
-#: include/language.h:128
-msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
-msgstr ""
+#~ msgid "You will not be notified of new memos."
+#~ msgstr "Nie będziesz otrzymywać informacji o nowych wiadomościach."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "Bot %s został usunięty."
+#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
+#~ msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomościach będą wysyłane na adres e-mail."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
+#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
+#~ msgstr "Bot %s został usunięty."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your account is already confirmed."
+#~ msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+#~ msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
+#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
+#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:360
-msgid ""
-"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+#~ msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email has been updated to %s"
+#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s."
-msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email has been updated to %s."
+#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
-msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Twój limit wiadomości został wyłączony."
+#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
+#~ msgstr "Twój limit wiadomości został wyłączony."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Twój limit wiadomości został zmieniony na %d."
+#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
+#~ msgstr "Twój limit wiadomości został zmieniony na %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d i nie może być zmieniony."
+#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d i nie może być zmieniony."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d."
+#~ msgid "Your memo limit is %d."
+#~ msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
-msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz otrzymywać nowych."
+#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+#~ msgstr "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz otrzymywać nowych."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
-"this limit."
-msgstr ""
-"Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz odbierać nowych i nie możesz "
-"zmienić tego limitu."
+#~ msgid ""
+#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
+#~ "change this limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz odbierać nowych i nie możesz "
+#~ "zmienić tego limitu."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
-msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
+#~ msgid "Your nick has been logged out."
+#~ msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Twój nick jest już zarejestrowany. Napisz najpierw: /msg %s DROP"
+#~ msgid "Your nick is already registered."
+#~ msgstr "Twój nick jest już zarejestrowany. Napisz najpierw: /msg %s DROP"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:235
-msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#: include/language.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
+#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+#~ msgstr "Twój nick został zmieniony na %s."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Twój nick został zmieniony na %s."
+#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+#~ msgstr "Twój kod rejestracyjny został ponownie wysłany na %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
-msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+#~ msgstr "Twoje hasło do nicka to %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Twój kod rejestracyjny został ponownie wysłany na %s."
+#~ msgid "Your password reset request has expired."
+#~ msgstr "Your password reset request has expired."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "Twoje hasło do nicka to %s"
-
-#: include/language.h:77
-msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
-msgid "Your password reset request has expired."
-msgstr "Your password reset request has expired."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Your vHost has been requested."
-msgstr "Bot %s został usunięty."
+#~ msgid "Your vHost has been requested."
+#~ msgstr "Bot %s został usunięty."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny."
+#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Twój vhost %s@%s jest teraz aktywny."
+#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#~ msgstr "Twój vhost %s@%s jest teraz aktywny."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:34
-msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-msgstr ""
-"Twój vhost został usunięty i zostało włączone normalne ukrywanie hosta."
+#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Twój vhost został usunięty i zostało włączone normalne ukrywanie hosta."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Zone"
-msgstr "Brak"
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Brak"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s already exists."
-msgstr "Bot %s już istnieje."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s already exists."
+#~ msgstr "Bot %s już istnieje."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
-#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s does not exist."
-msgstr "Bot %s już istnieje."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s does not exist."
+#~ msgstr "Bot %s już istnieje."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s removed."
-msgstr "Vhost dla %s został usunięty."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s removed."
+#~ msgstr "Vhost dla %s został usunięty."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "[1|2|3|4|5]"
-msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
+#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
-#, c-format
-msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Wiadomość powitalna - %s] %s"
+#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Wiadomość powitalna - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
-#, c-format
-msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Wiadomość dla operatorów - %s] %s"
+#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Wiadomość dla operatorów - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
-#, c-format
-msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Losowa wiadomość - %s] %s"
+#~ msgid "[Random News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Losowa wiadomość - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "[account] password"
-msgstr "IDENTIFY hasło"
+#~ msgid "[account] password"
+#~ msgstr "IDENTIFY hasło"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "[channel [nick]]"
-msgstr "OP #kanał [nick]"
+#~ msgid "[channel [nick]]"
+#~ msgstr "OP #kanał [nick]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[channel] ADD entry"
-msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+#~ msgid "[channel] ADD entry"
+#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "[channel] DEL entry"
-msgstr "MODE kanał flagi"
+#~ msgid "[channel] DEL entry"
+#~ msgstr "MODE kanał flagi"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "[channel] LIST"
-msgstr "DROP kanał"
+#~ msgid "[channel] LIST"
+#~ msgstr "DROP kanał"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
+#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
+#~ msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "OP #kanał [nick]"
+#~ msgid "[channel] [nick]"
+#~ msgstr "OP #kanał [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "READ [kanał] {lista | LAST | NEW}"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
-msgid "[key|#X-Y]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#~ msgstr "READ [kanał] {lista | LAST | NEW}"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[nick | channel]"
-msgstr "CANCEL {nick | kanał}"
+#~ msgid "[nick | channel]"
+#~ msgstr "CANCEL {nick | kanał}"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "[nick]"
-msgstr "INFO nick"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
-msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[nick]"
+#~ msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[nickname]"
-msgstr "CHECK nick"
+#~ msgid "[nickname]"
+#~ msgstr "CHECK nick"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
-msgid "[parameter]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
-msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
-msgid "[Hostname hidden]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
-msgid "[Suspended]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
-msgid "[Unconfirmed]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[+expiry] channel reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+#~ msgstr ""
+#~ "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:262
#, fuzzy
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:260
-#, c-format
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:128
-msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
-msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "day"
-msgstr ""
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+#~ msgstr ""
+#~ "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "days"
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:89
#, fuzzy
-msgid "does not expire"
-msgstr " %s (does not expire)"
+#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+#~ msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana."
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d day"
-msgstr "wygasa za %d dzień"
+#~ msgid "expires in %d day"
+#~ msgstr "wygasa za %d dzień"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d days"
-msgstr "wygasa za %d dni"
+#~ msgid "expires in %d days"
+#~ msgstr "wygasa za %d dni"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minutę"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
+#~ msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minutę"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+#~ msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
+#~ msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr "wygasa za %d godzin(y) i %d minut(y)"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "wygasa za %d godzin(y) i %d minut(y)"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minute"
-msgstr "wygasa za %d minutę"
+#~ msgid "expires in %d minute"
+#~ msgstr "wygasa za %d minutę"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minutes"
-msgstr "wygasa za %d minut(y)"
+#~ msgid "expires in %d minutes"
+#~ msgstr "wygasa za %d minut(y)"
-#: src/misc.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "expires momentarily"
-msgstr "wygasa za %d dzień"
-
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hour"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
-#, c-format
-msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minute"
-msgstr ""
+#~ msgid "expires momentarily"
+#~ msgstr "wygasa za %d dzień"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "not assigned yet"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "second"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "seconds"
-msgstr "Komendy %s:"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been activated."
-msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny."
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "Komendy %s:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been rejected."
-msgstr "Bot %s został usunięty."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:80
-msgid "vhost"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
-#, c-format
-msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały usunięte."
-
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "year"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been activated."
+#~ msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "years"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
+#~ msgstr "Bot %s został usunięty."
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
-msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-msgstr ""
+#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
+#~ msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały usunięte."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "{channel | nickname}"
-msgstr "UNBAN kanał [nick]"
+#~ msgid "{channel | nickname}"
+#~ msgstr "UNBAN kanał [nick]"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "{nick | channel}"
-msgstr "CANCEL {nick | kanał}"
+#~ msgid "{nick | channel}"
+#~ msgstr "CANCEL {nick | kanał}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "SEND {nick | kanał} treść"
+#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
+#~ msgstr "SEND {nick | kanał} treść"
diff --git a/language/anope.pt_PT.po b/language/anope.pt_PT.po
index fe246a031..12764c55c 100644
--- a/language/anope.pt_PT.po
+++ b/language/anope.pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:02-0400\n"
"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
@@ -17,11669 +17,8196 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
+#: include/language.h:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) dropped."
-msgstr "O registro do seu nick foi cancelado."
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "%s não é um ban válido."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
+#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:220
+#: include/language.h:110
#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d."
+msgid ""
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:218
+#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgstr ""
+"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+"sobre uma opção em particular."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#: include/language.h:70
#, c-format
-msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s adicionado na lista de palavrões do %s."
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
+#: cs_jail.cpp:240
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
+msgid "%s deleted from the jail list."
+msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
+#: include/language.h:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's certificate list."
-msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "vhost de %s ajustado para %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
+#: include/language.h:107
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to ignore list."
-msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "Successor do canal %s removido."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
+#: include/language.h:116
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "%s não possui limite de memos."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:202
-#, c-format
-msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
+#: include/language.h:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "%s não possui limite de memos."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-"that\n"
-"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-"given.\n"
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-"It has been created for users that can't host or\n"
-"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-"allow user bots. Available commands are listed\n"
-"below; to use them, type %s%s command. For\n"
-"more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s permite que você tenha um bot no seu canal.\n"
-"Foi criado para usuários que não tem como hospedar\n"
-"ou configurar um bot, ou para Redes que não permitem\n"
-"aos usuários terem um bot. Os comandos disponíveis \n"
-"estão listados abaixo; para usá-los, digite\n"
-"/msg %s comando. Para informações mais específicas\n"
-"sobre um comando, digite /msg %s HELP comando."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register a nickname and\n"
-"prevent others from using it. The following\n"
-"commands allow for registration and maintenance of\n"
-"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
+#: include/language.h:124
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr ""
-"%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n"
-"pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n"
-"registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n"
-"/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n"
-"comando específico, digite /msg %s HELP comando."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register an account.\n"
-"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
+#: include/language.h:123
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr ""
-"%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n"
-"pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n"
-"registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n"
-"/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n"
-"comando específico, digite /msg %s HELP comando."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register and control various\n"
-"aspects of channels. %s can often prevent\n"
-"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-"commands are listed below; to use them, type\n"
-"%s%s command. For more information on a\n"
-"specific command, type %s%s HELP command.\n"
-msgstr ""
-"%s permite que você registre e controle vários\n"
-"aspectos do canal. %s pode prevenir o \"take over\"\n"
-"do canal por usuários maliciosos, limitando quem possui\n"
-"o privilégio de OP do canal. Os comandos disponíveis\n"
-"estão listados abaixo; para usá-los, digite\n"
-"/msg %s comando. Para mais informações sobre\n"
-"um comando específico, digite /msg %s HELP comando."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
-#, c-format
-msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s já existe na lista de palavrões do %s."
+#: cs_jail.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
+msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s já existe na lista de akick do %s."
+#: include/language.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Access denied."
+msgstr "Lista de acesso:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "%s já existe na lista de EXCEPTION."
+#: include/language.h:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
+#: cs_jail.cpp:230
#, c-format
-msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s não pode ser colocado como tempo para ban."
+msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_mode.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+#: data/chanserv.example.conf:1200
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
-#: modules/commands/os_list.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s channel list:"
-msgstr "Fim da listagem."
+#: data/nickserv.example.conf:593
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s."
+#: data/nickserv.example.conf:592
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+#: data/chanserv.example.conf:1201
+#, fuzzy
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s removido da lista de akick do %s."
+#: include/language.h:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s."
+#: include/language.h:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
+#: include/language.h:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
+#: include/language.h:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-msgstr "%s removido da sua lista de acesso."
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "O canal %s não pode ser registrado."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
-#, c-format
-msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "%s removido da lista de limite de sessões."
+#: include/language.h:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "Canal %s está agora suspenso."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
+#: include/language.h:102
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s."
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "%s não é um ban válido."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:245
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "%s removido da lista de AKILL."
+#: cs_jail.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "DEL mask"
+msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:678
-#, c-format
-msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "%s desabilitado no canal %s."
+#: cs_jail.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "End of jail list."
+msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
+#: include/language.h:126
#, c-format
-msgid "%s has been invited to %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been joined to %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been parted from %s."
-msgstr "%s has been unbanned from %s."
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
+#: include/language.h:125
#, c-format
-msgid "%s has been unbanned from %s."
-msgstr "%s has been unbanned from %s."
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access in any channels."
-msgstr "%s desabilitado no canal %s."
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
+#: include/language.h:109
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access on %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Informações do bot %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:304
-#, c-format
-msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s possui muitos canais registrados."
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a super administrator."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
+#: cs_jail.cpp:324
msgid ""
-"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-"nickname and the target nickname or channel must be\n"
-"registered in order to send a memo.\n"
-"%s's commands include:"
+"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
+"users are AKILLed when they join."
msgstr ""
-"%s é um serviço que permite aos usuários de IRC\n"
-"enviar curtas mensagens a outros usuários, mesmo\n"
-"que eles estejam conectados no momento ou não; ou\n"
-"a canais(*). Ambos, destinatários e remetentes,\n"
-"devem possuir seus nicks (ou canais) registrados para\n"
-"que possam enviar uma mensagem (memo).\n"
-"Os comandos do %s são:"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in %s."
-msgstr "You are already in %s! "
+#: cs_jail.cpp:150
+msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on the ignore list."
-msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
+#: cs_jail.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Jail list is empty."
+msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already suspended."
-msgstr "You are already in %s! "
+#: cs_jail.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Jail list:"
+msgstr "Lista de bots:"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
+#: cs_jail.cpp:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado."
+msgid "Jail on %s was not found."
+msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s não é um ban válido."
+#: cs_jail.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "LIST [mask]"
+msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:102
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado."
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr ""
-#: include/language.h:87
+#: include/language.h:80
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s não é um ban válido."
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
-#: include/language.h:81
+#: include/language.h:79
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s desabilitado no canal %s."
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Nick %s registrado."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
+#: include/language.h:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not in %s."
-msgstr "You are already in %s! "
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Nick %s foi suspendido."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
+#: include/language.h:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not on the ignore list."
-msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "O canal %s já está registrado!"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:75
+#: include/language.h:97
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "O canal %s não pode ser registrado."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is the founder of %s."
-msgstr "%s desabilitado no canal %s."
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+#: include/language.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Senha incorreta."
+
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
-#: include/language.h:110
-#, c-format
+#: include/language.h:74
msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
+#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
+#, fuzzy
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
+#: include/language.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Services estão agora no modo somente leitura."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s."
+#: include/language.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "%s não foi encontrado na lista de palavrões do %s."
+#: include/language.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
+#: include/language.h:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
+#: include/language.h:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s's certificate list."
-msgstr "%s não foi encontrado em sua lista de acesso."
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
+#: include/language.h:111
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on ignore list."
-msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
+#: include/language.h:91
#, c-format
msgid ""
-"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
-" %s."
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
-#, c-format
-msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "%s não encontrado na lista de limite de sessões."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
+#: include/language.h:96
+#, fuzzy
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:236
+#: include/language.h:93
#, c-format
-msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "%s não encontrado na lista de AKILL."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s removed from the ignore list."
-msgstr "%s removido da sua lista de acesso."
+#: data/chanserv.example.conf:821
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-#: modules/commands/os_list.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s users list:"
-msgstr "Fim da listagem."
+#: data/chanserv.example.conf:809
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "%s não será mais ignorado."
+#: data/chanserv.example.conf:815
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "%s agora será ignorado por %s."
+#: cs_jail.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "VIEW [mask]"
+msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "%s agora será permanentemente ignorado."
+#: include/language.h:101
+#, fuzzy
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos."
-#: include/language.h:67
+#: include/language.h:113
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
-msgstr ""
-"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
-"sobre uma opção em particular."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
-msgid "ADD nick user host real"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
+#: include/language.h:115
#, fuzzy
-msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-msgstr ""
-"BOT ADD nick user host real\n"
-"BOT CHANGE nickantigo nicknovo [user [host [real]]]\n"
-"BOT DEL nick"
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Você tem %d novos memos."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
+#: include/language.h:118
#, fuzzy
-msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL <nick>."
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Você tem %d novos memos."
-#: modules/commands/os_session.cpp:601
-#, fuzzy
-msgid ""
-"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-"user names into account. limit must be a number greater than\n"
-"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-"the format of the optional expiry parameter.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-"host mask and the expiry date and time.\n"
-" \n"
-"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-"their host matches."
-msgstr ""
-"Sintaxe: EXCEPTION ADD [+tempo] máscara limite motivo\n"
-" EXCEPTION DEL {máscara | lista}\n"
-" EXCEPTION MOVE núm posição\n"
-" EXCEPTION LIST [máscara | lista]\n"
-" EXCEPTION VIEW [máscara | lista]\n"
-"\n"
-"Permite que os Administradores dos Services manipulem a lista\n"
-"de hosts que tenham limite de conexões especificados - deixando \n"
-"certos hosts, como shell de servidores, conectar mais que o\n"
-"número padrão de conexões simultâneas. Uma vez um host atingindo\n"
-"um limite de conexão, todos os clientes que tentem conectar \n"
-"daquele host serão expulsos (\"killados\").\n"
-"Antes do usuário ser expulso (\"killado\"), ele será notificado\n"
-"via /NOTICE do %s com um tópico de ajuda sobre limitação\n"
-"de conexões.\n"
-"\n"
-"EXCEPTION ADD adiciona a máscara fornecida à lista de exceções.\n"
-"Note que as máscaras nick!user@host e user@host são\n"
-"inválidas. Só nomes reais de hosts, como mail.dominio.com e \n"
-"*.dominio.com, são permitidos porque a limitação de\n"
-"conexão não utiliza o nick ou ident para bloquear o acesso. \n"
-"\n"
-"EXCEPTION DEL remove a máscara especificada da Lista de\n"
-"exceções.\n"
-"EXCEPTION MOVE move uma exceção de número núm para uma\n"
-"posição dada. As exceções que estavam na faixa onde houve\n"
-"alteração serão todas movidas para cima ou para baixo conforme\n"
-"for o deslocamento necessário.\n"
-"EXCEPTION LIST ou EXCEPTION VIEW mostram todas as \n"
-"exceções atuais válidas; se uma máscara é dada como parâmetro\n"
-"opcional, a lista é limitada as exceções que são compatíveis\n"
-"com a máscara dada. A diferenca é que EXCEPTION VIEW \n"
-"é mais detalhado, mostrando o nome da pessoa que adicionou \n"
-"a exceção, o seu limite de conexões, o motivo, a máscara do\n"
-"host, a data e o tempo de validade.\n"
-"\n"
-"Note que um cliente que conecte vai usar a primeira exceção\n"
-"que for compatível com o seu host. Listas de exceções muito\n"
-"grandes e máscaras de hosts muito abrangentes certamente\n"
-"irão degradar a eficácia de funcionamento (\"performance\")\n"
-"dos services."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
-msgid ""
-"SET kills all operators from the given\n"
-"server and prevents operators from opering\n"
-"up on the given server. REVOKE removes this\n"
-"restriction."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:604
-#, c-format
+#: include/language.h:128
msgid ""
-"User access levels can be seen by using the\n"
-"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-"information."
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
-#, c-format
-msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:78
+#: include/language.h:78
#, fuzzy
-msgid "[target] [password]"
-msgstr "GROUP alvo senha"
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Nick %s registrado."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:435
-msgid "address"
+#: include/language.h:77
+#, c-format
+msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:150
+#: include/language.h:89
#, fuzzy
-msgid "botname {ON|OFF}"
-msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+msgid "does not expire"
+msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "channel"
-msgstr "DROP canal"
+#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
+#~ msgstr "O registro do seu nick foi cancelado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "channel bantype"
-msgstr "ACT canal texto"
+#~ msgid "%s added to %s %s list."
+#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "channel channel"
-msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
+#~ msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+#~ msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s added to %s autokick list."
+#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "channel modes"
-msgstr "MODE canal modos"
+#~ msgid "%s added to %s bad words list."
+#~ msgstr "%s adicionado na lista de palavrões do %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
-#: modules/commands/cs_set.cpp:962
#, fuzzy
-msgid "channel nick"
-msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#~ msgid "%s added to %s's access list."
+#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "channel target [what]"
-msgstr "CLEAR canal opção"
+#~ msgid "%s added to ignore list."
+#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "channel text"
-msgstr "ACT canal texto"
+#~ msgid "%s added to the %s list."
+#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
+
+#~ msgid "%s added to the AKILL list."
+#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "channel time"
-msgstr "ACT canal texto"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+#~ "It has been created for users that can't host or\n"
+#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
+#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
+#~ "more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s permite que você tenha um bot no seu canal.\n"
+#~ "Foi criado para usuários que não tem como hospedar\n"
+#~ "ou configurar um bot, ou para Redes que não permitem\n"
+#~ "aos usuários terem um bot. Os comandos disponíveis \n"
+#~ "estão listados abaixo; para usá-los, digite\n"
+#~ "/msg %s comando. Para informações mais específicas\n"
+#~ "sobre um comando, digite /msg %s HELP comando."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel user reason"
-msgstr "KICK canal usuário motivo"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
+#~ "prevent others from using it. The following\n"
+#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n"
+#~ "pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n"
+#~ "registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n"
+#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n"
+#~ "comando específico, digite /msg %s HELP comando."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "channel what"
-msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register an account.\n"
+#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n"
+#~ "pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n"
+#~ "registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n"
+#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n"
+#~ "comando específico, digite /msg %s HELP comando."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
#, fuzzy
-msgid "channel ADD mask"
-msgstr "MODE canal modos"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register and control various\n"
+#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
+#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
+#~ "%s%s command. For more information on a\n"
+#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s permite que você registre e controle vários\n"
+#~ "aspectos do canal. %s pode prevenir o \"take over\"\n"
+#~ "do canal por usuários maliciosos, limitando quem possui\n"
+#~ "o privilégio de OP do canal. Os comandos disponíveis\n"
+#~ "estão listados abaixo; para usá-los, digite\n"
+#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre\n"
+#~ "um comando específico, digite /msg %s HELP comando."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:494
-msgid "channel ADD mask level"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
+#~ msgstr "%s já existe na lista de palavrões do %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "channel ADD message"
-msgstr "MODE canal modos"
+#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s já existe na lista de akick do %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
-msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#~ msgstr "%s já existe na lista de EXCEPTION."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+#~ msgstr "%s não pode ser colocado como tempo para ban."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "channel APPEND topic"
-msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
+#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR"
-msgstr "DROP canal"
+#~ msgid "%s channel list:"
+#~ msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [what]"
-msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
+#~ msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [ALL]"
-msgstr "DROP canal"
+#~ msgid "%s deleted from %s access list."
+#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "channel DEL num"
-msgstr "MODE canal modos"
+#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
+#~ msgstr "%s removido da lista de akick do %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
+#~ msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
#, fuzzy
-msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
+#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
#, fuzzy
-msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s removido da sua lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
-msgid "channel ENFORCE"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s removido da lista de limite de sessões."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "channel LIST"
-msgstr "DROP canal"
+#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
+#~ msgstr "%s removido da lista de AKILL."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+#~ msgid "%s disabled on channel %s."
+#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+#~ msgid "%s has been invited to %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
-msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has been joined to %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+#~ msgid "%s has been parted from %s."
+#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
-msgid "channel MODIFY mask changes"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
+#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:738
#, fuzzy
-msgid "channel RESET"
-msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}"
+#~ msgid "%s has no access in any channels."
+#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
#, fuzzy
-msgid "channel SET modes"
-msgstr "MODE canal modos"
+#~ msgid "%s has no access on %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:735
-msgid "channel SET type level"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s has too many channels registered."
+#~ msgstr "%s possui muitos canais registrados."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "channel SET [topic]"
-msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+#~ msgid "%s is a super administrator."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
+#~ "registered in order to send a memo.\n"
+#~ "%s's commands include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s é um serviço que permite aos usuários de IRC\n"
+#~ "enviar curtas mensagens a outros usuários, mesmo\n"
+#~ "que eles estejam conectados no momento ou não; ou\n"
+#~ "a canais(*). Ambos, destinatários e remetentes,\n"
+#~ "devem possuir seus nicks (ou canais) registrados para\n"
+#~ "que possam enviar uma mensagem (memo).\n"
+#~ "Os comandos do %s são:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:497
#, fuzzy
-msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#~ msgid "%s is already in %s!"
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel [description]"
-msgstr "REGISTER canal descrição"
+#~ msgid "%s is already in %s."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel [nick]"
-msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#~ msgid "%s is already on the ignore list."
+#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "channel [parameters]"
-msgstr "CLEAR canal opção"
+#~ msgid "%s is already suspended."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
#, fuzzy
-msgid "channel [user]"
-msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+#~ msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s is not a valid ban type."
+#~ msgstr "%s não é um ban válido."
+
+#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+#~ msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s is not in %s."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-msgstr "DROP canal"
+#~ msgid "%s is not on the ignore list."
+#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#~ msgid "%s is the founder of %s."
+#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#~ msgid "%s not found on %s %s list."
+#~ msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s access list."
+#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
+#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de palavrões do %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on %s's access list."
+#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:736
-msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s não foi encontrado em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:885
#, fuzzy
-msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on ignore list."
+#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
+
+#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s não encontrado na lista de limite de sessões."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
-#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
-#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
-#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
-#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
#, fuzzy
-msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on the %s list."
+#~ msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
-msgid "email"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
+#~ msgstr "%s não encontrado na lista de AKILL."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:773
#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "SET LANGUAGE número"
+#~ msgid "%s removed from the %s access list."
+#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "memo-text"
-msgstr "STAFF memo-text"
+#~ msgid "%s removed from the ignore list."
+#~ msgstr "%s removido da sua lista de acesso."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "message"
-msgstr "GLOBAL mensagem"
+#~ msgid "%s users list:"
+#~ msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
-#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
-msgid "modname"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will no longer be ignored."
+#~ msgstr "%s não será mais ignorado."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:322
-msgid "new-display"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
+#~ msgstr "%s agora será ignorado por %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "new-password"
-msgstr "GROUP alvo senha"
+#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
+#~ msgstr "%s agora será permanentemente ignorado."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:187
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "nick"
-msgstr "INFO nick"
+#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "BOT ADD nick user host real\n"
+#~ "BOT CHANGE nickantigo nicknovo [user [host [real]]]\n"
+#~ "BOT DEL nick"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "nick channel"
-msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+#~ msgid "DEL nick"
+#~ msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "nick channel [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid ""
+#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
+#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+#~ "their host matches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: EXCEPTION ADD [+tempo] máscara limite motivo\n"
+#~ " EXCEPTION DEL {máscara | lista}\n"
+#~ " EXCEPTION MOVE núm posição\n"
+#~ " EXCEPTION LIST [máscara | lista]\n"
+#~ " EXCEPTION VIEW [máscara | lista]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que os Administradores dos Services manipulem a lista\n"
+#~ "de hosts que tenham limite de conexões especificados - deixando \n"
+#~ "certos hosts, como shell de servidores, conectar mais que o\n"
+#~ "número padrão de conexões simultâneas. Uma vez um host atingindo\n"
+#~ "um limite de conexão, todos os clientes que tentem conectar \n"
+#~ "daquele host serão expulsos (\"killados\").\n"
+#~ "Antes do usuário ser expulso (\"killado\"), ele será notificado\n"
+#~ "via /NOTICE do %s com um tópico de ajuda sobre limitação\n"
+#~ "de conexões.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EXCEPTION ADD adiciona a máscara fornecida à lista de exceções.\n"
+#~ "Note que as máscaras nick!user@host e user@host são\n"
+#~ "inválidas. Só nomes reais de hosts, como mail.dominio.com e \n"
+#~ "*.dominio.com, são permitidos porque a limitação de\n"
+#~ "conexão não utiliza o nick ou ident para bloquear o acesso. \n"
+#~ "\n"
+#~ "EXCEPTION DEL remove a máscara especificada da Lista de\n"
+#~ "exceções.\n"
+#~ "EXCEPTION MOVE move uma exceção de número núm para uma\n"
+#~ "posição dada. As exceções que estavam na faixa onde houve\n"
+#~ "alteração serão todas movidas para cima ou para baixo conforme\n"
+#~ "for o deslocamento necessário.\n"
+#~ "EXCEPTION LIST ou EXCEPTION VIEW mostram todas as \n"
+#~ "exceções atuais válidas; se uma máscara é dada como parâmetro\n"
+#~ "opcional, a lista é limitada as exceções que são compatíveis\n"
+#~ "com a máscara dada. A diferenca é que EXCEPTION VIEW \n"
+#~ "é mais detalhado, mostrando o nome da pessoa que adicionou \n"
+#~ "a exceção, o seu limite de conexões, o motivo, a máscara do\n"
+#~ "host, a data e o tempo de validade.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note que um cliente que conecte vai usar a primeira exceção\n"
+#~ "que for compatível com o seu host. Listas de exceções muito\n"
+#~ "grandes e máscaras de hosts muito abrangentes certamente\n"
+#~ "irão degradar a eficácia de funcionamento (\"performance\")\n"
+#~ "dos services."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "nick flags"
-msgstr "OLINE nick flags"
+#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "nick hostmask"
-msgstr "SET <nick> <hostmask>."
+#~ msgid "[target] [password]"
+#~ msgstr "GROUP alvo senha"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "nick newnick"
-msgstr "SVSNICK nick novonick "
+#~ msgid "botname {ON|OFF}"
+#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "nick [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "channel"
+#~ msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "nickname"
-msgstr "CHECK nick"
+#~ msgid "channel bantype"
+#~ msgstr "ACT canal texto"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:525
#, fuzzy
-msgid "nickname address"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+#~ msgid "channel channel"
+#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "nickname email"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+#~ msgid "channel command method [status]"
+#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
#, fuzzy
-msgid "nickname language"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+#~ msgid "channel mask [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/greet.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "nickname message"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+#~ msgid "channel modes"
+#~ msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:385
#, fuzzy
-msgid "nickname new-display"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+#~ msgid "channel nick"
+#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "nickname new-password"
-msgstr "GHOST nick [senha]"
+#~ msgid "channel nick [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "GHOST nick [senha]"
+#~ msgid "channel target [what]"
+#~ msgstr "CLEAR canal opção"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "nickname [password]"
-msgstr "GHOST nick [senha]"
+#~ msgid "channel text"
+#~ msgstr "ACT canal texto"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+#~ msgid "channel time"
+#~ msgstr "ACT canal texto"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
-msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgid "channel user reason"
+#~ msgstr "KICK canal usuário motivo"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
-#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "nickname {ON | OFF}"
-msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "channel what"
+#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:739
#, fuzzy
-msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgid "channel ADD mask"
+#~ msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET canal opções configurações"
+#~ msgid "channel ADD message"
+#~ msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "option channel parameters"
-msgstr "SEND {nick | canal} texto"
+#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:72
-msgid "option nickname parameters"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel APPEND topic"
+#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "option parameters"
-msgstr "SET opção configuração"
+#~ msgid "channel CLEAR"
+#~ msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "option setting"
-msgstr "SET opção configuração"
+#~ msgid "channel CLEAR [what]"
+#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "passcode"
-msgstr "REGISTER senha email"
+#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
+#~ msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/os_login.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "password"
-msgstr "GROUP alvo senha"
+#~ msgid "channel DEL num"
+#~ msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "password [email]"
-msgstr "REGISTER senha email"
+#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "password email"
-msgstr "REGISTER senha email"
+#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgid "channel LIST"
+#~ msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "server [reason]"
-msgstr "JUPE servidor [motivo]"
+#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "user modes"
-msgstr "MODE canal modos"
+#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
+#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "user [reason]"
-msgstr "JUPE servidor [motivo]"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-"nickname(s)."
-msgstr ""
-"NOTA: Este serviço tem a intenção de prover um modo para\n"
-"que usuários do IRC não tenham sua identidade comprometida.\n"
-"Isto NÃO é voltado para facilitar \"roubo\" dos nicks ou\n"
-"outras atitudes mau intencionadas. O abuso do %s\n"
-"resultará em, no mínimo, perda do(s) nick(s) abusivo(s). "
+#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command.\n"
-" \n"
-"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-"separator between it and the reason is a colon."
-msgstr ""
-"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
-" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
-" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
-"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
-"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
-"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
-"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
-"máscara do usuário encontrado.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
-"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
-"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
-"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
-"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
-"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
-"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
-"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
-"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
-"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
-"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
-"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
-"com o comando STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
-"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
-"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-"\n"
-"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
-"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
-"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
-"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
-"\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
-"\n"
-"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
-"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
-"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
-" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
-" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
-"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
-"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
-"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
-"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
-"máscara do usuário encontrado.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
-"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
-"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
-"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
-"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
-"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
-"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
-"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
-"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
-"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
-"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
-"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
-"com o comando STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
-"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
-"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-"\n"
-"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
-"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
-"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
-"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
-"\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
-"\n"
-"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
-"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
-"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-"after %d days if not used."
-msgstr ""
-"Nicks que não estejam mais sendo usados estão sujeitos \n"
-"a expirarem automaticamente, ou seja, eles serão apagados\n"
-"após %d dias sem serem usados."
+#~ msgid "channel RESET"
+#~ msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Available commands are:"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
+#~ msgid "channel SET modes"
+#~ msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-"%d user(s) on it."
-msgstr ""
-
-#: modules/fantasy.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, users will be able to use\n"
-"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-"with one of the following fantasy characters: %s\n"
-" \n"
-"Note that users wanting to use fantaisist\n"
-"commands MUST have enough access for both\n"
-"the FANTASIA and the command they are executing."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o modo fantasia em um canal.\n"
-"Quando estiver ativado, os usuários poderão usar\n"
-"comandos como !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
-"!kick, !kb, !unban, !seen em um canal. Em algumas\n"
-"redes, mais comandos podem estar disponíveis, tais\n"
-"como: !owner, !deowner, !protect, !deprotect,\n"
-"!halfop, !dehalfop.\n"
-"\n"
-"Note que os usuários que quiserem usar esses \n"
-"comandos DEVEM ter um nível suficiente tanto para\n"
-"o nível FANTASIA quanto para outro, dependendo\n"
-"do comando usado (por exemplo, para usar !op, o \n"
-"usuário deve ter acesso aos comandos OP e DEOP)."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, the bot will display greet\n"
-"messages of users joining the channel, provided\n"
-"they have enough access to the channel."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET canal GREET {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o modo greet em um canal.\n"
-"Quando ativado, o bot irá mostrar mensagens de\n"
-"entrada dos usuários quando eles entrarem no\n"
-"canal, caso tenham nível de acesso suficiente."
+#~ msgid "channel SET [topic]"
+#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o modo de proteção de OPs em um canal.\n"
-"Quando estiver ativado, os OPs não serão kickados pelo bot,\n"
-"mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o modo de proteção de voices em um canal.\n"
-"Quando estiver ativado, os voices não serão kickados pelo bot,\n"
-"mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
+#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Note that any channel which is not used for %d days\n"
-"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-"for that period of time) will be automatically dropped."
-msgstr ""
-"Note que qualquer canal não utilizado por %d dias\n"
-"(entenda como se nenhum usuário da lista de acesso\n"
-"desse canal entrar neste período de tempo) terá\n"
-"automaticamente cancelado o seu registro."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-"any nickname."
-msgstr ""
-"Os Administradores dos Services podem ainda usar o DROP em qualquer nick\n"
-"sem ser necessário se identificar como dono dele, e podem ver a lista de\n"
-"acesso de qualquer nick (/msg %s ACCESS LIST nick)."
+#~ msgid "channel [description]"
+#~ msgstr "REGISTER canal descrição"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-"lists and settings for any channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Os Administradores dos Services podem também usar o comando\n"
-"DROP mesmo sem se identificarem como donos do canal, e podem\n"
-"também ver as listas de acesso, AKICK, e níveis de qualquer\n"
-"canal."
+#~ msgid "channel [nick]"
+#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:135
-msgid ""
-" \n"
-"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-"automatically expiring."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [parameters]"
+#~ msgstr "CLEAR canal opção"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s commands are limited to founders\n"
-"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
-"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
-" \n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [user]"
+#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-"%s list.\n"
-" \n"
-"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-"%s list."
-msgstr ""
-"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
-" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-" HOP canal CLEAR\n"
-"\n"
-"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
-"automaticamente ao entrar no canal.\n"
-"\n"
-"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
-"\n"
-"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
-"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-"\n"
-"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
-"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
-"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
-"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
-"\n"
-" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
-" 7 a 9.\n"
-"\n"
-"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
-"\n"
-"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
-"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
-"apenas pelo Fundador do canal.\n"
-"\n"
-"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
-"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
-"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-"manually.\n"
-" \n"
-"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-"given mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-"AKICK LIST command.\n"
-" \n"
-"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-"current AKICK list by removing those users who match an\n"
-"AKICK mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-"akick list."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:442
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-msgstr ""
-"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
-" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-" HOP canal CLEAR\n"
-"\n"
-"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
-"automaticamente ao entrar no canal.\n"
-"\n"
-"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
-"\n"
-"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
-"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-"\n"
-"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
-"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
-"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
-"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
-"\n"
-" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
-" 7 a 9.\n"
-"\n"
-"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
-"\n"
-"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
-"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
-"apenas pelo Fundador do canal.\n"
-"\n"
-"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
-"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
-"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
+#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-msgstr ""
-"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
-" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-" HOP canal CLEAR\n"
-"\n"
-"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
-"automaticamente ao entrar no canal.\n"
-"\n"
-"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
-"\n"
-"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
-"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-"\n"
-"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
-"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
-"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
-"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
-"\n"
-" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
-" 7 a 9.\n"
-"\n"
-"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
-"\n"
-"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
-"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
-"apenas pelo Fundador do canal.\n"
-"\n"
-"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
-"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
-"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
+#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+#~ msgstr "DROP canal"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the mask and reason.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-msgstr ""
-"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
-" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-" HOP canal CLEAR\n"
-"\n"
-"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
-"automaticamente ao entrar no canal.\n"
-"\n"
-"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
-"\n"
-"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
-"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-"\n"
-"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
-"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
-"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
-"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
-"\n"
-" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
-" 7 a 9.\n"
-"\n"
-"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
-"\n"
-"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
-"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
-"apenas pelo Fundador do canal.\n"
-"\n"
-"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
-"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
-"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
+#~ msgid "channel {ON|OFF}"
+#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-"automatically when you enable the option."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Este comando faz com que um determinado bot não possa ser\n"
-"associado a um canal. Se já houver um bot associado a este\n"
-"canal, este será automaticamente desassociado quando você\n"
-"ativar essa opção."
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-"channel by users that aren't IRC Operators."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET nick PRIVATE {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Esta opção previne um bot de ser associado a um canal\n"
-"por usuários que não sejam Operadores de IRC."
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-"above commands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
-#, c-format
-msgid " %s is online using this oper block."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
-#, c-format
-msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Providing service: %s"
-msgstr "Comando fornecido: //msg %s %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:149
-msgid " This oper is configured in the configuration file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "SET LANGUAGE número"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
-#, c-format
-msgid " Loaded at: %p"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "memo-text"
+#~ msgstr "STAFF memo-text"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
-#, c-format
-msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "GLOBAL mensagem"
-#: src/messages.cpp:335
-#, c-format
-msgid ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "new-password"
+#~ msgstr "GROUP alvo senha"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr " JUPE Jupa um servidor"
+#~ msgid "nick"
+#~ msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-8s %s"
-msgstr "%-20s %s@%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel"
+#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: src/misc.cpp:360
-msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick flags"
+#~ msgstr "OLINE nick flags"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
-#, c-format
-msgid "%c is an unknown status mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick hostmask"
+#~ msgstr "SET <nick> <hostmask>."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%s não é notificado de novos memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick newnick"
+#~ msgstr "SVSNICK nick novonick "
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname"
+#~ msgstr "CHECK nick"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d bots available."
-msgstr "%d bots disponíveis."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname address"
+#~ msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d modules loaded."
-msgstr "%d módulos carregados."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname email"
+#~ msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) in the group."
-msgstr "%d nicks no grupo."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname language"
+#~ msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname message"
+#~ msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname new-display"
+#~ msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr " Kick por negrito: %s (%d kick(s) para banir)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname new-password"
+#~ msgstr "GHOST nick [senha]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-msgstr " Kick por flood: %s (%d kick(s) para banir; %d linhas em %ds)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [parameter]"
+#~ msgstr "GHOST nick [senha]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr " Kick por repetição: %s (%d kick(s) para banir; %d vezes)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [password]"
+#~ msgstr "GHOST nick [senha]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-msgstr " Kick por Caps: %s (%d kick(s) para banir; mínimo %d/%d%%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr " %s (expira em %s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "%s (%d times)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option (channel | bot) settings"
+#~ msgstr "SET canal opções configurações"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option channel parameters"
+#~ msgstr "SEND {nick | canal} texto"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option parameters"
+#~ msgstr "SET opção configuração"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option setting"
+#~ msgstr "SET opção configuração"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "passcode"
+#~ msgstr "REGISTER senha email"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "GROUP alvo senha"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password [email]"
+#~ msgstr "REGISTER senha email"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password email"
+#~ msgstr "REGISTER senha email"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr " Kick por Caps: %s (mínimo %d/%d%%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+#~ msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
-#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
-#, c-format
-msgid "%s access list is empty."
-msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's auto join list."
-msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "server [reason]"
+#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]"
-#: src/xline.cpp:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "Bot %s já existe."
+#, fuzzy
+#~ msgid "user modes"
+#~ msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "Lista de akick do %s vazia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "user [reason]"
+#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
-#, c-format
-msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "Lista de palvrões do %s está vazia."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+#~ "nickname(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTA: Este serviço tem a intenção de prover um modo para\n"
+#~ "que usuários do IRC não tenham sua identidade comprometida.\n"
+#~ "Isto NÃO é voltado para facilitar \"roubo\" dos nicks ou\n"
+#~ "outras atitudes mau intencionadas. O abuso do %s\n"
+#~ "resultará em, no mínimo, perda do(s) nick(s) abusivo(s). "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+#~ "separator between it and the reason is a colon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
+#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
+#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
+#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
+#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
+#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
+#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
+#~ "máscara do usuário encontrado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
+#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
+#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
+#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
+#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
+#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
+#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
+#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
+#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
+#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
+#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
+#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
+#~ "com o comando STATS AKILL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
+#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
+#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
+#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
+#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
+#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
+#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
+#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
+#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
+#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
+#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
+#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
+#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
+#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
+#~ "máscara do usuário encontrado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
+#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
+#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
+#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
+#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
+#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
+#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
+#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
+#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
+#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
+#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
+#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
+#~ "com o comando STATS AKILL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
+#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
+#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
+#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
+#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
+#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
+#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
+#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+#~ "after %d days if not used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nicks que não estejam mais sendo usados estão sujeitos \n"
+#~ "a expirarem automaticamente, ou seja, eles serão apagados\n"
+#~ "após %d dias sem serem usados."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Available commands are:"
+#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
+#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
+#~ "commands MUST have enough access for both\n"
+#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o modo fantasia em um canal.\n"
+#~ "Quando estiver ativado, os usuários poderão usar\n"
+#~ "comandos como !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
+#~ "!kick, !kb, !unban, !seen em um canal. Em algumas\n"
+#~ "redes, mais comandos podem estar disponíveis, tais\n"
+#~ "como: !owner, !deowner, !protect, !deprotect,\n"
+#~ "!halfop, !dehalfop.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note que os usuários que quiserem usar esses \n"
+#~ "comandos DEVEM ter um nível suficiente tanto para\n"
+#~ "o nível FANTASIA quanto para outro, dependendo\n"
+#~ "do comando usado (por exemplo, para usar !op, o \n"
+#~ "usuário deve ter acesso aos comandos OP e DEOP)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
+#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
+#~ "they have enough access to the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET canal GREET {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o modo greet em um canal.\n"
+#~ "Quando ativado, o bot irá mostrar mensagens de\n"
+#~ "entrada dos usuários quando eles entrarem no\n"
+#~ "canal, caso tenham nível de acesso suficiente."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o modo de proteção de OPs em um canal.\n"
+#~ "Quando estiver ativado, os OPs não serão kickados pelo bot,\n"
+#~ "mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o modo de proteção de voices em um canal.\n"
+#~ "Quando estiver ativado, os voices não serão kickados pelo bot,\n"
+#~ "mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
+#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note que qualquer canal não utilizado por %d dias\n"
+#~ "(entenda como se nenhum usuário da lista de acesso\n"
+#~ "desse canal entrar neste período de tempo) terá\n"
+#~ "automaticamente cancelado o seu registro."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+#~ "any nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os Administradores dos Services podem ainda usar o DROP em qualquer nick\n"
+#~ "sem ser necessário se identificar como dono dele, e podem ver a lista de\n"
+#~ "acesso de qualquer nick (/msg %s ACCESS LIST nick)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+#~ "lists and settings for any channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Os Administradores dos Services podem também usar o comando\n"
+#~ "DROP mesmo sem se identificarem como donos do canal, e podem\n"
+#~ "também ver as listas de acesso, AKICK, e níveis de qualquer\n"
+#~ "canal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+#~ "%s list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "%s list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
+#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
+#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " HOP canal CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
+#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
+#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
+#~ " 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
+#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
+#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
+#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
+#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
+#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
+#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
+#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " HOP canal CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
+#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
+#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
+#~ " 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
+#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
+#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
+#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
+#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
+#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
+#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
+#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " HOP canal CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
+#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
+#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
+#~ " 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
+#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
+#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
+#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
+#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
+#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
+#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
+#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " HOP canal CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
+#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
+#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
+#~ " 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
+#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
+#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
+#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
+#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
+#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+#~ "automatically when you enable the option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando faz com que um determinado bot não possa ser\n"
+#~ "associado a um canal. Se já houver um bot associado a este\n"
+#~ "canal, este será automaticamente desassociado quando você\n"
+#~ "ativar essa opção."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET nick PRIVATE {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta opção previne um bot de ser associado a um canal\n"
+#~ "por usuários que não sejam Operadores de IRC."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr "%s não pode ser o successor do canal %s porque ele é o founder."
+#, fuzzy
+#~ msgid " Providing service: %s"
+#~ msgstr "Comando fornecido: //msg %s %s"
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s commands:"
-msgstr "Comandos do %s:"
+#~ msgid ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
-#: include/language.h:70
-#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
+#~ msgstr " JUPE Jupa um servidor"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-8s %s"
+#~ msgstr "%-20s %s@%s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
+#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s possui atualmente %d memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s possui atualmente 1 memo, e ainda não foi lido."
+#~ msgid "%d bots available."
+#~ msgstr "%d bots disponíveis."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s possui atualmente 1 memo."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d modules loaded."
+#~ msgstr "%d módulos carregados."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
-#, c-format
-msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s não possui nenhum memo atualmente."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
+#~ msgstr "%d nicks no grupo."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %s list is empty."
+#~ msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia."
-#: include/language.h:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "vhost de %s ajustado para %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+#~ msgstr " Kick por negrito: %s (%d kick(s) para banir)"
-#: include/language.h:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "Successor do canal %s removido."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+#~ msgstr ""
+#~ " Kick por flood: %s (%d kick(s) para banir; %d linhas em %ds)"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
-#, c-format
-msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#~ msgstr " Kick por repetição: %s (%d kick(s) para banir; %d vezes)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s não possui limite de memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr " Kick por Caps: %s (%d kick(s) para banir; mínimo %d/%d%%)"
-#: include/language.h:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s não possui limite de memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
+#~ msgstr " %s (expira em %s)"
-#: include/language.h:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s não possui limite de memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr " Kick por Caps: %s (mínimo %d/%d%%)"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is %s"
-msgstr "%s é %s"
+#~ msgid "%s access list is empty."
+#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s está online neste momento."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s already exists."
+#~ msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a network service."
-msgstr "%s está online neste momento."
+#~ msgid "%s autokick list is empty."
+#~ msgstr "Lista de akick do %s vazia."
-#: src/xline.cpp:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s já está coberto pelo AKILL %s."
+#~ msgid "%s bad words list is empty."
+#~ msgstr "Lista de palvrões do %s está vazia."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on %s's auto join list."
-msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+#~ msgstr "%s não pode ser o successor do canal %s porque ele é o founder."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-msgstr "Este nick não irá expirar."
+#~ msgid "%s commands:"
+#~ msgstr "Comandos do %s:"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-"the XOP and ACCESS methods."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s is currently online."
-msgstr "%s está online neste momento."
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s está desativada"
+#~ msgid "%s currently has %d memos."
+#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s está ativada"
+#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid IP address."
-msgstr "%s não é um ban válido."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "%s possui atualmente 1 memo, e ainda não foi lido."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s não é um ban válido."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo."
+#~ msgstr "%s possui atualmente 1 memo."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s não é um ban válido."
+#~ msgid "%s currently has no memos."
+#~ msgstr "%s não possui nenhum memo atualmente."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
-#, c-format
-msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s não é notificado de novos memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+#~ msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
-#, c-format
-msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"%s é notificado de novos memos quando conecta e quando eles são enviados."
+#~ msgid "%s has no memo limit."
+#~ msgstr "%s não possui limite de memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
-#, c-format
-msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s é notificado de novos memos quando conecta."
+#~ msgid "%s is %s"
+#~ msgstr "%s é %s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s é notificado de novos memos quando eles são enviados."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a client on services."
+#~ msgstr "%s está online neste momento."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the channel right now!"
-msgstr "%s desabilitado no canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a network service."
+#~ msgstr "%s está online neste momento."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s list for %s"
-msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already covered by %s."
+#~ msgstr "%s já está coberto pelo AKILL %s."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s list is empty."
-msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s locked on %s."
-msgstr "%s não é notificado de novos memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+#~ msgstr "Este nick não irá expirar."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found."
-msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
+#~ msgid "%s is currently online."
+#~ msgstr "%s está online neste momento."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s settings:"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is disabled"
+#~ msgstr "%s está desativada"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s was last seen here %s ago."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is enabled"
+#~ msgstr "%s está ativada"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid IP address."
+#~ msgstr "%s não é um ban válido."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-msgstr "%s removido da lista de akick do %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid command."
+#~ msgstr "%s não é um ban válido."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s não irá mais notificá-lo de novos memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid logging method."
+#~ msgstr "%s não é um ban válido."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr ""
-"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando eles lhe forem enviados."
+#~ msgid "%s is not notified of new memos."
+#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-"you."
-msgstr ""
-"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar, quando eles "
-"lhe forem enviados ou quando desativar o /AWAY."
+#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s é notificado de novos memos quando conecta e quando eles são enviados."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-msgstr ""
-"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar ou quando "
-"desativar o /AWAY."
+#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
+#~ msgstr "%s é notificado de novos memos quando conecta."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
-#, c-format
-msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) adicionado à lista de bots."
+#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "%s é notificado de novos memos quando eles são enviados."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is on the channel right now!"
+#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list is empty."
-msgstr "Lista de akick do %s vazia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s list for %s"
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list:"
-msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s locked on %s."
+#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's certificate list is empty."
-msgstr "Sua lista de acesso está vazia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Limite de memos para %s é de %d, e não pode ser alterado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s removido da lista de akick do %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "Limite de memos para %s é de %d."
+#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
+#~ msgstr "%s não irá mais notificá-lo de novos memos."
-#: src/misc.cpp:364
-#, c-format
-msgid "(%s ago)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando eles lhe forem enviados."
-#: src/misc.cpp:366
-#, c-format
-msgid "(%s from now)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+#~ "you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar, quando eles "
+#~ "lhe forem enviados ou quando desativar o /AWAY."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:243
-msgid "(Split)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar ou quando "
+#~ "desativar o /AWAY."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-#, c-format
-msgid "(by %s on %s) %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) adicionado à lista de bots."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:703
#, fuzzy
-msgid "(disabled)"
-msgstr "%s está ativada"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:705
-msgid "(founder only)"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:368
-msgid "(now)"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
-msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* AKILLA quaisquer novos clientes conectando"
+#~ msgid "%s's access list is empty."
+#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Força os Modos de Canal (%s) a serem setados em todos os canais"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "* Ignore non-opers with a message"
-msgstr "* Ignora quaisquer não-opers com mensagem"
+#~ msgid "%s's auto join list is empty."
+#~ msgstr "Lista de akick do %s vazia."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "* Kill any new clients connecting"
-msgstr "* Killa quaisquer NOVOS clientes conectando"
+#~ msgid "%s's auto join list:"
+#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Impedida a mudança de MLOCK"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
-msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
+#~ msgid "%s's certificate list is empty."
+#~ msgstr "Sua lista de acesso está vazia."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
-msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* Impede o envio de novos memos"
+#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "Limite de memos para %s é de %d, e não pode ser alterado."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
-msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* Impedido o registro de novos nicks"
+#~ msgid "%s's memo limit is %d."
+#~ msgstr "Limite de memos para %s é de %d."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
-msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Silenciosamente ignora não-opers"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "%s está ativada"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
-#, c-format
-msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Usa o limite de sessões reduzido de %d"
+#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
+#~ msgstr "* AKILLA quaisquer novos clientes conectando"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
-#, c-format
-msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ". %s is still online."
-msgstr "%s está online neste momento."
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+#~ msgstr "* Força os Modos de Canal (%s) a serem setados em todos os canais"
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
+#~ msgstr "* Ignora quaisquer não-opers com mensagem"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
-"change your e-mail address."
-msgstr ""
-"O passcode foi enviado para %s, por favor digite /msg %s confirm <passcode> "
-"para completar o registro."
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
+#~ msgstr "* Killa quaisquer NOVOS clientes conectando"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
-msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Uma mensagem global foi enviada a todos os usuários registrados."
+#, fuzzy
+#~ msgid "* No mode lock changes"
+#~ msgstr "* Impedida a mudança de MLOCK"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:280
-msgid ""
-"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
-"the rejection if supplied."
-msgstr ""
+#~ msgid "* No new channel registrations"
+#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:224
-msgid "A memo informing the user will also be sent."
-msgstr ""
+#~ msgid "* No new memos sent"
+#~ msgstr "* Impede o envio de novos memos"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-"read his/her memo."
-msgstr ""
-"Um memo de notificação foi enviado para %s informando que você leu seu memo."
+#~ msgid "* No new nick registrations"
+#~ msgstr "* Impedido o registro de novos nicks"
-#: include/language.h:124
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
-msgstr ""
+#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
+#~ msgstr "* Silenciosamente ignora não-opers"
-#: include/language.h:123
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
-msgstr ""
+#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+#~ msgstr "* Usa o limite de sessões reduzido de %d"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
-msgid "ADD oper type"
-msgstr ""
+#~ msgid ". %s is still online."
+#~ msgstr "%s está online neste momento."
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD target info"
-msgstr "GROUP alvo senha"
+#~ msgid ""
+#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
+#~ "to change your e-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "O passcode foi enviado para %s, por favor digite /msg %s confirm "
+#~ "<passcode> para completar o registro."
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
-msgid "ADD text"
-msgstr ""
+#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+#~ msgstr "Uma mensagem global foi enviada a todos os usuários registrados."
-#: modules/commands/os_session.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
-msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+#~ msgid ""
+#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+#~ "read his/her memo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um memo de notificação foi enviado para %s informando que você leu seu "
+#~ "memo."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] mask"
-msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+#~ msgid "ADD target info"
+#~ msgstr "GROUP alvo senha"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+#~ msgid "ADD [nickname] mask"
+#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+#~ msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
-msgid "ADDIP server.name ip"
-msgstr ""
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
-msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:659
-msgid "ADDZONE zone.name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
-#, c-format
-msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr "AKICK ENFORCE para %s terminado; %d usuários afetados."
+#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+#~ msgstr "AKICK ENFORCE para %s terminado; %d usuários afetados."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr " CHANKILL AKILL todos os usuários de um canal específico"
+#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
+#~ msgstr " CHANKILL AKILL todos os usuários de um canal específico"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
-#: modules/commands/os_akill.cpp:350
-msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "A lista de AKILL está vazia."
+#~ msgid "AKILL list is empty."
+#~ msgstr "A lista de AKILL está vazia."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
#, fuzzy
-msgid "AMSG kicker"
-msgstr " Kick por Caps: %s"
+#~ msgid "AMSG kicker"
+#~ msgstr " Kick por Caps: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Access"
-msgstr "Lista de acesso:"
+#~ msgid "Access"
+#~ msgstr "Lista de acesso:"
-#: include/language.h:73
#, fuzzy
-msgid "Access denied."
-msgstr "Lista de acesso:"
+#~ msgid "Access for %s on %s:"
+#~ msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access for %s on %s:"
-msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d."
+#~ msgid "Access level must be non-zero."
+#~ msgstr "O nível de acesso deve ser diferente de zero."
-#: include/language.h:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
-msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "O nível de acesso deve ser diferente de zero."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:687
-#, c-format
-msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Opções de nível de acesso para o canal %s:"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:727
-#, c-format
-msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "Níveis de acesso para o %s redefinidos para o padrão."
+#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
+#~ msgstr "Opções de nível de acesso para o canal %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access list for %s:"
-msgstr "Lista de acesso para %s:"
-
-#: modules/commands/help.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-msgstr ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
+#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+#~ msgstr "Níveis de acesso para o %s redefinidos para o padrão."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:694
#, fuzzy
-msgid "Activate security features"
-msgstr " SECURE Ativa os recursos de segurança do %s"
+#~ msgid "Access list for %s:"
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:222
-msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
+#~ msgstr ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-msgid ""
-"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Sintaxe: ON\n"
-"Ativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n"
-"Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n"
-"em você irá ver o vhost em vez do seu endereço IP real/encriptado."
+#~ msgid "Activate security features"
+#~ msgstr " SECURE Ativa os recursos de segurança do %s"
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr " ON Ativa seu vHost associado"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
-msgid ""
-"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-"This will show to opers in the respective info command for\n"
-"the nick or channel."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: ON\n"
+#~ "Ativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n"
+#~ "Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n"
+#~ "em você irá ver o vhost em vez do seu endereço IP real/encriptado."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Added IP %s to %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added info to %s."
-msgstr "Memo enviado para %s."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Adicionado novo logon news (#%d)."
+#~ msgid "Activates your assigned vhost"
+#~ msgstr " ON Ativa seu vHost associado"
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Adicionado novo OperNews (#%d)."
+#~ msgid "Added info to %s."
+#~ msgstr "Memo enviado para %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Added new random news item."
-msgstr "Adicionada novo item RandomNews (#%d)."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added server %s."
-msgstr "Uplink server: %s"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:299
-#, c-format
-msgid "Added zone %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:88
-msgid ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-msgstr ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-"can be executed by prefixing the command name with\n"
-"one of the following characters: %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-
-#: modules/commands/help.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All available commands for %s:"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
-msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Todos os logon news foram removidos."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:109
-#, c-format
-msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:55
-#, c-format
-msgid "All modes cleared on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:358
-msgid ""
-"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
-"registration to be confirmed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:111
-msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Todos os seus memos foram apagados."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
-msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Todos os OperNews foram removidos."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All operators from %s have been removed."
-msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
-msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Todos os itens RandomNews deletados."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s@%s"
-
-#: src/access.cpp:41
-msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:40
-msgid "Allowed to (de)halfop users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:49
-msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:48
-msgid "Allowed to (de)op users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:51
-msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:50
-msgid "Allowed to (de)owner users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:53
-msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:52
-msgid "Allowed to (de)protect users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:60
-msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:59
-msgid "Allowed to (de)voice users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:28
-msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-msgstr ""
+#~ msgid "Added new logon news item."
+#~ msgstr "Adicionado novo logon news (#%d)."
-#: src/access.cpp:35
-msgid "Allowed to ban users"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added new oper news item."
+#~ msgstr "Adicionado novo OperNews (#%d)."
-#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Allowed to change channel topics"
-msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+#~ msgid "Added new random news item."
+#~ msgstr "Adicionada novo item RandomNews (#%d)."
-#: src/access.cpp:42
-msgid "Allowed to get full INFO output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added server %s."
+#~ msgstr "Uplink server: %s"
-#: src/access.cpp:37
-msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#: src/access.cpp:34
-msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-msgstr ""
+#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
+#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas."
-#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "Allowed to modify the access list"
-msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#: src/access.cpp:45
-msgid "Allowed to read channel memos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All available commands for %s:"
+#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Allowed to set channel settings"
-msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
+#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#: src/access.cpp:58
-msgid "Allowed to unban users"
-msgstr ""
+#~ msgid "All logon news items deleted."
+#~ msgstr "Todos os logon news foram removidos."
-#: src/access.cpp:38
-msgid "Allowed to use GETKEY command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+#~ msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados."
-#: src/access.cpp:54
-msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-msgstr ""
+#~ msgid "All of your memos have been deleted."
+#~ msgstr "Todos os seus memos foram apagados."
-#: src/access.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Allowed to use fantasy commands"
-msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos"
+#~ msgid "All oper news items deleted."
+#~ msgstr "Todos os OperNews foram removidos."
-#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the AKICK command"
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "All operators from %s have been removed."
+#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
-#: src/access.cpp:43
-msgid "Allowed to use the INVITE command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All random news items deleted."
+#~ msgstr "Todos os itens RandomNews deletados."
-#: src/access.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the KICK command"
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#: src/access.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the MODE command"
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
+#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas."
-#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Allowed to view the access list"
-msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-"network. The message will be sent from the nick %s."
-msgstr ""
-"Sintaxe: GLOBAL mensagens\n"
-"\n"
-"Permite que os IRCops enviem mensagens para todos os usuários\n"
-"da Rede. A mensagem será enviada pelo nick %s."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-msgstr ""
-"Sintaxe: MODE canal modos\n"
-"\n"
-"Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n"
-"qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n"
-"/MODE padrão."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s@%s"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-msgstr ""
-"Sintaxe: MODE canal modos\n"
-"\n"
-"Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n"
-"qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n"
-"/MODE padrão."
+#~ msgid "Allowed to change channel topics"
+#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-"bots that users will be able to use on their own\n"
-"channels.\n"
-" \n"
-"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-"for these settings, be really careful.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-"all the data associated with it).\n"
-" \n"
-"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-" \n"
-"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-"using the nick, they will be killed."
-msgstr ""
-"Sintaxe: BOT ADD nick user host real\n"
-" BOT CHANGE NickAntigo NickNovo [user [host [real]]]\n"
-" BOT DEL nick\n"
-"\n"
-"Permite que os Administradores dos Services criem,\n"
-"modifiquem, e apaguem bots que os usuários poderão usar\n"
-"em seus próprios canais.\n"
-"\n"
-"BOT ADD adiciona um bot com um determinado nick, username,\n"
-"hostname e realname. \n"
-"BOT CHANGE permite alterar o nick, username, hostname\n"
-"ou realname de um bot sem que seja necessário apagá-lo (e\n"
-"todas as informações nele contidas).\n"
-"BOT DEL remove um bot da lista de bots. \n"
-"\n"
-"Nota: você não pode criar um bot que use um nick que já\n"
-"seja registrado. Se um usuário não registrado está atualmente\n"
-"usando o nick, ele será killado."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-msgstr ""
-"Sintaxe: OLINE usuário flags\n"
-"\n"
-"Permite aos Services Operators dar flags de Oper\n"
-"a qualquer usuário. Flags devem ser prefixadas com \"+\" ou\n"
-"\"-\". Para remover todas as flags apenas digite um \"-\" em\n"
-"vez de usar alguma flag."
+#~ msgid "Allowed to modify the access list"
+#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-"h for hours and d for days.\n"
-"Combinations of these units are not permitted.\n"
-"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-" \n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
-"\n"
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
-"h for hours and d for days. \n"
-"Combinations of these units are not permitted. To make\n"
-"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
-"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
-"Wildcards are permitted.\n"
-"\n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-"which the user matched.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-"list for the given reason, which must be given.\n"
-"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-"the reason must be prepended with a :.\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
-" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
-" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
-"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
-"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
-"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
-"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
-"máscara do usuário encontrado.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
-"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
-"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
-"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
-"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
-"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
-"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
-"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
-"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
-"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
-"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
-"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
-"com o comando STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
-"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
-"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-"\n"
-"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
-"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
-"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
-"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
-"\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
-"\n"
-"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
-"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
-"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session.\n"
-"If the first character of the mask is #, services will\n"
-"prevent the use of matching channels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to set channel settings"
+#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
-#: modules/commands/os_session.cpp:592
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-"all clients attempting to connect from that host will be\n"
-"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-"source of help regarding session limiting. The content of\n"
-"this notice is a config setting."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to view the session list.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-"prevent accidental listing of the large number of single\n"
-"session hosts.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-"host - including the current session count and session limit.\n"
-"The host value may not include wildcards.\n"
-" \n"
-"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-"hosts and groups thereof."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SESSION LIST número\n"
-" SESSION VIEW host\n"
-"\n"
-"Permite que os Administradores dos Services vejam a lista de\n"
-"conexões.\n"
-"\n"
-"SESSION LIST lista máscaras de hosts com pelo menos \n"
-"número conexões permitidas.\n"
-"O limite deve ser um número maior que 1. Isto deve prevenir \n"
-"a listagem de muitos hosts com um limite de conexões \n"
-"limitado a 1.\n"
-"SESSION VIEW mostra informações detalhadas sobre um host\n"
-"específico, incluindo o número de conexões atual e o limite\n"
-"A máscara dada em host não deve incluir wildcards.\n"
-"\n"
-"Veja a ajuda sobre EXCEPTION para mais informações sobre\n"
-"o limite de conexões e como especificar limites de conexões\n"
-"para certos hosts e grupos de hosts."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
-msgid ""
-"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-"the given topic to the existing topic.\n"
-" \n"
-"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-"command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
+#~ msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-"command. The kick message will have the nickname of the\n"
-"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal usuário motivo\n"
-"\n"
-"Permite IRCops kickar um usuário de um canal.\n"
-"Os parâmetros são os mesmos do comando /KICK padrão.\n"
-"A mensagem do kick tem o nick do IRCop que enviou o\n"
-"comando KICK, por exemplo:\n"
-"\n"
-"*** Spam foi kickado do canal #canal pelo %s (Operador (Flood))"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows the channel founder to set various channel options\n"
-"and other information.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET canal opção parâmetros\n"
-"\n"
-"Permite ao fundador do canal ajustar as várias opções do\n"
-"canal e outras informações.\n"
-"\n"
-"Opções disponíveis:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:225
-msgid ""
-"Allows you to change and view Services Operators.\n"
-"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-"the configuration file are not permanently affected by this."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
-msgid ""
-"Allows you to change and view configuration settings.\n"
-"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
-"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:942
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-"use notices."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET MSG {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Permite que você escolha a forma que os Services devem se \n"
-"comunicar com você. Com MSG acionado, os Services irão usar\n"
-"mensagems, caso contrário, usarão notices. "
+#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
-msgid ""
-"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-"them ignored."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
-msgid ""
-"Allows you to kill a user from the network.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-"command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Permite que você previna que certas informações sejam\n"
-"mostradas quando alguém usa %s INFO no seu nick. Você pode\n"
-"esconder seu endereço de e-mail (EMAIL), última máscara vista\n"
-"user@host (USERMASK), seu status de acesso aos Services\n"
-"(STATUS) e sua última mensagem de saída (QUIT).\n"
-"O segundo parâmetro especifica quando a informação deve ser\n"
-"mostrada (OFF) ou escondida (ON)."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-msgstr ""
-" INFO Permite que você veja informações do BotServ sobre um "
-"canal ou bot"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-"you'll get information about a bot, such as creation\n"
-"time or number of channels it is on."
-msgstr ""
-"Sintaxe: INFO {canal | nick}\n"
-"\n"
-"Permite que você veja informações do %s sobre um\n"
-"canal ou bot. Se a opção for um canal, então você terá\n"
-"informações tais como kickers ativos. Se tiver sido um nick,\n"
-"você terá informações sobre o bot, como o horário de criação\n"
-"ou número de canais onde ele está."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
-msgid ""
-"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-"available. "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
+#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "Allowed to view the access list"
+#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
-msgid ""
-"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-"your needs."
-msgstr ""
-"Sintaxe: ASSIGN canal nick\n"
-"\n"
-"Associa um bot escolhido pelo nick a um canal.\n"
-"Você poderá então configurar o bot para o canal de acordo\n"
-"com as suas necessidades."
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: GLOBAL mensagens\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que os IRCops enviem mensagens para todos os usuários\n"
+#~ "da Rede. A mensagem será enviada pelo nick %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
-
-#: data/chanserv.example.conf:1186
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: MODE canal modos\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n"
+#~ "qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n"
+#~ "/MODE padrão."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: MODE canal modos\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n"
+#~ "qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n"
+#~ "/MODE padrão."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
+#~ "channels.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+#~ "for these settings, be really careful.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+#~ "all the data associated with it).\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+#~ "using the nick, they will be killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: BOT ADD nick user host real\n"
+#~ " BOT CHANGE NickAntigo NickNovo [user [host [real]]]\n"
+#~ " BOT DEL nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que os Administradores dos Services criem,\n"
+#~ "modifiquem, e apaguem bots que os usuários poderão usar\n"
+#~ "em seus próprios canais.\n"
+#~ "\n"
+#~ "BOT ADD adiciona um bot com um determinado nick, username,\n"
+#~ "hostname e realname. \n"
+#~ "BOT CHANGE permite alterar o nick, username, hostname\n"
+#~ "ou realname de um bot sem que seja necessário apagá-lo (e\n"
+#~ "todas as informações nele contidas).\n"
+#~ "BOT DEL remove um bot da lista de bots. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Nota: você não pode criar um bot que use um nick que já\n"
+#~ "seja registrado. Se um usuário não registrado está atualmente\n"
+#~ "usando o nick, ele será killado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: OLINE usuário flags\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite aos Services Operators dar flags de Oper\n"
+#~ "a qualquer usuário. Flags devem ser prefixadas com \"+\" ou\n"
+#~ "\"-\". Para remover todas as flags apenas digite um \"-\" em\n"
+#~ "vez de usar alguma flag."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+#~ "h for hours and d for days.\n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
+#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
+#~ "h for hours and d for days. \n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted. To make\n"
+#~ "Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
+#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
+#~ "Wildcards are permitted.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+#~ "which the user matched.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
+#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
+#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
+#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
+#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
+#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
+#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
+#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
+#~ "máscara do usuário encontrado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
+#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
+#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
+#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
+#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
+#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
+#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
+#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
+#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
+#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
+#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
+#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
+#~ "com o comando STATS AKILL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
+#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
+#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
+#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
+#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
+#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
+#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
+#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
+#~ "session hosts.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
+#~ "The host value may not include wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+#~ "hosts and groups thereof."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SESSION LIST número\n"
+#~ " SESSION VIEW host\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que os Administradores dos Services vejam a lista de\n"
+#~ "conexões.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SESSION LIST lista máscaras de hosts com pelo menos \n"
+#~ "número conexões permitidas.\n"
+#~ "O limite deve ser um número maior que 1. Isto deve prevenir \n"
+#~ "a listagem de muitos hosts com um limite de conexões \n"
+#~ "limitado a 1.\n"
+#~ "SESSION VIEW mostra informações detalhadas sobre um host\n"
+#~ "específico, incluindo o número de conexões atual e o limite\n"
+#~ "A máscara dada em host não deve incluir wildcards.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veja a ajuda sobre EXCEPTION para mais informações sobre\n"
+#~ "o limite de conexões e como especificar limites de conexões\n"
+#~ "para certos hosts e grupos de hosts."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
+#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: KICK canal usuário motivo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite IRCops kickar um usuário de um canal.\n"
+#~ "Os parâmetros são os mesmos do comando /KICK padrão.\n"
+#~ "A mensagem do kick tem o nick do IRCop que enviou o\n"
+#~ "comando KICK, por exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ "*** Spam foi kickado do canal #canal pelo %s (Operador (Flood))"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
+#~ "and other information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET canal opção parâmetros\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite ao fundador do canal ajustar as várias opções do\n"
+#~ "canal e outras informações.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opções disponíveis:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+#~ "use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET MSG {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que você escolha a forma que os Services devem se \n"
+#~ "comunicar com você. Com MSG acionado, os Services irão usar\n"
+#~ "mensagems, caso contrário, usarão notices. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | "
+#~ "OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que você previna que certas informações sejam\n"
+#~ "mostradas quando alguém usa %s INFO no seu nick. Você pode\n"
+#~ "esconder seu endereço de e-mail (EMAIL), última máscara vista\n"
+#~ "user@host (USERMASK), seu status de acesso aos Services\n"
+#~ "(STATUS) e sua última mensagem de saída (QUIT).\n"
+#~ "O segundo parâmetro especifica quando a informação deve ser\n"
+#~ "mostrada (OFF) ou escondida (ON)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+#~ msgstr ""
+#~ " INFO Permite que você veja informações do BotServ sobre "
+#~ "um canal ou bot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
+#~ "time or number of channels it is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: INFO {canal | nick}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que você veja informações do %s sobre um\n"
+#~ "canal ou bot. Se a opção for um canal, então você terá\n"
+#~ "informações tais como kickers ativos. Se tiver sido um nick,\n"
+#~ "você terá informações sobre o bot, como o horário de criação\n"
+#~ "ou número de canais onde ele está."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
+#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
+#~ msgid ""
+#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+#~ "your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: ASSIGN canal nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Associa um bot escolhido pelo nick a um canal.\n"
+#~ "Você poderá então configurar o bot para o canal de acordo\n"
+#~ "com as suas necessidades."
-#: data/nickserv.example.conf:584
-msgid "Associate a URL with this account"
-msgstr ""
-
-#: data/nickserv.example.conf:583
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick"
+#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
+#~ msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
-#: modules/commands/greet.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick"
+#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
+#~ msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick"
-#: data/chanserv.example.conf:1187
#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
+#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+#~ msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
+#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+#~ msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:537
#, fuzzy
-msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
+#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+#~ msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:512
#, fuzzy
-msgid ""
-"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-"This address will be displayed whenever someone requests\n"
-"information on the nickname with the INFO command."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET EMAIL endereço\n"
-"\n"
-"Associa um endereço de email designado ao seu nick. Este\n"
-"endereço será sempre mostrado quando alguém solicitar\n"
-"informação sobre seu nick atraves do comando INFO.\n"
-"O email especificado também é usado para enviar sua senha\n"
-"caso seja perdida. Caso não tenha nenhum endereço para seu\n"
-"nick ou o mesmo seje inválido, não será possível recuperar\n"
-"a senha perdida."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
-msgid "Auto-op"
-msgstr "Auto-op"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "Lista de akick para %s:"
+#~ msgid ""
+#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
+#~ "information on the nickname with the INFO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET EMAIL endereço\n"
+#~ "\n"
+#~ "Associa um endereço de email designado ao seu nick. Este\n"
+#~ "endereço será sempre mostrado quando alguém solicitar\n"
+#~ "informação sobre seu nick atraves do comando INFO.\n"
+#~ "O email especificado também é usado para enviar sua senha\n"
+#~ "caso seja perdida. Caso não tenha nenhum endereço para seu\n"
+#~ "nick ou o mesmo seje inválido, não será possível recuperar\n"
+#~ "a senha perdida."
-#: src/access.cpp:30
-msgid "Automatic channel operator status upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
-#: src/access.cpp:29
-msgid "Automatic halfop upon join"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:31
-msgid "Automatic owner upon join"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:32
-msgid "Automatic protect upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autokick list for %s:"
+#~ msgstr "Lista de akick para %s:"
-#: src/access.cpp:33
-msgid "Automatic voice on join"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Available privileges for %s:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
-msgid "BANS enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
#, fuzzy
-msgid "Bad words kicker"
-msgstr " Kick por palavrão: %s"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad words list for %s:"
-msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#~ msgid "Available commands for %s:"
+#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
-msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "Lista de palavrões está agora vazia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad words kicker"
+#~ msgstr " Kick por palavrão: %s"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:117
-msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad words list for %s:"
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ban on %s expires in %s."
-msgstr "Bot %s já existe."
+#~ msgid "Bad words list is now empty."
+#~ msgstr "Lista de palavrões está agora vazia."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
-msgid "Ban type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
+#~ msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Tipo de ban para o canal %s é agora #%d."
+#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+#~ msgstr "Tipo de ban para o canal %s é agora #%d."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal"
+#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+#~ msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-msgid ""
-"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-"of time.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-msgstr ""
-"Sintaxe: BAN #canal nick [motivo]\n"
-"\n"
-"Bane o nick selecionado em um canal.\n"
-"\n"
-"Por padrão, limitado a AOPs ou àqueles com nível de acesso 5 ou\n"
-"superior no canal."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bans enforced on %s."
-msgstr "%s não é notificado de novos memos."
+#~ msgid ""
+#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+#~ "of time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: BAN #canal nick [motivo]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bane o nick selecionado em um canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por padrão, limitado a AOPs ou àqueles com nível de acesso 5 ou\n"
+#~ "superior no canal."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
#, fuzzy
-msgid "Bolds kicker"
-msgstr " Kick por negrito: %s"
+#~ msgid "Bans enforced on %s."
+#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "Bot %s já existe."
-
-#: include/language.h:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "Bot %s já existe."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "Bot %s foi associado ao canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bolds kicker"
+#~ msgstr " Kick por negrito: %s"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-msgstr "Bot %s foi alterado para %s!%s@%s (%s)"
+#~ msgid "Bot %s already exists."
+#~ msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "Bot %s foi removido."
+#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+#~ msgstr "Bot %s foi associado ao canal %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Bot %s já está associado ao canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+#~ msgstr "Bot %s foi alterado para %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
+#~ msgid "Bot %s has been deleted."
+#~ msgstr "Bot %s foi removido."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
-#, c-format
-msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot irá kickar voices no canal %s."
+#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#~ msgstr "Bot %s já está associado ao canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot não irá kickar OPs no canal %s."
+#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot não irá kickar voices no canal %s."
+#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Bot irá kickar voices no canal %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not changeable."
-msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
+#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Bot não irá kickar OPs no canal %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not deletable."
-msgstr "Bot %s foi removido."
+#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Bot não irá kickar voices no canal %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
+#~ msgid "Bot %s is not changeable."
+#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "O Host do bot deve conter apenas caracteres válidos a Hosts."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+#~ msgid "Bot %s is not deletable."
+#~ msgstr "Bot %s foi removido."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-msgstr "A Identd do bot deve conter apenas caracteres válidos."
-
-#: include/language.h:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
+#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
-msgid "Bot list:"
-msgstr "Lista de bots:"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "Bot nick"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "O Nick do bot deve conter apenas caracteres válidos a Nicks."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-"after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for %s."
-msgstr "O bot irá agora kickar por negritos."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-"place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n"
-"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira), e irá setar\n"
-"um ban após %d kicks no mesmo usuário."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message)."
-msgstr ""
-"O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n"
-"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-"and will place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos), e \n"
-"setar um ban após %d kicks no mesmo usuário."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-msgstr ""
-"O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n"
-"%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n"
-"kicks no mesmo usuário."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times)."
-msgstr ""
-"O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n"
-"%d vezes a mesma coisa)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-msgstr "O bot não irá mais kickar por caps."
+#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-msgstr "O bot não irá mais kickar por caps."
+#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+#~ msgstr "O Host do bot deve conter apenas caracteres válidos a Hosts."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-msgstr "O bot não irá mais kickar por flood."
+#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-msgstr "O bot não irá mais kickar por repetição."
+#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+#~ msgstr "A Identd do bot deve conter apenas caracteres válidos."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
-msgid "By"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bot list:"
+#~ msgstr "Lista de bots:"
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
-msgid "CLEAR target"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
-msgid "CLEAR time"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+#~ msgstr "O Nick do bot deve conter apenas caracteres válidos a Nicks."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr " CANCEL Cancela o último memo enviado por você"
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+#~ "after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr " DROP Cancela o registro de um canal"
+#~ msgid "Bot will now kick for %s."
+#~ msgstr "O bot irá agora kickar por negritos."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr " DROP Cancela o registro de um nick"
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n"
+#~ "%d caracteres e %d%% na mensagem inteira), e irá setar\n"
+#~ "um ban após %d kicks no mesmo usuário."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-"provided it has not been read at the time you use the command."
-msgstr ""
-"Sintaxe: CANCEL {nick | canal}\n"
-"\n"
-"Cancela a última mensagem enviada para um determinado nick ou\n"
-"canal, caso ela ainda não tenha sido lida no momento em que este\n"
-"comando for usado."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
+#~ msgstr ""
+#~ "O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n"
+#~ "%d caracteres e %d%% na mensagem inteira)."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos), e \n"
+#~ "setar um ban após %d kicks no mesmo usuário."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:301
-msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr "Não foi possível enviar e-mail agora; tente novamente mais tarde."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+#~ msgstr "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
#, fuzzy
-msgid "Caps kicker"
-msgstr " Kick por Caps: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n"
+#~ "%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n"
+#~ "kicks no mesmo usuário."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-"not saved. This command should not be used unless\n"
-"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-"and they should not be saved."
-msgstr ""
-"Sintaxe: QUIT\n"
-"\n"
-"Faz com que desligue os Services imediatamente; o banco de\n"
-"dados não é salvo. Este comando não deve ser usado a menos\n"
-"que haja um dano da cópia do banco de dados na memória e por\n"
-"isso eles não devam ser salvos. Para desligar normalmente,\n"
-"use o comando SHUTDOWN."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times)."
+#~ msgstr ""
+#~ "O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n"
+#~ "%d vezes a mesma coisa)."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-"some directives still need the restart of the Services to\n"
-"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-"session limitation, etc.)."
-msgstr ""
-"Sintaxe: RELOAD\n"
-"\n"
-"Faz com que os Services recarreguem seu arquivo de configuração. \n"
-"Repare que, para algumas mudanças terem efeito, será necessário\n"
-"que os Services sejam reiniciados."
+#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por caps."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to save all databases and then restart\n"
-"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-msgstr ""
-"Sintaxe: RESTART\n"
-"\n"
-"Salva o banco de dados dos Services e os reinicia.\n"
-"(sai e roda imediatamente o executável)."
+#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por caps."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SHUTDOWN\n"
-"\n"
-"Salva o banco de dados dos Services e os desliga."
+#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por flood."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-"send the command."
-msgstr ""
-"Sintaxe: UPDATE\n"
-"\n"
-"Faz com que os Services atualizem o banco de dados logo que\n"
-"você envia este comando."
+#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por repetição."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
+#~ msgstr " CANCEL Cancela o último memo enviado por você"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
-msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
+#~ msgstr " DROP Cancela o registro de um canal"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Change channel modes"
-msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
+#~ msgstr " DROP Cancela o registro de um nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:881
#, fuzzy
-msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr " MSG Altera o método de comunicação dos Services"
+#~ msgid ""
+#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: CANCEL {nick | canal}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cancela a última mensagem enviada para um determinado nick ou\n"
+#~ "canal, caso ela ainda não tenha sido lida no momento em que este\n"
+#~ "comando for usado."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Change user modes"
-msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+#~ msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Modos do usuário %s alterados."
+#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+#~ msgstr "Não foi possível enviar e-mail agora; tente novamente mais tarde."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:397
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of the group."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n"
-"\n"
-"Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n"
-"nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo."
+#~ msgid "Caps kicker"
+#~ msgstr " Kick por Caps: %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:373
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of your group."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n"
-"\n"
-"Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n"
-"nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo."
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
+#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+#~ "and they should not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: QUIT\n"
+#~ "\n"
+#~ "Faz com que desligue os Services imediatamente; o banco de\n"
+#~ "dados não é salvo. Este comando não deve ser usado a menos\n"
+#~ "que haja um dano da cópia do banco de dados na memória e por\n"
+#~ "isso eles não devam ser salvos. Para desligar normalmente,\n"
+#~ "use o comando SHUTDOWN."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:321
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-"be a registered one."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal FOUNDER nick\n"
-"\n"
-"Muda o fundador do canal. O novo nick deve estar\n"
-"registrado."
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
+#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+#~ "session limitation, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: RELOAD\n"
+#~ "\n"
+#~ "Faz com que os Services recarreguem seu arquivo de configuração. \n"
+#~ "Repare que, para algumas mudanças terem efeito, será necessário\n"
+#~ "que os Services sejam reiniciados."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:860
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET LANGUAGE número\n"
-"\n"
-"Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n"
-"para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n"
-"emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n"
-"apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n"
-"já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n"
-"O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:"
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
+#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: RESTART\n"
+#~ "\n"
+#~ "Salva o banco de dados dos Services e os reinicia.\n"
+#~ "(sai e roda imediatamente o executável)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:824
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"you (for example, when responding to a command you send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET LANGUAGE número\n"
-"\n"
-"Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n"
-"para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n"
-"emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n"
-"apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n"
-"já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n"
-"O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n"
-"\n"
-"Muda a senha de seu nick."
+#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SHUTDOWN\n"
+#~ "\n"
+#~ "Salva o banco de dados dos Services e os desliga."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:156
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-"owner."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n"
-"\n"
-"Muda a senha de seu nick."
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+#~ "send the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: UPDATE\n"
+#~ "\n"
+#~ "Faz com que os Services atualizem o banco de dados logo que\n"
+#~ "você envia este comando."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-"registered, the successor will become the new founder of the\n"
-"channel. The new nickname must be a registered one."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal SUCCESSOR nick\n"
-"\n"
-"Altera o sucessor de um canal. Se o nick do founder expirar\n"
-"ou for dropado enquanto o canal ainda estiver registrado,\n"
-"o sucessor se tornará o novo founder do canal.\n"
-"No entanto, se o sucessor possuir muitos canais registrados\n"
-"(%d), o canal será dropado, como se nenhum sucessor tivesse\n"
-"sido ajustado. O novo nick deverá estar registrado."
+#~ msgid "Certificate list for %s:"
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "DROP canal"
-
-#: include/language.h:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+#~ msgid "Change channel modes"
+#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "O canal %s foi desregistrado."
-
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "O canal %s não tem key."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "O canal %s já está registrado!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change the communication method of Services"
+#~ msgstr " MSG Altera o método de comunicação dos Services"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change user modes"
+#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+#~ msgstr "Modos do usuário %s alterados."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n"
+#~ "\n"
+#~ "Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n"
+#~ "nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n"
+#~ "\n"
+#~ "Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n"
+#~ "nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+#~ "be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal FOUNDER nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Muda o fundador do canal. O novo nick deve estar\n"
+#~ "registrado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is no longer persistent."
-msgstr "Channel %s is no longer persistant."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET LANGUAGE número\n"
+#~ "\n"
+#~ "Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n"
+#~ "para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n"
+#~ "emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n"
+#~ "apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n"
+#~ "já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n"
+#~ "O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is now persistent."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET LANGUAGE número\n"
+#~ "\n"
+#~ "Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n"
+#~ "para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n"
+#~ "emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n"
+#~ "apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n"
+#~ "já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n"
+#~ "O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Canal %s está agora liberado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n"
+#~ "\n"
+#~ "Muda a senha de seu nick."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "Canal %s está agora suspenso."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+#~ "owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n"
+#~ "\n"
+#~ "Muda a senha de seu nick."
-#: include/language.h:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "O canal %s não pode ser registrado."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
+#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal SUCCESSOR nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Altera o sucessor de um canal. Se o nick do founder expirar\n"
+#~ "ou for dropado enquanto o canal ainda estiver registrado,\n"
+#~ "o sucessor se tornará o novo founder do canal.\n"
+#~ "No entanto, se o sucessor possuir muitos canais registrados\n"
+#~ "(%d), o canal será dropado, como se nenhum sucessor tivesse\n"
+#~ "sido ajustado. O novo nick deverá estar registrado."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't suspended."
-msgstr "Canal %s está agora suspenso."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s"
+#~ msgid "Channel %s has been dropped."
+#~ msgstr "O canal %s foi desregistrado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
-#, c-format
-msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "O canal %s irá expirar."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s has no key."
+#~ msgstr "O canal %s não tem key."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
-#, c-format
-msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "O canal %s não irá expirar."
+#~ msgid "Channel %s is already registered!"
+#~ msgstr "O canal %s já está registrado!"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "Lista de AOP do canal %s foi limpa."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "Lista de acesso do canal %s apagada."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is forbidden."
+#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "Lista de akick do canal %s foi limpa."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
+#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Canal %s está agora liberado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is now persistent."
+#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: include/language.h:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Canal %s está agora suspenso."
+#~ msgid "Channel %s is now released."
+#~ msgstr "Canal %s está agora liberado."
-#: include/language.h:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s não é um ban válido."
+#~ msgid "Channel %s is now suspended."
+#~ msgstr "Canal %s está agora suspenso."
-#: modules/commands/os_list.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Channel list:"
-msgstr "Lista de bots:"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel stats for %s on %s:"
-msgstr ""
-"Canais nos quais %s tem acesso:\n"
-" Núm Canal Nível Descrição "
+#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
+#~ msgstr "Canal %s está agora suspenso."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Channels may not be on access lists."
-msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
+#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+#~ msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channels that %s has access on:"
-msgstr ""
-"Canais nos quais %s tem acesso:\n"
-" Núm Canal Nível Descrição "
+#~ msgid "Channel %s will expire."
+#~ msgstr "O canal %s irá expirar."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel %s will not expire."
+#~ msgstr "O canal %s não irá expirar."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-msgid "Chanstats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista de AOP do canal %s foi limpa."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s apagada."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista de akick do canal %s foi limpa."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
+#~ msgstr "Canal %s está agora liberado."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Canais nos quais %s tem acesso:\n"
+#~ " Núm Canal Nível Descrição "
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels may not be on access lists."
+#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#~ msgid "Channels that %s has access on:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Canais nos quais %s tem acesso:\n"
+#~ " Núm Canal Nível Descrição "
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
-msgid ""
-"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-"on channel or user settings, where it was."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr " CHECK Verifica se o último memo enviado para um nick foi lido"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-msgstr ""
-"Sintaxe: CHECK nick\n"
-"\n"
-"Verifica se o último memo que você enviou para nick\n"
-"foi lido ou não. Observe que isso só funciona com nicks,\n"
-"nunca com canais."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Cleared info from %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
#, fuzzy
-msgid "Colors kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+#~ msgstr ""
+#~ " CHECK Verifica se o último memo enviado para um nick foi lido"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Comandos do %s:"
+#~ msgid ""
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: CHECK nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verifica se o último memo que você enviou para nick\n"
+#~ "foi lido ou não. Observe que isso só funciona com nicks,\n"
+#~ "nunca com canais."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Configures AMSG kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Colors kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "Configures badwords kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comandos do %s:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Configures bolds kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Configures AMSG kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
-"\n"
-"Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:"
+#~ msgid "Configures badwords kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Configures bot options"
-msgstr " SET Configura as opções do bot"
+#~ msgid "Configures bolds kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
-msgid ""
-"Configures bot options.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr " SET Configura as opções do bot"
+#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-msgid "Configures caps kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Configures bot options"
+#~ msgstr " SET Configura as opções do bot"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
+#~ msgid ""
+#~ "Configures bot options.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr " SET Configura as opções do bot"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-msgid "Configures color kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Configures caps kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-msgid "Configures flood kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Configures channel logging settings"
+#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-msgid "Configures italics kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Configures color kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Configures kickers"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Configures flood kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-msgid "Configures repeat kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Configures italics kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-msgid "Configures reverses kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Configures kickers"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Configures the time bot bans expire in"
-msgstr " SET Configura as opções do bot"
+#~ msgid "Configures repeat kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-msgid "Configures underlines kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Configures reverses kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Confirm a passcode"
-msgstr " CONFIRM Confirma um código de autorização do NickServ"
+#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
+#~ msgstr " SET Configura as opções do bot"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
#, fuzzy
-msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr " CLEARMODES Limpa os modos de um canal"
+#~ msgid "Configures underlines kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
-msgid ""
-"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm a passcode"
+#~ msgstr " CONFIRM Confirma um código de autorização do NickServ"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
-msgid ""
-"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-"then only the respective settings are cloned.\n"
-"You must be the founder of channel and target."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+#~ msgstr " CLEARMODES Limpa os modos de um canal"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Copy all settings from one channel to another"
-msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
+#~ msgstr ""
+#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
-#: modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Created"
-msgstr " Criado: %s"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr " Criado: %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr " Criado: %s"
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr " Criado: %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current %s list:"
-msgstr "Lista de AKILL atual:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current %s list:"
+#~ msgstr "Lista de AKILL atual:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-msgid "Current AKILL list:"
-msgstr "Lista de AKILL atual:"
+#~ msgid "Current AKILL list:"
+#~ msgstr "Lista de AKILL atual:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:531
-msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Atual lista de Limite de sessões:"
+#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
+#~ msgstr "Atual lista de Limite de sessões:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Current module list:"
-msgstr "Lista de Módulos atual:"
+#~ msgid "Current module list:"
+#~ msgstr "Lista de Módulos atual:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Número atual de AKILLs: %d"
+#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
+#~ msgstr "Número atual de AKILLs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Número atual de SNLINEs: %d"
+#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+#~ msgstr "Número atual de SNLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Número atual de SQLINEs: %d"
+#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+#~ msgstr "Número atual de SQLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Usuários atuais: %d (%d ops)"
+#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
+#~ msgstr "Usuários atuais: %d (%d ops)"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "DEL oper"
-msgstr "DEL <nick>."
+#~ msgid "DEL oper"
+#~ msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "DEL target info"
-msgstr "GROUP alvo senha"
+#~ msgid "DEL target info"
+#~ msgstr "GROUP alvo senha"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] channel"
-msgstr "MODE canal modos"
+#~ msgid "DEL [nickname] channel"
+#~ msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+#~ msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] mask"
-msgstr "MODE canal modos"
+#~ msgid "DEL [nickname] mask"
+#~ msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
#, fuzzy
-msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#: modules/commands/os_session.cpp:562
#, fuzzy
-msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "DEL {nick|mask}"
-msgstr "DEL <nick>."
+#~ msgid "DEL {num | ALL}"
+#~ msgstr "OPERNEWS DEL {núm | ALL}"
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
#, fuzzy
-msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "OPERNEWS DEL {núm | ALL}"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
-msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
-msgid "DELIP server.name ip"
-msgstr ""
+#~ msgid "DEPOOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
-msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
-msgid "DELZONE zone.name"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "DEPOOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+#~ msgid ""
+#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: OFF\n"
+#~ "Desativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n"
+#~ "Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n"
+#~ "em você irá ver seu endereço IP real/encriptado."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Date/Time"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Sintaxe: OFF\n"
-"Desativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n"
-"Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n"
-"em você irá ver seu endereço IP real/encriptado."
+#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
+#~ msgstr " OFF Desativa seu vHost associado"
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr " OFF Desativa seu vHost associado"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d dias"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d dias"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d horas"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d horas"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d minutos"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d minutos"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 dia"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 dia"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 hora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 hora"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 minuto"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 minuto"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: Não expira"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
-msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Tempo atual de expiração de akill: Não expira"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d dias"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d dias"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d horas"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d horas"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d minutos"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d minutos"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 dia"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 dia"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 hora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 hora"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 minuto"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 minuto"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: Não expira"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
-msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: Não expira"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d dias"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d dias"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d horas"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d horas"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d minutos"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d minutos"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 dia"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 dia"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 hora"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 hora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 minuto"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 minuto"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
-msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: Não expira"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: Não expira"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão"
+#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#~ msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão"
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+#~ msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr " OPERNEWS Define mensagens a serem mostradas a quem pega Oper"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+#~ msgstr " OPERNEWS Define mensagens a serem mostradas a quem pega Oper"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr " DEL Apaga a(s) mensagem(ns)"
+#~ msgid "Delete a memo or memos"
+#~ msgstr " DEL Apaga a(s) mensagem(ns)"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
+#~ msgid "Delete the vhost of another user"
+#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+#~ msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "Removidas %d entradas da lista de acesso do %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "Removidas %d entradas da lista de akick do %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de akick do %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "Removidas %d entradas da lista de palavrões do %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de palavrões do %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr "Removidas %d entradas da lista de limite de sessões."
+#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de limite de sessões."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "Removidas %d entradas da lista de AKILL."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "Removida 1 entrada da lista de acesso do %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+#~ msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "Removida 1 entrada da lista de akick do %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de AKILL."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "Removida 1 entrada da lista de palavrões do %s."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
-msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr "Removida 1 entrada da lista de limite de sessões."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de akick do %s."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de palavrões do %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
-msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de limite de sessões."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted info from %s."
-msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "Deletada 1 entrada da lista de AOP do %s."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-"single number, as in the second example below.\n"
-" \n"
-"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Deletes your first memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Sintaxe: DEL [canal] {num | list | LAST | ALL}\n"
-"\n"
-"Apaga a(s) mensagem(ns) especificada(s). Você pode fornecer\n"
-"vários números de mensagens ou seqüências de números ao invés\n"
-"de um único número, como no segundo exemplo abaixo.\n"
-"Se LAST é fornecido, a última mensagem será apagada.\n"
-"Se ALL é fornecido, todas as suas mensagens serão apagadas.\n"
-"\n"
-"Exemplos:\n"
-"\n"
-" DEL 1\n"
-" Apaga sua primeira mensagem.\n"
-"\n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Apaga mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-"database."
-msgstr ""
-"Sintaxe: DEL <nick>\n"
-"Deleta o vhost associado ao nick dado."
+#~ msgid "Deleted info from %s."
+#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-"that of the given nick."
-msgstr ""
-"Sintaxe: DELALL <nick>.\n"
-"Deleta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n"
-"nick fornecido."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Depooled %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+#~ msgstr "Deletada 1 entrada da lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
-#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+#~ "single number, as in the second example below.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Deletes your first memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: DEL [canal] {num | list | LAST | ALL}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Apaga a(s) mensagem(ns) especificada(s). Você pode fornecer\n"
+#~ "vários números de mensagens ou seqüências de números ao invés\n"
+#~ "de um único número, como no segundo exemplo abaixo.\n"
+#~ "Se LAST é fornecido, a última mensagem será apagada.\n"
+#~ "Se ALL é fornecido, todas as suas mensagens serão apagadas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemplos:\n"
+#~ "\n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Apaga sua primeira mensagem.\n"
+#~ "\n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Apaga mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Description of %s unset."
-msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+#~ "database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: DEL <nick>\n"
+#~ "Deleta o vhost associado ao nick dado."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "%s está ativada"
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+#~ "that of the given nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: DELALL <nick>.\n"
+#~ "Deleta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n"
+#~ "nick fornecido."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-msgid ""
-"Disallows anyone from using the given channel.\n"
-"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-"that period of time, else the default expiry from the\n"
-"configuration is used.\n"
-" \n"
-"Reason may be required on certain networks."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n"
-"\n"
-"Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n"
-"Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n"
-"preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n"
-"\n"
-"Um motivo pode ser necessário em algumas redes."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed %d records (%d total)."
-msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed all records (count: %d)."
-msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)"
+#~ msgid "Description of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records from %d to %d."
-msgstr "Exibidos registros de %d até %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description of %s unset."
+#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-msgstr "Exibidos registros coincidindo com a chave %s (Contador: %d)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "%s está ativada"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr " INFO Mostra informações sobre algum nick registrado"
+#~ msgid ""
+#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
+#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
+#~ "configuration is used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n"
+#~ "Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n"
+#~ "preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Um motivo pode ser necessário em algumas redes."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays information about the given nickname, such as\n"
-"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-"your account name is used, else your current nickname is\n"
-"used."
-msgstr ""
-"Sintaxe: INFO nick\n"
-"\n"
-"Mostra a informação sobre o nick dado, como o dono do nick,\n"
-"último endereço utilizado e horário, e opções. Se você está\n"
-"identificado para o nick que você está obtendo informações\n"
-"e a opção ALL é especificada, será mostrado a você toda\n"
-"informação possível; independente de haver opções para esconder."
+#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
+#~ msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays information about your memos"
-msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens"
+#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
+#~ msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays one or more vhost entries"
-msgstr " LIST Exibe uma ou mais entradas de vHost"
+#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
+#~ msgstr "Exibidos registros de %d até %d"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
+#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+#~ msgstr "Exibidos registros coincidindo com a chave %s (Contador: %d)"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
-msgid "Displays the top 10 users of the network"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays information about a given nickname"
+#~ msgstr " INFO Mostra informações sobre algum nick registrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
+#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: INFO nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mostra a informação sobre o nick dado, como o dono do nick,\n"
+#~ "último endereço utilizado e horário, e opções. Se você está\n"
+#~ "identificado para o nick que você está obtendo informações\n"
+#~ "e a opção ALL é especificada, será mostrado a você toda\n"
+#~ "informação possível; independente de haver opções para esconder."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
+#~ msgid "Displays information about your memos"
+#~ msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
-msgid "Displays the top 3 users of the network"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
+#~ msgstr " LIST Exibe uma ou mais entradas de vHost"
-#: modules/commands/help.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens"
+#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
-msgid "Displays your Channel Stats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
-msgid "Displays your Global Stats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
+#~ msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
-msgid "Don't use AMSGs!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
+#~ msgstr "Não use negritos neste canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
-msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "Não use negritos neste canal!"
+#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
+#~ msgstr "Não use cores neste canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
-msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "Não use cores neste canal!"
+#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
-msgid "Don't use italics on this channel!"
-msgstr "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
+#~ msgstr "Por favor não use reversos no canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
-msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "Por favor não use reversos no canal!"
+#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+#~ msgstr "Não use a palavra %s neste canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
-#, c-format
-msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "Não use a palavra %s neste canal!"
+#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
+#~ msgstr "Não use sublinhados neste canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
-msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "Não use sublinhados neste canal!"
+#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
-msgid ""
-"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-"this nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "E-mail address for %s unset."
+#~ msgstr "E-mail address for %s unset."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:492
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
+#~ msgstr "E-mail para %s é inválido."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
+#~ " LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
+#~ " LOGONNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. (However, no more than %s messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
+#~ " OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
+#~ " OPERNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. (However, no more than %s messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: RANDOMNEWS ADD texto\n"
+#~ " RANDOMNEWS DEL {núm | ALL}\n"
+#~ " RANDOMNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Edita ou mostra a lista de random news. Quando um usuário\n"
+#~ "se conecta à rede, uma (apenas uma) das random news será\n"
+#~ "aleatóriamente escolhida e enviada a ele.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr " E-mail: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email matched: %s to %s."
+#~ msgstr "O nick %s usa o E-mail %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "%s está ativada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+#~ "not automatically gain any status from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n"
+#~ "Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n"
+#~ "estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n"
+#~ "um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n"
+#~ "o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n"
+#~ "mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n"
+#~ "restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables security features for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
+#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+#~ "with their password will be given access to the channel\n"
+#~ "as controlled by the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal SECURE {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa os recursos de segurança do %s\n"
+#~ "para um canal. Quando o SECURE estiver ativo, somente\n"
+#~ "usuários que possuirem seus nicks registrados no %s\n"
+#~ "e identificados com sua senha poderão entrar no canal\n"
+#~ "controlado pela lista de acesso."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
+#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
+#~ "command in their reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+#~ "kicks signed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Habilita ou desabilita a assinatura nos kicks para um\n"
+#~ "canal. Quando o SIGNKICK está habilitado, kicks através\n"
+#~ "do comando %s KICK terão o nick de quem usou o comando\n"
+#~ "no motivo do kick.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se você usar LEVEL, aqueles que tiverem um nível igual ou \n"
+#~ "superior ao nível do SIGNKICK não terão o nick aparecendo no \n"
+#~ "motivo. Veja /msg %s HELP LEVELS para maiores informações. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
+#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal PEACE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou destiva a opção peace para um canal.\n"
+#~ "Quando peace está ativada, um usuário não poderá kickar,\n"
+#~ "banir ou remover os modos no canal de um usuário que tenha\n"
+#~ "nível superior ou igual ao seu via comandos do %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal RESTRICTED {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+#~ "and not those who have founder level access through\n"
+#~ "the access/qop command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa a opção secure founder para um canal.\n"
+#~ "Quando o secure founder está ligado, apenas o verdadeiro founder\n"
+#~ "poderá dar DROP no canal, mudar sua senha, seu founder e seu\n"
+#~ "successor, e não aqueles que estiverem identificados no %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+#~ "will not be allowed chanop status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n"
+#~ "Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n"
+#~ "estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
+#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
+#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+#~ "next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n"
+#~ "um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n"
+#~ "o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n"
+#~ "mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n"
+#~ "restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
+#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n"
+#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
+#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:498
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "E-mail address for %s unset."
-
-#: src/mail.cpp:80
-#, c-format
-msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "E-mail para %s é inválido."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
-" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
-" LOGONNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. (However, no more than %s messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-"\n"
-"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
-" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
-" OPERNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. (However, no more than %s messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-"\n"
-"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-msgid ""
-"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-"random news will be randomly chosen and sent to them."
-msgstr ""
-"Sintaxe: RANDOMNEWS ADD texto\n"
-" RANDOMNEWS DEL {núm | ALL}\n"
-" RANDOMNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Edita ou mostra a lista de random news. Quando um usuário\n"
-"se conecta à rede, uma (apenas uma) das random news será\n"
-"aleatóriamente escolhida e enviada a ele.\n"
-"\n"
-"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Email address"
-msgstr " E-mail: %s"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Email matched: %s to %s."
-msgstr "O nick %s usa o E-mail %s."
+#~ msgid "End of AKILL list."
+#~ msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/fantasy.cpp:19
-msgid "Enable fantaisist commands"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/greet.cpp:19
-msgid "Enable greet messages"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:547
-msgid "Enable or disable keep modes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of access list"
+#~ msgstr "Fim da lista de acesso."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "%s está ativada"
+#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-"not automatically gain any status from %s."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n"
-"Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n"
-"estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP."
+#~ msgid "End of access list."
+#~ msgstr "Fim da lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n"
-"um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n"
-"o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n"
-"mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n"
-"restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:622
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:597
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of autokick list"
+#~ msgstr "Fim da lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:744
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables security features for a\n"
-"channel. When %s is set, only users who have\n"
-"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-"with their password will be given access to the channel\n"
-"as controlled by the access list."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal SECURE {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa os recursos de segurança do %s\n"
-"para um canal. Quando o SECURE estiver ativo, somente\n"
-"usuários que possuirem seus nicks registrados no %s\n"
-"e identificados com sua senha poderão entrar no canal\n"
-"controlado pela lista de acesso."
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of bad words list."
+#~ msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:944
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables signed kicks for a\n"
-"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-"the KICK command will have the nick that used the\n"
-"command in their reason.\n"
-" \n"
-"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-"kicks signed."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
-"\n"
-"Habilita ou desabilita a assinatura nos kicks para um\n"
-"canal. Quando o SIGNKICK está habilitado, kicks através\n"
-"do comando %s KICK terão o nick de quem usou o comando\n"
-"no motivo do kick.\n"
-"\n"
-"Se você usar LEVEL, aqueles que tiverem um nível igual ou \n"
-"superior ao nível do SIGNKICK não terão o nick aparecendo no \n"
-"motivo. Veja /msg %s HELP LEVELS para maiores informações. "
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-"ban or remove a channel status of a user that has\n"
-"a level superior or equal to his via %s commands."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal PEACE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou destiva a opção peace para um canal.\n"
-"Quando peace está ativada, um usuário não poderá kickar,\n"
-"banir ou remover os modos no canal de um usuário que tenha\n"
-"nível superior ou igual ao seu via comandos do %s."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
-msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of entry message list."
+#~ msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:682
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal RESTRICTED {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:808
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-"and not those who have founder level access through\n"
-"the access/qop command."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa a opção secure founder para um canal.\n"
-"Quando o secure founder está ligado, apenas o verdadeiro founder\n"
-"poderá dar DROP no canal, mudar sua senha, seu founder e seu\n"
-"successor, e não aqueles que estiverem identificados no %s."
+#~ msgid "End of forbid list."
+#~ msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-"will not be allowed chanop status."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n"
-"Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n"
-"estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP."
+#~ msgid "End of list - %d channels shown."
+#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the topic retention option for a\n"
-"channel. When %s is set, the topic for the\n"
-"channel will be remembered by %s even after the\n"
-"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-"next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n"
-"um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n"
-"o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n"
-"mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n"
-"restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-"When persistent is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-" \n"
-"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-" \n"
-"If this network does not have %s enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, %s will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-" \n"
-"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-msgstr ""
-"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
-"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
-"When persistant is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-"\n"
-"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-"\n"
-"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-"\n"
-"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
-"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "End of AKILL list."
-msgstr "Fim da listagem."
+#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439
#, fuzzy
-msgid "End of access list"
-msgstr "Fim da lista de acesso."
+#~ msgid "End of news list."
+#~ msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
+#~ msgid "End of users list."
+#~ msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
-msgid "End of access list."
-msgstr "Fim da lista de acesso."
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Português"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
#, fuzzy
-msgid "End of autokick list"
-msgstr "Fim da lista de acesso."
+#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "End of bad words list."
-msgstr "Fim da listagem."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:95
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Fim da listagem."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
-msgid "End of configuration."
-msgstr ""
+#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "End of entry message list."
-msgstr "Fim da listagem."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
+#~ msgid "Entry message added to %s"
+#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
#, fuzzy
-msgid "End of forbid list."
-msgstr "Fim da listagem."
+#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s está vazia."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of list - %d channels shown."
-msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
-#, c-format
-msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "End of news list."
-msgstr "Fim da listagem."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:205
-msgid "End of users list."
-msgstr "Fim da listagem."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
-msgid "Enforce various channel modes and set options"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
-msgid ""
-"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-"on. The what option indicates what modes and options to\n"
-"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, or LIMIT.\n"
-" \n"
-"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-"user count drops below the channel limit, if one is set."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
-#: src/language.cpp:44
-msgid "English"
-msgstr "Português"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Greet message for %s unset."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
+#~ msgid "Entry message list for %s:"
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "Lista de acesso para %s está vazia."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Lista de acesso para %s:"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reloading configuration file: %s"
-msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
-
-#: include/language.h:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" \n"
-" CERT ADD <fingerprint>\n"
-" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
-" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-" using this certificate.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <fingerprint>\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Displays the current certificate list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "Sessão para %s (#%d) alterada para a posição %d."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Expires"
-msgstr " Expira em: %s"
-
-#: src/xline.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d."
+#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+#~ msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados."
-#: src/xline.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Tempo de expiração para %s alterado."
-
-#: modules/fantasy.cpp:198
-msgid "Fantasy"
-msgstr "Fantasia"
-
-#: modules/fantasy.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
-
-#: modules/fantasy.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Find a user's status on a channel"
-msgstr " DEOWNER Retira seu status de Owner no canal"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s is already in use."
-msgstr "You are already in %s! "
+#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
+#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
-msgid "Flags"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d."
+#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+#~ msgstr "Sessão para %s (#%d) alterada para a posição %d."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+#~ msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
#, fuzzy
-msgid "Flood kicker"
-msgstr " Kick por flood: %s"
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr " Expira em: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
-msgid ""
-"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
+#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
+#~ msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
#, fuzzy
-msgid "Forbid list:"
-msgstr "Lista de bots:"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Forbid on %s was not found."
-msgstr ""
+#~ msgid "Expiry for %s updated."
+#~ msgstr "Tempo de expiração para %s alterado."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
-msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fantasy"
+#~ msgstr "Fantasia"
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-msgstr " UPDATE Salva os dados atuais dos Services"
+#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
+#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SVSNICK nick novo-nick\n"
-"\n"
-"Força a mudança do nick de um usuário, de nick a novo-nick."
+#~ msgid "Find a user's status on a channel"
+#~ msgstr " DEOWNER Retira seu status de Owner no canal"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel"
-msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
+#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel."
-msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
+#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel"
-msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
+#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+#~ msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel."
-msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
+#~ msgid "Flags list for %s"
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Founder"
-msgstr "Founder Seguro"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Founder do canal %s alterado para %s."
-
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
-msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "Comando GETPASS não disponível: modo de encriptação ativado."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
-msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado."
+#~ msgid "Flood kicker"
+#~ msgstr " Kick por flood: %s"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr " OLINE Dá flags de Operador a um determinado usuário"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
-#, c-format
-msgid ""
-"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will %s you."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-msgstr " OWNER Concede-lhe status de Owner no canal"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
-msgid "Greet"
-msgstr "Mensagem de entrada"
+#~ msgid "Forbid list is empty."
+#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
-#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Greet message displayed on join"
-msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Greet message for %s unset."
+#~ msgid "Forbid list:"
+#~ msgstr "Lista de bots:"
-#: modules/commands/greet.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+#~ msgstr " UPDATE Salva os dados atuais dos Services"
-#: modules/commands/greet.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Helps you reset lost passwords"
-msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
+#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SVSNICK nick novo-nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Força a mudança do nick de um usuário, de nick a novo-nick."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr " HIDE Esconde certas informações sobre seu nick"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
+#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Hide channel from the LIST command"
-msgstr " PRIVATE Esconde o canal do comando LIST"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
+#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Host"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
+#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Hosts com pelo menos %d sessões:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
+#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"However, if the successor already has too many\n"
-"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-"instead, just as if no successor had been set."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Founder"
+#~ msgstr "Founder Seguro"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I don't know who %s is."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Founder do canal %s alterado para %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I've never seen %s on this channel."
-msgstr "Por favor não use reversos no canal!"
+#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+#~ msgstr "Comando GETPASS não disponível: modo de encriptação ativado."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
-msgid "INFO type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
+#~ msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "IP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
+#~ msgstr " OLINE Dá flags de Operador a um determinado usuário"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s already exists for %s."
-msgstr "Bot %s já existe."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+#~ msgstr " OWNER Concede-lhe status de Owner no canal"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s does not exist for %s."
-msgstr "Bot %s já existe."
+#~ msgid "Greet"
+#~ msgstr "Mensagem de entrada"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr " IDENTIFY Identifica seu nick com sua senha"
+#~ msgid "Greet message displayed on join"
+#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-msgstr "Se você não mudar seu nick em 20 segundos, eu irei mudá-lo."
+#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
-msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "Lista de Ignore foi apagada."
+#~ msgid "Greet message for %s unset."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
-msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Ignore list:"
-msgstr "Lista de bots:"
+#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-msgid "Immediate protection"
-msgstr "Proteção de Voices"
+#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Incorrect email address."
-msgstr " E-mail: %s"
+#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
+#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Info about a loaded module"
-msgstr " MODINFO Informação sobre um módulo carregado"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "Informações do bot %s:"
-
-#: include/language.h:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informações do bot %s:"
+#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+#~ msgstr " HIDE Esconde certas informações sobre seu nick"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
+#~ msgstr " PRIVATE Esconde o canal do comando LIST"
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+#~ msgstr "Hosts com pelo menos %d sessões:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-"matched against nicks or usernames."
-msgstr ""
-"Máscara inválida. Apenas máscaras (hosts) são válidas como exceções aos "
-"limites de sessões. Nick ou username não são válidos."
+#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
+#~ msgstr "Por favor não use reversos no canal!"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Invalid limit %s, using %d."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP %s already exists for %s."
+#~ msgstr "Bot %s já existe."
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
+#~ msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
-msgid "Invalid passcode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identify yourself with your password"
+#~ msgstr " IDENTIFY Identifica seu nick com sua senha"
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
-"zero and less than %d."
-msgstr ""
-"Limite de sessão inválida. O limite deve ser um número inteiro maior ou "
-"igual a zero e menor que %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+#~ msgstr "Se você não mudar seu nick em 20 segundos, eu irei mudá-lo."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
-msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr "Número inválido. Deve ser um número inteiro maior que 1."
+#~ msgid "Ignore list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista de Ignore foi apagada."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:589
-msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ignore list is empty."
+#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal"
+#~ msgid "Ignore list:"
+#~ msgstr "Lista de bots:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
#, fuzzy
-msgid "Italics kicker"
-msgstr " Italics kicker : %s"
+#~ msgid "Immediate protection"
+#~ msgstr "Proteção de Voices"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Join a group"
-msgstr " GROUP Se junta a um grupo"
+#~ msgid "Incorrect email address."
+#~ msgstr " E-mail: %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-msgid "Keep modes"
-msgstr "Modo mensagem"
+#~ msgid "Info about a loaded module"
+#~ msgstr " MODINFO Informação sobre um módulo carregado"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now off."
-msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
+#~ msgid "Information for bot %s:"
+#~ msgstr "Informações do bot %s:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now on."
-msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+#~ "matched against nicks or usernames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Máscara inválida. Apenas máscaras (hosts) são válidas como exceções aos "
+#~ "limites de sessões. Nick ou username não são válidos."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Key"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
+#~ "to zero and less than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Limite de sessão inválida. O limite deve ser um número inteiro maior ou "
+#~ "igual a zero e menor que %d."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "Key for channel %s is %s."
+#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+#~ msgstr "Número inválido. Deve ser um número inteiro maior que 1."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
+#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+#~ msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal"
+#~ msgid "Italics kicker"
+#~ msgstr " Italics kicker : %s"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
#, fuzzy
-msgid ""
-"Kicks a specified nick from a channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-msgstr ""
-"Sintaxe: KICK #canal nick [motivo]\n"
-"\n"
-"Kicka (expulsa) um nick dado em um determinado canal.\n"
-"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
-"nível de acesso 5 ou superior no canal."
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
-msgid "Kill a user"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
-msgid "LIMIT enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
-#, c-format
-msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Join a group"
+#~ msgstr " GROUP Se junta a um grupo"
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
-msgid "LIST threshold"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
#, fuzzy
-msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+#~ msgid "Keep modes"
+#~ msgstr "Modo mensagem"
-#: modules/commands/os_session.cpp:564
#, fuzzy
-msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
+#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "LIST [nickname]"
-msgstr "CHECK nick"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
-msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
+#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
+#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:812
-msgid "Language changed to English."
-msgstr "Linguagem alterada para Português."
+#~ msgid "Key for channel %s is %s."
+#~ msgstr "Key for channel %s is %s."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Last quit message"
-msgstr "Última mensagem de saída: %s"
+#~ msgid "Kick a user from a channel"
+#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Last seen"
-msgstr " Último horário visto: %s"
+#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+#~ msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Last seen address"
-msgstr " Último endereço visto: %s"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
-msgid "Last topic"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: KICK #canal nick [motivo]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kicka (expulsa) um nick dado em um determinado canal.\n"
+#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Last used"
-msgstr " Último horário visto: %s"
+#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
+#~ msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Last usermask"
-msgstr " Último horário visto: %s"
+#~ msgid "LIST [nickname]"
+#~ msgstr "CHECK nick"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "Nível para %s no canal %s alterado para %d."
+#~ msgid "Language changed to English."
+#~ msgstr "Linguagem alterada para Português."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+#~ msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:636
-#, c-format
-msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "Limit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last quit message"
+#~ msgstr "Última mensagem de saída: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr ""
-" LIST Lista todos os nicks registrados que combinam com o padrão "
-"fornecido"
+#~ msgid "Last seen"
+#~ msgstr " Último horário visto: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "List channels you have access on"
-msgstr " ALIST Lista todos os canais nos quais você tem acesso"
+#~ msgid "Last seen address"
+#~ msgstr " Último endereço visto: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
-#, c-format
-msgid "List for mode %c is full."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last used"
+#~ msgstr " Último horário visto: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "List loaded modules"
-msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados"
+#~ msgid "Last usermask"
+#~ msgstr " Último horário visto: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "Lista de nicks no grupo %s:"
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+#~ msgstr "Nível para %s no canal %s alterado para %d."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-#, c-format
-msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "Lista de nicks no grupo %s:"
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "Lista de nicks no grupo:"
+#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+#~ msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "List your memos"
-msgstr " LIST Lista suas mensagens"
+#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgstr ""
+#~ " LIST Lista todos os nicks registrados que combinam com o padrão "
+#~ "fornecido"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all available bots on this network.\n"
-"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-msgstr ""
-"Sintaxe: BOTLIST\n"
-"\n"
-"Lista todos os bots disponíveis nesta Rede."
+#~ msgid "List channels you have access on"
+#~ msgstr " ALIST Lista todos os canais nos quais você tem acesso"
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists all channel records"
-msgstr " CHANLIST Lista todos os canais em uso na Rede"
+#~ msgid "List loaded modules"
+#~ msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados"
-#: modules/commands/os_list.cpp:102
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-"are registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-"+p mode."
-msgstr ""
-"Sintaxe: CHANLIST [{padrão | nick} [SECRET]]\n"
-"\n"
-"Lista todos os canais em uso na Rede, sejam eles registrados ou não.\n"
-"\n"
-"Se um padrão é fornecido, listará apenas canais que combinem com\n"
-"ele. Se um nick é fornecido, listará apenas canais que o usuário\n"
-"estiver usando. Se SECRET é especificado, listará apenas canais\n"
-"combinando com o padrão e que tenham modo +s ou +p."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
-msgid ""
-"Lists all channels you have access on.\n"
-" \n"
-"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-"limited to Services Operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of entries matching %s:"
+#~ msgstr "Lista de nicks no grupo %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "Lista de nicks no grupo:"
+#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+#~ msgstr "Lista de nicks no grupo %s:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr ""
-" LIST Lista todos os canais registrados que combinam com o padrão "
-"fornecido"
+#~ msgid "List of nicknames in your group:"
+#~ msgstr "Lista de nicks no grupo:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-"are to be written without '#'.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Lists all registered channels with anope in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-"\n"
-"Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n"
-"fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n"
-"serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n"
-"Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n"
-"na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n"
-"\n"
-"Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são fornecidas, "
-"apenas\n"
-"nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm a "
-"opção\n"
-"NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem fornecidas,\n"
-"todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas aos\n"
-"Administradores dos Services.\n"
-"\n"
-"Exemplos:\n"
-"\n"
-" LIST *!ident@servidor.com.br\n"
-" Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n"
-"\n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n"
-"\n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n"
-" ajustados para não expirar."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered nicknames which match the given\n"
-"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-"\n"
-"Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n"
-"fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n"
-"serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n"
-"Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n"
-"na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n"
-"\n"
-"Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são fornecidas, "
-"apenas\n"
-"nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm a "
-"opção\n"
-"NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem fornecidas,\n"
-"todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas aos\n"
-"Administradores dos Services.\n"
-"\n"
-"Exemplos:\n"
-"\n"
-" LIST *!ident@servidor.com.br\n"
-" Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n"
-"\n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n"
-"\n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n"
-" ajustados para não expirar."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Lists all user records"
-msgstr " USERLIST Lista todos os usuários online na Rede"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:213
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-"nick is registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-"with the +i flag will be listed."
-msgstr ""
-"Sintaxe: USERLIST [{padrão | canal} [INVISIBLE]]\n"
-"\n"
-"Lista todos os usuários online na Rede, tenham eles nicks\n"
-"registrados ou não.\n"
-"\n"
-"Se um padrão é fornecido, listará apenas usuários que combinem\n"
-"com ele (deve estar no formato nick!ident@host). Se um canal é\n"
-"fornecido, listará apenas usuários que estão no canal dado.\n"
-"estiver usando. Se INVISIBLE é especificado, listará apenas usuários\n"
-"que tenham o modo +i."
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-"of numbers, as in the example below:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Sintaxe: LIST [canal] [list | NEW]\n"
-"\n"
-"Lista quaisquer mensagens que você tiver. Com NEW, lista apenas\n"
-"as novas mensagens (não lidas). Mensagens não lidas são marcadas\n"
-"com \"*\" à esquerda do número. Você também pode especificar uma\n"
-"lista de números, como no exemplo abaixo:\n"
-"\n"
-"LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
+#~ msgid "List your memos"
+#~ msgstr " LIST Lista suas mensagens"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists available bots"
-msgstr " BOTLIST Lista os bots disponíveis"
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all available bots on this network.\n"
+#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: BOTLIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lista todos os bots disponíveis nesta Rede."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Lists currently loaded modules."
-msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all channel records"
+#~ msgstr " CHANLIST Lista todos os canais em uso na Rede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+#~ "are registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+#~ "+p mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: CHANLIST [{padrão | nick} [SECRET]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lista todos os canais em uso na Rede, sejam eles registrados ou não.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se um padrão é fornecido, listará apenas canais que combinem com\n"
+#~ "ele. Se um nick é fornecido, listará apenas canais que o usuário\n"
+#~ "estiver usando. Se SECRET é especificado, listará apenas canais\n"
+#~ "combinando com o padrão e que tenham modo +s ou +p."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
+#~ msgstr "Lista de nicks no grupo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgstr ""
+#~ " LIST Lista todos os canais registrados que combinam com o "
+#~ "padrão fornecido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+#~ "are to be written without '#'.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n"
+#~ "fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n"
+#~ "serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n"
+#~ "Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n"
+#~ "na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são "
+#~ "fornecidas, apenas\n"
+#~ "nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm "
+#~ "a opção\n"
+#~ "NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem "
+#~ "fornecidas,\n"
+#~ "todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas "
+#~ "aos\n"
+#~ "Administradores dos Services.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemplos:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *!ident@servidor.com.br\n"
+#~ " Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n"
+#~ " ajustados para não expirar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
+#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n"
+#~ "fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n"
+#~ "serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n"
+#~ "Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n"
+#~ "na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são "
+#~ "fornecidas, apenas\n"
+#~ "nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm "
+#~ "a opção\n"
+#~ "NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem "
+#~ "fornecidas,\n"
+#~ "todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas "
+#~ "aos\n"
+#~ "Administradores dos Services.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemplos:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *!ident@servidor.com.br\n"
+#~ " Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n"
+#~ " ajustados para não expirar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all user records"
+#~ msgstr " USERLIST Lista todos os usuários online na Rede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+#~ "nick is registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+#~ "with the +i flag will be listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: USERLIST [{padrão | canal} [INVISIBLE]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lista todos os usuários online na Rede, tenham eles nicks\n"
+#~ "registrados ou não.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se um padrão é fornecido, listará apenas usuários que combinem\n"
+#~ "com ele (deve estar no formato nick!ident@host). Se um canal é\n"
+#~ "fornecido, listará apenas usuários que estão no canal dado.\n"
+#~ "estiver usando. Se INVISIBLE é especificado, listará apenas usuários\n"
+#~ "que tenham o modo +i."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+#~ "of numbers, as in the example below:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: LIST [canal] [list | NEW]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lista quaisquer mensagens que você tiver. Com NEW, lista apenas\n"
+#~ "as novas mensagens (não lidas). Mensagens não lidas são marcadas\n"
+#~ "com \"*\" à esquerda do número. Você também pode especificar uma\n"
+#~ "lista de números, como no exemplo abaixo:\n"
+#~ "\n"
+#~ "LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists available bots"
+#~ msgstr " BOTLIST Lista os bots disponíveis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists currently loaded modules."
+#~ msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
+#~ msgstr " INFO Mostra informações sobre algum canal registrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
+#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
+#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
+#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
+#~ "be displayed when applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: INFO canal\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lista as informações referentes ao canal registrado dado,\n"
+#~ "incluindo seu fundador, data do registro, última vez que\n"
+#~ "foi usado, descrição, e trava dos modos (se existirem).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se você está identificado como fundador do canal que está\n"
+#~ "solicitando informações e a opção ALL é especificada,\n"
+#~ "informações sobre a mensagem de entrada e sobre o sucessor\n"
+#~ "do canal também serão mostradas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load a module"
+#~ msgstr " MODLOAD Carrega um módulo"
+
+#~ msgid "Local channels cannot be registered."
+#~ msgstr "Canais locais não podem ser registrados."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log list for %s:"
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
+
+#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Logon news removido #%d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Logon news não encontrado #%d!"
+
+#~ msgid "Logon news items:"
+#~ msgstr "Logon News itens:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logout from %s"
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
+#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintains network bot list"
+#~ msgstr " BOT Mantém a lista de bots da Rede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
+#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
+#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
+#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
+#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: BADWORDS canal ADD palavra [SINGLE | START | END]\n"
+#~ " BADWORDS canal DEL {palavra | núm-entrada | lista}\n"
+#~ " BADWORDS canal LIST [máscara | lista]\n"
+#~ " BADWORDS canal CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Faz a manutenção da lista de palavrões em um canal.\n"
+#~ "Essa lista determina quais são as palavras que deverão\n"
+#~ "ser motivo de kick em um canal quando a opção BADWORDS\n"
+#~ "estiver ativada. Para maiores informações, digite\n"
+#~ "/msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando BADWORDS ADD adiciona a palavra na lista\n"
+#~ "de palavrões. A opção SINGLE, quando especificada, só\n"
+#~ "kicka o usuário se ele escrever a palavra inteira.\n"
+#~ "A opção START, quando especificada, irá kickar o usuário\n"
+#~ "que escrever uma palavra que comece com a palavra.\n"
+#~ "A opção END se tiver sido especificada só kicka o usuário\n"
+#~ "que escrever uma palavra que termine com a palavra.\n"
+#~ "Se você não especificar nada, o bot irá kickar sempre\n"
+#~ "que a palavra for escrita pelo usuário.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando BADWORDS DEL remove uma palavra da lista de\n"
+#~ "palavrões de um determinado canal. Se uma lista de números\n"
+#~ "de entrada for fornecida, essas entradas serão apagadas\n"
+#~ "(veja o exemplo para LIST abaixo).\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando BADWORDS LIST mostra a lista de palavrões.\n"
+#~ "Se forem usados coringas, apenas aquelas entradas com\n"
+#~ "as determinadas máscaras serão mostradas. Se uma lista\n"
+#~ "de números de entrada for dada, apenas aquelas entradas\n"
+#~ "serão mostradas; por exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ " BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista as entradas dos palavrões numeradas de 2 a 5\n"
+#~ " e de 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando BADWORDS CLEAR limpa todas entradas da lista."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists information about the named registered channel"
-msgstr " INFO Mostra informações sobre algum canal registrado"
+#~ msgid "Maintains the bad words list"
+#~ msgstr " BADWORDS Configura os palavrões"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists information about the named registered channel,\n"
-"including its founder, time of registration, and last\n"
-"time used. If the user issuing the command has the\n"
-"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-"last topic set, settings and expiration time will also\n"
-"be displayed when applicable."
-msgstr ""
-"Sintaxe: INFO canal\n"
-"\n"
-"Lista as informações referentes ao canal registrado dado,\n"
-"incluindo seu fundador, data do registro, última vez que\n"
-"foi usado, descrição, e trava dos modos (se existirem).\n"
-"\n"
-"Se você está identificado como fundador do canal que está\n"
-"solicitando informações e a opção ALL é especificada,\n"
-"informações sobre a mensagem de entrada e sobre o sucessor\n"
-"do canal também serão mostradas."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Load a module"
-msgstr " MODLOAD Carrega um módulo"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
-msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Canais locais não podem ser registrados."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Lista de acesso para %s:"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Login to %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Logon news removido #%d."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Logon news não encontrado #%d!"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
-msgid "Logon news items:"
-msgstr "Logon News itens:"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logout from %s"
-msgstr "Lista de acesso para %s:"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-"configured without a password."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-"This command is only useful if your oper block is configured\n"
-"with a password."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:563
-msgid "MOVE num position"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
-#, c-format
-msgid ""
-"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
-"access)\n"
-"on a channel.\n"
-" \n"
-"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-"channel.\n"
-"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-"changed. The SET\n"
-"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
-"ADD and DEL\n"
-"modify the existing mode lock.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-"and ? may\n"
-"be given as parameters for list and status modes.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel SET +v *\n"
-" Sets voice status to all users in the channel.\n"
-" \n"
-" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-"be\n"
-"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-"halfops, and voices. If what\n"
-"is not given then all basic modes are removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#~ msgstr ""
+#~ " ACT Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me"
+#~ "\""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
#, fuzzy
-msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+#~ "on the given channel using the given text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: ACT canal texto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"\n"
+#~ "em um determinado canal com o determinado texto."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Maintains network bot list"
-msgstr " BOT Mantém a lista de bots da Rede"
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal "
+#~ "dado"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-"on the %s list receive the following privileges:\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-"the user.\n"
-" \n"
-"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-"the command, that reason will be used when the user is\n"
-"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-"banned from the channel\".\n"
-"When akicking a registered nick the %s account\n"
-"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the access list for a channel. The access\n"
-"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-"access to %s commands on the channel. Different\n"
-"user levels allow for access to different subsets of\n"
-"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-"of -1."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-"words list determines which words are to be kicked\n"
-"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-"type %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"The ADD command adds the given word to the\n"
-"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-"done only if a user says the entire word. If START is\n"
-"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-"will be done if a user says a word that ends with\n"
-"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-"be issued every time word is said by a user.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Sintaxe: BADWORDS canal ADD palavra [SINGLE | START | END]\n"
-" BADWORDS canal DEL {palavra | núm-entrada | lista}\n"
-" BADWORDS canal LIST [máscara | lista]\n"
-" BADWORDS canal CLEAR\n"
-"\n"
-"Faz a manutenção da lista de palavrões em um canal.\n"
-"Essa lista determina quais são as palavras que deverão\n"
-"ser motivo de kick em um canal quando a opção BADWORDS\n"
-"estiver ativada. Para maiores informações, digite\n"
-"/msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
-"\n"
-"O comando BADWORDS ADD adiciona a palavra na lista\n"
-"de palavrões. A opção SINGLE, quando especificada, só\n"
-"kicka o usuário se ele escrever a palavra inteira.\n"
-"A opção START, quando especificada, irá kickar o usuário\n"
-"que escrever uma palavra que comece com a palavra.\n"
-"A opção END se tiver sido especificada só kicka o usuário\n"
-"que escrever uma palavra que termine com a palavra.\n"
-"Se você não especificar nada, o bot irá kickar sempre\n"
-"que a palavra for escrita pelo usuário.\n"
-"\n"
-"O comando BADWORDS DEL remove uma palavra da lista de\n"
-"palavrões de um determinado canal. Se uma lista de números\n"
-"de entrada for fornecida, essas entradas serão apagadas\n"
-"(veja o exemplo para LIST abaixo).\n"
-"\n"
-"O comando BADWORDS LIST mostra a lista de palavrões.\n"
-"Se forem usados coringas, apenas aquelas entradas com\n"
-"as determinadas máscaras serão mostradas. Se uma lista\n"
-"de números de entrada for dada, apenas aquelas entradas\n"
-"serão mostradas; por exemplo:\n"
-"\n"
-" BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista as entradas dos palavrões numeradas de 2 a 5\n"
-" e de 7 a 9.\n"
-"\n"
-"O comando BADWORDS CLEAR limpa todas entradas da lista."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Maintains the bad words list"
-msgstr " BADWORDS Configura os palavrões"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr ""
-" ACT Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\""
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-"on the given channel using the given text."
-msgstr ""
-"Sintaxe: ACT canal texto\n"
-"\n"
-"Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"\n"
-"em um determinado canal com o determinado texto."
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal "
+#~ "dado"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-msgstr ""
-" SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal dado"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n"
+#~ "\n"
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary \n"
+#~ "access on it."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-msgstr ""
-" SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal dado"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET GREET mensagem\n"
+#~ "\n"
+#~ "Faz com que a mensagen escolhida se torne a sua mensagem\n"
+#~ "de entrada que aparecerá sempre quando você entrar em um canal\n"
+#~ "que tenha a opção GREET habilitada, e também tenha acesso a isto."
-#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname GREET message\n"
-"\n"
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
-"access on it."
+#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
+#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that you have the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET GREET mensagem\n"
-"\n"
-"Faz com que a mensagen escolhida se torne a sua mensagem\n"
-"de entrada que aparecerá sempre quando você entrar em um canal\n"
-"que tenha a opção GREET habilitada, e também tenha acesso a isto."
+#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
+#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:658
#, fuzzy
-msgid "Manage DNS zones for this network"
-msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+#~ msgid "Manage the memo ignore list"
+#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Manage the channel's entry messages"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#~ msgid "Manage your auto join list"
+#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Manage the memo ignore list"
-msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+#~ msgid "Manipulate the %s list"
+#~ msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
+#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
+#~ msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:379
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL"
+#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
+#~ msgstr " DEFCON Manipula o sistema DefCon"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr " DEFCON Manipula o sistema DefCon"
+#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+#~ msgstr " TOPIC Modifica o tópico de um canal"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr " TOPIC Modifica o tópico de um canal"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
-
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr ""
+#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
+#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-msgstr ""
-" GETEMAIL Encontra e retorna todos os usuários que se\n"
-" registraram usando o email fornecido"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Matches for %s:"
-msgstr " Trava de modo: %s"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Máximo atingido: %d (%s)"
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memo %d from %s (%s)."
-msgstr " Trava de modo: %s"
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "Memo %d foi apagado."
+#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+#~ msgstr ""
+#~ " GETEMAIL Encontra e retorna todos os usuários que se\n"
+#~ " registraram usando o email fornecido"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Memo ignore list is empty."
-msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
+#~ msgid "Matches for %s:"
+#~ msgstr " Trava de modo: %s"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "Limite de memos desativado para %s."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
+#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
+#~ msgstr "Máximo atingido: %d (%s)"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "Limite de memos para %s é agora de 0."
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Memo enviado para %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
+#~ msgstr " Trava de modo: %s"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memos for %s:"
-msgstr " Trava de modo: %s"
+#~ msgid "Memo %d has been deleted."
+#~ msgstr "Memo %d foi apagado."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "GLOBAL mensagem"
+#~ msgid "Memo ignore list is empty."
+#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
-msgid "Message mode"
-msgstr "Modo mensagem"
+#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
+#~ msgstr "Limite de memos desativado para %s."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Missing parameter for mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
+#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de 0."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo sent to %s."
+#~ msgstr "Memo enviado para %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-msgid "Mode lock"
-msgstr " Trava de modo: %s"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr " Trava de modo: %s"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Modes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memos for %s:"
+#~ msgstr " Trava de modo: %s"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-"is the list of addresses which will be automatically\n"
-"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-"you want to use the nick from a different address, you\n"
-"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-"to modify other users' access lists.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Allows access to user anyone from any machine in\n"
-" the bepeg.com domain.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Displays the current access list."
-msgstr ""
-"Sintaxe: ACCESS ADD máscara\n"
-" ACCESS DEL máscara\n"
-" ACCESS LIST\n"
-"\n"
-"Modifica ou mostra a lista de acesso do seu nick. Esta é\n"
-"a lista de endereços a qual será automaticamente reconhecida\n"
-"pelo %s como as permitidas a usarem seu nick. Se você\n"
-"quer usar um nick de um endereço diferente, você deve usar o\n"
-"comando IDENTIFY para identificar-se ao %s\n"
-"\n"
-"Exemplos:\n"
-"\n"
-" ACCESS ADD nick@*.provedor.com.br\n"
-" Permite o acesso do usuário nick de qualquer\n"
-" máquina com o domínio provedor.com.br.\n"
-"\n"
-" ACCESS DEL nick@*.provedor.com.br\n"
-" Reverte o comando anterior\n"
-"\n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Mostra a lista de acesso atual."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
-msgid ""
-"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
-"automatically identified to services. Services Operators\n"
-"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "GLOBAL mensagem"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Modify the list of %s users"
-msgstr " AOP Modifica a lista de AOP (AutoOP) de um canal"
+#~ msgid "Message mode"
+#~ msgstr "Modo mensagem"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS Modifica a lista de endereços autorizados"
+#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
#, fuzzy
-msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados"
+#~ msgid "Mode lock"
+#~ msgstr " Trava de modo: %s"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Modify the nickname client certificate list"
-msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+#~ msgid "Mode locks for %s:"
+#~ msgstr " Trava de modo: %s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
-msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Module %s is already loaded."
-msgstr "Module %s is already loaded."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Module %s isn't loaded."
-msgstr "Module %s isn't loaded."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s loaded."
-msgstr "Módulo %s carregado"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s reloaded."
-msgstr "Módulo %s carregado"
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
+#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
+#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+#~ "to modify other users' access lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
+#~ " the bepeg.com domain.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Displays the current access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: ACCESS ADD máscara\n"
+#~ " ACCESS DEL máscara\n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Modifica ou mostra a lista de acesso do seu nick. Esta é\n"
+#~ "a lista de endereços a qual será automaticamente reconhecida\n"
+#~ "pelo %s como as permitidas a usarem seu nick. Se você\n"
+#~ "quer usar um nick de um endereço diferente, você deve usar o\n"
+#~ "comando IDENTIFY para identificar-se ao %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemplos:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS ADD nick@*.provedor.com.br\n"
+#~ " Permite o acesso do usuário nick de qualquer\n"
+#~ " máquina com o domínio provedor.com.br.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS DEL nick@*.provedor.com.br\n"
+#~ " Reverte o comando anterior\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Mostra a lista de acesso atual."
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s unloaded."
-msgstr "Módulo %s descarregado"
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Module Name"
-msgstr "Módulo %s carregado"
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
-msgid "Module settings:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-msgstr "Módulo: %s Versão: %s Autor: %s Carregado: %s"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
-#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:139
-msgid "Name Type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Modify the Services ignore list"
+#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Lista de acesso para %s:"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
-msgid "Never"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the list of %s users"
+#~ msgstr " AOP Modifica a lista de AOP (AutoOP) de um canal"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Nick"
-msgstr "INFO nick"
+#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
+#~ msgstr " ACCESS Modifica a lista de endereços autorizados"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "O nick %s foi desregistrado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the list of privileged users"
+#~ msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "O nick %s já está registrado!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
+#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "O nick %s já está registrado!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
+#~ msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado."
+#~ msgid "Module %s is already loaded."
+#~ msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
+#~ msgid "Module %s isn't loaded."
+#~ msgstr "Module %s isn't loaded."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s loaded."
+#~ msgstr "Módulo %s carregado"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden."
-msgstr "Nick %s não está em uso no momento."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s reloaded."
+#~ msgstr "Módulo %s carregado"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s unloaded."
+#~ msgstr "Módulo %s descarregado"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "Nick %s é parte dos Services desta Rede."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module Name"
+#~ msgstr "Módulo %s carregado"
-#: include/language.h:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+#~ msgstr "Módulo: %s Versão: %s Autor: %s Carregado: %s"
-#: include/language.h:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Nick %s registrado."
+#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+#~ msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "Nick %s foi truncado para %d caracteres."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network stats for %s:"
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
-#, c-format
-msgid "Nick %s will expire."
-msgstr "Nick %s will expire."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr "Nick %s will not expire."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
+#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "O nick %s não possui nenhum memo seu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is already an operator."
+#~ msgstr "O nick %s já está registrado!"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "O nick %s foi desconectado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
+#~ msgstr "O nick %s já está registrado!"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#~ msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado."
-#: include/language.h:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Nick %s foi suspendido."
+#~ msgid "Nick %s is currently in use."
+#~ msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not in your group."
-msgstr "The nick %s is not in your group."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "Nick %s foi suspendido."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden."
+#~ msgstr "Nick %s não está em uso no momento."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Nick %s foi liberado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr "Nick %s foi suspendido."
+#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+#~ msgstr "Nick %s é parte dos Services desta Rede."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+#~ msgstr "Nick %s foi truncado para %d caracteres."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "O nick %s foi desregistrado."
+#~ msgid "Nick %s will expire."
+#~ msgstr "Nick %s will expire."
-#: include/language.h:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "O canal %s já está registrado!"
+#~ msgid "Nick %s will not expire."
+#~ msgstr "Nick %s will not expire."
-#: include/language.h:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "O canal %s não pode ser registrado."
+#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#~ msgstr "O nick %s não possui nenhum memo seu."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s"
+#~ msgid "Nick %s has been logged out."
+#~ msgstr "O nick %s foi desconectado."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Nick %s registrado."
+#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-msgid "No auto-op"
-msgstr "Auto-op"
+#~ msgid "Nick %s is not in your group."
+#~ msgstr "The nick %s is not in your group."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
-msgid "No bot"
-msgstr "Sem bot"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
#, fuzzy
-msgid "No expire"
-msgstr "não expira"
-
-#: modules/commands/help.cpp:184
-#, c-format
-msgid "No help available for %s."
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No information about module %s is available."
-msgstr "Nenhuma informação sobre o módulo %s está disponível."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No limit is set on %s."
-msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
-msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Nenhum logon news para remover!"
+#~ msgid "Nick %s is not suspended."
+#~ msgstr "Nick %s foi suspendido."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matches for %s found."
-msgstr "Nenhum email listado para %s."
+#~ msgid "Nick %s is now released."
+#~ msgstr "Nick %s foi liberado."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s."
+#~ msgid "Nick %s is now suspended."
+#~ msgstr "Nick %s foi suspendido."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s."
+#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
+#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de akick do %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+#~ msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "Nenhum resultado correspondente encontrado na lista do %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname %s registered."
+#~ msgstr "Nick %s registrado."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
-msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de limite de sessões."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s."
+#~ msgid "No bot"
+#~ msgstr "Sem bot"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
-msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Nenhum resultado equivalente na lista de AKILL."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No expire"
+#~ msgstr "não expira"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
-msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Nenhum memo foi cancelado."
+#~ msgid "No help available for %s."
+#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-msgstr "Nenhum módulo carregado atualmente."
+#~ msgid "No information about module %s is available."
+#~ msgstr "Nenhuma informação sobre o módulo %s está disponível."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No nick registrations matching %s found."
-msgstr "* Impedido o registro de novos nicks"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No limit is set on %s."
+#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
-msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-msgstr ""
+#~ msgid "No logon news items to delete!"
+#~ msgstr "Nenhum logon news para remover!"
-#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
-msgid "No oper block for your nick."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matches for %s found."
+#~ msgstr "Nenhum email listado para %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
-msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Nenhum OperNews para remover!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
+#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
-msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "Nenhum item RandomNews para deletar!"
+#~ msgid "No matching entries on %s access list."
+#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
-msgid "No records to display."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
+#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de akick do %s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
-#, c-format
-msgid "No request for nick %s found."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
+#~ msgstr "Nenhum resultado correspondente encontrado na lista do %s."
-#: src/access.cpp:56
-msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No stats for %s."
-msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de limite de sessões."
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such info \"%s\" on %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching entries on the %s list."
+#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Modos do usuário %s alterados."
+#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
+#~ msgstr "Nenhum resultado equivalente na lista de AKILL."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
+#~ msgid "No memo was cancelable."
+#~ msgstr "Nenhum memo foi cancelado."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+#~ msgstr "Nenhum módulo carregado atualmente."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Non-status modes cleared on %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
+#~ msgstr "* Impedido o registro de novos nicks"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
-msgid "None"
-msgstr "Nenhuma"
+#~ msgid "No oper news items to delete!"
+#~ msgstr "Nenhum OperNews para remover!"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
-msgid "Nothing to do."
-msgstr ""
+#~ msgid "No random news items to delete!"
+#~ msgstr "Nenhum item RandomNews para deletar!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No stats for %s."
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
-msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
-msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "A informação antiga é igual a nova."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No users on %s match %s."
+#~ msgstr "Modos do usuário %s alterados."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Online from"
-msgstr " Está online em: %s"
+#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-msgid "Oper Info"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper info list for %s is empty."
-msgstr "Lista de acesso para %s está vazia."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nenhuma"
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "OperNews removido #%d."
+#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "OperNews não encontrado #%d!"
+#~ msgid "Old info is equal to the new one."
+#~ msgstr "A informação antiga é igual a nova."
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
-msgid "Oper news items:"
-msgstr "Oper News itens:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online from"
+#~ msgstr " Está online em: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s está vazia."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "O nick %s foi desregistrado."
+#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
+#~ msgstr "OperNews removido #%d."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
+#~ msgstr "OperNews não encontrado #%d!"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s."
+#~ msgid "Oper news items:"
+#~ msgstr "Oper News itens:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
+#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-msgstr ""
+#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
+#~ msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+#~ msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
-msgid "Ops protection"
-msgstr "Proteção de OPs"
+#~ msgid "Ops protection"
+#~ msgstr "Proteção de OPs"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr " Opções: %s"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr " Opções: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-msgid "POOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Param"
-msgstr ""
+#~ msgid "POOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
-msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
+#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
+#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
-#: modules/commands/os_login.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Password accepted."
-msgstr "Senha incorreta."
-
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Password accepted."
+#~ msgstr "Senha incorreta."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "Successor do canal %s alterado para %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s changed."
-msgstr "Senha para %s foi enviada."
-
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "Senha para %s é %s."
-
-#: include/language.h:72
#, fuzzy
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Senha incorreta."
+#~ msgid "Password for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Successor do canal %s alterado para %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Password reset email for %s has been sent."
-msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s changed."
+#~ msgstr "Senha para %s foi enviada."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
-msgid "Peace"
-msgstr "Paz"
+#~ msgid "Password for %s is %s."
+#~ msgstr "Senha para %s é %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
+#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
+#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
+#~ msgid "Peace"
+#~ msgstr "Paz"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistant"
+#~ msgid "Peace option for %s is now off."
+#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:74
-msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "Please use a valid server name when juping."
-msgstr "Por favor, use um nome de servidor válido quando estiver \"jupando\"."
+#~ msgid "Peace option for %s is now on."
+#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
-
-#: src/mail.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Por favor aguarde %d segundos e tente novamente."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-msgstr "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente."
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-msgstr "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Persistent"
+#~ msgstr "Persistant"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando GROUP novamente."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, use um nome de servidor válido quando estiver \"jupando\"."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr ""
-"Por favor espere %d segundos antes de usar o comando REGISTER novamente."
+#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
+#~ msgstr "Por favor aguarde %d segundos e tente novamente."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Pooled %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:236
-msgid "Pooled/Active"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:238
-msgid "Pooled/Not Active"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando GROUP novamente."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:149
-msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando REGISTER novamente."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-msgstr ""
-" SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n"
-" preservando os dados do canal e suas configurações"
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n"
+#~ " preservando os dados do canal e suas configurações"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-msgstr ""
-" SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n"
-" preservando os dados do canal e suas configurações"
+#~ msgid ""
+#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+#~ msgstr ""
+#~ " SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n"
+#~ " preservando os dados do canal e suas configurações"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
#, fuzzy
-msgid "Prevent the channel from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
+#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-msgstr ""
-" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
-" /msg %s LIST"
+#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+#~ msgstr ""
+#~ " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
+#~ " /msg %s LIST"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
#, fuzzy
-msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
-
-#: src/access.cpp:47
-msgid "Prevents users being kicked by Services"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
-#: modules/commands/cs_list.cpp:262
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA."
+#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
+#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA."
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privado"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "Private option is now ON for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
+#~ msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "Private option is now ON for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
+#~ msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option for %s is now off."
+#~ msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option for %s is now on."
+#~ msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
-msgid "Protection"
-msgstr "Proteção"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option is now off for %s."
+#~ msgstr "Private option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "Protection is now ON for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option is now on for %s."
+#~ msgstr "Private option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Proteção"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection is now off for %s."
+#~ msgstr "Protection is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr "Protection is now ON for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-msgid ""
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-"then enforces the AKILL."
-msgstr ""
-"Sintaxe: CHANKILL [+tempo] canal motivo\n"
-"Adiciona um AKILL para cada nick no canal especificado. Isso\n"
-"usa por completo todo o host real ident@host para cada nick;\n"
-"em seguida, força o AKILL."
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-msgid "Quick protection"
-msgstr "Proteção de Voices"
+#~ msgid "Protection is now on for %s."
+#~ msgstr "Protection is now ON for %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
-msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+#~ "then enforces the AKILL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: CHANKILL [+tempo] canal motivo\n"
+#~ "Adiciona um AKILL para cada nick no canal especificado. Isso\n"
+#~ "usa por completo todo o host real ident@host para cada nick;\n"
+#~ "em seguida, força o AKILL."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
-msgid "REGONLY enforced by "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick protection"
+#~ msgstr "Proteção de Voices"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
-msgid "RESTRICTED enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "REVOKE server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+#~ msgid "REVOKE server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "RandomNews item #%d deletado."
+#~ msgid "Random news item #%d deleted."
+#~ msgstr "RandomNews item #%d deletado."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "RandomNews item #%d não encontrado!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random news item #%s not found!"
+#~ msgstr "RandomNews item #%d não encontrado!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
-msgid "Random news items:"
-msgstr "Random News itens:"
+#~ msgid "Random news items:"
+#~ msgstr "Random News itens:"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ Lê a(s) mensagem(ns)"
+#~ msgid "Read a memo or memos"
+#~ msgstr " READ Lê a(s) mensagem(ns)"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Real name"
-msgstr " RealName: %s"
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr " RealName: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Reason"
-msgstr ""
-
-#: src/xline.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "Successor do canal %s removido."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
-msgid ""
-"Recovers your nick from another user or from services.\n"
-"If services are currently holding your nick, the hold\n"
-"will be released. If another user is holding your nick\n"
-"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-"forced off of the nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, fuzzy
-msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr " LEVELS Redefine os níveis de acesso"
+#~ msgid "Reason for %s updated."
+#~ msgstr "Successor do canal %s removido."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Regains control of your nick"
-msgstr " RELEASE Retoma a custódia do seu nick após um RECOVER"
+#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
+#~ msgstr " LEVELS Redefine os níveis de acesso"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-msgid "Regex is disabled."
-msgstr "%s está ativada"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your mask in // if this is desired."
-msgstr ""
+#~ msgid "Regains control of your nick"
+#~ msgstr " RELEASE Retoma a custódia do seu nick após um RECOVER"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
-#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
-#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your pattern in // if this is desired."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Register a channel"
-msgstr " REGISTER Registra um nick"
+#~ msgid "Regex is disabled."
+#~ msgstr "%s está ativada"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Register a nickname"
-msgstr " REGISTER Registra um nick"
+#~ msgid "Register a channel"
+#~ msgstr " REGISTER Registra um nick"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Registered"
-msgstr " Hora de registro: %s"
+#~ msgid "Register a nickname"
+#~ msgstr " REGISTER Registra um nick"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Registered only enforced on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which is optional, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-" \n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-msgstr ""
-"Sintaxe: REGISTER canal descrição\n"
-"\n"
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which must be included, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
-"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname. If you haven't,\n"
-"/msg %s HELP for information on how to do so."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-"commands to configure your nick's settings as you like\n"
-"them. Make sure you remember the password you use when\n"
-"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-"anope are all different passwords!)\n"
-" \n"
-"Guidelines on choosing passwords:\n"
-" \n"
-"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-"Finally, the space character cannot be used in passwords."
-msgstr ""
-"Sintaxe: REGISTER senha [email]\n"
-"\n"
-"Registra seu nick no banco de dados do %s. Uma vez\n"
-"que seu nick está registrado, você pode usar os comandos\n"
-"SET e ACCESS para configurar as opções do seu nick como\n"
-"você preferir depois. Certifique-se de lembrar sua senha\n"
-"durante o registro, você precisará dela para fazer alterações\n"
-"no seu nick futuramente.\n"
-"(Lembre-se que maiúsculas diferem, como: ANOPE, Anope e \n"
-"anope são senhas diferentes!)\n"
-"\n"
-"Sugestões ao escolher sua senha:\n"
-"\n"
-"As senhas não devem ser de fácil adivinhação. Por exemplo,\n"
-"usar seu nome como senha é uma péssima idéia. Utilizar seu\n"
-"nick como senha é uma idéia muito pior e, de fato, o %s\n"
-"não permitirá isso. Da mesma maneira, senhas curtas são\n"
-"vulneráveis a testes de erro-e-acerto, então você deve\n"
-"escolher uma senha com pelo menos 5 caracteres. Finalmente,\n"
-"o caractere \"ESPAÇO\" não pode ser usado em senhas.\n"
-"\n"
-"O parâmetro email é opcional e servirá para setar um\n"
-"email para seu nick. Entretanto, o email pode ser obrigatório\n"
-"em algumas Redes de IRC.\n"
-"Sua privacidade é respeitada; este e-mail nunca será dado\n"
-"para terceiros.\n"
-"\n"
-"Este comando servirá também para criar um GRUPO para o seu\n"
-"nick, e irá permitir que você registre outros nicks e divida\n"
-"as mesmas configurações, os mesmos memos e os mesmos \n"
-"privilégios em canais. Para maiores informações neste recurso,\n"
-"digite /msg %s HELP GROUP."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr " UNSUSPEND Libera um canal suspenso"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
-msgid ""
-"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-"are preserved from before the suspension."
-msgstr ""
-"Sintaxe: UNSUSPEND canal\n"
-"\n"
-"Libera um canal suspenso. Todos os dados e configurações\n"
-"são preservados de antes da suspensão."
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr " Hora de registro: %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Reload a module"
-msgstr " MODLOAD Carrega um módulo"
+#~ msgid ""
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which is optional, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ " \n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: REGISTER canal descrição\n"
+#~ "\n"
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which must be included, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
+#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
+#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
+#~ "other channel users.\n"
+#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n"
+#~ "/msg %s HELP for information on how to do so."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+#~ msgid ""
+#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
+#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
+#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+#~ "anope are all different passwords!)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: REGISTER senha [email]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Registra seu nick no banco de dados do %s. Uma vez\n"
+#~ "que seu nick está registrado, você pode usar os comandos\n"
+#~ "SET e ACCESS para configurar as opções do seu nick como\n"
+#~ "você preferir depois. Certifique-se de lembrar sua senha\n"
+#~ "durante o registro, você precisará dela para fazer alterações\n"
+#~ "no seu nick futuramente.\n"
+#~ "(Lembre-se que maiúsculas diferem, como: ANOPE, Anope e \n"
+#~ "anope são senhas diferentes!)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sugestões ao escolher sua senha:\n"
+#~ "\n"
+#~ "As senhas não devem ser de fácil adivinhação. Por exemplo,\n"
+#~ "usar seu nome como senha é uma péssima idéia. Utilizar seu\n"
+#~ "nick como senha é uma idéia muito pior e, de fato, o %s\n"
+#~ "não permitirá isso. Da mesma maneira, senhas curtas são\n"
+#~ "vulneráveis a testes de erro-e-acerto, então você deve\n"
+#~ "escolher uma senha com pelo menos 5 caracteres. Finalmente,\n"
+#~ "o caractere \"ESPAÇO\" não pode ser usado em senhas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O parâmetro email é opcional e servirá para setar um\n"
+#~ "email para seu nick. Entretanto, o email pode ser obrigatório\n"
+#~ "em algumas Redes de IRC.\n"
+#~ "Sua privacidade é respeitada; este e-mail nunca será dado\n"
+#~ "para terceiros.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando servirá também para criar um GRUPO para o seu\n"
+#~ "nick, e irá permitir que você registre outros nicks e divida\n"
+#~ "as mesmas configurações, os mesmos memos e os mesmos \n"
+#~ "privilégios em canais. Para maiores informações neste recurso,\n"
+#~ "digite /msg %s HELP GROUP."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Remove a nick from a group"
-msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+#~ msgid "Registration is currently disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
+#~ msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Remove all operators from a server remotely"
-msgstr ""
-" NOOP Remove temporariamente todas as O:lines de um \n"
-" servidor remotamente"
+#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed IP %s from %s."
-msgstr " Trava de modo: %s"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Removed server %s from zone %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Removed server %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will de%s you."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal"
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal"
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
-msgid ""
-"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is removed on every channel you are in."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
+#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
-#: src/xline.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Removing %s because %s covers it."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
#, fuzzy
-msgid "Repeat kicker"
-msgstr " Kick por repetição: %s"
+#~ msgid "Releases a suspended channel"
+#~ msgstr " UNSUSPEND Libera um canal suspenso"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:174
-msgid ""
-"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
-"network administrators. Please be patient while your request\n"
-"is being considered."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+#~ "are preserved from before the suspension."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: UNSUSPEND canal\n"
+#~ "\n"
+#~ "Libera um canal suspenso. Todos os dados e configurações\n"
+#~ "são preservados de antes da suspensão."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Resend registration confirmation email"
-msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+#~ msgid "Reload a module"
+#~ msgstr " MODLOAD Carrega um módulo"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:632
#, fuzzy
-msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr " RESTRICTED Acesso restrito ao canal"
+#~ msgid "Reload services' configuration file"
+#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-msgid "Restricted access"
-msgstr "Acesso restrito"
+#~ msgid "Remove a nick from a group"
+#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted enforced on %s."
-msgstr "Acesso restrito"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-msgid "Retain modes when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso"
+#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso"
+#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
+#~ msgstr ""
+#~ " NOOP Remove temporariamente todas as O:lines de um \n"
+#~ " servidor remotamente"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr " GETPASS Recupera a senha de um determinado nick"
+#~ msgid "Removed IP %s from %s."
+#~ msgstr " Trava de modo: %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:291
-msgid "Retrieves the vhost requests"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido"
+#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+#~ msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido"
+#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+#~ msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-"including the person who issued the command and the email it was used\n"
-"on will be logged."
-msgstr ""
-"Sintaxe: GETEMAIL usuário@emailhost\n"
-"\n"
-"Retorna os nicks que utilizam o email dado. Observe que\n"
-"você não pode usar coringas para usuário nem para emailhost.\n"
-"Sempre que este comando for usado, uma mensagem incluindo a pessoa\n"
-"que emitiu o comando e o email no qual foi usado serão gravados."
+#~ msgid "Repeat kicker"
+#~ msgstr " Kick por repetição: %s"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick"
+#~ msgid "Request a vHost for your nick"
+#~ msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-"whenever this command is used, a message including the\n"
-"person who issued the command and the nickname it was used\n"
-"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-msgstr ""
-"Sintaxe: GETPASS nick\n"
-"\n"
-"Mostra a senha de um nick especificado.\n"
-"Note que sempre que este comando for usado, uma mensagem\n"
-"incluindo o nick da pessoa que emitiu o comando e o nick\n"
-"no qual foi usado serão gravados e enviados para WALLOPS/GLOBOPS.\n"
-"\n"
-"Este comando não fica disponível quando a encriptação está habilitada."
+#~ msgid "Resend registration confirmation email"
+#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns whether the user using the given nickname is\n"
-"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-"this format:\n"
-" \n"
-" nickname status-code account\n"
-" \n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"status-code is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-" \n"
-" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-" \n"
-"If no nickname is given, your status will be returned."
-msgstr ""
-"Sintaxe: STATUS nick...\n"
-"\n"
-"Retorna se o usuário que está usando um determinado nick\n"
-"é reconhecio como dono do nick. \n"
-"A resposta tem este formato:\n"
-"\n"
-" nick código-de-status account\n"
-"\n"
-"where nick is the nickname sent with the command,\n"
-"código-de-status is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-"\n"
-" 0 - usuário não está conectado ou o nick não está registrado\n"
-" 1 - usuário não reconhecido como dono do nick\n"
-" 2 - usuário reconhecido como dono só pela lista de acesso\n"
-" 3 - usuário reconhecido como dono via identificação por senha\n"
-"\n"
-"Até 16 nicks podem ser enviados com cada comando; o resto será\n"
-"ignorado. Se nenhum nick for fornecido, seu status será exibido."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
-#, fuzzy
-msgid "Reverses kicker"
-msgstr " Kick por reversos: %s"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr " LOGOUT Reverte o efeito do comando IDENTIFY"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "SET server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
-msgid "SET server.name option value"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
+#~ msgid "Restrict access to the channel"
+#~ msgstr " RESTRICTED Acesso restrito ao canal"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
-#, c-format
-msgid "SSL only enforced on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
-msgid "SSLONLY enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "Restricted access"
+#~ msgstr "Acesso restrito"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr " RESTART Salva os dados e reinicia os Services"
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
+#~ msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
-msgid "Searches logs for a matching pattern"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-msgid "Secure founder"
-msgstr "Founder Seguro"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA."
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
+#~ msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-msgid "Secure ops"
-msgstr "OPs Seguros"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA."
+#~ msgid "Restricted enforced on %s."
+#~ msgstr "Acesso restrito"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "Secure option is now ON for %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "Secure option is now ON for %s."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secureops enforced on %s."
-msgstr "Secure option is now ON for %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
-msgid "Security"
-msgstr "Segurança"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the access list."
-msgstr ""
-"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
-"sobre uma opção em particular."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the flags system."
-msgstr ""
-"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
-"sobre uma opção em particular."
-
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr " SEND Envia uma mensagem para um nick ou para um canal"
+#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
+#~ msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr " STAFF Envia um memo para todos os opers/admins"
+#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
+#~ msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr " SENDALL Envia um memo para todos os usuários registrados"
+#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
+#~ msgstr " GETPASS Recupera a senha de um determinado nick"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Send a message to all users"
-msgstr " GLOBAL Envia uma mensagem para todos usuários"
+#~ msgid "Returns the key of the given channel"
+#~ msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr "Founder Seguro"
+#~ msgid "Returns the key of the given channel."
+#~ msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr " RSEND Envia um memo e pede uma confirmação de leitura"
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
+#~ "on will be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: GETEMAIL usuário@emailhost\n"
+#~ "\n"
+#~ "Retorna os nicks que utilizam o email dado. Observe que\n"
+#~ "você não pode usar coringas para usuário nem para emailhost.\n"
+#~ "Sempre que este comando for usado, uma mensagem incluindo a pessoa\n"
+#~ "que emitiu o comando e o email no qual foi usado serão gravados."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password. Email must be the email address associated\n"
-"to the nickname."
-msgstr ""
-"Syntax: RESETPASS nickname\n"
-"\n"
-"Sends a codekey to the nickname with the instructions on how to\n"
-"reset their psasword."
+#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SENDALL mensagem\n"
-"\n"
-"Envia um memo para todos os usuários registrados\n"
-"contendo uma mensagem."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
+#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
+#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: GETPASS nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mostra a senha de um nick especificado.\n"
+#~ "Note que sempre que este comando for usado, uma mensagem\n"
+#~ "incluindo o nick da pessoa que emitiu o comando e o nick\n"
+#~ "no qual foi usado serão gravados e enviados para WALLOPS/GLOBOPS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando não fica disponível quando a encriptação está habilitada."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Sintaxe: STAFF mensagem\n"
-"\n"
-"Envia um memo a todos os membros da Staff dos Services\n"
-"contendo uma mensagem."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
+#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+#~ "this format:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nickname status-code account\n"
+#~ " \n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "status-code is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+#~ " \n"
+#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: STATUS nick...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Retorna se o usuário que está usando um determinado nick\n"
+#~ "é reconhecio como dono do nick. \n"
+#~ "A resposta tem este formato:\n"
+#~ "\n"
+#~ " nick código-de-status account\n"
+#~ "\n"
+#~ "where nick is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "código-de-status is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ "\n"
+#~ " 0 - usuário não está conectado ou o nick não está registrado\n"
+#~ " 1 - usuário não reconhecido como dono do nick\n"
+#~ " 2 - usuário reconhecido como dono só pela lista de acesso\n"
+#~ " 3 - usuário reconhecido como dono via identificação por senha\n"
+#~ "\n"
+#~ "Até 16 nicks podem ser enviados com cada comando; o resto será\n"
+#~ "ignorado. Se nenhum nick for fornecido, seu status será exibido."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SEND {nick | canal} mensagem\n"
-"\n"
-"Envia um memo ao nick ou ao canal determinado contendo\n"
-"a mensagem. Quando enviada para o destinatário, este\n"
-"receberá um aviso que possui uma nova mensagem. O nick/canal\n"
-"de destino deverá estar registrado."
+#~ msgid "Reverses kicker"
+#~ msgstr " Kick por reversos: %s"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered.\n"
-"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-"has been read."
-msgstr ""
-"Sintaxe: RSEND {nick | canal} mensagem\n"
-"\n"
-"Envia para um nick ou canal um memo contendo uma\n"
-"mensagem. Quando enviar a um nick, o destinatário receberá\n"
-"um aviso de que ele tem um novo memo. O destino (nick/canal)\n"
-"deve ser registrado.\n"
-"Uma vez que o memo for lido pelo destinatário, uma notificação\n"
-"automática será enviada ao remetente informando-o que o memo\n"
-"foi lido."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-"numbers, as in this example:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Sintaxe: READ [canal] {núm | list | LAST | NEW}\n"
-"\n"
-"Mostra as mensagens especificadas. Se LAST é fornecido, envia\n"
-"a você a mensagem recebida mais recentemente. Se NEW é fornecido,\n"
-"envia a você todas as suas novas mensagens. Caso contrário, envia\n"
-"a você a mensagem de número núm. Você também pode fornecer uma\n"
-"lista de números, como neste exemplo:\n"
-"\n"
-"READ 2-5,7-9\n"
-" Mostra as mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s added to zone %s."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s already exists."
-msgstr "Bot %s já existe."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
-#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
-#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
-#: modules/commands/os_dns.cpp:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s does not exist."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s has no configured IPs."
-msgstr "O nick %s foi desregistrado."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already in zone %s."
-msgstr "You are already in %s! "
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already pooled."
-msgstr "Module %s is already loaded."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not currently linked."
-msgstr "%s está online neste momento."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not in zone %s."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not linked to the network."
-msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not pooled."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:463
-#, c-format
-msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+#~ msgstr " LOGOUT Reverte o efeito do comando IDENTIFY"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Servers"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Servers found: %d"
+#~ msgid "SET server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Servers found: %d"
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service's hold on %s has been released."
-msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado."
-
-#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-msgstr ""
-"Este serviço está temporariamente desabilitado, por favor tente novamente "
-"mais tarde"
+#~ msgid "Save databases and restart Services"
+#~ msgstr " RESTART Salva os dados e reinicia os Services"
-#: include/language.h:71
#, fuzzy
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Services estão agora no modo somente leitura."
+#~ msgid "Secure founder"
+#~ msgstr "Founder Seguro"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now at DEFCON %d."
-msgstr "Services estão agora em DEFCON %d"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Services estão agora no modo debug (nível %d)."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Services estão agora no modo debug."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
-msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Services estão agora no modo expira."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
-msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Services estão agora no modo não expira."
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
+#~ msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Services não estão mais no modo debug."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
-msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Services estão agora no modo somente leitura."
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
+#~ msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
-msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Services estão agora no modo leitura e gravação."
-
-#: src/mail.cpp:76
-msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "Os services foram configurados para não enviar e-mail."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Services ignore list:"
-msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+#~ msgid "Secure ops"
+#~ msgstr "OPs Seguros"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-"correctly?"
-msgstr ""
-"Os Services não conseguiram alterar os modos. As U:lines dos seus servidores "
-"estão configuradas corretamente?"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services up %s."
-msgstr "Servers found: %d"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Services will now autoop %s in channels."
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
+#~ msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:916
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "Services will now reply to %s with messages."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "Services will now reply to %s with notices."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Services' configuration has been reloaded."
-msgstr "Arquivos de configuração dos Services foram recarregados."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Session"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
-#, c-format
-msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Limite de sessões para %s é agora de %d."
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
+#~ msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
-msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Opção de limite de sessões desabilitada."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
+#~ msgid "Secure option for %s is now off."
+#~ msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Set channel options and information"
-msgstr " SET Ajusta as opções e informações do canal"
+#~ msgid "Secure option for %s is now on."
+#~ msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr " BANTYPE Ajusta como os Services devem fazer o ban"
+#~ msgid "Secure option is now off for %s."
+#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "Set options related to memos"
-msgstr " SET Ajusta opções relacionadas às mensagens"
+#~ msgid "Secure option is now on for %s."
+#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr " SET Ajusta opções, incluindo proteção de kill"
+#~ msgid "Secureops enforced on %s."
+#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Set the channel as permanent"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Segurança"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC Ajusta a descrição do canal"
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+#~ "sobre uma opção em particular."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:321
#, fuzzy
-msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr " DISPLAY Mostra o seu grupo nos Services"
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the flags system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+#~ "sobre uma opção em particular."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
+#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
+#~ msgstr " SEND Envia uma mensagem para um nick ou para um canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy
-msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr ""
-" LANGUAGE Ajusta a linguagem dos Services quando\n"
-" mensagens são enviadas à você"
+#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
+#~ msgstr " STAFF Envia um memo para todos os opers/admins"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Set the nickname password"
-msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
+#~ msgid "Send a memo to all registered users"
+#~ msgstr " SENDALL Envia um memo para todos os usuários registrados"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:961
#, fuzzy
-msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr " SUCCESSOR Ajusta o sucessor do canal"
+#~ msgid "Send a message to all users"
+#~ msgstr " GLOBAL Envia uma mensagem para todos usuários"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " SETALL Ajusta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "Founder Seguro"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr " SET Ajusta o vHost de outro usuário"
+#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+#~ msgstr " RSEND Envia um memo e pede uma confirmação de leitura"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Set various global Services options"
-msgstr " SET Configura várias opções globais dos Services"
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
+#~ "to the nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sends a codekey to the nickname with the instructions on how to\n"
+#~ "reset their psasword."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Set your nickname password"
-msgstr " PASSWORD Ajusta a senha do seu nick"
+#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SENDALL mensagem\n"
+#~ "\n"
+#~ "Envia um memo para todos os usuários registrados\n"
+#~ "contendo uma mensagem."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-"kick users who send the same message to multiple channels\n"
-"where %s bots are.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-"on the channels.\n"
-"You can define bad words for your channel using the\n"
-"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-"more information.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o kick por palavrões. Quando ativado\n"
-"o bot irá kickar usuários que disserem determinadas\n"
-"palavras no canal.\n"
-"\n"
-"Você pode definir os palavrões para um canal usando o\n"
-"comando BADWORDS. Digite /msg %s HELP BADWORDS para\n"
-"maiores informações.\n"
-"\n"
-"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-"they need to ban someone from your channel.\n"
-" \n"
-"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-" \n"
-"0: ban in the form *!user@host\n"
-"1: ban in the form *!*user@host\n"
-"2: ban in the form *!*@host\n"
-"3: ban in the form *!*user@*.domain"
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal BANTYPE tipo-de-ban\n"
-"\n"
-"Seleciona o tipo de ban que será usado sempre que os Services\n"
-"precisarem banir alguém do seu canal.\n"
-"\n"
-"O tipo-de-ban é um número entre 0 e 3 que significa:\n"
-"\n"
-"0: ban na forma *!user@host\n"
-"1: ban na forma *!*user@host\n"
-"2: ban na forma *!*@host\n"
-"3: ban na forma *!*user@*.domain"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o kick por negrito. Quando ativado\n"
-"o bot irá kickar os usuários que usarem negrito.\n"
-"\n"
-"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-"CAPS.\n"
-"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-"and they constitute at least percent%% of the total\n"
-"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-"and 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [mínimo [porcentagem]]]\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o kick por caps. Quando ativado\n"
-"o bot irá kickar os usuários que usarem CAPS (maiúsculas).\n"
-"\n"
-"O bot irá kickar apenas se usarem pelo menos um mínimo de\n"
-"caps e eles constituírem pelo menos porcentagem%% do total \n"
-"do texto (se não for especificado, o padrão é 10 caracteres\n"
-"e 25%%).\n"
-"\n"
-"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o kick por cores. Quando ativado\n"
-"o bot irá kickar os usuários que usarem cores.\n"
-"\n"
-"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: STAFF mensagem\n"
+#~ "\n"
+#~ "Envia um memo a todos os membros da Staff dos Services\n"
+#~ "contendo uma mensagem."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:252
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-"the LIST and INFO commands."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal DESC descrição\n"
-"\n"
-"Ajusta a descrição para o canal, que são mostradas com\n"
-"os comandos LIST e INFO."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SEND {nick | canal} mensagem\n"
+#~ "\n"
+#~ "Envia um memo ao nick ou ao canal determinado contendo\n"
+#~ "a mensagem. Quando enviada para o destinatário, este\n"
+#~ "receberá um aviso que possui uma nova mensagem. O nick/canal\n"
+#~ "de destino deverá estar registrado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [linhas [segs]]]\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o kick por flood. Quando ativado o\n"
-"o bot irá kickar por flood no canal desde que sejam\n"
-"pelo menos linhas linhas em segs segundos.\n"
-"(se não for especificado, o padrão é 6 linhas em\n"
-"10 segundos).\n"
-"\n"
-"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered.\n"
+#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+#~ "has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: RSEND {nick | canal} mensagem\n"
+#~ "\n"
+#~ "Envia para um nick ou canal um memo contendo uma\n"
+#~ "mensagem. Quando enviar a um nick, o destinatário receberá\n"
+#~ "um aviso de que ele tem um novo memo. O destino (nick/canal)\n"
+#~ "deve ser registrado.\n"
+#~ "Uma vez que o memo for lido pelo destinatário, uma notificação\n"
+#~ "automática será enviada ao remetente informando-o que o memo\n"
+#~ "foi lido."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-"themselves num times (if num is not given, it\n"
-"defaults to 3).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [núm]]\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o kick por repetição. Quando ativado\n"
-"o bot irá kickar os usuários que fizerem repetições (onde\n"
-"núm é o número de repetições para kick; se não for fornecido,\n"
-"o padrão é 3).\n"
-"\n"
-"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o kick por reverso. Quando ativado\n"
-"o bot irá kickar os usuários que usarem reverso.\n"
-"\n"
-"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+#~ "numbers, as in this example:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: READ [canal] {núm | list | LAST | NEW}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mostra as mensagens especificadas. Se LAST é fornecido, envia\n"
+#~ "a você a mensagem recebida mais recentemente. Se NEW é fornecido,\n"
+#~ "envia a você todas as suas novas mensagens. Caso contrário, envia\n"
+#~ "a você a mensagem de número núm. Você também pode fornecer uma\n"
+#~ "lista de números, como neste exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ "READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Mostra as mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o kick por sublinhado. Quando ativado\n"
-"o bot irá kickar os usuários que usarem sublinhado.\n"
-"\n"
-"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-"for users as well as vhosts.\n"
-"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-"added to the group after this command was used."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
-"Ajusta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n"
-"nick fornecido. Caso seu IRCd suporte vIdents, então\n"
-"usando SETALL <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents\n"
-"para usuários, assim como vhosts.\n"
-"* NOTA: isto não irá atualizar o vhost de nenhum nick\n"
-"adicionado ao grupo depois que o comando foi usado."
+#~ msgid "Server %s added to zone %s."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-"well as vhosts."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET <nick> <hostmask>.\n"
-"Ajusta o vhost para o nick dado com a hostmask fornecida.\n"
-"Caso seu IRCd suporte vIdents, então usando\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents para\n"
-"usuários, assim como vhosts."
+#~ msgid "Server %s already exists."
+#~ msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets various global Services options. Option names\n"
-"currently defined are:\n"
-" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-" LIST List the options"
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET opção seleção\n"
-"\n"
-"Ajusta várias opções globais dos Services. Os nomes de opção\n"
-"atualmente definidas são:\n"
-" READONLY Ativa o modo read-only ou read-write\n"
-" LOGCHAN Ativa ou desativa envio de log a um canal\n"
-" DEBUG Ativa ou desativa o modo de depuração (debug)\n"
-" NOEXPIRE Ativa ou desativa o modo não-expira\n"
-" SUPERADMIN Ativa ou desativa o modo Super-Admin\n"
-" IGNORE Ativa ou desativa o modo Ignore\n"
-" LIST Lista as opções atuais"
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets various memo options. option can be one of:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-" new memos (only for nicknames)\n"
-" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-" receive\n"
-" \n"
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
-"\n"
-"Ajusta várias opções de mensagens. A opção pode ser uma dessas:\n"
-"\n"
-" NOTIFY Altera quando você será notificado sobre novas\n"
-" mensagens (só para nicks)\n"
-" LIMIT Ajusta o número máximo de mensagens que você\n"
-" pode receber.\n"
-"\n"
-"Digite /msg %s HELP SET opção, para mais informações sobre\n"
-"uma opção específica."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
-"\n"
-"Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:229
-msgid ""
-"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
-msgstr ""
+#~ msgid "Server %s does not exist."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the channel from expiring."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Determina se o canal poderá ter seu registro expirado.\n"
-"Ajustando para ON, evita que o canal seja desregistrado\n"
-"por passar do tempo de expiração."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-"some modes may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
-"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
-"automatically when joining channels."
+#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
+#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
-"may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
-"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-msgstr ""
-"Level %s desconhecido. Digite /msg %s HELP LEVELS DESC para uma lista de "
-"Levels válidos."
+#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr "Configuração do DEBUG deve ser ON, OFF, ou um número positivo."
+#~ msgid "Server %s is already pooled."
+#~ msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-msgstr "Opção NOEXPIRE deve ser ON ou OFF."
+#~ msgid "Server %s is not currently linked."
+#~ msgstr "%s está online neste momento."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF."
+#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF."
+#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
+#~ msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Should services automatically give status to users"
-msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
+#~ msgid "Server %s is not pooled."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Show status of Services and network"
-msgstr " STATS Mostra estatísticas dos Services e da Rede"
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Servers found: %d"
+#~ msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-msgstr " SIGNKICK Assinatura dos kicks feitos pelo comando KICK"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:933
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:925
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
-msgstr ""
-"Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA, mas depende\n"
-"do nível de acesso do usuário que está usando o comando."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
-msgid "Signed kicks"
-msgstr "Kicks assinados"
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s possui muitos memos atualmente e não pode receber mais nenhum."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Sorry, I have not seen %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
-msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, comando CHANGE temporariamente desativado."
-
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
-msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
+#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
+#~ msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Desculpe, a modificação da lista de AOP está temporariamente desabilitada."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
-msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
-msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando AKICK está temporariamente desativado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este serviço está temporariamente desabilitado, por favor tente novamente "
+#~ "mais tarde"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
-msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando BADWORDS está temporariamente desatvado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
+#~ msgstr "Services estão agora em DEFCON %d"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+#~ msgstr "Services estão agora no modo debug (nível %d)."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
-msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now in debug mode."
+#~ msgstr "Services estão agora no modo debug."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
-msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Desculpe, as configurações do kicker estão temporariamente desativadas."
+#~ msgid "Services are now in expire mode."
+#~ msgstr "Services estão agora no modo expira."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
-msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
+#~ msgid "Services are now in no expire mode."
+#~ msgstr "Services estão agora no modo não expira."
-#: include/language.h:117
#, fuzzy
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado."
+#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
+#~ msgstr "Services não estão mais no modo debug."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:107
-msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando GROUP está temporariamente desativado."
+#~ msgid "Services are now in read-only mode."
+#~ msgstr "Services estão agora no modo somente leitura."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:123
-msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, registros de nick estão temporariamente desativados."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-msgstr ""
-"Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
+#~ msgid "Services are now in read-write mode."
+#~ msgstr "Services estão agora no modo leitura e gravação."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-msgstr ""
+#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
+#~ msgstr "Os services foram configurados para não enviar e-mail."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-msgstr "Desculpe, você pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services ignore list:"
+#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-"entries from other channels."
-msgstr ""
-"Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+#~ "correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os Services não conseguiram alterar os modos. As U:lines dos seus "
+#~ "servidores estão configuradas corretamente?"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d akicks na lista do canal."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services up %s."
+#~ msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: include/language.h:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: include/language.h:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "State"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Services will now autoop %s in channels."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
-msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
+#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
-msgid "Statistics reset."
-msgstr "Resetar estatísticas."
+#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
+#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
-msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Status atualizado (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
+#~ msgstr "Arquivos de configuração dos Services foram recarregados."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
-msgid "Stop flooding!"
-msgstr "Pare de floodar!"
+#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Limite de sessões para %s é agora de %d."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
-msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Pare de ficar repetindo!"
+#~ msgid "Session limiting is disabled."
+#~ msgstr "Opção de limite de sessões desabilitada."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:758
#, fuzzy
-msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr " SECUREFOUNDER Controle rigoroso do status de Fundador do Canal"
+#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
+#~ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:822
#, fuzzy
-msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr " SECUREOPS Controle rigoroso do status de OP"
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
-msgid "Successor"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "Successor do canal %s alterado para %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "Successor do canal %s removido."
+#~ msgid "Set channel options and information"
+#~ msgstr " SET Ajusta as opções e informações do canal"
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-msgid ""
-"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-msgstr "Opção SuperAdmin não habilitada no arquivo services.conf"
+#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
+#~ msgstr " BANTYPE Ajusta como os Services devem fazer o ban"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Suspend a given nick"
-msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido"
+#~ msgid "Set options related to memos"
+#~ msgstr " SET Ajusta opções relacionadas às mensagens"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
-msgid "Suspend reason"
-msgstr "JUPE servidor [motivo]"
+#~ msgid "Set options, including kill protection"
+#~ msgstr " SET Ajusta opções, incluindo proteção de kill"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "Suspended"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
-msgid "Suspended by"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Suspended on"
-msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido"
+#~ msgid "Set the channel as permanent"
+#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-msgid ""
-"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-"default expiry from the configuration is used."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n"
-"\n"
-"Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n"
-"Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n"
-"preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n"
-"\n"
-"Um motivo pode ser necessário em algumas redes."
+#~ msgid "Set the channel description"
+#~ msgstr " DESC Ajusta a descrição do canal"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Suspension expires"
-msgstr " %s (does not expire)"
+#~ msgid "Set the display of your group in Services"
+#~ msgstr " DISPLAY Mostra o seu grupo nos Services"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+#~ msgid "Set the founder of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
-msgid ""
-"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-"they should have based on their access."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr ""
-" GROUP Sincroniza um mesmo vHost para todos os nicks de um grupo"
-
-#: src/command.cpp:147
-msgid "Syntax"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s\n"
-" \n"
-"Lists all nicks in your group."
-msgstr ""
-"Sintaxe: GLIST\n"
-"\n"
-"Lista todos os nicks do grupo."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s [nickname]\n"
-" \n"
-"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-"your group.\n"
-" \n"
-"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-"group of the given nick.\n"
-"Specifying a nick is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Sintaxe: GLIST [nick]\n"
-"\n"
-"Sem nenhum parâmetro, lista todos os nicks no seu grupo.\n"
-"Com um parâmetro, lista todos os nicks no grupo determinado.\n"
-"\n"
-"Este comando é limitado aos Administradores dos Services."
+#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+#~ msgstr ""
+#~ " LANGUAGE Ajusta a linguagem dos Services quando\n"
+#~ " mensagens são enviadas à você"
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets debug mode on or off.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--debug."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n"
-"nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n"
-"opção não for desativada.\n"
-"\n"
-"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
-"-noexpire."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-"this any higher than %d."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET LIMIT [canal] limite\n"
-"\n"
-"Ajusta o número máximo de mensagens que você (ou o canal fornecido)\n"
-"podem ter. Se você ajustar para 0, ninguém será capaz de enviar\n"
-"mensagens para você. Entretanto, você não pode ajustar este\n"
-"limite para mais que %d."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-"set.\n"
-" \n"
-"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-"HARD).\n"
-" \n"
-"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-"not set a hard limit."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET LIMIT [usuário | canal] {limite | NONE} [HARD]\n"
-"\n"
-"Ajusta o número máximo de mensagens que um usuário ou canal podem\n"
-"ter. Ajustando o limite para 0, previne o usuário de receber\n"
-"qualquer mensagem; ajustando o limite em NONE permite que o\n"
-"usuário receba e mantenha quantas mensagens quiser. Se você\n"
-"não fornecer o nick ou canal, seu próprio limite será ajustado.\n"
-"\n"
-"Adicionando HARD previne que o usuário mude o limite.\n"
-"Não adicionando HARD tem o efeito contrário, permitindo\n"
-"que o usuário mude o limite (mesmo se um limite anterior\n"
-"foi ajustado com HARD).\n"
-"\n"
-"Este uso do comando SET LIMIT é limitado aos Administradores\n"
-"dos Services. Outros usuários somente ajustarão seus\n"
-"próprios limites ou de um canal onde tenham privilégios\n"
-"para isso, não podem remover seu próprio limite, não\n"
-"podem ajustar o limite acima de %d, e não podem ajustar\n"
-"um limite máximo (HARD)."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIST\n"
-" \n"
-"Display the various %s settings."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET LIST\n"
-"\n"
-"Exibe as várias configurações do %s."
+#~ msgid "Set the nickname password"
+#~ msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-"option is unset.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--noexpire."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n"
-"nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n"
-"opção não for desativada.\n"
-"\n"
-"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
-"-noexpire."
+#~ msgid "Set the successor for a channel"
+#~ msgstr " SUCCESSOR Ajusta o sucessor do canal"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Changes when you will be notified about new memos:\n"
-" \n"
-" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-" to you.\n"
-" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-" on or when you unset /AWAY.\n"
-" NEW You will only be notified of memos when they\n"
-" are sent to you.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-" \n"
-"ON is essentially LOGON and NEW combined."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-"\n"
-"Altera quando você será notificado sobre novas mensagens:\n"
-"\n"
-" ON Você será notificado sobre mensagens quando você\n"
-" conectar, quando voltar de um /AWAY e quando\n"
-" são enviadas a você.\n"
-" LOGON Você só será notificado sobre mensagens quando você\n"
-" conectar ou quando voltar de um /AWAY.\n"
-" NEW Você só será notificado sobre mensagens quando elas\n"
-" forem enviadas a você.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF Você não receberá nenhuma notificação sobre mensagens.\n"
-"\n"
-"ON é essencialmente a combinação de LOGON e NEW."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-"terminated or restarted.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--readonly."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET READONLY {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o modo read-only (somente leitura).\n"
-"No modo read-only, usuários normais não serão capazes de\n"
-"modificar nenhum dado nos Services, incluindo lista de acesso\n"
-"de canais e nicks etc. IRCops com privilégios suficientes\n"
-"nos Services serão capazes de modificar a lista de AKILL\n"
-"e de proibir ou cancelar o registro de canais ou nicks,\n"
-"embora quaisquer mudanças não serão salvas no banco de\n"
-"dados a menos que o modo read-only seja desativado antes\n"
-"dos Services serem terminados ou reiniciados.\n"
-"\n"
-"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
-"-readonly."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-" \n"
-"This option is not persistent, and should only be used when\n"
-"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ativando esta opção, lhe serão concedidos privilégios extras como a\n"
-"habilidade de ser \"founder\" em todos os canais etc.\n"
-"Esta opção não é permanente, e deve ser usada somente quando\n"
-"necessária, e desativada quando não for mais necessária."
-
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s that you are really the owner of this\n"
-"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-"with this command before you use them. The password\n"
-"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Sintaxe: IDENTIFY [account] senha\n"
-"\n"
-"Identifica você ao %s como sendo dono do nick.\n"
-"Muitos comandos exigem que você se identifique com este\n"
-"comando antes de você usá-los. A senha deve ser a mesma que\n"
-"você enviou com o comando REGISTER."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-"nick into the given channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Sintaxe: INVITE #canal\n"
-"\n"
-"Manda o %s dar um invite em você para o canal dado.\n"
-"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
-"nível de acesso 5 ou superior no canal."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel. If no channel is\n"
-"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-"in are removed.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Sintaxe: UNBAN #canal [nick]\n"
-"\n"
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel.\n"
-"\n"
-"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
-"nível de acesso 5 ou superior no canal."
+#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr " SETALL Ajusta o vHost de todos os nicks de um grupo"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-"given, it is placed in the server information field;\n"
-"otherwise, the server information field will contain the\n"
-"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-"person who jupitered the server."
-msgstr ""
-"Sintaxe: JUPE servidor [motivo]\n"
-"\n"
-"Diz aos Services para \"jupar\" um servidor -- isto é, criar\n"
-"um falso servidor conectado aos Services que previne que o\n"
-"servidor real com aquele nome se conecte na rede. O jupe\n"
-"pode ser removido usando um SQUIT padrão. Se um motivo\n"
-"é dado, ele é colocado no campo de informação do servidor;\n"
-"caso contrário, o campo de informação do servidor irá conter\n"
-"o texto \"Jupado por <nick>\", mostrando o nick de quem mascarou\n"
-"o servidor."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
-msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set the vhost of another user"
+#~ msgstr " SET Ajusta o vHost de outro usuário"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados"
+#~ msgid "Set various global Services options"
+#~ msgstr " SET Configura várias opções globais dos Services"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Terminate services with save"
-msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:569
-msgid ""
-"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-"access list with the given user level; if the mask is\n"
-"already present on the list, its access level is changed to\n"
-"the level specified in the command. The level specified\n"
-"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-"highest level entry in the access list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:580
-msgid ""
-"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-"do not have access to modify that list otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set your nickname password"
+#~ msgstr " PASSWORD Ajusta a senha do seu nick"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:586
-msgid ""
-"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-" \n"
-"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-"access list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
-msgid ""
-"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
-"founder."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
+#~ "where %s bots are.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
-"the\n"
-"entries from the database that were added within time.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+#~ "on the channels.\n"
+#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
+#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+#~ "more information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: KICK canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o kick por palavrões. Quando ativado\n"
+#~ "o bot irá kickar usuários que disserem determinadas\n"
+#~ "palavras no canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Você pode definir os palavrões para um canal usando o\n"
+#~ "comando BADWORDS. Digite /msg %s HELP BADWORDS para\n"
+#~ "maiores informações.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
+#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
+#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
+#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal BANTYPE tipo-de-ban\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seleciona o tipo de ban que será usado sempre que os Services\n"
+#~ "precisarem banir alguém do seu canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O tipo-de-ban é um número entre 0 e 3 que significa:\n"
+#~ "\n"
+#~ "0: ban na forma *!user@host\n"
+#~ "1: ban na forma *!*user@host\n"
+#~ "2: ban na forma *!*@host\n"
+#~ "3: ban na forma *!*user@*.domain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o kick por negrito. Quando ativado\n"
+#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem negrito.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+#~ "CAPS.\n"
+#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
+#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+#~ "and 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [mínimo [porcentagem]]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o kick por caps. Quando ativado\n"
+#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem CAPS (maiúsculas).\n"
+#~ "\n"
+#~ "O bot irá kickar apenas se usarem pelo menos um mínimo de\n"
+#~ "caps e eles constituírem pelo menos porcentagem%% do total \n"
+#~ "do texto (se não for especificado, o padrão é 10 caracteres\n"
+#~ "e 25%%).\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o kick por cores. Quando ativado\n"
+#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem cores.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+#~ "the LIST and INFO commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal DESC descrição\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ajusta a descrição para o canal, que são mostradas com\n"
+#~ "os comandos LIST e INFO."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [linhas [segs]]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o kick por flood. Quando ativado o\n"
+#~ "o bot irá kickar por flood no canal desde que sejam\n"
+#~ "pelo menos linhas linhas em segs segundos.\n"
+#~ "(se não for especificado, o padrão é 6 linhas em\n"
+#~ "10 segundos).\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
+#~ "defaults to 3).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: KICK canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [núm]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o kick por repetição. Quando ativado\n"
+#~ "o bot irá kickar os usuários que fizerem repetições (onde\n"
+#~ "núm é o número de repetições para kick; se não for fornecido,\n"
+#~ "o padrão é 3).\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o kick por reverso. Quando ativado\n"
+#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem reverso.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o kick por sublinhado. Quando ativado\n"
+#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem sublinhado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+#~ "for users as well as vhosts.\n"
+#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+#~ "added to the group after this command was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
+#~ "Ajusta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n"
+#~ "nick fornecido. Caso seu IRCd suporte vIdents, então\n"
+#~ "usando SETALL <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents\n"
+#~ "para usuários, assim como vhosts.\n"
+#~ "* NOTA: isto não irá atualizar o vhost de nenhum nick\n"
+#~ "adicionado ao grupo depois que o comando foi usado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+#~ "well as vhosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET <nick> <hostmask>.\n"
+#~ "Ajusta o vhost para o nick dado com a hostmask fornecida.\n"
+#~ "Caso seu IRCd suporte vIdents, então usando\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents para\n"
+#~ "usuários, assim como vhosts."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
+#~ "currently defined are:\n"
+#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+#~ " LIST List the options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET opção seleção\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ajusta várias opções globais dos Services. Os nomes de opção\n"
+#~ "atualmente definidas são:\n"
+#~ " READONLY Ativa o modo read-only ou read-write\n"
+#~ " LOGCHAN Ativa ou desativa envio de log a um canal\n"
+#~ " DEBUG Ativa ou desativa o modo de depuração (debug)\n"
+#~ " NOEXPIRE Ativa ou desativa o modo não-expira\n"
+#~ " SUPERADMIN Ativa ou desativa o modo Super-Admin\n"
+#~ " IGNORE Ativa ou desativa o modo Ignore\n"
+#~ " LIST Lista as opções atuais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+#~ " new memos (only for nicknames)\n"
+#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+#~ " receive\n"
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ajusta várias opções de mensagens. A opção pode ser uma dessas:\n"
+#~ "\n"
+#~ " NOTIFY Altera quando você será notificado sobre novas\n"
+#~ " mensagens (só para nicks)\n"
+#~ " LIMIT Ajusta o número máximo de mensagens que você\n"
+#~ " pode receber.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Digite /msg %s HELP SET opção, para mais informações sobre\n"
+#~ "uma opção específica."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the channel from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Determina se o canal poderá ter seu registro expirado.\n"
+#~ "Ajustando para ON, evita que o canal seja desregistrado\n"
+#~ "por passar do tempo de expiração."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+#~ "some modes may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
+#~ "automatically when joining channels."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
#, fuzzy
-msgid ""
-"The DEL command removes the given word from the\n"
-"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The LIST command displays the bad words list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The CLEAR command clears all entries of the\n"
-"bad words list."
-msgstr ""
-"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
-" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-" HOP canal CLEAR\n"
-"\n"
-"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
-"automaticamente ao entrar no canal.\n"
-"\n"
-"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
-"\n"
-"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
-"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-"\n"
-"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
-"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
-"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
-"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
-"\n"
-" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
-" 7 a 9.\n"
-"\n"
-"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
-"\n"
-"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
-"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
-"apenas pelo Fundador do canal.\n"
-"\n"
-"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
-"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
-"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
-msgid ""
-"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
+#~ "modes\n"
+#~ "may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
+#~ "allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
-msgid ""
-"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel, effectively disabling entry messages."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Level %s desconhecido. Digite /msg %s HELP LEVELS DESC para uma lista de "
+#~ "Levels válidos."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
-msgid ""
-"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
-"which you can get by listing the messages as explained below."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+#~ msgstr "Configuração do DEBUG deve ser ON, OFF, ou um número positivo."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
-msgid ""
-"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-"to be shown to users when they join the channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Opção NOEXPIRE deve ser ON ou OFF."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
-msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "O comando IMMED não está disponível nesta Rede."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-"founder only.\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel.\n"
-" \n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-msgstr ""
-"Sintaxe: LEVELS canal SET tipo [nível|FOUNDER]\n"
-" LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n"
-" LEVELS canal LIST\n"
-" LEVELS canal RESET\n"
-"\n"
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-"\n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it).\n"
-"\n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel (see\n"
-"HELP ACCESS LEVELS).\n"
-"\n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
-msgid ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
-"on the access list with the specified flags are returned."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
-msgid ""
-"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
-"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
-"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-"list.\n"
-"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
-"You are\n"
-"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
-"channel,\n"
-"and even then you can only give other people access to up what you already "
-"have."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Should services automatically give status to users"
+#~ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
-msgid ""
-"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show status of Services and network"
+#~ msgstr " STATS Mostra estatísticas dos Services e da Rede"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260
#, fuzzy
-msgid ""
-"The email parameter is optional and will set the email\n"
-"for your nick immediately.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-"after registering if it isn't the default setting already."
-msgstr ""
-"Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n"
-"Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n"
-"para terceiros."
+#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+#~ msgstr " SIGNKICK Assinatura dos kicks feitos pelo comando KICK"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
-msgid ""
-"The %s command allows users to configure logging settings\n"
-"for their channel. If no parameters are given this command\n"
-"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-" \n"
-"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-"is one of the following logging methods:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
-"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-" \n"
-"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
-" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-" ACCESS command on ChanServ on the channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
+#~ msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list for %s is full."
-msgstr "Greet message for %s unset."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA, mas depende\n"
+#~ "do nível de acesso do usuário que está usando o comando."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "Lista de AKILL apagada."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
+#~ msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:371
-msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "Lista de AKILL apagada."
+#~ msgid "Signed kicks"
+#~ msgstr "Kicks assinados"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+#~ msgstr "%s possui muitos memos atualmente e não pode receber mais nenhum."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, comando CHANGE temporariamente desativado."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
-msgid "The available flags are:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
-msgid ""
-"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-"attack on the network."
-msgstr ""
-"Sintaxe: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-"O sistema Defcon pode ser usado para implementar um conjunto\n"
-"pré-definido de restrições aos Services, útil durante uma\n"
-"tentativa de ataque à Rede."
+#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe, a modificação da lista de AOP está temporariamente desabilitada."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:30
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:28
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, o comando AKICK está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "Greet message for %s unset."
+#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, o comando BADWORDS está temporariamente desatvado."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:781
-msgid "The following feature/function names are available:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:577
-msgid ""
-"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-"access list from the other channel up to the given level."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
-"entry: %s."
-msgstr "O host %s possui atualmente %d sessões com um limite de %d."
+#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe, as configurações do kicker estão temporariamente desativadas."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) foi lido."
+#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-msgstr ""
-"O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) ainda não foi lido."
+#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, o comando GROUP está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, registros de nick estão temporariamente desativados."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+#~ msgstr "Desculpe, você pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The limit on %s is not valid."
-msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+#~ "entries from other channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
-msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+#~ msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d akicks na lista do canal."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
-#, c-format
-msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado."
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+#~ msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:347
-#, c-format
-msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Statistics reset."
+#~ msgstr "Resetar estatísticas."
-#: include/language.h:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d"
+#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgstr "Status atualizado (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
-#, c-format
-msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "O nick %s está sendo alterado para %s."
+#~ msgid "Stop flooding!"
+#~ msgstr "Pare de floodar!"
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info already exists on %s."
-msgstr "Bot %s já existe."
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info list for %s is full."
-msgstr "Greet message for %s unset."
+#~ msgid "Stop repeating yourself!"
+#~ msgstr "Pare de ficar repetindo!"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
+#~ msgstr " SECUREFOUNDER Controle rigoroso do status de Fundador do Canal"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
-#, c-format
-msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stricter control of chanop status"
+#~ msgstr " SECUREOPS Controle rigoroso do status de OP"
-#: modules/commands/os_session.cpp:471
#, fuzzy
-msgid "The session exception list is empty."
-msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões"
+#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Successor do canal %s alterado para %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
-msgid ""
-"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-"to release services's hold on your nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "Successor for %s unset."
+#~ msgstr "Successor do canal %s removido."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
-#, c-format
-msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "Existem %d memos para o canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+#~ msgstr "Opção SuperAdmin não habilitada no arquivo services.conf"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
-msgid ""
-"There are no bots available at this time.\n"
-"Ask a Services Operator to create one!"
-msgstr ""
-"Não existem bots disponíveis no momento.\n"
-"Peça a um Administrador dos Services para criar mais bots!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend a given nick"
+#~ msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:212
-msgid "There are no configured servers."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend reason"
+#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There are no forbids of type %s."
-msgstr "Existem %d memos para o canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspended on"
+#~ msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "There are too many nicks in your group."
-msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+#~ msgid ""
+#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+#~ "default expiry from the configuration is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n"
+#~ "Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n"
+#~ "preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Um motivo pode ser necessário em algumas redes."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspension expires"
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sync users channel modes"
+#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr ""
+#~ " GROUP Sincroniza um mesmo vHost para todos os nicks de um grupo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Lists all nicks in your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: GLIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lista todos os nicks do grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+#~ "your group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+#~ "group of the given nick.\n"
+#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: GLIST [nick]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sem nenhum parâmetro, lista todos os nicks no seu grupo.\n"
+#~ "Com um parâmetro, lista todos os nicks no grupo determinado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando é limitado aos Administradores dos Services."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets debug mode on or off.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--debug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n"
+#~ "nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n"
+#~ "opção não for desativada.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
+#~ "-noexpire."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+#~ "this any higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET LIMIT [canal] limite\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ajusta o número máximo de mensagens que você (ou o canal fornecido)\n"
+#~ "podem ter. Se você ajustar para 0, ninguém será capaz de enviar\n"
+#~ "mensagens para você. Entretanto, você não pode ajustar este\n"
+#~ "limite para mais que %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+#~ "set.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+#~ "HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+#~ "not set a hard limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET LIMIT [usuário | canal] {limite | NONE} [HARD]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ajusta o número máximo de mensagens que um usuário ou canal podem\n"
+#~ "ter. Ajustando o limite para 0, previne o usuário de receber\n"
+#~ "qualquer mensagem; ajustando o limite em NONE permite que o\n"
+#~ "usuário receba e mantenha quantas mensagens quiser. Se você\n"
+#~ "não fornecer o nick ou canal, seu próprio limite será ajustado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Adicionando HARD previne que o usuário mude o limite.\n"
+#~ "Não adicionando HARD tem o efeito contrário, permitindo\n"
+#~ "que o usuário mude o limite (mesmo se um limite anterior\n"
+#~ "foi ajustado com HARD).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este uso do comando SET LIMIT é limitado aos Administradores\n"
+#~ "dos Services. Outros usuários somente ajustarão seus\n"
+#~ "próprios limites ou de um canal onde tenham privilégios\n"
+#~ "para isso, não podem remover seu próprio limite, não\n"
+#~ "podem ajustar o limite acima de %d, e não podem ajustar\n"
+#~ "um limite máximo (HARD)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Display the various %s settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exibe as várias configurações do %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+#~ "option is unset.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--noexpire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n"
+#~ "nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n"
+#~ "opção não for desativada.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
+#~ "-noexpire."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+#~ " to you.\n"
+#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
+#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
+#~ " are sent to you.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Altera quando você será notificado sobre novas mensagens:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ON Você será notificado sobre mensagens quando você\n"
+#~ " conectar, quando voltar de um /AWAY e quando\n"
+#~ " são enviadas a você.\n"
+#~ " LOGON Você só será notificado sobre mensagens quando você\n"
+#~ " conectar ou quando voltar de um /AWAY.\n"
+#~ " NEW Você só será notificado sobre mensagens quando elas\n"
+#~ " forem enviadas a você.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF Você não receberá nenhuma notificação sobre mensagens.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ON é essencialmente a combinação de LOGON e NEW."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+#~ "terminated or restarted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o modo read-only (somente leitura).\n"
+#~ "No modo read-only, usuários normais não serão capazes de\n"
+#~ "modificar nenhum dado nos Services, incluindo lista de acesso\n"
+#~ "de canais e nicks etc. IRCops com privilégios suficientes\n"
+#~ "nos Services serão capazes de modificar a lista de AKILL\n"
+#~ "e de proibir ou cancelar o registro de canais ou nicks,\n"
+#~ "embora quaisquer mudanças não serão salvas no banco de\n"
+#~ "dados a menos que o modo read-only seja desativado antes\n"
+#~ "dos Services serem terminados ou reiniciados.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
+#~ "-readonly."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
+#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativando esta opção, lhe serão concedidos privilégios extras como a\n"
+#~ "habilidade de ser \"founder\" em todos os canais etc.\n"
+#~ "Esta opção não é permanente, e deve ser usada somente quando\n"
+#~ "necessária, e desativada quando não for mais necessária."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
+#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+#~ "with this command before you use them. The password\n"
+#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: IDENTIFY [account] senha\n"
+#~ "\n"
+#~ "Identifica você ao %s como sendo dono do nick.\n"
+#~ "Muitos comandos exigem que você se identifique com este\n"
+#~ "comando antes de você usá-los. A senha deve ser a mesma que\n"
+#~ "você enviou com o comando REGISTER."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+#~ "nick into the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: INVITE #canal\n"
+#~ "\n"
+#~ "Manda o %s dar um invite em você para o canal dado.\n"
+#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
+#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+#~ "in are removed.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: UNBAN #canal [nick]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
+#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
+#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+#~ "person who jupitered the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: JUPE servidor [motivo]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diz aos Services para \"jupar\" um servidor -- isto é, criar\n"
+#~ "um falso servidor conectado aos Services que previne que o\n"
+#~ "servidor real com aquele nome se conecte na rede. O jupe\n"
+#~ "pode ser removido usando um SQUIT padrão. Se um motivo\n"
+#~ "é dado, ele é colocado no campo de informação do servidor;\n"
+#~ "caso contrário, o campo de informação do servidor irá conter\n"
+#~ "o texto \"Jupado por <nick>\", mostrando o nick de quem mascarou\n"
+#~ "o servidor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+#~ msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate services with save"
+#~ msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
+#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
+#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
+#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " HOP canal CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
+#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
+#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
+#~ " 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
+#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
+#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
+#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
+#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
+#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
+
+#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
+#~ msgstr "O comando IMMED não está disponível nesta Rede."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+#~ "founder only.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: LEVELS canal SET tipo [nível|FOUNDER]\n"
+#~ " LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n"
+#~ " LEVELS canal LIST\n"
+#~ " LEVELS canal RESET\n"
+#~ "\n"
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it).\n"
+#~ "\n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel (see\n"
+#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
+#~ "\n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
+#~ "for your nick immediately.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+#~ "after registering if it isn't the default setting already."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n"
+#~ "Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n"
+#~ "para terceiros."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list for %s is full."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista de AKILL apagada."
+
+#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista de AKILL apagada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
+#~ msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d"
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+#~ "attack on the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+#~ "O sistema Defcon pode ser usado para implementar um conjunto\n"
+#~ "pré-definido de restrições aos Services, útil durante uma\n"
+#~ "tentativa de ataque à Rede."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
-#, c-format
-msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "Existe %d memo para o canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The entry message list for %s is full."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: include/language.h:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
+#~ "matches entry: %s."
+#~ msgstr "O host %s possui atualmente %d sessões com um limite de %d."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
-#, c-format
-msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s."
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#~ msgstr "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) foi lido."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
-msgid "There is no logon news."
-msgstr "Não existem logon news."
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) ainda não foi lido."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
-msgid "There is no oper news."
-msgstr "Não existe nenhum oper news."
+#~ msgid ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
-msgid "There is no random news."
-msgstr "Não há RandomNews."
+#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such configuration block %s."
-msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such mode %s."
-msgstr "Não existe nenhum oper news."
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The limit on %s is not valid."
+#~ msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
-msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick."
+#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+#~ msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
+#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+#~ msgstr "O nick %s está sendo alterado para %s."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Este canal não pode ser usado."
+#~ msgid "The oper info already exists on %s."
+#~ msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "This channel is suspended."
-msgstr "Este canal não pode ser usado."
+#~ msgid "The oper info list for %s is full."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
-msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Este canal não pode ser usado."
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:700
-msgid ""
-"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-"users\n"
-"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-"status of\n"
-"the DNS zone.\n"
-" \n"
-"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-"this\n"
-"zone with the ADDSERVER command.\n"
-" \n"
-"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
-"the\n"
-"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
-"served.\n"
-"A server may be in more than one zone.\n"
-" \n"
-"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-" \n"
-"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
-"zones."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command allows users to set the vhost of their\n"
-"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-"group."
-msgstr ""
-"Sintaxe: GROUP\n"
-"\n"
-"Este comando permite aos usuários ajustar o vhost do seu\n"
-"nick ATUAL para ser o vhost de todos os nicks no mesmo grupo."
+#~ msgid "The session exception list is empty."
+#~ msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:268
-msgid ""
-"This command also creates a new group for your nickname,\n"
-"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-"the same configuration, the same set of memos and the\n"
-"same channel privileges."
-msgstr ""
+#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
+#~ msgstr "Existem %d memos para o canal %s."
-#: modules/m_rewrite.cpp:144
-#, c-format
-msgid "This command is an alias to the command %s."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "There are no bots available at this time.\n"
+#~ "Ask a Services Operator to create one!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não existem bots disponíveis no momento.\n"
+#~ "Peça a um Administrador dos Services para criar mais bots!"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:79
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-"changes made to your account.\n"
-" \n"
-"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-"you register or change it.\n"
-" \n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-msgstr ""
-"Syntax: CONFIRM passcode\n"
-"\n"
-"This is the second step of nickname registration process.\n"
-"You must perform this command in order to get your nickname\n"
-"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
-"is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
-"registration process. For more information about the first\n"
-"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
-"\n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-msgstr ""
-"Sintaxe: MODINFO NomeDoArquivo\n"
-"\n"
-"Este comando lista informações sobre um módulo carregado."
+#~ msgid "There are no forbids of type %s."
+#~ msgstr "Existem %d memos para o canal %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command lists registered vhosts to the operator\n"
-"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-"entries beginning with \"Rob\"\n"
-"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-"nick/vhost entries."
-msgstr ""
-"Sintaxe: LIST [<key>|<#X-Y>]\n"
-"Este comando lista ao Operador os vhosts registrados.\n"
-"Se uma Key é especificada, apenas entradas cujo nick ou vhost\n"
-"combinem com o padrão fornecido em <key> serão exibidas.\n"
-"Ex.: Rob* mostra todas as entradas começando com \"Rob\"\n"
-"Se o estilo #X-Y for usado, apenas entradas entre o alvo X\n"
-"e Y serão exibidas. Ex.: #1-3 irá mostrar as 3 primeiras\n"
-"entradas de nick/vhost.\n"
-"A lista usa o valor de NSListMax como limite do número de\n"
-"itens para exibir a um Operator de uma vez só."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This command loads the module named modname from the modules\n"
-"directory."
-msgstr ""
-"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
-"\n"
-"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
-"do diretório de módulos."
+#~ msgid "There are too many nicks in your group."
+#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:188
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-"group. password is the password of the target nickname.\n"
-" \n"
-"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-"group, and much more!\n"
-" \n"
-"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-"shared things described above, as long as there is at\n"
-"least one nick remaining in the group.\n"
-" \n"
-"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-"need to identify yourself before using this command.\n"
-" \n"
-"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-"nick because it will be registered automatically when\n"
-"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-"change your group) only if your network administrators allowed\n"
-"it.\n"
-" \n"
-"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-"not possible.\n"
-" \n"
-"Note: all the nicknames of a group have the same password."
-msgstr ""
-"Sintaxe: GROUP alvo senha\n"
-"\n"
-"Este comando faz seu nick entrar no grupo de um nick alvo.\n"
-"A senha é a senha do nick alvo.\n"
-"\n"
-"Entrando em um grupo permitirá a você compartilhar suas\n"
-"configurações, memos e privilégios em canais com todos os\n"
-"nicks do grupo.\n"
-"\n"
-"Um grupo existe por quanto tempo for necessário. Isso\n"
-"significa que mesmo se um nick do grupo for desregistrado,\n"
-"você não perderá os recursos compartilhados citados acima,\n"
-"durante o tempo em que houver pelo menos um nick restando\n"
-"no grupo.\n"
-"\n"
-"Você pode usar este comando mesmo se não ainda não tiver\n"
-"registrado seu nick. Se seu nick já estiver registrado,\n"
-"você precisará identificá-lo antes de usar este comando.\n"
-"Digite /msg %s HELP IDENTIFY para mais informação; talvez\n"
-"isso não seja possível em algumas redes.\n"
-"\n"
-"É recomendável usar este comando com nicks não-registrados,\n"
-"pois eles serão automaticamente registrados ao usar o comando.\n"
-"Você pode usar isto com um nick registrado (para alterar seu\n"
-"grupo) apenas se for permitido na rede.\n"
-"\n"
-"Você só pode estar em um grupo por vez. Mesclar grupos não é\n"
-"possível.\n"
-"\n"
-"Atenção: todos os nicks do grupo terão a mesma senha."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
-msgid ""
-"This command manages your auto join list. When you identify\n"
-"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-"auto join lists."
-msgstr ""
+#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
-msgid ""
-"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
-"disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
+#~ msgstr "Existe %d memo para o canal %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "This command reloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
-"\n"
-"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
-"do diretório de módulos."
+#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+#~ msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:339
-msgid "This command retrieves the vhost requests."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no logon news."
+#~ msgstr "Não existem logon news."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
-msgid ""
-"This command searches the Services logfiles for messages\n"
-"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-"may be used to specify how many days of logs to search\n"
-"and the number of replies to limit to. By default this\n"
-"command searches one week of logs, and limits replies\n"
-"to 50.\n"
-" \n"
-"For example:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no oper news."
+#~ msgstr "Não existe nenhum oper news."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:91
-msgid ""
-"This command tells you what a users access is on a channel\n"
-"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-"access entries on the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no random news."
+#~ msgstr "Não há RandomNews."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:273
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-"your group."
-msgstr ""
-"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
-"\n"
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
-"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
-"nick in your group."
+#~ msgid "There is no such configuration block %s."
+#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "This command unloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
-"\n"
-"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
-"do diretório de módulos."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:322
-msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:91
-#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no such mode %s."
+#~ msgstr "Não existe nenhum oper news."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This nickname has been recovered by %s."
-msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s"
+#~ msgid "There's no email address set for your nick."
+#~ msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-"this then %s may have your password, and you should change it."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:96
#, fuzzy
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
+#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "This nickname is suspended."
-msgstr "Este canal não pode ser usado."
-
-#: include/language.h:93
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d"
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d"
+#~ msgid "This channel has been suspended."
+#~ msgstr "Este canal não pode ser usado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
-msgid "To protect ops against bot kicks"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
-msgid "To protect voices against bot kicks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This channel is suspended."
+#~ msgstr "Este canal não pode ser usado."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
-msgid ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-msgstr ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgid "This channel may not be used."
+#~ msgstr "Este canal não pode ser usado."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Top %i of %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
+#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: GROUP\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando permite aos usuários ajustar o vhost do seu\n"
+#~ "nick ATUAL para ser o vhost de todos os nicks no mesmo grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+#~ "changes made to your account.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+#~ "you register or change it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is the second step of nickname registration process.\n"
+#~ "You must perform this command in order to get your nickname\n"
+#~ "registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
+#~ "is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
+#~ "registration process. For more information about the first\n"
+#~ "stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: MODINFO NomeDoArquivo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando lista informações sobre um módulo carregado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
+#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
+#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+#~ "nick/vhost entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: LIST [<key>|<#X-Y>]\n"
+#~ "Este comando lista ao Operador os vhosts registrados.\n"
+#~ "Se uma Key é especificada, apenas entradas cujo nick ou vhost\n"
+#~ "combinem com o padrão fornecido em <key> serão exibidas.\n"
+#~ "Ex.: Rob* mostra todas as entradas começando com \"Rob\"\n"
+#~ "Se o estilo #X-Y for usado, apenas entradas entre o alvo X\n"
+#~ "e Y serão exibidas. Ex.: #1-3 irá mostrar as 3 primeiras\n"
+#~ "entradas de nick/vhost.\n"
+#~ "A lista usa o valor de NSListMax como limite do número de\n"
+#~ "itens para exibir a um Operator de uma vez só."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
+#~ "do diretório de módulos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+#~ "group, and much more!\n"
+#~ " \n"
+#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
+#~ "least one nick remaining in the group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
+#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
+#~ "it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+#~ "not possible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: GROUP alvo senha\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando faz seu nick entrar no grupo de um nick alvo.\n"
+#~ "A senha é a senha do nick alvo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Entrando em um grupo permitirá a você compartilhar suas\n"
+#~ "configurações, memos e privilégios em canais com todos os\n"
+#~ "nicks do grupo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Um grupo existe por quanto tempo for necessário. Isso\n"
+#~ "significa que mesmo se um nick do grupo for desregistrado,\n"
+#~ "você não perderá os recursos compartilhados citados acima,\n"
+#~ "durante o tempo em que houver pelo menos um nick restando\n"
+#~ "no grupo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Você pode usar este comando mesmo se não ainda não tiver\n"
+#~ "registrado seu nick. Se seu nick já estiver registrado,\n"
+#~ "você precisará identificá-lo antes de usar este comando.\n"
+#~ "Digite /msg %s HELP IDENTIFY para mais informação; talvez\n"
+#~ "isso não seja possível em algumas redes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "É recomendável usar este comando com nicks não-registrados,\n"
+#~ "pois eles serão automaticamente registrados ao usar o comando.\n"
+#~ "Você pode usar isto com um nick registrado (para alterar seu\n"
+#~ "grupo) apenas se for permitido na rede.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Você só pode estar em um grupo por vez. Mesclar grupos não é\n"
+#~ "possível.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Atenção: todos os nicks do grupo terão a mesma senha."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command reloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
+#~ "do diretório de módulos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+#~ "your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n"
+#~ "\n"
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
+#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
+#~ "nick in your group."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command unloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
+#~ "do diretório de módulos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
+#~ msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname is suspended."
+#~ msgstr "Este canal não pode ser usado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgstr ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Trava de tópico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic lock"
+#~ msgstr "Trava de tópico"
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Topic"
-msgstr "Trava de tópico"
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
+#~ msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Topic lock"
-msgstr "Trava de tópico"
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
+#~ msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "Topic retention"
-msgstr "Retenção de tópico"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA."
+#~ msgid "Topic retention"
+#~ msgstr "Retenção de tópico"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
+#~ msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
-msgid "Topic set by"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
+#~ msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
-msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr "Desligue o CAPS LOCK!"
+#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
+#~ msgstr "Desligue o CAPS LOCK!"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:985
#, fuzzy
-msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#~ msgid "Turn nickname security on or off"
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:634
#, fuzzy
-msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL Ativa/Desativa a proteção de kill para o seu nick"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Torna a opção de privacidade do %s sobre o seu nick\n"
-"em ativada (ON) ou desativada (OFF). Com o PRIVATE ativado,\n"
-"seu nick não aparecerá nas listagens de nicks geradas com\n"
-"o comando %s's LIST. (Entretando, alguém que sabe do seu\n"
-"nick ainda pode obter informações usando o comando INFO)."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's security features on or off for your\n"
-"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-"regardless of whether your address is on the access\n"
-"list. However, if you are on the access list, %s\n"
-"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-"KILL option."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET SECURE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Torna os recursos de segurança do %s ativados (ON) ou\n"
-"desativados (OFF) sobre o seu nick. Com o SECURE acionado\n"
-"você deve entrar com sua senha antes de ser reconhecido como\n"
-"usuário do nick, independentemente do fato do seu endereço\n"
-"constar na lista de acesso. Entretanto, se você está na\n"
-"lista de acesso, o %s não irá dar auto-kill em você de\n"
-"acordo com os ajustes da opção KILL."
+#~ msgid "Turn protection on or off"
+#~ msgstr " KILL Ativa/Desativa a proteção de kill para o seu nick"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Torna a opção de privacidade do %s sobre o seu nick\n"
+#~ "em ativada (ON) ou desativada (OFF). Com o PRIVATE ativado,\n"
+#~ "seu nick não aparecerá nas listagens de nicks geradas com\n"
+#~ "o comando %s's LIST. (Entretando, alguém que sabe do seu\n"
+#~ "nick ainda pode obter informações usando o comando INFO)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
+#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
+#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
+#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+#~ "KILL option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Torna os recursos de segurança do %s ativados (ON) ou\n"
+#~ "desativados (OFF) sobre o seu nick. Com o SECURE acionado\n"
+#~ "você deve entrar com sua senha antes de ser reconhecido como\n"
+#~ "usuário do nick, independentemente do fato do seu endereço\n"
+#~ "constar na lista de acesso. Entretanto, se você está na\n"
+#~ "lista de acesso, o %s não irá dar auto-kill em você de\n"
+#~ "acordo com os ajustes da opção KILL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Possibilita a proteção de KILL do seu nick. Com a proteção\n"
+#~ "de KILL acionada, se outro usuário tentar tomar seu nick,\n"
+#~ "será dado 1 minuto para este mudar de nick; após isso, será\n"
+#~ "forçado pelo %s a trocar de nick, ou será desconectado da\n"
+#~ "rede (esse último não acontece em todas elas).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se você selecionar QUICK, será dado ao usuário somente 20\n"
+#~ "segundos para mudar de nick ao invés do usual (60 segundos).\n"
+#~ "Se você selecionar a opção IMMED, o nick será mudado\n"
+#~ "imediatamente sem mesmo ser avisado antes; é recomendado\n"
+#~ "não usar essa opção, a não ser que seja necessário. Pode\n"
+#~ "acontecer do Administrador da Rede desabilitar essa opção."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+#~ "sobre uma opção em particular."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
+#~ "level SET."
+#~ msgstr ""
+#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+#~ "particular option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+#~ "sobre uma opção em particular."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n"
+#~ "Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n"
+#~ "para terceiros."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-"\n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for your nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
-"Possibilita a proteção de KILL do seu nick. Com a proteção\n"
-"de KILL acionada, se outro usuário tentar tomar seu nick,\n"
-"será dado 1 minuto para este mudar de nick; após isso, será\n"
-"forçado pelo %s a trocar de nick, ou será desconectado da\n"
-"rede (esse último não acontece em todas elas).\n"
-"\n"
-"Se você selecionar QUICK, será dado ao usuário somente 20\n"
-"segundos para mudar de nick ao invés do usual (60 segundos).\n"
-"Se você selecionar a opção IMMED, o nick será mudado\n"
-"imediatamente sem mesmo ser avisado antes; é recomendado\n"
-"não usar essa opção, a não ser que seja necessário. Pode\n"
-"acontecer do Administrador da Rede desabilitar essa opção."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
-"sobre uma opção em particular."
+#~ msgid "Un-Load a module"
+#~ msgstr " MODUNLOAD Descarrega um módulo"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option.\n"
-" \n"
-"Note: access to this command is controlled by the\n"
-"level SET."
-msgstr ""
-"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname. "
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname."
-msgstr ""
-"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname. "
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-"particular option."
-msgstr ""
-"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
-"sobre uma opção em particular."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person."
-msgstr ""
-"Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n"
-"Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n"
-"para terceiros."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "Un-Load a module"
-msgstr " MODUNLOAD Descarrega um módulo"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find regex engine %s."
-msgstr "Impossível remover o módulo %s"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load module %s."
-msgstr "Impossível carregar o módulo %s"
+#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
+#~ msgstr "Impossível remover o módulo %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove module %s."
-msgstr "Impossível remover o módulo %s"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr " UNASSIGN Desassocia um bot de um canal"
+#~ msgid "Unable to load module %s."
+#~ msgstr "Impossível carregar o módulo %s"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-"it entirely."
-msgstr ""
-"Sintaxe: UNASSIGN canal\n"
-"\n"
-"Desassocia um bot de um canal. Quando você usa este comando,\n"
-"o bot não irá entrar mais no canal. Entretando, será mantida\n"
-"a configuração do bot para aquele canal, para que você possa\n"
-"sempre poder associá-lo àquele canal mais tarde sem ter que\n"
-"configurar tudo novamente."
+#~ msgid "Unable to remove module %s."
+#~ msgstr "Impossível remover o módulo %s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
#, fuzzy
-msgid "Underlines kicker"
-msgstr " Kick por sublinhado: %s"
+#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
+#~ msgstr " UNASSIGN Desassocia um bot de um canal"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-msgid "Unknown SET option."
-msgstr "Unknown SASET option %s."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown STATS option: %s"
-msgstr "Opção STATS desconhecida: %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+#~ "it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: UNASSIGN canal\n"
+#~ "\n"
+#~ "Desassocia um bot de um canal. Quando você usa este comando,\n"
+#~ "o bot não irá entrar mais no canal. Entretando, será mantida\n"
+#~ "a configuração do bot para aquele canal, para que você possa\n"
+#~ "sempre poder associá-lo àquele canal mais tarde sem ter que\n"
+#~ "configurar tudo novamente."
-#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Opção desconhecida: %s."
-
-#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Comando desconhecido %s. Digite %s%s HELP para ajuda."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Modo %c desconhecido e ignorado."
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr "SET opção configuração"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:240
-msgid "Unpooled"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-"the channel founder."
-msgstr ""
-"Sintaxe: DROP canal\n"
-"\n"
-"Cancela o registro do canal. So poderá ser usado pelo\n"
-"fundador do canal."
+#~ msgid "Underlines kicker"
+#~ msgstr " Kick por sublinhado: %s"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-"can drop a channel of which they are not the founder."
-msgstr ""
-"Sintaxe: DROP canal\n"
-"\n"
-"Cancela o registro de um canal. Somente Administradores dos\n"
-"Services podem cancelar canais que pertencem a outros usuários."
+#~ msgid "Unknown SET option."
+#~ msgstr "Unknown SASET option %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr " UNSUSPEND Libera o nick fornecido"
-
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
-msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
+#~ msgstr "Opção STATS desconhecida: %s."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
-msgid ""
-"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is updated on every channel you are in."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal"
+#~ msgid "Unknown command %s."
+#~ msgstr "Opção desconhecida: %s."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr ""
-" UPDATE Atualiza seu status atual, ou seja, verifica novos memos"
+#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+#~ msgstr "Comando desconhecido %s. Digite %s%s HELP para ajuda."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
-msgid ""
-"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-"your userflags (lastseentime, etc)."
-msgstr ""
-"Sintaxe: UPDATE\n"
-"Atualiza seu status atual, ou seja, checa por novos memos,\n"
-"seta modos de canal necessários (ModeonID) e atualiza seu\n"
-"vHost e suas flags de usuário (Último horário visto etc)."
-
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
-msgid "Updating databases."
-msgstr "Atualizando banco de dados."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Uplink capab: %s"
-msgstr "Uplink capab: %s"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Uplink server: %s"
+#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
+#~ msgstr "Modo %c desconhecido e ignorado."
-#: modules/commands/help.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:60
-msgid "Used on"
-msgstr ""
-
-#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+#~ msgid "Unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "SET opção configuração"
-#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados"
-
-#: data/chanserv.example.conf:808
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+#~ "the channel founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: DROP canal\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cancela o registro do canal. So poderá ser usado pelo\n"
+#~ "fundador do canal."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-msgid "User has been banned from the channel"
-msgstr "Você não está mais banido do %s."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s removed."
-msgstr "vhost para %s removido."
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: DROP canal\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cancela o registro de um canal. Somente Administradores dos\n"
+#~ "Services podem cancelar canais que pertencem a outros usuários."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s set to %d."
-msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Users"
-msgstr "Lista de bots:"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsuspend a given nick"
+#~ msgstr " UNSUSPEND Libera o nick fornecido"
-#: modules/commands/os_list.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Users list:"
-msgstr "Lista de bots:"
+#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+#~ msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
-msgid "VHost"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgstr ""
+#~ " UPDATE Atualiza seu status atual, ou seja, verifica novos memos"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "vhost de %s ajustado para %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: UPDATE\n"
+#~ "Atualiza seu status atual, ou seja, checa por novos memos,\n"
+#~ "seta modos de canal necessários (ModeonID) e atualiza seu\n"
+#~ "vHost e suas flags de usuário (Último horário visto etc)."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "vhost de %s ajustado para %s@%s."
+#~ msgid "Updating databases."
+#~ msgstr "Atualizando banco de dados."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s."
+#~ msgid "Uplink capab: %s"
+#~ msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s@%s."
+#~ msgid "Uplink server: %s"
+#~ msgstr "Uplink server: %s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
-msgid "VIEW host"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "User has been banned from the channel"
+#~ msgstr "Você não está mais banido do %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+#~ msgid "User limit for %s removed."
+#~ msgstr "vhost para %s removido."
-#: modules/commands/os_session.cpp:565
-msgid "VIEW [mask | list]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "User limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Value"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Lista de bots:"
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "Founder do canal %s alterado para %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users list:"
+#~ msgstr "Lista de bots:"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-msgid "Vhost"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for %s set to %s."
+#~ msgstr "vhost de %s ajustado para %s."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "vhost para %s removido."
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "vhost de %s ajustado para %s@%s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "View and change Services Operators"
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
+#~ msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
-msgid "View and change configuration file settings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s@%s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
-msgid "View the list of host sessions"
-msgstr " SESSION Mostra a lista de sessões de host"
+#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+#~ msgstr "Founder do canal %s alterado para %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
-msgid "Voices protection"
-msgstr "Proteção de Voices"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vhost for %s removed."
+#~ msgstr "vhost para %s removido."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
-msgid "Watch your language!"
-msgstr "Cuidado com suas palavras!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View and change Services Operators"
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View the list of host sessions"
+#~ msgstr " SESSION Mostra a lista de sessões de host"
+
+#~ msgid "Voices protection"
+#~ msgstr "Proteção de Voices"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"When private is set, the channel will not appear in\n"
-"%s's %s command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Watch your language!"
+#~ msgstr "Cuidado com suas palavras!"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:187
#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, displays information on the number of\n"
-"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-"total memos you can receive.\n"
-" \n"
-"With a channel parameter, displays the same information for\n"
-"the given channel.\n"
-" \n"
-"With a nickname parameter, displays the same information\n"
-"for the given nickname. This is limited to Services\n"
-"Operators."
-msgstr ""
-"Sintaxe: INFO [nick | canal]\n"
-"\n"
-"Sem um parâmetro, informa o número de mensagens que você\n"
-"tem, quantas mensagens ainda não foram lidas, e quantas\n"
-"mensagens no total você pode receber.\n"
-"\n"
-"Com o parâmetro do canal, mostra a mesma informação para\n"
-"o canal fornecido.\n"
-"\n"
-"Com o parâmetro de nick, mostra a mesma informação para\n"
-"o nick fornecido. Esta derivação do comando é limitada aos\n"
-"Administradores dos Services."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-"yourself.\n"
-" \n"
-"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-"to re-identify. This is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Sintaxe: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
-"\n"
-"Sem nenhum parâmetro, reverte o efeito do comando IDENTIFY,\n"
-"ou seja, faz com que você não seja mais reconhecido como o\n"
-"verdadeiro dono do nick. Note, entretanto, que ele não pedirá\n"
-"que você se identifique novamente.\n"
-"\n"
-"Com um parâmetro, fará o mesmo para o nick determinado. Se você\n"
-"especificar REVALIDATE também, os Services irão pedir que o nick\n"
-"em questão se identifique novamente. \n"
-"\n"
-"Comando limitado aos Administradores dos Services."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
+#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+#~ "total memos you can receive.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
+#~ "the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
+#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: INFO [nick | canal]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sem um parâmetro, informa o número de mensagens que você\n"
+#~ "tem, quantas mensagens ainda não foram lidas, e quantas\n"
+#~ "mensagens no total você pode receber.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Com o parâmetro do canal, mostra a mesma informação para\n"
+#~ "o canal fornecido.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Com o parâmetro de nick, mostra a mesma informação para\n"
+#~ "o nick fornecido. Esta derivação do comando é limitada aos\n"
+#~ "Administradores dos Services."
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"Without any option, shows the current number of users online,\n"
-"and the highest number of users online since Services was\n"
-"started, and the length of time Services has been running.\n"
-" \n"
-"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-"AKILL list and the current default expiry time.\n"
-" \n"
-"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-"to the number of users currently present on the network.\n"
-" \n"
-"The UPLINK option displays information about the current\n"
-"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-" \n"
-"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-" \n"
-"The ALL option displays all of the above statistics."
-msgstr ""
-"Sintaxe: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
-"\n"
-"Sem nenhuma opção, mostra o número atual de usuários e\n"
-"IRCops online (excluindo Services), o número máximo de\n"
-"usuários online conectados simultaneamente desde que os\n"
-"Services foram iniciados na rede, e o tempo pelo qual os\n"
-"Services estão rodando sem interrupções.\n"
-"\n"
-"Com a opção AKILL, será mostrado o tamanho atual da\n"
-"listas de AKILL e SQLINE e o tempo padrão para um AKILL\n"
-"ou SQLINE expirar.\n"
-"\n"
-"A opção ALL está disponível apenas para os Administradores\n"
-"dos Services, e mostra informações sobre o consumo de memória\n"
-"dos Services. O uso deste comando pode congelar os Services\n"
-"por um curto período de tempo em redes grandes, então não\n"
-"abuse deste comando!\n"
-"\n"
-"A opção RESET reinicia a contagem do máximo de usuários\n"
-"para o número de usuários atualmente conectados na rede."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Word"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+#~ "yourself.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sem nenhum parâmetro, reverte o efeito do comando IDENTIFY,\n"
+#~ "ou seja, faz com que você não seja mais reconhecido como o\n"
+#~ "verdadeiro dono do nick. Note, entretanto, que ele não pedirá\n"
+#~ "que você se identifique novamente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Com um parâmetro, fará o mesmo para o nick determinado. Se você\n"
+#~ "especificar REVALIDATE também, os Services irão pedir que o nick\n"
+#~ "em questão se identifique novamente. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Comando limitado aos Administradores dos Services."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Você já é um membro do grupo %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
+#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
+#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
+#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sem nenhuma opção, mostra o número atual de usuários e\n"
+#~ "IRCops online (excluindo Services), o número máximo de\n"
+#~ "usuários online conectados simultaneamente desde que os\n"
+#~ "Services foram iniciados na rede, e o tempo pelo qual os\n"
+#~ "Services estão rodando sem interrupções.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Com a opção AKILL, será mostrado o tamanho atual da\n"
+#~ "listas de AKILL e SQLINE e o tempo padrão para um AKILL\n"
+#~ "ou SQLINE expirar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A opção ALL está disponível apenas para os Administradores\n"
+#~ "dos Services, e mostra informações sobre o consumo de memória\n"
+#~ "dos Services. O uso deste comando pode congelar os Services\n"
+#~ "por um curto período de tempo em redes grandes, então não\n"
+#~ "abuse deste comando!\n"
+#~ "\n"
+#~ "A opção RESET reinicia a contagem do máximo de usuários\n"
+#~ "para o número de usuários atualmente conectados na rede."
-#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
-msgid "You are already identified."
-msgstr "Você já está identificado."
+#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
+#~ msgstr "Você já é um membro do grupo %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are already in %s!"
-msgstr "You are already in %s! "
+#~ msgid "You are already identified."
+#~ msgstr "Você já está identificado."
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "You are no longer a super admin."
-msgstr "Você não é mais um Super-Admin"
+#~ msgid "You are already in %s!"
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_login.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "You are not identified."
-msgstr "Você já está identificado."
+#~ msgid "You are no longer a super admin."
+#~ msgstr "Você não é mais um Super-Admin"
-#: include/language.h:101
#, fuzzy
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos."
+#~ msgid "You are not identified."
+#~ msgstr "Você já está identificado."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
-msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos."
+#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+#~ msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "You are not using a client certificate."
-msgstr "Você já está identificado."
+#~ msgid "You are not using a client certificate."
+#~ msgstr "Você já está identificado."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "You are now a super admin."
-msgstr "Você é agora um Super-Admin"
+#~ msgid "You are now a super admin."
+#~ msgstr "Você é agora um Super-Admin"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
-msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Você agora é um Operador de IRC."
+#~ msgid "You are now an IRC Operator."
+#~ msgstr "Você agora é um Operador de IRC."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:50
-#, c-format
-msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Você é agora um membro do grupo %s."
+#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Atenção: Você ultrapassou seu número máximo de memos (%d). Não será possível "
-"receber novos memos enquanto você não apagar alguns."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
-msgid "You can not NOOP Services."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:665
-msgid ""
-"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
-"reenable it at a later time."
-msgstr ""
+#~ msgid "You are now in the group of %s."
+#~ msgstr "Você é agora um membro do grupo %s."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe an already juped server."
-msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#~ msgid ""
+#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atenção: Você ultrapassou seu número máximo de memos (%d). Não será "
+#~ "possível receber novos memos enquanto você não apagar alguns."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
+#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
-#, c-format
-msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
-msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr ""
-"Você não pode pedir uma notificação ao enviar uma mensagem a si próprio."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can not set the %c flag."
-msgstr "You cannot use this command."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
-msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't %s yourself!"
-msgstr "Você não pode usar o comando GHOST em si mesmo!"
+#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não pode pedir uma notificação ao enviar uma mensagem a si próprio."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "You can't add a channel to its own access list."
-msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s."
+#~ msgid "You can not set the %c flag."
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-msgstr ""
-"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't %s yourself!"
+#~ msgstr "Você não pode usar o comando GHOST em si mesmo!"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "Você não pode colocar o limite de memos para %s maior que %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
+#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "Você não pode colocar seu limite de memos maior que %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:462
-msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot %s on this network."
+#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
-#: modules/commands/help.cpp:177
-msgid "You cannot use this command."
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+#~ msgstr "Você não pode colocar o limite de memos para %s maior que %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos."
+#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+#~ msgstr "Você não pode colocar seu limite de memos maior que %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido."
+#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Você possui atualmente %d memos."
+#~ msgid "You cannot use this command."
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Você possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
-msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Você possui atualmente 1 memo, e este ainda não foi lido."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
-msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Você possui atualmente 1 memo."
+#~ msgid "You currently have %d memos."
+#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
-msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Você não possui nenhum memo atualmente."
+#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
-#, c-format
-msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "Você possui atualmente 1 memo, e este ainda não foi lido."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
-#, c-format
-msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have 1 memo."
+#~ msgstr "Você possui atualmente 1 memo."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
-#, c-format
-msgid "You found me, %s!"
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have no memos."
+#~ msgstr "Você não possui nenhum memo atualmente."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-#, c-format
-msgid "You have %d new memos."
-msgstr "Você tem %d novos memos."
+#~ msgid "You have %d new memos."
+#~ msgstr "Você tem %d novos memos."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Você tem 1 novo memo."
+#~ msgid "You have 1 new memo."
+#~ msgstr "Você tem 1 novo memo."
-#: include/language.h:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to %s by %s."
-msgstr "You have been invited to %s."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "You have been invited to %s."
-
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been logged in as %s."
-msgstr "Seu nick foi desconectado."
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Seu nick foi desconectado."
+#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
+#~ msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "Você não está mais banido do %s."
+#~ msgid "You have been invited to %s."
+#~ msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been unbanned from %d channels."
-msgstr "Você não está mais banido do %s."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
-msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "Você não possui limite de memos que pode guardar."
-
-#: include/language.h:115
#, fuzzy
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Você tem %d novos memos."
+#~ msgid "You have been logged in as %s."
+#~ msgstr "Seu nick foi desconectado."
-#: include/language.h:118
#, fuzzy
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Você tem %d novos memos."
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "Seu nick foi desconectado."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Atenção: Você atingiu seu número máximo de memos (%d). Não será possível "
-"receber novos memos enquanto você não apagar alguns."
+#~ msgid "You have been unbanned from %s."
+#~ msgstr "Você não está mais banido do %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "You may drop any nick within your group."
-msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
+#~ msgstr "Você não está mais banido do %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
-#, c-format
-msgid "You may not (un)lock mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+#~ msgstr "Você não possui limite de memos que pode guardar."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+#~ msgid ""
+#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atenção: Você atingiu seu número máximo de memos (%d). Não será possível "
+#~ "receber novos memos enquanto você não apagar alguns."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+#~ msgid "You may drop any nick within your group."
+#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-msgstr ""
-"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
-#, c-format
-msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr ""
+#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
-msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
-" %s."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-msgstr ""
-"Você deve estar conectado há mais de %d segundos para registrar seu nick."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-msgstr "You need to be identified to use this command."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
-msgid ""
-"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-"case you forget it."
-msgstr ""
-"Você deve agora setar um e-mail para seu nick.\n"
-"Este e-mail permitirá que você receba sua senha por ele\n"
-"caso você se esqueça dela."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#: modules/commands/help.cpp:172
-msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr "You need to be identified to use this command."
+#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+#~ msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:173
-msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem "
-"enviados."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+#~ msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
-msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Você será notificado de novos memos quando conectar."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você deve estar conectado há mais de %d segundos para registrar seu nick."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
-msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
-msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Você não poderá mais receber memos."
+#~ msgid ""
+#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+#~ "case you forget it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você deve agora setar um e-mail para seu nick.\n"
+#~ "Este e-mail permitirá que você receba sua senha por ele\n"
+#~ "caso você se esqueça dela."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
-msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "Você não será mais notificado por email."
+#~ msgid "You need to be identified to use this command."
+#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:179
-msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Você será notificado de novos memos."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem "
+#~ "enviados."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
-msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr "Você será notificado sobre novos memos por email."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
+#~ msgstr "Você será notificado de novos memos quando conectar."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
-msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
-msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
+#~ msgstr "Você não poderá mais receber memos."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
-msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will no longer be informed via email."
+#~ msgstr "Você não será mais notificado por email."
-#: include/language.h:128
-msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
-msgstr ""
+#~ msgid "You will not be notified of new memos."
+#~ msgstr "Você será notificado de novos memos."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "Bot %s foi removido."
+#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
+#~ msgstr "Você será notificado sobre novos memos por email."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Você já está identificado."
+#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
+#~ msgstr "Bot %s foi removido."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-msgstr "Você já está identificado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your account is already confirmed."
+#~ msgstr "Você já está identificado."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+#~ msgstr "Você já está identificado."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
+#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:360
-msgid ""
-"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email has been updated to %s"
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s."
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email has been updated to %s."
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
-msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Seu limite de memos foi desativado."
+#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
+#~ msgstr "Seu limite de memos foi desativado."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Seu limite de memo é agora de %d."
+#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
+#~ msgstr "Seu limite de memo é agora de %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Seu limite de memos é de %d, e não pode ser alterado."
+#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "Seu limite de memos é de %d, e não pode ser alterado."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Seu limite de memos é de %d."
+#~ msgid "Your memo limit is %d."
+#~ msgstr "Seu limite de memos é de %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
-msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos."
+#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+#~ msgstr "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
-"this limit."
-msgstr ""
-"Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos. Você não pode "
-"alterar esse limite."
+#~ msgid ""
+#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
+#~ "change this limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos. Você não "
+#~ "pode alterar esse limite."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
-msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "Seu nick foi desconectado."
+#~ msgid "Your nick has been logged out."
+#~ msgstr "Seu nick foi desconectado."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Seu nick já está registrado; digite /msg %s DROP primeiro."
+#~ msgid "Your nick is already registered."
+#~ msgstr "Seu nick já está registrado; digite /msg %s DROP primeiro."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:235
-msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#: include/language.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Nick %s registrado."
+#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+#~ msgstr "Seu nick está sendo mudado para %s."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Seu nick está sendo mudado para %s."
+#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+#~ msgstr "Seu passcode foi re-enviado para %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
-msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+#~ msgstr "Sua senha é %s - guarde ela para uso posterior."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Seu passcode foi re-enviado para %s."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "Sua senha é %s - guarde ela para uso posterior."
-
-#: include/language.h:77
-msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your password reset request has expired."
+#~ msgstr "Your password reset request has expired."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
-msgid "Your password reset request has expired."
-msgstr "Your password reset request has expired."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Your vHost has been requested."
-msgstr "Bot %s foi removido."
+#~ msgid "Your vHost has been requested."
+#~ msgstr "Bot %s foi removido."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Seu vhost %s está agora ativado."
+#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgstr "Seu vhost %s está agora ativado."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Seu vhost %s@%s está agora ativado."
+#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#~ msgstr "Seu vhost %s@%s está agora ativado."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:34
-msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Zone"
-msgstr "Nenhuma"
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Nenhuma"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s already exists."
-msgstr "Bot %s já existe."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s already exists."
+#~ msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
-#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s does not exist."
-msgstr "Bot %s já existe."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s does not exist."
+#~ msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s removed."
-msgstr "vhost para %s removido."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s removed."
+#~ msgstr "vhost para %s removido."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "[1|2|3|4|5]"
-msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
+#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
-#, c-format
-msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Logon News - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
-#, c-format
-msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Oper News - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
-#, c-format
-msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Random News - %s] %s"
+#~ msgid "[Random News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Random News - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "[account] password"
-msgstr "IDENTIFY senha"
+#~ msgid "[account] password"
+#~ msgstr "IDENTIFY senha"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "[channel [nick]]"
-msgstr "OP #channel [nick]"
+#~ msgid "[channel [nick]]"
+#~ msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[channel] ADD entry"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+#~ msgid "[channel] ADD entry"
+#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "[channel] DEL entry"
-msgstr "MODE canal modos"
+#~ msgid "[channel] DEL entry"
+#~ msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "[channel] LIST"
-msgstr "DROP canal"
+#~ msgid "[channel] LIST"
+#~ msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
+#~ msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "OP #channel [nick]"
+#~ msgid "[channel] [nick]"
+#~ msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "READ [canal] {list | LAST | NEW}"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
-msgid "[key|#X-Y]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#~ msgstr "READ [canal] {list | LAST | NEW}"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[nick | channel]"
-msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+#~ msgid "[nick | channel]"
+#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "[nick]"
-msgstr "INFO nick"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
-msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[nick]"
+#~ msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[nickname]"
-msgstr "CHECK nick"
+#~ msgid "[nickname]"
+#~ msgstr "CHECK nick"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
-msgid "[parameter]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
-msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
-msgid "[Hostname hidden]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
-msgid "[Suspended]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
-msgid "[Unconfirmed]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[+expiry] channel reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:262
#, fuzzy
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:260
-#, c-format
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:128
-msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
-msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "day"
-msgstr ""
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "days"
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:89
#, fuzzy
-msgid "does not expire"
-msgstr " %s (does not expire)"
+#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+#~ msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado."
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d day"
-msgstr "expira em %d dia"
+#~ msgid "expires in %d day"
+#~ msgstr "expira em %d dia"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d days"
-msgstr "expira em %d dias"
+#~ msgid "expires in %d days"
+#~ msgstr "expira em %d dias"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "expira em %d hora, %d minuto"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
+#~ msgstr "expira em %d hora, %d minuto"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "expira em %d hora, %d minutos"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+#~ msgstr "expira em %d hora, %d minutos"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "expira em %d horas, %d minuto"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
+#~ msgstr "expira em %d horas, %d minuto"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr "expira em %d horas, %d minutos"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "expira em %d horas, %d minutos"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minute"
-msgstr "expira em %d minuto"
+#~ msgid "expires in %d minute"
+#~ msgstr "expira em %d minuto"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minutes"
-msgstr "expira em %d minutos"
+#~ msgid "expires in %d minutes"
+#~ msgstr "expira em %d minutos"
-#: src/misc.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "expires momentarily"
-msgstr "expira em %d dia"
-
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hour"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
-#, c-format
-msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minute"
-msgstr ""
+#~ msgid "expires momentarily"
+#~ msgstr "expira em %d dia"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "not assigned yet"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "second"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "seconds"
-msgstr "Comandos do %s:"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been activated."
-msgstr "Seu vhost %s está agora ativado."
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "Comandos do %s:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been rejected."
-msgstr "Bot %s foi removido."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:80
-msgid "vhost"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
-#, c-format
-msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "vhosts do grupo %s foi removido."
-
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "year"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been activated."
+#~ msgstr "Seu vhost %s está agora ativado."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "years"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
+#~ msgstr "Bot %s foi removido."
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
-msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-msgstr ""
+#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
+#~ msgstr "vhosts do grupo %s foi removido."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "{channel | nickname}"
-msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#~ msgid "{channel | nickname}"
+#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "{nick | channel}"
-msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+#~ msgid "{nick | channel}"
+#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "SEND {nick | canal} texto"
+#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
+#~ msgstr "SEND {nick | canal} texto"
diff --git a/language/anope.ru_RU.po b/language/anope.ru_RU.po
index 0890a9613..cfc5c59dd 100644
--- a/language/anope.ru_RU.po
+++ b/language/anope.ru_RU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:10-0400\n"
"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -18,11956 +18,8501 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
+#: include/language.h:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) dropped."
-msgstr "Ваш ник успешно удален из базы данных сервисов."
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
+#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов."
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:220
+#: include/language.h:110
#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d."
+msgid ""
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:218
+#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgstr ""
+"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
+"справку по /msg %s HELP опция"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#: include/language.h:70
#, c-format
-msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список плохих слов канала %s."
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
+#: cs_jail.cpp:240
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
+msgid "%s deleted from the jail list."
+msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
+#: include/language.h:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's certificate list."
-msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
+#: include/language.h:107
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to ignore list."
-msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "Наследник канал %s удален."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
+#: include/language.h:116
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов."
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:202
-#, c-format
-msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов."
+#: include/language.h:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-"that\n"
-"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-"given.\n"
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-"It has been created for users that can't host or\n"
-"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-"allow user bots. Available commands are listed\n"
-"below; to use them, type %s%s command. For\n"
-"more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s позволяет Вам установить бота на свой канал.\n"
-"Даный сервис сделан для тех пользователей, которые\n"
-"не могут иначе установить или настроить бота, или же,\n"
-"использование ботов запрещено в IRC сети. Доступные\n"
-"команды перечислены ниже, чтобы использовать их, напишите\n"
-"/msg %s команда. Для получения более подробной\n"
-"информации по конкретной команде, напишите\n"
-"/msg %s HELP команда."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register a nickname and\n"
-"prevent others from using it. The following\n"
-"commands allow for registration and maintenance of\n"
-"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s - это сервис, предназначенный для \"регистрации\" вашего\n"
-"ника и защиты его от использования еще кем-либо кроме вас. Ниже\n"
-"представлен список команд, позволяющих осуществлять регистрацию и\n"
-"настройку ников. Чтобы использовать команду, пошлите запрос вида\n"
-"/msg %s команда.\n"
-"Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n"
-"/msg %s HELP команда."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register an account.\n"
-"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s - это сервис, предназначенный для \"регистрации\" вашего\n"
-"ника и защиты его от использования еще кем-либо кроме вас. Ниже\n"
-"представлен список команд, позволяющих осуществлять регистрацию и\n"
-"настройку ников. Чтобы использовать команду, пошлите запрос вида\n"
-"/msg %s команда.\n"
-"Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n"
-"/msg %s HELP команда."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register and control various\n"
-"aspects of channels. %s can often prevent\n"
-"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-"commands are listed below; to use them, type\n"
-"%s%s command. For more information on a\n"
-"specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#: include/language.h:124
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr ""
-"%s позволяет вам регистрировать канал и управлять его различными\n"
-"настройками. Также, %s поможет вам обезопасить ваш канал от\n"
-"злонамеренных пользователей, желающих его \"захватить\", используя\n"
-"ограничение возможности получения статуса опа на канале и другие\n"
-"настройки безопасности. Список доступных команд представлен ниже,\n"
-"чтобы использовать их, пошлите запрос вида\n"
-"/msg %s команда\n"
-"Для более подробной информации о конкретной команде, воспользуйтесь:\n"
-"/msg %s HELP команда\n"
-" "
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
-#, c-format
-msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "Запись вида %s уже содержится в списке плохих слов канала %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "Запись вида %s уже присутствует в списке автокиков канала %s."
+#: include/language.h:123
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "Запись вида %s уже присутствует в списке исключений из лимита сессий."
+#: cs_jail.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
+msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
-#, c-format
-msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "Значение вида %s не может быть использовано как кол-во киков до бана."
+#: include/language.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Access denied."
+msgstr "Ваш текущий список доступа:"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:157
+#: include/language.h:108
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно."
-#: modules/commands/os_list.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s channel list:"
-msgstr "Конец списка каналов."
+#: cs_jail.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s."
+#: data/chanserv.example.conf:1200
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
+#: data/nickserv.example.conf:593
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s."
+#: data/nickserv.example.conf:592
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr " GREET установка приветственного сообщения"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s."
+#: data/chanserv.example.conf:1201
+#, fuzzy
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
+#: include/language.h:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
+#: include/language.h:122
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа."
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
-#, c-format
-msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка исключений лимита сессий."
+#: include/language.h:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
+#: include/language.h:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s."
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:245
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка AKILL'ов."
+#: include/language.h:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "Активность канала %s приостановлена."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:678
-#, c-format
-msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
+#: include/language.h:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
-#, c-format
-msgid "%s has been invited to %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+#: cs_jail.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "DEL mask"
+msgstr "DEL <ник>."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been joined to %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+#: cs_jail.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "End of jail list."
+msgstr "Конец списка каналов."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been parted from %s."
-msgstr "%s has been unbanned from %s."
+#: include/language.h:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
+#: include/language.h:125
#, c-format
-msgid "%s has been unbanned from %s."
-msgstr "%s has been unbanned from %s."
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access in any channels."
-msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
+#: include/language.h:109
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access on %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Информация о боте %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:304
-#, c-format
-msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s имеет слишком много зарегистрированных каналов."
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a super administrator."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
+#: cs_jail.cpp:324
msgid ""
-"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-"nickname and the target nickname or channel must be\n"
-"registered in order to send a memo.\n"
-"%s's commands include:"
+"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
+"users are AKILLed when they join."
msgstr ""
-"Основное предназначение %s - это дать зарегистрированным\n"
-"пользователям возможность посылать друг-другу короткие \"записки\",\n"
-"называемые так же мемо-сообщениями. Данный сервис особенно удобен,\n"
-"когда вам необходимо что-то сообщить интересующему вас человеку, а\n"
-"он на данный момент вне сети (offline).\n"
-"В качестве отправителя вы можете указать как ник, так и имя канала*.\n"
-"Помните, что отправка сообщения возможна лишь зарегистрированному\n"
-"на сервисах адресату!\n"
-"\n"
-"Список команд %s:"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in %s."
-msgstr "You are already in %s! "
+#: cs_jail.cpp:150
+msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on the ignore list."
-msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
+#: cs_jail.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Jail list is empty."
+msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already suspended."
-msgstr "You are already in %s! "
+#: cs_jail.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Jail list:"
+msgstr "Список ботов:"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
+#: cs_jail.cpp:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr ""
-"Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным каналом."
+msgid "Jail on %s was not found."
+msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
+#: cs_jail.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "LIST [mask]"
+msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:102
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
msgstr ""
-"Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным каналом."
-#: include/language.h:87
+#: include/language.h:80
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим."
-#: include/language.h:81
+#: include/language.h:79
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
+#: include/language.h:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not in %s."
-msgstr "You are already in %s! "
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
+#: include/language.h:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not on the ignore list."
-msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен."
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:75
+#: include/language.h:97
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is the founder of %s."
-msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+#: include/language.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Вы указали неверный пароль."
+
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
-#: include/language.h:110
-#, c-format
+#: include/language.h:74
msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен."
+#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
+#, fuzzy
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен."
+#: include/language.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена."
+#: include/language.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "Запись вида %s в списке плохих слов канала %s не обнаружена."
+#: include/language.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
+#: include/language.h:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен."
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
+#: include/language.h:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s's certificate list."
-msgstr "Маска вида %s не найдена в вашем списке доступа."
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
+#: include/language.h:111
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on ignore list."
-msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен."
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
+#: include/language.h:91
#, c-format
msgid ""
-"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
-" %s."
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
-#, c-format
-msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "Запись вида %s в списке исключений из лимита сессий не обнаружена."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен."
+#: include/language.h:96
+#, fuzzy
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:236
+#: include/language.h:93
#, c-format
-msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "Запись вида %s в списке AKILL'ов не обнаружена."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s removed from the ignore list."
-msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа."
+#: data/chanserv.example.conf:821
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
-#: modules/commands/os_list.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s users list:"
-msgstr "Конец списка пользователей."
+#: data/chanserv.example.conf:809
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "Ник %s успешно удален из списка игнорирования."
+#: data/chanserv.example.conf:815
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: %s."
+#: cs_jail.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "VIEW [mask]"
+msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr ""
-"Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: постоянно."
+#: include/language.h:101
+#, fuzzy
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений."
-#: include/language.h:67
+#: include/language.h:113
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
-msgstr ""
-"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
-"справку по /msg %s HELP опция"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
-msgid "ADD nick user host real"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
+#: include/language.h:115
#, fuzzy
-msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-msgstr ""
-"BOT ADD ник идент хост реальное_имя\n"
-"BOT CHANGE старый_ник новый_ник [идент [хост [реальное_имя]]]\n"
-"BOT DEL ник"
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Вам пришло %d новых сообщений."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
+#: include/language.h:118
#, fuzzy
-msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL <ник>."
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Вам пришло %d новых сообщений."
-#: modules/commands/os_session.cpp:601
-#, fuzzy
-msgid ""
-"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-"user names into account. limit must be a number greater than\n"
-"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-"the format of the optional expiry parameter.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-"host mask and the expiry date and time.\n"
-" \n"
-"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-"their host matches."
-msgstr ""
-"Синтаксис: EXCEPTION ADD [+срок_истечения] маска лимит причина\n"
-" EXCEPTION DEL {маска | список_записей}\n"
-" EXCEPTION MOVE номер позиция\n"
-" EXCEPTION LIST [маска | список_записей]\n"
-" EXCEPTION VIEW [маска | список_записей]\n"
-"\n"
-"Позволяет Администраторам сервисов управлять списком хостов, которые\n"
-"будут иметь отдельно указанные ограничения на количество сессий.\n"
-"Возможности списка исключений позволяют разрешить определенным хостам\n"
-"(шеллов или BNC) иметь большее количество клиентов одновременно,\n"
-"нежели разрешено по-умолчанию. Как только количество сессий с хоста \n"
-"достигнет установленного лимита, все последующие клиенты, пытающиеся\n"
-"подключиться с данного хоста, будут автоматически отключаться.\n"
-"Перед отключением, пользователь получит уведомление от %s\n"
-"о том, что с его хоста превышен лимит подключений. Тект сообщения\n"
-"можно изменить в конфигурационном файле сервисов.\n"
-"\n"
-"Команда EXCEPTION ADD позволяет добавить указанную маску в список\n"
-"исключений. Учтите, что общие хостмастки вида ник!идент@хост или\n"
-"идент@хост недопустимы! Вы должны указывать только реальные хосты\n"
-"вида box.host.dom и *.host.dom, так как ограничение сессий не\n"
-"использует при проверке ники и/или иденты. Значение лимита должно\n"
-"быть целым числом, больше или равным нулю. Данный параметр определяет,\n"
-"как много сессий данный хост может использовать одновременно.\n"
-"Установка этого значения равным 0 позволит хосту иметь неограниченное\n"
-"число сессий. Для более подробной информации о сроке истечения см.\n"
-"справку по команде AKILL.\n"
-"\n"
-"Команда EXCEPTION DEL позволяет удалить указанную маску (или\n"
-"диапазон записей) из списка исключений.\n"
-"\n"
-"Команда EXCEPTION MOVE позволяет переместить указанное исключение\n"
-"под указанным номером на указанную позицию. Соответственно, n-ое\n"
-"количество записей списка исключений будет сдвинуто выше или ниже,\n"
-"чтобы заполнить образовавшийся промежуток.\n"
-"\n"
-"Команды EXCEPTION LIST и EXCEPTION VIEW позволяют получить текущий\n"
-"список исключений. Если в качестве параметра указана маска, будут\n"
-"отображены только совпадающие с ней записи.\n"
-"\n"
-"Команда EXCEPTION VIEW позволяет получить более подробную информацию\n"
-"об исключении: ник добавившего запись, установленный лимит, указанную\n"
-"при установке причину, сам хост, срок истечения записи и дату ее\n"
-"создания.\n"
-"\n"
-"Стоит заметить, что сервисы будут использовать значения первой же\n"
-"совпадающей записи из списка исключений для попадающего под условия\n"
-"хоста. Слишком большой список исключений с широкими масками в\n"
-"достаточной мере влияет на производительность сервисов."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
-msgid ""
-"SET kills all operators from the given\n"
-"server and prevents operators from opering\n"
-"up on the given server. REVOKE removes this\n"
-"restriction."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:604
-#, c-format
+#: include/language.h:128
msgid ""
-"User access levels can be seen by using the\n"
-"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-"information."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
-#, c-format
-msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
msgstr ""
-"[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:78
+#: include/language.h:78
#, fuzzy
-msgid "[target] [password]"
-msgstr "GROUP главный_ник пароль"
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:435
-msgid "address"
+#: include/language.h:77
+#, c-format
+msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:150
+#: include/language.h:89
#, fuzzy
-msgid "botname {ON|OFF}"
-msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}"
+msgid "does not expire"
+msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "channel"
-msgstr "DROP #канал"
+#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
+#~ msgstr "Ваш ник успешно удален из базы данных сервисов."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "channel bantype"
-msgstr "ACT #канал текст"
+#~ msgid "%s added to %s %s list."
+#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов."
+
+#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
+#~ msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+#~ msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d."
+
+#~ msgid "%s added to %s autokick list."
+#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
+
+#~ msgid "%s added to %s bad words list."
+#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список плохих слов канала %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s's access list."
+#~ msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
+#~ msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel channel"
-msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
+#~ msgid "%s added to ignore list."
+#~ msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
+#~ msgid "%s added to the %s list."
+#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s added to the AKILL list."
+#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel modes"
-msgstr "MODE #канал режимы"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+#~ "It has been created for users that can't host or\n"
+#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
+#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
+#~ "more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s позволяет Вам установить бота на свой канал.\n"
+#~ "Даный сервис сделан для тех пользователей, которые\n"
+#~ "не могут иначе установить или настроить бота, или же,\n"
+#~ "использование ботов запрещено в IRC сети. Доступные\n"
+#~ "команды перечислены ниже, чтобы использовать их, напишите\n"
+#~ "/msg %s команда. Для получения более подробной\n"
+#~ "информации по конкретной команде, напишите\n"
+#~ "/msg %s HELP команда."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
-#: modules/commands/cs_set.cpp:962
#, fuzzy
-msgid "channel nick"
-msgstr "UNBAN #канал [nick]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
+#~ "prevent others from using it. The following\n"
+#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s - это сервис, предназначенный для \"регистрации\" вашего\n"
+#~ "ника и защиты его от использования еще кем-либо кроме вас. Ниже\n"
+#~ "представлен список команд, позволяющих осуществлять регистрацию и\n"
+#~ "настройку ников. Чтобы использовать команду, пошлите запрос вида\n"
+#~ "/msg %s команда.\n"
+#~ "Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n"
+#~ "/msg %s HELP команда."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register an account.\n"
+#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s - это сервис, предназначенный для \"регистрации\" вашего\n"
+#~ "ника и защиты его от использования еще кем-либо кроме вас. Ниже\n"
+#~ "представлен список команд, позволяющих осуществлять регистрацию и\n"
+#~ "настройку ников. Чтобы использовать команду, пошлите запрос вида\n"
+#~ "/msg %s команда.\n"
+#~ "Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n"
+#~ "/msg %s HELP команда."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "channel target [what]"
-msgstr "CLEAR #канал что_именно"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register and control various\n"
+#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
+#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
+#~ "%s%s command. For more information on a\n"
+#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s позволяет вам регистрировать канал и управлять его различными\n"
+#~ "настройками. Также, %s поможет вам обезопасить ваш канал от\n"
+#~ "злонамеренных пользователей, желающих его \"захватить\", используя\n"
+#~ "ограничение возможности получения статуса опа на канале и другие\n"
+#~ "настройки безопасности. Список доступных команд представлен ниже,\n"
+#~ "чтобы использовать их, пошлите запрос вида\n"
+#~ "/msg %s команда\n"
+#~ "Для более подробной информации о конкретной команде, воспользуйтесь:\n"
+#~ "/msg %s HELP команда\n"
+#~ " "
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "channel text"
-msgstr "ACT #канал текст"
+#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
+#~ msgstr "Запись вида %s уже содержится в списке плохих слов канала %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "channel time"
-msgstr "ACT #канал текст"
+#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
+#~ msgstr "Запись вида %s уже присутствует в списке автокиков канала %s."
+
+#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Запись вида %s уже присутствует в списке исключений из лимита сессий."
+
+#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+#~ msgstr ""
+#~ "Значение вида %s не может быть использовано как кол-во киков до бана."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel user reason"
-msgstr "KICK #канал ник причина"
+#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
+#~ msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "channel what"
-msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
+#~ msgid "%s channel list:"
+#~ msgstr "Конец списка каналов."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
#, fuzzy
-msgid "channel ADD mask"
-msgstr "MODE #канал режимы"
+#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
+#~ msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:494
-msgid "channel ADD mask level"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s deleted from %s access list."
+#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "channel ADD message"
-msgstr "MODE #канал режимы"
+#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
+#~ msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
-msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
+#~ msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
#, fuzzy
-msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
+#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "channel APPEND topic"
-msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
+#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+#~ msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR"
-msgstr "DROP #канал"
+#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка исключений лимита сессий."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
-#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [what]"
-msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
+#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
+#~ msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка AKILL'ов."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [ALL]"
-msgstr "DROP #канал"
+#~ msgid "%s disabled on channel %s."
+#~ msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
+
+#~ msgid "%s has been invited to %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
#, fuzzy
-msgid "channel DEL num"
-msgstr "MODE #канал режимы"
+#~ msgid "%s has been joined to %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
#, fuzzy
-msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
+#~ msgid "%s has been parted from %s."
+#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
+
+#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
+#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
#, fuzzy
-msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
+#~ msgid "%s has no access in any channels."
+#~ msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
#, fuzzy
-msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
+#~ msgid "%s has no access on %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
-msgid "channel ENFORCE"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s has too many channels registered."
+#~ msgstr "%s имеет слишком много зарегистрированных каналов."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "channel LIST"
-msgstr "DROP #канал"
+#~ msgid "%s is a super administrator."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
#, fuzzy
-msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
+#~ "registered in order to send a memo.\n"
+#~ "%s's commands include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Основное предназначение %s - это дать зарегистрированным\n"
+#~ "пользователям возможность посылать друг-другу короткие \"записки\",\n"
+#~ "называемые так же мемо-сообщениями. Данный сервис особенно удобен,\n"
+#~ "когда вам необходимо что-то сообщить интересующему вас человеку, а\n"
+#~ "он на данный момент вне сети (offline).\n"
+#~ "В качестве отправителя вы можете указать как ник, так и имя канала*.\n"
+#~ "Помните, что отправка сообщения возможна лишь зарегистрированному\n"
+#~ "на сервисах адресату!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Список команд %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
#, fuzzy
-msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
-msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is already in %s!"
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
-msgid "channel MODIFY mask changes"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is already in %s."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_access.cpp:738
#, fuzzy
-msgid "channel RESET"
-msgstr "SET #канал GREET {ON|OFF}"
+#~ msgid "%s is already on the ignore list."
+#~ msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
#, fuzzy
-msgid "channel SET modes"
-msgstr "MODE #канал режимы"
+#~ msgid "%s is already suspended."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_access.cpp:735
-msgid "channel SET type level"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "channel SET [topic]"
-msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
+#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным "
+#~ "каналом."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
+#~ msgid "%s is not a valid ban type."
+#~ msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
+#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным "
+#~ "каналом."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel [description]"
-msgstr "REGISTER #канал описание"
+#~ msgid "%s is not in %s."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel [nick]"
-msgstr "UNBAN #канал [nick]"
+#~ msgid "%s is not on the ignore list."
+#~ msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен."
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "channel [parameters]"
-msgstr "CLEAR #канал что_именно"
+#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
#, fuzzy
-msgid "channel [user]"
-msgstr "UNBAN #канал [nick]"
+#~ msgid "%s is the founder of %s."
+#~ msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s not found on %s %s list."
+#~ msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-msgstr "DROP #канал"
+#~ msgid "%s not found on %s access list."
+#~ msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен."
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
+#~ msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
-#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
+#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
+#~ msgstr "Запись вида %s в списке плохих слов канала %s не обнаружена."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
+#~ msgid "%s not found on %s's access list."
+#~ msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
+#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
+#~ msgstr "Маска вида %s не найдена в вашем списке доступа."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on ignore list."
+#~ msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:736
-msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
+#~ msgstr "Запись вида %s в списке исключений из лимита сессий не обнаружена."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:885
#, fuzzy
-msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "SET #канал SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on the %s list."
+#~ msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
-#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
-#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
-#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
-#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
-#, fuzzy
-msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
-msgid "email"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
+#~ msgstr "Запись вида %s в списке AKILL'ов не обнаружена."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:773
#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "SET LANGUAGE номер"
+#~ msgid "%s removed from the %s access list."
+#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "memo-text"
-msgstr "STAFF memo-text"
+#~ msgid "%s removed from the ignore list."
+#~ msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "message"
-msgstr "GLOBAL сообщение"
+#~ msgid "%s users list:"
+#~ msgstr "Конец списка пользователей."
-#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
-#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
-msgid "modname"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will no longer be ignored."
+#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка игнорирования."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:322
-msgid "new-display"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "new-password"
-msgstr "GROUP главный_ник пароль"
+#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: "
+#~ "постоянно."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:187
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "nick"
-msgstr "INFO ник"
+#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "BOT ADD ник идент хост реальное_имя\n"
+#~ "BOT CHANGE старый_ник новый_ник [идент [хост [реальное_имя]]]\n"
+#~ "BOT DEL ник"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "nick channel"
-msgstr "CANCEL {ник | #канал}"
+#~ msgid "DEL nick"
+#~ msgstr "DEL <ник>."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "nick channel [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid ""
+#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
+#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+#~ "their host matches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: EXCEPTION ADD [+срок_истечения] маска лимит причина\n"
+#~ " EXCEPTION DEL {маска | список_записей}\n"
+#~ " EXCEPTION MOVE номер позиция\n"
+#~ " EXCEPTION LIST [маска | список_записей]\n"
+#~ " EXCEPTION VIEW [маска | список_записей]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет Администраторам сервисов управлять списком хостов, которые\n"
+#~ "будут иметь отдельно указанные ограничения на количество сессий.\n"
+#~ "Возможности списка исключений позволяют разрешить определенным хостам\n"
+#~ "(шеллов или BNC) иметь большее количество клиентов одновременно,\n"
+#~ "нежели разрешено по-умолчанию. Как только количество сессий с хоста \n"
+#~ "достигнет установленного лимита, все последующие клиенты, пытающиеся\n"
+#~ "подключиться с данного хоста, будут автоматически отключаться.\n"
+#~ "Перед отключением, пользователь получит уведомление от %s\n"
+#~ "о том, что с его хоста превышен лимит подключений. Тект сообщения\n"
+#~ "можно изменить в конфигурационном файле сервисов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда EXCEPTION ADD позволяет добавить указанную маску в список\n"
+#~ "исключений. Учтите, что общие хостмастки вида ник!идент@хост или\n"
+#~ "идент@хост недопустимы! Вы должны указывать только реальные хосты\n"
+#~ "вида box.host.dom и *.host.dom, так как ограничение сессий не\n"
+#~ "использует при проверке ники и/или иденты. Значение лимита должно\n"
+#~ "быть целым числом, больше или равным нулю. Данный параметр определяет,\n"
+#~ "как много сессий данный хост может использовать одновременно.\n"
+#~ "Установка этого значения равным 0 позволит хосту иметь неограниченное\n"
+#~ "число сессий. Для более подробной информации о сроке истечения см.\n"
+#~ "справку по команде AKILL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда EXCEPTION DEL позволяет удалить указанную маску (или\n"
+#~ "диапазон записей) из списка исключений.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда EXCEPTION MOVE позволяет переместить указанное исключение\n"
+#~ "под указанным номером на указанную позицию. Соответственно, n-ое\n"
+#~ "количество записей списка исключений будет сдвинуто выше или ниже,\n"
+#~ "чтобы заполнить образовавшийся промежуток.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команды EXCEPTION LIST и EXCEPTION VIEW позволяют получить текущий\n"
+#~ "список исключений. Если в качестве параметра указана маска, будут\n"
+#~ "отображены только совпадающие с ней записи.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда EXCEPTION VIEW позволяет получить более подробную информацию\n"
+#~ "об исключении: ник добавившего запись, установленный лимит, указанную\n"
+#~ "при установке причину, сам хост, срок истечения записи и дату ее\n"
+#~ "создания.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Стоит заметить, что сервисы будут использовать значения первой же\n"
+#~ "совпадающей записи из списка исключений для попадающего под условия\n"
+#~ "хоста. Слишком большой список исключений с широкими масками в\n"
+#~ "достаточной мере влияет на производительность сервисов."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "nick flags"
-msgstr "OLINE ник +флаги"
+#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#~ msgstr ""
+#~ "[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "nick hostmask"
-msgstr "SET <ник> <хостмаска>."
+#~ msgid "[target] [password]"
+#~ msgstr "GROUP главный_ник пароль"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "nick newnick"
-msgstr "SVSNICK ник новый_ник "
+#~ msgid "botname {ON|OFF}"
+#~ msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "nick [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "channel"
+#~ msgstr "DROP #канал"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "nickname"
-msgstr "CHECK ник"
+#~ msgid "channel bantype"
+#~ msgstr "ACT #канал текст"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:525
#, fuzzy
-msgid "nickname address"
-msgstr "FORBID ник причина"
+#~ msgid "channel channel"
+#~ msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "nickname email"
-msgstr "FORBID ник причина"
+#~ msgid "channel command method [status]"
+#~ msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
#, fuzzy
-msgid "nickname language"
-msgstr "FORBID ник причина"
+#~ msgid "channel mask [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/greet.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "nickname message"
-msgstr "FORBID ник причина"
+#~ msgid "channel modes"
+#~ msgstr "MODE #канал режимы"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:385
#, fuzzy
-msgid "nickname new-display"
-msgstr "FORBID ник причина"
+#~ msgid "channel nick"
+#~ msgstr "UNBAN #канал [nick]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "nickname new-password"
-msgstr "GHOST ник [пароль]"
+#~ msgid "channel nick [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "GHOST ник [пароль]"
+#~ msgid "channel target [what]"
+#~ msgstr "CLEAR #канал что_именно"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "nickname [password]"
-msgstr "GHOST ник [пароль]"
+#~ msgid "channel text"
+#~ msgstr "ACT #канал текст"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-msgstr "FORBID ник причина"
+#~ msgid "channel time"
+#~ msgstr "ACT #канал текст"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
-msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgid "channel user reason"
+#~ msgstr "KICK #канал ник причина"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
-#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "nickname {ON | OFF}"
-msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "channel what"
+#~ msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:739
#, fuzzy
-msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "SASET ник KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgid "channel ADD mask"
+#~ msgstr "MODE #канал режимы"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET (#канал | бот) опция параметр"
+#~ msgid "channel ADD message"
+#~ msgstr "MODE #канал режимы"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "option channel parameters"
-msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения"
+#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:72
-msgid "option nickname parameters"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel APPEND topic"
+#~ msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "option parameters"
-msgstr "SET опция параметры"
+#~ msgid "channel CLEAR"
+#~ msgstr "DROP #канал"
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "option setting"
-msgstr "SET опция параметры"
+#~ msgid "channel CLEAR [what]"
+#~ msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "passcode"
-msgstr "REGISTER пароль email"
+#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
+#~ msgstr "DROP #канал"
-#: modules/commands/os_login.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "password"
-msgstr "GROUP главный_ник пароль"
+#~ msgid "channel DEL num"
+#~ msgstr "MODE #канал режимы"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "password [email]"
-msgstr "REGISTER пароль email"
+#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "password email"
-msgstr "REGISTER пароль email"
+#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgid "channel LIST"
+#~ msgstr "DROP #канал"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "server [reason]"
-msgstr "JUPE имя_сервера [причина]"
+#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "user modes"
-msgstr "MODE #канал режимы"
+#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
+#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "user [reason]"
-msgstr "JUPE имя_сервера [причина]"
+#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-"nickname(s)."
-msgstr ""
-" \n"
-"Примечание: главное и основное предназначение %s - гарантия\n"
-"подлинности того или иного пользователя IRC-сети и защита его ника\n"
-"от использования посторонним лицом. Любые попытки злоупотребления\n"
-"%s, такие как: воровство ников, захват большого количества\n"
-"ников и другие злонамеренные действия - приведут, как минимум, к\n"
-"уничтожению этих самых ников."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command.\n"
-" \n"
-"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-"separator between it and the reason is a colon."
-msgstr ""
-"Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n"
-" AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n"
-" AKILL LIST [маска | список_записей]\n"
-" AKILL VIEW [маска | список_записей]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n"
-"Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n"
-"отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n"
-"и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n"
-"Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n"
-"установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n"
-"бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n"
-"\n"
-"Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n"
-"причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n"
-"Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n"
-"одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n"
-"как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n"
-"по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n"
-"+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n"
-"используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n"
-"первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n"
-"обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n"
-"по-умочанию.\n"
-"Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n"
-"команды STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n"
-"В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n"
-"и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n"
-"использования команды LIST ниже).\n"
-"\n"
-"Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n"
-"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n"
-"маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n"
-"попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
-"Например:\n"
-"\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n"
-"\n"
-"AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n"
-"кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n"
-"и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n"
-" AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n"
-" AKILL LIST [маска | список_записей]\n"
-" AKILL VIEW [маска | список_записей]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n"
-"Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n"
-"отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n"
-"и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n"
-"Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n"
-"установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n"
-"бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n"
-"\n"
-"Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n"
-"причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n"
-"Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n"
-"одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n"
-"как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n"
-"по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n"
-"+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n"
-"используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n"
-"первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n"
-"обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n"
-"по-умочанию.\n"
-"Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n"
-"команды STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n"
-"В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n"
-"и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n"
-"использования команды LIST ниже).\n"
-"\n"
-"Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n"
-"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n"
-"маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n"
-"попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
-"Например:\n"
-"\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n"
-"\n"
-"AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n"
-"кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n"
-"и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-"after %d days if not used."
-msgstr ""
-"Помните, что неиспользуемые в течение длительного периода ники\n"
-"автоматически удаляются из базы данных. Срок существования неактивных\n"
-"ников: %d дней."
+#~ msgid "channel RESET"
+#~ msgstr "SET #канал GREET {ON|OFF}"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Available commands are:"
-msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-"%d user(s) on it."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel SET modes"
+#~ msgstr "MODE #канал режимы"
-#: modules/fantasy.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, users will be able to use\n"
-"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-"with one of the following fantasy characters: %s\n"
-" \n"
-"Note that users wanting to use fantaisist\n"
-"commands MUST have enough access for both\n"
-"the FANTASIA and the command they are executing."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET #канал FANTASY {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Активирует/деактивирует FANTASY-режим бота для указанного канала.\n"
-"Он позволяет посетителям канала использовать удобные аналоги аналоги\n"
-"стандартных команд прямо на канале, например:\n"
-"\n"
-"!protect, !deprotect - установка статуса защиты (администратора)\n"
-" на себя (без парамеров) или указанному нику.\n"
-" !halfop, !dehalfop - запрос статуса полуоператора канала, в\n"
-" качестве параметра вы можете указать ник\n"
-" посетителя канала.\n"
-" !owner, !deowner - запрос статуса владельца канала (команда\n"
-" доступна лишь владельцу канала).\n"
-" !voice, !devoice - запрос статуса войса канала, в качестве\n"
-" параметра вы можете указать ник посетителя\n"
-" канала.\n"
-" !op, !deop - запрос статуса оператора канала, в качестве\n"
-" параметра вы можете указать ник посетителя\n"
-" канала.\n"
-" !kick, !kb - кикнуть или кикнуть и забанить указанного\n"
-" посетителя канала с указанной причиной\n"
-" (например: !kick Vasya пшел вон отсюда!).\n"
-" !seen - запрос информации о том, когда указанный\n"
-" ник последний раз был в сети.\n"
-"\n"
-"Примечание: для использования команд FANTASY-режима, вы должны\n"
-"иметь соответствующий уровень доступа на канале (он определяется\n"
-"значением настройки FANTASIA, по-умолчанию это 3 или VOP).\n"
-"Помимо этого, ваш уровень доступа должен соответсвовать требованиям\n"
-"команды, например, вы не сможете использовать команду !op, если\n"
-"ваш уровень доступа не соответствует значению для OP/DEOP (или вы\n"
-"не AOP/SOP канала).\n"
-"\n"
-"Примечание 2: такие команды, как: !halfop, !dehalfop, !protect,\n"
-"!deprotect, !owner и !deowner - могут быть недоступны в вашей\n"
-"сети."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, the bot will display greet\n"
-"messages of users joining the channel, provided\n"
-"they have enough access to the channel."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET #канал GREET {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Включает или выключает режим показа приветствий на канале. Если\n"
-"опция включена, бот будет показывать приветственные сообщения для\n"
-"всех тех пользователей, которые имеют достаточный уровень доступа\n"
-"на канале и установили себе текст приветствия (см. настройки ника)."
+#~ msgid "channel SET [topic]"
+#~ msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET #канал DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Позволяет включить или выключить режим исключения операторов канала\n"
-"из условий киков за нарушения. Данное действие распространится на\n"
-"всех операторов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n"
-"значению установки NOKICK или нет."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET #канал DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Позволяет включить или выключить режим исключения войсов канала\n"
-"из условий киков за нарушения. Данное действие распространится на\n"
-"всех войсов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n"
-"значению установки NOKICK или нет."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname."
-msgstr ""
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Note that any channel which is not used for %d days\n"
-"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-"for that period of time) will be automatically dropped."
-msgstr ""
-"Помните, что любой канал, не использующийся в течение %d дней\n"
-"(т.е. ни один пользователь, прописанный в списке доступа канала,\n"
-"не посетит канал в течении данного времени), будет автоматически\n"
-"удален из базы данных сервисов."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
+#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-"any nickname."
-msgstr ""
-" \n"
-"Администраторы сервисов могут удалить любой ник без идентификации\n"
-"к нему, а так же, могут смотреть список доступа любого ника\n"
-"(более подробно см. /msg %s ACCESS LIST ник)."
+#~ msgid "channel [description]"
+#~ msgstr "REGISTER #канал описание"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-"lists and settings for any channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Администраторы сервисов могут удалить любой канал без идентификации\n"
-"к нему в качестве владельца, могут просматривать списки доступа\n"
-"каналов, а так же, списки акиков и установки уровней доступа каналов."
+#~ msgid "channel [nick]"
+#~ msgstr "UNBAN #канал [nick]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:135
-msgid ""
-" \n"
-"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-"automatically expiring."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [parameters]"
+#~ msgstr "CLEAR #канал что_именно"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s commands are limited to founders\n"
-"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
-"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
-" \n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [user]"
+#~ msgstr "UNBAN #канал [nick]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-"%s list.\n"
-" \n"
-"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-"%s list."
-msgstr ""
-"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
-" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
-" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
-" HOP #канал CLEAR\n"
-"\n"
-"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
-"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
-"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
-"\n"
-"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
-"\n"
-"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
-"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
-"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
-"\n"
-"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
-"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
-"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
-"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
-"\n"
-"Например:\n"
-"\n"
-" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
-" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
-" HOP #канал LIST *vas*\n"
-" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
-"\n"
-"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
-"\n"
-"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
-"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
-"владелец канала.\n"
-"\n"
-"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
-"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
-"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
-"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
-"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
-"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-"manually.\n"
-" \n"
-"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-"given mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-"AKICK LIST command.\n"
-" \n"
-"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-"current AKICK list by removing those users who match an\n"
-"AKICK mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-"akick list."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:442
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-msgstr ""
-"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
-" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
-" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
-" HOP #канал CLEAR\n"
-"\n"
-"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
-"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
-"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
-"\n"
-"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
-"\n"
-"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
-"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
-"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
-"\n"
-"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
-"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
-"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
-"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
-"\n"
-"Например:\n"
-"\n"
-" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
-" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
-" HOP #канал LIST *vas*\n"
-" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
-"\n"
-"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
-"\n"
-"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
-"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
-"владелец канала.\n"
-"\n"
-"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
-"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
-"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
-"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
-"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
-"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
+#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-msgstr ""
-"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
-" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
-" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
-" HOP #канал CLEAR\n"
-"\n"
-"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
-"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
-"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
-"\n"
-"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
-"\n"
-"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
-"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
-"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
-"\n"
-"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
-"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
-"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
-"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
-"\n"
-"Например:\n"
-"\n"
-" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
-" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
-" HOP #канал LIST *vas*\n"
-" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
-"\n"
-"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
-"\n"
-"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
-"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
-"владелец канала.\n"
-"\n"
-"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
-"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
-"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
-"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
-"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
-"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
+#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+#~ msgstr "DROP #канал"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the mask and reason.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-msgstr ""
-"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
-" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
-" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
-" HOP #канал CLEAR\n"
-"\n"
-"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
-"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
-"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
-"\n"
-"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
-"\n"
-"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
-"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
-"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
-"\n"
-"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
-"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
-"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
-"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
-"\n"
-"Например:\n"
-"\n"
-" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
-" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
-" HOP #канал LIST *vas*\n"
-" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
-"\n"
-"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
-"\n"
-"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
-"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
-"владелец канала.\n"
-"\n"
-"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
-"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
-"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
-"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
-"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
-"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
+#~ msgid "channel {ON|OFF}"
+#~ msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-"automatically when you enable the option."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET #канал NOBOT {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Активирует/деактивирует режим NOBOT для указанного канала. Включение\n"
-"данного режима запретит администарции канала использовать бота на\n"
-"своем канале.\n"
-"Если бот уже установлен на канале, он будет автоматически удален с\n"
-"него сразу же после включения данной опции."
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+#~ msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-"channel by users that aren't IRC Operators."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET ник_бота PRIVATE {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Установите данную опцию на указанного бота, если хотите запретить\n"
-"обычным пользователям использовать его. Доступ к нему будет только\n"
-"у администрации сети."
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+#~ msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-"above commands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#~ msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
-#, c-format
-msgid " %s is online using this oper block."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+#~ msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
-#, c-format
-msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgstr "SET #канал SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Providing service: %s"
-msgstr "Предоставляемая команда: /msg %s %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:149
-msgid " This oper is configured in the configuration file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "SET LANGUAGE номер"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
-#, c-format
-msgid " Loaded at: %p"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "memo-text"
+#~ msgstr "STAFF memo-text"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
-#, c-format
-msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "GLOBAL сообщение"
-#: src/messages.cpp:335
-#, c-format
-msgid ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr ""
-"Адресация вида \"/msg %s\" больше не поддерживается. Используйте \"/msg %s@%s"
-"\" или \"/%s\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "new-password"
+#~ msgstr "GROUP главный_ник пароль"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr " JUPE \"Джуп\" указанного сервера сети"
+#~ msgid "nick"
+#~ msgstr "INFO ник"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-8s %s"
-msgstr "%-20s %s@%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel"
+#~ msgstr "CANCEL {ник | #канал}"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: src/misc.cpp:360
-msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick flags"
+#~ msgstr "OLINE ник +флаги"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
-#, c-format
-msgid "%c is an unknown status mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick hostmask"
+#~ msgstr "SET <ник> <хостмаска>."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick newnick"
+#~ msgstr "SVSNICK ник новый_ник "
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname"
+#~ msgstr "CHECK ник"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d bots available."
-msgstr "Количество доступных ботов: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname address"
+#~ msgstr "FORBID ник причина"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d modules loaded."
-msgstr "Количество загруженных модулей: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname email"
+#~ msgstr "FORBID ник причина"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) in the group."
-msgstr "Количество ников в группе: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname language"
+#~ msgstr "FORBID ник причина"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname message"
+#~ msgstr "FORBID ник причина"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname new-display"
+#~ msgstr "FORBID ник причина"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr "Цензор жирных букв...: %s (%d киков до бана)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname new-password"
+#~ msgstr "GHOST ник [пароль]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-msgstr "Цензор флуда.........: %s (%d киков до бана; %d линий из %ds)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [parameter]"
+#~ msgstr "GHOST ник [пароль]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr "Цензор повторов......: %s (%d киков до бана; %d раз)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [password]"
+#~ msgstr "GHOST ник [пароль]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (%d киков до бана; минимум %d/%d%%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "FORBID ник причина"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr " %s (истекает %s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "%s (%d times)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgstr "SASET ник KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option (channel | bot) settings"
+#~ msgstr "SET (#канал | бот) опция параметр"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option channel parameters"
+#~ msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+#~ msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option parameters"
+#~ msgstr "SET опция параметры"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option setting"
+#~ msgstr "SET опция параметры"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "passcode"
+#~ msgstr "REGISTER пароль email"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "GROUP главный_ник пароль"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password [email]"
+#~ msgstr "REGISTER пароль email"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password email"
+#~ msgstr "REGISTER пароль email"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (минимум %d/%d%%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+#~ msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
-#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
-#, c-format
-msgid "%s access list is empty."
-msgstr "Список доступа канала %s пуст."
+#, fuzzy
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's auto join list."
-msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "server [reason]"
+#~ msgstr "JUPE имя_сервера [причина]"
-#: src/xline.cpp:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "Бот с ником %s уже существует."
+#, fuzzy
+#~ msgid "user modes"
+#~ msgstr "MODE #канал режимы"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "Список автокиков канала %s пуст."
+#, fuzzy
+#~ msgid "user [reason]"
+#~ msgstr "JUPE имя_сервера [причина]"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
-#, c-format
-msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "Список плохих слов канала %s пуст."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+#~ "nickname(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Примечание: главное и основное предназначение %s - гарантия\n"
+#~ "подлинности того или иного пользователя IRC-сети и защита его ника\n"
+#~ "от использования посторонним лицом. Любые попытки злоупотребления\n"
+#~ "%s, такие как: воровство ников, захват большого количества\n"
+#~ "ников и другие злонамеренные действия - приведут, как минимум, к\n"
+#~ "уничтожению этих самых ников."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+#~ "separator between it and the reason is a colon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n"
+#~ " AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n"
+#~ " AKILL LIST [маска | список_записей]\n"
+#~ " AKILL VIEW [маска | список_записей]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n"
+#~ "Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n"
+#~ "отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n"
+#~ "и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n"
+#~ "Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n"
+#~ "установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n"
+#~ "бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n"
+#~ "причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n"
+#~ "Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n"
+#~ "одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n"
+#~ "как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n"
+#~ "по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n"
+#~ "+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n"
+#~ "используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n"
+#~ "первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n"
+#~ "обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n"
+#~ "по-умочанию.\n"
+#~ "Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n"
+#~ "команды STATS AKILL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n"
+#~ "В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n"
+#~ "и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n"
+#~ "использования команды LIST ниже).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n"
+#~ "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n"
+#~ "маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n"
+#~ "попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
+#~ "Например:\n"
+#~ "\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n"
+#~ "кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n"
+#~ "и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n"
+#~ " AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n"
+#~ " AKILL LIST [маска | список_записей]\n"
+#~ " AKILL VIEW [маска | список_записей]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n"
+#~ "Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n"
+#~ "отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n"
+#~ "и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n"
+#~ "Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n"
+#~ "установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n"
+#~ "бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n"
+#~ "причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n"
+#~ "Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n"
+#~ "одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n"
+#~ "как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n"
+#~ "по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n"
+#~ "+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n"
+#~ "используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n"
+#~ "первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n"
+#~ "обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n"
+#~ "по-умочанию.\n"
+#~ "Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n"
+#~ "команды STATS AKILL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n"
+#~ "В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n"
+#~ "и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n"
+#~ "использования команды LIST ниже).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n"
+#~ "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n"
+#~ "маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n"
+#~ "попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
+#~ "Например:\n"
+#~ "\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n"
+#~ "кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n"
+#~ "и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+#~ "after %d days if not used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Помните, что неиспользуемые в течение длительного периода ники\n"
+#~ "автоматически удаляются из базы данных. Срок существования неактивных\n"
+#~ "ников: %d дней."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Available commands are:"
+#~ msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
+#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
+#~ "commands MUST have enough access for both\n"
+#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET #канал FANTASY {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активирует/деактивирует FANTASY-режим бота для указанного канала.\n"
+#~ "Он позволяет посетителям канала использовать удобные аналоги аналоги\n"
+#~ "стандартных команд прямо на канале, например:\n"
+#~ "\n"
+#~ "!protect, !deprotect - установка статуса защиты (администратора)\n"
+#~ " на себя (без парамеров) или указанному нику.\n"
+#~ " !halfop, !dehalfop - запрос статуса полуоператора канала, в\n"
+#~ " качестве параметра вы можете указать ник\n"
+#~ " посетителя канала.\n"
+#~ " !owner, !deowner - запрос статуса владельца канала (команда\n"
+#~ " доступна лишь владельцу канала).\n"
+#~ " !voice, !devoice - запрос статуса войса канала, в качестве\n"
+#~ " параметра вы можете указать ник посетителя\n"
+#~ " канала.\n"
+#~ " !op, !deop - запрос статуса оператора канала, в качестве\n"
+#~ " параметра вы можете указать ник посетителя\n"
+#~ " канала.\n"
+#~ " !kick, !kb - кикнуть или кикнуть и забанить указанного\n"
+#~ " посетителя канала с указанной причиной\n"
+#~ " (например: !kick Vasya пшел вон отсюда!).\n"
+#~ " !seen - запрос информации о том, когда указанный\n"
+#~ " ник последний раз был в сети.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Примечание: для использования команд FANTASY-режима, вы должны\n"
+#~ "иметь соответствующий уровень доступа на канале (он определяется\n"
+#~ "значением настройки FANTASIA, по-умолчанию это 3 или VOP).\n"
+#~ "Помимо этого, ваш уровень доступа должен соответсвовать требованиям\n"
+#~ "команды, например, вы не сможете использовать команду !op, если\n"
+#~ "ваш уровень доступа не соответствует значению для OP/DEOP (или вы\n"
+#~ "не AOP/SOP канала).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Примечание 2: такие команды, как: !halfop, !dehalfop, !protect,\n"
+#~ "!deprotect, !owner и !deowner - могут быть недоступны в вашей\n"
+#~ "сети."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
+#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
+#~ "they have enough access to the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET #канал GREET {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Включает или выключает режим показа приветствий на канале. Если\n"
+#~ "опция включена, бот будет показывать приветственные сообщения для\n"
+#~ "всех тех пользователей, которые имеют достаточный уровень доступа\n"
+#~ "на канале и установили себе текст приветствия (см. настройки ника)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET #канал DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет включить или выключить режим исключения операторов канала\n"
+#~ "из условий киков за нарушения. Данное действие распространится на\n"
+#~ "всех операторов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n"
+#~ "значению установки NOKICK или нет."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET #канал DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет включить или выключить режим исключения войсов канала\n"
+#~ "из условий киков за нарушения. Данное действие распространится на\n"
+#~ "всех войсов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n"
+#~ "значению установки NOKICK или нет."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
+#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Помните, что любой канал, не использующийся в течение %d дней\n"
+#~ "(т.е. ни один пользователь, прописанный в списке доступа канала,\n"
+#~ "не посетит канал в течении данного времени), будет автоматически\n"
+#~ "удален из базы данных сервисов."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+#~ "any nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Администраторы сервисов могут удалить любой ник без идентификации\n"
+#~ "к нему, а так же, могут смотреть список доступа любого ника\n"
+#~ "(более подробно см. /msg %s ACCESS LIST ник)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+#~ "lists and settings for any channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Администраторы сервисов могут удалить любой канал без идентификации\n"
+#~ "к нему в качестве владельца, могут просматривать списки доступа\n"
+#~ "каналов, а так же, списки акиков и установки уровней доступа каналов."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+#~ "%s list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "%s list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
+#~ " HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
+#~ " HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
+#~ " HOP #канал CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
+#~ "Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
+#~ "сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
+#~ "параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
+#~ "записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
+#~ "дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
+#~ "позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
+#~ "эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Например:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
+#~ " HOP #канал LIST *vas*\n"
+#~ " отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
+#~ "канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
+#~ "владелец канала.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
+#~ "системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
+#~ "изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
+#~ "команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
+#~ "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
+#~ "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
+#~ " HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
+#~ " HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
+#~ " HOP #канал CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
+#~ "Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
+#~ "сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
+#~ "параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
+#~ "записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
+#~ "дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
+#~ "позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
+#~ "эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Например:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
+#~ " HOP #канал LIST *vas*\n"
+#~ " отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
+#~ "канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
+#~ "владелец канала.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
+#~ "системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
+#~ "изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
+#~ "команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
+#~ "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
+#~ "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
+#~ " HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
+#~ " HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
+#~ " HOP #канал CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
+#~ "Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
+#~ "сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
+#~ "параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
+#~ "записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
+#~ "дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
+#~ "позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
+#~ "эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Например:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
+#~ " HOP #канал LIST *vas*\n"
+#~ " отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
+#~ "канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
+#~ "владелец канала.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
+#~ "системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
+#~ "изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
+#~ "команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
+#~ "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
+#~ "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
+#~ " HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
+#~ " HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
+#~ " HOP #канал CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
+#~ "Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
+#~ "сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
+#~ "параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
+#~ "записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
+#~ "дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
+#~ "позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
+#~ "эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Например:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
+#~ " HOP #канал LIST *vas*\n"
+#~ " отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
+#~ "канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
+#~ "владелец канала.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
+#~ "системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
+#~ "изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
+#~ "команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
+#~ "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
+#~ "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+#~ "automatically when you enable the option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET #канал NOBOT {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активирует/деактивирует режим NOBOT для указанного канала. Включение\n"
+#~ "данного режима запретит администарции канала использовать бота на\n"
+#~ "своем канале.\n"
+#~ "Если бот уже установлен на канале, он будет автоматически удален с\n"
+#~ "него сразу же после включения данной опции."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET ник_бота PRIVATE {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Установите данную опцию на указанного бота, если хотите запретить\n"
+#~ "обычным пользователям использовать его. Доступ к нему будет только\n"
+#~ "у администрации сети."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr "%s не может быть наследником канала %s так как он его владелец."
+#, fuzzy
+#~ msgid " Providing service: %s"
+#~ msgstr "Предоставляемая команда: /msg %s %s"
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s commands:"
-msgstr "Список команд %s:"
+#~ msgid ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Адресация вида \"/msg %s\" больше не поддерживается. Используйте \"/msg "
+#~ "%s@%s\" или \"/%s\"."
-#: include/language.h:70
-#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
+#~ msgstr " JUPE \"Джуп\" указанного сервера сети"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, %d из них все еще не прочитаны."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-8s %s"
+#~ msgstr "%-20s %s@%s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, 1 из них все еще не прочитано."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
+#~ msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, ни одно из них не прочитано."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s сейчас имеет 1 новое, непрочитанное сообщение."
+#~ msgid "%d bots available."
+#~ msgstr "Количество доступных ботов: %d"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s сейчас имеет 1 сообщение."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d modules loaded."
+#~ msgstr "Количество загруженных модулей: %d"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
-#, c-format
-msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "Список сообщений для %s на данный момент пуст."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
+#~ msgstr "Количество ников в группе: %d"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %s list is empty."
+#~ msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст."
-#: include/language.h:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+#~ msgstr "Цензор жирных букв...: %s (%d киков до бана)"
-#: include/language.h:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "Наследник канал %s удален."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+#~ msgstr "Цензор флуда.........: %s (%d киков до бана; %d линий из %ds)"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
-#, c-format
-msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#~ msgstr "Цензор повторов......: %s (%d киков до бана; %d раз)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (%d киков до бана; минимум %d/%d%%)"
-#: include/language.h:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
+#~ msgstr " %s (истекает %s)"
-#: include/language.h:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (минимум %d/%d%%)"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is %s"
-msgstr "%s это %s"
+#~ msgid "%s access list is empty."
+#~ msgstr "Список доступа канала %s пуст."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
+#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s сейчас в сети."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s already exists."
+#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a network service."
-msgstr "%s сейчас в сети."
+#~ msgid "%s autokick list is empty."
+#~ msgstr "Список автокиков канала %s пуст."
-#: src/xline.cpp:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr ""
-"Указанная маска вида %s совпадает с одной из масок в списке AKILL'ов: %s."
+#~ msgid "%s bad words list is empty."
+#~ msgstr "Список плохих слов канала %s пуст."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on %s's auto join list."
-msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+#~ msgstr "%s не может быть наследником канала %s так как он его владелец."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-msgstr "Дополнительно: регистрация этого ника никогда не истечет."
+#~ msgid "%s commands:"
+#~ msgstr "Список команд %s:"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-"the XOP and ACCESS methods."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, %d из них все еще не прочитаны."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s is currently online."
-msgstr "%s сейчас в сети."
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, 1 из них все еще не прочитано."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is disabled"
-msgstr "Режим %s: отключен."
+#~ msgid "%s currently has %d memos."
+#~ msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is enabled"
-msgstr "Режим %s: включен."
+#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, ни одно из них не прочитано."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid IP address."
-msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "%s сейчас имеет 1 новое, непрочитанное сообщение."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo."
+#~ msgstr "%s сейчас имеет 1 сообщение."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
+#~ msgid "%s currently has no memos."
+#~ msgstr "Список сообщений для %s на данный момент пуст."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
-#, c-format
-msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+#~ msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
-#, c-format
-msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации или по мере "
-"прихода новых собщений."
+#~ msgid "%s has no memo limit."
+#~ msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
-#, c-format
-msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации к нику."
+#~ msgid "%s is %s"
+#~ msgstr "%s это %s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s уведомляется о новых сообщениях сразу при поступлении оных."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a client on services."
+#~ msgstr "%s сейчас в сети."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the channel right now!"
-msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a network service."
+#~ msgstr "%s сейчас в сети."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s list for %s"
-msgstr "Список доступа для %s:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already covered by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Указанная маска вида %s совпадает с одной из масок в списке AKILL'ов: %s."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s list is empty."
-msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
+#~ msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s locked on %s."
-msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+#~ msgstr "Дополнительно: регистрация этого ника никогда не истечет."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found."
-msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен."
+#~ msgid "%s is currently online."
+#~ msgstr "%s сейчас в сети."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s settings:"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is disabled"
+#~ msgstr "Режим %s: отключен."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s was last seen here %s ago."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is enabled"
+#~ msgstr "Режим %s: включен."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid IP address."
+#~ msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid command."
+#~ msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "С этого момента, %s не будет уведомлять вас о новых сообщениях."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid logging method."
+#~ msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr ""
-"С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу по "
-"поступлении оных."
+#~ msgid "%s is not notified of new memos."
+#~ msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-"you."
-msgstr ""
-"С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после "
-"идентификации к нику или при поступлении новых сообщений."
+#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации или по мере "
+#~ "прихода новых собщений."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-msgstr ""
-"С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после "
-"идентификации к нику или по возвращению из режима /AWAY."
+#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации к нику."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
-#, c-format
-msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) добавлен в список ботов."
+#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "%s уведомляется о новых сообщениях сразу при поступлении оных."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "Список доступа канала %s пуст."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is on the channel right now!"
+#~ msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list is empty."
-msgstr "Список автокиков канала %s пуст."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s list for %s"
+#~ msgstr "Список доступа для %s:"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list:"
-msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s locked on %s."
+#~ msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's certificate list is empty."
-msgstr "Ваш список доступа пуст."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+#~ msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Лимит собщений для %s равен %d и не может быть изменен."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+#~ msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "Лимит сообщений для %s равен %d."
+#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
+#~ msgstr "С этого момента, %s не будет уведомлять вас о новых сообщениях."
-#: src/misc.cpp:364
-#, c-format
-msgid "(%s ago)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу по "
+#~ "поступлении оных."
-#: src/misc.cpp:366
-#, c-format
-msgid "(%s from now)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+#~ "you."
+#~ msgstr ""
+#~ "С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после "
+#~ "идентификации к нику или при поступлении новых сообщений."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:243
-msgid "(Split)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+#~ msgstr ""
+#~ "С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после "
+#~ "идентификации к нику или по возвращению из режима /AWAY."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-#, c-format
-msgid "(by %s on %s) %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) добавлен в список ботов."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:703
#, fuzzy
-msgid "(disabled)"
-msgstr "Режим %s: включен."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:705
-msgid "(founder only)"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:368
-msgid "(now)"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
-msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* Автоматическая установка AKILL'ов на всех новых клиентов."
+#~ msgid "%s's access list is empty."
+#~ msgstr "Список доступа канала %s пуст."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Принудительная установка режимов %s на все каналы сети."
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "* Ignore non-opers with a message"
-msgstr "* Игнорирование простых пользователей с оповещением их об этом."
+#~ msgid "%s's auto join list is empty."
+#~ msgstr "Список автокиков канала %s пуст."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "* Kill any new clients connecting"
-msgstr "* Автоматическое отключение от сети всех новых клиентов."
+#~ msgid "%s's auto join list:"
+#~ msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Запрет на изменение параметров MLOCK."
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
-msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* Запрет на регистрацию каналов."
+#~ msgid "%s's certificate list is empty."
+#~ msgstr "Ваш список доступа пуст."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
-msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* Запрет на отправку мемо-сообщений."
+#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "Лимит собщений для %s равен %d и не может быть изменен."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
-msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* Запрет на регистрацию ников."
+#~ msgid "%s's memo limit is %d."
+#~ msgstr "Лимит сообщений для %s равен %d."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
-msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Игнорирование простых пользователей без уведомления их об этом."
+#, fuzzy
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "Режим %s: включен."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
-#, c-format
-msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Уменьшение лимита сессий с одного хоста до %d."
+#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
+#~ msgstr "* Автоматическая установка AKILL'ов на всех новых клиентов."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
-#, c-format
-msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ". %s is still online."
-msgstr "%s сейчас в сети."
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+#~ msgstr "* Принудительная установка режимов %s на все каналы сети."
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
+#~ msgstr "* Игнорирование простых пользователей с оповещением их об этом."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
-"change your e-mail address."
-msgstr ""
-"Auth-код был выслан на %s, для завершения регистрации используйте команду /"
-"msg %s confirm auth-код"
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
+#~ msgstr "* Автоматическое отключение от сети всех новых клиентов."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
-msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr ""
-"Массовое сообщение успешно отправлено всем зарегистрированным пользователям."
+#, fuzzy
+#~ msgid "* No mode lock changes"
+#~ msgstr "* Запрет на изменение параметров MLOCK."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:280
-msgid ""
-"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
-"the rejection if supplied."
-msgstr ""
+#~ msgid "* No new channel registrations"
+#~ msgstr "* Запрет на регистрацию каналов."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:224
-msgid "A memo informing the user will also be sent."
-msgstr ""
+#~ msgid "* No new memos sent"
+#~ msgstr "* Запрет на отправку мемо-сообщений."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-"read his/her memo."
-msgstr ""
-"Мемо-извещение было автоматически послано для %s, информирующее отправителя "
-"о том, что вы прочитали его/ее сообщение."
+#~ msgid "* No new nick registrations"
+#~ msgstr "* Запрет на регистрацию ников."
-#: include/language.h:124
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
-msgstr ""
+#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
+#~ msgstr "* Игнорирование простых пользователей без уведомления их об этом."
-#: include/language.h:123
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
-msgstr ""
+#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+#~ msgstr "* Уменьшение лимита сессий с одного хоста до %d."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
-msgid "ADD oper type"
-msgstr ""
+#~ msgid ". %s is still online."
+#~ msgstr "%s сейчас в сети."
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD target info"
-msgstr "GROUP главный_ник пароль"
+#~ msgid ""
+#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
+#~ "to change your e-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Auth-код был выслан на %s, для завершения регистрации используйте "
+#~ "команду /msg %s confirm auth-код"
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
-msgid "ADD text"
-msgstr ""
+#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Массовое сообщение успешно отправлено всем зарегистрированным "
+#~ "пользователям."
-#: modules/commands/os_session.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
-msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
+#~ msgid ""
+#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+#~ "read his/her memo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Мемо-извещение было автоматически послано для %s, информирующее "
+#~ "отправителя о том, что вы прочитали его/ее сообщение."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
+#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] mask"
-msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
+#~ msgid "ADD target info"
+#~ msgstr "GROUP главный_ник пароль"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-msgstr "FORBID ник причина"
+#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
+#~ msgid "ADD [nickname] mask"
+#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
+#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+#~ msgstr "FORBID ник причина"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
-msgid "ADDIP server.name ip"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
-msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:659
-msgid "ADDZONE zone.name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
-#, c-format
-msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr "AKICK ENFORCE на канале %s завершен, пользователей забанено: %d "
+#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+#~ msgstr "AKICK ENFORCE на канале %s завершен, пользователей забанено: %d "
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr " CHANKILL \"Прибить\" всех пользователей на указанном канале"
+#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
+#~ msgstr " CHANKILL \"Прибить\" всех пользователей на указанном канале"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
-#: modules/commands/os_akill.cpp:350
-msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "Список AKILL'ов пуст."
+#~ msgid "AKILL list is empty."
+#~ msgstr "Список AKILL'ов пуст."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
#, fuzzy
-msgid "AMSG kicker"
-msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s"
+#~ msgid "AMSG kicker"
+#~ msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Access"
-msgstr "Ваш текущий список доступа:"
+#~ msgid "Access"
+#~ msgstr "Ваш текущий список доступа:"
-#: include/language.h:73
#, fuzzy
-msgid "Access denied."
-msgstr "Ваш текущий список доступа:"
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access for %s on %s:"
-msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d."
-
-#: include/language.h:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
-msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "Уровень доступа должен быть отличен от нуля."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:687
-#, c-format
-msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Установки списка доступа для канала %s:"
+#~ msgid "Access for %s on %s:"
+#~ msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:727
-#, c-format
-msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "Уровни доступа для канала %s сброшены на значения по-умолчанию."
+#~ msgid "Access level must be non-zero."
+#~ msgstr "Уровень доступа должен быть отличен от нуля."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access list for %s:"
-msgstr "Список доступа для %s:"
+#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
+#~ msgstr "Установки списка доступа для канала %s:"
-#: modules/commands/help.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-msgstr ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
+#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+#~ msgstr "Уровни доступа для канала %s сброшены на значения по-умолчанию."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:694
#, fuzzy
-msgid "Activate security features"
-msgstr " SECURE дополнительные возможности %s'а по безопасности"
+#~ msgid "Access list for %s:"
+#~ msgstr "Список доступа для %s:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:222
-msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
+#~ msgstr ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-msgid ""
-"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Синтаксис: ON\n"
-"\n"
-"Активирует ваш виртуальный хост, при условии, конечно, что он у вас\n"
-"установлен. Сразу после активации, ваш реальный хост/IP-адрес будет\n"
-"заменен на виртуальный, и, соответственно, он и будет показан в\n"
-"/WHOIS-информации вашего ника."
+#~ msgid "Activate security features"
+#~ msgstr " SECURE дополнительные возможности %s'а по безопасности"
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr " ON Активирует назначенный вам виртуальный хост"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
-msgid ""
-"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-"This will show to opers in the respective info command for\n"
-"the nick or channel."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: ON\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активирует ваш виртуальный хост, при условии, конечно, что он у вас\n"
+#~ "установлен. Сразу после активации, ваш реальный хост/IP-адрес будет\n"
+#~ "заменен на виртуальный, и, соответственно, он и будет показан в\n"
+#~ "/WHOIS-информации вашего ника."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Added IP %s to %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added info to %s."
-msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d"
+#~ msgid "Activates your assigned vhost"
+#~ msgstr " ON Активирует назначенный вам виртуальный хост"
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d"
+#~ msgid "Added info to %s."
+#~ msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Added new random news item."
-msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added server %s."
-msgstr "Uplink-сервер: %s"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:299
-#, c-format
-msgid "Added zone %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:88
-msgid ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-msgstr ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-"can be executed by prefixing the command name with\n"
-"one of the following characters: %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
-
-#: modules/commands/help.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All available commands for %s:"
-msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
-msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Список новостей полностью очищен."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:109
-#, c-format
-msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "Все сообщения канала %s были удалены."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:55
-#, c-format
-msgid "All modes cleared on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:358
-msgid ""
-"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
-"registration to be confirmed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:111
-msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Все ваши вообщения были удалены."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
-msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Список новостей для операторов полностью очищен."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All operators from %s have been removed."
-msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
-msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Список случайных новостей полностью очищен."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s@%s"
-
-#: src/access.cpp:41
-msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:40
-msgid "Allowed to (de)halfop users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:49
-msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-msgstr ""
+#~ msgid "Added new logon news item."
+#~ msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d"
-#: src/access.cpp:48
-msgid "Allowed to (de)op users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:51
-msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:50
-msgid "Allowed to (de)owner users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:53
-msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:52
-msgid "Allowed to (de)protect users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:60
-msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:59
-msgid "Allowed to (de)voice users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:28
-msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:35
-msgid "Allowed to ban users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Allowed to change channel topics"
-msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
-
-#: src/access.cpp:42
-msgid "Allowed to get full INFO output"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:37
-msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-msgstr ""
+#~ msgid "Added new oper news item."
+#~ msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d"
-#: src/access.cpp:34
-msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "Allowed to modify the access list"
-msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
-
-#: src/access.cpp:45
-msgid "Allowed to read channel memos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Added new random news item."
+#~ msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d"
-#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Allowed to set channel settings"
-msgstr "* Запрет на регистрацию каналов."
+#~ msgid "Added server %s."
+#~ msgstr "Uplink-сервер: %s"
-#: src/access.cpp:58
-msgid "Allowed to unban users"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#: src/access.cpp:38
-msgid "Allowed to use GETKEY command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
+#~ msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены."
-#: src/access.cpp:54
-msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
-#: src/access.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use fantasy commands"
-msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале"
+#~ msgid "All available commands for %s:"
+#~ msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
-#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the AKICK command"
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
-#: src/access.cpp:43
-msgid "Allowed to use the INVITE command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All logon news items deleted."
+#~ msgstr "Список новостей полностью очищен."
-#: src/access.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the KICK command"
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+#~ msgstr "Все сообщения канала %s были удалены."
-#: src/access.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the MODE command"
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "All of your memos have been deleted."
+#~ msgstr "Все ваши вообщения были удалены."
+
+#~ msgid "All oper news items deleted."
+#~ msgstr "Список новостей для операторов полностью очищен."
-#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Allowed to view the access list"
-msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
+#~ msgid "All operators from %s have been removed."
+#~ msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-"network. The message will be sent from the nick %s."
-msgstr ""
-"Синтаксис: GLOBAL сообщение\n"
-"\n"
-"Позволяет Администраторам сервисов отправлять глобальные сообщения\n"
-"всем пользователям сети. В качестве ника отправителя будет указан\n"
-"%s."
+#~ msgid "All random news items deleted."
+#~ msgstr "Список случайных новостей полностью очищен."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-msgstr ""
-"Синтаксис: MODE #канал режимы\n"
-"\n"
-"Позволяет Операторам сервисов изменять режимы на каком-либо канале.\n"
-"В качестве второго параметра команды, вы должны указать режимы в\n"
-"том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n"
-"команды /MODE."
+#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-msgstr ""
-"Синтаксис: MODE #канал режимы\n"
-"\n"
-"Позволяет Операторам сервисов изменять режимы на каком-либо канале.\n"
-"В качестве второго параметра команды, вы должны указать режимы в\n"
-"том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n"
-"команды /MODE."
+#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
+#~ msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-"bots that users will be able to use on their own\n"
-"channels.\n"
-" \n"
-"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-"for these settings, be really careful.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-"all the data associated with it).\n"
-" \n"
-"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-" \n"
-"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-"using the nick, they will be killed."
-msgstr ""
-"Синтаксис: BOT ADD ник идент хост реальное_имя\n"
-" BOT CHANGE старый ник новый_ник [идент [хост [реальное_имя]]]\n"
-" BOT DEL ник\n"
-"\n"
-"Позволяет Администраторам сервисов создавать, изменять или удалять\n"
-"ботов, которые в дальнейшем могут быть использованы пользователями\n"
-"сети на своих каналах.\n"
-"\n"
-"Команда BOT ADD добавляет бота с указанным ником, идентом, хостом\n"
-"и реальным именем. Так как корректность этих значений не проверяется,\n"
-"будьте крайне внимательны при добавлении/изменении хаарктеристик бота.\n"
-"\n"
-"Команда BOT CHANGE позволяет изменить ник, идент, хост или реальное\n"
-"имя бота без необходимости его удаления.\n"
-"\n"
-"Команда BOT DEL удаляет указанного бота из списка ботов.\n"
-"\n"
-"Примечание: вы не можете создать бота с ником, который уже кем-то\n"
-"зарегистрирован. Если же вы создаете бота с незарегистрированным ником,\n"
-"любой, кто использует этот ник на момент создания бота - будет тут\n"
-"же отключен от сети."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-msgstr ""
-"Синтаксис: OLINE ник оперфлаги\n"
-"\n"
-"Позволяет Администраторам сервисов установить флаги IRC-Оператора\n"
-"любому посетителю сети. Перед флагами должен присутствовать префикс\n"
-"\"+\" - для установки, или \"-\" - соответственно для снятия.\n"
-"Чтобы удалить все флаги, используйте \"-\" вместо какого-либо флага.\n"
-"\n"
-"Для использования этой команды необходимы права Супер-Администратора."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-"h for hours and d for days.\n"
-"Combinations of these units are not permitted.\n"
-"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-" \n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-msgstr ""
-"Синтаксис: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [время] [ник|маска]\n"
-"\n"
-"Позволяет Администраторам сервисов управлять списком игнорируемых\n"
-"сервисами пользователей.\n"
-"По-умолчанию, параметр [время] является секундами. Однако, вы можете\n"
-"указать и иные единицы измерения, используя: s для секунд, m для\n"
-"минут, h для часов и d для дней. Комбинации этих единиц измерения\n"
-"недопустимы. Установка времени игнора в 0 сделает его постоянным.\n"
-"В качестве последнего значения вы должны указать валидный ник или\n"
-"маску вида ник!идент@хост или идент@хост. Любые другие значения будут\n"
-"расцениваться в качестве ника.\n"
-"Пользователи со статусом IRC-оператора игнорироваться сервисами не\n"
-"будут, даже если они присутствуют в списке игнора."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:414
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-"which the user matched.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-"list for the given reason, which must be given.\n"
-"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-"the reason must be prepended with a :.\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n"
-" AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n"
-" AKILL LIST [маска | список_записей]\n"
-" AKILL VIEW [маска | список_записей]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n"
-"Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n"
-"отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n"
-"и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n"
-"Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n"
-"установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n"
-"бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n"
-"\n"
-"Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n"
-"причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n"
-"Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n"
-"одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n"
-"как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n"
-"по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n"
-"+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n"
-"используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n"
-"первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n"
-"обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n"
-"по-умочанию.\n"
-"Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n"
-"команды STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n"
-"В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n"
-"и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n"
-"использования команды LIST ниже).\n"
-"\n"
-"Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n"
-"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n"
-"маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n"
-"попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
-"Например:\n"
-"\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n"
-"\n"
-"AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n"
-"кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n"
-"и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session.\n"
-"If the first character of the mask is #, services will\n"
-"prevent the use of matching channels."
-msgstr ""
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s@%s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:592
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-"all clients attempting to connect from that host will be\n"
-"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-"source of help regarding session limiting. The content of\n"
-"this notice is a config setting."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to view the session list.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-"prevent accidental listing of the large number of single\n"
-"session hosts.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-"host - including the current session count and session limit.\n"
-"The host value may not include wildcards.\n"
-" \n"
-"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-"hosts and groups thereof."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SESSION LIST порог\n"
-" SESSION VIEW хост\n"
-"\n"
-"Позволяет Администраторам сервисов просматривать список сессий.\n"
-"\n"
-"Команда SESSION LIST позволяет получить список хостов с количеством\n"
-"сессий большим или равным порогу. Значение порога должно быть\n"
-"целым числом и больше 1. Это позволит избежать слишком большого списка\n"
-"хостов с единичным количеством сессий.\n"
-"\n"
-"Команда SESSION VIEW покажет детальную информацию об указанном\n"
-"хосте - текущее количестов сессий и ограничение для указанного хоста.\n"
-"Помните, что указанный хост не должен включать в себя подстановочные\n"
-"символы вида '*' и '?'.\n"
-"\n"
-"См. EXCEPTION HELP для более подробной информации о лимитировании\n"
-"сессий и как установить отдельный лимит сессий для определенного\n"
-"хоста или группы хостов."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
-msgid ""
-"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-"the given topic to the existing topic.\n"
-" \n"
-"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-"command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to change channel topics"
+#~ msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-"command. The kick message will have the nickname of the\n"
-"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-msgstr ""
-"Синтаксис: KICK #канал ник причина\n"
-"\n"
-"Позволяет Операторам сервисов выкинуть какого-либо пользователя с\n"
-"указанного канала сети.\n"
-"Параметры данной команды аналогичны параметрам стандартной команды\n"
-"/KICK. Причина кика будет включать в себя ник Оператора сервисов,\n"
-"который использовал данную команду, например:\n"
-"\n"
-"*** SpamMan was kicked by %s (Alcan (Flood))"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows the channel founder to set various channel options\n"
-"and other information.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET #канал опция параметр\n"
-"\n"
-"Позволяет владельцу канала менять различные настройки канала.\n"
-"Доступные опции:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:225
-msgid ""
-"Allows you to change and view Services Operators.\n"
-"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-"the configuration file are not permanently affected by this."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to modify the access list"
+#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
-msgid ""
-"Allows you to change and view configuration settings.\n"
-"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
-"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SASET ник MSG {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Позволяет вам выбрать способ общения сервисов с указанным ником.\n"
-"Укажите ON, что бы активировать режим приватных сообщений - в\n"
-"этом случае все сообщения от сервисов будут приходить владельцу в\n"
-"приват. Параметр OFF заставит сервисы использовать режим\n"
-"уведомлений (notice, нотисы).\n"
-"Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:942
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-"use notices."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET MSG {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Позволяет вам выбрать способ общения сервисов с вами. Укажите ON,\n"
-"что бы активировать режим приватных сообщений - в этом случае все\n"
-"сообщения от сервисов будут приходить вам в приват. Параметр OFF\n"
-"заставит сервисы использовать режим уведомлений (notice, нотисы).\n"
-"Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
-msgid ""
-"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-"them ignored."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
-msgid ""
-"Allows you to kill a user from the network.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-"command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to set channel settings"
+#~ msgstr "* Запрет на регистрацию каналов."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SASET ник HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Данная опция позволяет вам скрыть часть информации об указанном\n"
-"нике, которая может запрошена у %s с помощью команды INFO\n"
-"\n"
-"В качестве второго параметра вы должны указать что именно будет\n"
-"скрыто:\n"
-"QUIT - для скрытия последнего quit-сообщения владельца\n"
-"EMAIL - для скрытия ассоциированного email-адреса владельца\n"
-"STATUS - для скрытия уровня доступа к сервисам\n"
-"USERMASK - для скрытия последней хостмаски владельца (идент@хост)\n"
-"\n"
-"В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n"
-"Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Данная опция позволяет вам скрыть часть информации о вашем нике,\n"
-"которая может запрошена у %s с помощью команды INFO\n"
-"\n"
-"В качестве второго параметра вы должны указать что именно будет\n"
-"скрыто:\n"
-"USERMASK - для скрытия вашей последней хостмаски вида идент@хост\n"
-" STATUS - для скрытия вашего уровня доступа к сервисам\n"
-" EMAIL - для скрытия ассоциированного email-адреса.\n"
-" QUIT - для скрытия вашего последнего quit-сообщения\n"
-"\n"
-"В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n"
-"Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-msgstr "INFO Запрос информации о боте и его настройках на канале"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-"you'll get information about a bot, such as creation\n"
-"time or number of channels it is on."
-msgstr ""
-"Синтаксис: INFO {#канал | ник}\n"
-"\n"
-"Позволяет просмотреть различную информацию о самом боте (ник, идент,\n"
-"хост, дату создания, количество обслуживаемых каналов), или о его\n"
-"настройках на конкретном #канале (условия киков и установленные\n"
-"опции).\n"
-"Примечание: данные будут посланы от лица %s"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
-msgid ""
-"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-"available. "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Удаление виртуального хоста"
+#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
+#~ msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
-msgid ""
-"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-"your needs."
-msgstr ""
-"Синтаксис: ASSIGN #канал ник\n"
-"\n"
-"Позволяет установить указанного бота (ник) на указанный канал. Сразу\n"
-"же после установки, вы сможете сконфигурировать опции бота по своему\n"
-"усмотрению."
+#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал"
+#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: data/chanserv.example.conf:1186
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал"
-
-#: data/nickserv.example.conf:584
-msgid "Associate a URL with this account"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to view the access list"
+#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
-#: data/nickserv.example.conf:583
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr " GREET установка приветственного сообщения"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: GLOBAL сообщение\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет Администраторам сервисов отправлять глобальные сообщения\n"
+#~ "всем пользователям сети. В качестве ника отправителя будет указан\n"
+#~ "%s."
-#: modules/commands/greet.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr " GREET установка приветственного сообщения"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: MODE #канал режимы\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет Операторам сервисов изменять режимы на каком-либо канале.\n"
+#~ "В качестве второго параметра команды, вы должны указать режимы в\n"
+#~ "том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n"
+#~ "команды /MODE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: MODE #канал режимы\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет Операторам сервисов изменять режимы на каком-либо канале.\n"
+#~ "В качестве второго параметра команды, вы должны указать режимы в\n"
+#~ "том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n"
+#~ "команды /MODE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
+#~ "channels.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+#~ "for these settings, be really careful.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+#~ "all the data associated with it).\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+#~ "using the nick, they will be killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: BOT ADD ник идент хост реальное_имя\n"
+#~ " BOT CHANGE старый ник новый_ник [идент [хост [реальное_имя]]]\n"
+#~ " BOT DEL ник\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет Администраторам сервисов создавать, изменять или удалять\n"
+#~ "ботов, которые в дальнейшем могут быть использованы пользователями\n"
+#~ "сети на своих каналах.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда BOT ADD добавляет бота с указанным ником, идентом, хостом\n"
+#~ "и реальным именем. Так как корректность этих значений не проверяется,\n"
+#~ "будьте крайне внимательны при добавлении/изменении хаарктеристик бота.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда BOT CHANGE позволяет изменить ник, идент, хост или реальное\n"
+#~ "имя бота без необходимости его удаления.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда BOT DEL удаляет указанного бота из списка ботов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Примечание: вы не можете создать бота с ником, который уже кем-то\n"
+#~ "зарегистрирован. Если же вы создаете бота с незарегистрированным ником,\n"
+#~ "любой, кто использует этот ник на момент создания бота - будет тут\n"
+#~ "же отключен от сети."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: OLINE ник оперфлаги\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет Администраторам сервисов установить флаги IRC-Оператора\n"
+#~ "любому посетителю сети. Перед флагами должен присутствовать префикс\n"
+#~ "\"+\" - для установки, или \"-\" - соответственно для снятия.\n"
+#~ "Чтобы удалить все флаги, используйте \"-\" вместо какого-либо флага.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Для использования этой команды необходимы права Супер-Администратора."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+#~ "h for hours and d for days.\n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
+#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [время] [ник|маска]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет Администраторам сервисов управлять списком игнорируемых\n"
+#~ "сервисами пользователей.\n"
+#~ "По-умолчанию, параметр [время] является секундами. Однако, вы можете\n"
+#~ "указать и иные единицы измерения, используя: s для секунд, m для\n"
+#~ "минут, h для часов и d для дней. Комбинации этих единиц измерения\n"
+#~ "недопустимы. Установка времени игнора в 0 сделает его постоянным.\n"
+#~ "В качестве последнего значения вы должны указать валидный ник или\n"
+#~ "маску вида ник!идент@хост или идент@хост. Любые другие значения будут\n"
+#~ "расцениваться в качестве ника.\n"
+#~ "Пользователи со статусом IRC-оператора игнорироваться сервисами не\n"
+#~ "будут, даже если они присутствуют в списке игнора."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+#~ "which the user matched.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
+#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n"
+#~ " AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n"
+#~ " AKILL LIST [маска | список_записей]\n"
+#~ " AKILL VIEW [маска | список_записей]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n"
+#~ "Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n"
+#~ "отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n"
+#~ "и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n"
+#~ "Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n"
+#~ "установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n"
+#~ "бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n"
+#~ "причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n"
+#~ "Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n"
+#~ "одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n"
+#~ "как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n"
+#~ "по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n"
+#~ "+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n"
+#~ "используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n"
+#~ "первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n"
+#~ "обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n"
+#~ "по-умочанию.\n"
+#~ "Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n"
+#~ "команды STATS AKILL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n"
+#~ "В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n"
+#~ "и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n"
+#~ "использования команды LIST ниже).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n"
+#~ "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n"
+#~ "маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n"
+#~ "попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
+#~ "Например:\n"
+#~ "\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n"
+#~ "кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n"
+#~ "и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
+#~ "session hosts.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
+#~ "The host value may not include wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+#~ "hosts and groups thereof."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SESSION LIST порог\n"
+#~ " SESSION VIEW хост\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет Администраторам сервисов просматривать список сессий.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда SESSION LIST позволяет получить список хостов с количеством\n"
+#~ "сессий большим или равным порогу. Значение порога должно быть\n"
+#~ "целым числом и больше 1. Это позволит избежать слишком большого списка\n"
+#~ "хостов с единичным количеством сессий.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда SESSION VIEW покажет детальную информацию об указанном\n"
+#~ "хосте - текущее количестов сессий и ограничение для указанного хоста.\n"
+#~ "Помните, что указанный хост не должен включать в себя подстановочные\n"
+#~ "символы вида '*' и '?'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "См. EXCEPTION HELP для более подробной информации о лимитировании\n"
+#~ "сессий и как установить отдельный лимит сессий для определенного\n"
+#~ "хоста или группы хостов."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
+#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: KICK #канал ник причина\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет Операторам сервисов выкинуть какого-либо пользователя с\n"
+#~ "указанного канала сети.\n"
+#~ "Параметры данной команды аналогичны параметрам стандартной команды\n"
+#~ "/KICK. Причина кика будет включать в себя ник Оператора сервисов,\n"
+#~ "который использовал данную команду, например:\n"
+#~ "\n"
+#~ "*** SpamMan was kicked by %s (Alcan (Flood))"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
+#~ "and other information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET #канал опция параметр\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет владельцу канала менять различные настройки канала.\n"
+#~ "Доступные опции:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SASET ник MSG {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет вам выбрать способ общения сервисов с указанным ником.\n"
+#~ "Укажите ON, что бы активировать режим приватных сообщений - в\n"
+#~ "этом случае все сообщения от сервисов будут приходить владельцу в\n"
+#~ "приват. Параметр OFF заставит сервисы использовать режим\n"
+#~ "уведомлений (notice, нотисы).\n"
+#~ "Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+#~ "use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET MSG {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет вам выбрать способ общения сервисов с вами. Укажите ON,\n"
+#~ "что бы активировать режим приватных сообщений - в этом случае все\n"
+#~ "сообщения от сервисов будут приходить вам в приват. Параметр OFF\n"
+#~ "заставит сервисы использовать режим уведомлений (notice, нотисы).\n"
+#~ "Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SASET ник HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Данная опция позволяет вам скрыть часть информации об указанном\n"
+#~ "нике, которая может запрошена у %s с помощью команды INFO\n"
+#~ "\n"
+#~ "В качестве второго параметра вы должны указать что именно будет\n"
+#~ "скрыто:\n"
+#~ "QUIT - для скрытия последнего quit-сообщения владельца\n"
+#~ "EMAIL - для скрытия ассоциированного email-адреса владельца\n"
+#~ "STATUS - для скрытия уровня доступа к сервисам\n"
+#~ "USERMASK - для скрытия последней хостмаски владельца (идент@хост)\n"
+#~ "\n"
+#~ "В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n"
+#~ "Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Данная опция позволяет вам скрыть часть информации о вашем нике,\n"
+#~ "которая может запрошена у %s с помощью команды INFO\n"
+#~ "\n"
+#~ "В качестве второго параметра вы должны указать что именно будет\n"
+#~ "скрыто:\n"
+#~ "USERMASK - для скрытия вашей последней хостмаски вида идент@хост\n"
+#~ " STATUS - для скрытия вашего уровня доступа к сервисам\n"
+#~ " EMAIL - для скрытия ассоциированного email-адреса.\n"
+#~ " QUIT - для скрытия вашего последнего quit-сообщения\n"
+#~ "\n"
+#~ "В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n"
+#~ "Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+#~ msgstr ""
+#~ "INFO Запрос информации о боте и его настройках на канале"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
+#~ "time or number of channels it is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: INFO {#канал | ник}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет просмотреть различную информацию о самом боте (ник, идент,\n"
+#~ "хост, дату создания, количество обслуживаемых каналов), или о его\n"
+#~ "настройках на конкретном #канале (условия киков и установленные\n"
+#~ "опции).\n"
+#~ "Примечание: данные будут посланы от лица %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
+#~ msgstr " DEL Удаление виртуального хоста"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+#~ "your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: ASSIGN #канал ник\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет установить указанного бота (ник) на указанный канал. Сразу\n"
+#~ "же после установки, вы сможете сконфигурировать опции бота по своему\n"
+#~ "усмотрению."
-#: data/chanserv.example.conf:1187
#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник"
+#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
+#~ msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:434
#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник"
+#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
+#~ msgstr " GREET установка приветственного сообщения"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал"
+#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+#~ msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:537
#, fuzzy
-msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник"
+#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+#~ msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:512
#, fuzzy
-msgid ""
-"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-"This address will be displayed whenever someone requests\n"
-"information on the nickname with the INFO command."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET EMAIL адрес@email\n"
-"\n"
-"Ассоциирует email-адрес с вашим ником. Данный email будет показан\n"
-"в информации о вашем нике, предоставляемой по команде INFO."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
-msgid "Auto-op"
-msgstr "Автостатус"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "Список автокиков канала %s:"
-
-#: src/access.cpp:30
-msgid "Automatic channel operator status upon join"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:29
-msgid "Automatic halfop upon join"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:31
-msgid "Automatic owner upon join"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:32
-msgid "Automatic protect upon join"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:33
-msgid "Automatic voice on join"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Available privileges for %s:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
-msgid "BANS enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+#~ msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
#, fuzzy
-msgid "Bad words kicker"
-msgstr "Цензор плохих слов...: %s"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad words list for %s:"
-msgstr "Список доступа для %s:"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
-msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "Список \"плохих\" слов полностью очищен."
+#~ msgid ""
+#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
+#~ "information on the nickname with the INFO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET EMAIL адрес@email\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ассоциирует email-адрес с вашим ником. Данный email будет показан\n"
+#~ "в информации о вашем нике, предоставляемой по команде INFO."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:117
-msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ban on %s expires in %s."
-msgstr "Бот с ником %s уже существует."
+#~ msgid "Auto-op"
+#~ msgstr "Автостатус"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
-msgid "Ban type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autokick list for %s:"
+#~ msgstr "Список автокиков канала %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Шаблон банмаски на канале %s изменен на #%d."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-msgstr " BAN Установка бана на канале"
+#~ msgid "Available commands for %s:"
+#~ msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-msgid ""
-"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-"of time.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-msgstr ""
-"Синтаксис: BAN #канал ник [причина]\n"
-"\n"
-"Банит указанного пользователя на указанном канале.\n"
-"\n"
-"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
-"лицами с уровнем доступа 5 и выше."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bans enforced on %s."
-msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
+#~ msgid "Bad words kicker"
+#~ msgstr "Цензор плохих слов...: %s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
#, fuzzy
-msgid "Bolds kicker"
-msgstr "Цензор жирных букв...: %s"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-
-#: include/language.h:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "Бот %s успешно назначен на канал %s."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-msgstr "Данные о боте %s были изменены на %s!%s@%s (%s)"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Бот %s уже назначен на канал %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
-#, c-format
-msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "С этого момента бот будет кикать войсов канала %s за нарушения."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr ""
-"Теперь, операторы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "Теперь, войсы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not changeable."
-msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not deletable."
-msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
+#~ msgid "Bad words list for %s:"
+#~ msgstr "Список доступа для %s:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad words list is now empty."
+#~ msgstr "Список \"плохих\" слов полностью очищен."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
+#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
+#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-msgstr "Хост бота не должен превышать %d символов."
+#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+#~ msgstr "Шаблон банмаски на канале %s изменен на #%d."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "Указанный для бота хост содержит недопустимые символы."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов."
+#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+#~ msgstr " BAN Установка бана на канале"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-msgstr "Указанный для бота идент содержит недопустимые символы."
+#~ msgid ""
+#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+#~ "of time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: BAN #канал ник [причина]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Банит указанного пользователя на указанном канале.\n"
+#~ "\n"
+#~ "По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
+#~ "лицами с уровнем доступа 5 и выше."
-#: include/language.h:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
-msgid "Bot list:"
-msgstr "Список ботов:"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "Bot nick"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bans enforced on %s."
+#~ msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "Указанный для бота ник содержит недопустимые символы."
+#~ msgid "Bolds kicker"
+#~ msgstr "Цензор жирных букв...: %s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-"after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
+#~ msgid "Bot %s already exists."
+#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for %s."
-msgstr "Режим кика за использование жирного шрифта активирован."
+#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+#~ msgstr "Бот %s успешно назначен на канал %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-"place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK активирован. Бот\n"
-"будет кикать посетителя, если его фраза содержит не менее %d больших\n"
-"символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов.\n"
-"Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+#~ msgstr "Данные о боте %s были изменены на %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message)."
-msgstr ""
-"Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK активирован. Бот\n"
-"будет кикать посетителя, если его фраза содержит не менее %d больших\n"
-"символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов."
+#~ msgid "Bot %s has been deleted."
+#~ msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-"and will place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд).\n"
-"Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя."
+#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#~ msgstr "Бот %s уже назначен на канал %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr "Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд)."
+#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Режим кика за чрезмерные повторы активирован.\n"
-"Бот будет кикать пользователя после %d повторов подряд и ставить\n"
-"бан после %d предупреждающих киков."
+#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "С этого момента бот будет кикать войсов канала %s за нарушения."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times)."
-msgstr ""
-"Режим кика за чрезмерные повторы активирован. Бот будет кикать\n"
-"посетителя если он повторит одну и ту же фразу %d раз подряд."
+#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Теперь, операторы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен."
+#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Теперь, войсы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен."
+#~ msgid "Bot %s is not changeable."
+#~ msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-msgstr "Режим кика за флуд отключен."
+#~ msgid "Bot %s is not deletable."
+#~ msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-msgstr "Режим кика за чрезмерные повторы отключен."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
-msgid "By"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
-msgid "CLEAR target"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
-msgid "CLEAR time"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+#~ msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr " CANCEL Отмена последнего отправленного вами мемо-сообщения"
+#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Хост бота не должен превышать %d символов."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr " DROP Удаление канала из базы данных сервисов"
+#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+#~ msgstr "Указанный для бота хост содержит недопустимые символы."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr " DROP Отмена регистрации ника (удаление)"
+#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-"provided it has not been read at the time you use the command."
-msgstr ""
-"Синтаксис: CANCEL {ник | #канал}\n"
-"\n"
-"Отменяет последнее сообщение, отправленное вами указанному нику\n"
-"или каналу, тем самым предохраняя его от прочтения адресатом."
+#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+#~ msgstr "Указанный для бота идент содержит недопустимые символы."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения."
+#~ msgid "Bot list:"
+#~ msgstr "Список ботов:"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:301
-msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr "На данный момент отправка email невозможна, попробуйте позже."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
#, fuzzy
-msgid "Caps kicker"
-msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s"
+#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+#~ msgstr "Указанный для бота ник содержит недопустимые символы."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-"not saved. This command should not be used unless\n"
-"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-"and they should not be saved."
-msgstr ""
-"Синтаксис: QUIT\n"
-"\n"
-"Заставляет сервисы немедленно завершить свою работу. Все данные,\n"
-"накопленные с момента последнего обновления баз данных, сохранены\n"
-"не будут! Эта команда должна использоваться только в тех случаях,\n"
-"когда текущая загруженная в память база данных содержит какие-либо\n"
-"ошибки, сохранения которых нужно избежать.\n"
-"Для нормального завершения работы сервисов используйте команду SHUTDOWN."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+#~ "after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-"some directives still need the restart of the Services to\n"
-"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-"session limitation, etc.)."
-msgstr ""
-"Синтаксис: RELOAD\n"
-"\n"
-"Заставляет сервисы перечитать конфигурационный файл services.conf.\n"
-"Примечание: активация некоторых новых/измененных директив конфига\n"
-"требует полного перезапуска сервисов (например: изменение ников\n"
-"сервисов, активация лимитирования сессий, и т.д.)"
+#~ msgid "Bot will now kick for %s."
+#~ msgstr "Режим кика за использование жирного шрифта активирован."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to save all databases and then restart\n"
-"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-msgstr ""
-"Синтаксис: RESTART\n"
-"\n"
-"Заставляет сервисы сохранить все базы данных и тут же перезапуститься."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK активирован. Бот\n"
+#~ "будет кикать посетителя, если его фраза содержит не менее %d больших\n"
+#~ "символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов.\n"
+#~ "Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SHUTDOWN\n"
-"\n"
-"Заставляет сервисы сохранить все базы данных и завершить свою работу."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK активирован. Бот\n"
+#~ "будет кикать посетителя, если его фраза содержит не менее %d больших\n"
+#~ "символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-"send the command."
-msgstr ""
-"Синтаксис: UPDATE\n"
-"\n"
-"Заставляет сервисы немедленно сохранить все базы данных на диск."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд).\n"
+#~ "Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Список доступа для %s:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+#~ msgstr "Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
-msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим кика за чрезмерные повторы активирован.\n"
+#~ "Бот будет кикать пользователя после %d повторов подряд и ставить\n"
+#~ "бан после %d предупреждающих киков."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Change channel modes"
-msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим кика за чрезмерные повторы активирован. Бот будет кикать\n"
+#~ "посетителя если он повторит одну и ту же фразу %d раз подряд."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:881
#, fuzzy
-msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr " MSG выбор метода общения сервисов с вами"
+#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+#~ msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Change user modes"
-msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
+#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+#~ msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Режимы пользователя %s изменены."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+#~ msgstr "Режим кика за флуд отключен."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:397
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of the group."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET DISPLAY новый_ник\n"
-"\n"
-"Позволяет переназначить главный ник группы. Именно этот ник будет\n"
-"отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n"
-"Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников."
+#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+#~ msgstr "Режим кика за чрезмерные повторы отключен."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:373
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of your group."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET DISPLAY новый_ник\n"
-"\n"
-"Позволяет переназначить главный ник группы. Именно этот ник будет\n"
-"отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n"
-"Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников."
+#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
+#~ msgstr " CANCEL Отмена последнего отправленного вами мемо-сообщения"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:321
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-"be a registered one."
-msgstr ""
-"Синтаксис: %s #канал FOUNDER ник\n"
-"\n"
-"Позволяет передать права на владение каналом другому пользователю.\n"
-"Ник нового владельца канала должен быть зарегистрированным."
+#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
+#~ msgstr " DROP Удаление канала из базы данных сервисов"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:860
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET LANGUAGE номер\n"
-"\n"
-"Позволяет выбрать язык, на котором сервисы будут посылать вам\n"
-"различные сообщения. Например, текст справочной системы, который вы\n"
-"сейчас и читаете.\n"
-"В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n"
-"списка поддерживаемых языков:"
+#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
+#~ msgstr " DROP Отмена регистрации ника (удаление)"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:824
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"you (for example, when responding to a command you send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET LANGUAGE номер\n"
-"\n"
-"Позволяет выбрать язык, на котором сервисы будут посылать вам\n"
-"различные сообщения. Например, текст справочной системы, который вы\n"
-"сейчас и читаете.\n"
-"В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n"
-"списка поддерживаемых языков:"
+#~ msgid ""
+#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: CANCEL {ник | #канал}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Отменяет последнее сообщение, отправленное вами указанному нику\n"
+#~ "или каналу, тем самым предохраняя его от прочтения адресатом."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET PASSWORD новый_пароль\n"
-"\n"
-"Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n"
-"нему в качестве полноправного владельца."
+#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+#~ msgstr ""
+#~ "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения."
+
+#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+#~ msgstr "На данный момент отправка email невозможна, попробуйте позже."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:156
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-"owner."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET PASSWORD новый_пароль\n"
-"\n"
-"Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n"
-"нему в качестве полноправного владельца."
+#~ msgid "Caps kicker"
+#~ msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-"registered, the successor will become the new founder of the\n"
-"channel. The new nickname must be a registered one."
-msgstr ""
-"Синтаксис: %s #канал SUCCESSOR ник\n"
-"\n"
-"Позволяет назначить наследника канала. Если ник текущего владельца\n"
-"канала будет удален ввиду истечения срока регистрации или по каким\n"
-"иным причинам, назначенный наследник станет новым владельцем канала.\n"
-"Так же, стоит заметить, что если наследник уже зарегистрировал\n"
-"чересчур много каналов (более %d), он не получит прав на владение\n"
-"каналом и тот будет удален. Ко всему прочему, ник наследника канала\n"
-"должен быть зарегистрированным ником."
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
+#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+#~ "and they should not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: QUIT\n"
+#~ "\n"
+#~ "Заставляет сервисы немедленно завершить свою работу. Все данные,\n"
+#~ "накопленные с момента последнего обновления баз данных, сохранены\n"
+#~ "не будут! Эта команда должна использоваться только в тех случаях,\n"
+#~ "когда текущая загруженная в память база данных содержит какие-либо\n"
+#~ "ошибки, сохранения которых нужно избежать.\n"
+#~ "Для нормального завершения работы сервисов используйте команду SHUTDOWN."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "DROP #канал"
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
+#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+#~ "session limitation, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: RELOAD\n"
+#~ "\n"
+#~ "Заставляет сервисы перечитать конфигурационный файл services.conf.\n"
+#~ "Примечание: активация некоторых новых/измененных директив конфига\n"
+#~ "требует полного перезапуска сервисов (например: изменение ников\n"
+#~ "сервисов, активация лимитирования сессий, и т.д.)"
-#: include/language.h:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
+#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: RESTART\n"
+#~ "\n"
+#~ "Заставляет сервисы сохранить все базы данных и тут же перезапуститься."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "Канал %s удален из базы данных."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SHUTDOWN\n"
+#~ "\n"
+#~ "Заставляет сервисы сохранить все базы данных и завершить свою работу."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "Канал %s не имеет ключа (no key)."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+#~ "send the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: UPDATE\n"
+#~ "\n"
+#~ "Заставляет сервисы немедленно сохранить все базы данных на диск."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate list for %s:"
+#~ msgstr "Список доступа для %s:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change channel modes"
+#~ msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change the communication method of Services"
+#~ msgstr " MSG выбор метода общения сервисов с вами"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change user modes"
+#~ msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+#~ msgstr "Режимы пользователя %s изменены."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET DISPLAY новый_ник\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет переназначить главный ник группы. Именно этот ник будет\n"
+#~ "отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n"
+#~ "Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET DISPLAY новый_ник\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет переназначить главный ник группы. Именно этот ник будет\n"
+#~ "отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n"
+#~ "Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+#~ "be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: %s #канал FOUNDER ник\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет передать права на владение каналом другому пользователю.\n"
+#~ "Ник нового владельца канала должен быть зарегистрированным."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is no longer persistent."
-msgstr "Channel %s is no longer persistant."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET LANGUAGE номер\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет выбрать язык, на котором сервисы будут посылать вам\n"
+#~ "различные сообщения. Например, текст справочной системы, который вы\n"
+#~ "сейчас и читаете.\n"
+#~ "В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n"
+#~ "списка поддерживаемых языков:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is now persistent."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET LANGUAGE номер\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет выбрать язык, на котором сервисы будут посылать вам\n"
+#~ "различные сообщения. Например, текст справочной системы, который вы\n"
+#~ "сейчас и читаете.\n"
+#~ "В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n"
+#~ "списка поддерживаемых языков:"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET PASSWORD новый_пароль\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n"
+#~ "нему в качестве полноправного владельца."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "Активность канала %s приостановлена."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+#~ "owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET PASSWORD новый_пароль\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n"
+#~ "нему в качестве полноправного владельца."
-#: include/language.h:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
+#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: %s #канал SUCCESSOR ник\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет назначить наследника канала. Если ник текущего владельца\n"
+#~ "канала будет удален ввиду истечения срока регистрации или по каким\n"
+#~ "иным причинам, назначенный наследник станет новым владельцем канала.\n"
+#~ "Так же, стоит заметить, что если наследник уже зарегистрировал\n"
+#~ "чересчур много каналов (более %d), он не получит прав на владение\n"
+#~ "каналом и тот будет удален. Ко всему прочему, ник наследника канала\n"
+#~ "должен быть зарегистрированным ником."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't suspended."
-msgstr "Активность канала %s приостановлена."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "DROP #канал"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr ""
-"Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s"
+#~ msgid "Channel %s has been dropped."
+#~ msgstr "Канал %s удален из базы данных."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
-#, c-format
-msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "Режим истечения по времени для канала %s активирована."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s has no key."
+#~ msgstr "Канал %s не имеет ключа (no key)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
-#, c-format
-msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "С этого момента, регистрация канала %s никогда не истечет."
+#~ msgid "Channel %s is already registered!"
+#~ msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "Список AOP'ов канала %s был полностью очищен."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "Список доступа канала %s был полностью очищен."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is forbidden."
+#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "Список AKICK'ов на канале %s был полностью очищен."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
+#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is now persistent."
+#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: include/language.h:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Активность канала %s приостановлена."
+#~ msgid "Channel %s is now released."
+#~ msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда."
-#: include/language.h:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
+#~ msgid "Channel %s is now suspended."
+#~ msgstr "Активность канала %s приостановлена."
-#: modules/commands/os_list.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Channel list:"
-msgstr "Список ботов:"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel stats for %s on %s:"
-msgstr ""
-"Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n"
-"Номер Канал Уровень Описание"
+#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
+#~ msgstr "Активность канала %s приостановлена."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Channels may not be on access lists."
-msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен."
+#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channels that %s has access on:"
-msgstr ""
-"Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n"
-"Номер Канал Уровень Описание"
+#~ msgid "Channel %s will expire."
+#~ msgstr "Режим истечения по времени для канала %s активирована."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel %s will not expire."
+#~ msgstr "С этого момента, регистрация канала %s никогда не истечет."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-msgid "Chanstats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Список AOP'ов канала %s был полностью очищен."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
+#~ msgstr "Список доступа канала %s был полностью очищен."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+#~ msgstr "Список AKICK'ов на канале %s был полностью очищен."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
+#~ msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n"
+#~ "Номер Канал Уровень Описание"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels may not be on access lists."
+#~ msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+#~ msgid "Channels that %s has access on:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n"
+#~ "Номер Канал Уровень Описание"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
-msgid ""
-"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-"on channel or user settings, where it was."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr ""
-" CHECK Проверка на то, было ли прочитано последнее посланное вами "
-"сообщение"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-msgstr ""
-"Синтаксис: CHECK ник\n"
-"\n"
-"Проверяет, было ли прочитано последнее посланное вами сообщения\n"
-"указанным ником.\n"
-"Примечание: команда работает только для ников, не для каналов."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Cleared info from %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
#, fuzzy
-msgid "Colors kicker"
-msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+#~ msgstr ""
+#~ " CHECK Проверка на то, было ли прочитано последнее посланное вами "
+#~ "сообщение"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Список команд %s:"
+#~ msgid ""
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: CHECK ник\n"
+#~ "\n"
+#~ "Проверяет, было ли прочитано последнее посланное вами сообщения\n"
+#~ "указанным ником.\n"
+#~ "Примечание: команда работает только для ников, не для каналов."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Configures AMSG kicker"
-msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#~ msgid "Colors kicker"
+#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "Configures badwords kicker"
-msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Список команд %s:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Configures bolds kicker"
-msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#~ msgid "Configures AMSG kicker"
+#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET опция параметры\n"
-"\n"
-"Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n"
-"Список опций:"
+#~ msgid "Configures badwords kicker"
+#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Configures bot options"
-msgstr "SET Настройка различных опций бота"
+#~ msgid "Configures bolds kicker"
+#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
-msgid ""
-"Configures bot options.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr "SET Настройка различных опций бота"
+#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET опция параметры\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n"
+#~ "Список опций:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-msgid "Configures caps kicker"
-msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#~ msgid "Configures bot options"
+#~ msgstr "SET Настройка различных опций бота"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "* Запрет на регистрацию каналов."
+#~ msgid ""
+#~ "Configures bot options.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr "SET Настройка различных опций бота"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-msgid "Configures color kicker"
-msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#~ msgid "Configures caps kicker"
+#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-msgid "Configures flood kicker"
-msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#~ msgid "Configures channel logging settings"
+#~ msgstr "* Запрет на регистрацию каналов."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-msgid "Configures italics kicker"
-msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#~ msgid "Configures color kicker"
+#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Configures kickers"
-msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#~ msgid "Configures flood kicker"
+#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-msgid "Configures repeat kicker"
-msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#~ msgid "Configures italics kicker"
+#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-msgid "Configures reverses kicker"
-msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#~ msgid "Configures kickers"
+#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Configures the time bot bans expire in"
-msgstr "SET Настройка различных опций бота"
+#~ msgid "Configures repeat kicker"
+#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-msgid "Configures underlines kicker"
-msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#~ msgid "Configures reverses kicker"
+#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Confirm a passcode"
-msgstr " CONFIRM Подтверждение регистрации кодом аутенфикации"
+#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
+#~ msgstr "SET Настройка различных опций бота"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
#, fuzzy
-msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr " CLEARMODES Очистка всех режимов указанного канала"
+#~ msgid "Configures underlines kicker"
+#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
-msgid ""
-"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm a passcode"
+#~ msgstr " CONFIRM Подтверждение регистрации кодом аутенфикации"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
-msgid ""
-"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-"then only the respective settings are cloned.\n"
-"You must be the founder of channel and target."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+#~ msgstr " CLEARMODES Очистка всех режимов указанного канала"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Copy all settings from one channel to another"
-msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
+#~ msgstr ""
+#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
-#: modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Created"
-msgstr "Создан..........: %s"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Создан..........: %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr "Создан..........: %s"
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Создан..........: %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current %s list:"
-msgstr "Текущий список AKILL'ов:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current %s list:"
+#~ msgstr "Текущий список AKILL'ов:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-msgid "Current AKILL list:"
-msgstr "Текущий список AKILL'ов:"
+#~ msgid "Current AKILL list:"
+#~ msgstr "Текущий список AKILL'ов:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:531
-msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Текущий список исключений из лимита сессий:"
+#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
+#~ msgstr "Текущий список исключений из лимита сессий:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Current module list:"
-msgstr "Текущий список модулей:"
+#~ msgid "Current module list:"
+#~ msgstr "Текущий список модулей:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Текущее количество AKILL'ов : %d"
+#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
+#~ msgstr "Текущее количество AKILL'ов : %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Текущее количество SNLINE'ов : %d"
+#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+#~ msgstr "Текущее количество SNLINE'ов : %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Текущее количество SQLINE'ов : %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Текущее кол-во пользователей: %d, IRC-операторов: %d "
+#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+#~ msgstr "Текущее количество SQLINE'ов : %d"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "DEL oper"
-msgstr "DEL <ник>."
+#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
+#~ msgstr "Текущее кол-во пользователей: %d, IRC-операторов: %d "
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "DEL target info"
-msgstr "GROUP главный_ник пароль"
+#~ msgid "DEL oper"
+#~ msgstr "DEL <ник>."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] channel"
-msgstr "MODE #канал режимы"
+#~ msgid "DEL target info"
+#~ msgstr "GROUP главный_ник пароль"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-msgstr "FORBID ник причина"
+#~ msgid "DEL [nickname] channel"
+#~ msgstr "MODE #канал режимы"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] mask"
-msgstr "MODE #канал режимы"
+#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+#~ msgstr "FORBID ник причина"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
#, fuzzy
-msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
+#~ msgid "DEL [nickname] mask"
+#~ msgstr "MODE #канал режимы"
-#: modules/commands/os_session.cpp:562
#, fuzzy
-msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "DEL {nick|mask}"
-msgstr "DEL <ник>."
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
#, fuzzy
-msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "Синтаксис: OPERNEWS DEL {номер | ALL}"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
-msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
-msgid "DELIP server.name ip"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
-msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
+#~ msgid "DEL {num | ALL}"
+#~ msgstr "Синтаксис: OPERNEWS DEL {номер | ALL}"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
-msgid "DELZONE zone.name"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "DEPOOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
+#~ msgid "DEPOOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Date/Time"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Синтаксис: OFF\n"
-"\n"
-"Деактивирует ваш текущий виртуальный хост, при условии, конечно,\n"
-"что таковой установлен на момент использования команды."
+#~ msgid ""
+#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: OFF\n"
+#~ "\n"
+#~ "Деактивирует ваш текущий виртуальный хост, при условии, конечно,\n"
+#~ "что таковой установлен на момент использования команды."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr " OFF Деактивирует ваш текущий виртуальный хост"
+#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
+#~ msgstr " OFF Деактивирует ваш текущий виртуальный хост"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d дней"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d дней"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d часов"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d часов"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d минут"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d минут"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 день"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 день"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 час"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 час"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 минута"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 минута"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
-msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : никогда"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : никогда"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d дней"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d дней"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d часов"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d часов"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d минут"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d минут"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 день"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 день"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 час"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 час"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 минута"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 минута"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
-msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : никогда"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : никогда"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d дней"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d дней"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d часов"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d часов"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d минут"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d минут"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 день"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 день"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 час"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 час"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 минута"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 минута"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
-msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: никогда"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: никогда"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении"
+#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#~ msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении"
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+#~ msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr " OPERNEWS Управление списком опер-новостей"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+#~ msgstr " OPERNEWS Управление списком опер-новостей"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr " DEL Удаление мемо-сообщений"
+#~ msgid "Delete a memo or memos"
+#~ msgstr " DEL Удаление мемо-сообщений"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы"
+#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr " DEL Удаление виртуального хоста"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s."
+#~ msgid "Delete the vhost of another user"
+#~ msgstr " DEL Удаление виртуального хоста"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "Удалено %d записей из списка доступа канала %s."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "Удалено %d записей из списка актокиков канала %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+#~ msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "Удалено %d записей из списка плохих слов канала %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+#~ msgstr "Удалено %d записей из списка доступа канала %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr "Удалено %d записей из списка исключений лимита сессий."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#~ msgstr "Удалено %d записей из списка актокиков канала %s."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#~ msgstr "Удалено %d записей из списка плохих слов канала %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "Удалено %d записей из списка AKILL'ов."
+#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Удалено %d записей из списка исключений лимита сессий."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "Удалена 1 запись из списка доступа канала %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+#~ msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "Удалена 1 запись из списка автокиков канала %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+#~ msgstr "Удалено %d записей из списка AKILL'ов."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "Удалена 1 запись из списка плохих слов канала %s."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+#~ msgstr "Удалена 1 запись из списка доступа канала %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
-msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr "Удалена 1 запись из списка исключений лимита сессий."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+#~ msgstr "Удалена 1 запись из списка автокиков канала %s."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+#~ msgstr "Удалена 1 запись из списка плохих слов канала %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
-msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Удалена 1 запись из списка исключений лимита сессий."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted info from %s."
-msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+#~ msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "Удалена 1 запись из списка AOP'ов канала %s."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+#~ msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-"single number, as in the second example below.\n"
-" \n"
-"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Deletes your first memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Синтаксис: DEL [#канал] {номер | список_записей | LAST | ALL}\n"
-"\n"
-"Позволяет удалить указанное сообщение. В зависимости от указанного\n"
-"параметра, вы можете удалить сразу несколько сообщений или целый\n"
-"диапазон сообщений (см. пример ниже).\n"
-"\n"
-"Параметр LAST позволяет удалить последнее полученное сообщение.\n"
-"Параметр ALL позволяет полностью очистить список сообщений.\n"
-"\n"
-"Примеры:\n"
-"\n"
-" DEL 1\n"
-" удалит сообщение под номером 1.\n"
-"\n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" удалит все сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-"database."
-msgstr ""
-"Синтаксис: DEL <ник>\n"
-"\n"
-"Удаляет виртуальный хост назначенный указанному нику."
+#~ msgid "Deleted info from %s."
+#~ msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-"that of the given nick."
-msgstr ""
-"Синтаксис: DELALL <ник>.\n"
-"\n"
-"Удаляет виртуальные хосты у всех ников указанной группы."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Depooled %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+#~ msgstr "Удалена 1 запись из списка AOP'ов канала %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
-#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Описание канала %s изменено на %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "Описание канала %s изменено на %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+#~ "single number, as in the second example below.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Deletes your first memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: DEL [#канал] {номер | список_записей | LAST | ALL}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет удалить указанное сообщение. В зависимости от указанного\n"
+#~ "параметра, вы можете удалить сразу несколько сообщений или целый\n"
+#~ "диапазон сообщений (см. пример ниже).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметр LAST позволяет удалить последнее полученное сообщение.\n"
+#~ "Параметр ALL позволяет полностью очистить список сообщений.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Примеры:\n"
+#~ "\n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " удалит сообщение под номером 1.\n"
+#~ "\n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " удалит все сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Description of %s unset."
-msgstr "Описание канала %s изменено на %s."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Режим %s: включен."
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+#~ "database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: DEL <ник>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Удаляет виртуальный хост назначенный указанному нику."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-msgid ""
-"Disallows anyone from using the given channel.\n"
-"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-"that period of time, else the default expiry from the\n"
-"configuration is used.\n"
-" \n"
-"Reason may be required on certain networks."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SUSPEND #канал [причина]\n"
-"\n"
-"Приостанавливает любую активность указанного канала (замораживает).\n"
-"В режиме саспенда, на канал не действуют условия истечения регистрации\n"
-"по времени, канал невозможно использовать или удалить. Единственное,\n"
-"что владелец все еще может - это изменять настройки своего канала.\n"
-"Эффект \"заморозки\" отменяется путем использования команды UNSUSPEND,\n"
-"которая полностью восстанавливает активность канала со всеми его\n"
-"настройками.\n"
-"\n"
-"Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n"
-"быть параметром как опциональным, так и необходимым."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed %d records (%d total)."
-msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+#~ "that of the given nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: DELALL <ник>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Удаляет виртуальные хосты у всех ников указанной группы."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed all records (count: %d)."
-msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Описание канала %s изменено на %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records from %d to %d."
-msgstr "Конец списка записей с %d по %d"
+#~ msgid "Description of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Описание канала %s изменено на %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-msgstr "Конец списка хостов по маске %s, записей насчитано: %d"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr " INFO Информация о каком-либо нике"
+#~ msgid "Description of %s unset."
+#~ msgstr "Описание канала %s изменено на %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays information about the given nickname, such as\n"
-"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-"your account name is used, else your current nickname is\n"
-"used."
-msgstr ""
-"Синтаксис: INFO ник\n"
-"\n"
-"Запрашивает у сервисов информацию об указанном нике. В частности\n"
-"будут показаны: реальное имя владельца (realname), его последняя\n"
-"хостмаска, когда он последний раз был в IRC под этим ником. Если вы\n"
-"запрашиваете информацию относительно своего ника, вы можете указать\n"
-"параметр ALL, чтобы получить всю доступную информацию, в том числе\n"
-"и ту, которая скрыта."
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Режим %s: включен."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays information about your memos"
-msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения"
+#~ msgid ""
+#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
+#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
+#~ "configuration is used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SUSPEND #канал [причина]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Приостанавливает любую активность указанного канала (замораживает).\n"
+#~ "В режиме саспенда, на канал не действуют условия истечения регистрации\n"
+#~ "по времени, канал невозможно использовать или удалить. Единственное,\n"
+#~ "что владелец все еще может - это изменять настройки своего канала.\n"
+#~ "Эффект \"заморозки\" отменяется путем использования команды UNSUSPEND,\n"
+#~ "которая полностью восстанавливает активность канала со всеми его\n"
+#~ "настройками.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n"
+#~ "быть параметром как опциональным, так и необходимым."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays one or more vhost entries"
-msgstr " LIST Вывод списка всех виртуальных хостов"
+#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
+#~ msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER смена владельца канала"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
-msgid "Displays the top 10 users of the network"
-msgstr ""
+#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
+#~ msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
+#~ msgstr "Конец списка записей с %d по %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+#~ msgstr "Конец списка хостов по маске %s, записей насчитано: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays information about a given nickname"
+#~ msgstr " INFO Информация о каком-либо нике"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
+#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: INFO ник\n"
+#~ "\n"
+#~ "Запрашивает у сервисов информацию об указанном нике. В частности\n"
+#~ "будут показаны: реальное имя владельца (realname), его последняя\n"
+#~ "хостмаска, когда он последний раз был в IRC под этим ником. Если вы\n"
+#~ "запрашиваете информацию относительно своего ника, вы можете указать\n"
+#~ "параметр ALL, чтобы получить всю доступную информацию, в том числе\n"
+#~ "и ту, которая скрыта."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays information about your memos"
+#~ msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER смена владельца канала"
+#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
+#~ msgstr " LIST Вывод списка всех виртуальных хостов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER смена владельца канала"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER смена владельца канала"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
+#~ msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения"
+
+#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
+#~ msgstr "Использование жирного шрифта у нас тут не приветствуется!"
+
+#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
+#~ msgstr "Использование цветов у нас тут не приветствуется!"
+
+#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgstr "Don't use italics on this channel!"
+
+#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
+#~ msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!"
+
+#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+#~ msgstr "Слово %s запрещено на этом канале!"
+
+#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
+#~ msgstr "Использование подчеркиваний у нас тут не приветствуется!"
+
+#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
+
+#~ msgid "E-mail address for %s unset."
+#~ msgstr "Email-адрес для %s удален."
+
+#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
+#~ msgstr "Email-адрес для %s некорректен."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: LOGONNEWS ADD текст\n"
+#~ " LOGONNEWS DEL {номер | ALL}\n"
+#~ " LOGONNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет управлять списком новостей, которые будут автоматически\n"
+#~ "выдаваться пользователю сразу же, как только он подключится к сети.\n"
+#~ "Стоит заметить, что во избежание флуда пользователь получит только\n"
+#~ "%d новость(и), так что если у вас в списке их больше - показаны\n"
+#~ "будут только последние из них. Значение NewsCount, отвечающее за\n"
+#~ "одновременно посылаемое кол-во новостей, указывается в services.conf\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда LOGONNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда LOGONNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n"
+#~ "качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n"
+#~ "одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: OPERNEWS ADD текст\n"
+#~ " OPERNEWS DEL {номер | ALL}\n"
+#~ " OPERNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет управлять списком новостей для IRC-Операторов. Как только\n"
+#~ "пользователь получит статус IRC-оператора (использовав команду /OPER),\n"
+#~ "данные сообщения будут ему отправлены автоматически.\n"
+#~ "Стоит заметить, что во избежание флуда пользователь получит только\n"
+#~ "%d новость(и), так что если у вас в списке их больше - показаны\n"
+#~ "будут только последние из них. Значение NewsCount, отвечающее за\n"
+#~ "одновременно посылаемое кол-во новостей, указывается в services.conf\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда OPERNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда OPERNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n"
+#~ "качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n"
+#~ "одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n"
+#~ "\n"
+#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: RANDOMNEWS ADD текст\n"
+#~ " RANDOMNEWS DEL {текст | ALL}\n"
+#~ " RANDOMNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет управлять списком случайных новостей.\n"
+#~ "Как только пользователь успешно подключится к IRC-сети, одна (и\n"
+#~ "только одна) из случайных новостей будет выбрана сервисами наугад и\n"
+#~ "отправлена ему.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда RANDOMNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда RANDOMNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n"
+#~ "качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n"
+#~ "одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "Email-адрес.............: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email matched: %s to %s."
+#~ msgstr "Найдено соответствие для ника %s: %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Режим %s: включен."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+#~ "not automatically gain any status from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: %s #канал SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активирует/деактивирует режим ограничения на получение статуса\n"
+#~ "оператора канала. Данный режим позволяет запретить возможность\n"
+#~ "получения статуса опа тем пользователям, которые не присутствуют\n"
+#~ "в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n"
+#~ "получаемому статусу."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: %s #канал KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет активировать/деактивировать опцию хранения топика на\n"
+#~ "канале. При включенном режиме хранения топика, текст топика канала\n"
+#~ "будет сохраняться в базе данных %s после того, как последний\n"
+#~ "пользователь покинет канал, и автоматически восстанавливаться сразу\n"
+#~ "же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n"
+#~ "кто-либо зайдет)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables security features for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
+#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+#~ "with their password will be given access to the channel\n"
+#~ "as controlled by the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: %s #канал SECURE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активирует/деактивирует режим безопасности для канала.\n"
+#~ "Когда SECURE включено, только пользователи с зарегистрированными\n"
+#~ "никами, проидентифицировавшиеся к ним через пароль и включенные в\n"
+#~ "список доступа канала, смогут запросить статус на канале с помощью\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ "Если безопасность отключена, пользователи, прописанные на канале,\n"
+#~ "смогут запросить статус даже если имеют авторизацию к своему нику\n"
+#~ "всего лишь через список масок на %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
+#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
+#~ "command in their reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+#~ "kicks signed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: %s #канал SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Включает или выключает опцию \"подписанных киков\" на канале.\n"
+#~ "Активирование режима SIGNKICK заставит %s автоматически\n"
+#~ "добавлять к причине кика ник того, кто использовал команду KICK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "В качестве дополнительного параметра для опции SIGNKICK вы можете\n"
+#~ "указать значение LEVEL. Это позволит более тонко лимитировать\n"
+#~ "действие данного режима, при условии конечно, что вы используете\n"
+#~ "систему LEVELS на канале (см. /msg %s HELP LEVELS для\n"
+#~ "более подробной информации)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
+#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: %s #канал PEACE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активирует/деактивирует опцию спокойствия на канале. Данный режим\n"
+#~ "позволяет запретить использование таких команд %s'а как BAN,\n"
+#~ "OP, DEOP, KICK и т. д. относительно тех, кто выше или равен по\n"
+#~ "статусу относительно использующего.\n"
+#~ "Примечание: тем не менее любой, имеющий доступ к этим командам,\n"
+#~ "сможет использовать их относительно себя."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: %s #канал RESTRICTED {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+#~ "and not those who have founder level access through\n"
+#~ "the access/qop command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: %s #канал SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активирует/деактивирует режим безопасности владельца на канале.\n"
+#~ "Активирование SECUREFOUNDER позволяет вам ограничить возможность\n"
+#~ "удаления канала, изменения его пароля, владельца или наследника до\n"
+#~ "реального владельца, прописанного в графе Founder (Владелец канала).\n"
+#~ "(и не важно, кто там идентифицировался к каналу через %s ID)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+#~ "will not be allowed chanop status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: %s #канал SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активирует/деактивирует режим ограничения на получение статуса\n"
+#~ "оператора канала. Данный режим позволяет запретить возможность\n"
+#~ "получения статуса опа тем пользователям, которые не присутствуют\n"
+#~ "в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n"
+#~ "получаемому статусу."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
+#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
+#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+#~ "next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: %s #канал KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет активировать/деактивировать опцию хранения топика на\n"
+#~ "канале. При включенном режиме хранения топика, текст топика канала\n"
+#~ "будет сохраняться в базе данных %s после того, как последний\n"
+#~ "пользователь покинет канал, и автоматически восстанавливаться сразу\n"
+#~ "же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n"
+#~ "кто-либо зайдет)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
+#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n"
+#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
+#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
-msgid "Displays the top 3 users of the network"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/help.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
-msgid "Displays your Channel Stats"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
-msgid "Displays your Global Stats"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
-msgid "Don't use AMSGs!"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
-msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "Использование жирного шрифта у нас тут не приветствуется!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
-msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "Использование цветов у нас тут не приветствуется!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
-msgid "Don't use italics on this channel!"
-msgstr "Don't use italics on this channel!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
-msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
-#, c-format
-msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "Слово %s запрещено на этом канале!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
-msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "Использование подчеркиваний у нас тут не приветствуется!"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
-msgid ""
-"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-"this nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:492
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:498
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "Email-адрес для %s удален."
+#~ msgid "End of AKILL list."
+#~ msgstr "Конец списка пользователей."
-#: src/mail.cpp:80
-#, c-format
-msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "Email-адрес для %s некорректен."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Синтаксис: LOGONNEWS ADD текст\n"
-" LOGONNEWS DEL {номер | ALL}\n"
-" LOGONNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Позволяет управлять списком новостей, которые будут автоматически\n"
-"выдаваться пользователю сразу же, как только он подключится к сети.\n"
-"Стоит заметить, что во избежание флуда пользователь получит только\n"
-"%d новость(и), так что если у вас в списке их больше - показаны\n"
-"будут только последние из них. Значение NewsCount, отвечающее за\n"
-"одновременно посылаемое кол-во новостей, указывается в services.conf\n"
-"\n"
-"Команда LOGONNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n"
-"\n"
-"Команда LOGONNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n"
-"качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n"
-"одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n"
-"\n"
-"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Синтаксис: OPERNEWS ADD текст\n"
-" OPERNEWS DEL {номер | ALL}\n"
-" OPERNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Позволяет управлять списком новостей для IRC-Операторов. Как только\n"
-"пользователь получит статус IRC-оператора (использовав команду /OPER),\n"
-"данные сообщения будут ему отправлены автоматически.\n"
-"Стоит заметить, что во избежание флуда пользователь получит только\n"
-"%d новость(и), так что если у вас в списке их больше - показаны\n"
-"будут только последние из них. Значение NewsCount, отвечающее за\n"
-"одновременно посылаемое кол-во новостей, указывается в services.conf\n"
-"\n"
-"Команда OPERNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n"
-"\n"
-"Команда OPERNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n"
-"качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n"
-"одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n"
-"\n"
-"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-msgid ""
-"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-"random news will be randomly chosen and sent to them."
-msgstr ""
-"Синтаксис: RANDOMNEWS ADD текст\n"
-" RANDOMNEWS DEL {текст | ALL}\n"
-" RANDOMNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Позволяет управлять списком случайных новостей.\n"
-"Как только пользователь успешно подключится к IRC-сети, одна (и\n"
-"только одна) из случайных новостей будет выбрана сервисами наугад и\n"
-"отправлена ему.\n"
-"\n"
-"Команда RANDOMNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n"
-"\n"
-"Команда RANDOMNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n"
-"качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n"
-"одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n"
-"\n"
-"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Email address"
-msgstr "Email-адрес.............: %s"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Email matched: %s to %s."
-msgstr "Найдено соответствие для ника %s: %s."
-
-#: modules/fantasy.cpp:19
-msgid "Enable fantaisist commands"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/greet.cpp:19
-msgid "Enable greet messages"
-msgstr ""
+#~ msgid "End of access list"
+#~ msgstr "Конец списка доступа."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:547
-msgid "Enable or disable keep modes"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Режим %s: включен."
+#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-"not automatically gain any status from %s."
-msgstr ""
-"Синтаксис: %s #канал SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Активирует/деактивирует режим ограничения на получение статуса\n"
-"оператора канала. Данный режим позволяет запретить возможность\n"
-"получения статуса опа тем пользователям, которые не присутствуют\n"
-"в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n"
-"получаемому статусу."
+#~ msgid "End of access list."
+#~ msgstr "Конец списка доступа."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Синтаксис: %s #канал KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Позволяет активировать/деактивировать опцию хранения топика на\n"
-"канале. При включенном режиме хранения топика, текст топика канала\n"
-"будет сохраняться в базе данных %s после того, как последний\n"
-"пользователь покинет канал, и автоматически восстанавливаться сразу\n"
-"же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n"
-"кто-либо зайдет)."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:622
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of autokick list"
+#~ msgstr "Конец списка доступа."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:597
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:744
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables security features for a\n"
-"channel. When %s is set, only users who have\n"
-"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-"with their password will be given access to the channel\n"
-"as controlled by the access list."
-msgstr ""
-"Синтаксис: %s #канал SECURE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Активирует/деактивирует режим безопасности для канала.\n"
-"Когда SECURE включено, только пользователи с зарегистрированными\n"
-"никами, проидентифицировавшиеся к ним через пароль и включенные в\n"
-"список доступа канала, смогут запросить статус на канале с помощью\n"
-"%s.\n"
-"Если безопасность отключена, пользователи, прописанные на канале,\n"
-"смогут запросить статус даже если имеют авторизацию к своему нику\n"
-"всего лишь через список масок на %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:944
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables signed kicks for a\n"
-"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-"the KICK command will have the nick that used the\n"
-"command in their reason.\n"
-" \n"
-"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-"kicks signed."
-msgstr ""
-"Синтаксис: %s #канал SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
-"\n"
-"Включает или выключает опцию \"подписанных киков\" на канале.\n"
-"Активирование режима SIGNKICK заставит %s автоматически\n"
-"добавлять к причине кика ник того, кто использовал команду KICK.\n"
-"\n"
-"В качестве дополнительного параметра для опции SIGNKICK вы можете\n"
-"указать значение LEVEL. Это позволит более тонко лимитировать\n"
-"действие данного режима, при условии конечно, что вы используете\n"
-"систему LEVELS на канале (см. /msg %s HELP LEVELS для\n"
-"более подробной информации)."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-"ban or remove a channel status of a user that has\n"
-"a level superior or equal to his via %s commands."
-msgstr ""
-"Синтаксис: %s #канал PEACE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Активирует/деактивирует опцию спокойствия на канале. Данный режим\n"
-"позволяет запретить использование таких команд %s'а как BAN,\n"
-"OP, DEOP, KICK и т. д. относительно тех, кто выше или равен по\n"
-"статусу относительно использующего.\n"
-"Примечание: тем не менее любой, имеющий доступ к этим командам,\n"
-"сможет использовать их относительно себя."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
-msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of bad words list."
+#~ msgstr "Конец списка пользователей."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:682
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
-msgstr ""
-"Синтаксис: %s #канал RESTRICTED {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgid "End of entry message list."
+#~ msgstr "Конец списка пользователей."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:808
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-"and not those who have founder level access through\n"
-"the access/qop command."
-msgstr ""
-"Синтаксис: %s #канал SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Активирует/деактивирует режим безопасности владельца на канале.\n"
-"Активирование SECUREFOUNDER позволяет вам ограничить возможность\n"
-"удаления канала, изменения его пароля, владельца или наследника до\n"
-"реального владельца, прописанного в графе Founder (Владелец канала).\n"
-"(и не важно, кто там идентифицировался к каналу через %s ID)."
+#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-"will not be allowed chanop status."
-msgstr ""
-"Синтаксис: %s #канал SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Активирует/деактивирует режим ограничения на получение статуса\n"
-"оператора канала. Данный режим позволяет запретить возможность\n"
-"получения статуса опа тем пользователям, которые не присутствуют\n"
-"в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n"
-"получаемому статусу."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the topic retention option for a\n"
-"channel. When %s is set, the topic for the\n"
-"channel will be remembered by %s even after the\n"
-"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-"next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Синтаксис: %s #канал KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Позволяет активировать/деактивировать опцию хранения топика на\n"
-"канале. При включенном режиме хранения топика, текст топика канала\n"
-"будет сохраняться в базе данных %s после того, как последний\n"
-"пользователь покинет канал, и автоматически восстанавливаться сразу\n"
-"же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n"
-"кто-либо зайдет)."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-"When persistent is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-" \n"
-"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-" \n"
-"If this network does not have %s enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, %s will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-" \n"
-"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-msgstr ""
-"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
-"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
-"When persistant is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-"\n"
-"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-"\n"
-"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-"\n"
-"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
-"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "End of AKILL list."
-msgstr "Конец списка пользователей."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "End of access list"
-msgstr "Конец списка доступа."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
-msgid "End of access list."
-msgstr "Конец списка доступа."
+#~ msgid "End of forbid list."
+#~ msgstr "Конец списка пользователей."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
#, fuzzy
-msgid "End of autokick list"
-msgstr "Конец списка доступа."
+#~ msgid "End of list - %d channels shown."
+#~ msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
+
+#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+#~ msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "End of bad words list."
-msgstr "Конец списка пользователей."
+#~ msgid "End of news list."
+#~ msgstr "Конец списка пользователей."
-#: modules/commands/os_list.cpp:95
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Конец списка каналов."
+#~ msgid "End of users list."
+#~ msgstr "Конец списка пользователей."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
-msgid "End of configuration."
-msgstr ""
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Русский"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "End of entry message list."
-msgstr "Конец списка пользователей."
+#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
+#~ msgstr "Приветствие для %s удалено."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
#, fuzzy
-msgid "End of forbid list."
-msgstr "Конец списка пользователей."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of list - %d channels shown."
-msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
+#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+#~ msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
-#, c-format
-msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "End of news list."
-msgstr "Конец списка пользователей."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:205
-msgid "End of users list."
-msgstr "Конец списка пользователей."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
-msgid "Enforce various channel modes and set options"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
-msgid ""
-"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-"on. The what option indicates what modes and options to\n"
-"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, or LIMIT.\n"
-" \n"
-"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-"user count drops below the channel limit, if one is set."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
-#: src/language.cpp:44
-msgid "English"
-msgstr "Русский"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Приветствие для %s удалено."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Приветствие для %s изменено на %s."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "Список доступа для %s пуст."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Список доступа для %s:"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Все сообщения канала %s были удалены."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reloading configuration file: %s"
-msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
-
-#: include/language.h:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Entry message added to %s"
+#~ msgstr "Приветствие для %s изменено на %s."
-#: include/language.h:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" \n"
-" CERT ADD <fingerprint>\n"
-" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
-" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-" using this certificate.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <fingerprint>\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Displays the current certificate list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "Исключение для %s (#%d) перемещено в позицию %d."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Expires"
-msgstr "Регистрация истекает....: %s"
-
-#: src/xline.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d."
-
-#: src/xline.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Срок истечения записи %s успешно изменен."
-
-#: modules/fantasy.cpp:198
-msgid "Fantasy"
-msgstr "FANTASY-режим"
-
-#: modules/fantasy.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован."
-
-#: modules/fantasy.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован."
+#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
+#~ msgstr "Список доступа для %s пуст."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Find a user's status on a channel"
-msgstr " DEOWNER Снимает с вас статус владельца канала"
+#~ msgid "Entry message list for %s:"
+#~ msgstr "Список доступа для %s:"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+#~ msgstr "Все сообщения канала %s были удалены."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s is already in use."
-msgstr "You are already in %s! "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
+#~ msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
-msgid "Flags"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+#~ msgstr "Исключение для %s (#%d) перемещено в позицию %d."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d."
+#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+#~ msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Список доступа для %s:"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
#, fuzzy
-msgid "Flood kicker"
-msgstr "Цензор флуда.........: %s"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
-msgid ""
-"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-msgstr ""
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Регистрация истекает....: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "Список игнорируемых ников пуст."
+#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
+#~ msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
#, fuzzy
-msgid "Forbid list:"
-msgstr "Список ботов:"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Forbid on %s was not found."
-msgstr ""
+#~ msgid "Expiry for %s updated."
+#~ msgstr "Срок истечения записи %s успешно изменен."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
-msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fantasy"
+#~ msgstr "FANTASY-режим"
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-msgstr " UPDATE Обновление баз данных сервисов (сохранение на диск)"
+#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети"
+#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SVSNICK ник новый_ник\n"
-"\n"
-"Позволяет принудительно изменить указанный ник на новый_ник."
+#~ msgid "Find a user's status on a channel"
+#~ msgstr " DEOWNER Снимает с вас статус владельца канала"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel"
-msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети"
+#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+#~ msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel."
-msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети"
+#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel"
-msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов"
+#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+#~ msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel."
-msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов"
+#~ msgid "Flags list for %s"
+#~ msgstr "Список доступа для %s:"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Founder"
-msgstr "Безопасность владельца"
+#~ msgid "Flood kicker"
+#~ msgstr "Цензор флуда.........: %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s."
-
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
-msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "Команда GETPASS недоступна, так как включено шифрование паролей."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
-msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "Сессия с вашим зависшим ником успешно закрыта."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr " OLINE Установка оперфлагов указанному пользователю сети"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
-#, c-format
-msgid ""
-"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will %s you."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-msgstr " OWNER Запрос статуса владельца на канале"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
-msgid "Greet"
-msgstr "Приветствия"
+#~ msgid "Forbid list is empty."
+#~ msgstr "Список игнорируемых ников пуст."
-#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Greet message displayed on join"
-msgstr "Приветствие для %s изменено на %s."
+#~ msgid "Forbid list:"
+#~ msgstr "Список ботов:"
-#: modules/commands/greet.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Приветствие для %s изменено на %s."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Приветствие для %s удалено."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+#~ msgstr " UPDATE Обновление баз данных сервисов (сохранение на диск)"
-#: modules/commands/greet.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Helps you reset lost passwords"
-msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
+#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SVSNICK ник новый_ник\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет принудительно изменить указанный ник на новый_ник."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr " HIDE скрытие различной информации о вашем нике"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
+#~ msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Hide channel from the LIST command"
-msgstr " PRIVATE скрытие канала в списке каналов выводимых по LIST"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
+#~ msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Host"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
+#~ msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов"
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Список хостов с количеством сессий %d и более:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
+#~ msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"However, if the successor already has too many\n"
-"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-"instead, just as if no successor had been set."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Founder"
+#~ msgstr "Безопасность владельца"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I don't know who %s is."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I've never seen %s on this channel."
-msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!"
+#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+#~ msgstr "Команда GETPASS недоступна, так как включено шифрование паролей."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
-msgid "INFO type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
+#~ msgstr "Сессия с вашим зависшим ником успешно закрыта."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "IP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
+#~ msgstr " OLINE Установка оперфлагов указанному пользователю сети"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s already exists for %s."
-msgstr "Бот с ником %s уже существует."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+#~ msgstr " OWNER Запрос статуса владельца на канале"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s does not exist for %s."
-msgstr "Бот с ником %s уже существует."
+#~ msgid "Greet"
+#~ msgstr "Приветствия"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr " IDENTIFY Идентификация к нику в качестве владельца"
+#~ msgid "Greet message displayed on join"
+#~ msgstr "Приветствие для %s изменено на %s."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-msgstr ""
-"Если вы не выполните указанные рекомендации, ваш ник будет принудительно "
-"изменен в течении 20 секунд."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
-msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "Список игнорируемых ников полностью очищен."
+#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Приветствие для %s изменено на %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
-msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "Список игнорируемых ников пуст."
+#~ msgid "Greet message for %s unset."
+#~ msgstr "Приветствие для %s удалено."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Ignore list:"
-msgstr "Список ботов:"
+#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-msgid "Immediate protection"
-msgstr "Не кикать войсов"
+#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Incorrect email address."
-msgstr "Email-адрес.............: %s"
+#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
+#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Info about a loaded module"
-msgstr " MODINFO Информация о загруженном модуле"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "Информация о боте %s:"
+#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+#~ msgstr " HIDE скрытие различной информации о вашем нике"
-#: include/language.h:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Информация о боте %s:"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
+#~ msgstr " PRIVATE скрытие канала в списке каналов выводимых по LIST"
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+#~ msgstr "Список хостов с количеством сессий %d и более:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-"matched against nicks or usernames."
-msgstr ""
-"Указана некорректная хостмаска. Только реальный хост, не содержащий ников и "
-"идентов пользователей, может быть добавлен в список исключения."
+#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
+#~ msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Invalid limit %s, using %d."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP %s already exists for %s."
+#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
+#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
-msgid "Invalid passcode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identify yourself with your password"
+#~ msgstr " IDENTIFY Идентификация к нику в качестве владельца"
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
-"zero and less than %d."
-msgstr ""
-"Некорректное значение лимита. Оно должно быть целым числом, больше или "
-"равным нулю, и меньше %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы не выполните указанные рекомендации, ваш ник будет принудительно "
+#~ "изменен в течении 20 секунд."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
-msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr ""
-"Некорректное значение для порога сессий. В качестве параметра должно быть "
-"целое число >1."
+#~ msgid "Ignore list has been cleared."
+#~ msgstr "Список игнорируемых ников полностью очищен."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:589
-msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ignore list is empty."
+#~ msgstr "Список игнорируемых ников пуст."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr ""
-" OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале"
+#~ msgid "Ignore list:"
+#~ msgstr "Список ботов:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
#, fuzzy
-msgid "Italics kicker"
-msgstr "Italics kicker : %s"
+#~ msgid "Immediate protection"
+#~ msgstr "Не кикать войсов"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Join a group"
-msgstr " GROUP Объединение ников в группы"
+#~ msgid "Incorrect email address."
+#~ msgstr "Email-адрес.............: %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-msgid "Keep modes"
-msgstr "Режим приватных сообщений"
+#~ msgid "Info about a loaded module"
+#~ msgstr " MODINFO Информация о загруженном модуле"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now off."
-msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
+#~ msgid "Information for bot %s:"
+#~ msgstr "Информация о боте %s:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now on."
-msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+#~ "matched against nicks or usernames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Указана некорректная хостмаска. Только реальный хост, не содержащий ников "
+#~ "и идентов пользователей, может быть добавлен в список исключения."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Key"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
+#~ "to zero and less than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Некорректное значение лимита. Оно должно быть целым числом, больше или "
+#~ "равным нулю, и меньше %d."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "Key for channel %s is %s."
+#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Некорректное значение для порога сессий. В качестве параметра должно быть "
+#~ "целое число >1."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов"
+#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала"
+#~ msgid "Italics kicker"
+#~ msgstr "Italics kicker : %s"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
#, fuzzy
-msgid ""
-"Kicks a specified nick from a channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-msgstr ""
-"Синтаксис: KICK #канал ник [причина]\n"
-"\n"
-"Выкидывает указанного пользователя с указанного канала.\n"
-"\n"
-"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
-"лицами с уровнем доступа 5 и выше."
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
-msgid "Kill a user"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
-msgid "LIMIT enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
-#, c-format
-msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Join a group"
+#~ msgstr " GROUP Объединение ников в группы"
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
-msgid "LIST threshold"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
#, fuzzy
-msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
+#~ msgid "Keep modes"
+#~ msgstr "Режим приватных сообщений"
-#: modules/commands/os_session.cpp:564
#, fuzzy
-msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
+#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
+#~ msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "LIST [nickname]"
-msgstr "CHECK ник"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
-msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:812
-msgid "Language changed to English."
-msgstr "Язык сервисов изменен на Русский."
+#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
+#~ msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено."
+#~ msgid "Key for channel %s is %s."
+#~ msgstr "Key for channel %s is %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Last quit message"
-msgstr "Последнее quit-сообщение: %s"
+#~ msgid "Kick a user from a channel"
+#~ msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Last seen"
-msgstr "Последний раз замечен...: %s"
+#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+#~ msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Last seen address"
-msgstr "Последняя маска.........: %s"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
-msgid "Last topic"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: KICK #канал ник [причина]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Выкидывает указанного пользователя с указанного канала.\n"
+#~ "\n"
+#~ "По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
+#~ "лицами с уровнем доступа 5 и выше."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Last used"
-msgstr "Последний раз замечен...: %s"
+#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
+#~ msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Last usermask"
-msgstr "Последний раз замечен...: %s"
+#~ msgid "LIST [nickname]"
+#~ msgstr "CHECK ник"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s изменен на %d."
+#~ msgid "Language changed to English."
+#~ msgstr "Язык сервисов изменен на Русский."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+#~ msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:636
-#, c-format
-msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "Limit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last quit message"
+#~ msgstr "Последнее quit-сообщение: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr " LIST Список всех зарегистрированных ников по маске"
+#~ msgid "Last seen"
+#~ msgstr "Последний раз замечен...: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "List channels you have access on"
-msgstr " ALIST Вывод списка каналов, на которых у вас есть доступ"
+#~ msgid "Last seen address"
+#~ msgstr "Последняя маска.........: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
-#, c-format
-msgid "List for mode %c is full."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last used"
+#~ msgstr "Последний раз замечен...: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "List loaded modules"
-msgstr " MODLIST Список загруженных модулей"
+#~ msgid "Last usermask"
+#~ msgstr "Последний раз замечен...: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "Список ников в группе %s:"
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+#~ msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s изменен на %d."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-#, c-format
-msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "Список ников в группе %s:"
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "Список ников в вашей группе:"
+#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+#~ msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "List your memos"
-msgstr " LIST Список ваших мемо-сообщений"
+#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgstr " LIST Список всех зарегистрированных ников по маске"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all available bots on this network.\n"
-"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-msgstr ""
-"Синтаксис: BOTLIST\n"
-"\n"
-"Выведет список всех доступных для установки ботов."
+#~ msgid "List channels you have access on"
+#~ msgstr " ALIST Вывод списка каналов, на которых у вас есть доступ"
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists all channel records"
-msgstr " CHANLIST Список текущих активных каналов сети"
+#~ msgid "List loaded modules"
+#~ msgstr " MODLIST Список загруженных модулей"
-#: modules/commands/os_list.cpp:102
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-"are registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-"+p mode."
-msgstr ""
-"Синтаксис: CHANLIST [{маска | ник} [SECRET]]\n"
-"\n"
-"Выводит список всех активных (на данный момент) каналов сети, вне\n"
-"зависимости от того, зарегистрированы они или нет.\n"
-"\n"
-"В качестве параметра вы можете указать маску имени канала, что бы\n"
-"получить только конкретные, совпадающие записи. Если же вы укажите\n"
-"ник, будет выведен список всех каналов, на которых находится этот\n"
-"пользователь.\n"
-"Дополнительный параметр SECRET позволяет получить список каналов\n"
-"с режимами +s/+p, совпадающих с указанной символьной маской."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
-msgid ""
-"Lists all channels you have access on.\n"
-" \n"
-"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-"limited to Services Operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of entries matching %s:"
+#~ msgstr "Список ников в группе %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "Список ников в вашей группе:"
+#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+#~ msgstr "Список ников в группе %s:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr " LIST Запрос списка всех зарегистрированных каналов"
+#~ msgid "List of nicknames in your group:"
+#~ msgstr "Список ников в вашей группе:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-"are to be written without '#'.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Lists all registered channels with anope in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Синтаксис: LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-"\n"
-"Показывает список всех зарегистрированных ников, которые совпадают\n"
-"с указанной в качестве основного параметра маской. Формат маски:\n"
-"ник!идент@хост допустимо использование подстановочных символов.\n"
-"Ники, у которых включена опция PRIVATE, будут показаны только\n"
-"Администраторам сервисов. Ники с включенным параметром NOEXPIRE\n"
-"будут показаны с префиксом !.\n"
-"\n"
-"В качестве дополнительных опций команды LIST вы можете указать\n"
-"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE или UNCONFIRMED. Это позволит вам\n"
-"получить список ников, отвечающих определенным критериям, таким как:\n"
-"FORBIDDEN - ники, запрещенные к использованию, SUSPENDED - ники,\n"
-"\"замороженные\" до поры до времени, UNCONFIRMED - ники, регистрация\n"
-"которых все еще не подтверждена, и NOEXPIRE - ники, находящиеся в\n"
-"режиме \"не-истечения\". Если указаны все четыре опции, то все 4 типа\n"
-"ников будут перечислены в списке.\n"
-"\n"
-"Примеры:\n"
-"\n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" покажет все ники, маска которых совпадает с joeuser@foo.com\n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" покажет все зарегистрированные ники, которые содержат слово\n"
-" Bot (вне зависимости от регистра).\n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n"
-" NOEXPIRE."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered nicknames which match the given\n"
-"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Синтаксис: LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-"\n"
-"Показывает список всех зарегистрированных ников, которые совпадают\n"
-"с указанной в качестве основного параметра маской. Формат маски:\n"
-"ник!идент@хост допустимо использование подстановочных символов.\n"
-"Ники, у которых включена опция PRIVATE, будут показаны только\n"
-"Администраторам сервисов. Ники с включенным параметром NOEXPIRE\n"
-"будут показаны с префиксом !.\n"
-"\n"
-"В качестве дополнительных опций команды LIST вы можете указать\n"
-"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE или UNCONFIRMED. Это позволит вам\n"
-"получить список ников, отвечающих определенным критериям, таким как:\n"
-"FORBIDDEN - ники, запрещенные к использованию, SUSPENDED - ники,\n"
-"\"замороженные\" до поры до времени, UNCONFIRMED - ники, регистрация\n"
-"которых все еще не подтверждена, и NOEXPIRE - ники, находящиеся в\n"
-"режиме \"не-истечения\". Если указаны все четыре опции, то все 4 типа\n"
-"ников будут перечислены в списке.\n"
-"\n"
-"Примеры:\n"
-"\n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" покажет все ники, маска которых совпадает с joeuser@foo.com\n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" покажет все зарегистрированные ники, которые содержат слово\n"
-" Bot (вне зависимости от регистра).\n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n"
-" NOEXPIRE."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Lists all user records"
-msgstr " USERLIST Список текущих пользователей сети"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-"nick is registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-"with the +i flag will be listed."
-msgstr ""
-"Синтаксис: USERLIST [{хостмаска | #канал} [INVISIBLE]]\n"
-"\n"
-"Выводит список всех пользователей, находящихся в данный момент в сети.\n"
-"Зарегистрирован их ник или нет - роли не играет.\n"
-"\n"
-"В качестве параметра, вы можете указать пользовательскую хостмаску\n"
-"вида ник!идент@хост - это позволит получить только конкретные,\n"
-"совпадающие с маской записи. Если же вы укажите #канал, будет\n"
-"выведен список всех посетителей указанного канала.\n"
-"Дополнительный параметр INVISIBLE позволяет получить список ников\n"
-"с режимом +i, данные которых совпадают с указанной в качестве второго\n"
-"параметра хостмаской."
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-"of numbers, as in the example below:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Синтаксис: LIST [#канал] [список_записей | NEW]\n"
-"\n"
-"Выводит текущий список сообщений. С параметром NEW, покажет только\n"
-"новые (непрочитанные) сообщения, они будут помечены значком \"*\"\n"
-"слева от номера сообщения.\n"
-"Помимо этого, вы можете указать список записей или номер записи,\n"
-"например:\n"
-"\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" покажет сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое."
+#~ msgid "List your memos"
+#~ msgstr " LIST Список ваших мемо-сообщений"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists available bots"
-msgstr "BOTLIST Список доступных для установки ботов"
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all available bots on this network.\n"
+#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: BOTLIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Выведет список всех доступных для установки ботов."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Lists currently loaded modules."
-msgstr " MODLIST Список загруженных модулей"
+#~ msgid "Lists all channel records"
+#~ msgstr " CHANLIST Список текущих активных каналов сети"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+#~ "are registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+#~ "+p mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: CHANLIST [{маска | ник} [SECRET]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Выводит список всех активных (на данный момент) каналов сети, вне\n"
+#~ "зависимости от того, зарегистрированы они или нет.\n"
+#~ "\n"
+#~ "В качестве параметра вы можете указать маску имени канала, что бы\n"
+#~ "получить только конкретные, совпадающие записи. Если же вы укажите\n"
+#~ "ник, будет выведен список всех каналов, на которых находится этот\n"
+#~ "пользователь.\n"
+#~ "Дополнительный параметр SECRET позволяет получить список каналов\n"
+#~ "с режимами +s/+p, совпадающих с указанной символьной маской."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
+#~ msgstr "Список ников в вашей группе:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgstr " LIST Запрос списка всех зарегистрированных каналов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+#~ "are to be written without '#'.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Показывает список всех зарегистрированных ников, которые совпадают\n"
+#~ "с указанной в качестве основного параметра маской. Формат маски:\n"
+#~ "ник!идент@хост допустимо использование подстановочных символов.\n"
+#~ "Ники, у которых включена опция PRIVATE, будут показаны только\n"
+#~ "Администраторам сервисов. Ники с включенным параметром NOEXPIRE\n"
+#~ "будут показаны с префиксом !.\n"
+#~ "\n"
+#~ "В качестве дополнительных опций команды LIST вы можете указать\n"
+#~ "FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE или UNCONFIRMED. Это позволит вам\n"
+#~ "получить список ников, отвечающих определенным критериям, таким как:\n"
+#~ "FORBIDDEN - ники, запрещенные к использованию, SUSPENDED - ники,\n"
+#~ "\"замороженные\" до поры до времени, UNCONFIRMED - ники, регистрация\n"
+#~ "которых все еще не подтверждена, и NOEXPIRE - ники, находящиеся в\n"
+#~ "режиме \"не-истечения\". Если указаны все четыре опции, то все 4 типа\n"
+#~ "ников будут перечислены в списке.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Примеры:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " покажет все ники, маска которых совпадает с joeuser@foo.com\n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " покажет все зарегистрированные ники, которые содержат слово\n"
+#~ " Bot (вне зависимости от регистра).\n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n"
+#~ " NOEXPIRE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
+#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Показывает список всех зарегистрированных ников, которые совпадают\n"
+#~ "с указанной в качестве основного параметра маской. Формат маски:\n"
+#~ "ник!идент@хост допустимо использование подстановочных символов.\n"
+#~ "Ники, у которых включена опция PRIVATE, будут показаны только\n"
+#~ "Администраторам сервисов. Ники с включенным параметром NOEXPIRE\n"
+#~ "будут показаны с префиксом !.\n"
+#~ "\n"
+#~ "В качестве дополнительных опций команды LIST вы можете указать\n"
+#~ "FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE или UNCONFIRMED. Это позволит вам\n"
+#~ "получить список ников, отвечающих определенным критериям, таким как:\n"
+#~ "FORBIDDEN - ники, запрещенные к использованию, SUSPENDED - ники,\n"
+#~ "\"замороженные\" до поры до времени, UNCONFIRMED - ники, регистрация\n"
+#~ "которых все еще не подтверждена, и NOEXPIRE - ники, находящиеся в\n"
+#~ "режиме \"не-истечения\". Если указаны все четыре опции, то все 4 типа\n"
+#~ "ников будут перечислены в списке.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Примеры:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " покажет все ники, маска которых совпадает с joeuser@foo.com\n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " покажет все зарегистрированные ники, которые содержат слово\n"
+#~ " Bot (вне зависимости от регистра).\n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n"
+#~ " NOEXPIRE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all user records"
+#~ msgstr " USERLIST Список текущих пользователей сети"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+#~ "nick is registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+#~ "with the +i flag will be listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: USERLIST [{хостмаска | #канал} [INVISIBLE]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Выводит список всех пользователей, находящихся в данный момент в сети.\n"
+#~ "Зарегистрирован их ник или нет - роли не играет.\n"
+#~ "\n"
+#~ "В качестве параметра, вы можете указать пользовательскую хостмаску\n"
+#~ "вида ник!идент@хост - это позволит получить только конкретные,\n"
+#~ "совпадающие с маской записи. Если же вы укажите #канал, будет\n"
+#~ "выведен список всех посетителей указанного канала.\n"
+#~ "Дополнительный параметр INVISIBLE позволяет получить список ников\n"
+#~ "с режимом +i, данные которых совпадают с указанной в качестве второго\n"
+#~ "параметра хостмаской."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+#~ "of numbers, as in the example below:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: LIST [#канал] [список_записей | NEW]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Выводит текущий список сообщений. С параметром NEW, покажет только\n"
+#~ "новые (непрочитанные) сообщения, они будут помечены значком \"*\"\n"
+#~ "слева от номера сообщения.\n"
+#~ "Помимо этого, вы можете указать список записей или номер записи,\n"
+#~ "например:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " покажет сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists available bots"
+#~ msgstr "BOTLIST Список доступных для установки ботов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists currently loaded modules."
+#~ msgstr " MODLIST Список загруженных модулей"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
+#~ msgstr " INFO Запрос информации об указанном канале"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
+#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
+#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
+#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
+#~ "be displayed when applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: INFO #канал\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет получить подробную информацию о зарегистрированом канале,\n"
+#~ "в частности такую как: ник владельца, время регистрации канала, дату\n"
+#~ "его последнего использования и описание. С параметром ALL будут\n"
+#~ "так же показаны заблокированные режимы, опции канала и его наследник.\n"
+#~ "Примечание: по-умолчанию, использовать команду с параметром ALL\n"
+#~ "может только владелец канала."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load a module"
+#~ msgstr " MODLOAD Загрузить модуль"
+
+#~ msgid "Local channels cannot be registered."
+#~ msgstr "Локальные каналы не могут быть зарегистрированы."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log list for %s:"
+#~ msgstr "Список доступа для %s:"
+
+#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Новость под номером #%d удалена."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена."
+
+#~ msgid "Logon news items:"
+#~ msgstr "Текущие список новостей:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logout from %s"
+#~ msgstr "Список доступа для %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
+#~ msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintains network bot list"
+#~ msgstr "BOT Управление сервисными ботами"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
+#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
+#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
+#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
+#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: BADWORDS #канал ADD слово [SINGLE | START | END]\n"
+#~ " BADWORDS #канал DEL {слово | номер_записи | список_записей}\n"
+#~ " BADWORDS #канал LIST [маска | список_записей]\n"
+#~ " BADWORDS #канал CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Данная команда позволяет модифицировать список \"плохих\" слов канала.\n"
+#~ "Этот список определяет, за использование каких слов пользователь\n"
+#~ "будет кикнут ботом, при условии, конечно, что данная возможность\n"
+#~ "активирована.\n"
+#~ "Для более подробной информации по активации данного режима смотрите\n"
+#~ "%s%s HELP KICK BADWORDS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда BADWORDS ADD добавляет новое слово в список \"плохих\" слов.\n"
+#~ "Вы можете указать дополнительные условия обработки для добавляемого\n"
+#~ "слова, например: опциональный параметр SINGLE заставит бота\n"
+#~ "учитывать только факт полного употребления данного слова, параметр\n"
+#~ "START заставит бота учитывать факт совпадения по маске \"слово*\"\n"
+#~ "(то есть, совпадение какой-либо START-записи из списка с началом\n"
+#~ "сказанного слова), ну и последний параметр END будет срабатывать\n"
+#~ "при употреблении \"*слова\". Если вы не укажете ни один из этих\n"
+#~ "параметров для добавляемого слова, будет использоваться совпадение\n"
+#~ "по \"*слову*\".\n"
+#~ "Примеры:\n"
+#~ "\n"
+#~ "BADWORDS #chuvaki ADD пес\n"
+#~ "-> добавит слово \"пес\" в список плохих слов и заставит бота кикать\n"
+#~ " не только за употребление самого этого слова, но и любых его\n"
+#~ " словоформ, содержащих в себе оригин (например: пес, песок и т.д.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "BADWORDS #chuvaki ADD пес SINGLE\n"
+#~ "-> добавит слово \"пес\" в список плохих слов и заставит бота кикать\n"
+#~ " только за употребление самого этого слова, и никак иначе.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда BADWORDS DEL удаляет указанное слово из списка плохих слов.\n"
+#~ "В качестве параметра вы можете указать не только конкретную запись,\n"
+#~ "но и номер записи или список записей (см. примеры использования\n"
+#~ "команды LIST ниже).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда BADWORDS LIST покажет текущий список плохих слов.\n"
+#~ "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n"
+#~ "маску, что позволит вам получить список с конкре"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists information about the named registered channel"
-msgstr " INFO Запрос информации об указанном канале"
+#~ msgid "Maintains the bad words list"
+#~ msgstr "BADWORDS Управление списком \"плохих\" слов"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists information about the named registered channel,\n"
-"including its founder, time of registration, and last\n"
-"time used. If the user issuing the command has the\n"
-"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-"last topic set, settings and expiration time will also\n"
-"be displayed when applicable."
-msgstr ""
-"Синтаксис: INFO #канал\n"
-"\n"
-"Позволяет получить подробную информацию о зарегистрированом канале,\n"
-"в частности такую как: ник владельца, время регистрации канала, дату\n"
-"его последнего использования и описание. С параметром ALL будут\n"
-"так же показаны заблокированные режимы, опции канала и его наследник.\n"
-"Примечание: по-умолчанию, использовать команду с параметром ALL\n"
-"может только владелец канала."
+#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#~ msgstr ""
+#~ "ACT Выполнить действие от лица бота на указанном канале"
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Load a module"
-msgstr " MODLOAD Загрузить модуль"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+#~ "on the given channel using the given text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: ACT #канал текст\n"
+#~ "\n"
+#~ "Заставляет бота выполнить команду, эквивалентную команде \"/me\"\n"
+#~ "в IRC-клиенте mIRC. Вы должны указать оба параметра: текст действия\n"
+#~ "и #канал."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
-msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Локальные каналы не могут быть зарегистрированы."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Список доступа для %s:"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Login to %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Новость под номером #%d удалена."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
-msgid "Logon news items:"
-msgstr "Текущие список новостей:"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logout from %s"
-msgstr "Список доступа для %s:"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-"configured without a password."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-"This command is only useful if your oper block is configured\n"
-"with a password."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:563
-msgid "MOVE num position"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
-#, c-format
-msgid ""
-"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
-"access)\n"
-"on a channel.\n"
-" \n"
-"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-"channel.\n"
-"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-"changed. The SET\n"
-"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
-"ADD and DEL\n"
-"modify the existing mode lock.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-"and ? may\n"
-"be given as parameters for list and status modes.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel SET +v *\n"
-" Sets voice status to all users in the channel.\n"
-" \n"
-" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-"be\n"
-"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-"halfops, and voices. If what\n"
-"is not given then all basic modes are removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
#, fuzzy
-msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала"
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+#~ msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Maintains network bot list"
-msgstr "BOT Управление сервисными ботами"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-"on the %s list receive the following privileges:\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-"the user.\n"
-" \n"
-"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-"the command, that reason will be used when the user is\n"
-"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-"banned from the channel\".\n"
-"When akicking a registered nick the %s account\n"
-"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+#~ msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the access list for a channel. The access\n"
-"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-"access to %s commands on the channel. Different\n"
-"user levels allow for access to different subsets of\n"
-"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-"of -1."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-"words list determines which words are to be kicked\n"
-"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-"type %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"The ADD command adds the given word to the\n"
-"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-"done only if a user says the entire word. If START is\n"
-"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-"will be done if a user says a word that ends with\n"
-"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-"be issued every time word is said by a user.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Синтаксис: BADWORDS #канал ADD слово [SINGLE | START | END]\n"
-" BADWORDS #канал DEL {слово | номер_записи | список_записей}\n"
-" BADWORDS #канал LIST [маска | список_записей]\n"
-" BADWORDS #канал CLEAR\n"
-"\n"
-"Данная команда позволяет модифицировать список \"плохих\" слов канала.\n"
-"Этот список определяет, за использование каких слов пользователь\n"
-"будет кикнут ботом, при условии, конечно, что данная возможность\n"
-"активирована.\n"
-"Для более подробной информации по активации данного режима смотрите\n"
-"%s%s HELP KICK BADWORDS.\n"
-"\n"
-"Команда BADWORDS ADD добавляет новое слово в список \"плохих\" слов.\n"
-"Вы можете указать дополнительные условия обработки для добавляемого\n"
-"слова, например: опциональный параметр SINGLE заставит бота\n"
-"учитывать только факт полного употребления данного слова, параметр\n"
-"START заставит бота учитывать факт совпадения по маске \"слово*\"\n"
-"(то есть, совпадение какой-либо START-записи из списка с началом\n"
-"сказанного слова), ну и последний параметр END будет срабатывать\n"
-"при употреблении \"*слова\". Если вы не укажете ни один из этих\n"
-"параметров для добавляемого слова, будет использоваться совпадение\n"
-"по \"*слову*\".\n"
-"Примеры:\n"
-"\n"
-"BADWORDS #chuvaki ADD пес\n"
-"-> добавит слово \"пес\" в список плохих слов и заставит бота кикать\n"
-" не только за употребление самого этого слова, но и любых его\n"
-" словоформ, содержащих в себе оригин (например: пес, песок и т.д.)\n"
-"\n"
-"BADWORDS #chuvaki ADD пес SINGLE\n"
-"-> добавит слово \"пес\" в список плохих слов и заставит бота кикать\n"
-" только за употребление самого этого слова, и никак иначе.\n"
-"\n"
-"Команда BADWORDS DEL удаляет указанное слово из списка плохих слов.\n"
-"В качестве параметра вы можете указать не только конкретную запись,\n"
-"но и номер записи или список записей (см. примеры использования\n"
-"команды LIST ниже).\n"
-"\n"
-"Команда BADWORDS LIST покажет текущий список плохих слов.\n"
-"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n"
-"маску, что позволит вам получить список с конкре"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Maintains the bad words list"
-msgstr "BADWORDS Управление списком \"плохих\" слов"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr "ACT Выполнить действие от лица бота на указанном канале"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-"on the given channel using the given text."
-msgstr ""
-"Синтаксис: ACT #канал текст\n"
-"\n"
-"Заставляет бота выполнить команду, эквивалентную команде \"/me\"\n"
-"в IRC-клиенте mIRC. Вы должны указать оба параметра: текст действия\n"
-"и #канал."
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SASET ник GREET текст\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет назначить приветственное сообщение, которое сервисный\n"
+#~ "бот будет говорить каждый раз, когда ник зайдет на канал. Учтите,\n"
+#~ "что для отображения приветсвия, на канале должна быть активирована\n"
+#~ "опция GREET и ник должен иметь соответствующий уровень доступа."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET GREET сообщение\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет назначить приветственное сообщение, которое сервисный\n"
+#~ "бот будет говорить каждый раз, когда вы заходите на канал. Учтите,\n"
+#~ "что для отображения приветствия, на канале должна быть активирована\n"
+#~ "опция GREET и вы должны иметь соответствующий уровень доступа."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота"
+#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
+#~ msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
-#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SASET ник GREET текст\n"
-"\n"
-"Позволяет назначить приветственное сообщение, которое сервисный\n"
-"бот будет говорить каждый раз, когда ник зайдет на канал. Учтите,\n"
-"что для отображения приветсвия, на канале должна быть активирована\n"
-"опция GREET и ник должен иметь соответствующий уровень доступа."
+#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
+#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that you have the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET GREET сообщение\n"
-"\n"
-"Позволяет назначить приветственное сообщение, которое сервисный\n"
-"бот будет говорить каждый раз, когда вы заходите на канал. Учтите,\n"
-"что для отображения приветствия, на канале должна быть активирована\n"
-"опция GREET и вы должны иметь соответствующий уровень доступа."
+#~ msgid "Manage the memo ignore list"
+#~ msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:658
#, fuzzy
-msgid "Manage DNS zones for this network"
-msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
+#~ msgid "Manage your auto join list"
+#~ msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Manage the channel's entry messages"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#~ msgid "Manipulate the %s list"
+#~ msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Manage the memo ignore list"
-msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
+#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
+#~ msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов"
+#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
+#~ msgstr " DEFCON Управление системой DefCon (защитных контрмер)"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:379
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов"
+#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+#~ msgstr " TOPIC Установка топика на канале посредством сервисов"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr " DEFCON Управление системой DefCon (защитных контрмер)"
+#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+#~ msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr " TOPIC Установка топика на канале посредством сервисов"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа."
-
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr ""
+#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+#~ msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа."
+#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+#~ msgstr " GETEMAIL Запрос списка всех ников с указанным email"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-msgstr " GETEMAIL Запрос списка всех ников с указанным email"
+#~ msgid "Matches for %s:"
+#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Matches for %s:"
-msgstr "Блокировка режимов........: %s"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Зафиксированный максимум пользователей: %d (на %s)"
+#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
+#~ msgstr "Зафиксированный максимум пользователей: %d (на %s)"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memo %d from %s (%s)."
-msgstr "Блокировка режимов........: %s"
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "Сообщение под номером %d было удалено."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Memo ignore list is empty."
-msgstr "Список игнорируемых ников пуст."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d."
+#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
+#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "Лимит сообщений для %s установлен на 0."
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено."
+#~ msgid "Memo %d has been deleted."
+#~ msgstr "Сообщение под номером %d было удалено."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memos for %s:"
-msgstr "Блокировка режимов........: %s"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "GLOBAL сообщение"
+#~ msgid "Memo ignore list is empty."
+#~ msgstr "Список игнорируемых ников пуст."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
-msgid "Message mode"
-msgstr "Режим приватных сообщений"
+#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
+#~ msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Missing parameter for mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
+#~ msgstr "Лимит сообщений для %s установлен на 0."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен."
+#~ msgid "Memo sent to %s."
+#~ msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-msgid "Mode lock"
-msgstr "Блокировка режимов........: %s"
+#~ msgid "Memos for %s:"
+#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr "Блокировка режимов........: %s"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Modes"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-"is the list of addresses which will be automatically\n"
-"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-"you want to use the nick from a different address, you\n"
-"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-"to modify other users' access lists.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Allows access to user anyone from any machine in\n"
-" the bepeg.com domain.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Displays the current access list."
-msgstr ""
-"Синтаксис: ACCESS ADD маска\n"
-" ACCESS DEL маска\n"
-" ACCESS LIST\n"
-"\n"
-"Позволяет просматривать/изменять список масок доступа на ваш ник.\n"
-"Имеется ввиду список хостмасок вида идент@хост, с которых %s\n"
-"позволит использовать ваш ник даже без и дентификации к нему.\n"
-"В противном случае, чтобы использовать ник с хостмаски которая не\n"
-"присутствует в списоке доступа, вам необходимо будет использовать\n"
-"команду IDENTIFY для идентификации на %s.\n"
-"\n"
-"Примеры:\n"
-"\n"
-" ACCESS ADD anyone@*.set.ru\n"
-" позволяет использовать ник всем, кто имеет идент anyone\n"
-" и чей хост попадает под маску *.set.ru.\n"
-" ACCESS DEL anyone@*.set.ru\n"
-" антоним предыдущей команды - удаляет маску из списка.\n"
-" ACCESS LIST\n"
-" выводит текущий список \"доверенных\" хостмасок."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
-msgid ""
-"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
-"automatically identified to services. Services Operators\n"
-"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "GLOBAL сообщение"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Modify the list of %s users"
-msgstr " AOP Управление списком AOP'ов канала"
+#~ msgid "Message mode"
+#~ msgstr "Режим приватных сообщений"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком ника (списком хостмасок)"
+#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+#~ msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
#, fuzzy
-msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала"
+#~ msgid "Mode lock"
+#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Modify the nickname client certificate list"
-msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
+#~ msgid "Mode locks for %s:"
+#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
-msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий"
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
+#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
+#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+#~ "to modify other users' access lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
+#~ " the bepeg.com domain.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Displays the current access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: ACCESS ADD маска\n"
+#~ " ACCESS DEL маска\n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет просматривать/изменять список масок доступа на ваш ник.\n"
+#~ "Имеется ввиду список хостмасок вида идент@хост, с которых %s\n"
+#~ "позволит использовать ваш ник даже без и дентификации к нему.\n"
+#~ "В противном случае, чтобы использовать ник с хостмаски которая не\n"
+#~ "присутствует в списоке доступа, вам необходимо будет использовать\n"
+#~ "команду IDENTIFY для идентификации на %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Примеры:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.set.ru\n"
+#~ " позволяет использовать ник всем, кто имеет идент anyone\n"
+#~ " и чей хост попадает под маску *.set.ru.\n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.set.ru\n"
+#~ " антоним предыдущей команды - удаляет маску из списка.\n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " выводит текущий список \"доверенных\" хостмасок."
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Module %s is already loaded."
-msgstr "Module %s is already loaded."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Module %s isn't loaded."
-msgstr "Module %s isn't loaded."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s loaded."
-msgstr "Модуль %s успешно загружен."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s reloaded."
-msgstr "Модуль %s успешно загружен."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s unloaded."
-msgstr "Модуль %s успешно выгружен."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Module Name"
-msgstr "Модуль %s успешно загружен."
+#~ msgid "Modify the Services ignore list"
+#~ msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
-msgid "Module settings:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-msgstr "Модуль: %s Версия: %s Автор: %s Загружен: %s"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr "Модуль: %s [%s] [%s]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
-#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:139
-msgid "Name Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Список доступа для %s:"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
-msgid "Never"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the list of %s users"
+#~ msgstr " AOP Управление списком AOP'ов канала"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Nick"
-msgstr "INFO ник"
+#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
+#~ msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком ника (списком хостмасок)"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the list of privileged users"
+#~ msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
+#~ msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
+#~ msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr "Указанный ник %s содержит недопустимые символы."
+#~ msgid "Module %s is already loaded."
+#~ msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим."
+#~ msgid "Module %s isn't loaded."
+#~ msgstr "Module %s isn't loaded."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s loaded."
+#~ msgstr "Модуль %s успешно загружен."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden."
-msgstr "На данный момент, ник %s сервисами не удерживается."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s reloaded."
+#~ msgstr "Модуль %s успешно загружен."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s unloaded."
+#~ msgstr "Модуль %s успешно выгружен."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "Ник %s является ником одного из сервисных псевдоклиентов данной сети."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module Name"
+#~ msgstr "Модуль %s успешно загружен."
-#: include/language.h:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+#~ msgstr "Модуль: %s Версия: %s Автор: %s Загружен: %s"
-#: include/language.h:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован."
+#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+#~ msgstr "Модуль: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "Ник %s был усечен до %d символов."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network stats for %s:"
+#~ msgstr "Список доступа для %s:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
-#, c-format
-msgid "Nick %s will expire."
-msgstr "C этого момента ник %s снова в режиме истечения."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "INFO ник"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr "С этого момента регистрация ника %s никогда не истечет."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "Ник %s не получал от вас никаких сообщений."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is already an operator."
+#~ msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "Ник %s успешно деидентифицирован."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
+#~ msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#~ msgstr "Указанный ник %s содержит недопустимые символы."
-#: include/language.h:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда."
+#~ msgid "Nick %s is currently in use."
+#~ msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not in your group."
-msgstr "The nick %s is not in your group."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden."
+#~ msgstr "На данный момент, ник %s сервисами не удерживается."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Режим саспенда с ника %s успешно снят."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда."
+#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ник %s является ником одного из сервисных псевдоклиентов данной сети."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+#~ msgstr "Ник %s был усечен до %d символов."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
+#~ msgid "Nick %s will expire."
+#~ msgstr "C этого момента ник %s снова в режиме истечения."
-#: include/language.h:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!"
+#~ msgid "Nick %s will not expire."
+#~ msgstr "С этого момента регистрация ника %s никогда не истечет."
-#: include/language.h:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован."
+#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#~ msgstr "Ник %s не получал от вас никаких сообщений."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-msgstr ""
-"Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s"
+#~ msgid "Nick %s has been logged out."
+#~ msgstr "Ник %s успешно деидентифицирован."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован."
+#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-msgid "No auto-op"
-msgstr "Автостатус"
+#~ msgid "Nick %s is not in your group."
+#~ msgstr "The nick %s is not in your group."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
-msgid "No bot"
-msgstr "Без ботов"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
#, fuzzy
-msgid "No expire"
-msgstr "никогда не истечет"
-
-#: modules/commands/help.cpp:184
-#, c-format
-msgid "No help available for %s."
-msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
+#~ msgid "Nick %s is not suspended."
+#~ msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No information about module %s is available."
-msgstr "Информация о модуле %s недоступна. "
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No limit is set on %s."
-msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d."
+#~ msgid "Nick %s is now released."
+#~ msgstr "Режим саспенда с ника %s успешно снят."
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
-msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Список новостей пуст, удалять нечего."
+#~ msgid "Nick %s is now suspended."
+#~ msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matches for %s found."
-msgstr "Ники с email-адресом %s не обнаружены."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено."
+#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
+#~ msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Совпадающих значений в списке автокиков канала %s не обнаружено."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "В списке плохих слов канала %s совпадающих записей не обнаружено."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname %s registered."
+#~ msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
-msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr ""
-"Совпадающих значений в списке исключений из лимита сессий не обнаружено."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No auto-op"
+#~ msgstr "Автостатус"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено."
+#~ msgid "No bot"
+#~ msgstr "Без ботов"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
-msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Совпадающих записей не обнаружено."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No expire"
+#~ msgstr "никогда не истечет"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
-msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Нет сообщений доступных для отмены."
+#~ msgid "No help available for %s."
+#~ msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-msgstr "Список модулей пуст."
+#~ msgid "No information about module %s is available."
+#~ msgstr "Информация о модуле %s недоступна. "
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No nick registrations matching %s found."
-msgstr "* Запрет на регистрацию ников."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
-msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No limit is set on %s."
+#~ msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d."
-#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
-msgid "No oper block for your nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "No logon news items to delete!"
+#~ msgstr "Список новостей пуст, удалять нечего."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
-msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Список опер-новостей пуст, удалять нечего."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matches for %s found."
+#~ msgstr "Ники с email-адресом %s не обнаружены."
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
-msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "Список случайных новостей пуст, удалять нечего."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
+#~ msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
-msgid "No records to display."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s access list."
+#~ msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
-#, c-format
-msgid "No request for nick %s found."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
+#~ msgstr "Совпадающих значений в списке автокиков канала %s не обнаружено."
-#: src/access.cpp:56
-msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
+#~ msgstr "В списке плохих слов канала %s совпадающих записей не обнаружено."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No stats for %s."
-msgstr "Список доступа для %s:"
+#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Совпадающих значений в списке исключений из лимита сессий не обнаружено."
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such info \"%s\" on %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching entries on the %s list."
+#~ msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Режимы пользователя %s изменены."
+#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
+#~ msgstr "Совпадающих записей не обнаружено."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован."
+#~ msgid "No memo was cancelable."
+#~ msgstr "Нет сообщений доступных для отмены."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+#~ msgstr "Список модулей пуст."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Non-status modes cleared on %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
+#~ msgstr "* Запрет на регистрацию ников."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
-msgid "None"
-msgstr "отсутствуют"
+#~ msgid "No oper news items to delete!"
+#~ msgstr "Список опер-новостей пуст, удалять нечего."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
-msgid "Nothing to do."
-msgstr ""
+#~ msgid "No random news items to delete!"
+#~ msgstr "Список случайных новостей пуст, удалять нечего."
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No stats for %s."
+#~ msgstr "Список доступа для %s:"
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
-msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
-msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "Старая информация о боте не отличается от новой."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No users on %s match %s."
+#~ msgstr "Режимы пользователя %s изменены."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Online from"
-msgstr "Сейчас онлайн, c маской.: %s"
+#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-msgid "Oper Info"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован."
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper info list for %s is empty."
-msgstr "Список доступа для %s пуст."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "отсутствуют"
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "Новость под номером #%d удалена."
+#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена."
+#~ msgid "Old info is equal to the new one."
+#~ msgstr "Старая информация о боте не отличается от новой."
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
-msgid "Oper news items:"
-msgstr "Список новостей для IRC-операторов:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online from"
+#~ msgstr "Сейчас онлайн, c маской.: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
+#~ msgstr "Список доступа для %s пуст."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
+#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Новость под номером #%d удалена."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s"
+#~ msgid "Oper news items:"
+#~ msgstr "Список новостей для IRC-операторов:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
+#~ msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-msgstr ""
+#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
+#~ msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+#~ msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
-msgid "Ops protection"
-msgstr "Не кикать операторов"
+#~ msgid "Ops protection"
+#~ msgstr "Не кикать операторов"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Опции...........: %s"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Опции...........: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-msgid "POOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Param"
-msgstr ""
+#~ msgid "POOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
-msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника."
+#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
+#~ msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника."
-#: modules/commands/os_login.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Password accepted."
-msgstr "Вы указали неверный пароль."
-
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Password accepted."
+#~ msgstr "Вы указали неверный пароль."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s changed."
-msgstr "Пароль для ника %s был выслан на его email-адрес."
-
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "Пароль для ника %s - %s"
-
-#: include/language.h:72
#, fuzzy
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Вы указали неверный пароль."
+#~ msgid "Password for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Password reset email for %s has been sent."
-msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s changed."
+#~ msgstr "Пароль для ника %s был выслан на его email-адрес."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
-msgid "Peace"
-msgstr "Спокойствие"
+#~ msgid "Password for %s is %s."
+#~ msgstr "Пароль для ника %s - %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
+#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
+#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
+#~ msgid "Peace"
+#~ msgstr "Спокойствие"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistant"
-
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "Peace option for %s is now off."
+#~ msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
-#: include/language.h:74
-msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "Please use a valid server name when juping."
-msgstr ""
-"В качестве основного параметра вы должны указать реальное имя серевера "
+#~ msgid "Peace option for %s is now on."
+#~ msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
-
-#: src/mail.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Пожалуйста, подождите %d секунд и повторите запрос."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды SEND."
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды SEND."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Persistent"
+#~ msgstr "Persistant"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды GROUP."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
+#~ msgstr ""
+#~ "В качестве основного параметра вы должны указать реальное имя серевера "
-#: modules/commands/ns_register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды REGISTER."
+#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
+#~ msgstr "Пожалуйста, подождите %d секунд и повторите запрос."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Pooled %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды "
+#~ "SEND."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:236
-msgid "Pooled/Active"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды "
+#~ "SEND."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:238
-msgid "Pooled/Not Active"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+#~ msgstr "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды GROUP."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:149
-msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды REGISTER."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-msgstr ""
-" SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n"
-" и настроек канала"
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n"
+#~ " и настроек канала"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-msgstr ""
-" SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n"
-" и настроек канала"
+#~ msgid ""
+#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+#~ msgstr ""
+#~ " SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n"
+#~ " и настроек канала"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
#, fuzzy
-msgid "Prevent the channel from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
+#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-msgstr " PRIVATE скрытие ника в списке ников по /msg %s LIST"
+#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+#~ msgstr " PRIVATE скрытие ника в списке ников по /msg %s LIST"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
#, fuzzy
-msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE установка на ник т.н. режима 'не-истечения'"
+#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
+#~ msgstr " NOEXPIRE установка на ник т.н. режима 'не-истечения'"
-#: src/access.cpp:47
-msgid "Prevents users being kicked by Services"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
-#: modules/commands/cs_list.cpp:262
-msgid "Private"
-msgstr "Приватность"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "Режим приватности канала %s активирован."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "Режим приватности канала %s активирован."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "Режим приватности для %s активирован."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "Режим приватности для %s активирован."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
-msgid "Protection"
-msgstr "Защита"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд."
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Приватность"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr "Защита ника %s активирована,лимит времени на ввод пароля: 20 секунд."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 0 секунд."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд."
-
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-msgid ""
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-"then enforces the AKILL."
-msgstr ""
-"Синтаксис: CHANKILL [+срок_истечения] #канал причина\n"
-"Добавляет в AKILL-список всех пользователей указанного канала с\n"
-"указанной причиной на указанный промежуток времени. В качестве маски\n"
-"AKILL'ов будут использованы маски посетителей канала вида идент@хост."
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
+#~ msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-msgid "Quick protection"
-msgstr "Не кикать войсов"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
-msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
-msgid "REGONLY enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
+#~ msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
-msgid "RESTRICTED enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "REVOKE server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "Новость под номером #%d удалена."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена."
+#~ msgid "Private option for %s is now off."
+#~ msgstr "Режим приватности канала %s активирован."
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
-msgid "Random news items:"
-msgstr "Список случайных новостей:"
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ Чтение какого-либо сообщения, группы сообщений"
+#~ msgid "Private option for %s is now on."
+#~ msgstr "Режим приватности канала %s активирован."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Real name"
-msgstr "Реальное имя....: %s"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Reason"
-msgstr ""
+#~ msgid "Private option is now off for %s."
+#~ msgstr "Режим приватности для %s активирован."
-#: src/xline.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "Наследник канал %s удален."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option is now on for %s."
+#~ msgstr "Режим приватности для %s активирован."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
-msgid ""
-"Recovers your nick from another user or from services.\n"
-"If services are currently holding your nick, the hold\n"
-"will be released. If another user is holding your nick\n"
-"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-"forced off of the nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Защита"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, fuzzy
-msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr " LEVELS Переустановка значения уровней доступа канала"
+#~ msgid "Protection is now off for %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Regains control of your nick"
-msgstr ""
-" RELEASE Снятие защиты сервисов с вашего ника после команды RECOVER"
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Защита ника %s активирована,лимит времени на ввод пароля: 20 секунд."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-msgid "Regex is disabled."
-msgstr "Режим %s: включен."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your mask in // if this is desired."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
-#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
-#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your pattern in // if this is desired."
-msgstr ""
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 0 секунд."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Register a channel"
-msgstr " REGISTER Регистрация ника"
+#~ msgid "Protection is now on for %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Register a nickname"
-msgstr " REGISTER Регистрация ника"
+#~ msgid ""
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+#~ "then enforces the AKILL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: CHANKILL [+срок_истечения] #канал причина\n"
+#~ "Добавляет в AKILL-список всех пользователей указанного канала с\n"
+#~ "указанной причиной на указанный промежуток времени. В качестве маски\n"
+#~ "AKILL'ов будут использованы маски посетителей канала вида идент@хост."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Registered"
-msgstr "Зарегистрирован.........: %s"
+#~ msgid "Quick protection"
+#~ msgstr "Не кикать войсов"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "REVOKE server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Random news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Новость под номером #%d удалена."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Registered only enforced on %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which is optional, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-" \n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-msgstr ""
-"Синтаксис: REGISTER #канал описание\n"
-"\n"
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which must be included, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
-"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname. If you haven't,\n"
-"/msg %s HELP for information on how to do so."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-"commands to configure your nick's settings as you like\n"
-"them. Make sure you remember the password you use when\n"
-"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-"anope are all different passwords!)\n"
-" \n"
-"Guidelines on choosing passwords:\n"
-" \n"
-"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-"Finally, the space character cannot be used in passwords."
-msgstr ""
-"Синтаксис: REGISTER пароль [email]\n"
-"\n"
-"Позволяет зарегистрировать ваш текущий ник в базе данных %s.\n"
-"После успешной его регистрации, вы можете использовать команды\n"
-"SET и ACCESS что бы сконфигурировать параметры ника так, как\n"
-"вам будет угодно. Постарайтесь не забыть указанный при регистрации\n"
-"пароль - он понадобится вам для дальнейшего использования ника!\n"
-"\n"
-"Принципы выбора пароля:\n"
-"Пароли не должны быть легко угадываемы. Например, использование\n"
-"вашего реального имени в качестве пароля - плохая идея.\n"
-"Использование вашего ника в качестве пароля - совсем плохая идея,\n"
-"%s просто-напросто не допустит этого. Также, короткие пароли\n"
-"очень легко подбираются простым перебором, поэтому длина пароля\n"
-"должна быть больше 5 символов. Пробелы и знаки табуляции в пароле\n"
-"недопустимы, вы можете использовать только латинские буквы и цифры.\n"
-"Примечание: все пароли чувствительны к регистру! MYPASSWORD,\n"
-"MyPassword, и mypassword - это разные пароли!\n"
-"\n"
-"Указанный в качестве дополнительного параметра email будет\n"
-"автоматически ассоциирован с регистрируемым ником. Данный параметр\n"
-"может быть как опциональным, так и обязательным - это зависит от\n"
-"требований и настроек IRC-сети.\n"
-"Вы можете не беспокоиться о приватности вашего email-адреса - никто\n"
-"из посторонних лиц его не получит.\n"
-"\n"
-"Так же, регистрация нового ника автоматически создает для него новую\n"
-"группу. Возможности групп ников позволяют вам иметь несколько ников\n"
-"с общей для них информацией, настройками, списком доступа. Для более\n"
-"подробной информации см. /msg %s HELP GROUP"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr ""
-" STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах"
+#~ msgid "Random news items:"
+#~ msgstr "Список случайных новостей:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:235
#, fuzzy
-msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Удаление виртуального хоста"
+#~ msgid "Read a memo or memos"
+#~ msgstr " READ Чтение какого-либо сообщения, группы сообщений"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с канала (восстановление)"
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr "Реальное имя....: %s"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
-msgid ""
-"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-"are preserved from before the suspension."
-msgstr ""
-"Синтаксис: UNSUSPEND #канал\n"
-"\n"
-"Полностью восстанавливает активность приостановленного канала."
+#~ msgid "Reason for %s updated."
+#~ msgstr "Наследник канал %s удален."
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Reload a module"
-msgstr " MODLOAD Загрузить модуль"
+#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
+#~ msgstr " LEVELS Переустановка значения уровней доступа канала"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
+#~ msgid "Regains control of your nick"
+#~ msgstr ""
+#~ " RELEASE Снятие защиты сервисов с вашего ника после команды RECOVER"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Remove a nick from a group"
-msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+#~ msgid "Regex is disabled."
+#~ msgstr "Режим %s: включен."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgid "Register a channel"
+#~ msgstr " REGISTER Регистрация ника"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Remove all operators from a server remotely"
-msgstr ""
-" NOOP Временное удаление всех O:line'ов с указанного\n"
-" сервера сети"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed IP %s from %s."
-msgstr "Блокировка режимов........: %s"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Removed server %s from zone %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Removed server %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will de%s you."
-msgstr ""
+#~ msgid "Register a nickname"
+#~ msgstr " REGISTER Регистрация ника"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-msgstr ""
-" OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале"
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала"
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
-msgid ""
-"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is removed on every channel you are in."
-msgstr ""
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Зарегистрирован.........: %s"
-#: src/xline.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Removing %s because %s covers it."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
#, fuzzy
-msgid "Repeat kicker"
-msgstr "Цензор повторов......: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which is optional, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ " \n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: REGISTER #канал описание\n"
+#~ "\n"
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which must be included, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
+#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
+#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
+#~ "other channel users.\n"
+#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n"
+#~ "/msg %s HELP for information on how to do so."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:174
-msgid ""
-"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
-"network administrators. Please be patient while your request\n"
-"is being considered."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
+#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
+#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+#~ "anope are all different passwords!)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: REGISTER пароль [email]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет зарегистрировать ваш текущий ник в базе данных %s.\n"
+#~ "После успешной его регистрации, вы можете использовать команды\n"
+#~ "SET и ACCESS что бы сконфигурировать параметры ника так, как\n"
+#~ "вам будет угодно. Постарайтесь не забыть указанный при регистрации\n"
+#~ "пароль - он понадобится вам для дальнейшего использования ника!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Принципы выбора пароля:\n"
+#~ "Пароли не должны быть легко угадываемы. Например, использование\n"
+#~ "вашего реального имени в качестве пароля - плохая идея.\n"
+#~ "Использование вашего ника в качестве пароля - совсем плохая идея,\n"
+#~ "%s просто-напросто не допустит этого. Также, короткие пароли\n"
+#~ "очень легко подбираются простым перебором, поэтому длина пароля\n"
+#~ "должна быть больше 5 символов. Пробелы и знаки табуляции в пароле\n"
+#~ "недопустимы, вы можете использовать только латинские буквы и цифры.\n"
+#~ "Примечание: все пароли чувствительны к регистру! MYPASSWORD,\n"
+#~ "MyPassword, и mypassword - это разные пароли!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Указанный в качестве дополнительного параметра email будет\n"
+#~ "автоматически ассоциирован с регистрируемым ником. Данный параметр\n"
+#~ "может быть как опциональным, так и обязательным - это зависит от\n"
+#~ "требований и настроек IRC-сети.\n"
+#~ "Вы можете не беспокоиться о приватности вашего email-адреса - никто\n"
+#~ "из посторонних лиц его не получит.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Так же, регистрация нового ника автоматически создает для него новую\n"
+#~ "группу. Возможности групп ников позволяют вам иметь несколько ников\n"
+#~ "с общей для них информацией, настройками, списком доступа. Для более\n"
+#~ "подробной информации см. /msg %s HELP GROUP"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Resend registration confirmation email"
-msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
+#~ msgid "Registration is currently disabled."
+#~ msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:632
#, fuzzy
-msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr " RESTRICTED ограничение уровня доступа на канал до прописанных"
+#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
+#~ msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-msgid "Restricted access"
-msgstr "Ограниченный доступ"
+#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr ""
+#~ " STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted enforced on %s."
-msgstr "Ограниченный доступ"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-msgid "Retain modes when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала"
+#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
+#~ msgstr " DEL Удаление виртуального хоста"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала"
+#~ msgid "Releases a suspended channel"
+#~ msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с канала (восстановление)"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr " GETPASS Запрос пароля указанного ника"
+#~ msgid ""
+#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+#~ "are preserved from before the suspension."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: UNSUSPEND #канал\n"
+#~ "\n"
+#~ "Полностью восстанавливает активность приостановленного канала."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:291
-msgid "Retrieves the vhost requests"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)"
+#~ msgid "Reload a module"
+#~ msgstr " MODLOAD Загрузить модуль"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)"
+#~ msgid "Reload services' configuration file"
+#~ msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-"including the person who issued the command and the email it was used\n"
-"on will be logged."
-msgstr ""
-"Синтаксис: GETEMAIL user@emailhost\n"
-"Выводит список ников, в настройках у которых стоит указанный email.\n"
-"Примечание: вы не можете использовать символьные маски ни для user,\n"
-"ни для emailhost. Каждый раз, при использовании данной команды,\n"
-"сообщение, включающее ник вызвавшего команду и указанный email,\n"
-"будет записано в лог-файл сервисов."
+#~ msgid "Remove a nick from a group"
+#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr ""
-" STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах"
+#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-"whenever this command is used, a message including the\n"
-"person who issued the command and the nickname it was used\n"
-"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-msgstr ""
-"Синтаксис: GETPASS ник\n"
-"\n"
-"Позволяет получить пароль указанного ника.\n"
-"Примечание: сразу по использовании данной команды, сервисы пошлют\n"
-"по WALLOPS/GLOBOPS сообщение, содержащие ник использовавшего команду,\n"
-"и ник, относительно которого была использована данная команда.\n"
-"Одновременно с этим, событие будет записано в лог-файл.\n"
-"Примечание 2: команда недоступна, если включено шифрование паролей."
+#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
+#~ msgstr ""
+#~ " NOOP Временное удаление всех O:line'ов с указанного\n"
+#~ " сервера сети"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns whether the user using the given nickname is\n"
-"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-"this format:\n"
-" \n"
-" nickname status-code account\n"
-" \n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"status-code is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-" \n"
-" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-" \n"
-"If no nickname is given, your status will be returned."
-msgstr ""
-"Синтаксис: STATUS ник1 ник2 ник3...\n"
-"\n"
-"Запрашивает информацию о статусе ника на сервисах - идентифицировался\n"
-"ли использующий его как владелец. Ответ выводится в формате:\n"
-"\n"
-" ник код-статуса status account\n"
-"\n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"status-code is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-"\n"
-"0 - такого пользователя нет в онлайне или этот ник не зарегистрирован\n"
-"1 - пользователь не идентифицирован как владелец ника\n"
-"2 - пользователь идентифицирован как владелец ника через список хостмасок\n"
-"3 - пользователь идентифицирован как владелец ника через идентификацию "
-"паролем\n"
-"\n"
-"Вы можете запросить статус сразу у 16 ников (разделяя их пробелом),\n"
-"все лишние буду проигнорированы. Если параметр не указан - команда\n"
-"вернет ваш текущий статус на сервисах."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
-#, fuzzy
-msgid "Reverses kicker"
-msgstr "Цензор инверсий......: %s"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr " LOGOUT Деидентификация от используемого на данный момент ника"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "SET server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
-msgid "SET server.name option value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Removed IP %s from %s."
+#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
-#, c-format
-msgid "SSL only enforced on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
-msgid "SSLONLY enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr " RESTART Сохранить базы данных и перезапустить сервисы"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
-msgid "Searches logs for a matching pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+#~ msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-msgid "Secure founder"
-msgstr "Безопасность владельца"
+#~ msgid "Repeat kicker"
+#~ msgstr "Цензор повторов......: %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-msgid "Secure ops"
-msgstr "Контроль статуса оператора"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован."
+#~ msgid "Request a vHost for your nick"
+#~ msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "Режим безопасности для %s активирован."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "Режим безопасности для %s активирован."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secureops enforced on %s."
-msgstr "Режим безопасности для %s активирован."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
-msgid "Security"
-msgstr "Безопасность"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the access list."
-msgstr ""
-"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
-"справку по /msg %s HELP опция"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the flags system."
-msgstr ""
-"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
-"справку по /msg %s HELP опция"
-
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr " SEND Отправка мемо-сообщения указанному нику или каналу"
+#~ msgid "Resend registration confirmation email"
+#~ msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr ""
-" STAFF Отправка мемо-сообщения всем операторам/администраторам сети"
+#~ msgid "Restrict access to the channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " RESTRICTED ограничение уровня доступа на канал до прописанных"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr " SENDALL Отправка массового мемо-сообщения всем пользователям сети"
+#~ msgid "Restricted access"
+#~ msgstr "Ограниченный доступ"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Send a message to all users"
-msgstr " GLOBAL Отправка глобального сообщения всем пользователям сети"
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
+#~ msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr "Безопасность владельца"
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
+#~ msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr ""
-" RSEND Отправка мемо-сообщения с условием подтверждения о прочтении"
+#~ msgid "Restricted enforced on %s."
+#~ msgstr "Ограниченный доступ"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password. Email must be the email address associated\n"
-"to the nickname."
-msgstr ""
-"Syntax: RESETPASS nickname\n"
-"\n"
-"Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n"
-"reset their password."
+#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
+#~ msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SENDALL текст_сообщения\n"
-"\n"
-"Отправляет массовое мемо-сообщение всем зарегистрированным\n"
-"пользователям сети."
+#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
+#~ msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Синтаксис: STAFF текст_сообщения\n"
-"\n"
-"Позволяет отправить мемо-сообщение всем операторам/администраторам\n"
-"сервисов сети."
+#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
+#~ msgstr " GETPASS Запрос пароля указанного ника"
-#: modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SEND {ник | #канал} текст_сообщения\n"
-"\n"
-"Отправляет сообщение для ника или для #канала, содержащее\n"
-"текст_сообщения. Если в качестве получателя указан ник, то он\n"
-"будет уведомлен о том, что вы отправили ему мемо-собщение.\n"
-"Примечание: получатель, будь то ник или канал, должен быть\n"
-"зарегистрирован, для возможности отправки/получения мемо-сообщений."
+#~ msgid "Returns the key of the given channel"
+#~ msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered.\n"
-"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-"has been read."
-msgstr ""
-"Синтаксис: RSEND {ник | #канал} текст_сообщения\n"
-"\n"
-"Данная команда аналогична команде SEND и позволяет послать\n"
-"сообщение для указанного ника или канала. Отличительной ее\n"
-"особенностью является то, что сразу после прочтения адресатом\n"
-"сообщения, отправитель автоматически получит извещение о прочтении.\n"
-"Само собой разумеется, что ник/канал отправителя/получателя должны\n"
-"быть зарегистрированы."
+#~ msgid "Returns the key of the given channel."
+#~ msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:183
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-"numbers, as in this example:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Синтаксис: READ [#канал] {номер | список_записей | LAST | NEW}\n"
-"\n"
-"Позволяет прочесть указанные сообщения. С параметром LAST - выведет\n"
-"текст последнего полученного вами сообщения, с параметром NEW -\n"
-"отобразит все непрочитанные вами сообщения.\n"
-"Помимо этого, вы можете указать список записей или номер записи,\n"
-"например:\n"
-"\n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" выведет текст всех сообщений с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s added to zone %s."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s already exists."
-msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
-#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
-#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
-#: modules/commands/os_dns.cpp:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s does not exist."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s has no configured IPs."
-msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
+#~ "on will be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: GETEMAIL user@emailhost\n"
+#~ "Выводит список ников, в настройках у которых стоит указанный email.\n"
+#~ "Примечание: вы не можете использовать символьные маски ни для user,\n"
+#~ "ни для emailhost. Каждый раз, при использовании данной команды,\n"
+#~ "сообщение, включающее ник вызвавшего команду и указанный email,\n"
+#~ "будет записано в лог-файл сервисов."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already in zone %s."
-msgstr "You are already in %s! "
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already pooled."
-msgstr "Module %s is already loaded."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not currently linked."
-msgstr "%s сейчас в сети."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not in zone %s."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not linked to the network."
-msgstr "Бот с канала %s успешно удален."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not pooled."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:463
-#, c-format
-msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Servers"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
+#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgstr ""
+#~ " STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Текущее кол-во серверов: %d"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Текущее кол-во серверов: %d"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service's hold on %s has been released."
-msgstr "Ваш ник освобожден от удержания сервисами."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
+#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
+#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: GETPASS ник\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет получить пароль указанного ника.\n"
+#~ "Примечание: сразу по использовании данной команды, сервисы пошлют\n"
+#~ "по WALLOPS/GLOBOPS сообщение, содержащие ник использовавшего команду,\n"
+#~ "и ник, относительно которого была использована данная команда.\n"
+#~ "Одновременно с этим, событие будет записано в лог-файл.\n"
+#~ "Примечание 2: команда недоступна, если включено шифрование паролей."
-#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
+#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+#~ "this format:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nickname status-code account\n"
+#~ " \n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "status-code is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+#~ " \n"
+#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: STATUS ник1 ник2 ник3...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Запрашивает информацию о статусе ника на сервисах - идентифицировался\n"
+#~ "ли использующий его как владелец. Ответ выводится в формате:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ник код-статуса status account\n"
+#~ "\n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "status-code is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ "\n"
+#~ "0 - такого пользователя нет в онлайне или этот ник не зарегистрирован\n"
+#~ "1 - пользователь не идентифицирован как владелец ника\n"
+#~ "2 - пользователь идентифицирован как владелец ника через список "
+#~ "хостмасок\n"
+#~ "3 - пользователь идентифицирован как владелец ника через идентификацию "
+#~ "паролем\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вы можете запросить статус сразу у 16 ников (разделяя их пробелом),\n"
+#~ "все лишние буду проигнорированы. Если параметр не указан - команда\n"
+#~ "вернет ваш текущий статус на сервисах."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-msgstr ""
-"На данный момент сервисы работают в DEFCON-режиме. Повторите свой запрос "
-"позже."
+#~ msgid "Reverses kicker"
+#~ msgstr "Цензор инверсий......: %s"
-#: include/language.h:71
#, fuzzy
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)."
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now at DEFCON %d."
-msgstr "DEFCON-режим активирован, уровень защиты: %d"
+#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+#~ msgstr ""
+#~ " LOGOUT Деидентификация от используемого на данный момент ника"
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (уровень %d)."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (отладка)."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
-msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Режим работы сервисов изменен: NOEXPIRE-режим деактивирован."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
-msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr ""
-"Режим работы сервисов изменен: активирован NOEXPIRE-режим (режим 'не-"
-"истечения')."
+#~ msgid "SET server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Режим работы сервисов изменен: DEBUG-режим деактивирован."
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+#~ msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника."
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
-msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
-msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Сервисы перешли в режим read-write (чтение-запись)."
-
-#: src/mail.cpp:76
-msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr ""
-"Настройки mail-функций сервисов некорректны или отключены, возможность "
-"отправки email недоступна."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Services ignore list:"
-msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+#~ msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-"correctly?"
-msgstr ""
-"Возможность изменять режимы сервисам недоступна. Вы вообще уверены, что U:"
-"line-записи ваших серверов корректны?"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services up %s."
-msgstr "Текущее кол-во серверов: %d"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
+#~ msgid "Save databases and restart Services"
+#~ msgstr " RESTART Сохранить базы данных и перезапустить сервисы"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Режим автостатуса для %s активирован"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:916
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr ""
-"Режим приватных сообщений для %s активирован, теперь сервисы будут отвечать "
-"ему в приват."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr ""
-"Режим приватных сообщений для %s отключен, сервисы будут отвечать ему "
-"посредством нотисов."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Services' configuration has been reloaded."
-msgstr "Конфигурационный файл сервисов был считан заново."
+#~ msgid "Secure founder"
+#~ msgstr "Безопасность владельца"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Session"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
-#, c-format
-msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Лимит сессий для %s установлен на %d."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
-msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Ограничение сессий отключено, список исключений не требуется."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr " SASET Установка различных опций какого-либо ника"
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
+#~ msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Set channel options and information"
-msgstr " SET Настройка различных опций канала"
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
+#~ msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr " BANTYPE установка типа бана сервисами на канале"
+#~ msgid "Secure ops"
+#~ msgstr "Контроль статуса оператора"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "Set options related to memos"
-msgstr " SET Установка опций для мемо-сообщений"
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
+#~ msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr " SET Настройка опций ника, включая защиту KILL'ом"
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
+#~ msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:469
#, fuzzy
-msgid "Set the channel as permanent"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#~ msgid "Secure option for %s is now off."
+#~ msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC изменение описания канала"
+#~ msgid "Secure option for %s is now on."
+#~ msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:321
#, fuzzy
-msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr " DISPLAY установка главного ника группы"
+#~ msgid "Secure option is now off for %s."
+#~ msgstr "Режим безопасности для %s активирован."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr " FOUNDER смена владельца канала"
+#~ msgid "Secure option is now on for %s."
+#~ msgstr "Режим безопасности для %s активирован."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy
-msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr ""
-" LANGUAGE выбор языка, посредством которого\n"
-" сервисы будут с вами общаться"
+#~ msgid "Secureops enforced on %s."
+#~ msgstr "Режим безопасности для %s активирован."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Set the nickname password"
-msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Безопасность"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:961
#, fuzzy
-msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr " SUCCESSOR установка наследника канала"
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
+#~ "справку по /msg %s HELP опция"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " SETALL Установка вирт. хоста для всех ников указанной группы"
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the flags system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
+#~ "справку по /msg %s HELP опция"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr " SET Установка виртуального хоста указанному пользователю"
+#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
+#~ msgstr " SEND Отправка мемо-сообщения указанному нику или каналу"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Set various global Services options"
-msgstr " SET Настройка различных опций сервисов"
+#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
+#~ msgstr ""
+#~ " STAFF Отправка мемо-сообщения всем операторам/администраторам сети"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Set your nickname password"
-msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник"
+#~ msgid "Send a memo to all registered users"
+#~ msgstr ""
+#~ " SENDALL Отправка массового мемо-сообщения всем пользователям сети"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-"kick users who send the same message to multiple channels\n"
-"where %s bots are.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-"on the channels.\n"
-"You can define bad words for your channel using the\n"
-"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-"more information.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Синтаксис: KICK #канал BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
-"чтобы бот кикал посетителей за использование на канале \"плохих\" слов.\n"
-"\n"
-"База \"плохих\" слов канала модифицируется посредством дополнительной\n"
-"команды BADWORDS. Для более подробной информации смотрите справку\n"
-"по /msg %s HELP BADWORDS.\n"
-"\n"
-"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
-"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
-"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-"they need to ban someone from your channel.\n"
-" \n"
-"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-" \n"
-"0: ban in the form *!user@host\n"
-"1: ban in the form *!*user@host\n"
-"2: ban in the form *!*@host\n"
-"3: ban in the form *!*user@*.domain"
-msgstr ""
-"Синтаксис: %s #канал BANTYPE тип_бана\n"
-"\n"
-"Позволяет установить шаблон банмаски, по которой будет забанен\n"
-"пользователь канала, относительно которого применяется сервисная\n"
-"команда BAN.\n"
-"\n"
-"Значение типа бана должно быть кокретным числом, от 0 до 3\n"
-"включительно. Допустимые значения представлены ниже:\n"
-"\n"
-"0 - бан вида *!идент@хост\n"
-"1 - бан вида *!*идент@хост\n"
-"2 - бан вида *!*@хост\n"
-"3 - бан вида *!*идент@*.домен"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Синтаксис: KICK #канал BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
-"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование жирного\n"
-"текста.\n"
-"\n"
-"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
-"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
-"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-"CAPS.\n"
-"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-"and they constitute at least percent%% of the total\n"
-"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-"and 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Синтаксис: KICK #канал CAPS {ON|OFF} [ttb [минимум [проценты]]]\n"
-"\n"
-"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
-"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование CapsLOCK.\n"
-"\n"
-"Условия наказания рассчитываются следующим образом: строка, которую\n"
-"послал посетитель, должна содержать X больших букв, определенных\n"
-"минимумом, и количество этих заглавных букв должно составлять как\n"
-"минимум X процентов%% от числа букв всей строки.\n"
-"Например: предположим, что настройки у нас стоят как 10 и 25,\n"
-"тогда строка вида:\n"
-"\n"
-"BLABLABLAB BLABLABLAB BLABLABlab blablablab blablablab blablablab\n"
-"blablablab blablablab blablablab blablablab\n"
-"\n"
-"будет попадать под следующее условие: количество заглавных букв\n"
-"больше 10 и и процентаж его относительно общего кол-ва букв > 25%.\n"
-"Как видите, выставленное нами условие в данном случае сработает и\n"
-"пользователь будет кикнут с соответствующей причиной.\n"
-"\n"
-"Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n"
-"по-умолчанию: 10 для минимума букв и 25% для процентажа.\n"
-"\n"
-"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
-"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
-"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Синтаксис: KICK #канал COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
-"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование цветного\n"
-"текста.\n"
-"\n"
-"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
-"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
-"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:252
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-"the LIST and INFO commands."
-msgstr ""
-"Синтаксис: %s #канал DESC описание\n"
-"\n"
-"Позволяет установить описание канала, которое будет показано при\n"
-"использовании команд LIST и INFO."
+#~ msgid "Send a message to all users"
+#~ msgstr ""
+#~ " GLOBAL Отправка глобального сообщения всем пользователям сети"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Синтаксис: KICK #канал FLOOD {ON|OFF} [ttb [линий [секунды]]]\n"
-"\n"
-"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
-"чтобы бот кикал посетителей за флуд.\n"
-"\n"
-"Условия наказания рассчитываются следующим образом: пользователь\n"
-"должен послать на канал количество сообщений, превыщающее параметр\n"
-"линий, и, если это произошло в указанный промежуток секунды -\n"
-"бот кикнет его с соответствующей причиной.\n"
-"\n"
-"Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n"
-"по-умолчанию: 6 строк за 10 секунд.\n"
-"\n"
-"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
-"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
-"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "Безопасность владельца"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-"themselves num times (if num is not given, it\n"
-"defaults to 3).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Синтаксис: KICK #канал REPEAT {ON|OFF} [ttb [число_повторов]]\n"
-"\n"
-"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
-"чтобы бот кикал посетителей за повторы.\n"
-"\n"
-"Условия наказания рассчитываются следующим образом: пользователь\n"
-"должен X раз подряд послать на канал одинаковое сообщение, при этом\n"
-"сообщения других пользователей, посланные в это же время, никоим\n"
-"образом несбрасывают счетчик числа_повторов этого пользователя. \n"
-"\n"
-"Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n"
-"по-умолчанию: 3 повтора подряд.\n"
-"\n"
-"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
-"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
-"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Синтаксис: KICK #канал REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
-"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование инверсного\n"
-"текста.\n"
-"\n"
-"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
-"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
-"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Синтаксис: KICK #канал UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
-"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование подчеркиваний.\n"
-"\n"
-"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
-"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
-"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
+#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+#~ msgstr ""
+#~ " RSEND Отправка мемо-сообщения с условием подтверждения о прочтении"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-"for users as well as vhosts.\n"
-"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-"added to the group after this command was used."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SETALL <ник> <хостмаска>.\n"
-"\n"
-"Устанавливает виртуальный хост для всех ников указанной группы.Если\n"
-"IRCd вашей сети подерживает виртуальные иденты, можно использовать\n"
-"формат SETALL <ник> <идент>@<хостмаска> для установки виртуальных\n"
-"идента и хоста одновременно.\n"
-"\n"
-"Примечание: виртуальный хост устанавливается для всех текущих\n"
-"ников указанной группы и не будет автоматически обновлен для нового\n"
-"ника, внесенного в группу уже после установки виртуального хоста."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-"well as vhosts."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET <ник> <хостмаска>.\n"
-"\n"
-"Устанавливает указанный виртуальный хост для указанного ника. Если\n"
-"IRCd вашей сети подерживает виртуальные иденты, можно использовать\n"
-"формат SET <ник> <идент>@<хостмаска> для установки виртуальных\n"
-"идента и хоста одновременно."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
+#~ "to the nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n"
+#~ "reset their password."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets various global Services options. Option names\n"
-"currently defined are:\n"
-" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-" LIST List the options"
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET опция параметр\n"
-"\n"
-"Позволяет настроить различные глобальные опции сервисов.\n"
-"Доступные опции:\n"
-"\n"
-" READONLY активация/деактивация режима read-only (только-чтение)\n"
-" LOGCHAN активация/деактивация логирования событий на сервисный канал\n"
-" DEBUG активация/деактивация режим отладки (debug mode)\n"
-" NOEXPIRE активация/деактивация режима не-истечения\n"
-" IGNORE активация/деактивация обработки списка игнора\n"
-" LIST просмотр статуса всех вышеперечисленных опций\n"
-" SUPERADMIN активация/деактивация режима Супер-Администратора\n"
-" (относительно использующего команду)"
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets various memo options. option can be one of:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-" new memos (only for nicknames)\n"
-" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-" receive\n"
-" \n"
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET опция параметры\n"
-"\n"
-"Позволяет настроить ваши личные опции службы сообщений.\n"
-"Валидные опции:\n"
-"\n"
-" NOTIFY выбор способа уведомления о новых собщениях\n"
-" LIMIT установка вашего максимального лимита сообщений\n"
-"\n"
-"Для более подробной информации о конкретной опции воспользуйтесь\n"
-"командой /msg %s HELP SET опция."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET опция параметры\n"
-"\n"
-"Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n"
-"Список опций:"
+#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SENDALL текст_сообщения\n"
+#~ "\n"
+#~ "Отправляет массовое мемо-сообщение всем зарегистрированным\n"
+#~ "пользователям сети."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:229
-msgid ""
-"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the channel from expiring."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET #канал NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Позволяет установить режим не-истечения для указанного канала.\n"
-"Активирование этой опции автоматически исключит канал из условий\n"
-"истечения его регистрации по времени. Соответственно деактивирование\n"
-"режима вернет все на круги своя."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-"some modes may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SASET ник AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Активирует/деактивирует режим автоматического получения статуса.\n"
-"Укажите ON, если хотите что бы сервисы автоматически давали\n"
-"владельцу ника статус при входе на канал. Соответственно OFF -\n"
-"для отключения."
+#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: STAFF текст_сообщения\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет отправить мемо-сообщение всем операторам/администраторам\n"
+#~ "сервисов сети."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SASET ник NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Позволяет исключить указанный ник из условий истечения регистрации\n"
-"по времени. Укажите ON, что бы активировать так называемый режим\n"
-"'не-истечения'. Параметр OFF снова возвращает ник в режим истечения."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
-"may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Активирует/деактивирует режим втоматического получения статуса.\n"
-"Укажите ON, если хотите что бы сервисы автоматически давали вам\n"
-"статус при входе на канал. Соответственно OFF - для отключения."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-msgstr ""
-"Неизвестный пункт %s. Для получения списка всех доступных значений см. /msg "
-"%s HELP LEVELS DESC"
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SEND {ник | #канал} текст_сообщения\n"
+#~ "\n"
+#~ "Отправляет сообщение для ника или для #канала, содержащее\n"
+#~ "текст_сообщения. Если в качестве получателя указан ник, то он\n"
+#~ "будет уведомлен о том, что вы отправили ему мемо-собщение.\n"
+#~ "Примечание: получатель, будь то ник или канал, должен быть\n"
+#~ "зарегистрирован, для возможности отправки/получения мемо-сообщений."
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr ""
-"В качестве параметра для опции DEBUG вы должны указать ON, OFF, либо "
-"положительное число."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered.\n"
+#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+#~ "has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: RSEND {ник | #канал} текст_сообщения\n"
+#~ "\n"
+#~ "Данная команда аналогична команде SEND и позволяет послать\n"
+#~ "сообщение для указанного ника или канала. Отличительной ее\n"
+#~ "особенностью является то, что сразу после прочтения адресатом\n"
+#~ "сообщения, отправитель автоматически получит извещение о прочтении.\n"
+#~ "Само собой разумеется, что ник/канал отправителя/получателя должны\n"
+#~ "быть зарегистрированы."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-msgstr ""
-"В качестве параметра для опции NOEXPIRE вы должны указать либо ON, либо OFF."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+#~ "numbers, as in this example:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: READ [#канал] {номер | список_записей | LAST | NEW}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет прочесть указанные сообщения. С параметром LAST - выведет\n"
+#~ "текст последнего полученного вами сообщения, с параметром NEW -\n"
+#~ "отобразит все непрочитанные вами сообщения.\n"
+#~ "Помимо этого, вы можете указать список записей или номер записи,\n"
+#~ "например:\n"
+#~ "\n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " выведет текст всех сообщений с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-msgstr ""
-"В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо OFF."
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-msgstr ""
-"В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо OFF."
+#~ msgid "Server %s added to zone %s."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Should services automatically give status to users"
-msgstr " AUTOOP активирование/деактивирование автостатуса"
+#~ msgid "Server %s already exists."
+#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Show status of Services and network"
-msgstr " STATS Запрос информаци о статусе сервисов и сети"
+#~ msgid "Server %s does not exist."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-msgstr " SIGNKICK настройка режима \"подписанных киков\""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:933
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован."
+#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
+#~ msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:925
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
-msgstr ""
-"Режим подписанных киков для канала %s активирован,\n"
-"но будет работать в зависимости от настроек уровней доступа."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_set.cpp:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s is already pooled."
+#~ msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
-msgid "Signed kicks"
-msgstr "Подписанные кики"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s is not currently linked."
+#~ msgstr "%s сейчас в сети."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr ""
-"Список сообщений для %s переполнен и принимать на данный момент новые он не "
-"может."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Sorry, I have not seen %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
+#~ msgstr "Бот с канала %s успешно удален."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна."
+#~ msgid "Server %s is not pooled."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
-msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Извините, изменение настроек ботов временно недоступно."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
-msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна."
+#~ msgid "Servers found: %d"
+#~ msgstr "Текущее кол-во серверов: %d"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Извините, но возможность модификации списка AOP'ов временно недоступна."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Текущее кол-во серверов: %d"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
-msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Извините, но возможность модификации списка доступа канала временно "
-"недоступна."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
+#~ msgstr "Ваш ник освобожден от удержания сервисами."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
-msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Извините, но возможность модификации списка автокиков канала временно "
-"недоступна."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "На данный момент сервисы работают в DEFCON-режиме. Повторите свой запрос "
+#~ "позже."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
-msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Извините, изменение базы данных плохих слов временно невозможно."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
+#~ msgstr "DEFCON-режим активирован, уровень защиты: %d"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Извините, возможность удаление каналов временно недоступна."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (уровень %d)."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
-msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now in debug mode."
+#~ msgstr "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (отладка)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
-msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Извините, но возможность конфигурации условий киков временно недоступна."
+#~ msgid "Services are now in expire mode."
+#~ msgstr "Режим работы сервисов изменен: NOEXPIRE-режим деактивирован."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
-msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна."
+#~ msgid "Services are now in no expire mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим работы сервисов изменен: активирован NOEXPIRE-режим (режим 'не-"
+#~ "истечения')."
-#: include/language.h:117
#, fuzzy
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна."
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Извините, но возможность удаления ников временно недоступна."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:107
-msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Извините, но возможность группировки ников временно недоступна."
+#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
+#~ msgstr "Режим работы сервисов изменен: DEBUG-режим деактивирован."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:123
-msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Извините, но регистрация ников временно приостановлена."
+#~ msgid "Services are now in read-only mode."
+#~ msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей."
+#~ msgid "Services are now in read-write mode."
+#~ msgstr "Сервисы перешли в режим read-write (чтение-запись)."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-msgstr ""
+#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Настройки mail-функций сервисов некорректны или отключены, возможность "
+#~ "отправки email недоступна."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-msgstr "Извините, но количество записей в списке доступа не может превышать %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services ignore list:"
+#~ msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-"entries from other channels."
-msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+#~ "correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Возможность изменять режимы сервисам недоступна. Вы вообще уверены, что U:"
+#~ "line-записи ваших серверов корректны?"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "Список автокиков канала может содержать не более %d записей."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services up %s."
+#~ msgstr "Текущее кол-во серверов: %d"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
-#: include/language.h:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
-#: include/language.h:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "State"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Режим автостатуса для %s активирован"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
-msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим приватных сообщений для %s активирован, теперь сервисы будут "
+#~ "отвечать ему в приват."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
-msgid "Statistics reset."
-msgstr "Статистические данные сброшены."
+#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим приватных сообщений для %s отключен, сервисы будут отвечать ему "
+#~ "посредством нотисов."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
-msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr ""
-"Статус на сервисах обновлен (мемо-сообщения, вирутальный хост, и т.д.)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
+#~ msgstr "Конфигурационный файл сервисов был считан заново."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
-msgid "Stop flooding!"
-msgstr "Хватит флудить!"
+#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Лимит сессий для %s установлен на %d."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
-msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Хватит повторов!"
+#~ msgid "Session limiting is disabled."
+#~ msgstr "Ограничение сессий отключено, список исключений не требуется."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:758
#, fuzzy
-msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr " SECUREFOUNDER ограничение на получение статуса владельца канала"
+#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
+#~ msgstr " SASET Установка различных опций какого-либо ника"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:822
#, fuzzy
-msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr " SECUREOPS контроль за получением статуса оператора канала"
+#~ msgid "Set channel options and information"
+#~ msgstr " SET Настройка различных опций канала"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
-msgid "Successor"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "Наследник канал %s удален."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-msgid ""
-"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-msgstr "Директива SuperAdmin отключена в конфигурационном файле сервисов."
+#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
+#~ msgstr " BANTYPE установка типа бана сервисами на канале"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Suspend a given nick"
-msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник"
+#~ msgid "Set options related to memos"
+#~ msgstr " SET Установка опций для мемо-сообщений"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
-msgid "Suspend reason"
-msgstr "JUPE имя_сервера [причина]"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "Suspended"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
-msgid "Suspended by"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set options, including kill protection"
+#~ msgstr " SET Настройка опций ника, включая защиту KILL'ом"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Suspended on"
-msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник"
+#~ msgid "Set the channel as permanent"
+#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-msgid ""
-"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-"default expiry from the configuration is used."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SUSPEND #канал [причина]\n"
-"\n"
-"Приостанавливает любую активность указанного канала (замораживает).\n"
-"В режиме саспенда, на канал не действуют условия истечения регистрации\n"
-"по времени, канал невозможно использовать или удалить. Единственное,\n"
-"что владелец все еще может - это изменять настройки своего канала.\n"
-"Эффект \"заморозки\" отменяется путем использования команды UNSUSPEND,\n"
-"которая полностью восстанавливает активность канала со всеми его\n"
-"настройками.\n"
-"\n"
-"Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n"
-"быть параметром как опциональным, так и необходимым."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Suspension expires"
-msgstr " %s (does not expire)"
+#~ msgid "Set the channel description"
+#~ msgstr " DESC изменение описания канала"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
-msgid ""
-"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-"they should have based on their access."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set the display of your group in Services"
+#~ msgstr " DISPLAY установка главного ника группы"
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " GROUP Синхронизирует виртуальный хост для всех ников группы"
-
-#: src/command.cpp:147
-msgid "Syntax"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s\n"
-" \n"
-"Lists all nicks in your group."
-msgstr ""
-"Синтаксис: GLIST\n"
-"\n"
-"Выводит список ников в вашей группе."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s [nickname]\n"
-" \n"
-"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-"your group.\n"
-" \n"
-"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-"group of the given nick.\n"
-"Specifying a nick is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Синтаксис: GLIST [ник]\n"
-"\n"
-"Без параметров, покажет список ников в вашей группе. С параметром,\n"
-"покажет все ники находящиеся в группе указанного ника.\n"
-"Для использования этой команды необходимы права Администратора сервисов."
+#~ msgid "Set the founder of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER смена владельца канала"
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets debug mode on or off.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--debug."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Включает или выключает режим глобального \"не-истечения\". В этом\n"
-"режиме, все ники, каналы, AKILL'ы и исключения из лимита сессий -\n"
-"никогда не истекут, по крайней мере до тех пор, пока эта опция не\n"
-"будет отключена.\n"
-"\n"
-"Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n"
-"-noexpire."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-"this any higher than %d."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET LIMIT [#канал] предел\n"
-"\n"
-"Позволяет ограничить максимальное количество сообщений, которое вы\n"
-"(или канал) можете принять. Установка значения в 0 полностью отключит\n"
-"возможность принятия сообщений.\n"
-"Максимально допустимое значение: %d."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-"set.\n"
-" \n"
-"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-"HARD).\n"
-" \n"
-"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-"not set a hard limit."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET LIMIT [пользователь | #канал] {предел | NONE} [HARD]\n"
-"\n"
-"Устанавливает лимит на максимальное количество сообщений, которое\n"
-"пользователь (или канал) смогут принимать. Установка лимита равным\n"
-"0 отключит возможность принятия сообщения вообще, установка в NONE\n"
-"разрешает пользователю принимать и сохранять столько сообщений,\n"
-"сколько он пожелает. Если вы не укажете пользователя или канал,\n"
-"настройки буду применены относительно вас.\n"
-"\n"
-"Дополнительный параметр HARD запретит указанному пользователю\n"
-"изменять свой лимит сообщений. Соответственно установка лимита без\n"
-"параметра HARD отменяет эффект запрета и разрешает пользователю\n"
-"настраивать свой лимит сообщений.\n"
-"\n"
-"Расширенное использование команды SET LIMIT доступно только для\n"
-"Администраторов сервисов. Обычные пользователи могуть менять лимит\n"
-"только для себя или для канала, на котором у них есть соответствующие\n"
-"привилегии. Они не могут удалить свой лимит, не могут установить\n"
-"лимит выше %d, и не могут использовать опцию HARD."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIST\n"
-" \n"
-"Display the various %s settings."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET LIST\n"
-"\n"
-"Отображает статус различных сервисных настроек (вкл/выкл)."
+#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+#~ msgstr ""
+#~ " LANGUAGE выбор языка, посредством которого\n"
+#~ " сервисы будут с вами общаться"
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-"option is unset.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--noexpire."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Включает или выключает режим глобального \"не-истечения\". В этом\n"
-"режиме, все ники, каналы, AKILL'ы и исключения из лимита сессий -\n"
-"никогда не истекут, по крайней мере до тех пор, пока эта опция не\n"
-"будет отключена.\n"
-"\n"
-"Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n"
-"-noexpire."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Changes when you will be notified about new memos:\n"
-" \n"
-" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-" to you.\n"
-" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-" on or when you unset /AWAY.\n"
-" NEW You will only be notified of memos when they\n"
-" are sent to you.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-" \n"
-"ON is essentially LOGON and NEW combined."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-"\n"
-"Данная опция позволяет настроить ваш личный метод уведомления о\n"
-"новых сообщениях, посланных вам кем-либо.\n"
-"Доступные режимы:\n"
-" ON уведомление будет поступать сразу, как только вы\n"
-" идентифицируетесь к нику, снимете с себя статус\n"
-" /AWAY или кто-то отправит вам новое сообщение.\n"
-" LOGON уведомление будет поступать сразу, как только вы\n"
-" идентифицируетесь к нику или снимете с себя статус\n"
-" /AWAY (отошел).\n"
-" NEW уведомление будет поступать сразу, как только кто-то\n"
-" отправит вам новое сообщение.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF уведомлений о получении новых сообщений поступать\n"
-" не будет\n"
-"\n"
-"Параметр ON является комбинацией значений LOGON и NEW."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-"terminated or restarted.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--readonly."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET READONLY {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Включает или выключает глобальный режим READONLY - только-чтение.\n"
-"Работа сервисов в данном режиме запрещает обычным пользователям\n"
-"изменять какие-либо сервисные данные, например - списки доступа для\n"
-"ников или каналов, их настройки и т. д. Тем не менее, IRC-операторы\n"
-"с достаточными привилегиями на сервисах смогут модифицировать список\n"
-"AKILL'ов и удалять или запрещать ники и каналы, но все эти изменения\n"
-"не будут сохранены до тех пор, пока режим READONLY активен. Что бы\n"
-"сохранить все изменения, сделанные во время работы сервисов в этом\n"
-"режиме, вы должны деактивировать режим только-чтения прежде, чем\n"
-"работа сервисов будет завершена или они будут перезапущены.\n"
-"\n"
-"Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n"
-"-readonly."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-" \n"
-"This option is not persistent, and should only be used when\n"
-"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Режим Супер-Администратора не влияет на саму работу сервисов как\n"
-"таковую, однако его активирование влияет на условия проверки уровня\n"
-"доступа пользователя к тем или иным функциям. В частности, данный\n"
-"режим предоставляет использовавшему его Руту сервисов неограниченные\n"
-"привилегии на сервисах, например такие, как статус владельца на всех\n"
-"каналах сети, и т. п.\n"
-"\n"
-"Эта опция не постоянная и должна использоваться только при крайней\n"
-"необходимости. Отключите ее сразу, как только перестанете нуждаться\n"
-"в ней."
-
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s that you are really the owner of this\n"
-"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-"with this command before you use them. The password\n"
-"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Синтаксис: IDENTIFY [account] пароль\n"
-"\n"
-"Позволяет вам идентифицироваться на %s к зарегистрированному\n"
-"ранее нику. Большинство сервисных команд, такие как SET, OP, BAN\n"
-"и т. д., требуют идентификации перед использованием. В качестве\n"
-"пароля вы должны указать тот самый пароль, который указывали при\n"
-"регистрации вашего ника."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-"nick into the given channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Синтаксис: INVITE #канал\n"
-"\n"
-"Заставляет %s пригласить вас на указанный канал.\n"
-"\n"
-"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
-"лицами с уровнем доступа 5 и выше."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel. If no channel is\n"
-"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-"in are removed.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Синтаксис: UNBAN #канал [nick]\n"
-"\n"
-"Remove all bans preventing a user from entering a channel\n"
-"user from entering the given channel.\n"
-"\n"
-"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами\n"
-"или лицами с уровнем доступа 5 и выше."
+#~ msgid "Set the nickname password"
+#~ msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-"given, it is placed in the server information field;\n"
-"otherwise, the server information field will contain the\n"
-"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-"person who jupitered the server."
-msgstr ""
-"Синтаксис: JUPE сервер [причина]\n"
-"\n"
-"Позволяет \"джупнуть\" указанный сервер с указанной причиной.\n"
-"В данном случае эффект джупа состоит в следующем: сервисы посылают\n"
-"SQUIT указанному серверу, тем самым отключая его от сети, а затем\n"
-"тут же создают виртуальный сервер с тем же именем, и причиной в\n"
-"качестве описания сервера (server description). Данный фальшивый\n"
-"сервер не позволит присоединиться к сети реальному, джупнутому\n"
-"серверу. Отменить эффект вы можете путем SQUIT'а виртуальной копии\n"
-"джупнутого сервера.\n"
-"Примечание: параметр причина является не обязательным, если вы его\n"
-"не укажете, будет использована стандартная, вида: \"Juped by <ник>\"."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
-msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set the successor for a channel"
+#~ msgstr " SUCCESSOR установка наследника канала"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных"
+#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr ""
+#~ " SETALL Установка вирт. хоста для всех ников указанной группы"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Terminate services with save"
-msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:569
-msgid ""
-"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-"access list with the given user level; if the mask is\n"
-"already present on the list, its access level is changed to\n"
-"the level specified in the command. The level specified\n"
-"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-"highest level entry in the access list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:580
-msgid ""
-"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-"do not have access to modify that list otherwise."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:586
-msgid ""
-"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-" \n"
-"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-"access list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
-msgid ""
-"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
-"founder."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set the vhost of another user"
+#~ msgstr ""
+#~ " SET Установка виртуального хоста указанному пользователю"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
-"the\n"
-"entries from the database that were added within time.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set various global Services options"
+#~ msgstr " SET Настройка различных опций сервисов"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
#, fuzzy
-msgid ""
-"The DEL command removes the given word from the\n"
-"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The LIST command displays the bad words list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The CLEAR command clears all entries of the\n"
-"bad words list."
-msgstr ""
-"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
-" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
-" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
-" HOP #канал CLEAR\n"
-"\n"
-"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
-"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
-"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
-"\n"
-"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
-"\n"
-"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
-"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
-"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
-"\n"
-"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
-"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
-"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
-"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
-"\n"
-"Например:\n"
-"\n"
-" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
-" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
-" HOP #канал LIST *vas*\n"
-" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
-"\n"
-"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
-"\n"
-"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
-"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
-"владелец канала.\n"
-"\n"
-"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
-"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
-"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
-"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
-"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
-"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
-msgid ""
-"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set your nickname password"
+#~ msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
-msgid ""
-"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel, effectively disabling entry messages."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
+#~ "where %s bots are.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+#~ "on the channels.\n"
+#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
+#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+#~ "more information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: KICK #канал BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+#~ "чтобы бот кикал посетителей за использование на канале \"плохих\" слов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "База \"плохих\" слов канала модифицируется посредством дополнительной\n"
+#~ "команды BADWORDS. Для более подробной информации смотрите справку\n"
+#~ "по /msg %s HELP BADWORDS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
+#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
+#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
+#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: %s #канал BANTYPE тип_бана\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет установить шаблон банмаски, по которой будет забанен\n"
+#~ "пользователь канала, относительно которого применяется сервисная\n"
+#~ "команда BAN.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Значение типа бана должно быть кокретным числом, от 0 до 3\n"
+#~ "включительно. Допустимые значения представлены ниже:\n"
+#~ "\n"
+#~ "0 - бан вида *!идент@хост\n"
+#~ "1 - бан вида *!*идент@хост\n"
+#~ "2 - бан вида *!*@хост\n"
+#~ "3 - бан вида *!*идент@*.домен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: KICK #канал BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+#~ "чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование жирного\n"
+#~ "текста.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+#~ "CAPS.\n"
+#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
+#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+#~ "and 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: KICK #канал CAPS {ON|OFF} [ttb [минимум [проценты]]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+#~ "чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование CapsLOCK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Условия наказания рассчитываются следующим образом: строка, которую\n"
+#~ "послал посетитель, должна содержать X больших букв, определенных\n"
+#~ "минимумом, и количество этих заглавных букв должно составлять как\n"
+#~ "минимум X процентов%% от числа букв всей строки.\n"
+#~ "Например: предположим, что настройки у нас стоят как 10 и 25,\n"
+#~ "тогда строка вида:\n"
+#~ "\n"
+#~ "BLABLABLAB BLABLABLAB BLABLABlab blablablab blablablab blablablab\n"
+#~ "blablablab blablablab blablablab blablablab\n"
+#~ "\n"
+#~ "будет попадать под следующее условие: количество заглавных букв\n"
+#~ "больше 10 и и процентаж его относительно общего кол-ва букв > 25%.\n"
+#~ "Как видите, выставленное нами условие в данном случае сработает и\n"
+#~ "пользователь будет кикнут с соответствующей причиной.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n"
+#~ "по-умолчанию: 10 для минимума букв и 25% для процентажа.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: KICK #канал COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+#~ "чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование цветного\n"
+#~ "текста.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+#~ "the LIST and INFO commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: %s #канал DESC описание\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет установить описание канала, которое будет показано при\n"
+#~ "использовании команд LIST и INFO."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: KICK #канал FLOOD {ON|OFF} [ttb [линий [секунды]]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+#~ "чтобы бот кикал посетителей за флуд.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Условия наказания рассчитываются следующим образом: пользователь\n"
+#~ "должен послать на канал количество сообщений, превыщающее параметр\n"
+#~ "линий, и, если это произошло в указанный промежуток секунды -\n"
+#~ "бот кикнет его с соответствующей причиной.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n"
+#~ "по-умолчанию: 6 строк за 10 секунд.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
+#~ "defaults to 3).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: KICK #канал REPEAT {ON|OFF} [ttb [число_повторов]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+#~ "чтобы бот кикал посетителей за повторы.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Условия наказания рассчитываются следующим образом: пользователь\n"
+#~ "должен X раз подряд послать на канал одинаковое сообщение, при этом\n"
+#~ "сообщения других пользователей, посланные в это же время, никоим\n"
+#~ "образом несбрасывают счетчик числа_повторов этого пользователя. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n"
+#~ "по-умолчанию: 3 повтора подряд.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: KICK #канал REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+#~ "чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование инверсного\n"
+#~ "текста.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: KICK #канал UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+#~ "чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование подчеркиваний.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+#~ "for users as well as vhosts.\n"
+#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+#~ "added to the group after this command was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SETALL <ник> <хостмаска>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Устанавливает виртуальный хост для всех ников указанной группы.Если\n"
+#~ "IRCd вашей сети подерживает виртуальные иденты, можно использовать\n"
+#~ "формат SETALL <ник> <идент>@<хостмаска> для установки виртуальных\n"
+#~ "идента и хоста одновременно.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Примечание: виртуальный хост устанавливается для всех текущих\n"
+#~ "ников указанной группы и не будет автоматически обновлен для нового\n"
+#~ "ника, внесенного в группу уже после установки виртуального хоста."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+#~ "well as vhosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET <ник> <хостмаска>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Устанавливает указанный виртуальный хост для указанного ника. Если\n"
+#~ "IRCd вашей сети подерживает виртуальные иденты, можно использовать\n"
+#~ "формат SET <ник> <идент>@<хостмаска> для установки виртуальных\n"
+#~ "идента и хоста одновременно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
+#~ "currently defined are:\n"
+#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+#~ " LIST List the options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET опция параметр\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет настроить различные глобальные опции сервисов.\n"
+#~ "Доступные опции:\n"
+#~ "\n"
+#~ " READONLY активация/деактивация режима read-only (только-чтение)\n"
+#~ " LOGCHAN активация/деактивация логирования событий на сервисный "
+#~ "канал\n"
+#~ " DEBUG активация/деактивация режим отладки (debug mode)\n"
+#~ " NOEXPIRE активация/деактивация режима не-истечения\n"
+#~ " IGNORE активация/деактивация обработки списка игнора\n"
+#~ " LIST просмотр статуса всех вышеперечисленных опций\n"
+#~ " SUPERADMIN активация/деактивация режима Супер-Администратора\n"
+#~ " (относительно использующего команду)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+#~ " new memos (only for nicknames)\n"
+#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+#~ " receive\n"
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET опция параметры\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет настроить ваши личные опции службы сообщений.\n"
+#~ "Валидные опции:\n"
+#~ "\n"
+#~ " NOTIFY выбор способа уведомления о новых собщениях\n"
+#~ " LIMIT установка вашего максимального лимита сообщений\n"
+#~ "\n"
+#~ "Для более подробной информации о конкретной опции воспользуйтесь\n"
+#~ "командой /msg %s HELP SET опция."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET опция параметры\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n"
+#~ "Список опций:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the channel from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET #канал NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет установить режим не-истечения для указанного канала.\n"
+#~ "Активирование этой опции автоматически исключит канал из условий\n"
+#~ "истечения его регистрации по времени. Соответственно деактивирование\n"
+#~ "режима вернет все на круги своя."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+#~ "some modes may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SASET ник AUTOOP {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активирует/деактивирует режим автоматического получения статуса.\n"
+#~ "Укажите ON, если хотите что бы сервисы автоматически давали\n"
+#~ "владельцу ника статус при входе на канал. Соответственно OFF -\n"
+#~ "для отключения."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SASET ник NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет исключить указанный ник из условий истечения регистрации\n"
+#~ "по времени. Укажите ON, что бы активировать так называемый режим\n"
+#~ "'не-истечения'. Параметр OFF снова возвращает ник в режим истечения."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
+#~ "modes\n"
+#~ "may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активирует/деактивирует режим втоматического получения статуса.\n"
+#~ "Укажите ON, если хотите что бы сервисы автоматически давали вам\n"
+#~ "статус при входе на канал. Соответственно OFF - для отключения."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неизвестный пункт %s. Для получения списка всех доступных значений см. /"
+#~ "msg %s HELP LEVELS DESC"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
-msgid ""
-"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
-"which you can get by listing the messages as explained below."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+#~ msgstr ""
+#~ "В качестве параметра для опции DEBUG вы должны указать ON, OFF, либо "
+#~ "положительное число."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
-msgid ""
-"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-"to be shown to users when they join the channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+#~ msgstr ""
+#~ "В качестве параметра для опции NOEXPIRE вы должны указать либо ON, либо "
+#~ "OFF."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
-msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "Возможность установки режима IMMED в вашей IRC-сети недоступна."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+#~ msgstr ""
+#~ "В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо "
+#~ "OFF."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-"founder only.\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel.\n"
-" \n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-msgstr ""
-"Синтаксис: LEVELS #канал SET тип [уровень|FOUNDER]\n"
-" LEVELS #канал {DIS | DISABLE} тип\n"
-" LEVELS #канал LIST\n"
-" LEVELS #канал RESET\n"
-"\n"
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-"\n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it).\n"
-"\n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel (see\n"
-"HELP ACCESS LEVELS).\n"
-"\n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
-msgid ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
-"on the access list with the specified flags are returned."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+#~ msgstr ""
+#~ "В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо "
+#~ "OFF."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
-msgid ""
-"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
-"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
-"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-"list.\n"
-"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
-"You are\n"
-"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
-"channel,\n"
-"and even then you can only give other people access to up what you already "
-"have."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Should services automatically give status to users"
+#~ msgstr " AUTOOP активирование/деактивирование автостатуса"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
-msgid ""
-"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show status of Services and network"
+#~ msgstr " STATS Запрос информаци о статусе сервисов и сети"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260
#, fuzzy
-msgid ""
-"The email parameter is optional and will set the email\n"
-"for your nick immediately.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-"after registering if it isn't the default setting already."
-msgstr ""
-"Используйте команду /msg %s SET EMAIL email-адрес чтобы установить email-"
-"адрес.\n"
-"Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация сети."
+#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+#~ msgstr " SIGNKICK настройка режима \"подписанных киков\""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
-msgid ""
-"The %s command allows users to configure logging settings\n"
-"for their channel. If no parameters are given this command\n"
-"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-" \n"
-"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-"is one of the following logging methods:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
-"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-" \n"
-"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
-" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-" ACCESS command on ChanServ on the channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
+#~ msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list for %s is full."
-msgstr "Приветствие для %s удалено."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим подписанных киков для канала %s активирован,\n"
+#~ "но будет работать в зависимости от настроек уровней доступа."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
+#~ msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:371
-msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен."
+#~ msgid "Signed kicks"
+#~ msgstr "Подписанные кики"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Список сообщений для %s переполнен и принимать на данный момент новые он "
+#~ "не может."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"С этого момента, email-адрес ника %s будет скрыт из информации по %s INFO."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Теперь, email-адрес ника %s будет показываться в информации по %s INFO."
+#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Извините, изменение настроек ботов временно недоступно."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
-msgid "The available flags are:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
-msgid ""
-"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-"attack on the network."
-msgstr ""
-"Синтаксис: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-"\n"
-"Система DEFCON позволяет вам устанавливать определенные глобальные\n"
-"ограничения в сети со стороны сервисов. Данные ограничения могут\n"
-"касаться не только работы самих сервисов, но и функционирования сети\n"
-"в целом, что, порою, весьма полезно при разного рода атаках на сеть."
-
-#: modules/ns_maxemail.cpp:30
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Извините, но возможность модификации списка AOP'ов временно недоступна."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:28
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Извините, но возможность модификации списка доступа канала временно "
+#~ "недоступна."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "Приветствие для %s удалено."
+#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Извините, но возможность модификации списка автокиков канала временно "
+#~ "недоступна."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:781
-msgid "The following feature/function names are available:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Извините, изменение базы данных плохих слов временно невозможно."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:577
-msgid ""
-"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-"access list from the other channel up to the given level."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Извините, возможность удаление каналов временно недоступна."
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
-"entry: %s."
-msgstr ""
-"Количество сессий с хоста %s: %d, допустимый максимум для данного хоста: %d"
+#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr ""
-"Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) уже "
-"прочитано."
+#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Извините, но возможность конфигурации условий киков временно недоступна."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-msgstr ""
-"Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) еще не "
-"прочитано."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Последнее quit-сообщение для %s теперь будет скрыто из информации по %s INFO."
+#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Последнее quit-сообщение для %s теперь будет показываться в информации по %s "
-"INFO."
+#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Извините, но возможность удаления ников временно недоступна."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет скрыта из информации по %s "
-"INFO."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет показываться в информации "
-"по %s INFO."
+#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Извините, но возможность группировки ников временно недоступна."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The limit on %s is not valid."
-msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен."
+#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Извините, но регистрация ников временно приостановлена."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
-msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+#~ msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
-#, c-format
-msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Извините, но количество записей в списке доступа не может превышать %d"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:347
-#, c-format
-msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+#~ "entries from other channels."
+#~ msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей."
-#: include/language.h:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d"
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+#~ msgstr "Список автокиков канала может содержать не более %d записей."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
-#, c-format
-msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "Ник пользователя %s был изменен на %s."
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+#~ msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей."
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info already exists on %s."
-msgstr "Бот с ником %s уже существует."
+#~ msgid "Statistics reset."
+#~ msgstr "Статистические данные сброшены."
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info list for %s is full."
-msgstr "Приветствие для %s удалено."
+#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Статус на сервисах обновлен (мемо-сообщения, вирутальный хост, и т.д.)."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет скрыт из информации по %s "
-"INFO."
+#~ msgid "Stop flooding!"
+#~ msgstr "Хватит флудить!"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
-#, c-format
-msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет показываться в информации по "
-"%s INFO."
+#~ msgid "Stop repeating yourself!"
+#~ msgstr "Хватит повторов!"
-#: modules/commands/os_session.cpp:471
#, fuzzy
-msgid "The session exception list is empty."
-msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий"
+#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
+#~ msgstr " SECUREFOUNDER ограничение на получение статуса владельца канала"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
-msgid ""
-"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-"to release services's hold on your nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
-#, c-format
-msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "%d сообщений на канале %s."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
-msgid ""
-"There are no bots available at this time.\n"
-"Ask a Services Operator to create one!"
-msgstr ""
-"Список доступных ботов пуст.\n"
-"По вопросам создания ботов обращайтесь к Администраторам сервисов."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stricter control of chanop status"
+#~ msgstr " SECUREOPS контроль за получением статуса оператора канала"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:212
-msgid "There are no configured servers."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There are no forbids of type %s."
-msgstr "%d сообщений на канале %s."
+#~ msgid "Successor for %s unset."
+#~ msgstr "Наследник канал %s удален."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "There are too many nicks in your group."
-msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы"
+#~ msgid ""
+#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+#~ msgstr "Директива SuperAdmin отключена в конфигурационном файле сервисов."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend a given nick"
+#~ msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
-#, c-format
-msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "%d сообщение на канале %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend reason"
+#~ msgstr "JUPE имя_сервера [причина]"
-#: include/language.h:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspended on"
+#~ msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
-#, c-format
-msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Бот с канала %s успешно удален."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+#~ "default expiry from the configuration is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SUSPEND #канал [причина]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Приостанавливает любую активность указанного канала (замораживает).\n"
+#~ "В режиме саспенда, на канал не действуют условия истечения регистрации\n"
+#~ "по времени, канал невозможно использовать или удалить. Единственное,\n"
+#~ "что владелец все еще может - это изменять настройки своего канала.\n"
+#~ "Эффект \"заморозки\" отменяется путем использования команды UNSUSPEND,\n"
+#~ "которая полностью восстанавливает активность канала со всеми его\n"
+#~ "настройками.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n"
+#~ "быть параметром как опциональным, так и необходимым."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspension expires"
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sync users channel modes"
+#~ msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr ""
+#~ " GROUP Синхронизирует виртуальный хост для всех ников группы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Lists all nicks in your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: GLIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Выводит список ников в вашей группе."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+#~ "your group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+#~ "group of the given nick.\n"
+#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: GLIST [ник]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Без параметров, покажет список ников в вашей группе. С параметром,\n"
+#~ "покажет все ники находящиеся в группе указанного ника.\n"
+#~ "Для использования этой команды необходимы права Администратора сервисов."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets debug mode on or off.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--debug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Включает или выключает режим глобального \"не-истечения\". В этом\n"
+#~ "режиме, все ники, каналы, AKILL'ы и исключения из лимита сессий -\n"
+#~ "никогда не истекут, по крайней мере до тех пор, пока эта опция не\n"
+#~ "будет отключена.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n"
+#~ "-noexpire."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+#~ "this any higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET LIMIT [#канал] предел\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет ограничить максимальное количество сообщений, которое вы\n"
+#~ "(или канал) можете принять. Установка значения в 0 полностью отключит\n"
+#~ "возможность принятия сообщений.\n"
+#~ "Максимально допустимое значение: %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+#~ "set.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+#~ "HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+#~ "not set a hard limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET LIMIT [пользователь | #канал] {предел | NONE} [HARD]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Устанавливает лимит на максимальное количество сообщений, которое\n"
+#~ "пользователь (или канал) смогут принимать. Установка лимита равным\n"
+#~ "0 отключит возможность принятия сообщения вообще, установка в NONE\n"
+#~ "разрешает пользователю принимать и сохранять столько сообщений,\n"
+#~ "сколько он пожелает. Если вы не укажете пользователя или канал,\n"
+#~ "настройки буду применены относительно вас.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Дополнительный параметр HARD запретит указанному пользователю\n"
+#~ "изменять свой лимит сообщений. Соответственно установка лимита без\n"
+#~ "параметра HARD отменяет эффект запрета и разрешает пользователю\n"
+#~ "настраивать свой лимит сообщений.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Расширенное использование команды SET LIMIT доступно только для\n"
+#~ "Администраторов сервисов. Обычные пользователи могуть менять лимит\n"
+#~ "только для себя или для канала, на котором у них есть соответствующие\n"
+#~ "привилегии. Они не могут удалить свой лимит, не могут установить\n"
+#~ "лимит выше %d, и не могут использовать опцию HARD."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Display the various %s settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Отображает статус различных сервисных настроек (вкл/выкл)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+#~ "option is unset.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--noexpire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Включает или выключает режим глобального \"не-истечения\". В этом\n"
+#~ "режиме, все ники, каналы, AKILL'ы и исключения из лимита сессий -\n"
+#~ "никогда не истекут, по крайней мере до тех пор, пока эта опция не\n"
+#~ "будет отключена.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n"
+#~ "-noexpire."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+#~ " to you.\n"
+#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
+#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
+#~ " are sent to you.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Данная опция позволяет настроить ваш личный метод уведомления о\n"
+#~ "новых сообщениях, посланных вам кем-либо.\n"
+#~ "Доступные режимы:\n"
+#~ " ON уведомление будет поступать сразу, как только вы\n"
+#~ " идентифицируетесь к нику, снимете с себя статус\n"
+#~ " /AWAY или кто-то отправит вам новое сообщение.\n"
+#~ " LOGON уведомление будет поступать сразу, как только вы\n"
+#~ " идентифицируетесь к нику или снимете с себя статус\n"
+#~ " /AWAY (отошел).\n"
+#~ " NEW уведомление будет поступать сразу, как только кто-то\n"
+#~ " отправит вам новое сообщение.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF уведомлений о получении новых сообщений поступать\n"
+#~ " не будет\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметр ON является комбинацией значений LOGON и NEW."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+#~ "terminated or restarted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Включает или выключает глобальный режим READONLY - только-чтение.\n"
+#~ "Работа сервисов в данном режиме запрещает обычным пользователям\n"
+#~ "изменять какие-либо сервисные данные, например - списки доступа для\n"
+#~ "ников или каналов, их настройки и т. д. Тем не менее, IRC-операторы\n"
+#~ "с достаточными привилегиями на сервисах смогут модифицировать список\n"
+#~ "AKILL'ов и удалять или запрещать ники и каналы, но все эти изменения\n"
+#~ "не будут сохранены до тех пор, пока режим READONLY активен. Что бы\n"
+#~ "сохранить все изменения, сделанные во время работы сервисов в этом\n"
+#~ "режиме, вы должны деактивировать режим только-чтения прежде, чем\n"
+#~ "работа сервисов будет завершена или они будут перезапущены.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n"
+#~ "-readonly."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
+#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Режим Супер-Администратора не влияет на саму работу сервисов как\n"
+#~ "таковую, однако его активирование влияет на условия проверки уровня\n"
+#~ "доступа пользователя к тем или иным функциям. В частности, данный\n"
+#~ "режим предоставляет использовавшему его Руту сервисов неограниченные\n"
+#~ "привилегии на сервисах, например такие, как статус владельца на всех\n"
+#~ "каналах сети, и т. п.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Эта опция не постоянная и должна использоваться только при крайней\n"
+#~ "необходимости. Отключите ее сразу, как только перестанете нуждаться\n"
+#~ "в ней."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
+#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+#~ "with this command before you use them. The password\n"
+#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: IDENTIFY [account] пароль\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет вам идентифицироваться на %s к зарегистрированному\n"
+#~ "ранее нику. Большинство сервисных команд, такие как SET, OP, BAN\n"
+#~ "и т. д., требуют идентификации перед использованием. В качестве\n"
+#~ "пароля вы должны указать тот самый пароль, который указывали при\n"
+#~ "регистрации вашего ника."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+#~ "nick into the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: INVITE #канал\n"
+#~ "\n"
+#~ "Заставляет %s пригласить вас на указанный канал.\n"
+#~ "\n"
+#~ "По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
+#~ "лицами с уровнем доступа 5 и выше."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
+#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+#~ "in are removed.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: UNBAN #канал [nick]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Remove all bans preventing a user from entering a channel\n"
+#~ "user from entering the given channel.\n"
+#~ "\n"
+#~ "По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами\n"
+#~ "или лицами с уровнем доступа 5 и выше."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
+#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
+#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+#~ "person who jupitered the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: JUPE сервер [причина]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет \"джупнуть\" указанный сервер с указанной причиной.\n"
+#~ "В данном случае эффект джупа состоит в следующем: сервисы посылают\n"
+#~ "SQUIT указанному серверу, тем самым отключая его от сети, а затем\n"
+#~ "тут же создают виртуальный сервер с тем же именем, и причиной в\n"
+#~ "качестве описания сервера (server description). Данный фальшивый\n"
+#~ "сервер не позволит присоединиться к сети реальному, джупнутому\n"
+#~ "серверу. Отменить эффект вы можете путем SQUIT'а виртуальной копии\n"
+#~ "джупнутого сервера.\n"
+#~ "Примечание: параметр причина является не обязательным, если вы его\n"
+#~ "не укажете, будет использована стандартная, вида: \"Juped by <ник>\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+#~ msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate services with save"
+#~ msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
+#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
+#~ " HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
+#~ " HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
+#~ " HOP #канал CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
+#~ "Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
+#~ "сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
+#~ "параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
+#~ "записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
+#~ "дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
+#~ "позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
+#~ "эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Например:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
+#~ " HOP #канал LIST *vas*\n"
+#~ " отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
+#~ "канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
+#~ "владелец канала.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
+#~ "системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
+#~ "изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
+#~ "команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
+#~ "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
+#~ "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
+
+#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
+#~ msgstr "Возможность установки режима IMMED в вашей IRC-сети недоступна."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+#~ "founder only.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: LEVELS #канал SET тип [уровень|FOUNDER]\n"
+#~ " LEVELS #канал {DIS | DISABLE} тип\n"
+#~ " LEVELS #канал LIST\n"
+#~ " LEVELS #канал RESET\n"
+#~ "\n"
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it).\n"
+#~ "\n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel (see\n"
+#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
+#~ "\n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
+#~ "for your nick immediately.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+#~ "after registering if it isn't the default setting already."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте команду /msg %s SET EMAIL email-адрес чтобы установить email-"
+#~ "адрес.\n"
+#~ "Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация "
+#~ "сети."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list for %s is full."
+#~ msgstr "Приветствие для %s удалено."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен."
+
+#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
+#~ msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
+#~ msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d"
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "С этого момента, email-адрес ника %s будет скрыт из информации по %s INFO."
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Теперь, email-адрес ника %s будет показываться в информации по %s INFO."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+#~ "attack on the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Система DEFCON позволяет вам устанавливать определенные глобальные\n"
+#~ "ограничения в сети со стороны сервисов. Данные ограничения могут\n"
+#~ "касаться не только работы самих сервисов, но и функционирования сети\n"
+#~ "в целом, что, порою, весьма полезно при разного рода атаках на сеть."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The entry message list for %s is full."
+#~ msgstr "Приветствие для %s удалено."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
+#~ "matches entry: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Количество сессий с хоста %s: %d, допустимый максимум для данного хоста:"
+#~ " %d"
+
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) уже "
+#~ "прочитано."
+
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) еще не "
+#~ "прочитано."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
-msgid "There is no logon news."
-msgstr "Список новостей пуст."
+#~ msgid ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Последнее quit-сообщение для %s теперь будет скрыто из информации по %s "
+#~ "INFO."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
-msgid "There is no oper news."
-msgstr "Список опер-новостей пуст."
+#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Последнее quit-сообщение для %s теперь будет показываться в информации по "
+#~ "%s INFO."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
-msgid "There is no random news."
-msgstr "Список случайных новостей пуст."
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет скрыта из информации по "
+#~ "%s INFO."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such configuration block %s."
-msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет показываться в "
+#~ "информации по %s INFO."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such mode %s."
-msgstr "Список опер-новостей пуст."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The limit on %s is not valid."
+#~ msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
-msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес."
+#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+#~ msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s"
+#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+#~ msgstr "Ник пользователя %s был изменен на %s."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Использование данного канала запрещено."
+#~ msgid "The oper info already exists on %s."
+#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "This channel is suspended."
-msgstr "Использование данного канала запрещено."
+#~ msgid "The oper info list for %s is full."
+#~ msgstr "Приветствие для %s удалено."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
-msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Использование данного канала запрещено."
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет скрыт из информации по %s "
+#~ "INFO."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:700
-msgid ""
-"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-"users\n"
-"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-"status of\n"
-"the DNS zone.\n"
-" \n"
-"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-"this\n"
-"zone with the ADDSERVER command.\n"
-" \n"
-"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
-"the\n"
-"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
-"served.\n"
-"A server may be in more than one zone.\n"
-" \n"
-"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-" \n"
-"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
-"zones."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет показываться в информации "
+#~ "по %s INFO."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command allows users to set the vhost of their\n"
-"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-"group."
-msgstr ""
-"Синтаксис: GROUP\n"
-"\n"
-"Эта команда позволяет пользователям установить виртуальный хост\n"
-"с их ТЕКУЩЕГО ника на все ники группы."
+#~ msgid "The session exception list is empty."
+#~ msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:268
-msgid ""
-"This command also creates a new group for your nickname,\n"
-"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-"the same configuration, the same set of memos and the\n"
-"same channel privileges."
-msgstr ""
+#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
+#~ msgstr "%d сообщений на канале %s."
-#: modules/m_rewrite.cpp:144
-#, c-format
-msgid "This command is an alias to the command %s."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "There are no bots available at this time.\n"
+#~ "Ask a Services Operator to create one!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Список доступных ботов пуст.\n"
+#~ "По вопросам создания ботов обращайтесь к Администраторам сервисов."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:79
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-"changes made to your account.\n"
-" \n"
-"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-"you register or change it.\n"
-" \n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-msgstr ""
-"Синтаксис: CONFIRM auth-код\n"
-"\n"
-"Данная команда необходима, что бы завершить второй шаг регистрации\n"
-"ника - подтверждение. После выполнения данного тербования, ваш ник\n"
-"будет зарегистрирован на %s.\n"
-"Кодовая фраза, которая указывается в качестве параметра, высылается\n"
-"на ваш e-mail в первой части процесса регистрации ника. Для более\n"
-"подробной информации см. /msg %s HELP REGISTER\n"
-"\n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-msgstr ""
-"Синтаксис: MODINFO имя_файла\n"
-"\n"
-"Выводит подробную информацию о конкретном загруженном модуле."
+#~ msgid "There are no forbids of type %s."
+#~ msgstr "%d сообщений на канале %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This command lists registered vhosts to the operator\n"
-"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-"entries beginning with \"Rob\"\n"
-"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-"nick/vhost entries."
-msgstr ""
-"Синтаксис: LIST [<маска>|<#X-Y>]\n"
-"\n"
-"Выводит список всех виртуальных хостов и ников, на которые эти хосты\n"
-"установлены.\n"
-"\n"
-"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать маску поиска,\n"
-"что позволит вам получить только совпадающие по символьной маске\n"
-"записи. Помимо этого, вы, так же, можете указать спискок записей в\n"
-"формате #X-Y, где X - номер стартовой запись, а Y - конечной.\n"
-"\n"
-"Например:\n"
-"\n"
-" LIST *invis*\n"
-" выведет список записей, ник или вирт. хост которых содержит\n"
-" подстроку *invis* (invisible, covinis и т. д.)\n"
-"\n"
-" LIST #2-5\n"
-" выведет список записей со 2-ой по 5-ю.\n"
-"\n"
-"Лимит одновременно показываемых записей ограничен числом, указанным\n"
-"в конфигурационном файле сервисов директивой NSListMax."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command loads the module named modname from the modules\n"
-"directory."
-msgstr ""
-"Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n"
-"\n"
-"Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n"
-"с модулями (modules/). "
+#~ msgid "There are too many nicks in your group."
+#~ msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:188
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-"group. password is the password of the target nickname.\n"
-" \n"
-"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-"group, and much more!\n"
-" \n"
-"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-"shared things described above, as long as there is at\n"
-"least one nick remaining in the group.\n"
-" \n"
-"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-"need to identify yourself before using this command.\n"
-" \n"
-"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-"nick because it will be registered automatically when\n"
-"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-"change your group) only if your network administrators allowed\n"
-"it.\n"
-" \n"
-"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-"not possible.\n"
-" \n"
-"Note: all the nicknames of a group have the same password."
-msgstr ""
-"Синтаксис: GROUP главный_ник пароль\n"
-"\n"
-"Данная команда позволяет вам присоединить ваш текущий ник к группе\n"
-"главного_ника. В качестве пароля вам необходимо указать пароль\n"
-"главного ника.\n"
-"\n"
-"Использование групп дает вам возможность объединить несколько ников\n"
-"в одну группу с едиными настройками и привилегиями на каналах,\n"
-"едиными ассоциированными данными и паролем, единым списком сообщений.\n"
-"Группа существует и активна пока используется. Даже если вы удалите\n"
-"один из ников группы, все вышеописанные данные (ну и сама регистрация)\n"
-"будут существовать до тех пор, пока в группе есть хотя бы 1 ник.\n"
-"\n"
-"Вы можете использовать эту команду даже если ваш текущий ник все еще\n"
-"незарегистрирован. В противном случае, для использования описываемой\n"
-"команды вам необходимо будет идентифицироваться к группируемому нику.\n"
-"См. /msg %s HELP IDENTIFY для более подробной информации.\n"
-"Примечание: возможность группировки уже зарегистрированных ников\n"
-"может быть недоступна в вашей IRC-сети.\n"
-"\n"
-"Оптимальным вариантом будет объединение еще не зарегистрированных\n"
-"ников с уже зарегистрированным (они указываются как главный ник).\n"
-"В противном случае, все данные группируемого ника будут уничтожены\n"
-"в процессе объединения двух ников. Именно поэтому, слияние групп -\n"
-"невозможно. Один зарегистрированный ник, не состоящий ни в одной\n"
-"группе - уже образует группу. И находится в двух группах этот ник\n"
-"никак неможет.\n"
-"Примечание 2: у всех ников в группе - единый пароль."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
-msgid ""
-"This command manages your auto join list. When you identify\n"
-"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-"auto join lists."
-msgstr ""
+#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+#~ msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
-msgid ""
-"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
-"disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
+#~ msgstr "%d сообщение на канале %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "This command reloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n"
-"\n"
-"Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n"
-"с модулями (modules/). "
+#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+#~ msgstr "Бот с канала %s успешно удален."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:339
-msgid "This command retrieves the vhost requests."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no logon news."
+#~ msgstr "Список новостей пуст."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
-msgid ""
-"This command searches the Services logfiles for messages\n"
-"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-"may be used to specify how many days of logs to search\n"
-"and the number of replies to limit to. By default this\n"
-"command searches one week of logs, and limits replies\n"
-"to 50.\n"
-" \n"
-"For example:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no oper news."
+#~ msgstr "Список опер-новостей пуст."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:91
-msgid ""
-"This command tells you what a users access is on a channel\n"
-"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-"access entries on the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no random news."
+#~ msgstr "Список случайных новостей пуст."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:273
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-"your group."
-msgstr ""
-"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
-"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
-"nick in your group."
+#~ msgid "There is no such configuration block %s."
+#~ msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "This command unloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n"
-"\n"
-"Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n"
-"с модулями (modules/). "
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:322
-msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:91
-#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no such mode %s."
+#~ msgstr "Список опер-новостей пуст."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This nickname has been recovered by %s."
-msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s"
+#~ msgid "There's no email address set for your nick."
+#~ msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-"this then %s may have your password, and you should change it."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:96
#, fuzzy
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s"
+#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "This nickname is suspended."
-msgstr "Использование данного канала запрещено."
-
-#: include/language.h:93
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "This channel has been suspended."
+#~ msgstr "Использование данного канала запрещено."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-msgstr ""
-"Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL %s "
-"%d"
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-msgstr ""
-"Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL %s "
-"%d"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
-msgid "To protect ops against bot kicks"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
-msgid "To protect voices against bot kicks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This channel is suspended."
+#~ msgstr "Использование данного канала запрещено."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
-msgid ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-msgstr ""
-"Что бы найти канал, начинающийся с символа #, просто укажите его\n"
-"название без #. Например anope вместо #anope."
+#~ msgid "This channel may not be used."
+#~ msgstr "Использование данного канала запрещено."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
+#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: GROUP\n"
+#~ "\n"
+#~ "Эта команда позволяет пользователям установить виртуальный хост\n"
+#~ "с их ТЕКУЩЕГО ника на все ники группы."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+#~ "changes made to your account.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+#~ "you register or change it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: CONFIRM auth-код\n"
+#~ "\n"
+#~ "Данная команда необходима, что бы завершить второй шаг регистрации\n"
+#~ "ника - подтверждение. После выполнения данного тербования, ваш ник\n"
+#~ "будет зарегистрирован на %s.\n"
+#~ "Кодовая фраза, которая указывается в качестве параметра, высылается\n"
+#~ "на ваш e-mail в первой части процесса регистрации ника. Для более\n"
+#~ "подробной информации см. /msg %s HELP REGISTER\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: MODINFO имя_файла\n"
+#~ "\n"
+#~ "Выводит подробную информацию о конкретном загруженном модуле."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
+#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
+#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+#~ "nick/vhost entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: LIST [<маска>|<#X-Y>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Выводит список всех виртуальных хостов и ников, на которые эти хосты\n"
+#~ "установлены.\n"
+#~ "\n"
+#~ "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать маску поиска,\n"
+#~ "что позволит вам получить только совпадающие по символьной маске\n"
+#~ "записи. Помимо этого, вы, так же, можете указать спискок записей в\n"
+#~ "формате #X-Y, где X - номер стартовой запись, а Y - конечной.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Например:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *invis*\n"
+#~ " выведет список записей, ник или вирт. хост которых содержит\n"
+#~ " подстроку *invis* (invisible, covinis и т. д.)\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST #2-5\n"
+#~ " выведет список записей со 2-ой по 5-ю.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Лимит одновременно показываемых записей ограничен числом, указанным\n"
+#~ "в конфигурационном файле сервисов директивой NSListMax."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n"
+#~ "с модулями (modules/). "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+#~ "group, and much more!\n"
+#~ " \n"
+#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
+#~ "least one nick remaining in the group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
+#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
+#~ "it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+#~ "not possible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: GROUP главный_ник пароль\n"
+#~ "\n"
+#~ "Данная команда позволяет вам присоединить ваш текущий ник к группе\n"
+#~ "главного_ника. В качестве пароля вам необходимо указать пароль\n"
+#~ "главного ника.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Использование групп дает вам возможность объединить несколько ников\n"
+#~ "в одну группу с едиными настройками и привилегиями на каналах,\n"
+#~ "едиными ассоциированными данными и паролем, единым списком сообщений.\n"
+#~ "Группа существует и активна пока используется. Даже если вы удалите\n"
+#~ "один из ников группы, все вышеописанные данные (ну и сама регистрация)\n"
+#~ "будут существовать до тех пор, пока в группе есть хотя бы 1 ник.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вы можете использовать эту команду даже если ваш текущий ник все еще\n"
+#~ "незарегистрирован. В противном случае, для использования описываемой\n"
+#~ "команды вам необходимо будет идентифицироваться к группируемому нику.\n"
+#~ "См. /msg %s HELP IDENTIFY для более подробной информации.\n"
+#~ "Примечание: возможность группировки уже зарегистрированных ников\n"
+#~ "может быть недоступна в вашей IRC-сети.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Оптимальным вариантом будет объединение еще не зарегистрированных\n"
+#~ "ников с уже зарегистрированным (они указываются как главный ник).\n"
+#~ "В противном случае, все данные группируемого ника будут уничтожены\n"
+#~ "в процессе объединения двух ников. Именно поэтому, слияние групп -\n"
+#~ "невозможно. Один зарегистрированный ник, не состоящий ни в одной\n"
+#~ "группе - уже образует группу. И находится в двух группах этот ник\n"
+#~ "никак неможет.\n"
+#~ "Примечание 2: у всех ников в группе - единый пароль."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command reloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n"
+#~ "с модулями (modules/). "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+#~ "your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n"
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
+#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
+#~ "nick in your group."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command unloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n"
+#~ "с модулями (modules/). "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
+#~ msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname is suspended."
+#~ msgstr "Использование данного канала запрещено."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL "
+#~ "%s %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL "
+#~ "%s %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Что бы найти канал, начинающийся с символа #, просто укажите его\n"
+#~ "название без #. Например anope вместо #anope."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Блокировка топика"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic lock"
+#~ msgstr "Блокировка топика"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
+#~ msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Top %i of %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Topic"
-msgstr "Блокировка топика"
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
+#~ msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Topic lock"
-msgstr "Блокировка топика"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован."
+#~ msgid "Topic retention"
+#~ msgstr "Хранение топика"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "Topic retention"
-msgstr "Хранение топика"
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
+#~ msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
-msgid "Topic set by"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
+#~ msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
-msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr "Выключи CapsLOCK!"
+#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
+#~ msgstr "Выключи CapsLOCK!"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:985
#, fuzzy
-msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+#~ msgid "Turn nickname security on or off"
+#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turn protection on or off"
+#~ msgstr " KILL активирование/деактивирование режима защиты"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:634
#, fuzzy
-msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL активирование/деактивирование режима защиты"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Синтаксис: SASET ник PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Активируетдеактивирует опцию приватности указанного ника.\n"
-"Включенная таким образом PRIVATE скрывает отображение ника в\n"
-"списках по %s LIST.\n"
-"Примечание: тем не менее любой, кто знает точное написание ника,\n"
-"имеет возможность получить информацию о нем используя команду INFO."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Активируетдеактивирует опцию приватности вашего ника на %s.\n"
-"Включенная таким образом PRIVATE скрывает ваш ник из информации\n"
-"по %s LIST.\n"
-"Примечание: тем не менее, любой, кто знает ваш ник, имеет возможность\n"
-"получить информацию о вас используя команду INFO."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's security features on or off for your\n"
-"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-"regardless of whether your address is on the access\n"
-"list. However, if you are on the access list, %s\n"
-"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-"KILL option."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET SECURE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Активирует/деактивирует режим безопасности для вашего ника. При\n"
-"включенной опции SECURE вы должны идентифицироваться на %s \n"
-"с помощью пароля, чтобы подтвердить что именно вы владелец текущего\n"
-"используемого вами ника. При этом на список хостмасок ника сервисы\n"
-"внимания не обращают.\n"
-"Отключение этой опции позволит вам идентифицироваться на %s\n"
-"через список масок ника, однако, максимально допустимый статус в\n"
-"данном случае будет равняться 2.\n"
-"\n"
-"Стоит также заметить, что сервисы не будут принудительно менять ваш\n"
-"ник, если в ACCESS-списке зарегистрированного ника есть хотя бы одна\n"
-"хостмаска, совпадающая с вашей текущей. Режим опции KILL при этом\n"
-"значения не имеет."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SASET ник KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
-"Активирует/деактивирует автоматическую защиту для указанного ника.\n"
-"Активирование защиты ника позволяет вам лимитировать период времени\n"
-"на ввод пароля идентификации. ON выставляет период в 60 секунд,\n"
-"по истечении которого %s принудительно сменит ник лже-владельца,\n"
-"попытавшегося взять указанный ник.\n"
-"\n"
-"Параметр QUICK позволяет назначить 20-секундный период.\n"
-"Параметр IMMED позволяет отключить этот период вообще. Помните,\n"
-"что активирование данной опции может привести к тому, что указанный\n"
-"ник не сможет взять никто! Не используйте эту опцию без крайней\n"
-"необходимости, а перед ее включением убедитесь, что ACCESS-список\n"
-"указанного ника содержит хотя бы одну из хостмасок, с которой его\n"
-"владелец заходит в IRC.\n"
-"Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n"
-"отключена в вашей IRC-сети."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for your nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Синтаксис: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
-"Активирует/деактивирует автоматическую защиту для вашего ника.\n"
-"Активирование защиты ника позволяет вам лимитировать период времени\n"
-"на ввод пароля для идентификации. ON выставляет период в 60 секунд,\n"
-"по истечении которого сервисы принудительно сменят ник лже-владельца\n"
-"(или ваш, если вы не успели ввести пароль вовремя).\n"
-"\n"
-"Параметр QUICK позволяет назначить 20-секундный период.\n"
-"\n"
-"Параметр IMMED позволяет отключить этот период вообще. Помните,\n"
-"что активирование этой опции может привести к потере вашего ника!\n"
-"Не используйте эту опцию без крайней на то необходимости, а перед ее\n"
-"включением, убедитесь, что ACCESS-список вашего ника содержит хотя\n"
-"бы одну из хостмасок, которая совпадает с вашей текущей.\n"
-"Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n"
-"отключена в вашей IRC-сети."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SASET ник PRIVATE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активируетдеактивирует опцию приватности указанного ника.\n"
+#~ "Включенная таким образом PRIVATE скрывает отображение ника в\n"
+#~ "списках по %s LIST.\n"
+#~ "Примечание: тем не менее любой, кто знает точное написание ника,\n"
+#~ "имеет возможность получить информацию о нем используя команду INFO."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активируетдеактивирует опцию приватности вашего ника на %s.\n"
+#~ "Включенная таким образом PRIVATE скрывает ваш ник из информации\n"
+#~ "по %s LIST.\n"
+#~ "Примечание: тем не менее, любой, кто знает ваш ник, имеет возможность\n"
+#~ "получить информацию о вас используя команду INFO."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
+#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
+#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
+#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+#~ "KILL option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активирует/деактивирует режим безопасности для вашего ника. При\n"
+#~ "включенной опции SECURE вы должны идентифицироваться на %s \n"
+#~ "с помощью пароля, чтобы подтвердить что именно вы владелец текущего\n"
+#~ "используемого вами ника. При этом на список хостмасок ника сервисы\n"
+#~ "внимания не обращают.\n"
+#~ "Отключение этой опции позволит вам идентифицироваться на %s\n"
+#~ "через список масок ника, однако, максимально допустимый статус в\n"
+#~ "данном случае будет равняться 2.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Стоит также заметить, что сервисы не будут принудительно менять ваш\n"
+#~ "ник, если в ACCESS-списке зарегистрированного ника есть хотя бы одна\n"
+#~ "хостмаска, совпадающая с вашей текущей. Режим опции KILL при этом\n"
+#~ "значения не имеет."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SASET ник KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активирует/деактивирует автоматическую защиту для указанного ника.\n"
+#~ "Активирование защиты ника позволяет вам лимитировать период времени\n"
+#~ "на ввод пароля идентификации. ON выставляет период в 60 секунд,\n"
+#~ "по истечении которого %s принудительно сменит ник лже-владельца,\n"
+#~ "попытавшегося взять указанный ник.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметр QUICK позволяет назначить 20-секундный период.\n"
+#~ "Параметр IMMED позволяет отключить этот период вообще. Помните,\n"
+#~ "что активирование данной опции может привести к тому, что указанный\n"
+#~ "ник не сможет взять никто! Не используйте эту опцию без крайней\n"
+#~ "необходимости, а перед ее включением убедитесь, что ACCESS-список\n"
+#~ "указанного ника содержит хотя бы одну из хостмасок, с которой его\n"
+#~ "владелец заходит в IRC.\n"
+#~ "Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n"
+#~ "отключена в вашей IRC-сети."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Активирует/деактивирует автоматическую защиту для вашего ника.\n"
+#~ "Активирование защиты ника позволяет вам лимитировать период времени\n"
+#~ "на ввод пароля для идентификации. ON выставляет период в 60 секунд,\n"
+#~ "по истечении которого сервисы принудительно сменят ник лже-владельца\n"
+#~ "(или ваш, если вы не успели ввести пароль вовремя).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметр QUICK позволяет назначить 20-секундный период.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметр IMMED позволяет отключить этот период вообще. Помните,\n"
+#~ "что активирование этой опции может привести к потере вашего ника!\n"
+#~ "Не используйте эту опцию без крайней на то необходимости, а перед ее\n"
+#~ "включением, убедитесь, что ACCESS-список вашего ника содержит хотя\n"
+#~ "бы одну из хостмасок, которая совпадает с вашей текущей.\n"
+#~ "Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n"
+#~ "отключена в вашей IRC-сети."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
+#~ "справку по /msg %s HELP опция"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
+#~ "level SET."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы получить справочную информацию по отдельно взятой опции\n"
+#~ "воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n"
+#~ "Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы получить справочную информацию по отдельно взятой опции\n"
+#~ "воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n"
+#~ "Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+#~ "particular option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
+#~ "справку по /msg %s HELP опция"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте команду /msg %s SET EMAIL email-адрес чтобы установить email-"
+#~ "адрес.\n"
+#~ "Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация "
+#~ "сети."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
-"справку по /msg %s HELP опция"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option.\n"
-" \n"
-"Note: access to this command is controlled by the\n"
-"level SET."
-msgstr ""
-"Чтобы получить справочную информацию по отдельно взятой опции\n"
-"воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n"
-"Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname."
-msgstr ""
-"Чтобы получить справочную информацию по отдельно взятой опции\n"
-"воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n"
-"Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-"particular option."
-msgstr ""
-"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
-"справку по /msg %s HELP опция"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person."
-msgstr ""
-"Используйте команду /msg %s SET EMAIL email-адрес чтобы установить email-"
-"адрес.\n"
-"Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация сети."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "Un-Load a module"
-msgstr " MODUNLOAD Выгрузить модуль"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find regex engine %s."
-msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load module %s."
-msgstr "Невозможно загрузить модуль %s"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove module %s."
-msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s"
+#~ msgid "Un-Load a module"
+#~ msgstr " MODUNLOAD Выгрузить модуль"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr "UNASSIGN Снять бота с указанного канала"
+#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
+#~ msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-"it entirely."
-msgstr ""
-"Синтаксис: UNASSIGN #канал\n"
-"\n"
-"Позволяет снять бота с указанного канала. Канал будет удален из базы\n"
-"данных бота и сам бот больше на него заходить не будет, однако, все\n"
-"данные и настройки канала буду сохранены. В дальнейшем, это позволит\n"
-"вам переназначить бота на канал с восстановлением всех старых настроек."
+#~ msgid "Unable to load module %s."
+#~ msgstr "Невозможно загрузить модуль %s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
#, fuzzy
-msgid "Underlines kicker"
-msgstr "Цензор подчеркиваний.: %s"
+#~ msgid "Unable to remove module %s."
+#~ msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-msgid "Unknown SET option."
-msgstr "Неизвестная SASET-опция %s."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown STATS option: %s"
-msgstr "Неизвестный STATS-параметр %s."
-
-#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Неизвестная опция %s."
-
-#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Неизвестная команда %s. Список команд доступен по %s%s HELP"
+#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
+#~ msgstr "UNASSIGN Снять бота с указанного канала"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Неизвестный режим %c - проигнорирован."
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr "SET опция параметры"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:240
-msgid "Unpooled"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-"the channel founder."
-msgstr ""
-"Синтаксис: DROP #канал\n"
-"\n"
-"Удаляет указанный канал из базы данных сервисов. Использовать DROP\n"
-"может лишь владелец канала."
+#~ msgid ""
+#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+#~ "it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: UNASSIGN #канал\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволяет снять бота с указанного канала. Канал будет удален из базы\n"
+#~ "данных бота и сам бот больше на него заходить не будет, однако, все\n"
+#~ "данные и настройки канала буду сохранены. В дальнейшем, это позволит\n"
+#~ "вам переназначить бота на канал с восстановлением всех старых настроек."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-"can drop a channel of which they are not the founder."
-msgstr ""
-"Синтаксис: DROP #канал\n"
-"\n"
-"Удаляет указанный канал из базы данных сервисов. Вы м ожете удалить\n"
-"только те каналы, которыми вы владеете.\n"
-"Как Администратор сервисов, вы можете удалить любой зарегистрированный\n"
-"канал сети без какой-либо идентификации к нему."
+#~ msgid "Underlines kicker"
+#~ msgstr "Цензор подчеркиваний.: %s"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с ника"
-
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
-msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown SET option."
+#~ msgstr "Неизвестная SASET-опция %s."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
-msgid ""
-"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is updated on every channel you are in."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-msgstr " BAN Установка бана на канале"
+#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
+#~ msgstr "Неизвестный STATS-параметр %s."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr " UPDATE Обновление вашего текущего статуса на сервисах"
+#~ msgid "Unknown command %s."
+#~ msgstr "Неизвестная опция %s."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
-msgid ""
-"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-"your userflags (lastseentime, etc)."
-msgstr ""
-"Синтаксис: UPDATE\n"
-"Обновляет ваш текущий статус на сервисах, в частности, проверяет на\n"
-"наличие новых мемо-сообщений, устанавливает необходимые режимы на\n"
-"всех каналах, где у вас есть статус (ModeonID), обновляет ваши\n"
-"виртуальные хосты и настройки (дата последнего посещения IRC, и т.д.)."
-
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
-msgid "Updating databases."
-msgstr "Обновление баз данных..."
+#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+#~ msgstr "Неизвестная команда %s. Список команд доступен по %s%s HELP"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Uplink capab: %s"
-msgstr "Uplink capab: %s"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Uplink-сервер: %s"
-
-#: modules/commands/help.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:60
-msgid "Used on"
-msgstr ""
-
-#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
+#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
+#~ msgstr "Неизвестный режим %c - проигнорирован."
-#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала"
-
-#: data/chanserv.example.conf:808
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "SET опция параметры"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-msgid "User has been banned from the channel"
-msgstr "Вы были разбанены на канале %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+#~ "the channel founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: DROP #канал\n"
+#~ "\n"
+#~ "Удаляет указанный канал из базы данных сервисов. Использовать DROP\n"
+#~ "может лишь владелец канала."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s removed."
-msgstr "Виртуальный хост для %s удален."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s set to %d."
-msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Users"
-msgstr "Список ботов:"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: DROP #канал\n"
+#~ "\n"
+#~ "Удаляет указанный канал из базы данных сервисов. Вы м ожете удалить\n"
+#~ "только те каналы, которыми вы владеете.\n"
+#~ "Как Администратор сервисов, вы можете удалить любой зарегистрированный\n"
+#~ "канал сети без какой-либо идентификации к нему."
-#: modules/commands/os_list.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Users list:"
-msgstr "Список ботов:"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
-msgid "VHost"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s@%s."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен на %s."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен в %s@%s."
+#~ msgid "Unsuspend a given nick"
+#~ msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с ника"
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
-msgid "VIEW host"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:565
-msgid "VIEW [mask | list]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s."
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-msgid "Vhost"
-msgstr ""
+#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+#~ msgstr " BAN Установка бана на канале"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "Виртуальный хост для %s удален."
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "View and change Services Operators"
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgstr " UPDATE Обновление вашего текущего статуса на сервисах"
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
-msgid "View and change configuration file settings"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
-msgid "View the list of host sessions"
-msgstr " SESSION Просмотр количества сессий с указанного хоста"
+#~ msgid ""
+#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: UPDATE\n"
+#~ "Обновляет ваш текущий статус на сервисах, в частности, проверяет на\n"
+#~ "наличие новых мемо-сообщений, устанавливает необходимые режимы на\n"
+#~ "всех каналах, где у вас есть статус (ModeonID), обновляет ваши\n"
+#~ "виртуальные хосты и настройки (дата последнего посещения IRC, и т.д.)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
-msgid "Voices protection"
-msgstr "Не кикать войсов"
+#~ msgid "Updating databases."
+#~ msgstr "Обновление баз данных..."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
-msgid "Watch your language!"
-msgstr "Следи за своим языком!"
+#~ msgid "Uplink capab: %s"
+#~ msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"When private is set, the channel will not appear in\n"
-"%s's %s command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Uplink server: %s"
+#~ msgstr "Uplink-сервер: %s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, displays information on the number of\n"
-"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-"total memos you can receive.\n"
-" \n"
-"With a channel parameter, displays the same information for\n"
-"the given channel.\n"
-" \n"
-"With a nickname parameter, displays the same information\n"
-"for the given nickname. This is limited to Services\n"
-"Operators."
-msgstr ""
-"Синтаксис: INFO [ник | #канал]\n"
-"\n"
-"Без параметров, покажет общее количество сообщений, которое вы\n"
-"имеете, сколько из них непрочитано, и сколько всего сообщений вы\n"
-"можете принимать.\n"
-"\n"
-"Если указать канал, покажет ту же информацию об указанном канале.\n"
-"\n"
-"Если указать в качестве параметра ник, покажет ту же информацию об\n"
-"указанном нике.\n"
-"Данный параметр могут использовать только Администраторы сервисов."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-"yourself.\n"
-" \n"
-"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-"to re-identify. This is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Синтаксис: LOGOUT [ник [REVALIDATE]]\n"
-"\n"
-"Использованная без параметров, команда LOGOUT производит эффект,\n"
-"обратный эффекту команды IDENTIFY, то есть - деидентифицирует вас\n"
-"от используемого на данный момент ника. Тем не менее, сервисы не\n"
-"пошлют повторный запрос на идентификацию.\n"
-"\n"
-"Если в качестве параметра вы укажете ник - деидентифицирует указанный\n"
-"ник. Дополнительно указанный параметр REVALIDATE заставит сервисы\n"
-"послать дендинтифицированному нику запрос на переавторизацию.\n"
-"Использовать параметры ник и REVALIDATE могут лишь Администраторы\n"
-"сервисов."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Without any option, shows the current number of users online,\n"
-"and the highest number of users online since Services was\n"
-"started, and the length of time Services has been running.\n"
-" \n"
-"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-"AKILL list and the current default expiry time.\n"
-" \n"
-"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-"to the number of users currently present on the network.\n"
-" \n"
-"The UPLINK option displays information about the current\n"
-"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-" \n"
-"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-" \n"
-"The ALL option displays all of the above statistics."
-msgstr ""
-"Синтаксис: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n"
-"\n"
-"Использованная без параметров, команда покажет текущее количество\n"
-"пользователей сети, текущее кол-во IRC-операторов (за исключением\n"
-"самих сервисов), максимально зафиксированное число пользователей\n"
-"и время работы сервисов в сети.\n"
-"\n"
-"С параметром AKILL, покажет текущий размер списка AKILL'ов и время\n"
-"истечения AKILL'ов по-умолчанию (AKILL, SZLINE, ZGLINE, ZQLINE).\n"
-"\n"
-"Параметр RESET сбрасывает счетчик зафиксированного максимума \n"
-"пользователей сети.\n"
-"\n"
-"Параметр MEMORY выведет информацию об использовании сервисами\n"
-"оперативной памяти. Запросы подобной статистики могу затормозить\n"
-"работу сервисов на определенный промежуток времени, поэтому, не\n"
-"рекомендуется использовать параметр MEMORY слишком часто.\n"
-"\n"
-"Параметр UPLINK покажет информацию о сервере, к которому\n"
-"прилинкованы сервисы сети.\n"
-"\n"
-"Параметр ALL выведет общую статистику в комбинации с данными из\n"
-"MEMORY и UPLINK."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Word"
-msgstr ""
+#~ msgid "User has been banned from the channel"
+#~ msgstr "Вы были разбанены на канале %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Вы уже состоите в группе %s."
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
-msgid "You are already identified."
-msgstr "Вы уже идентифицированы."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are already in %s!"
-msgstr "You are already in %s! "
+#, fuzzy
+#~ msgid "User limit for %s removed."
+#~ msgstr "Виртуальный хост для %s удален."
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "You are no longer a super admin."
-msgstr "Режим Супер-Администратора деактивирован."
+#~ msgid "User limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d."
-#: modules/commands/os_login.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "You are not identified."
-msgstr "Вы уже идентифицированы."
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Список ботов:"
-#: include/language.h:101
#, fuzzy
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений."
+#~ msgid "Users list:"
+#~ msgstr "Список ботов:"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
-msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений."
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for %s set to %s."
+#~ msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "You are not using a client certificate."
-msgstr "Вы уже идентифицированы."
+#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s@%s."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "You are now a super admin."
-msgstr "Режим Супер-Администратора активирован."
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
+#~ msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен на %s."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
-msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Теперь вы IRC-оператор."
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен в %s@%s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
+#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+#~ msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:50
-#, c-format
-msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Вы успешно внесены в группу %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vhost for %s removed."
+#~ msgstr "Виртуальный хост для %s удален."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View and change Services Operators"
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View the list of host sessions"
+#~ msgstr " SESSION Просмотр количества сессий с указанного хоста"
+
+#~ msgid "Voices protection"
+#~ msgstr "Не кикать войсов"
+
+#~ msgid "Watch your language!"
+#~ msgstr "Следи за своим языком!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
+#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+#~ "total memos you can receive.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
+#~ "the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
+#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: INFO [ник | #канал]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Без параметров, покажет общее количество сообщений, которое вы\n"
+#~ "имеете, сколько из них непрочитано, и сколько всего сообщений вы\n"
+#~ "можете принимать.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Если указать канал, покажет ту же информацию об указанном канале.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Если указать в качестве параметра ник, покажет ту же информацию об\n"
+#~ "указанном нике.\n"
+#~ "Данный параметр могут использовать только Администраторы сервисов."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Внимание: вы превысили лимит максимально допустимого числа хранимых "
-"сообщений (%d). Вы не сможете принимать новые сообщения, пока вы не удалите "
-"лишние."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+#~ "yourself.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: LOGOUT [ник [REVALIDATE]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Использованная без параметров, команда LOGOUT производит эффект,\n"
+#~ "обратный эффекту команды IDENTIFY, то есть - деидентифицирует вас\n"
+#~ "от используемого на данный момент ника. Тем не менее, сервисы не\n"
+#~ "пошлют повторный запрос на идентификацию.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Если в качестве параметра вы укажете ник - деидентифицирует указанный\n"
+#~ "ник. Дополнительно указанный параметр REVALIDATE заставит сервисы\n"
+#~ "послать дендинтифицированному нику запрос на переавторизацию.\n"
+#~ "Использовать параметры ник и REVALIDATE могут лишь Администраторы\n"
+#~ "сервисов."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
-msgid "You can not NOOP Services."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
+#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
+#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
+#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Использованная без параметров, команда покажет текущее количество\n"
+#~ "пользователей сети, текущее кол-во IRC-операторов (за исключением\n"
+#~ "самих сервисов), максимально зафиксированное число пользователей\n"
+#~ "и время работы сервисов в сети.\n"
+#~ "\n"
+#~ "С параметром AKILL, покажет текущий размер списка AKILL'ов и время\n"
+#~ "истечения AKILL'ов по-умолчанию (AKILL, SZLINE, ZGLINE, ZQLINE).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметр RESET сбрасывает счетчик зафиксированного максимума \n"
+#~ "пользователей сети.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметр MEMORY выведет информацию об использовании сервисами\n"
+#~ "оперативной памяти. Запросы подобной статистики могу затормозить\n"
+#~ "работу сервисов на определенный промежуток времени, поэтому, не\n"
+#~ "рекомендуется использовать параметр MEMORY слишком часто.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметр UPLINK покажет информацию о сервере, к которому\n"
+#~ "прилинкованы сервисы сети.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметр ALL выведет общую статистику в комбинации с данными из\n"
+#~ "MEMORY и UPLINK."
+
+#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
+#~ msgstr "Вы уже состоите в группе %s."
+
+#~ msgid "You are already identified."
+#~ msgstr "Вы уже идентифицированы."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are already in %s!"
+#~ msgstr "You are already in %s! "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are no longer a super admin."
+#~ msgstr "Режим Супер-Администратора деактивирован."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not identified."
+#~ msgstr "Вы уже идентифицированы."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:665
-msgid ""
-"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
-"reenable it at a later time."
-msgstr ""
+#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+#~ msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe an already juped server."
-msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#~ msgid "You are not using a client certificate."
+#~ msgstr "Вы уже идентифицированы."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#~ msgid "You are now a super admin."
+#~ msgstr "Режим Супер-Администратора активирован."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
-#, c-format
-msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "You are now an IRC Operator."
+#~ msgstr "Теперь вы IRC-оператор."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
-msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr ""
-"Вы не можете запросить информацию о получении, когда посылаете сообщение "
-"себе."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can not set the %c flag."
-msgstr "You cannot use this command."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
-msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#~ msgid "You are now in the group of %s."
+#~ msgstr "Вы успешно внесены в группу %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't %s yourself!"
-msgstr "Вы не можете закрыть свою сессию!"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "You can't add a channel to its own access list."
-msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено."
+#~ msgid ""
+#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Внимание: вы превысили лимит максимально допустимого числа хранимых "
+#~ "сообщений (%d). Вы не сможете принимать новые сообщения, пока вы не "
+#~ "удалите лишние."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
+#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений для %s больше чем %d."
+#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы не можете запросить информацию о получении, когда посылаете сообщение "
+#~ "себе."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений больше чем %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can not set the %c flag."
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:462
-msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
+#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#: modules/commands/help.cpp:177
-msgid "You cannot use this command."
-msgstr "You cannot use this command."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't %s yourself!"
+#~ msgstr "Вы не можете закрыть свою сессию!"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений, %d из них не прочитано."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
+#~ msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений, 1 из них не прочитано."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot %s on this network."
+#~ msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr ""
-"На данный момент у вас имеется %d сообщений, ни одно из них не прочитано."
+#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+#~ msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений для %s больше чем %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
-msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "На данный момент у вас имеется 1 новое, непрочитанное сообщение."
+#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+#~ msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений больше чем %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
-msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "На данный момент у вас имеется 1 сообщение."
+#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+#~ msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
-msgid "You currently have no memos."
-msgstr "На данный момент у вас нет сообщений."
+#~ msgid "You cannot use this command."
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
-#, c-format
-msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr ""
+#~ "На данный момент у вас имеется %d сообщений, %d из них не прочитано."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
-#, c-format
-msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений, 1 из них не прочитано."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
-#, c-format
-msgid "You found me, %s!"
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have %d memos."
+#~ msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-#, c-format
-msgid "You have %d new memos."
-msgstr "Вам пришло %d новых сообщений."
+#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr ""
+#~ "На данный момент у вас имеется %d сообщений, ни одно из них не прочитано."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Вам пришло 1 новое сообщение."
+#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "На данный момент у вас имеется 1 новое, непрочитанное сообщение."
-#: include/language.h:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его."
+#~ msgid "You currently have 1 memo."
+#~ msgstr "На данный момент у вас имеется 1 сообщение."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to %s by %s."
-msgstr "You have been invited to %s."
+#~ msgid "You currently have no memos."
+#~ msgstr "На данный момент у вас нет сообщений."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "You have been invited to %s."
+#~ msgid "You have %d new memos."
+#~ msgstr "Вам пришло %d новых сообщений."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been logged in as %s."
-msgstr "Деидентификация выполнена успешно."
+#~ msgid "You have 1 new memo."
+#~ msgstr "Вам пришло 1 новое сообщение."
-#: modules/commands/os_login.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Деидентификация выполнена успешно."
+#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
+#~ msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "Вы были разбанены на канале %s."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been unbanned from %d channels."
-msgstr "Вы были разбанены на канале %s."
+#~ msgid "You have been invited to %s."
+#~ msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
-msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "У вас нет ограничения на количество хранимых сообщений."
-
-#: include/language.h:115
#, fuzzy
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Вам пришло %d новых сообщений."
+#~ msgid "You have been logged in as %s."
+#~ msgstr "Деидентификация выполнена успешно."
-#: include/language.h:118
#, fuzzy
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Вам пришло %d новых сообщений."
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "Деидентификация выполнена успешно."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Внимание: вы достигли максимально допустимого числа хранимых сообщений (%d). "
-"Вы не сможете принимать новые сообщения, пока не удалите лишние."
+#~ msgid "You have been unbanned from %s."
+#~ msgstr "Вы были разбанены на канале %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "You may drop any nick within your group."
-msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы"
+#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
+#~ msgstr "Вы были разбанены на канале %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
-#, c-format
-msgid "You may not (un)lock mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+#~ msgstr "У вас нет ограничения на количество хранимых сообщений."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
+#~ msgid ""
+#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Внимание: вы достигли максимально допустимого числа хранимых сообщений "
+#~ "(%d). Вы не сможете принимать новые сообщения, пока не удалите лишние."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
+#~ msgid "You may drop any nick within your group."
+#~ msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
+#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+#~ msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+#~ msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
+#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
+#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
+#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
-#, c-format
-msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr ""
+#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
-msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором."
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
-" %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-msgstr ""
-"Чтобы начать регистрацию вашего текущего ника, вы должны использовать его не "
-"менее %d секунд"
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-msgstr "You need to be identified to use this command."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
+#~ "Operators."
+#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
-msgid ""
-"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-"case you forget it."
-msgstr ""
-"Сначала вы должны установить email-адрес для вашего ника. Реальный email-"
-"адрес\n"
-"позволит вам использовать функцию восстановления пароля, если вы его "
-"забудете."
+#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+#~ msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором."
-#: modules/commands/help.cpp:172
-msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr "You need to be identified to use this command."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+#~ msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:173
-msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику или "
-"при поступлении новых сообщений."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы начать регистрацию вашего текущего ника, вы должны использовать его "
+#~ "не менее %d секунд"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
-msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr ""
-"Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
-msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу при поступлении оных."
+#~ msgid ""
+#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+#~ "case you forget it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сначала вы должны установить email-адрес для вашего ника. Реальный email-"
+#~ "адрес\n"
+#~ "позволит вам использовать функцию восстановления пароля, если вы его "
+#~ "забудете."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
-msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Лимит сообщений установлен на 0, возможность их получения отключена."
+#~ msgid "You need to be identified to use this command."
+#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
-msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "Оповещение о новых сообщениях посредством email отключено"
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику "
+#~ "или при поступлении новых сообщений."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:179
-msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Уведомление о новых сообщениях отключено."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
-msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr ""
-"С этого момента, вы будете получать уведомления о новых сообщениях по email."
+#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу при поступлении оных."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
-msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Лимит сообщений установлен на 0, возможность их получения отключена."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
-msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will no longer be informed via email."
+#~ msgstr "Оповещение о новых сообщениях посредством email отключено"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
-msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will not be notified of new memos."
+#~ msgstr "Уведомление о новых сообщениях отключено."
-#: include/language.h:128
-msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
-msgstr ""
+#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
+#~ msgstr ""
+#~ "С этого момента, вы будете получать уведомления о новых сообщениях по "
+#~ "email."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Вы уже идентифицированы."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-msgstr "Вы уже идентифицированы."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
+#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
+#~ msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены."
+#~ msgid "Your account is already confirmed."
+#~ msgstr "Вы уже идентифицированы."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:360
-msgid ""
-"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+#~ msgstr "Вы уже идентифицированы."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
+#~ msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+#~ msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s."
-msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
-msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Лимититирование вашего списка сообщений отключено."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email has been updated to %s"
+#~ msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Лимит сообщений был установлен на %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email has been updated to %s."
+#~ msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d и не может быть изменен."
+#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
+#~ msgstr "Лимититирование вашего списка сообщений отключено."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d."
+#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
+#~ msgstr "Лимит сообщений был установлен на %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
-msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Ваш лимит сообщений равен 0 и принимать их вы не можете."
+#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d и не может быть изменен."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
-"this limit."
-msgstr ""
-"Ваш лимит сообщений равен 0, у вас нет возможности принимать сообщения и/или "
-"изменять лимит."
+#~ msgid "Your memo limit is %d."
+#~ msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
-msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "Деидентификация выполнена успешно."
+#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+#~ msgstr "Ваш лимит сообщений равен 0 и принимать их вы не можете."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Your nick is already registered."
-msgstr ""
-"Перед внесением ника в группу, вы должны удалить его командой /msg %s DROP."
+#~ msgid ""
+#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
+#~ "change this limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш лимит сообщений равен 0, у вас нет возможности принимать сообщения и/"
+#~ "или изменять лимит."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:235
-msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgid "Your nick has been logged out."
+#~ msgstr "Деидентификация выполнена успешно."
-#: include/language.h:78
#, fuzzy
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Ваш ник изменен на %s"
+#~ msgid "Your nick is already registered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перед внесением ника в группу, вы должны удалить его командой /msg %s "
+#~ "DROP."
-#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
-msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Ваш код аутенфикации был заново выслан на %s."
+#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+#~ msgstr "Ваш ник изменен на %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr ""
-"Пароль для вашего ника - %s - запомните его, он пригодится вам в дальнейшем!"
+#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+#~ msgstr "Ваш код аутенфикации был заново выслан на %s."
-#: include/language.h:77
-msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пароль для вашего ника - %s - запомните его, он пригодится вам в "
+#~ "дальнейшем!"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
-msgid "Your password reset request has expired."
-msgstr "Your password reset request has expired."
+#~ msgid "Your password reset request has expired."
+#~ msgstr "Your password reset request has expired."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Your vHost has been requested."
-msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
+#~ msgid "Your vHost has been requested."
+#~ msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован."
+#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Ваш виртуальный хост %s@%s активирован."
+#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#~ msgstr "Ваш виртуальный хост %s@%s активирован."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:34
-msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Zone"
-msgstr "отсутствуют"
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "отсутствуют"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s already exists."
-msgstr "Бот с ником %s уже существует."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s already exists."
+#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
-#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s does not exist."
-msgstr "Бот с ником %s уже существует."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s does not exist."
+#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s removed."
-msgstr "Виртуальный хост для %s удален."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s removed."
+#~ msgstr "Виртуальный хост для %s удален."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "[1|2|3|4|5]"
-msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
+#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
-#, c-format
-msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Новости сети - %s] %s"
+#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Новости сети - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
-#, c-format
-msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Опер-новости - %s] %s"
+#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Опер-новости - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
-#, c-format
-msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Случайная новость - %s] %s"
+#~ msgid "[Random News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Случайная новость - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "[account] password"
-msgstr "IDENTIFY пароль"
+#~ msgid "[account] password"
+#~ msgstr "IDENTIFY пароль"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "[channel [nick]]"
-msgstr "OP #channel [nick]"
+#~ msgid "[channel [nick]]"
+#~ msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[channel] ADD entry"
-msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
+#~ msgid "[channel] ADD entry"
+#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "[channel] DEL entry"
-msgstr "MODE #канал режимы"
+#~ msgid "[channel] DEL entry"
+#~ msgstr "MODE #канал режимы"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "[channel] LIST"
-msgstr "DROP #канал"
+#~ msgid "[channel] LIST"
+#~ msgstr "DROP #канал"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
+#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
+#~ msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "OP #channel [nick]"
+#~ msgid "[channel] [nick]"
+#~ msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "READ [#канал] {список_записей | LAST | NEW}"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
-msgid "[key|#X-Y]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#~ msgstr "READ [#канал] {список_записей | LAST | NEW}"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[nick | channel]"
-msgstr "CANCEL {ник | #канал}"
+#~ msgid "[nick | channel]"
+#~ msgstr "CANCEL {ник | #канал}"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "[nick]"
-msgstr "INFO ник"
+#~ msgid "[nick]"
+#~ msgstr "INFO ник"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
-msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[nickname]"
-msgstr "CHECK ник"
-
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
-msgid "[parameter]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
-msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "[nickname]"
+#~ msgstr "CHECK ник"
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
-msgid "[Hostname hidden]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
-msgid "[Suspended]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[+expiry] channel reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
-msgid "[Unconfirmed]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr ""
-"[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано."
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+#~ msgstr ""
+#~ "[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:262
#, fuzzy
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr ""
-"[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:260
-#, c-format
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:128
-msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+#~ msgstr ""
+#~ "[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано."
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
-msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "day"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "days"
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:89
#, fuzzy
-msgid "does not expire"
-msgstr " %s (does not expire)"
+#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+#~ msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено."
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d day"
-msgstr "истечет через %d дней"
+#~ msgid "expires in %d day"
+#~ msgstr "истечет через %d дней"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d days"
-msgstr "истечет через %d дней"
+#~ msgid "expires in %d days"
+#~ msgstr "истечет через %d дней"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "истечет через %d часов %d минут"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
+#~ msgstr "истечет через %d часов %d минут"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "истечет через %d часов, %d минут"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+#~ msgstr "истечет через %d часов, %d минут"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "истечет через %d часов, %d минут"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
+#~ msgstr "истечет через %d часов, %d минут"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr "истечет через %d часов, %d минут"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "истечет через %d часов, %d минут"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minute"
-msgstr "истечет через %d минут"
+#~ msgid "expires in %d minute"
+#~ msgstr "истечет через %d минут"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minutes"
-msgstr "истечет через %d минут"
+#~ msgid "expires in %d minutes"
+#~ msgstr "истечет через %d минут"
-#: src/misc.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "expires momentarily"
-msgstr "истечет через %d дней"
+#~ msgid "expires momentarily"
+#~ msgstr "истечет через %d дней"
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hour"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
-#, c-format
-msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minute"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "not assigned yet"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "second"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "seconds"
-msgstr "Список команд %s:"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been activated."
-msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован."
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "Список команд %s:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been rejected."
-msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:80
-msgid "vhost"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
-#, c-format
-msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "Все виртуальные хосты для группы %s были удалены."
-
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "year"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been activated."
+#~ msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "years"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
+#~ msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
-msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-msgstr ""
+#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
+#~ msgstr "Все виртуальные хосты для группы %s были удалены."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "{channel | nickname}"
-msgstr "UNBAN #канал [nick]"
+#~ msgid "{channel | nickname}"
+#~ msgstr "UNBAN #канал [nick]"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "{nick | channel}"
-msgstr "CANCEL {ник | #канал}"
+#~ msgid "{nick | channel}"
+#~ msgstr "CANCEL {ник | #канал}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения"
+#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
+#~ msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения"
diff --git a/language/anope.tr_TR.po b/language/anope.tr_TR.po
index fc8dbe1ca..b94d35d6e 100644
--- a/language/anope.tr_TR.po
+++ b/language/anope.tr_TR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:13-0400\n"
"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@@ -17,11632 +17,8141 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
+#: include/language.h:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) dropped."
-msgstr "Nickinizin kaydı silindi (dropped)."
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
+#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:220
+#: include/language.h:110
#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi."
+msgid ""
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:218
+#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgstr ""
+"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
+"/msg %s HELP özellik yazın."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#: include/language.h:70
#, c-format
-msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s %s kanalının küfür listesine eklendi."
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
+#: cs_jail.cpp:240
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s access listenize eklendi."
+msgid "%s deleted from the jail list."
+msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
+#: include/language.h:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's certificate list."
-msgstr "%s access listenize eklendi."
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "vhost for %s set to %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
+#: include/language.h:107
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to ignore list."
-msgstr "%s access listenize eklendi."
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "%s için successor kaldırıldı."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
+#: include/language.h:116
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:202
-#, c-format
-msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
+#: include/language.h:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-"that\n"
-"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-"given.\n"
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-"It has been created for users that can't host or\n"
-"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-"allow user bots. Available commands are listed\n"
-"below; to use them, type %s%s command. For\n"
-"more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s kanalınızda bir botunuzun olmasını sağlar. Bu\n"
-"servis bot konfigürasyonundan anlamayanlar yada\n"
-"bota izin vermeyen networkler için geliştirilmiştir.\n"
-"Mevcut komutlar aşağıda listelenmiştir. Kullanmak için\n"
-"/msg %s command yazın. Belirli bir komut hakkında\n"
-"daha fazla bilgi için, /msg %s HELP komut\n"
-"yazın."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register a nickname and\n"
-"prevent others from using it. The following\n"
-"commands allow for registration and maintenance of\n"
-"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
+#: include/language.h:124
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr ""
-"%s nickinizi \"kayıt\" etmenizi ve diğerlerinin nickinizi \n"
-"kullanmalarını engellemeyi sağlar. Aşağıdaki komutlar nicki\n"
-"kayıt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak için, \n"
-"/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n"
-"fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register an account.\n"
-"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
+#: include/language.h:123
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr ""
-"%s nickinizi \"kayıt\" etmenizi ve diğerlerinin nickinizi \n"
-"kullanmalarını engellemeyi sağlar. Aşağıdaki komutlar nicki\n"
-"kayıt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak için, \n"
-"/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n"
-"fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register and control various\n"
-"aspects of channels. %s can often prevent\n"
-"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-"commands are listed below; to use them, type\n"
-"%s%s command. For more information on a\n"
-"specific command, type %s%s HELP command.\n"
-msgstr ""
-"%s kanallarınızı kayıt etmenizi ve kontrol etmenizi\n"
-"sağlar. %s kötü niyetli kullanıcıların kanalları ele \n"
-"geçirmelerini(takeover), kanalda kimlerin op olacağını sizin\n"
-"tarafınızdan beliryerek engeller. Mevcut komutlar aşağıda \n"
-"listelenmiştir; onları kullanmak için /msg %s komut\n"
-"yazın. Belirli bir komut hakkında daha fazla bilgi için,\n"
-"/msg %s HELP komut yazın.\n"
-" "
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
-#, c-format
-msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s zaten %s kanalının küfür listesinde var."
+#: cs_jail.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
+msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesinde zaten var."
+#: include/language.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Access denied."
+msgstr "Access listesi:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#: include/language.h:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
+#: cs_jail.cpp:230
#, c-format
-msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s değeri kullanılamaz."
+msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_mode.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s changed your usermodes."
+#: data/chanserv.example.conf:1200
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar"
-#: modules/commands/os_list.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s channel list:"
-msgstr "Kanal listesi sonu."
+#: data/nickserv.example.conf:593
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi."
+#: data/nickserv.example.conf:592
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
+#: data/chanserv.example.conf:1201
+#, fuzzy
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi."
+#: include/language.h:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı."
+#: include/language.h:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
+#: include/language.h:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
+#: include/language.h:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-msgstr "%s access listenizden silindi."
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "%s kanalı kayıt edilemez."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
-#, c-format
-msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "%s session-limit exception listesinden silindi."
+#: include/language.h:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "Channel %s is now suspended."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
+#: include/language.h:102
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi."
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:245
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "%s AKILL listesinden silindi."
+#: cs_jail.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "DEL mask"
+msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:678
-#, c-format
-msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
+#: cs_jail.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "End of jail list."
+msgstr "Kanal listesi sonu."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
+#: include/language.h:126
#, c-format
-msgid "%s has been invited to %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been joined to %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been parted from %s."
-msgstr "%s has been unbanned from %s."
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
+#: include/language.h:125
#, c-format
-msgid "%s has been unbanned from %s."
-msgstr "%s has been unbanned from %s."
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access in any channels."
-msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
+#: include/language.h:109
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access on %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "%s botunun bilgileri:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:304
-#, c-format
-msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s çok fazla kanala sahip."
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a super administrator."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
+#: cs_jail.cpp:324
msgid ""
-"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-"nickname and the target nickname or channel must be\n"
-"registered in order to send a memo.\n"
-"%s's commands include:"
+"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
+"users are AKILLed when they join."
msgstr ""
-"%s kullanıcıların birbirlerine veya kanallara(*) online \n"
-"olmasalar bile mesaj göndermelerini sağlar. Mesaj gönderebilmek\n"
-"için gönderenin nicki, gönderilenin nicki veya kanalın kayıtlı\n"
-"olması gereklidir.\n"
-"\n"
-"%s'ün mevcut komutları:"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in %s."
-msgstr "You are already in %s! "
+#: cs_jail.cpp:150
+msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on the ignore list."
-msgstr "%s access listenize eklendi."
+#: cs_jail.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Jail list is empty."
+msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already suspended."
-msgstr "You are already in %s! "
+#: cs_jail.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Jail list:"
+msgstr "Bot listesi:"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
+#: cs_jail.cpp:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil."
+msgid "Jail on %s was not found."
+msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
+#: cs_jail.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "LIST [mask]"
+msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:102
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil."
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr ""
-#: include/language.h:87
+#: include/language.h:80
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Nick %s is currently in use."
-#: include/language.h:81
+#: include/language.h:79
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Nickname %s registered."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
+#: include/language.h:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not in %s."
-msgstr "You are already in %s! "
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Nick %s is now suspended."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
+#: include/language.h:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not on the ignore list."
-msgstr "%s not found on ignore list."
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:75
+#: include/language.h:97
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "%s kanalı kayıt edilemez."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is the founder of %s."
-msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+#: include/language.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Şifre geçersiz."
+
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
-#: include/language.h:110
-#, c-format
+#: include/language.h:74
msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
+#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
+#, fuzzy
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
+#: include/language.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Servisler şimdi read-only modunda."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
+#: include/language.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "%s %s kanalının küfür listesinde bulunamadı."
+#: include/language.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
+#: include/language.h:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
+#: include/language.h:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s's certificate list."
-msgstr "%s access listenizde bulunamadı."
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
+#: include/language.h:111
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on ignore list."
-msgstr "%s not found on ignore list."
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
+#: include/language.h:91
#, c-format
msgid ""
-"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
-" %s."
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
-#, c-format
-msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "%s session-limit exception listesinde bulunamadı."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
+#: include/language.h:96
+#, fuzzy
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:236
+#: include/language.h:93
#, c-format
-msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "%s AKILL listesinde bulunamadı."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s removed from the ignore list."
-msgstr "%s access listenizden silindi."
+#: data/chanserv.example.conf:821
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "%s changed your usermodes."
-#: modules/commands/os_list.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s users list:"
-msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
+#: data/chanserv.example.conf:809
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "%s will no longer be ignored."
+#: data/chanserv.example.conf:815
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "%s will now be ignored for %s."
+#: cs_jail.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "VIEW [mask]"
+msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "%s will now permanently be ignored."
+#: include/language.h:101
+#, fuzzy
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz."
-#: include/language.h:67
+#: include/language.h:113
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
-msgstr ""
-"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
-"/msg %s HELP özellik yazın."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
-msgid "ADD nick user host real"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
+#: include/language.h:115
#, fuzzy
-msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-msgstr ""
-"BOT ADD nick user host gerçekismi\n"
-"BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n"
-"BOT DEL nick"
+msgid "You have no memos."
+msgstr "%d yeni mesajınız var."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
+#: include/language.h:118
#, fuzzy
-msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL <nick>."
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "%d yeni mesajınız var."
-#: modules/commands/os_session.cpp:601
-#, fuzzy
-msgid ""
-"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-"user names into account. limit must be a number greater than\n"
-"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-"the format of the optional expiry parameter.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-"host mask and the expiry date and time.\n"
-" \n"
-"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-"their host matches."
-msgstr ""
-"Kullanımı: EXCEPTION ADD [+zamanaşımı] mask limit sebep\n"
-" EXCEPTION DEL {mask | liste}\n"
-" EXCEPTION MOVE num pozisyon\n"
-" EXCEPTION LIST [mask | liste]\n"
-" EXCEPTION VIEW [mask | liste]\n"
-"\n"
-"Servis adminlerinin, belirli oturum limiti olan hostların \n"
-"listesini değiştirmesini sağlar. Shell server gibi bazı \n"
-"makinaların varsayılandan daha fazla kullanıcıyı aynı anda\n"
-"taşımasını sağlar. Eğer bir host session(oturum) limitine\n"
-"ulaşmışsa o hosttan bağlanmaya çalışan tüm kullanıcılar \n"
-"kill lenir. Kill lenmeden önce, %s'ün /NOTICE i ile\n"
-"uyarılarak session limiti hakkında yardım verilir. Bu uyarının\n"
-"içeriği ayar yapmayla ilgilidir.\n"
-"\n"
-"EXCEPTION ADD exception(istisna) listesine belirtilen hostmaskı\n"
-"ekler. nick!user@host ve user@host masklarının geçersiz \n"
-"olduğunu unutmayın! Sadece box.host.dom ve *.host.dom gibi \n"
-"gerçek hostmasklar kullanılabilinir, çünkü session limitleme \n"
-"nickleri ve username leri hesaba almaz. limit sıfırdan büyük \n"
-"yada eşit bir rakam olmalıdır. Bu o host un aynı anda kaç oturum\n"
-"(session) kaldırabileceğini belirler. Sıfır değeri o host un\n"
-"sınırsız oturum limiti olduğunu belirtir. Opsiyonel zamanaşımı \n"
-"parametresinin formatı ile ilgili yardım için AKILL in \n"
-"yardımına bakınız.\n"
-"EXCEPTION DEL listesinden belirtilen mask ı çıkarır.\n"
-"EXCEPTION MOVE exception numarasını(num) pozisyona (position)\n"
-"çevirir. Aralarındaki exceptionların yeri aralığı doldurmak için \n"
-"yukarı yada aşşağı değiştirilecektir.\n"
-"EXCEPTION LIST ve EXCEPTION VIEW tüm mevcut exceptionları \n"
-"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, liste\n"
-"bu masklarla uyuşan exceptionlarla sınırlandırılır. Aradaki fark\n"
-"EXCEPTION VIEW daha gelismis bir komuttur ve exception ı ekleyenin \n"
-"nickini, o exceptionın session limitini, sebebi, host maskı ve zaman \n"
-"aşımı tarih ve zamanını gösterir.\n"
-"\n"
-"Bağlanan kullanıcı, hostuyla uyuşan ilk exceptionı kullanır. Büyük \n"
-"exception listeleri ve geniş olarak uyuşan exception maskları \n"
-"servislerin performansını düşürür. \n"
-"\n"
-"Servis adminleri tarafından kullanılabilir."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
-msgid ""
-"SET kills all operators from the given\n"
-"server and prevents operators from opering\n"
-"up on the given server. REVOKE removes this\n"
-"restriction."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:604
-#, c-format
+#: include/language.h:128
msgid ""
-"User access levels can be seen by using the\n"
-"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-"information."
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
-#, c-format
-msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:78
+#: include/language.h:78
#, fuzzy
-msgid "[target] [password]"
-msgstr "GROUP hedef şifre"
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Nickname %s registered."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:435
-msgid "address"
+#: include/language.h:77
+#, c-format
+msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:150
+#: include/language.h:89
#, fuzzy
-msgid "botname {ON|OFF}"
-msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+msgid "does not expire"
+msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "channel"
-msgstr "DROP kanaladı"
+#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
+#~ msgstr "Nickinizin kaydı silindi (dropped)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "channel bantype"
-msgstr "ACT kanaladı yazı"
+#~ msgid "%s added to %s %s list."
+#~ msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "channel channel"
-msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
+#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
+#~ msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
+#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+#~ msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s added to %s autokick list."
+#~ msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "channel modes"
-msgstr "MODE kanaladı modlar"
+#~ msgid "%s added to %s bad words list."
+#~ msgstr "%s %s kanalının küfür listesine eklendi."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
-#: modules/commands/cs_set.cpp:962
#, fuzzy
-msgid "channel nick"
-msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
+#~ msgid "%s added to %s's access list."
+#~ msgstr "%s access listenize eklendi."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s access listenize eklendi."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "channel target [what]"
-msgstr "CLEAR kanaladı neyi"
+#~ msgid "%s added to ignore list."
+#~ msgstr "%s access listenize eklendi."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "channel text"
-msgstr "ACT kanaladı yazı"
+#~ msgid "%s added to the %s list."
+#~ msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
+
+#~ msgid "%s added to the AKILL list."
+#~ msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "channel time"
-msgstr "ACT kanaladı yazı"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+#~ "It has been created for users that can't host or\n"
+#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
+#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
+#~ "more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s kanalınızda bir botunuzun olmasını sağlar. Bu\n"
+#~ "servis bot konfigürasyonundan anlamayanlar yada\n"
+#~ "bota izin vermeyen networkler için geliştirilmiştir.\n"
+#~ "Mevcut komutlar aşağıda listelenmiştir. Kullanmak için\n"
+#~ "/msg %s command yazın. Belirli bir komut hakkında\n"
+#~ "daha fazla bilgi için, /msg %s HELP komut\n"
+#~ "yazın."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel user reason"
-msgstr "KICK kanaladı kullanıcı sebep"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
+#~ "prevent others from using it. The following\n"
+#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s nickinizi \"kayıt\" etmenizi ve diğerlerinin nickinizi \n"
+#~ "kullanmalarını engellemeyi sağlar. Aşağıdaki komutlar nicki\n"
+#~ "kayıt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak için, \n"
+#~ "/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n"
+#~ "fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "channel what"
-msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register an account.\n"
+#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s nickinizi \"kayıt\" etmenizi ve diğerlerinin nickinizi \n"
+#~ "kullanmalarını engellemeyi sağlar. Aşağıdaki komutlar nicki\n"
+#~ "kayıt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak için, \n"
+#~ "/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n"
+#~ "fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
#, fuzzy
-msgid "channel ADD mask"
-msgstr "MODE kanaladı modlar"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register and control various\n"
+#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
+#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
+#~ "%s%s command. For more information on a\n"
+#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s kanallarınızı kayıt etmenizi ve kontrol etmenizi\n"
+#~ "sağlar. %s kötü niyetli kullanıcıların kanalları ele \n"
+#~ "geçirmelerini(takeover), kanalda kimlerin op olacağını sizin\n"
+#~ "tarafınızdan beliryerek engeller. Mevcut komutlar aşağıda \n"
+#~ "listelenmiştir; onları kullanmak için /msg %s komut\n"
+#~ "yazın. Belirli bir komut hakkında daha fazla bilgi için,\n"
+#~ "/msg %s HELP komut yazın.\n"
+#~ " "
-#: modules/commands/cs_access.cpp:494
-msgid "channel ADD mask level"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
+#~ msgstr "%s zaten %s kanalının küfür listesinde var."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "channel ADD message"
-msgstr "MODE kanaladı modlar"
+#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesinde zaten var."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
-msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#~ msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+#~ msgstr "%s değeri kullanılamaz."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "channel APPEND topic"
-msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
+#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
+#~ msgstr "%s changed your usermodes."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR"
-msgstr "DROP kanaladı"
+#~ msgid "%s channel list:"
+#~ msgstr "Kanal listesi sonu."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [what]"
-msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
+#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
+#~ msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [ALL]"
-msgstr "DROP kanaladı"
+#~ msgid "%s deleted from %s access list."
+#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "channel DEL num"
-msgstr "MODE kanaladı modlar"
+#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
+#~ msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
+#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
+#~ msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
#, fuzzy
-msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
+#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
+#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
#, fuzzy
-msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
+#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s access listenizden silindi."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
-msgid "channel ENFORCE"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s session-limit exception listesinden silindi."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "channel LIST"
-msgstr "DROP kanaladı"
+#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
+#~ msgstr "%s AKILL listesinden silindi."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
+#~ msgid "%s disabled on channel %s."
+#~ msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
+#~ msgid "%s has been invited to %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
-msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has been joined to %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
+#~ msgid "%s has been parted from %s."
+#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
-msgid "channel MODIFY mask changes"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
+#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:738
#, fuzzy
-msgid "channel RESET"
-msgstr "SET kanaladı GREET {ON|OFF}"
+#~ msgid "%s has no access in any channels."
+#~ msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
#, fuzzy
-msgid "channel SET modes"
-msgstr "MODE kanaladı modlar"
+#~ msgid "%s has no access on %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:735
-msgid "channel SET type level"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s has too many channels registered."
+#~ msgstr "%s çok fazla kanala sahip."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "channel SET [topic]"
-msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
+#~ msgid "%s is a super administrator."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
+#~ "registered in order to send a memo.\n"
+#~ "%s's commands include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s kullanıcıların birbirlerine veya kanallara(*) online \n"
+#~ "olmasalar bile mesaj göndermelerini sağlar. Mesaj gönderebilmek\n"
+#~ "için gönderenin nicki, gönderilenin nicki veya kanalın kayıtlı\n"
+#~ "olması gereklidir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s'ün mevcut komutları:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:497
#, fuzzy
-msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
+#~ msgid "%s is already in %s!"
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel [description]"
-msgstr "REGISTER kanaladı açıklama"
+#~ msgid "%s is already in %s."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel [nick]"
-msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
+#~ msgid "%s is already on the ignore list."
+#~ msgstr "%s access listenize eklendi."
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "channel [parameters]"
-msgstr "CLEAR kanaladı neyi"
+#~ msgid "%s is already suspended."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
#, fuzzy
-msgid "channel [user]"
-msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
+#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+#~ msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s is not a valid ban type."
+#~ msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
+
+#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+#~ msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s is not in %s."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-msgstr "DROP kanaladı"
+#~ msgid "%s is not on the ignore list."
+#~ msgstr "%s not found on ignore list."
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+#~ msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
+#~ msgid "%s is the founder of %s."
+#~ msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
+#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+#~ msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
+#~ msgid "%s not found on %s %s list."
+#~ msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
+
+#~ msgid "%s not found on %s access list."
+#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
+
+#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
+
+#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
+#~ msgstr "%s %s kanalının küfür listesinde bulunamadı."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on %s's access list."
+#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:736
-msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s access listenizde bulunamadı."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:885
#, fuzzy
-msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "SET kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on ignore list."
+#~ msgstr "%s not found on ignore list."
+
+#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s session-limit exception listesinde bulunamadı."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
-#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
-#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
-#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
-#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
#, fuzzy
-msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on the %s list."
+#~ msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
-msgid "email"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
+#~ msgstr "%s AKILL listesinde bulunamadı."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:773
#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "SET LANGUAGE numara"
+#~ msgid "%s removed from the %s access list."
+#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "memo-text"
-msgstr "STAFF memo-text"
+#~ msgid "%s removed from the ignore list."
+#~ msgstr "%s access listenizden silindi."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "message"
-msgstr "GLOBAL mesaj"
+#~ msgid "%s users list:"
+#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
-#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
-msgid "modname"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will no longer be ignored."
+#~ msgstr "%s will no longer be ignored."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:322
-msgid "new-display"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
+#~ msgstr "%s will now be ignored for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "new-password"
-msgstr "GROUP hedef şifre"
+#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
+#~ msgstr "%s will now permanently be ignored."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:187
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "nick"
-msgstr "INFO nick"
+#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "BOT ADD nick user host gerçekismi\n"
+#~ "BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n"
+#~ "BOT DEL nick"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "nick channel"
-msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
+#~ msgid "DEL nick"
+#~ msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "nick channel [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid ""
+#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
+#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+#~ "their host matches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: EXCEPTION ADD [+zamanaşımı] mask limit sebep\n"
+#~ " EXCEPTION DEL {mask | liste}\n"
+#~ " EXCEPTION MOVE num pozisyon\n"
+#~ " EXCEPTION LIST [mask | liste]\n"
+#~ " EXCEPTION VIEW [mask | liste]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis adminlerinin, belirli oturum limiti olan hostların \n"
+#~ "listesini değiştirmesini sağlar. Shell server gibi bazı \n"
+#~ "makinaların varsayılandan daha fazla kullanıcıyı aynı anda\n"
+#~ "taşımasını sağlar. Eğer bir host session(oturum) limitine\n"
+#~ "ulaşmışsa o hosttan bağlanmaya çalışan tüm kullanıcılar \n"
+#~ "kill lenir. Kill lenmeden önce, %s'ün /NOTICE i ile\n"
+#~ "uyarılarak session limiti hakkında yardım verilir. Bu uyarının\n"
+#~ "içeriği ayar yapmayla ilgilidir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EXCEPTION ADD exception(istisna) listesine belirtilen hostmaskı\n"
+#~ "ekler. nick!user@host ve user@host masklarının geçersiz \n"
+#~ "olduğunu unutmayın! Sadece box.host.dom ve *.host.dom gibi \n"
+#~ "gerçek hostmasklar kullanılabilinir, çünkü session limitleme \n"
+#~ "nickleri ve username leri hesaba almaz. limit sıfırdan büyük \n"
+#~ "yada eşit bir rakam olmalıdır. Bu o host un aynı anda kaç oturum\n"
+#~ "(session) kaldırabileceğini belirler. Sıfır değeri o host un\n"
+#~ "sınırsız oturum limiti olduğunu belirtir. Opsiyonel zamanaşımı \n"
+#~ "parametresinin formatı ile ilgili yardım için AKILL in \n"
+#~ "yardımına bakınız.\n"
+#~ "EXCEPTION DEL listesinden belirtilen mask ı çıkarır.\n"
+#~ "EXCEPTION MOVE exception numarasını(num) pozisyona (position)\n"
+#~ "çevirir. Aralarındaki exceptionların yeri aralığı doldurmak için \n"
+#~ "yukarı yada aşşağı değiştirilecektir.\n"
+#~ "EXCEPTION LIST ve EXCEPTION VIEW tüm mevcut exceptionları \n"
+#~ "gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, liste\n"
+#~ "bu masklarla uyuşan exceptionlarla sınırlandırılır. Aradaki fark\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW daha gelismis bir komuttur ve exception ı ekleyenin \n"
+#~ "nickini, o exceptionın session limitini, sebebi, host maskı ve zaman \n"
+#~ "aşımı tarih ve zamanını gösterir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bağlanan kullanıcı, hostuyla uyuşan ilk exceptionı kullanır. Büyük \n"
+#~ "exception listeleri ve geniş olarak uyuşan exception maskları \n"
+#~ "servislerin performansını düşürür. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis adminleri tarafından kullanılabilir."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "nick flags"
-msgstr "OLINE nick flags"
+#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "nick hostmask"
-msgstr "SET <nick> <hostmask>."
+#~ msgid "[target] [password]"
+#~ msgstr "GROUP hedef şifre"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "nick newnick"
-msgstr "SVSNICK nick newnick "
+#~ msgid "botname {ON|OFF}"
+#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "nick [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "channel"
+#~ msgstr "DROP kanaladı"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "nickname"
-msgstr "CHECK nickname"
+#~ msgid "channel bantype"
+#~ msgstr "ACT kanaladı yazı"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:525
#, fuzzy
-msgid "nickname address"
-msgstr "FORBID nick sebep"
+#~ msgid "channel channel"
+#~ msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "nickname email"
-msgstr "FORBID nick sebep"
+#~ msgid "channel command method [status]"
+#~ msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
#, fuzzy
-msgid "nickname language"
-msgstr "FORBID nick sebep"
+#~ msgid "channel mask [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/greet.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "nickname message"
-msgstr "FORBID nick sebep"
+#~ msgid "channel modes"
+#~ msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:385
#, fuzzy
-msgid "nickname new-display"
-msgstr "FORBID nick sebep"
+#~ msgid "channel nick"
+#~ msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "nickname new-password"
-msgstr "GHOST nick [şifre]"
+#~ msgid "channel nick [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "GHOST nick [şifre]"
+#~ msgid "channel target [what]"
+#~ msgstr "CLEAR kanaladı neyi"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "nickname [password]"
-msgstr "GHOST nick [şifre]"
+#~ msgid "channel text"
+#~ msgstr "ACT kanaladı yazı"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-msgstr "FORBID nick sebep"
+#~ msgid "channel time"
+#~ msgstr "ACT kanaladı yazı"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
-msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgid "channel user reason"
+#~ msgstr "KICK kanaladı kullanıcı sebep"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
-#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "nickname {ON | OFF}"
-msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "channel what"
+#~ msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:739
#, fuzzy
-msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgid "channel ADD mask"
+#~ msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET kanaladı özellik ayarlar"
+#~ msgid "channel ADD message"
+#~ msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "option channel parameters"
-msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj"
+#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:72
-msgid "option nickname parameters"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel APPEND topic"
+#~ msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "option parameters"
-msgstr "SET özellik ayar"
+#~ msgid "channel CLEAR"
+#~ msgstr "DROP kanaladı"
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "option setting"
-msgstr "SET özellik ayar"
+#~ msgid "channel CLEAR [what]"
+#~ msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "passcode"
-msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
+#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
+#~ msgstr "DROP kanaladı"
-#: modules/commands/os_login.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "password"
-msgstr "GROUP hedef şifre"
+#~ msgid "channel DEL num"
+#~ msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "password [email]"
-msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
+#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "password email"
-msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
+#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgid "channel LIST"
+#~ msgstr "DROP kanaladı"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "server [reason]"
-msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
+#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "user modes"
-msgstr "MODE kanaladı modlar"
+#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
+#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "user [reason]"
-msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-"nickname(s)."
-msgstr ""
-"NOT: Bu servis kullanıcıların kimliklerini tehlikeye \n"
-"atmayacak şekilde tasarlanmıştır. Bu nickleri \"çalmayı\" \n"
-"veya diğer kötü niyetli hareketleri kolaylaştırmayı sağlama\n"
-"amaçlı değildir. %s 'ün kötüye Kullanımı kötüye \n"
-"kullanılan kişinin nickini kaybetmesiyle sonuçlanacaktır."
+#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command.\n"
-" \n"
-"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-"separator between it and the reason is a colon."
-msgstr ""
-"Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n"
-" AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n"
-" AKILL LIST [mask | liste]\n"
-" AKILL VIEW [mask | liste]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n"
-"Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n"
-"bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n"
-"destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n"
-"koymasını sağlar.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n"
-"belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n"
-"ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n"
-"listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n"
-"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n"
-"listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n"
-"\n"
-"AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n"
-"ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n"
-"user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n"
-"\n"
-"Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n"
-"birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n"
-"önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n"
-"d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n"
-"kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n"
-"olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n"
-"aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n"
-"eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n"
-"Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n"
-"bulunabilir.\n"
-"AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n"
-"\n"
-"sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n"
-"ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n"
-"\n"
-"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n"
-" AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n"
-" AKILL LIST [mask | liste]\n"
-" AKILL VIEW [mask | liste]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n"
-"Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n"
-"bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n"
-"destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n"
-"koymasını sağlar.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n"
-"belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n"
-"ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n"
-"listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n"
-"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n"
-"listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n"
-"\n"
-"AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n"
-"ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n"
-"user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n"
-"\n"
-"Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n"
-"birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n"
-"önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n"
-"d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n"
-"kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n"
-"olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n"
-"aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n"
-"eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n"
-"Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n"
-"bulunabilir.\n"
-"AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n"
-"\n"
-"sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n"
-"ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n"
-"\n"
-"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-"after %d days if not used."
-msgstr ""
-"Daha fazla kullanılmayan nicklerin otomatik olarak\n"
-"kaydının silinmesi söz konusudur, mesela kullanılmayan\n"
-"nickler %d gün sonra silinirler."
+#~ msgid "channel RESET"
+#~ msgstr "SET kanaladı GREET {ON|OFF}"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Available commands are:"
-msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
+#~ msgid "channel SET modes"
+#~ msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-"%d user(s) on it."
-msgstr ""
-
-#: modules/fantasy.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, users will be able to use\n"
-"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-"with one of the following fantasy characters: %s\n"
-" \n"
-"Note that users wanting to use fantaisist\n"
-"commands MUST have enough access for both\n"
-"the FANTASIA and the command they are executing."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET kanaladı FANTASY {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Kanalda fantazi modunu açar yada kapatır.\n"
-"Aktifleştirildiği zaman, kulanıcılar kanalda\n"
-"!op, !deop, !voice, !devoice, !kick, !kb, \n"
-"!unban, !seen gibi komutları kullanabilirler. \n"
-"(nasıl kullanıldıklarını öğrenmek için; onları \n"
-"nickle ve nicksiz kullanın vede bazılarındada sebep \n"
-"belirtin).\n"
-"\n"
-"Unutmayınki fantazi komutlarını kullanmak\n"
-"isteyen kullanıcıların FANTASIA ve komutun \n"
-"gerektirdiği diğer seviyelere yeterli access\n"
-"seviyesi olması gereklidir. (örneğin, !op\n"
-"komutunu kullanmak için, kullanıcının OPDEOP\n"
-"seviyesine yeterli access i olmalıdır)."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, the bot will display greet\n"
-"messages of users joining the channel, provided\n"
-"they have enough access to the channel."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET kanaladı GREET {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Kanalda karşılama modunu açar yada kapatır.\n"
-"Aktifleştirildiği zaman, bot kanala giren \n"
-"kullanıcılara bir karşılama mesajı gönderir,\n"
-"tabi eğer bu kişilerin yeterli access leri varsa."
+#~ msgid "channel SET [topic]"
+#~ msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Kanalda op korumasını açar yada kapatır.\n"
-"Aktifleştirildiği zaman, oplar bot tarafında NOKICK\n"
-"seviyeleri olmasalar bile atılmazlar."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Kanalda voice korumasını açar yada kapatır.\n"
-"Aktifleştirildiği zaman, voice lar bot tarafından\n"
-"NOKICK seviyeleri olmasalar bile atılmazlar."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
+#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Note that any channel which is not used for %d days\n"
-"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-"for that period of time) will be automatically dropped."
-msgstr ""
-"Unutmayın %d gün kullanılmayan kanalların\n"
-"(kanalın access listesinde olan bir kimse o süre içinde \n"
-"kanala girmezse ) kaydı silinir."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [description]"
+#~ msgstr "REGISTER kanaladı açıklama"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-"any nickname."
-msgstr ""
-"Servis adminleri herhangi bir nickin tanıtmasına gerek olmadan \n"
-"kaydını silebilir(drop) ve herhangi bir nickin access listesini \n"
-"görüntüleyebilir. (/msg %s ACCESS LIST nick)."
+#~ msgid "channel [nick]"
+#~ msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-"lists and settings for any channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Servis adminleri kanalın kaydını şifreyle tanıtmadan silebilir,\n"
-"ve access, Akick ve seviye ayarlarını görüntüleyebilirler."
+#~ msgid "channel [parameters]"
+#~ msgstr "CLEAR kanaladı neyi"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:135
-msgid ""
-" \n"
-"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-"automatically expiring."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [user]"
+#~ msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s commands are limited to founders\n"
-"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
-"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
-" \n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-"%s list.\n"
-" \n"
-"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-"%s list."
-msgstr ""
-"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
-" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
-" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
-" HOP kanaladi CLEAR\n"
-"\n"
-"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
-"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
-"halfop olur.\n"
-"\n"
-"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
-"\n"
-"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
-"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
-"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
-"\n"
-"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
-"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
-"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
-"nickler gösterilir; örnegin:\n"
-" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
-" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
-" \n"
-"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
-"\n"
-"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
-"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
-"\n"
-"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
-"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
-"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
-"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
-"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-"manually.\n"
-" \n"
-"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-"given mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-"AKICK LIST command.\n"
-" \n"
-"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-"current AKICK list by removing those users who match an\n"
-"AKICK mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-"akick list."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:442
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-msgstr ""
-"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
-" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
-" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
-" HOP kanaladi CLEAR\n"
-"\n"
-"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
-"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
-"halfop olur.\n"
-"\n"
-"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
-"\n"
-"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
-"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
-"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
-"\n"
-"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
-"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
-"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
-"nickler gösterilir; örnegin:\n"
-" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
-" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
-" \n"
-"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
-"\n"
-"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
-"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
-"\n"
-"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
-"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
-"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
-"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
-"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
+#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+#~ msgstr "DROP kanaladı"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-msgstr ""
-"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
-" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
-" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
-" HOP kanaladi CLEAR\n"
-"\n"
-"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
-"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
-"halfop olur.\n"
-"\n"
-"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
-"\n"
-"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
-"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
-"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
-"\n"
-"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
-"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
-"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
-"nickler gösterilir; örnegin:\n"
-" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
-" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
-" \n"
-"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
-"\n"
-"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
-"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
-"\n"
-"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
-"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
-"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
-"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
-"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
+#~ msgid "channel {ON|OFF}"
+#~ msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the mask and reason.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-msgstr ""
-"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
-" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
-" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
-" HOP kanaladi CLEAR\n"
-"\n"
-"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
-"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
-"halfop olur.\n"
-"\n"
-"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
-"\n"
-"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
-"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
-"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
-"\n"
-"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
-"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
-"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
-"nickler gösterilir; örnegin:\n"
-" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
-" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
-" \n"
-"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
-"\n"
-"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
-"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
-"\n"
-"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
-"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
-"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
-"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
-"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+#~ msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-"automatically when you enable the option."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET kanaladı NOBOT {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Bu özellik bir kanalı bot sokulamaz hale getirir. Eğer\n"
-"kanala zaten bir bot sokulmuşsa otomatik olarak o bot\n"
-"kanaldan çıkarılır.\n"
-"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+#~ msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-"channel by users that aren't IRC Operators."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET botun-nicki PRIVATE {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Bu özellik IRC Operatörleri disindaki userlarin bu\n"
-"botlari kanallara sokmalarini engeller.\n"
-"\n"
-"Bu komutu Servis Adminleri kullanabilir."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-"above commands."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#~ msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
-#, c-format
-msgid " %s is online using this oper block."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+#~ msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
-#, c-format
-msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgstr "SET kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Providing service: %s"
-msgstr "Providing command: /msg %s %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:149
-msgid " This oper is configured in the configuration file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "SET LANGUAGE numara"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
-#, c-format
-msgid " Loaded at: %p"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "memo-text"
+#~ msgstr "STAFF memo-text"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
-#, c-format
-msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "GLOBAL mesaj"
-#: src/messages.cpp:335
-#, c-format
-msgid ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "new-password"
+#~ msgstr "GROUP hedef şifre"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr " JUPE Bir server'ı \"Kullanılmaz\" yapar"
+#~ msgid "nick"
+#~ msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-8s %s"
-msgstr "%-20s %s@%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel"
+#~ msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: src/misc.cpp:360
-msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick flags"
+#~ msgstr "OLINE nick flags"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
-#, c-format
-msgid "%c is an unknown status mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick hostmask"
+#~ msgstr "SET <nick> <hostmask>."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick newnick"
+#~ msgstr "SVSNICK nick newnick "
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname"
+#~ msgstr "CHECK nickname"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d bots available."
-msgstr "%d bot mevcut."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname address"
+#~ msgstr "FORBID nick sebep"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d modules loaded."
-msgstr "%d Modules loaded."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname email"
+#~ msgstr "FORBID nick sebep"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) in the group."
-msgstr "Grupta %d nick var."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname language"
+#~ msgstr "FORBID nick sebep"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname message"
+#~ msgstr "FORBID nick sebep"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname new-display"
+#~ msgstr "FORBID nick sebep"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr " Kalın yazıda atma : %s (%d tanede ban)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname new-password"
+#~ msgstr "GHOST nick [şifre]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-msgstr " Floodda atma : %s (%d tanede ban; %d sıra %ds)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [parameter]"
+#~ msgstr "GHOST nick [şifre]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr " Tekrarda atma : %s (%d tanede ban; %d kez)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [password]"
+#~ msgstr "GHOST nick [şifre]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-msgstr " Büyük yazıda atma : %s (%d tanede ban; minimum %d/%d%%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "FORBID nick sebep"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr " %s (expires in %s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "%s (%d times)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option (channel | bot) settings"
+#~ msgstr "SET kanaladı özellik ayarlar"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option channel parameters"
+#~ msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+#~ msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option parameters"
+#~ msgstr "SET özellik ayar"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option setting"
+#~ msgstr "SET özellik ayar"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "passcode"
+#~ msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "GROUP hedef şifre"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password [email]"
+#~ msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password email"
+#~ msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr " Büyük yazıda atma : %s (minimum %d/%d%%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+#~ msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
-#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
-#, c-format
-msgid "%s access list is empty."
-msgstr "%s kanalının access listesi boş."
+#, fuzzy
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's auto join list."
-msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "server [reason]"
+#~ msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
-#: src/xline.cpp:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s nickli bot zaten var."
+#, fuzzy
+#~ msgid "user modes"
+#~ msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "%s kanalının akick listesi boş."
+#, fuzzy
+#~ msgid "user [reason]"
+#~ msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
-#, c-format
-msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "%s kanalının küfür listesi boş."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+#~ "nickname(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NOT: Bu servis kullanıcıların kimliklerini tehlikeye \n"
+#~ "atmayacak şekilde tasarlanmıştır. Bu nickleri \"çalmayı\" \n"
+#~ "veya diğer kötü niyetli hareketleri kolaylaştırmayı sağlama\n"
+#~ "amaçlı değildir. %s 'ün kötüye Kullanımı kötüye \n"
+#~ "kullanılan kişinin nickini kaybetmesiyle sonuçlanacaktır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+#~ "separator between it and the reason is a colon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n"
+#~ " AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n"
+#~ " AKILL LIST [mask | liste]\n"
+#~ " AKILL VIEW [mask | liste]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n"
+#~ "Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n"
+#~ "bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n"
+#~ "destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n"
+#~ "koymasını sağlar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n"
+#~ "belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n"
+#~ "ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n"
+#~ "listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n"
+#~ "gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n"
+#~ "listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n"
+#~ "ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n"
+#~ "user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n"
+#~ "birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n"
+#~ "önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n"
+#~ "d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n"
+#~ "kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n"
+#~ "olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n"
+#~ "aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n"
+#~ "eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n"
+#~ "Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n"
+#~ "bulunabilir.\n"
+#~ "AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n"
+#~ "ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n"
+#~ " AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n"
+#~ " AKILL LIST [mask | liste]\n"
+#~ " AKILL VIEW [mask | liste]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n"
+#~ "Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n"
+#~ "bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n"
+#~ "destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n"
+#~ "koymasını sağlar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n"
+#~ "belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n"
+#~ "ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n"
+#~ "listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n"
+#~ "gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n"
+#~ "listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n"
+#~ "ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n"
+#~ "user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n"
+#~ "birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n"
+#~ "önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n"
+#~ "d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n"
+#~ "kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n"
+#~ "olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n"
+#~ "aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n"
+#~ "eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n"
+#~ "Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n"
+#~ "bulunabilir.\n"
+#~ "AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n"
+#~ "ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+#~ "after %d days if not used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daha fazla kullanılmayan nicklerin otomatik olarak\n"
+#~ "kaydının silinmesi söz konusudur, mesela kullanılmayan\n"
+#~ "nickler %d gün sonra silinirler."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Available commands are:"
+#~ msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
+#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
+#~ "commands MUST have enough access for both\n"
+#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET kanaladı FANTASY {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kanalda fantazi modunu açar yada kapatır.\n"
+#~ "Aktifleştirildiği zaman, kulanıcılar kanalda\n"
+#~ "!op, !deop, !voice, !devoice, !kick, !kb, \n"
+#~ "!unban, !seen gibi komutları kullanabilirler. \n"
+#~ "(nasıl kullanıldıklarını öğrenmek için; onları \n"
+#~ "nickle ve nicksiz kullanın vede bazılarındada sebep \n"
+#~ "belirtin).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Unutmayınki fantazi komutlarını kullanmak\n"
+#~ "isteyen kullanıcıların FANTASIA ve komutun \n"
+#~ "gerektirdiği diğer seviyelere yeterli access\n"
+#~ "seviyesi olması gereklidir. (örneğin, !op\n"
+#~ "komutunu kullanmak için, kullanıcının OPDEOP\n"
+#~ "seviyesine yeterli access i olmalıdır)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
+#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
+#~ "they have enough access to the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET kanaladı GREET {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kanalda karşılama modunu açar yada kapatır.\n"
+#~ "Aktifleştirildiği zaman, bot kanala giren \n"
+#~ "kullanıcılara bir karşılama mesajı gönderir,\n"
+#~ "tabi eğer bu kişilerin yeterli access leri varsa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kanalda op korumasını açar yada kapatır.\n"
+#~ "Aktifleştirildiği zaman, oplar bot tarafında NOKICK\n"
+#~ "seviyeleri olmasalar bile atılmazlar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kanalda voice korumasını açar yada kapatır.\n"
+#~ "Aktifleştirildiği zaman, voice lar bot tarafından\n"
+#~ "NOKICK seviyeleri olmasalar bile atılmazlar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
+#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unutmayın %d gün kullanılmayan kanalların\n"
+#~ "(kanalın access listesinde olan bir kimse o süre içinde \n"
+#~ "kanala girmezse ) kaydı silinir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+#~ "any nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Servis adminleri herhangi bir nickin tanıtmasına gerek olmadan \n"
+#~ "kaydını silebilir(drop) ve herhangi bir nickin access listesini \n"
+#~ "görüntüleyebilir. (/msg %s ACCESS LIST nick)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+#~ "lists and settings for any channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Servis adminleri kanalın kaydını şifreyle tanıtmadan silebilir,\n"
+#~ "ve access, Akick ve seviye ayarlarını görüntüleyebilirler."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+#~ "%s list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "%s list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
+#~ " HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
+#~ " HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
+#~ " HOP kanaladi CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
+#~ "listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
+#~ "halfop olur.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
+#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
+#~ "silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
+#~ "belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
+#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
+#~ "nickler gösterilir; örnegin:\n"
+#~ " HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
+#~ " \n"
+#~ "HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
+#~ "HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
+#~ "access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
+#~ "bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
+#~ "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
+#~ "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
+#~ " HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
+#~ " HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
+#~ " HOP kanaladi CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
+#~ "listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
+#~ "halfop olur.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
+#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
+#~ "silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
+#~ "belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
+#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
+#~ "nickler gösterilir; örnegin:\n"
+#~ " HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
+#~ " \n"
+#~ "HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
+#~ "HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
+#~ "access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
+#~ "bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
+#~ "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
+#~ "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
+#~ " HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
+#~ " HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
+#~ " HOP kanaladi CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
+#~ "listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
+#~ "halfop olur.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
+#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
+#~ "silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
+#~ "belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
+#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
+#~ "nickler gösterilir; örnegin:\n"
+#~ " HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
+#~ " \n"
+#~ "HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
+#~ "HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
+#~ "access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
+#~ "bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
+#~ "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
+#~ "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
+#~ " HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
+#~ " HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
+#~ " HOP kanaladi CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
+#~ "listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
+#~ "halfop olur.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
+#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
+#~ "silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
+#~ "belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
+#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
+#~ "nickler gösterilir; örnegin:\n"
+#~ " HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
+#~ " \n"
+#~ "HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
+#~ "HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
+#~ "access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
+#~ "bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
+#~ "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
+#~ "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+#~ "automatically when you enable the option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET kanaladı NOBOT {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu özellik bir kanalı bot sokulamaz hale getirir. Eğer\n"
+#~ "kanala zaten bir bot sokulmuşsa otomatik olarak o bot\n"
+#~ "kanaldan çıkarılır.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET botun-nicki PRIVATE {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu özellik IRC Operatörleri disindaki userlarin bu\n"
+#~ "botlari kanallara sokmalarini engeller.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu komutu Servis Adminleri kullanabilir."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr "%s %s kanalında successor olamaz çünkü zaten o kanalın founderı."
+#, fuzzy
+#~ msgid " Providing service: %s"
+#~ msgstr "Providing command: /msg %s %s"
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s commands:"
-msgstr "%s commands:"
+#~ msgid ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
-#: include/language.h:70
-#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
+#~ msgstr " JUPE Bir server'ı \"Kullanılmaz\" yapar"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, %d tanesi okunmamış."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-8s %s"
+#~ msgstr "%-20s %s@%s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, 1 tanesi okunmamış."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
+#~ msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var; hiçbiri okunmamış."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var, ve daha okunmamış."
+#~ msgid "%d bots available."
+#~ msgstr "%d bot mevcut."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d modules loaded."
+#~ msgstr "%d Modules loaded."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
-#, c-format
-msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s nickinin şu an hiç mesajı yok."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
+#~ msgstr "Grupta %d nick var."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %s list is empty."
+#~ msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos."
-#: include/language.h:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "vhost for %s set to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+#~ msgstr " Kalın yazıda atma : %s (%d tanede ban)"
-#: include/language.h:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "%s için successor kaldırıldı."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+#~ msgstr " Floodda atma : %s (%d tanede ban; %d sıra %ds)"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
-#, c-format
-msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#~ msgstr " Tekrarda atma : %s (%d tanede ban; %d kez)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr " Büyük yazıda atma : %s (%d tanede ban; minimum %d/%d%%)"
-#: include/language.h:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
+#~ msgstr " %s (expires in %s)"
-#: include/language.h:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr " Büyük yazıda atma : %s (minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is %s"
-msgstr " %s isim: %s"
+#~ msgid "%s access list is empty."
+#~ msgstr "%s kanalının access listesi boş."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a client on services."
-msgstr " %s şu an bağlı."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s already exists."
+#~ msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a network service."
-msgstr " %s şu an bağlı."
+#~ msgid "%s autokick list is empty."
+#~ msgstr "%s kanalının akick listesi boş."
-#: src/xline.cpp:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s zaten %s tarafından değiştirildi."
+#~ msgid "%s bad words list is empty."
+#~ msgstr "%s kanalının küfür listesi boş."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on %s's auto join list."
-msgstr "%s access listenize eklendi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+#~ msgstr "%s %s kanalında successor olamaz çünkü zaten o kanalın founderı."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-msgstr "Bu nick zaman aşımına uğramayacak."
+#~ msgid "%s commands:"
+#~ msgstr "%s commands:"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-"the XOP and ACCESS methods."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, %d tanesi okunmamış."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s is currently online."
-msgstr " %s şu an bağlı."
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, 1 tanesi okunmamış."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s is disabled"
+#~ msgid "%s currently has %d memos."
+#~ msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s is enable"
+#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var; hiçbiri okunmamış."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid IP address."
-msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var, ve daha okunmamış."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo."
+#~ msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
+#~ msgid "%s currently has no memos."
+#~ msgstr "%s nickinin şu an hiç mesajı yok."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
-#, c-format
-msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+#~ msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
-#, c-format
-msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"%s yeni mesajlar için bağlandığında ve mesajlar ulaştığı anda uyarılacak."
+#~ msgid "%s has no memo limit."
+#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
-#, c-format
-msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s yeni mesajlar için bağlandığında uyarılacak."
+#~ msgid "%s is %s"
+#~ msgstr " %s isim: %s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s yeni mesajlar ulaştığı anda uyarılacak."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a client on services."
+#~ msgstr " %s şu an bağlı."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the channel right now!"
-msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a network service."
+#~ msgstr " %s şu an bağlı."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s list for %s"
-msgstr "%s nickinin access listesi:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already covered by %s."
+#~ msgstr "%s zaten %s tarafından değiştirildi."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s list is empty."
-msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s access listenize eklendi."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s locked on %s."
-msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+#~ msgstr "Bu nick zaman aşımına uğramayacak."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found."
-msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
+#~ msgid "%s is currently online."
+#~ msgstr " %s şu an bağlı."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s settings:"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is disabled"
+#~ msgstr "%s is disabled"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s was last seen here %s ago."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is enabled"
+#~ msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid IP address."
+#~ msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid command."
+#~ msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s sizi yeni mesajlar için uyarmayacak."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid logging method."
+#~ msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr "%s sizi yeni mesajlar için size gönderildiği anda uyaracak."
+#~ msgid "%s is not notified of new memos."
+#~ msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-"you."
-msgstr ""
-"%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya mesajlar size gönderildiği "
-"anda uyaracak."
+#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s yeni mesajlar için bağlandığında ve mesajlar ulaştığı anda uyarılacak."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-msgstr ""
-"%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya AWAY modundan dönüşte "
-"uyaracak."
+#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
+#~ msgstr "%s yeni mesajlar için bağlandığında uyarılacak."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
-#, c-format
-msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) bot listesine eklendi."
+#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "%s yeni mesajlar ulaştığı anda uyarılacak."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "%s kanalının access listesi boş."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is on the channel right now!"
+#~ msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list is empty."
-msgstr "%s kanalının akick listesi boş."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s list for %s"
+#~ msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list:"
-msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s locked on %s."
+#~ msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's certificate list is empty."
-msgstr "Your access list is empty."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d, ve değiştirilemez."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d."
+#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
+#~ msgstr "%s sizi yeni mesajlar için uyarmayacak."
-#: src/misc.cpp:364
-#, c-format
-msgid "(%s ago)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+#~ msgstr "%s sizi yeni mesajlar için size gönderildiği anda uyaracak."
-#: src/misc.cpp:366
-#, c-format
-msgid "(%s from now)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+#~ "you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya mesajlar size "
+#~ "gönderildiği anda uyaracak."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:243
-msgid "(Split)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya AWAY modundan dönüşte "
+#~ "uyaracak."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-#, c-format
-msgid "(by %s on %s) %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) bot listesine eklendi."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:703
#, fuzzy
-msgid "(disabled)"
-msgstr "%s is enable"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:705
-msgid "(founder only)"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:368
-msgid "(now)"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
-msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* AKILL any new clients connecting"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
+#~ msgid "%s's access list is empty."
+#~ msgstr "%s kanalının access listesi boş."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "* Ignore non-opers with a message"
-msgstr "* Ignore any non-opers with message"
+#~ msgid "%s's auto join list is empty."
+#~ msgstr "%s kanalının akick listesi boş."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "* Kill any new clients connecting"
-msgstr "* Kill any NEW clients connecting"
+#~ msgid "%s's auto join list:"
+#~ msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* No MLOCK changes"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
-msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* No new channel registrations"
+#~ msgid "%s's certificate list is empty."
+#~ msgstr "Your access list is empty."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
-msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* No new memos sent"
+#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d, ve değiştirilemez."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
-msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* No new nick registrations"
+#~ msgid "%s's memo limit is %d."
+#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
-msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Silently ignore non-opers"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
-#, c-format
-msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Use the reduced session limit of %d"
+#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
+#~ msgstr "* AKILL any new clients connecting"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
-#, c-format
-msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ". %s is still online."
-msgstr " %s şu an bağlı."
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+#~ msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
+#~ msgstr "* Ignore any non-opers with message"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
-"change your e-mail address."
-msgstr ""
-"A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to "
-"complete registration"
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
+#~ msgstr "* Kill any NEW clients connecting"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
-msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "A massmemo has been sent to all registered users."
+#, fuzzy
+#~ msgid "* No mode lock changes"
+#~ msgstr "* No MLOCK changes"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:280
-msgid ""
-"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
-"the rejection if supplied."
-msgstr ""
+#~ msgid "* No new channel registrations"
+#~ msgstr "* No new channel registrations"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:224
-msgid "A memo informing the user will also be sent."
-msgstr ""
+#~ msgid "* No new memos sent"
+#~ msgstr "* No new memos sent"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-"read his/her memo."
-msgstr ""
-"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-"read his/her memo."
+#~ msgid "* No new nick registrations"
+#~ msgstr "* No new nick registrations"
-#: include/language.h:124
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
-msgstr ""
+#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
+#~ msgstr "* Silently ignore non-opers"
-#: include/language.h:123
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
-msgstr ""
+#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+#~ msgstr "* Use the reduced session limit of %d"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid ". %s is still online."
+#~ msgstr " %s şu an bağlı."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
-msgid "ADD oper type"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD target info"
-msgstr "GROUP hedef şifre"
+#~ msgid ""
+#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
+#~ "to change your e-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to "
+#~ "complete registration"
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
-msgid "ADD text"
-msgstr ""
+#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+#~ msgstr "A massmemo has been sent to all registered users."
-#: modules/commands/os_session.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
-msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+#~ msgid ""
+#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+#~ "read his/her memo."
+#~ msgstr ""
+#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+#~ "read his/her memo."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] mask"
-msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+#~ msgid "ADD target info"
+#~ msgstr "GROUP hedef şifre"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-msgstr "FORBID nick sebep"
+#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+#~ msgid "ADD [nickname] mask"
+#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+#~ msgstr "FORBID nick sebep"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
-msgid "ADDIP server.name ip"
-msgstr ""
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
-msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:659
-msgid "ADDZONE zone.name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
-#, c-format
-msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr " %s için AKICK uygulaması tamam; %d kullanıcı için geçerli."
+#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+#~ msgstr " %s için AKICK uygulaması tamam; %d kullanıcı için geçerli."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel"
+#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
+#~ msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
-#: modules/commands/os_akill.cpp:350
-msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "AKILL listesi boş."
+#~ msgid "AKILL list is empty."
+#~ msgstr "AKILL listesi boş."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
#, fuzzy
-msgid "AMSG kicker"
-msgstr " Büyük yazıda atma : %s"
+#~ msgid "AMSG kicker"
+#~ msgstr " Büyük yazıda atma : %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Access"
-msgstr "Access listesi:"
+#~ msgid "Access"
+#~ msgstr "Access listesi:"
-#: include/language.h:73
#, fuzzy
-msgid "Access denied."
-msgstr "Access listesi:"
+#~ msgid "Access for %s on %s:"
+#~ msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access for %s on %s:"
-msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi."
+#~ msgid "Access level must be non-zero."
+#~ msgstr "Access seviyesi sıfırdan farklı bir sayı olmalıdır."
-#: include/language.h:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır."
+#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
+#~ msgstr "%s kanalı için access level ayarları:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
-msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "Access seviyesi sıfırdan farklı bir sayı olmalıdır."
+#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+#~ msgstr "%s için access levelleri varsayılanlarla değiştirildi."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:687
-#, c-format
-msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "%s kanalı için access level ayarları:"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:727
-#, c-format
-msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "%s için access levelleri varsayılanlarla değiştirildi."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access list for %s:"
-msgstr "%s nickinin access listesi:"
-
-#: modules/commands/help.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-msgstr ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:694
#, fuzzy
-msgid "Activate security features"
-msgstr " SECURE %s güvenlik özelliklerini aktifleştirir"
+#~ msgid "Access list for %s:"
+#~ msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:222
-msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
+#~ msgstr ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-msgid ""
-"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Syntax: ON\n"
-"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see the vhost instead of your real IP address."
+#~ msgid "Activate security features"
+#~ msgstr " SECURE %s güvenlik özelliklerini aktifleştirir"
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr " ON Activates your assigned vhost"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
-msgid ""
-"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-"This will show to opers in the respective info command for\n"
-"the nick or channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Added IP %s to %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: ON\n"
+#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see the vhost instead of your real IP address."
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added info to %s."
-msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Yeni bağlantı haberleri maddesi eklendi (#%d)."
+#~ msgid "Activates your assigned vhost"
+#~ msgstr " ON Activates your assigned vhost"
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Yeni operatör haberleri maddesi eklendi (#%d)."
+#~ msgid "Added info to %s."
+#~ msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Added new random news item."
-msgstr "Yeni karisik haber eklendi (#%d)."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added server %s."
-msgstr "Uplink server: %s"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:299
-#, c-format
-msgid "Added zone %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:88
-msgid ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-msgstr ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-"can be executed by prefixing the command name with\n"
-"one of the following characters: %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-
-#: modules/commands/help.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All available commands for %s:"
-msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
-msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Tüm bağlantı haberleri silindi."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:109
-#, c-format
-msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:55
-#, c-format
-msgid "All modes cleared on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:358
-msgid ""
-"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
-"registration to be confirmed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:111
-msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Tüm mesajlarınız silindi."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
-msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Tüm operatör haberleri maddeleri silindi."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All operators from %s have been removed."
-msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
-msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Tüm karisik haberler silindi."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
+#~ msgid "Added new logon news item."
+#~ msgstr "Yeni bağlantı haberleri maddesi eklendi (#%d)."
-#: src/access.cpp:41
-msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:40
-msgid "Allowed to (de)halfop users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:49
-msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:48
-msgid "Allowed to (de)op users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:51
-msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:50
-msgid "Allowed to (de)owner users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:53
-msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:52
-msgid "Allowed to (de)protect users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:60
-msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:59
-msgid "Allowed to (de)voice users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:28
-msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:35
-msgid "Allowed to ban users"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added new oper news item."
+#~ msgstr "Yeni operatör haberleri maddesi eklendi (#%d)."
-#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Allowed to change channel topics"
-msgstr "%s changed your usermodes."
+#~ msgid "Added new random news item."
+#~ msgstr "Yeni karisik haber eklendi (#%d)."
-#: src/access.cpp:42
-msgid "Allowed to get full INFO output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added server %s."
+#~ msgstr "Uplink server: %s"
-#: src/access.cpp:37
-msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#: src/access.cpp:34
-msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-msgstr ""
+#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
+#~ msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi."
-#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "Allowed to modify the access list"
-msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
+#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: src/access.cpp:45
-msgid "Allowed to read channel memos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All available commands for %s:"
+#~ msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
-#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Allowed to set channel settings"
-msgstr "* No new channel registrations"
+#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: src/access.cpp:58
-msgid "Allowed to unban users"
-msgstr ""
+#~ msgid "All logon news items deleted."
+#~ msgstr "Tüm bağlantı haberleri silindi."
-#: src/access.cpp:38
-msgid "Allowed to use GETKEY command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+#~ msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
-#: src/access.cpp:54
-msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-msgstr ""
+#~ msgid "All of your memos have been deleted."
+#~ msgstr "Tüm mesajlarınız silindi."
-#: src/access.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Allowed to use fantasy commands"
-msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller"
+#~ msgid "All oper news items deleted."
+#~ msgstr "Tüm operatör haberleri maddeleri silindi."
-#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the AKICK command"
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "All operators from %s have been removed."
+#~ msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
-#: src/access.cpp:43
-msgid "Allowed to use the INVITE command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All random news items deleted."
+#~ msgstr "Tüm karisik haberler silindi."
-#: src/access.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the KICK command"
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: src/access.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the MODE command"
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
+#~ msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi."
-#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Allowed to view the access list"
-msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
-
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-"network. The message will be sent from the nick %s."
-msgstr ""
-"Kullanımı: GLOBAL mesaj\n"
-"\n"
-"IRCopların networkteki tüm kullanıcılara mesaj yollamasını\n"
-"sağlar. Mesajlar %s nickinden gönderilir."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-msgstr ""
-"Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n"
-"\n"
-"Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n"
-"ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n"
-"aynıdır.\n"
-"\n"
-"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-msgstr ""
-"Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n"
-"\n"
-"Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n"
-"ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n"
-"aynıdır.\n"
-"\n"
-"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+#~ msgid "Allowed to change channel topics"
+#~ msgstr "%s changed your usermodes."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-"bots that users will be able to use on their own\n"
-"channels.\n"
-" \n"
-"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-"for these settings, be really careful.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-"all the data associated with it).\n"
-" \n"
-"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-" \n"
-"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-"using the nick, they will be killed."
-msgstr ""
-"Kullanımı: BOT ADD nick user host gerçekismi\n"
-" BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n"
-" BOT DEL nick\n"
-"\n"
-"Servis adminlerinin kullanıcıların kanallarında kullanması \n"
-"için botları yaratmasını, değiştirmesini ve silmesini sağlar.\n"
-"\n"
-"BOT ADD belirtilen nickte, username, hostname ve gerçek \n"
-"isimde bir bot ekler. Doğruluk sınaması yapılmadığında komutu\n"
-"kullanırken çok dikkatli olun.\n"
-"BOT CHANGE botun nickini, username ini, hostname ini veya\n"
-"gerçek ismini silmeye gerek kalmadan değiştirmeyi sağlar.\n"
-"BOT DEL belirtilen botu bot listesinden siler.\n"
-"\n"
-"Not: Eğer botun nicki olarak, kayıtlı bir nick\n"
-"kullanırsanız o nickin kaydı silinir(drop). Ayrıca\n"
-"o an bir kuulanıcı bu nicki kullanıyorsa kill lenir."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-msgstr ""
-"Syntax: OLINE user flags\n"
-"\n"
-"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#~ msgid "Allowed to modify the access list"
+#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-"h for hours and d for days.\n"
-"Combinations of these units are not permitted.\n"
-"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-" \n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
-"\n"
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
-"h for hours and d for days. \n"
-"Combinations of these units are not permitted. To make\n"
-"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
-"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
-"Wildcards are permitted.\n"
-"\n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-"which the user matched.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-"list for the given reason, which must be given.\n"
-"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-"the reason must be prepended with a :.\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n"
-" AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n"
-" AKILL LIST [mask | liste]\n"
-" AKILL VIEW [mask | liste]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n"
-"Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n"
-"bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n"
-"destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n"
-"koymasını sağlar.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n"
-"belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n"
-"ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n"
-"listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n"
-"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n"
-"listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n"
-"\n"
-"AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n"
-"ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n"
-"user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n"
-"\n"
-"Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n"
-"birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n"
-"önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n"
-"d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n"
-"kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n"
-"olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n"
-"aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n"
-"eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n"
-"Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n"
-"bulunabilir.\n"
-"AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n"
-"\n"
-"sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n"
-"ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n"
-"\n"
-"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to set channel settings"
+#~ msgstr "* No new channel registrations"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session.\n"
-"If the first character of the mask is #, services will\n"
-"prevent the use of matching channels."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:592
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-"all clients attempting to connect from that host will be\n"
-"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-"source of help regarding session limiting. The content of\n"
-"this notice is a config setting."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to view the session list.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-"prevent accidental listing of the large number of single\n"
-"session hosts.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-"host - including the current session count and session limit.\n"
-"The host value may not include wildcards.\n"
-" \n"
-"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-"hosts and groups thereof."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SESSION LIST threshold\n"
-" SESSION VIEW host\n"
-"\n"
-"Servis adminlerinin session listesini görüntülemesini sağlar.\n"
-"\n"
-"SESSION LIST en az threshold sessionlardaki hostları listeler.\n"
-"Threshold(eşik) 1 den büyük bir sayı olmalıdır. Bu büyük \n"
-"ölçüdeki tek session hostların yanlışlıkla listelenmelerini \n"
-"önlemek içindir.\n"
-"SESSION VIEW belirli bir host hakkında ayrıntılı bilgileri \n"
-"görüntüler. Bu o anki session sayısını ve session limitinide\n"
-"gösterir. host değeri wildcard(açık olarak yazılmalıdır) \n"
-"içermemelidir.\n"
-"\n"
-"Session limitleme ve belirli hostlara ve gruplara nasıl session \n"
-"limit koyulacağı hakkında yardım için EXCEPTION yardımına bakın.\n"
-"\n"
-"Servis adminleri tarafından kullanılabilir."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
-msgid ""
-"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-"the given topic to the existing topic.\n"
-" \n"
-"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-"command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
+#~ msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-"command. The kick message will have the nickname of the\n"
-"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-msgstr ""
-"Kullanımı: KICK kanaladı kullanıcı sebep\n"
-"\n"
-"IRCopların herhangi bir kullanıcıyı kanaldan atmalarını\n"
-"sağlar. Parametreler standart /KICK komutununkiyle aynıdır.\n"
-"Kick mesajında komutu kullanan IRCop un nickide belirtilir.\n"
-"Örneğin:\n"
-"\n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (MJJ (Flood))\n"
-"\n"
-"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows the channel founder to set various channel options\n"
-"and other information.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET kanaladı özellik parametre\n"
-"\n"
-"Kanal founderının çeşitli kanal özelliklerini ve diğer bilgileri\n"
-"ayarlamasını sağlar.\n"
-"\n"
-"Mevcut özellikler:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:225
-msgid ""
-"Allows you to change and view Services Operators.\n"
-"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-"the configuration file are not permanently affected by this."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
-msgid ""
-"Allows you to change and view configuration settings.\n"
-"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
-"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
+#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:942
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-"use notices."
-msgstr ""
-"Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
-"you. With MSG set, Services will use messages, else they'll \n"
-"use notices."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
-msgid ""
-"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-"them ignored."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
-msgid ""
-"Allows you to kill a user from the network.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-"command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Birisi hakkınızda bilgi almak için %s INFO komutunu \n"
-"kullandığında bazı bilgilerin burada gözükmemesini sağlar.\n"
-"E-mail adresinizi (EMAIL), son göründüğünüz user@host \n"
-"maskını (USERMASK), ve son çıkış mesajınızı (QUIT)\n"
-"saklayabilirsiniz. İkinici parametre bilginin görünüp (OFF)\n"
-"görünmeyeceğini (ON) belirtmenizi sağlar."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-msgstr ""
-"INFO Allows you to see BotServ information about a channel or "
-"a bot"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-"you'll get information about a bot, such as creation\n"
-"time or number of channels it is on."
-msgstr ""
-"Kullanımı: INFO {kanaladı | botunnicki}\n"
-"\n"
-"Bir kanal yada bot hakkında %s bilgisini gösterir. Eğer\n"
-"parametre kanalsa, aktif atma özellikleri hakkında bilgi\n"
-"alırsınız. Eğer parametre nickse, bot hakkında yaratılma \n"
-"zamanı veya bulunduğu kanal sayısı gibi bilgiler alırsınız."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
-msgid ""
-"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-"available. "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
+#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "Allowed to view the access list"
+#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
-msgid ""
-"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-"your needs."
-msgstr ""
-"Kullanımı: ASSIGN kanaladı botunnicki\n"
-"\n"
-"Belirtilen nickteki botu belirtilen kanala sokar. Bundan \n"
-"sonra botun ayarlarını ihtiyaçlarınıza uygun şekilde \n"
-"yapabilirsiniz."
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: GLOBAL mesaj\n"
+#~ "\n"
+#~ "IRCopların networkteki tüm kullanıcılara mesaj yollamasını\n"
+#~ "sağlar. Mesajlar %s nickinden gönderilir."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar"
-
-#: data/chanserv.example.conf:1186
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n"
+#~ "ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n"
+#~ "aynıdır.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n"
+#~ "ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n"
+#~ "aynıdır.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
+#~ "channels.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+#~ "for these settings, be really careful.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+#~ "all the data associated with it).\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+#~ "using the nick, they will be killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: BOT ADD nick user host gerçekismi\n"
+#~ " BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n"
+#~ " BOT DEL nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis adminlerinin kullanıcıların kanallarında kullanması \n"
+#~ "için botları yaratmasını, değiştirmesini ve silmesini sağlar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "BOT ADD belirtilen nickte, username, hostname ve gerçek \n"
+#~ "isimde bir bot ekler. Doğruluk sınaması yapılmadığında komutu\n"
+#~ "kullanırken çok dikkatli olun.\n"
+#~ "BOT CHANGE botun nickini, username ini, hostname ini veya\n"
+#~ "gerçek ismini silmeye gerek kalmadan değiştirmeyi sağlar.\n"
+#~ "BOT DEL belirtilen botu bot listesinden siler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Not: Eğer botun nicki olarak, kayıtlı bir nick\n"
+#~ "kullanırsanız o nickin kaydı silinir(drop). Ayrıca\n"
+#~ "o an bir kuulanıcı bu nicki kullanıyorsa kill lenir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: OLINE user flags\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+#~ "h for hours and d for days.\n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
+#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
+#~ "h for hours and d for days. \n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted. To make\n"
+#~ "Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
+#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
+#~ "Wildcards are permitted.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+#~ "which the user matched.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
+#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n"
+#~ " AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n"
+#~ " AKILL LIST [mask | liste]\n"
+#~ " AKILL VIEW [mask | liste]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n"
+#~ "Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n"
+#~ "bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n"
+#~ "destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n"
+#~ "koymasını sağlar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n"
+#~ "belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n"
+#~ "ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n"
+#~ "listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n"
+#~ "gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n"
+#~ "listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n"
+#~ "ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n"
+#~ "user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n"
+#~ "birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n"
+#~ "önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n"
+#~ "d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n"
+#~ "kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n"
+#~ "olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n"
+#~ "aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n"
+#~ "eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n"
+#~ "Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n"
+#~ "bulunabilir.\n"
+#~ "AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n"
+#~ "ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
+#~ "session hosts.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
+#~ "The host value may not include wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+#~ "hosts and groups thereof."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SESSION LIST threshold\n"
+#~ " SESSION VIEW host\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis adminlerinin session listesini görüntülemesini sağlar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SESSION LIST en az threshold sessionlardaki hostları listeler.\n"
+#~ "Threshold(eşik) 1 den büyük bir sayı olmalıdır. Bu büyük \n"
+#~ "ölçüdeki tek session hostların yanlışlıkla listelenmelerini \n"
+#~ "önlemek içindir.\n"
+#~ "SESSION VIEW belirli bir host hakkında ayrıntılı bilgileri \n"
+#~ "görüntüler. Bu o anki session sayısını ve session limitinide\n"
+#~ "gösterir. host değeri wildcard(açık olarak yazılmalıdır) \n"
+#~ "içermemelidir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Session limitleme ve belirli hostlara ve gruplara nasıl session \n"
+#~ "limit koyulacağı hakkında yardım için EXCEPTION yardımına bakın.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis adminleri tarafından kullanılabilir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
+#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: KICK kanaladı kullanıcı sebep\n"
+#~ "\n"
+#~ "IRCopların herhangi bir kullanıcıyı kanaldan atmalarını\n"
+#~ "sağlar. Parametreler standart /KICK komutununkiyle aynıdır.\n"
+#~ "Kick mesajında komutu kullanan IRCop un nickide belirtilir.\n"
+#~ "Örneğin:\n"
+#~ "\n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (MJJ (Flood))\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
+#~ "and other information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET kanaladı özellik parametre\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kanal founderının çeşitli kanal özelliklerini ve diğer bilgileri\n"
+#~ "ayarlamasını sağlar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mevcut özellikler:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+#~ "use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
+#~ "you. With MSG set, Services will use messages, else they'll \n"
+#~ "use notices."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | "
+#~ "OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Birisi hakkınızda bilgi almak için %s INFO komutunu \n"
+#~ "kullandığında bazı bilgilerin burada gözükmemesini sağlar.\n"
+#~ "E-mail adresinizi (EMAIL), son göründüğünüz user@host \n"
+#~ "maskını (USERMASK), ve son çıkış mesajınızı (QUIT)\n"
+#~ "saklayabilirsiniz. İkinici parametre bilginin görünüp (OFF)\n"
+#~ "görünmeyeceğini (ON) belirtmenizi sağlar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+#~ msgstr ""
+#~ "INFO Allows you to see BotServ information about a channel "
+#~ "or a bot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
+#~ "time or number of channels it is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: INFO {kanaladı | botunnicki}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir kanal yada bot hakkında %s bilgisini gösterir. Eğer\n"
+#~ "parametre kanalsa, aktif atma özellikleri hakkında bilgi\n"
+#~ "alırsınız. Eğer parametre nickse, bot hakkında yaratılma \n"
+#~ "zamanı veya bulunduğu kanal sayısı gibi bilgiler alırsınız."
+
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar"
-
-#: data/nickserv.example.conf:584
-msgid "Associate a URL with this account"
-msgstr ""
-
-#: data/nickserv.example.conf:583
+#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
+#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
+
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler"
+#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler"
+#~ msgid ""
+#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+#~ "your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: ASSIGN kanaladı botunnicki\n"
+#~ "\n"
+#~ "Belirtilen nickteki botu belirtilen kanala sokar. Bundan \n"
+#~ "sonra botun ayarlarını ihtiyaçlarınıza uygun şekilde \n"
+#~ "yapabilirsiniz."
-#: data/chanserv.example.conf:1187
#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
+#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
+#~ msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:434
#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
+#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
+#~ msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar"
+#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+#~ msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:537
#, fuzzy
-msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
+#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+#~ msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:512
#, fuzzy
-msgid ""
-"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-"This address will be displayed whenever someone requests\n"
-"information on the nickname with the INFO command."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET EMAIL email adresiniz\n"
-"\n"
-"Nickiniz için bir email adresi belirtir. Bu email adresi\n"
-"birisi sizin hakkınızda bilgi almak için INFO komutunu \n"
-"kullandığında görünür."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
-msgid "Auto-op"
-msgstr "Auto-op"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "%s kanalının akick listesi:"
-
-#: src/access.cpp:30
-msgid "Automatic channel operator status upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+#~ msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
-#: src/access.cpp:29
-msgid "Automatic halfop upon join"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:31
-msgid "Automatic owner upon join"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:32
-msgid "Automatic protect upon join"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:33
-msgid "Automatic voice on join"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
+#~ "information on the nickname with the INFO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET EMAIL email adresiniz\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nickiniz için bir email adresi belirtir. Bu email adresi\n"
+#~ "birisi sizin hakkınızda bilgi almak için INFO komutunu \n"
+#~ "kullandığında görünür."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
+#~ msgid "Auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Available privileges for %s:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autokick list for %s:"
+#~ msgstr "%s kanalının akick listesi:"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
-msgid "BANS enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
#, fuzzy
-msgid "Bad words kicker"
-msgstr " Küfürde atma : %s"
+#~ msgid "Available commands for %s:"
+#~ msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad words list for %s:"
-msgstr "%s nickinin access listesi:"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
-msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "Küfür listesi şimdi boş."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad words kicker"
+#~ msgstr " Küfürde atma : %s"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:117
-msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad words list for %s:"
+#~ msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ban on %s expires in %s."
-msgstr "%s nickli bot zaten var."
+#~ msgid "Bad words list is now empty."
+#~ msgstr "Küfür listesi şimdi boş."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
-msgid "Ban type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
+#~ msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "%s kanalının ban tipi #%d olarak değiştirildi."
+#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+#~ msgstr "%s kanalının ban tipi #%d olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
+#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-msgid ""
-"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-"of time.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-msgstr ""
-"Kullanımı: BAN #kanaladi nick [sebep]\n"
-"\n"
-"Belirtilen nicki kanaldan banlar.\n"
-"\n"
-"Varsayilan olarak, AOP larin veya 5. seviyeden access i olanlarin\n"
-"ve üstünün kullanma yetkisi vardir."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bans enforced on %s."
-msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
+#~ msgid ""
+#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+#~ "of time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: BAN #kanaladi nick [sebep]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Belirtilen nicki kanaldan banlar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Varsayilan olarak, AOP larin veya 5. seviyeden access i olanlarin\n"
+#~ "ve üstünün kullanma yetkisi vardir."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
#, fuzzy
-msgid "Bolds kicker"
-msgstr " Kalın yazıda atma : %s"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "%s nickli bot zaten var."
+#~ msgid "Bans enforced on %s."
+#~ msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
-#: include/language.h:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "%s nickli bot zaten var."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bolds kicker"
+#~ msgstr " Kalın yazıda atma : %s"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "%s botu %s kanalına sokuldu."
+#~ msgid "Bot %s already exists."
+#~ msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-msgstr "%s botu %s!%s@%s (%s) olarak değiştirildi."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "%s botu silindi."
+#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+#~ msgstr "%s botu %s kanalına sokuldu."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+#~ msgstr "%s botu %s!%s@%s (%s) olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak."
+#~ msgid "Bot %s has been deleted."
+#~ msgstr "%s botu silindi."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
-#, c-format
-msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot %s kanalında voicelarıda atacak."
+#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#~ msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot %s kanalında opları atmayacak ."
+#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot %s kanalında voiceları atmayacak."
+#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Bot %s kanalında voicelarıda atacak."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not changeable."
-msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
+#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Bot %s kanalında opları atmayacak ."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not deletable."
-msgstr "%s botu silindi."
+#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Bot %s kanalında voiceları atmayacak."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
+#~ msgid "Bot %s is not changeable."
+#~ msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters."
+#~ msgid "Bot %s is not deletable."
+#~ msgstr "%s botu silindi."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-msgstr "Bot Idents may only contain valid characters."
-
-#: include/language.h:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
-msgid "Bot list:"
-msgstr "Bot listesi:"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "Bot nick"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-"after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for %s."
-msgstr "Bot şimdi kalın yazıda atacak."
+#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-"place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n"
-"%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir), ve \n"
-"%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message)."
-msgstr ""
-"Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n"
-"%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-"and will place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot şimdi text floodda atacak(%d sira %d saniyede), ve \n"
-"%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr "Bot şimdi text floodda atacak(%d sıra %d saniyede)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+#~ msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n"
-"aynı şeyi söylerse), ve %d atma sonrasında\n"
-"aynı kullanıcıyı banlayacak."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times)."
-msgstr ""
-"Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n"
-"aynı şeyi söylerse)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+#~ msgstr "Bot Idents may only contain valid characters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak."
+#~ msgid "Bot list:"
+#~ msgstr "Bot listesi:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak."
+#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-msgstr "Bot artık text floodda atmayacak."
+#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+#~ msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-msgstr "Bot artık tekrarda atmayacak."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
-msgid "By"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+#~ "after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
-msgid "CLEAR target"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
-msgid "CLEAR time"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr " CANCEL Son gönderilen mesajı iptal eder"
+#~ msgid "Bot will now kick for %s."
+#~ msgstr "Bot şimdi kalın yazıda atacak."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr " DROP Kanal kaydını siler"
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n"
+#~ "%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir), ve \n"
+#~ "%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr " DROP Nickin kaydını siler"
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n"
+#~ "%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir)."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-"provided it has not been read at the time you use the command."
-msgstr ""
-"Kullanımı: CANCEL {nick | kanaladı}\n"
-"\n"
-"Belirtilen kanala yada nicke gönderilen son mesajı iptal eder,\n"
-"tabi eğer o mesaj siz komutu kullandığınız sırada okunmamışsa."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot şimdi text floodda atacak(%d sira %d saniyede), ve \n"
+#~ "%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+#~ msgstr "Bot şimdi text floodda atacak(%d sıra %d saniyede)."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:301
-msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr "Şu an mail gönderilemiyor; lütfen az sonra tekrar deneyin."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n"
+#~ "aynı şeyi söylerse), ve %d atma sonrasında\n"
+#~ "aynı kullanıcıyı banlayacak."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
#, fuzzy
-msgid "Caps kicker"
-msgstr " Büyük yazıda atma : %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n"
+#~ "aynı şeyi söylerse)."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-"not saved. This command should not be used unless\n"
-"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-"and they should not be saved."
-msgstr ""
-"Kullanımı: QUIT\n"
-"\n"
-"Servislerin birden kapanmasına neden olur; veritabanları\n"
-"kaydedilmez. Bu komut veritabanlarının hafızadaki \n"
-"kopyalarına zarar gelmesinden korkuluyorsa ve \n"
-"yedeklenmemişlerse kullanılmamalıdır. Normal kapatmalar \n"
-"için, SHUTDOWN komutunu kullanın.\n"
-"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
+#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+#~ msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak."
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-"some directives still need the restart of the Services to\n"
-"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-"session limitation, etc.)."
-msgstr ""
-"Kullanımı: RELOAD\n"
-"\n"
-"Servislerin conf dosyasını yeniden yüklemesine neden olur.\n"
-"Unutmayınki bazı direktifler hala servislerin yeniden \n"
-"başlatılmasını gerektirir. (Servislerin nickleri, session \n"
-"limitinin aktifleştirilmesi, etc.)\n"
-"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+#~ msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to save all databases and then restart\n"
-"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-msgstr ""
-"Kullanımı: RESTART\n"
-"\n"
-"Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek yeniden \n"
-"başlamasını sağlar.\n"
-"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır.\t"
+#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+#~ msgstr "Bot artık text floodda atmayacak."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-msgstr ""
-"Kulanımı: SHUTDOWN\n"
-"\n"
-"Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek kapanmasını sağlar.\n"
-"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+#~ msgstr "Bot artık tekrarda atmayacak."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-"send the command."
-msgstr ""
-"Kullanımı: UPDATE\n"
-"\n"
-"Komutu gönderir gönderirmez servislerin tüm veri tabanı \n"
-"dosyalarını güncellemelerini sağlar.\n"
-"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "%s nickinin access listesi:"
+#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
+#~ msgstr " CANCEL Son gönderilen mesajı iptal eder"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
-msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
+#~ msgstr " DROP Kanal kaydını siler"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Change channel modes"
-msgstr "%s changed your usermodes."
+#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
+#~ msgstr " DROP Nickin kaydını siler"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:881
#, fuzzy
-msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr " MSG Change the communication method of Services"
+#~ msgid ""
+#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: CANCEL {nick | kanaladı}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Belirtilen kanala yada nicke gönderilen son mesajı iptal eder,\n"
+#~ "tabi eğer o mesaj siz komutu kullandığınız sırada okunmamışsa."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Change user modes"
-msgstr "%s changed your usermodes."
+#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+#~ msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Changed usermodes of %s."
+#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+#~ msgstr "Şu an mail gönderilemiyor; lütfen az sonra tekrar deneyin."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:397
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of the group."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n"
-"\n"
-"Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n"
-"ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n"
-"olmalıdır."
+#~ msgid "Caps kicker"
+#~ msgstr " Büyük yazıda atma : %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:373
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of your group."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n"
-"\n"
-"Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n"
-"ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n"
-"olmalıdır."
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
+#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+#~ "and they should not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: QUIT\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servislerin birden kapanmasına neden olur; veritabanları\n"
+#~ "kaydedilmez. Bu komut veritabanlarının hafızadaki \n"
+#~ "kopyalarına zarar gelmesinden korkuluyorsa ve \n"
+#~ "yedeklenmemişlerse kullanılmamalıdır. Normal kapatmalar \n"
+#~ "için, SHUTDOWN komutunu kullanın.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:321
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-"be a registered one."
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s kanaladı FOUNDER nick\n"
-"\n"
-"Kanal founderını değiştirir. Yeni nickin kayıtlı \n"
-"olması gereklidir."
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
+#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+#~ "session limitation, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: RELOAD\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servislerin conf dosyasını yeniden yüklemesine neden olur.\n"
+#~ "Unutmayınki bazı direktifler hala servislerin yeniden \n"
+#~ "başlatılmasını gerektirir. (Servislerin nickleri, session \n"
+#~ "limitinin aktifleştirilmesi, etc.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:860
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n"
-"\n"
-"Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n"
-"(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n"
-"numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n"
-"belirlenir:"
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
+#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: RESTART\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek yeniden \n"
+#~ "başlamasını sağlar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır.\t"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:824
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"you (for example, when responding to a command you send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n"
-"\n"
-"Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n"
-"(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n"
-"numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n"
-"belirlenir:"
+#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kulanımı: SHUTDOWN\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek kapanmasını sağlar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n"
-"\n"
-"Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n"
-"değiştirir."
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+#~ "send the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: UPDATE\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komutu gönderir gönderirmez servislerin tüm veri tabanı \n"
+#~ "dosyalarını güncellemelerini sağlar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate list for %s:"
+#~ msgstr "%s nickinin access listesi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change channel modes"
+#~ msgstr "%s changed your usermodes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change the communication method of Services"
+#~ msgstr " MSG Change the communication method of Services"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change user modes"
+#~ msgstr "%s changed your usermodes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+#~ msgstr "Changed usermodes of %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n"
+#~ "ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n"
+#~ "olmalıdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n"
+#~ "ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n"
+#~ "olmalıdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+#~ "be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: %s kanaladı FOUNDER nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kanal founderını değiştirir. Yeni nickin kayıtlı \n"
+#~ "olması gereklidir."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:156
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-"owner."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n"
-"\n"
-"Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n"
-"değiştirir."
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n"
+#~ "(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n"
+#~ "numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n"
+#~ "belirlenir:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-"registered, the successor will become the new founder of the\n"
-"channel. The new nickname must be a registered one."
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s kanaladı SUCCESSOR nick\n"
-"\n"
-"Kanal successorını belirler, değiştirir. Eğer bir kanalın\n"
-"founderının nicki zaman aşımına uğrayıp kaydı silinirse\n"
-"yada kanal kayıtlıyken nickin kaydı bilerek silinirse(drop)\n"
-"successor kanalın yeni founderı durumuna gelir. Fakat eğer\n"
-"successorında çok fazla kayıtlı kanalı varsa(%d) veya kanal\n"
-"için bir successor belirtilmemişse kanalın kaydı silinir(drop).\n"
-"Komutta belirtilen nickin kayıtlı olması gereklidir."
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n"
+#~ "(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n"
+#~ "numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n"
+#~ "belirlenir:"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "DROP kanaladı"
+#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n"
+#~ "değiştirir."
-#: include/language.h:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "%s kanalının kaydı silinmiştir (dropped)."
-
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "The channel %s has no key."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is no longer persistent."
-msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is now persistent."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Channel %s is now released."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "Channel %s is now suspended."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+#~ "owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n"
+#~ "değiştirir."
-#: include/language.h:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "%s kanalı kayıt edilemez."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
+#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: %s kanaladı SUCCESSOR nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kanal successorını belirler, değiştirir. Eğer bir kanalın\n"
+#~ "founderının nicki zaman aşımına uğrayıp kaydı silinirse\n"
+#~ "yada kanal kayıtlıyken nickin kaydı bilerek silinirse(drop)\n"
+#~ "successor kanalın yeni founderı durumuna gelir. Fakat eğer\n"
+#~ "successorında çok fazla kayıtlı kanalı varsa(%d) veya kanal\n"
+#~ "için bir successor belirtilmemişse kanalın kaydı silinir(drop).\n"
+#~ "Komutta belirtilen nickin kayıtlı olması gereklidir."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't suspended."
-msgstr "Channel %s is now suspended."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "DROP kanaladı"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s"
+#~ msgid "Channel %s has been dropped."
+#~ msgstr "%s kanalının kaydı silinmiştir (dropped)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
-#, c-format
-msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "%s kanalı zaman aşımına eklendi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s has no key."
+#~ msgstr "The channel %s has no key."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
-#, c-format
-msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "%s kanalı zaman aşımından çıkarıldı."
+#~ msgid "Channel %s is already registered!"
+#~ msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "Kanalin %s AOP listesi temizlendi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "Kanal %s access listesi temizlendi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is forbidden."
+#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "Kanal %s akick listesi temizlendi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
+#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Channel %s is now released."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is now persistent."
+#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: include/language.h:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Channel %s is now suspended."
+#~ msgid "Channel %s is now released."
+#~ msgstr "Channel %s is now released."
-#: include/language.h:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
+#~ msgid "Channel %s is now suspended."
+#~ msgstr "Channel %s is now suspended."
-#: modules/commands/os_list.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Channel list:"
-msgstr "Bot listesi:"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel stats for %s on %s:"
-msgstr ""
-"Channels that %s has access on:\n"
-" Num Channel Level Description "
+#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
+#~ msgstr "Channel %s is now suspended."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Channels may not be on access lists."
-msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
+#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+#~ msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channels that %s has access on:"
-msgstr ""
-"Channels that %s has access on:\n"
-" Num Channel Level Description "
+#~ msgid "Channel %s will expire."
+#~ msgstr "%s kanalı zaman aşımına eklendi."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel %s will not expire."
+#~ msgstr "%s kanalı zaman aşımından çıkarıldı."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-msgid "Chanstats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Kanalin %s AOP listesi temizlendi."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
+#~ msgstr "Kanal %s access listesi temizlendi."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+#~ msgstr "Kanal %s akick listesi temizlendi."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
+#~ msgstr "Channel %s is now released."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Channels that %s has access on:\n"
+#~ " Num Channel Level Description "
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels may not be on access lists."
+#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+#~ msgid "Channels that %s has access on:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Channels that %s has access on:\n"
+#~ " Num Channel Level Description "
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
-msgid ""
-"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-"on channel or user settings, where it was."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-msgstr ""
-"Syntax: CHECK nick\n"
-"\n"
-"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Cleared info from %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
#, fuzzy
-msgid "Colors kicker"
-msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+#~ msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "%s commands:"
+#~ msgid ""
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: CHECK nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Configures AMSG kicker"
-msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#~ msgid "Colors kicker"
+#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "Configures badwords kicker"
-msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "%s commands:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Configures bolds kicker"
-msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#~ msgid "Configures AMSG kicker"
+#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET özellik parametre\n"
-"\n"
-"Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n"
-"olabilir:"
+#~ msgid "Configures badwords kicker"
+#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Configures bot options"
-msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
+#~ msgid "Configures bolds kicker"
+#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
-msgid ""
-"Configures bot options.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
+#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET özellik parametre\n"
+#~ "\n"
+#~ "Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n"
+#~ "olabilir:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-msgid "Configures caps kicker"
-msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#~ msgid "Configures bot options"
+#~ msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "* No new channel registrations"
+#~ msgid ""
+#~ "Configures bot options.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-msgid "Configures color kicker"
-msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#~ msgid "Configures caps kicker"
+#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-msgid "Configures flood kicker"
-msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#~ msgid "Configures channel logging settings"
+#~ msgstr "* No new channel registrations"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-msgid "Configures italics kicker"
-msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#~ msgid "Configures color kicker"
+#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Configures kickers"
-msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#~ msgid "Configures flood kicker"
+#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-msgid "Configures repeat kicker"
-msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#~ msgid "Configures italics kicker"
+#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-msgid "Configures reverses kicker"
-msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#~ msgid "Configures kickers"
+#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Configures the time bot bans expire in"
-msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
+#~ msgid "Configures repeat kicker"
+#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-msgid "Configures underlines kicker"
-msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#~ msgid "Configures reverses kicker"
+#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Confirm a passcode"
-msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
+#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
+#~ msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
#, fuzzy
-msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr " CLEARMODES Bir kanalın modlarını temizler"
+#~ msgid "Configures underlines kicker"
+#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
-msgid ""
-"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm a passcode"
+#~ msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
-msgid ""
-"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-"then only the respective settings are cloned.\n"
-"You must be the founder of channel and target."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+#~ msgstr " CLEARMODES Bir kanalın modlarını temizler"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Copy all settings from one channel to another"
-msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
+#~ msgstr ""
+#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
-#: modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Created"
-msgstr " Yaratılış : %s"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr " Yaratılış : %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr " Yaratılış : %s"
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr " Yaratılış : %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current %s list:"
-msgstr "Şu anki AKILL listesi:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current %s list:"
+#~ msgstr "Şu anki AKILL listesi:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-msgid "Current AKILL list:"
-msgstr "Şu anki AKILL listesi:"
+#~ msgid "Current AKILL list:"
+#~ msgstr "Şu anki AKILL listesi:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:531
-msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Şu anki Session Limit Exception listesi:"
+#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
+#~ msgstr "Şu anki Session Limit Exception listesi:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Current module list:"
-msgstr "Current Module list:"
+#~ msgid "Current module list:"
+#~ msgstr "Current Module list:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Şu anki AKILL sayısı: %d"
+#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
+#~ msgstr "Şu anki AKILL sayısı: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Şu anki SNLINE sayısı: %d"
+#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+#~ msgstr "Şu anki SNLINE sayısı: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Su anki SQLINE sayisi: %d"
+#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+#~ msgstr "Su anki SQLINE sayisi: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Şu anki kullanıcı sayısı: %d (%d op)"
+#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
+#~ msgstr "Şu anki kullanıcı sayısı: %d (%d op)"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "DEL oper"
-msgstr "DEL <nick>."
+#~ msgid "DEL oper"
+#~ msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "DEL target info"
-msgstr "GROUP hedef şifre"
+#~ msgid "DEL target info"
+#~ msgstr "GROUP hedef şifre"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] channel"
-msgstr "MODE kanaladı modlar"
+#~ msgid "DEL [nickname] channel"
+#~ msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-msgstr "FORBID nick sebep"
+#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+#~ msgstr "FORBID nick sebep"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] mask"
-msgstr "MODE kanaladı modlar"
+#~ msgid "DEL [nickname] mask"
+#~ msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
#, fuzzy
-msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
-#: modules/commands/os_session.cpp:562
#, fuzzy
-msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "DEL {nick|mask}"
-msgstr "DEL <nick>."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "Kullanımı: OPERNEWS DEL {num | ALL}"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
-msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
-msgid "DELIP server.name ip"
-msgstr ""
+#~ msgid "DEL {num | ALL}"
+#~ msgstr "Kullanımı: OPERNEWS DEL {num | ALL}"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
-msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
-msgid "DELZONE zone.name"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "DEPOOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Date/Time"
-msgstr ""
+#~ msgid "DEPOOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
-#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Syntax: OFF\n"
-"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see your real IP address."
+#~ msgid ""
+#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: OFF\n"
+#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see your real IP address."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost"
+#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
+#~ msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d gün"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d gün"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d saat"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d saat"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d dakika"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d dakika"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 gün"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 gün"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 saat"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 saat"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 dakika"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 dakika"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
-msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: zaman aşımı yok"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: zaman aşımı yok"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d gün"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d gün"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d saat"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d saat"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d dakika"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d dakika"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 gün"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 gün"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 saat"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 saat"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 dakika"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 dakika"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
-msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: Zaman aşımı yok"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: Zaman aşımı yok"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d gün"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d gün"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d saat"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d saat"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d dakika"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d dakika"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 gün"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 gün"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 saat"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 saat"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 dakika"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 dakika"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
-msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: Zaman asimi yok"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: Zaman asimi yok"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr ""
-" LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n"
-" belirler"
+#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#~ msgstr ""
+#~ " LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n"
+#~ " belirler"
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr ""
-" LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n"
-" belirler"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+#~ msgstr ""
+#~ " LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n"
+#~ " belirler"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr ""
-" OPERNEWS Oper olan kullanıcıların görüntüleyeceği mesajı \n"
-" belirler"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+#~ msgstr ""
+#~ " OPERNEWS Oper olan kullanıcıların görüntüleyeceği mesajı \n"
+#~ " belirler"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr " DEL Mesajları silmenizi sağlar"
+#~ msgid "Delete a memo or memos"
+#~ msgstr " DEL Mesajları silmenizi sağlar"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list."
+#~ msgid "Delete the vhost of another user"
+#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "Deleted %d entries from %s access list."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+#~ msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+#~ msgstr "Deleted %d entries from %s access list."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr "Session-limit exception listesinden %d kayıt silindi."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#~ msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#~ msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "AKILL listesinden %d kayıt silindi."
+#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Session-limit exception listesinden %d kayıt silindi."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "%s kanalının access listesinden 1 kayıt silindi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+#~ msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "%s kanalının akick listesinden 1 kayıt silindi."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+#~ msgstr "AKILL listesinden %d kayıt silindi."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "%s kanalının küfür listesinden 1 kayıt silindi."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+#~ msgstr "%s kanalının access listesinden 1 kayıt silindi."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
-msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr "Session-limit exception listesinden 1 kayıt silindi."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+#~ msgstr "%s kanalının akick listesinden 1 kayıt silindi."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+#~ msgstr "%s kanalının küfür listesinden 1 kayıt silindi."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
-msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Session-limit exception listesinden 1 kayıt silindi."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted info from %s."
-msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+#~ msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "%s kanalinin AOP listesinden 1 kayit silindi."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+#~ msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-"single number, as in the second example below.\n"
-" \n"
-"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Deletes your first memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Kullanımı: DEL [kanaladı] {num | liste | LAST | ALL}\n"
-"\n"
-"Belirtilen mesajları siler. Aşağıdaki örnekteki gibi birden\n"
-"fazla mesajıda silebilirsiniz.\n"
-"\n"
-"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"Eğer ALL parametresi belirtilmişse, tüm mesajlarınız silinir.\n"
-"\n"
-"Örnekler:\n"
-"\n"
-" DEL 1\n"
-" İlk gelen mesajınızı siler.\n"
-"\n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları siler."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-"database."
-msgstr ""
-"Syntax: DEL <nick>\n"
-"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-"database."
+#~ msgid "Deleted info from %s."
+#~ msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-"that of the given nick."
-msgstr ""
-"Syntax: DELALL <nick>.\n"
-"Deletes the vhost for all nick's in the same group as\n"
-"that of the given nick."
+#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+#~ msgstr "%s kanalinin AOP listesinden 1 kayit silindi."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Depooled %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
-#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Description of %s unset."
-msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+#~ "single number, as in the second example below.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Deletes your first memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: DEL [kanaladı] {num | liste | LAST | ALL}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Belirtilen mesajları siler. Aşağıdaki örnekteki gibi birden\n"
+#~ "fazla mesajıda silebilirsiniz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "Eğer ALL parametresi belirtilmişse, tüm mesajlarınız silinir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Örnekler:\n"
+#~ "\n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " İlk gelen mesajınızı siler.\n"
+#~ "\n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları siler."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "%s is enable"
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+#~ "database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: DEL <nick>\n"
+#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+#~ "database."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-msgid ""
-"Disallows anyone from using the given channel.\n"
-"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-"that period of time, else the default expiry from the\n"
-"configuration is used.\n"
-" \n"
-"Reason may be required on certain networks."
-msgstr ""
-"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n"
-"\n"
-"Disallows anyone from registering or using the given\n"
-"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"\n"
-"Reason may be required on certain networks."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed %d records (%d total)."
-msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+#~ "that of the given nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: DELALL <nick>.\n"
+#~ "Deletes the vhost for all nick's in the same group as\n"
+#~ "that of the given nick."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed all records (count: %d)."
-msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records from %d to %d."
-msgstr "Displayed records from %d to %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)"
+#~ msgid "Description of %s changed to %s."
+#~ msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr " INFO Displays information about a given nickname"
+#~ msgid "Description of %s unset."
+#~ msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays information about the given nickname, such as\n"
-"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-"your account name is used, else your current nickname is\n"
-"used."
-msgstr ""
-"Kullanımı: INFO nick\n"
-"\n"
-"Belirtilen nick hakkında o nickin sahibi, son görüldüğü adres ve \n"
-"zaman, ve nickin özellikleri gibi bilgiler verir. Eğer nick \n"
-"hakkında bilgi alırken o nickin sahibi sizseniz ve tanıtmışsanız \n"
-"ALL parametresini kullandığınızda bilgiler gizli olsa bile o \n"
-"nick hakkındaki tüm bilgiler görünür."
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays information about your memos"
-msgstr " INFO Displays information about your memos"
+#~ msgid ""
+#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
+#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
+#~ "configuration is used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SUSPEND channel [reason]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Disallows anyone from registering or using the given\n"
+#~ "channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays one or more vhost entries"
-msgstr " LIST Displays one or more vhost entries."
+#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
+#~ msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
-msgid "Displays the top 10 users of the network"
-msgstr ""
+#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
+#~ msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
+#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
+#~ msgstr "Displayed records from %d to %d"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
-msgid "Displays the top 3 users of the network"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+#~ msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays information about a given nickname"
+#~ msgstr " INFO Displays information about a given nickname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
+#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: INFO nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Belirtilen nick hakkında o nickin sahibi, son görüldüğü adres ve \n"
+#~ "zaman, ve nickin özellikleri gibi bilgiler verir. Eğer nick \n"
+#~ "hakkında bilgi alırken o nickin sahibi sizseniz ve tanıtmışsanız \n"
+#~ "ALL parametresini kullandığınızda bilgiler gizli olsa bile o \n"
+#~ "nick hakkındaki tüm bilgiler görünür."
-#: modules/commands/help.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr " INFO Displays information about your memos"
+#~ msgid "Displays information about your memos"
+#~ msgstr " INFO Displays information about your memos"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
-msgid "Displays your Channel Stats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
+#~ msgstr " LIST Displays one or more vhost entries."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
-msgid "Displays your Global Stats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
-msgid "Don't use AMSGs!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
-msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "Bu kanalda kalın yazı kullanılması yasaktır!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
+#~ msgstr " INFO Displays information about your memos"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
-msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "Lütfen bu kanalda renkli yazı kullanmayın!"
+#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
+#~ msgstr "Bu kanalda kalın yazı kullanılması yasaktır!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
-msgid "Don't use italics on this channel!"
-msgstr "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
+#~ msgstr "Lütfen bu kanalda renkli yazı kullanmayın!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
-msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!"
+#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
-#, c-format
-msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "%s kelimesinin bu kanalda kullanılması yasaktır!"
+#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
+#~ msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
-msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "Lütfen bu kanalda altı çizili yazı kullanmayın!"
+#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+#~ msgstr "%s kelimesinin bu kanalda kullanılması yasaktır!"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
-msgid ""
-"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-"this nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
+#~ msgstr "Lütfen bu kanalda altı çizili yazı kullanmayın!"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:492
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:498
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "E-mail address for %s unset."
+#~ msgid "E-mail address for %s unset."
+#~ msgstr "E-mail address for %s unset."
-#: src/mail.cpp:80
-#, c-format
-msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "%s için mail adresi geçerli değil."
+#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
+#~ msgstr "%s için mail adresi geçerli değil."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
+#~ " LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
+#~ " LOGONNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. (However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
+#~ " OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
+#~ " OPERNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. (However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanimi: RANDOMNEWS ADD yazi\n"
+#~ " RANDOMNEWS DEL {no | ALL}\n"
+#~ " RANDOMNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Karisik haberleri düzenlemenizi saglar. Bir kullanici\n"
+#~ "network e baglandigi zaman, karisik haberlerden bir tanesi\n"
+#~ "seçilerek kullaniciya gönderilir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr " E-mail adresi: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email matched: %s to %s."
+#~ msgstr "Emails Match %s to %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "%s is enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+#~ "not automatically gain any status from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: %s kanaladı SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir kanal için güvenli op özelliğini açar veya kapatır.\n"
+#~ "güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n"
+#~ "kullanıcılar kanalda op olamazlar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: %s kanaladı KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir kanal için topic hatırlamayı aktifleştirir yada kapatır.\n"
+#~ "topic hatırlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n"
+#~ "%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n"
+#~ "topic geçerli olur."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables security features for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
+#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+#~ "with their password will be given access to the channel\n"
+#~ "as controlled by the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: %s kanaladı SECURE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir kanal için %s'ün güvenlik özelliklerini açar veya \n"
+#~ "kapatır. SECURE özelliği aktifse, sadece nicki kayıtlı\n"
+#~ "ve %s ile nickini tanıtmış kullanıcılar kanalda access \n"
+#~ "alabilirler ve access listesindeki statülerini\n"
+#~ "alabilirler.(mesela op olabilirler)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
+#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
+#~ "command in their reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+#~ "kicks signed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: %s kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir kanal için işaretli atmayı açar yada kapatır.\n"
+#~ "SIGNKICK ayarlandığı zaman, %s KICK\n"
+#~ "komutuyla yapılan atmalarda komutu kullanan kişinin\n"
+#~ "nicki atma sebebinde yer alır.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eğer LEVEL parametresini kullanırsanız, seviyesi\n"
+#~ "SIGNKICK seviyesine eşit yada fazla olanların yaptığı\n"
+#~ "atmalarda atanın nicki sebepte gözükmez. Daha fazla\n"
+#~ "bilgi için /msg %s HELP LEVELS yazın."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
+#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanimi: %s kanaladi PEACE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir kanalin peace özelligini açar veya kapatir.\n"
+#~ "peace özelligi ayarlandiginda, hic kimse seviyesi kendinden\n"
+#~ "yüksek veya esit olanlari atamaz, banlayamaz veya %s\n"
+#~ "seviyesini degistiremez."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: %s kanaladı RESTRICTED {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+#~ "and not those who have founder level access through\n"
+#~ "the access/qop command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: %s kanaladı SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir kanal için güvenli founder özelliğini açar yada kapatır.\n"
+#~ "güvenli founder özelliği aktifse, sadece gerçek founder \n"
+#~ "kanalın kaydını silebilir, kanal şifresini değiştirebilir yada\n"
+#~ "kanal founderını ve successor ını değiştirebilir. Kanal \n"
+#~ "şifresiyle kendilerini %s'e kanal founderı olarak tanıtan \n"
+#~ "ama nicki founderın nicki olmayanlar bu komutları kullanamazlar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+#~ "will not be allowed chanop status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: %s kanaladı SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir kanal için güvenli op özelliğini açar veya kapatır.\n"
+#~ "güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n"
+#~ "kullanıcılar kanalda op olamazlar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
+#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
+#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+#~ "next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: %s kanaladı KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir kanal için topic hatırlamayı aktifleştirir yada kapatır.\n"
+#~ "topic hatırlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n"
+#~ "%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n"
+#~ "topic geçerli olur."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
+#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n"
+#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
+#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
-" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
-" LOGONNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. (However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-"\n"
-"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
-" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
-" OPERNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. (However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-"\n"
-"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-msgid ""
-"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-"random news will be randomly chosen and sent to them."
-msgstr ""
-"Kullanimi: RANDOMNEWS ADD yazi\n"
-" RANDOMNEWS DEL {no | ALL}\n"
-" RANDOMNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Karisik haberleri düzenlemenizi saglar. Bir kullanici\n"
-"network e baglandigi zaman, karisik haberlerden bir tanesi\n"
-"seçilerek kullaniciya gönderilir.\n"
-"\n"
-"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Email address"
-msgstr " E-mail adresi: %s"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Email matched: %s to %s."
-msgstr "Emails Match %s to %s."
-
-#: modules/fantasy.cpp:19
-msgid "Enable fantaisist commands"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/greet.cpp:19
-msgid "Enable greet messages"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:547
-msgid "Enable or disable keep modes"
-msgstr ""
+#~ msgid "End of AKILL list."
+#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "%s is enable"
+#~ msgid "End of access list"
+#~ msgstr "access listenin sonu."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-"not automatically gain any status from %s."
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s kanaladı SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Bir kanal için güvenli op özelliğini açar veya kapatır.\n"
-"güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n"
-"kullanıcılar kanalda op olamazlar."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s kanaladı KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Bir kanal için topic hatırlamayı aktifleştirir yada kapatır.\n"
-"topic hatırlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n"
-"%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n"
-"topic geçerli olur."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:622
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:597
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:744
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables security features for a\n"
-"channel. When %s is set, only users who have\n"
-"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-"with their password will be given access to the channel\n"
-"as controlled by the access list."
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s kanaladı SECURE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Bir kanal için %s'ün güvenlik özelliklerini açar veya \n"
-"kapatır. SECURE özelliği aktifse, sadece nicki kayıtlı\n"
-"ve %s ile nickini tanıtmış kullanıcılar kanalda access \n"
-"alabilirler ve access listesindeki statülerini\n"
-"alabilirler.(mesela op olabilirler)"
+#~ msgid "End of access list."
+#~ msgstr "access listenin sonu."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:944
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables signed kicks for a\n"
-"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-"the KICK command will have the nick that used the\n"
-"command in their reason.\n"
-" \n"
-"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-"kicks signed."
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
-"\n"
-"Bir kanal için işaretli atmayı açar yada kapatır.\n"
-"SIGNKICK ayarlandığı zaman, %s KICK\n"
-"komutuyla yapılan atmalarda komutu kullanan kişinin\n"
-"nicki atma sebebinde yer alır.\n"
-"\n"
-"Eğer LEVEL parametresini kullanırsanız, seviyesi\n"
-"SIGNKICK seviyesine eşit yada fazla olanların yaptığı\n"
-"atmalarda atanın nicki sebepte gözükmez. Daha fazla\n"
-"bilgi için /msg %s HELP LEVELS yazın."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-"ban or remove a channel status of a user that has\n"
-"a level superior or equal to his via %s commands."
-msgstr ""
-"Kullanimi: %s kanaladi PEACE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Bir kanalin peace özelligini açar veya kapatir.\n"
-"peace özelligi ayarlandiginda, hic kimse seviyesi kendinden\n"
-"yüksek veya esit olanlari atamaz, banlayamaz veya %s\n"
-"seviyesini degistiremez."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
-msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of autokick list"
+#~ msgstr "access listenin sonu."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:682
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s kanaladı RESTRICTED {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgid "End of bad words list."
+#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:808
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-"and not those who have founder level access through\n"
-"the access/qop command."
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s kanaladı SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Bir kanal için güvenli founder özelliğini açar yada kapatır.\n"
-"güvenli founder özelliği aktifse, sadece gerçek founder \n"
-"kanalın kaydını silebilir, kanal şifresini değiştirebilir yada\n"
-"kanal founderını ve successor ını değiştirebilir. Kanal \n"
-"şifresiyle kendilerini %s'e kanal founderı olarak tanıtan \n"
-"ama nicki founderın nicki olmayanlar bu komutları kullanamazlar."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-"will not be allowed chanop status."
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s kanaladı SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Bir kanal için güvenli op özelliğini açar veya kapatır.\n"
-"güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n"
-"kullanıcılar kanalda op olamazlar."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the topic retention option for a\n"
-"channel. When %s is set, the topic for the\n"
-"channel will be remembered by %s even after the\n"
-"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-"next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s kanaladı KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Bir kanal için topic hatırlamayı aktifleştirir yada kapatır.\n"
-"topic hatırlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n"
-"%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n"
-"topic geçerli olur."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-"When persistent is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-" \n"
-"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-" \n"
-"If this network does not have %s enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, %s will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-" \n"
-"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-msgstr ""
-"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
-"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
-"When persistant is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-"\n"
-"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-"\n"
-"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-"\n"
-"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
-"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "End of AKILL list."
-msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "End of access list"
-msgstr "access listenin sonu."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
+#~ msgid "End of entry message list."
+#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
-msgid "End of access list."
-msgstr "access listenin sonu."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
#, fuzzy
-msgid "End of autokick list"
-msgstr "access listenin sonu."
+#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "End of bad words list."
-msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:95
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Kanal listesi sonu."
+#~ msgid "End of forbid list."
+#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
-msgid "End of configuration."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "End of entry message list."
-msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
+#~ msgid "End of list - %d channels shown."
+#~ msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
+#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+#~ msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
#, fuzzy
-msgid "End of forbid list."
-msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
+#~ msgid "End of news list."
+#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of list - %d channels shown."
-msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
+#~ msgid "End of users list."
+#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
-#, c-format
-msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Türkçe"
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "End of news list."
-msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
+#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/os_list.cpp:205
-msgid "End of users list."
-msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
-msgid "Enforce various channel modes and set options"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
-msgid ""
-"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-"on. The what option indicates what modes and options to\n"
-"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, or LIMIT.\n"
-" \n"
-"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-"user count drops below the channel limit, if one is set."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
-#: src/language.cpp:44
-msgid "English"
-msgstr "Türkçe"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Greet message for %s unset."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "Access list for %s is empty."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "%s nickinin access listesi:"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reloading configuration file: %s"
-msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
-
-#: include/language.h:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" \n"
-" CERT ADD <fingerprint>\n"
-" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
-" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-" using this certificate.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <fingerprint>\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Displays the current certificate list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "%s (#%d) için exception %d pozisyonuyla değiştirildi."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Expires"
-msgstr "Expires in: %s"
-
-#: src/xline.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
+#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+#~ msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
-#: src/xline.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "%s nickinin zaman aşımı süresi değiştirildi."
-
-#: modules/fantasy.cpp:198
-msgid "Fantasy"
-msgstr "Fantazi"
-
-#: modules/fantasy.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
-
-#: modules/fantasy.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry message added to %s"
+#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Find a user's status on a channel"
-msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
+#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
+#~ msgstr "Access list for %s is empty."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-msgstr "%s access listenizde zaten var."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry message list for %s:"
+#~ msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s is already in use."
-msgstr "You are already in %s! "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+#~ msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
-msgid "Flags"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
+#~ msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi."
+#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+#~ msgstr "%s (#%d) için exception %d pozisyonuyla değiştirildi."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags list for %s"
-msgstr "%s nickinin access listesi:"
+#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
#, fuzzy
-msgid "Flood kicker"
-msgstr " Floodda atma : %s"
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Expires in: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
-msgid ""
-"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "Ignore listesi boş."
+#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
+#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
#, fuzzy
-msgid "Forbid list:"
-msgstr "Bot listesi:"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Forbid on %s was not found."
-msgstr ""
+#~ msgid "Expiry for %s updated."
+#~ msgstr "%s nickinin zaman aşımı süresi değiştirildi."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
-msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fantasy"
+#~ msgstr "Fantazi"
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-msgstr ""
-" UPDATE Diskteki Servis veritabanının hemen\n"
-" güncellenmesini sağlar"
+#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-msgstr ""
-"Syntax: SVSNICK nick newnick\n"
-"\n"
-"Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#~ msgid "Find a user's status on a channel"
+#~ msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel"
-msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s access listenizde zaten var."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel."
-msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel"
-msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
+#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+#~ msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel."
-msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
+#~ msgid "Flags list for %s"
+#~ msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Founder"
-msgstr "Secure Founder"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi."
-
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
-msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "GETPASS komutu devre dışı çünkü şifreleme(encryption) devrede."
+#~ msgid "Flood kicker"
+#~ msgstr " Floodda atma : %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
-msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "Asılı kalan nickiniz kill lendi."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
-#, c-format
-msgid ""
-"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will %s you."
-msgstr ""
+#~ msgid "Forbid list is empty."
+#~ msgstr "Ignore listesi boş."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
-msgid "Greet"
-msgstr "Karşılama"
-
-#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Greet message displayed on join"
-msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+#~ msgid "Forbid list:"
+#~ msgstr "Bot listesi:"
-#: modules/commands/greet.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Greet message for %s unset."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+#~ msgstr ""
+#~ " UPDATE Diskteki Servis veritabanının hemen\n"
+#~ " güncellenmesini sağlar"
-#: modules/commands/greet.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Helps you reset lost passwords"
-msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
+#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SVSNICK nick newnick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr " HIDE Nickinizle ilgili bazı bilgileri saklar"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
+#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Hide channel from the LIST command"
-msgstr " PRIVATE LIST komutuyla kanal listelenmez"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
+#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Host"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
+#~ msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "En az %d sessionlı hostlar:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
+#~ msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"However, if the successor already has too many\n"
-"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-"instead, just as if no successor had been set."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Founder"
+#~ msgstr "Secure Founder"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I don't know who %s is."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
+#~ msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I've never seen %s on this channel."
-msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!"
+#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+#~ msgstr "GETPASS komutu devre dışı çünkü şifreleme(encryption) devrede."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
-msgid "INFO type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
+#~ msgstr "Asılı kalan nickiniz kill lendi."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "IP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
+#~ msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s already exists for %s."
-msgstr "%s nickli bot zaten var."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+#~ msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s does not exist for %s."
-msgstr "%s nickli bot zaten var."
+#~ msgid "Greet"
+#~ msgstr "Karşılama"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr " IDENTIFY Şifrenizle nickinizi tanıtır"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-msgstr "Eğer 20 saniye içinde nickinizi değiştirmezseniz, Ben değiştireceğim."
+#~ msgid "Greet message displayed on join"
+#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
-msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "Ignore list has been cleared."
+#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
-msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "Ignore listesi boş."
+#~ msgid "Greet message for %s unset."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Ignore list:"
-msgstr "Bot listesi:"
+#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-msgid "Immediate protection"
-msgstr "Voiceları koruma"
+#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Incorrect email address."
-msgstr " E-mail adresi: %s"
-
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
+#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
+#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Info about a loaded module"
-msgstr " MODINFO Info about a loaded module"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "%s botunun bilgileri:"
+#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+#~ msgstr " HIDE Nickinizle ilgili bazı bilgileri saklar"
-#: include/language.h:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "%s botunun bilgileri:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
+#~ msgstr " PRIVATE LIST komutuyla kanal listelenmez"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+#~ msgstr "En az %d sessionlı hostlar:"
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-"matched against nicks or usernames."
-msgstr ""
-"Geçersiz hostmask. Sadece gerçek hostmasklar exception olarak geçerlidir."
+#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
+#~ msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Invalid limit %s, using %d."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP %s already exists for %s."
+#~ msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
+#~ msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
-msgid "Invalid passcode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identify yourself with your password"
+#~ msgstr " IDENTIFY Şifrenizle nickinizi tanıtır"
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
-"zero and less than %d."
-msgstr ""
-"Geçersiz session limiti. Sıfırdan büyük yada eşit ve %d den az bir geçerli "
-"tamsayı olmalıdır."
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer 20 saniye içinde nickinizi değiştirmezseniz, Ben değiştireceğim."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
-msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr "Geçersiz threshold değeri. 1 den büyük geçerli tamsayı olmalıdır."
+#~ msgid "Ignore list has been cleared."
+#~ msgstr "Ignore list has been cleared."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:589
-msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ignore list is empty."
+#~ msgstr "Ignore listesi boş."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
+#~ msgid "Ignore list:"
+#~ msgstr "Bot listesi:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
#, fuzzy
-msgid "Italics kicker"
-msgstr " Italics kicker : %s"
+#~ msgid "Immediate protection"
+#~ msgstr "Voiceları koruma"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Join a group"
-msgstr " GROUP Bir gruba dahil eder"
+#~ msgid "Incorrect email address."
+#~ msgstr " E-mail adresi: %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-msgid "Keep modes"
-msgstr "Message mode"
+#~ msgid "Info about a loaded module"
+#~ msgstr " MODINFO Info about a loaded module"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now off."
-msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#~ msgid "Information for bot %s:"
+#~ msgstr "%s botunun bilgileri:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now on."
-msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+#~ "matched against nicks or usernames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geçersiz hostmask. Sadece gerçek hostmasklar exception olarak geçerlidir."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Key"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
+#~ "to zero and less than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geçersiz session limiti. Sıfırdan büyük yada eşit ve %d den az bir "
+#~ "geçerli tamsayı olmalıdır."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "Key for channel %s is %s."
+#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+#~ msgstr "Geçersiz threshold değeri. 1 den büyük geçerli tamsayı olmalıdır."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
+#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
+#~ msgid "Italics kicker"
+#~ msgstr " Italics kicker : %s"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
#, fuzzy
-msgid ""
-"Kicks a specified nick from a channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-msgstr ""
-"Kullanımı: KICK #kanaladı nick [sebep]\n"
-"\n"
-"Belirtilen nicki kanaldan atar.\n"
-"\n"
-"Varsayılan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve üzeri\n"
-"olanlar bu komutu kullanabilir."
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
-msgid "Kill a user"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
-msgid "LIMIT enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "Join a group"
+#~ msgstr " GROUP Bir gruba dahil eder"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
-#, c-format
-msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
-msgid "LIST threshold"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
#, fuzzy
-msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
+#~ msgid "Keep modes"
+#~ msgstr "Message mode"
-#: modules/commands/os_session.cpp:564
#, fuzzy
-msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
+#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
+#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "LIST [nickname]"
-msgstr "CHECK nickname"
+#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
+#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
-msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]"
+#~ msgid "Key for channel %s is %s."
+#~ msgstr "Key for channel %s is %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:812
-msgid "Language changed to English."
-msgstr "Dil Türkçe olarak değiştirildi."
-
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Last quit message"
-msgstr " Son çıkış mesajı: %s"
+#~ msgid "Kick a user from a channel"
+#~ msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Last seen"
-msgstr " Son görüldüğü tarih: %s"
+#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Last seen address"
-msgstr " Son görüldüğü adres: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: KICK #kanaladı nick [sebep]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Belirtilen nicki kanaldan atar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Varsayılan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve üzeri\n"
+#~ "olanlar bu komutu kullanabilir."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
-msgid "Last topic"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Last used"
-msgstr " Son görüldüğü tarih: %s"
+#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
+#~ msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Last usermask"
-msgstr " Son görüldüğü tarih: %s"
+#~ msgid "LIST [nickname]"
+#~ msgstr "CHECK nickname"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "%s için level %s kanalında %d olarak değiştirildi."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgid "Language changed to English."
+#~ msgstr "Dil Türkçe olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:636
-#, c-format
-msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır."
+#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+#~ msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi."
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "Limit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last quit message"
+#~ msgstr " Son çıkış mesajı: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr ""
-" LIST List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgid "Last seen"
+#~ msgstr " Son görüldüğü tarih: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "List channels you have access on"
-msgstr " ALIST List channels you have access on"
+#~ msgid "Last seen address"
+#~ msgstr " Son görüldüğü adres: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
-#, c-format
-msgid "List for mode %c is full."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last used"
+#~ msgstr " Son görüldüğü tarih: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "List loaded modules"
-msgstr " MODLIST List loaded modules"
+#~ msgid "Last usermask"
+#~ msgstr " Son görüldüğü tarih: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:"
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+#~ msgstr "%s için level %s kanalında %d olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-#, c-format
-msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:"
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:"
+#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+#~ msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "List your memos"
-msgstr " LIST Mesajlarınızı listeler"
+#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgstr ""
+#~ " LIST List all registered nicknames that match a given pattern"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all available bots on this network.\n"
-"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-msgstr ""
-"Kullanımı: BOTLIST\n"
-"\n"
-"Networkte mevcut olan tüm botları listeler."
+#~ msgid "List channels you have access on"
+#~ msgstr " ALIST List channels you have access on"
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists all channel records"
-msgstr " CHANLIST Tüm kanal kayıtlarını listeler"
+#~ msgid "List loaded modules"
+#~ msgstr " MODLIST List loaded modules"
-#: modules/commands/os_list.cpp:102
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-"are registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-"+p mode."
-msgstr ""
-"Kullanımı: CHANLIST [{model | nick} [SECRET]]\n"
-"\n"
-"Networkte o an kullanılan kanalları kayıtlı olsun olmasın \n"
-"listeler.\n"
-"\n"
-"Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kanalları listeler. \n"
-"Eğer nickname belirtilmişse, o kullanıcının bulunduğu \n"
-"kanalları listeler. Eğer SECRET belirtilmişse, sadece model\n"
-"le uyuşan ve +s veya +p modunda olan kanallar listelenir.\n"
-"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
-msgid ""
-"Lists all channels you have access on.\n"
-" \n"
-"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-"limited to Services Operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of entries matching %s:"
+#~ msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:"
+#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+#~ msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr ""
-" LIST Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgid "List of nicknames in your group:"
+#~ msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-"are to be written without '#'.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Lists all registered channels with anope in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-"\n"
-"Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n"
-"formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n"
-"sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n"
-"ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n"
-"\n"
-"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
-"only\n"
-"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
-"the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"These options are limited to Services Operators. \n"
-"\n"
-"Örnekler:\n"
-"\n"
-" LIST *!aliuser@ixir.com\n"
-" identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n"
-" listelenir.\n"
-"\n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n"
-" (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n"
-"\n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered nicknames which match the given\n"
-"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-"\n"
-"Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n"
-"formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n"
-"sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n"
-"ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n"
-"\n"
-"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
-"only\n"
-"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
-"the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"These options are limited to Services Operators. \n"
-"\n"
-"Örnekler:\n"
-"\n"
-" LIST *!aliuser@ixir.com\n"
-" identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n"
-" listelenir.\n"
-"\n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n"
-" (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n"
-"\n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Lists all user records"
-msgstr " USERLIST Tüm kullanıcı kayıtlarını listeler"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-"nick is registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-"with the +i flag will be listed."
-msgstr ""
-"Kullanımı: USERLIST [{model | kanaladı} [INVISIBLE]]\n"
-"\n"
-"Networkte o an bulunan tüm kullanıcıları kayıtlı olsun olmasın \n"
-"listeler.\n"
-"\n"
-"Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kullanıcıları listeler\n"
-"(nick!user@host formatında olmalıdır). Eğer kanaladı \n"
-"belirtilmişse, sadece o kanalda bulunan kullanıcıları listeler.\n"
-"Eğer INVISIBLE belirtilmişse, sadece +i modundaki kullanıcılar \n"
-"listelenir.\n"
-"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-"of numbers, as in the example below:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Kullanımı: LIST [kanaladı] [liste | NEW]\n"
-"\n"
-"Mevcut mesajlarınızı listeler. NEW parametresi sadece yeni\n"
-"okunmamış mesajları listeler. Okunmamış mesajlar mesaj \n"
-"numarasının solunda \"*\" ile işaretlidir. Aşağıdaki örnekte\n"
-"olduğu gibi belirli numaralarıda listeleyebilirsiniz:\n"
-"\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları listeler."
+#~ msgid "List your memos"
+#~ msgstr " LIST Mesajlarınızı listeler"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists available bots"
-msgstr "BOTLIST Mevcut botları listeler"
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all available bots on this network.\n"
+#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: BOTLIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Networkte mevcut olan tüm botları listeler."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Lists currently loaded modules."
-msgstr " MODLIST List loaded modules"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all channel records"
+#~ msgstr " CHANLIST Tüm kanal kayıtlarını listeler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+#~ "are registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+#~ "+p mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: CHANLIST [{model | nick} [SECRET]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Networkte o an kullanılan kanalları kayıtlı olsun olmasın \n"
+#~ "listeler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kanalları listeler. \n"
+#~ "Eğer nickname belirtilmişse, o kullanıcının bulunduğu \n"
+#~ "kanalları listeler. Eğer SECRET belirtilmişse, sadece model\n"
+#~ "le uyuşan ve +s veya +p modunda olan kanallar listelenir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
+#~ msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgstr ""
+#~ " LIST Lists all registered channels matching the given pattern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+#~ "are to be written without '#'.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n"
+#~ "formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n"
+#~ "sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n"
+#~ "ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
+#~ "only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
+#~ "the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "These options are limited to Services Operators. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Örnekler:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *!aliuser@ixir.com\n"
+#~ " identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n"
+#~ " listelenir.\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n"
+#~ " (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
+#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n"
+#~ "formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n"
+#~ "sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n"
+#~ "ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
+#~ "only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
+#~ "the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "These options are limited to Services Operators. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Örnekler:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *!aliuser@ixir.com\n"
+#~ " identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n"
+#~ " listelenir.\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n"
+#~ " (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all user records"
+#~ msgstr " USERLIST Tüm kullanıcı kayıtlarını listeler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+#~ "nick is registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+#~ "with the +i flag will be listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: USERLIST [{model | kanaladı} [INVISIBLE]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Networkte o an bulunan tüm kullanıcıları kayıtlı olsun olmasın \n"
+#~ "listeler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kullanıcıları listeler\n"
+#~ "(nick!user@host formatında olmalıdır). Eğer kanaladı \n"
+#~ "belirtilmişse, sadece o kanalda bulunan kullanıcıları listeler.\n"
+#~ "Eğer INVISIBLE belirtilmişse, sadece +i modundaki kullanıcılar \n"
+#~ "listelenir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+#~ "of numbers, as in the example below:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: LIST [kanaladı] [liste | NEW]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mevcut mesajlarınızı listeler. NEW parametresi sadece yeni\n"
+#~ "okunmamış mesajları listeler. Okunmamış mesajlar mesaj \n"
+#~ "numarasının solunda \"*\" ile işaretlidir. Aşağıdaki örnekte\n"
+#~ "olduğu gibi belirli numaralarıda listeleyebilirsiniz:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları listeler."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists available bots"
+#~ msgstr "BOTLIST Mevcut botları listeler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists currently loaded modules."
+#~ msgstr " MODLIST List loaded modules"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
+#~ msgstr " INFO Lists information about the named registered channel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
+#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
+#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
+#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
+#~ "be displayed when applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: INFO kanaladı\n"
+#~ "\n"
+#~ "Belirtilen kayıtlı kanalla ilgili bilgiler sunar. Bu \n"
+#~ "bilgilerin içeriğinde kanalın founderı, kayıt zamanı,\n"
+#~ "son kullanıldığı zaman, açıklaması, ve varsa mod kilidi\n"
+#~ "bulunur. Eğer kanalın founderı olarak kendinizi \n"
+#~ "tanıtmışsanız ve ALL parametresini belirtmişseniz\n"
+#~ "giriş mesajı ve successor hakkındada bilgi alabilirsiniz.\n"
+#~ "Varsayilan olarak, ALL seçenegini founderlar kullanabilir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load a module"
+#~ msgstr " MODLOAD Load a module"
+
+#~ msgid "Local channels cannot be registered."
+#~ msgstr "Local kanallar kayıt edilemezler."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log list for %s:"
+#~ msgstr "%s nickinin access listesi:"
+
+#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d silindi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d bulunamadı!"
+
+#~ msgid "Logon news items:"
+#~ msgstr "Bağlantı haberleri:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logout from %s"
+#~ msgstr "%s nickinin access listesi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
+#~ msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintains network bot list"
+#~ msgstr "BOT Networkün bot listesini düzenler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
+#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
+#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
+#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
+#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: BADWORDS kanaladı ADD kelime [SINGLE | START | END]\n"
+#~ " BADWORDS kanaladı DEL {kelime | kayıt-no | liste}\n"
+#~ " BADWORDS kanaladı LIST [mask | liste]\n"
+#~ " BADWORDS kanaladı CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir kanal için küfür listesi düzenler. Küfür listesi\n"
+#~ "küfürde atma aktifleştirildiği zaman hangi kelimelerde\n"
+#~ "atılacağını belirler. Daha fazla bilgi için \n"
+#~ "/msg %s HELP KICK BADWORDS yazın.\n"
+#~ "\n"
+#~ "BADWORDS ADD komutu belirtilen kelimeyi küfür listesine\n"
+#~ "ekler. Eğer SINGLE parametresi belirtilmişse, atma işlemi\n"
+#~ "kullanıcı o kelimenin tamamını söylerse yapılır. Eğer START\n"
+#~ "parametresi belirtilmişse, kullanıcı o kelimeyle başlayan \n"
+#~ "birşey söylediğinde atılır. Eğer END parametresi belirtilmişse\n"
+#~ "kullanıcı o kelimeyle biten birşey söylediğinde atılır.\n"
+#~ "Eğer bir parametre kullanmazsanız, atma işlemi kullanıcı o \n"
+#~ "kelimeyi her kullandığında yapılır.\n"
+#~ "\n"
+#~ "BADWORDS DEL komutu belirtilen kelimeyi küfür listesinden \n"
+#~ "siler. Eğer kayıt numarası listesi verilirse, o kelimeler\n"
+#~ "silinir. (LIST için aşağıdaki örneği inceleyin) \n"
+#~ "\n"
+#~ "BADWORDS LIST komutu küfür listesini görüntüler. Eğer\n"
+#~ "bir küfürün bir kısmı belirtilmişse, o kısma uyan küfürler\n"
+#~ "listelenir. Eğer bir kayıt numarası listesi belirtilmişse,\n"
+#~ "sadece o küfürler listelenir; örneğin:\n"
+#~ "\n"
+#~ " BADWORDS #kanaladı LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan küfürler \n"
+#~ " listelenir.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BADWORDS CLEAR komutu tüm küfür listesini temizler."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists information about the named registered channel"
-msgstr " INFO Lists information about the named registered channel"
+#~ msgid "Maintains the bad words list"
+#~ msgstr "BADWORDS Küfür listesi oluşturur"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists information about the named registered channel,\n"
-"including its founder, time of registration, and last\n"
-"time used. If the user issuing the command has the\n"
-"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-"last topic set, settings and expiration time will also\n"
-"be displayed when applicable."
-msgstr ""
-"Kullanımı: INFO kanaladı\n"
-"\n"
-"Belirtilen kayıtlı kanalla ilgili bilgiler sunar. Bu \n"
-"bilgilerin içeriğinde kanalın founderı, kayıt zamanı,\n"
-"son kullanıldığı zaman, açıklaması, ve varsa mod kilidi\n"
-"bulunur. Eğer kanalın founderı olarak kendinizi \n"
-"tanıtmışsanız ve ALL parametresini belirtmişseniz\n"
-"giriş mesajı ve successor hakkındada bilgi alabilirsiniz.\n"
-"Varsayilan olarak, ALL seçenegini founderlar kullanabilir."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Load a module"
-msgstr " MODLOAD Load a module"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
-msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Local kanallar kayıt edilemezler."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Log list for %s:"
-msgstr "%s nickinin access listesi:"
+#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#~ msgstr ""
+#~ "ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Login to %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d silindi."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d bulunamadı!"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
-msgid "Logon news items:"
-msgstr "Bağlantı haberleri:"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logout from %s"
-msgstr "%s nickinin access listesi:"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-"configured without a password."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-"This command is only useful if your oper block is configured\n"
-"with a password."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:563
-msgid "MOVE num position"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
-#, c-format
-msgid ""
-"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
-"access)\n"
-"on a channel.\n"
-" \n"
-"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-"channel.\n"
-"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-"changed. The SET\n"
-"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
-"ADD and DEL\n"
-"modify the existing mode lock.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-"and ? may\n"
-"be given as parameters for list and status modes.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel SET +v *\n"
-" Sets voice status to all users in the channel.\n"
-" \n"
-" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-"be\n"
-"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-"halfops, and voices. If what\n"
-"is not given then all basic modes are removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
#, fuzzy
-msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+#~ "on the given channel using the given text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: ACT kanaladı yazı\n"
+#~ "\n"
+#~ "Botun belirtilen yazıyla belirtilen kanalda \"/me\" komutunun \n"
+#~ "yaptığını kendi üzerinde yapmasını sağlar."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Maintains network bot list"
-msgstr "BOT Networkün bot listesini düzenler"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-"on the %s list receive the following privileges:\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-"the user.\n"
-" \n"
-"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-"the command, that reason will be used when the user is\n"
-"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-"banned from the channel\".\n"
-"When akicking a registered nick the %s account\n"
-"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the access list for a channel. The access\n"
-"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-"access to %s commands on the channel. Different\n"
-"user levels allow for access to different subsets of\n"
-"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-"of -1."
-msgstr ""
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-"words list determines which words are to be kicked\n"
-"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-"type %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"The ADD command adds the given word to the\n"
-"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-"done only if a user says the entire word. If START is\n"
-"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-"will be done if a user says a word that ends with\n"
-"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-"be issued every time word is said by a user.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: BADWORDS kanaladı ADD kelime [SINGLE | START | END]\n"
-" BADWORDS kanaladı DEL {kelime | kayıt-no | liste}\n"
-" BADWORDS kanaladı LIST [mask | liste]\n"
-" BADWORDS kanaladı CLEAR\n"
-"\n"
-"Bir kanal için küfür listesi düzenler. Küfür listesi\n"
-"küfürde atma aktifleştirildiği zaman hangi kelimelerde\n"
-"atılacağını belirler. Daha fazla bilgi için \n"
-"/msg %s HELP KICK BADWORDS yazın.\n"
-"\n"
-"BADWORDS ADD komutu belirtilen kelimeyi küfür listesine\n"
-"ekler. Eğer SINGLE parametresi belirtilmişse, atma işlemi\n"
-"kullanıcı o kelimenin tamamını söylerse yapılır. Eğer START\n"
-"parametresi belirtilmişse, kullanıcı o kelimeyle başlayan \n"
-"birşey söylediğinde atılır. Eğer END parametresi belirtilmişse\n"
-"kullanıcı o kelimeyle biten birşey söylediğinde atılır.\n"
-"Eğer bir parametre kullanmazsanız, atma işlemi kullanıcı o \n"
-"kelimeyi her kullandığında yapılır.\n"
-"\n"
-"BADWORDS DEL komutu belirtilen kelimeyi küfür listesinden \n"
-"siler. Eğer kayıt numarası listesi verilirse, o kelimeler\n"
-"silinir. (LIST için aşağıdaki örneği inceleyin) \n"
-"\n"
-"BADWORDS LIST komutu küfür listesini görüntüler. Eğer\n"
-"bir küfürün bir kısmı belirtilmişse, o kısma uyan küfürler\n"
-"listelenir. Eğer bir kayıt numarası listesi belirtilmişse,\n"
-"sadece o küfürler listelenir; örneğin:\n"
-"\n"
-" BADWORDS #kanaladı LIST 2-5,7-9\n"
-" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan küfürler \n"
-" listelenir.\n"
-" \n"
-"BADWORDS CLEAR komutu tüm küfür listesini temizler."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Maintains the bad words list"
-msgstr "BADWORDS Küfür listesi oluşturur"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr ""
-"ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-"on the given channel using the given text."
-msgstr ""
-"Kullanımı: ACT kanaladı yazı\n"
-"\n"
-"Botun belirtilen yazıyla belirtilen kanalda \"/me\" komutunun \n"
-"yaptığını kendi üzerinde yapmasını sağlar."
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-msgstr ""
-"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n"
+#~ "\n"
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary \n"
+#~ "access on it."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-msgstr ""
-"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET GREET mesaj\n"
+#~ "\n"
+#~ "Yazdığınız mesajı nickinizin karşılama mesajı olarak\n"
+#~ "belirler, bu mesaj GREET özelliği aktif bir kanala \n"
+#~ "girdiğinizde gönderilir, kanaldaki access seviyenize\n"
+#~ "bağlıdır."
-#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname GREET message\n"
-"\n"
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
-"access on it."
+#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
+#~ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that you have the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET GREET mesaj\n"
-"\n"
-"Yazdığınız mesajı nickinizin karşılama mesajı olarak\n"
-"belirler, bu mesaj GREET özelliği aktif bir kanala \n"
-"girdiğinizde gönderilir, kanaldaki access seviyenize\n"
-"bağlıdır."
+#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
+#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:658
#, fuzzy
-msgid "Manage DNS zones for this network"
-msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
+#~ msgid "Manage the memo ignore list"
+#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Manage the channel's entry messages"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#~ msgid "Manage your auto join list"
+#~ msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Manage the memo ignore list"
-msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+#~ msgid "Manipulate the %s list"
+#~ msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler"
+#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
+#~ msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:379
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler"
+#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
+#~ msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system"
+#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+#~ msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "%s access listenizde zaten var."
-
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr ""
+#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+#~ msgstr "%s access listenizde zaten var."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-msgstr "%s access listenizde zaten var."
+#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+#~ msgstr "%s access listenizde zaten var."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-msgstr ""
-" GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given "
-"email"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Matches for %s:"
-msgstr " Mod kilidi: %s"
+#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+#~ msgstr ""
+#~ " GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given "
+#~ "email"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Maximum kullanıcı sayısı: %d (%s)"
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memo %d from %s (%s)."
-msgstr " Mod kilidi: %s"
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "%d nolu mesaj silindi."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Memo ignore list is empty."
-msgstr "Ignore listesi boş."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "%s nickinin mesaj limiti kapatıldı."
+#~ msgid "Matches for %s:"
+#~ msgstr " Mod kilidi: %s"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "%s nickinin mesaj limiti 0 olarak ayarlandı."
+#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
+#~ msgstr "Maximum kullanıcı sayısı: %d (%s)"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
+#~ msgstr " Mod kilidi: %s"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memos for %s:"
-msgstr " Mod kilidi: %s"
+#~ msgid "Memo %d has been deleted."
+#~ msgstr "%d nolu mesaj silindi."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "GLOBAL mesaj"
+#~ msgid "Memo ignore list is empty."
+#~ msgstr "Ignore listesi boş."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
-msgid "Message mode"
-msgstr "Message mode"
+#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
+#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti kapatıldı."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Missing parameter for mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
+#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti 0 olarak ayarlandı."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-msgstr "%s not found on ignore list."
+#~ msgid "Memo sent to %s."
+#~ msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-msgid "Mode lock"
-msgstr " Mod kilidi: %s"
+#~ msgid "Memos for %s:"
+#~ msgstr " Mod kilidi: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr " Mod kilidi: %s"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Modes"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-"is the list of addresses which will be automatically\n"
-"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-"you want to use the nick from a different address, you\n"
-"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-"to modify other users' access lists.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Allows access to user anyone from any machine in\n"
-" the bepeg.com domain.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Displays the current access list."
-msgstr ""
-"Kullanımı: ACCESS ADD mask\n"
-" ACCESS DEL mask\n"
-" ACCESS LIST\n"
-"\n"
-"Nickinizin access litesini görüntüler ve değişiklikler \n"
-"yapmanızı sağlar. Bu listede belirtilen adresler %s \n"
-"tarafından nickinizi kullanabilmek için otomatik olarak \n"
-"tanınacak adreslerdir. (böylece identify komutunu \n"
-"kullanmanıza gerek kalmaz.) Eğer belirtilenden farklı bir \n"
-"adresle bağlanmışsanız %s 'ün sizi tanıması için \n"
-"IDENTIFY komutunu kullanmanız gerekir.\n"
-"\n"
-"Örnekler:\n"
-"\n"
-" ACCESS ADD birisi@*.ixir.com\n"
-" Kullanıcı birisi'ne ixir.com \n"
-" domaininden herhangi bir makineden \n"
-" erişim sağlar.\n"
-"\n"
-" ACCESS DEL birisi@*.ixir.com\n"
-" Önceki komutun tersini yapar(siler).\n"
-"\n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Mevcut access listesini görüntüler."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
-msgid ""
-"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
-"automatically identified to services. Services Operators\n"
-"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "GLOBAL mesaj"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Modify the list of %s users"
-msgstr " AOP AOP listesini düzenler"
+#~ msgid "Message mode"
+#~ msgstr "Message mode"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS İzinli adreslerin listesini düzenler"
+#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+#~ msgstr "%s not found on ignore list."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
#, fuzzy
-msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir"
+#~ msgid "Mode lock"
+#~ msgstr " Mod kilidi: %s"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Modify the nickname client certificate list"
-msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+#~ msgid "Mode locks for %s:"
+#~ msgstr " Mod kilidi: %s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
-msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Module %s is already loaded."
-msgstr "Module %s is already loaded."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Module %s isn't loaded."
-msgstr "Module %s isn't loaded."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s loaded."
-msgstr "Module %s loaded"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s reloaded."
-msgstr "Module %s loaded"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s unloaded."
-msgstr "Module %s unloaded"
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
+#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
+#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+#~ "to modify other users' access lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
+#~ " the bepeg.com domain.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Displays the current access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: ACCESS ADD mask\n"
+#~ " ACCESS DEL mask\n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nickinizin access litesini görüntüler ve değişiklikler \n"
+#~ "yapmanızı sağlar. Bu listede belirtilen adresler %s \n"
+#~ "tarafından nickinizi kullanabilmek için otomatik olarak \n"
+#~ "tanınacak adreslerdir. (böylece identify komutunu \n"
+#~ "kullanmanıza gerek kalmaz.) Eğer belirtilenden farklı bir \n"
+#~ "adresle bağlanmışsanız %s 'ün sizi tanıması için \n"
+#~ "IDENTIFY komutunu kullanmanız gerekir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Örnekler:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS ADD birisi@*.ixir.com\n"
+#~ " Kullanıcı birisi'ne ixir.com \n"
+#~ " domaininden herhangi bir makineden \n"
+#~ " erişim sağlar.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS DEL birisi@*.ixir.com\n"
+#~ " Önceki komutun tersini yapar(siler).\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Mevcut access listesini görüntüler."
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Module Name"
-msgstr "Module %s loaded"
+#~ msgid "Modify the Services ignore list"
+#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
-msgid "Module settings:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
-#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:139
-msgid "Name Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "%s nickinin access listesi:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the list of %s users"
+#~ msgstr " AOP AOP listesini düzenler"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
-msgid "Never"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
+#~ msgstr " ACCESS İzinli adreslerin listesini düzenler"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Nick"
-msgstr "INFO nick"
+#~ msgid "Modify the list of privileged users"
+#~ msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
+#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
+#~ msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!"
+#~ msgid "Module %s is already loaded."
+#~ msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#~ msgid "Module %s isn't loaded."
+#~ msgstr "Module %s isn't loaded."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Nick %s is currently in use."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s loaded."
+#~ msgstr "Module %s loaded"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Nick %s is currently in use."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s reloaded."
+#~ msgstr "Module %s loaded"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden."
-msgstr "%s nicki zaten serbest."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s unloaded."
+#~ msgstr "Module %s unloaded"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module Name"
+#~ msgstr "Module %s loaded"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "Nick %s is part of this Network's Services."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+#~ msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
-#: include/language.h:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Nick %s is currently in use."
+#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
-#: include/language.h:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Nickname %s registered."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network stats for %s:"
+#~ msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "Nick %s was truncated to %d characters."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
-#, c-format
-msgid "Nick %s will expire."
-msgstr "Nick %s will expire."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
+#~ msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr "Nick %s will not expire."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is already an operator."
+#~ msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
+#~ msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "%s nickinin çıkışı yapıldı."
+#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#~ msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgid "Nick %s is currently in use."
+#~ msgstr "Nick %s is currently in use."
-#: include/language.h:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Nick %s is now suspended."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not in your group."
-msgstr "The nick %s is not in your group."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Nick %s is currently in use."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "Nick %s is now suspended."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden."
+#~ msgstr "%s nicki zaten serbest."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Nick %s is now released."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr "Nick %s is now suspended."
+#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+#~ msgstr "Nick %s is part of this Network's Services."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+#~ msgstr "Nick %s was truncated to %d characters."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
+#~ msgid "Nick %s will expire."
+#~ msgstr "Nick %s will expire."
-#: include/language.h:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!"
+#~ msgid "Nick %s will not expire."
+#~ msgstr "Nick %s will not expire."
-#: include/language.h:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "%s kanalı kayıt edilemez."
+#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#~ msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s"
+#~ msgid "Nick %s has been logged out."
+#~ msgstr "%s nickinin çıkışı yapıldı."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Nickname %s registered."
+#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-msgid "No auto-op"
-msgstr "Auto-op"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
-msgid "No bot"
-msgstr "Bot yok"
+#~ msgid "Nick %s is not in your group."
+#~ msgstr "The nick %s is not in your group."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
#, fuzzy
-msgid "No expire"
-msgstr "zaman aşımı yok"
-
-#: modules/commands/help.cpp:184
-#, c-format
-msgid "No help available for %s."
-msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No information about module %s is available."
-msgstr "No information about module %s is available"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No limit is set on %s."
-msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
-msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Silebileceğiniz bağlantı haberleri maddesi yok!"
+#~ msgid "Nick %s is not suspended."
+#~ msgstr "Nick %s is now suspended."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matches for %s found."
-msgstr "No Emails listed for %s."
+#~ msgid "Nick %s is now released."
+#~ msgstr "Nick %s is now released."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi."
+#~ msgid "Nick %s is now suspended."
+#~ msgstr "Nick %s is now suspended."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok."
+#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
+#~ msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+#~ msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının küfür listesinde bulunamadı."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname %s registered."
+#~ msgstr "Nickname %s registered."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
-msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr "session-limit exception listesinde uyuşan kayıt bulunamadı."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi."
+#~ msgid "No bot"
+#~ msgstr "Bot yok"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
-msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Uyuşan kayıt AKILL listesinde bulunamadı."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No expire"
+#~ msgstr "zaman aşımı yok"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
-msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "İptal edilecek mesaj yoktu."
+#~ msgid "No help available for %s."
+#~ msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-msgstr "No modules currently loaded"
+#~ msgid "No information about module %s is available."
+#~ msgstr "No information about module %s is available"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No nick registrations matching %s found."
-msgstr "* No new nick registrations"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No limit is set on %s."
+#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
-msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-msgstr ""
+#~ msgid "No logon news items to delete!"
+#~ msgstr "Silebileceğiniz bağlantı haberleri maddesi yok!"
-#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
-msgid "No oper block for your nick."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matches for %s found."
+#~ msgstr "No Emails listed for %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
-msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Silebileceğiniz operatör haberleri maddesi yok!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
+#~ msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi."
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
-msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "Silinecek karisik haber yok!"
+#~ msgid "No matching entries on %s access list."
+#~ msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
-msgid "No records to display."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
+#~ msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
-#, c-format
-msgid "No request for nick %s found."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
+#~ msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının küfür listesinde bulunamadı."
-#: src/access.cpp:56
-msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+#~ msgstr "session-limit exception listesinde uyuşan kayıt bulunamadı."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No stats for %s."
-msgstr "%s nickinin access listesi:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching entries on the %s list."
+#~ msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi."
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such info \"%s\" on %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
+#~ msgstr "Uyuşan kayıt AKILL listesinde bulunamadı."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Changed usermodes of %s."
+#~ msgid "No memo was cancelable."
+#~ msgstr "İptal edilecek mesaj yoktu."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+#~ msgstr "No modules currently loaded"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
+#~ msgstr "* No new nick registrations"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Non-status modes cleared on %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "No oper news items to delete!"
+#~ msgstr "Silebileceğiniz operatör haberleri maddesi yok!"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
-msgid "None"
-msgstr "YOK"
+#~ msgid "No random news items to delete!"
+#~ msgstr "Silinecek karisik haber yok!"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
-msgid "Nothing to do."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No stats for %s."
+#~ msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
-msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No users on %s match %s."
+#~ msgstr "Changed usermodes of %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
-msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "Eski bilgiler şimdikilerle aynı."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Online from"
-msgstr " Bağlandığı adres: %s"
+#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-msgid "Oper Info"
-msgstr ""
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "YOK"
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper info list for %s is empty."
-msgstr "Access list for %s is empty."
+#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d silindi."
+#~ msgid "Old info is equal to the new one."
+#~ msgstr "Eski bilgiler şimdikilerle aynı."
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d bulunamadı!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online from"
+#~ msgstr " Bağlandığı adres: %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
-msgid "Oper news items:"
-msgstr "Operatör haberleri:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
+#~ msgstr "Access list for %s is empty."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d silindi."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d bulunamadı!"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
+#~ msgid "Oper news items:"
+#~ msgstr "Operatör haberleri:"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
+#~ msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
+#~ msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+#~ msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
-msgid "Ops protection"
-msgstr "Opları koruma"
+#~ msgid "Ops protection"
+#~ msgstr "Opları koruma"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr " Ayarlar : %s"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr " Ayarlar : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-msgid "POOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Param"
-msgstr ""
+#~ msgid "POOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
-msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Şifre kabul edildi."
+#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
+#~ msgstr "Şifre kabul edildi."
-#: modules/commands/os_login.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Password accepted."
-msgstr "Şifre geçersiz."
-
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Password accepted."
+#~ msgstr "Şifre geçersiz."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s changed."
-msgstr "%s nickinin şifresi gönderildi."
-
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "%s nickinin şifresi %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s changed to %s."
+#~ msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi."
-#: include/language.h:72
#, fuzzy
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Şifre geçersiz."
+#~ msgid "Password for %s changed."
+#~ msgstr "%s nickinin şifresi gönderildi."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Password reset email for %s has been sent."
-msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+#~ msgid "Password for %s is %s."
+#~ msgstr "%s nickinin şifresi %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
-msgid "Peace"
-msgstr "Baris"
+#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
+#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#~ msgid "Peace"
+#~ msgstr "Baris"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "Peace option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistant"
-
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:74
-msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Peace option for %s is now off."
+#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "Please use a valid server name when juping."
-msgstr "Please use a valid server name when juping"
-
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
+#~ msgid "Peace option for %s is now on."
+#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#: src/mail.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Lütfen %d saniye bekleyin ve tekrar deneyin."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Persistent"
+#~ msgstr "Persistant"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr "GROUP komutunu tekrar kullanmadan önce lütfen %d saniye bekleyin."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
+#~ msgstr "Please use a valid server name when juping"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr "Lütfen %d saniye REGISTER komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
+#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
+#~ msgstr "Lütfen %d saniye bekleyin ve tekrar deneyin."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Pooled %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+#~ msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:236
-msgid "Pooled/Active"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+#~ msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:238
-msgid "Pooled/Not Active"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+#~ msgstr "GROUP komutunu tekrar kullanmadan önce lütfen %d saniye bekleyin."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:149
-msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+#~ msgstr "Lütfen %d saniye REGISTER komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-msgstr ""
-" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
-" channel data and settings"
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
+#~ " channel data and settings"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-msgstr ""
-" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
-" channel data and settings"
+#~ msgid ""
+#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+#~ msgstr ""
+#~ " SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
+#~ " channel data and settings"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
#, fuzzy
-msgid "Prevent the channel from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
+#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-msgstr ""
-" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
-" /msg %s LIST"
+#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+#~ msgstr ""
+#~ " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
+#~ " /msg %s LIST"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
#, fuzzy
-msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
-
-#: src/access.cpp:47
-msgid "Prevents users being kicked by Services"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
-#: modules/commands/cs_list.cpp:262
-msgid "Private"
-msgstr "Özel"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "Private option for %s is now ON."
+#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
+#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "Private option for %s is now ON."
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Özel"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "Private option is now ON for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
+#~ msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "Private option is now ON for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
+#~ msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option for %s is now off."
+#~ msgstr "Private option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option for %s is now on."
+#~ msgstr "Private option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
-msgid "Protection"
-msgstr "Kill koruması"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option is now off for %s."
+#~ msgstr "Private option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "Protection is now ON for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option is now on for %s."
+#~ msgstr "Private option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Kill koruması"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection is now off for %s."
+#~ msgstr "Protection is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr "Protection is now ON for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-msgid ""
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-"then enforces the AKILL."
-msgstr ""
-"Syntax: CHANKILL [+expiry] channel reason\n"
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
-"then enforces the AKILL. "
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-msgid "Quick protection"
-msgstr "Voiceları koruma"
+#~ msgid "Protection is now on for %s."
+#~ msgstr "Protection is now ON for %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
-msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazi|no]"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+#~ "then enforces the AKILL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: CHANKILL [+expiry] channel reason\n"
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
+#~ "then enforces the AKILL. "
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
-msgid "REGONLY enforced by "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick protection"
+#~ msgstr "Voiceları koruma"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
-msgid "RESTRICTED enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazi|no]"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "REVOKE server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
+#~ msgid "REVOKE server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "#%d numarali karisik haber silindi."
+#~ msgid "Random news item #%d deleted."
+#~ msgstr "#%d numarali karisik haber silindi."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "#%d numarali karisik haber bulunamadi!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random news item #%s not found!"
+#~ msgstr "#%d numarali karisik haber bulunamadi!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
-msgid "Random news items:"
-msgstr "Karisik haberler:"
+#~ msgid "Random news items:"
+#~ msgstr "Karisik haberler:"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ Mesajları okumanızı sağlar"
+#~ msgid "Read a memo or memos"
+#~ msgstr " READ Mesajları okumanızı sağlar"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Real name"
-msgstr " Gerçek ismi : %s"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Reason"
-msgstr ""
-
-#: src/xline.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "%s için successor kaldırıldı."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
-msgid ""
-"Recovers your nick from another user or from services.\n"
-"If services are currently holding your nick, the hold\n"
-"will be released. If another user is holding your nick\n"
-"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-"forced off of the nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr " Gerçek ismi : %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, fuzzy
-msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr " LEVELS Access seviyelerini isteğinize göre düzenler"
+#~ msgid "Reason for %s updated."
+#~ msgstr "%s için successor kaldırıldı."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Regains control of your nick"
-msgstr ""
-" RELEASE RECOVER komutundan sonra nickinizi serbest \n"
-" bırakır"
+#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
+#~ msgstr " LEVELS Access seviyelerini isteğinize göre düzenler"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-msgid "Regex is disabled."
-msgstr "%s is enable"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your mask in // if this is desired."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
-#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
-#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your pattern in // if this is desired."
-msgstr ""
+#~ msgid "Regains control of your nick"
+#~ msgstr ""
+#~ " RELEASE RECOVER komutundan sonra nickinizi serbest \n"
+#~ " bırakır"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Register a channel"
-msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder"
+#~ msgid "Regex is disabled."
+#~ msgstr "%s is enable"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Register a nickname"
-msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder"
+#~ msgid "Register a channel"
+#~ msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Registered"
-msgstr " Kayıt zamanı: %s"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Register a nickname"
+#~ msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Registered only enforced on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which is optional, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-" \n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-msgstr ""
-"Kullanımı: REGISTER kanaladı açıklama\n"
-"\n"
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which must be included, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
-"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname. If you haven't,\n"
-"/msg %s HELP for information on how to do so."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-"commands to configure your nick's settings as you like\n"
-"them. Make sure you remember the password you use when\n"
-"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-"anope are all different passwords!)\n"
-" \n"
-"Guidelines on choosing passwords:\n"
-" \n"
-"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-"Finally, the space character cannot be used in passwords."
-msgstr ""
-"Kullanımı: REGISTER şifre [email]\n"
-"\n"
-"%s 'ün veritabanına nickinizi kaydeder. Nickinizi \n"
-"bir kere kayıt ettikten sonra nickinizin özelliklerini \n"
-"istediğiniz gibi belirlemek için SET ve ACCESS \n"
-"komutlarını kullanabilirsiniz. Kayıtta kullandığınız şifrenin\n"
-"hatırlanabilecek birşey olmasına dikkat edin - ilerde\n"
-"nickinizin özelliklerinde değişiklik yaparken ve sunucuda\n"
-"kullanabilmek için ihtiyacınız olacak. (Şifrelerin büyük\n"
-"küçük harf hassasiyeti olduğunu unutmayın! İXİR, İxir, \n"
-"ve ixir şifreleri birbirinden farklıdır.)\n"
-"\n"
-"Şifreleri seçme konusunda rehber:\n"
-"\n"
-"Şifreler kolayca tahmin edilebilir olmamalıdır. Örneğin,\n"
-"gerçek isminizi şifre olarak kullanmak kötü bir fikirdir.\n"
-"Nickinizi şifre olarak kullanmak daha kötü bir fikirdir :)\n"
-"ve zaten %s buna izin vermez. Ayrıca kısa şifreler \n"
-"deneme yanılma yöntemiyle bulunabilirler, bu yüzden şifrenizin\n"
-"en az 5 karakter olmasına dikkat edin. Son olarak şifrede\n"
-"boşluk kullanmamanız gerekir.\n"
-"\n"
-"email parametresi opsiyoneldir ve nickiniz için bir \n"
-"email adresi belirler. Fakat bazı networklerde bu\n"
-"parametrenin kullanılması zorunlu olabilir.(Unutmayın\n"
-"email adresinizi doğru olarak vermeniz ilerde şifrenizi \n"
-"unutmanız halinde çok işe yarayacaktır)\n"
-"Gizliliğinize saygı duyulacak ve mail adresiniz herhangi \n"
-"üçüncü şahıslara söylenmeyecektir.\n"
-"Bu komut ayrıca nickiniz için yeni bir grup oluşturur ki bu\n"
-"ilerde gruba kaydedeceğiniz nickler için aynı özellikleri, \n"
-"memo ayarlarını ve aynı kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı \n"
-"sağlar. Bu özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n"
-"/msg %s HELP GROUP yazın."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
-msgid ""
-"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-"are preserved from before the suspension."
-msgstr ""
-"Syntax: UNSUSPEND channel\n"
-"\n"
-"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-"are preserved from before the suspension."
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr " Kayıt zamanı: %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Reload a module"
-msgstr " MODLOAD Load a module"
+#~ msgid ""
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which is optional, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ " \n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: REGISTER kanaladı açıklama\n"
+#~ "\n"
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which must be included, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
+#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
+#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
+#~ "other channel users.\n"
+#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n"
+#~ "/msg %s HELP for information on how to do so."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
+#~ msgid ""
+#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
+#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
+#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+#~ "anope are all different passwords!)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: REGISTER şifre [email]\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s 'ün veritabanına nickinizi kaydeder. Nickinizi \n"
+#~ "bir kere kayıt ettikten sonra nickinizin özelliklerini \n"
+#~ "istediğiniz gibi belirlemek için SET ve ACCESS \n"
+#~ "komutlarını kullanabilirsiniz. Kayıtta kullandığınız şifrenin\n"
+#~ "hatırlanabilecek birşey olmasına dikkat edin - ilerde\n"
+#~ "nickinizin özelliklerinde değişiklik yaparken ve sunucuda\n"
+#~ "kullanabilmek için ihtiyacınız olacak. (Şifrelerin büyük\n"
+#~ "küçük harf hassasiyeti olduğunu unutmayın! İXİR, İxir, \n"
+#~ "ve ixir şifreleri birbirinden farklıdır.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Şifreleri seçme konusunda rehber:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Şifreler kolayca tahmin edilebilir olmamalıdır. Örneğin,\n"
+#~ "gerçek isminizi şifre olarak kullanmak kötü bir fikirdir.\n"
+#~ "Nickinizi şifre olarak kullanmak daha kötü bir fikirdir :)\n"
+#~ "ve zaten %s buna izin vermez. Ayrıca kısa şifreler \n"
+#~ "deneme yanılma yöntemiyle bulunabilirler, bu yüzden şifrenizin\n"
+#~ "en az 5 karakter olmasına dikkat edin. Son olarak şifrede\n"
+#~ "boşluk kullanmamanız gerekir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "email parametresi opsiyoneldir ve nickiniz için bir \n"
+#~ "email adresi belirler. Fakat bazı networklerde bu\n"
+#~ "parametrenin kullanılması zorunlu olabilir.(Unutmayın\n"
+#~ "email adresinizi doğru olarak vermeniz ilerde şifrenizi \n"
+#~ "unutmanız halinde çok işe yarayacaktır)\n"
+#~ "Gizliliğinize saygı duyulacak ve mail adresiniz herhangi \n"
+#~ "üçüncü şahıslara söylenmeyecektir.\n"
+#~ "Bu komut ayrıca nickiniz için yeni bir grup oluşturur ki bu\n"
+#~ "ilerde gruba kaydedeceğiniz nickler için aynı özellikleri, \n"
+#~ "memo ayarlarını ve aynı kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı \n"
+#~ "sağlar. Bu özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n"
+#~ "/msg %s HELP GROUP yazın."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Remove a nick from a group"
-msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+#~ msgid "Registration is currently disabled."
+#~ msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
+#~ msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Remove all operators from a server remotely"
-msgstr " NOOP Geçici olarak tüm O:line ları kaldırır"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed IP %s from %s."
-msgstr " Mod kilidi: %s"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Removed server %s from zone %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Removed server %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will de%s you."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
+#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
+#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
+#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
-msgid ""
-"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is removed on every channel you are in."
-msgstr ""
-
-#: src/xline.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Removing %s because %s covers it."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
#, fuzzy
-msgid "Repeat kicker"
-msgstr " Tekrarda atma : %s"
+#~ msgid "Releases a suspended channel"
+#~ msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "There's no email address set for your nick."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:174
-msgid ""
-"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
-"network administrators. Please be patient while your request\n"
-"is being considered."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+#~ "are preserved from before the suspension."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UNSUSPEND channel\n"
+#~ "\n"
+#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+#~ "are preserved from before the suspension."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Resend registration confirmation email"
-msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
+#~ msgid "Reload a module"
+#~ msgstr " MODLOAD Load a module"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:632
#, fuzzy
-msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr " RESTRICTED Kanala izinli giriş gerektirir"
+#~ msgid "Reload services' configuration file"
+#~ msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-msgid "Restricted access"
-msgstr "Kisitli Erisim."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
+#~ msgid "Remove a nick from a group"
+#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted enforced on %s."
-msgstr "Kisitli Erisim."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-msgid "Retain modes when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar"
+#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar"
+#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
+#~ msgstr " NOOP Geçici olarak tüm O:line ları kaldırır"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr ""
-" GETPASS Bir nickin şifresini öğrenmek içindir\n"
-" (Sadece şifreleme(encryption) devre dışıysa)"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:291
-msgid "Retrieves the vhost requests"
-msgstr ""
+#~ msgid "Removed IP %s from %s."
+#~ msgstr " Mod kilidi: %s"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
+#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
+#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-"including the person who issued the command and the email it was used\n"
-"on will be logged."
-msgstr ""
-"Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n"
-"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-"you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n"
-"this command is used, a message including the person who issued\n"
-"the command and the email it was used on will be logged."
+#~ msgid "Repeat kicker"
+#~ msgstr " Tekrarda atma : %s"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgid "Request a vHost for your nick"
+#~ msgstr "There's no email address set for your nick."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-"whenever this command is used, a message including the\n"
-"person who issued the command and the nickname it was used\n"
-"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-msgstr ""
-"Kullanımı: GETPASS nick\n"
-"\n"
-"Belirtilen nickin şifresini söyler. Unutmayınki bu komutun\n"
-"her kullanılışında , kullanılan nick ve komutu kullanan\n"
-"kişi kaydedilerek WALLOPS/GLOBOPS olarak gönderilir.\n"
-"\n"
-"Sadece Servis adminleri tarafından kullanılır.\n"
-"\n"
-"(Bu komut şifreleme(encryption) aktif olduğu zaman devre dışıdır.)"
-
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns whether the user using the given nickname is\n"
-"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-"this format:\n"
-" \n"
-" nickname status-code account\n"
-" \n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"status-code is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-" \n"
-" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-" \n"
-"If no nickname is given, your status will be returned."
-msgstr ""
-"Kullanımı: STATUS nick...\n"
-"\n"
-"Nickin kullanıcı tarafından nickin sahibi olarak tanıtılıp \n"
-"tanıtılmadığını gösterir. Cevap şu formattadır:\n"
-"\n"
-" nick durum-kodu account\n"
-"\n"
-"where nick is the nickname sent with the command,\n"
-"durum-kodu is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-"\n"
-" 0 - Böyle bir kullanıcı bağlı değil veya nick \n"
-" kayıtlı değil\n"
-" 1 - Kullanıcı nickin sahibi olarak tanıtılmamış\n"
-" 2 - Kullanıcı nickin sahibi olarak access listesinden \n"
-" tanıtılmış\n"
-" 3 - Kullanıcı nickin sahibi olarak şifreyle tanıtılmış\n"
-"\n"
-"Her komutta en fazla 16 nick için cevap verilir; gerisi \n"
-"yoksayılır. If no nickname is given, your status\n"
-"will be returned."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
-#, fuzzy
-msgid "Reverses kicker"
-msgstr " Ctrl+R de atma : %s"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "SET server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
-msgid "SET server.name option value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Resend registration confirmation email"
+#~ msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-msgstr "Şifre kabul edildi."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Şifre kabul edildi."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
-#, c-format
-msgid "SSL only enforced on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
-msgid "SSLONLY enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "Restrict access to the channel"
+#~ msgstr " RESTRICTED Kanala izinli giriş gerektirir"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr ""
-" RESTART Veritabanını kaydeder ve servisleri yeniden \n"
-" başlatır"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
-msgid "Searches logs for a matching pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "Restricted access"
+#~ msgstr "Kisitli Erisim."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-msgid "Secure founder"
-msgstr "Secure Founder"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
+#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-msgid "Secure ops"
-msgstr "Secure Ops"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "Secure option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "Secure option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "Secure option is now ON for %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "Secure option is now ON for %s."
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
+#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secureops enforced on %s."
-msgstr "Secure option is now ON for %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
-msgid "Security"
-msgstr "Güvenlik"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the access list."
-msgstr ""
-"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
-"/msg %s HELP özellik yazın."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the flags system."
-msgstr ""
-"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
-"/msg %s HELP özellik yazın."
-
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr " SEND Nicke veya kanala mesaj gönderir"
+#~ msgid "Restricted enforced on %s."
+#~ msgstr "Kisitli Erisim."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins"
+#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
+#~ msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users"
+#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
+#~ msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Send a message to all users"
-msgstr " GLOBAL Tüm kullanıcılara mesaj gönderir"
+#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
+#~ msgstr ""
+#~ " GETPASS Bir nickin şifresini öğrenmek içindir\n"
+#~ " (Sadece şifreleme(encryption) devre dışıysa)"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr "Secure Founder"
+#~ msgid "Returns the key of the given channel"
+#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt"
+#~ msgid "Returns the key of the given channel."
+#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password. Email must be the email address associated\n"
-"to the nickname."
-msgstr ""
-"Syntax: RESETPASS nickname\n"
-"\n"
-"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
+#~ "on will be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n"
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n"
+#~ "this command is used, a message including the person who issued\n"
+#~ "the command and the email it was used on will be logged."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Syntax: SENDALL memo-text\n"
-"Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Syntax: STAFF memo-text\n"
-"Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
+#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
+#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: GETPASS nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Belirtilen nickin şifresini söyler. Unutmayınki bu komutun\n"
+#~ "her kullanılışında , kullanılan nick ve komutu kullanan\n"
+#~ "kişi kaydedilerek WALLOPS/GLOBOPS olarak gönderilir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sadece Servis adminleri tarafından kullanılır.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Bu komut şifreleme(encryption) aktif olduğu zaman devre dışıdır.)"
-#: modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SEND {nick | kanaladı} mesaj\n"
-"\n"
-"Belirtilen nicke veya kanala yazılan mesajı gönderir.\n"
-"Nicke gönderirken, gönderilen kişi yeni mesajı olduğuna dair\n"
-"bir not alır. Mesaj gönderilen nick/kanal kayıtlı olmalıdır."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
+#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+#~ "this format:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nickname status-code account\n"
+#~ " \n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "status-code is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+#~ " \n"
+#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: STATUS nick...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nickin kullanıcı tarafından nickin sahibi olarak tanıtılıp \n"
+#~ "tanıtılmadığını gösterir. Cevap şu formattadır:\n"
+#~ "\n"
+#~ " nick durum-kodu account\n"
+#~ "\n"
+#~ "where nick is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "durum-kodu is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ "\n"
+#~ " 0 - Böyle bir kullanıcı bağlı değil veya nick \n"
+#~ " kayıtlı değil\n"
+#~ " 1 - Kullanıcı nickin sahibi olarak tanıtılmamış\n"
+#~ " 2 - Kullanıcı nickin sahibi olarak access listesinden \n"
+#~ " tanıtılmış\n"
+#~ " 3 - Kullanıcı nickin sahibi olarak şifreyle tanıtılmış\n"
+#~ "\n"
+#~ "Her komutta en fazla 16 nick için cevap verilir; gerisi \n"
+#~ "yoksayılır. If no nickname is given, your status\n"
+#~ "will be returned."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered.\n"
-"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-"has been read."
-msgstr ""
-"Syntax: RSEND {nick | channel} memo-text\n"
-"\n"
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered.\n"
-"Once the memo is read by its recepient, an automatic notification\n"
-"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-"has been read."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-"numbers, as in this example:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Kullanımı: READ [kanaladı] {num | liste | LAST | NEW}\n"
-"\n"
-"Belirtilen mesajları okumanızı sağlar. Eğer LAST belirtilmişse\n"
-"en son gelen mesajınızı okursunuz. Eğer NEW belirtilmişse tüm \n"
-"yeni mesajlarını okursunuz. Eğer bir numara belirtirseniz (num)\n"
-"o numaraya ait mesajı okursunuz. Aşağıdaki örnekteki gibi belirli\n"
-"numaralarıda okuyabilirsiniz:\n"
-"\n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları gösterir."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s added to zone %s."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s already exists."
-msgstr "%s nickli bot zaten var."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
-#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
-#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
-#: modules/commands/os_dns.cpp:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s does not exist."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s has no configured IPs."
-msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already in zone %s."
-msgstr "You are already in %s! "
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already pooled."
-msgstr "Module %s is already loaded."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not currently linked."
-msgstr " %s şu an bağlı."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not in zone %s."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not linked to the network."
-msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not pooled."
-msgstr " %s (does not expire)"
+#~ msgid "Reverses kicker"
+#~ msgstr " Ctrl+R de atma : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:463
-#, c-format
-msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Servers"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Servers found: %d"
+#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+#~ msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Servers found: %d"
+#~ msgid "SET server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service's hold on %s has been released."
-msgstr "Nickiniz serbest bırakıldı."
-
-#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+#~ msgstr "Şifre kabul edildi."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later"
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+#~ msgstr "Şifre kabul edildi."
-#: include/language.h:71
#, fuzzy
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Servisler şimdi read-only modunda."
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now at DEFCON %d."
-msgstr "Services are now at DEFCON %d"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Servisler şimdi debug modunda (seviye %d)."
+#~ msgid "Save databases and restart Services"
+#~ msgstr ""
+#~ " RESTART Veritabanını kaydeder ve servisleri yeniden \n"
+#~ " başlatır"
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Servisler şimdi debug modunda."
+#~ msgid "Secure founder"
+#~ msgstr "Secure Founder"
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
-msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Servisler şimdi expire modunda."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
-msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Servisler şimdi no expire modunda."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Servisler şimdi non-debug modunda."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
-msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Servisler şimdi read-only modunda."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
-msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Servisler şimdi read-write modunda."
-
-#: src/mail.cpp:76
-msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "Servislerin mail gönderme özelliği devre dışıdır."
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
+#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Services ignore list:"
-msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
+#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-"correctly?"
-msgstr ""
-"Servisler mod değiştiremiyor. Serverin U:line larının doğru ayarlandığına "
-"emin olun."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services up %s."
-msgstr "Servers found: %d"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Services will now autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:916
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "Services will now reply to %s with messages."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "Services will now reply to %s with notices."
+#~ msgid "Secure ops"
+#~ msgstr "Secure Ops"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Services' configuration has been reloaded."
-msgstr "Servislerin conf dosyası yeniden yüklendi."
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
+#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Session"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
-#, c-format
-msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "%s için session limit %d olarak değiştirildi."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
-msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Session limit koyma devre dışı."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
+#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Set channel options and information"
-msgstr " SET Kanal özelliklerini ve bilgisini ayarlar"
+#~ msgid "Secure option for %s is now off."
+#~ msgstr "Secure option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr " BANTYPE Servislerin kanalda ne tip ban koyacağını belirler"
+#~ msgid "Secure option for %s is now on."
+#~ msgstr "Secure option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "Set options related to memos"
-msgstr " SET Mesajlarla ilgili ayarları yapar"
+#~ msgid "Secure option is now off for %s."
+#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr " SET Ayarlar, kill korumasını içerir"
+#~ msgid "Secure option is now on for %s."
+#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:469
#, fuzzy
-msgid "Set the channel as permanent"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#~ msgid "Secureops enforced on %s."
+#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC Kanal açıklamasını belirler"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Güvenlik"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:321
#, fuzzy
-msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr " DISPLAY Grubunuzun servislerde nasıl görüneceğini ayarlar"
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
+#~ "/msg %s HELP özellik yazın."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the flags system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
+#~ "/msg %s HELP özellik yazın."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy
-msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr ""
-" LANGUAGE Servislerin size hitap edeceği \n"
-" dili belirler"
+#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
+#~ msgstr " SEND Nicke veya kanala mesaj gönderir"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Set the nickname password"
-msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
+#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
+#~ msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:961
#, fuzzy
-msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr " SUCCESSOR Kanal successorını belirler"
+#~ msgid "Send a memo to all registered users"
+#~ msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgid "Send a message to all users"
+#~ msgstr " GLOBAL Tüm kullanıcılara mesaj gönderir"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr " SET Set the vhost of another user"
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "Secure Founder"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Set various global Services options"
-msgstr " SET Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar"
+#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+#~ msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Set your nickname password"
-msgstr " PASSWORD Nickinize şifre belirtir"
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
+#~ "to the nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-"kick users who send the same message to multiple channels\n"
-"where %s bots are.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-"on the channels.\n"
-"You can define bad words for your channel using the\n"
-"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-"more information.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Kullanımı: KICK #channel BADWORDS {ON|OFF} [böas]\n"
-"\n"
-"Küfürde atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n"
-"bu özellik bota küfür edenleri atmasını söyler.\n"
-"\n"
-"Bir kanal için küfür belirlemek için BADWORDS komutunu\n"
-"kullanabilirsiniz. Ayrıntılar için /msg %s HELP BADWORDS\n"
-"yazın.\n"
-"\n"
-"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
-"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-"they need to ban someone from your channel.\n"
-" \n"
-"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-" \n"
-"0: ban in the form *!user@host\n"
-"1: ban in the form *!*user@host\n"
-"2: ban in the form *!*@host\n"
-"3: ban in the form *!*user@*.domain"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s kanaladı BANTYPE bantipi\n"
-"\n"
-"Servislerin birini kanaldan banlarken kullanacağı ban \n"
-"tipini belirler.\n"
-"\n"
-"bantipi 0 ile 3 arasında bir sayıdır ve anlamları şudur:\n"
-"\n"
-"0: *!user@host formatında ban için\n"
-"1: *!*user@host formatında ban için\n"
-"2: *!*@host formatında ban için\n"
-"3: *!*user@*.domain formatında ban için"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Kullanımı: KICK kanaladı BOLDS {ON|OFF} [böas]\n"
-"\n"
-"Kalın yazıda atmayı açar yada kapatır. \n"
-"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kalın yazı\n"
-"kullananları atmasını söyler.\n"
-"\n"
-"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
-"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-"CAPS.\n"
-"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-"and they constitute at least percent%% of the total\n"
-"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-"and 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Kullanımı: KICK kanaladı CAPS {ON|OFF} [böas [min [yüzde]]]\n"
-"\n"
-"Büyük yazıda atmayı açar yada kapatır.\n"
-"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota büyük yazı\n"
-"kullananları atmasını söyler.\n"
-"\n"
-"Bot belirtilen en az(min) büyük harfin toplam yazının\n"
-"yüzdesine%% bağlı olarak atar. (Belirtilmemişse,\n"
-"varsayılan olarak 10 karakter ve 25%% de atar).\n"
-"\n"
-"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
-"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Kullanımı: KICK kanaladı COLORS {ON|OFF} [böas]\n"
-"\n"
-"Renkli yazıda atmayı açar yada kapatır. \n"
-"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota renkli yazı \n"
-"kullananları atmasını söyler.\n"
-"\n"
-"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
-"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
+#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SENDALL memo-text\n"
+#~ "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:252
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-"the LIST and INFO commands."
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s kanaladı DESC açıklama\n"
-"\n"
-"LIST ve INFO komutları kullanıldığında gözükecek kanal \n"
-"açıklamasını belirler."
+#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: STAFF memo-text\n"
+#~ "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Kullanımı: KICK kanaladı FLOOD {ON|OFF} [böas [sıra [sn]]]\n"
-"\n"
-"Flood da atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n"
-"bu özellik bota sn saniyede enaz sıra sırada flood\n"
-"yapanları atmasını söyler. (Belirtilmemişse varsayılan\n"
-"olarak 10 saniyede 6 sıra da atar).\n"
-"\n"
-"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
-"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SEND {nick | kanaladı} mesaj\n"
+#~ "\n"
+#~ "Belirtilen nicke veya kanala yazılan mesajı gönderir.\n"
+#~ "Nicke gönderirken, gönderilen kişi yeni mesajı olduğuna dair\n"
+#~ "bir not alır. Mesaj gönderilen nick/kanal kayıtlı olmalıdır."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-"themselves num times (if num is not given, it\n"
-"defaults to 3).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Kullanımı: KICK #kanaladı REPEAT {ON|OFF} [böas [sayı]]\n"
-"\n"
-"Tekrar yazılan aynı yazıda atmayı açar yada kapar.\n"
-"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kendilerini\n"
-"sayı kez tekrar edenleri atmasını söyler. (Eğer\n"
-"sayı belirtilmemişse, varsayılan olarak 3 tür).\n"
-"\n"
-"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
-"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Kullanımı: KICK kanaladı REVERSES {ON|OFF} [böas]\n"
-"\n"
-"Ctrl+r nin kullanılmasında atmayı açar yada kapatır. \n"
-"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota Ctrl+r yi \n"
-"kullananları atmasını söyler.\n"
-"\n"
-"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
-"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered.\n"
+#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+#~ "has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: RSEND {nick | channel} memo-text\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered.\n"
+#~ "Once the memo is read by its recepient, an automatic notification\n"
+#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+#~ "has been read."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Kullanımı: KICK kanaladı UNDERLINES {ON|OFF} [böas]\n"
-"\n"
-"Altıçizgili yazıda atmayı açar yada kapatır.\n"
-"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota altıçizgili\n"
-"yazanları atmasını söyler.\n"
-"\n"
-"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
-"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+#~ "numbers, as in this example:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: READ [kanaladı] {num | liste | LAST | NEW}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Belirtilen mesajları okumanızı sağlar. Eğer LAST belirtilmişse\n"
+#~ "en son gelen mesajınızı okursunuz. Eğer NEW belirtilmişse tüm \n"
+#~ "yeni mesajlarını okursunuz. Eğer bir numara belirtirseniz (num)\n"
+#~ "o numaraya ait mesajı okursunuz. Aşağıdaki örnekteki gibi belirli\n"
+#~ "numaralarıda okuyabilirsiniz:\n"
+#~ "\n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları gösterir."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-"for users as well as vhosts.\n"
-"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-"added to the group after this command was used."
-msgstr ""
-"Syntax: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
-"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-"for users as well as vhosts.\n"
-"* NOTE, this will not update the vhost for any nick's\n"
-"added to the group after this command was used."
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-"well as vhosts."
-msgstr ""
-"Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n"
-"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n"
-"well as vhosts."
+#~ msgid "Server %s added to zone %s."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets various global Services options. Option names\n"
-"currently defined are:\n"
-" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-" LIST List the options"
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET özellik ayar\n"
-"\n"
-"Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar. Özellikler\n"
-"aşağıda tanımlanmıştır:\n"
-" READONLY Read-only ve read-write modunu ayarlar\n"
-" LOGCHAN Report log messages to a channel\n"
-" DEBUG Debug modunu aktifleştirir yada kapatır\n"
-" NOEXPIRE No expire modunu aktifleştirir yada kapatır\n"
-" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
-" IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n"
-" LIST List the options\n"
-"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets various memo options. option can be one of:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-" new memos (only for nicknames)\n"
-" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-" receive\n"
-" \n"
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET özellik parametre\n"
-"\n"
-"Çeşitli mesaj ayarlarını yapar. özellik aşağıdakilerden \n"
-"biri olabilir:\n"
-"\n"
-" NOTIFY Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı\n"
-" belirler (sadece nickler içindir)\n"
-" LIMIT Alabileceğiniz maksimum mesaj sayısını\n"
-" belirler\n"
-"\n"
-"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n"
-"/msg %s HELP SET özellik yazın."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET özellik parametre\n"
-"\n"
-"Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n"
-"olabilir:"
+#~ msgid "Server %s already exists."
+#~ msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:229
-msgid ""
-"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the channel from expiring."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET kanaladı NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Belirtilen kanalın zaman asimina uğrayıp uğramayacağını \n"
-"belirler. Bunu ON olarak ayarlamak kanalın zaman aşımına \n"
-"uğramasını engelleyecektir.\n"
-"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-"some modes may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
-"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
-"automatically when joining channels."
+#~ msgid "Server %s does not exist."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
+#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
+#~ msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
-"may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
-"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-msgstr ""
-"Varolmayan ayar: %s. Geçerli ayar listesi için /msg %s HELP LEVELS DESC "
-"yazınız."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr "DEBUG ayarı ON, OFF, veya pozitif bir sayı olmalıdır."
+#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-msgstr "NOEXPIRE ayarı ON yada OFF olmalıdır."
+#~ msgid "Server %s is already pooled."
+#~ msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır."
+#~ msgid "Server %s is not currently linked."
+#~ msgstr " %s şu an bağlı."
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır."
+#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Should services automatically give status to users"
-msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
+#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
+#~ msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Show status of Services and network"
-msgstr " STATS Servislerin ve networkun durumunu gösterir"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Server %s is not pooled."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-msgstr " SIGNKICK KICK komutuyla yapılan atmaları işaretler"
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:933
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:925
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
-msgstr ""
-"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
+#~ msgid "Servers found: %d"
+#~ msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
-msgid "Signed kicks"
-msgstr "İşaretli atma"
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s nickinin limiti dolduğundan daha fazla mesaj alamaz."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Sorry, I have not seen %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
-msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Botta değişiklik yapma geçici olarak devre dışı."
-
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
-msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Kanal AOP listesi degisiklikleri geçici olarak devre disidir."
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
-msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Kanal access listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
+#~ msgstr "Nickiniz serbest bırakıldı."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
-msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Kanal Akick listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+#~ msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
-msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Kanalın küfür listesinde değişiklik yapma geçici olarak devre dışıdır."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
+#~ msgstr "Services are now at DEFCON %d"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Kanal kaydının silinmesi(DROP) geçici olarak devre dışıdır."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+#~ msgstr "Servisler şimdi debug modunda (seviye %d)."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
-msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now in debug mode."
+#~ msgstr "Servisler şimdi debug modunda."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
-msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr "Atma ayarları geçici olarak devre dışı."
+#~ msgid "Services are now in expire mode."
+#~ msgstr "Servisler şimdi expire modunda."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
-msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır."
+#~ msgid "Services are now in no expire mode."
+#~ msgstr "Servisler şimdi no expire modunda."
-#: include/language.h:117
#, fuzzy
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır."
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Nick kaydı silinmesi geçici olarak devre dışıdır."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:107
-msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Nick gruplama geçici olarak devre dışı."
+#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
+#~ msgstr "Servisler şimdi non-debug modunda."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:123
-msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Nick kaydı geçici olarak devre dışıdır."
+#~ msgid "Services are now in read-only mode."
+#~ msgstr "Servisler şimdi read-only modunda."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir."
+#~ msgid "Services are now in read-write mode."
+#~ msgstr "Servisler şimdi read-write modunda."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-msgstr ""
+#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
+#~ msgstr "Servislerin mail gönderme özelliği devre dışıdır."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-msgstr "Bir nick için sadece %d tane access girilebilir."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services ignore list:"
+#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-"entries from other channels."
-msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+#~ "correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Servisler mod değiştiremiyor. Serverin U:line larının doğru "
+#~ "ayarlandığına emin olun."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "Bir kanalın akick listesinde en fazla %d kişi olabilir."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services up %s."
+#~ msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: include/language.h:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: include/language.h:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "State"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Services will now autoop %s in channels."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
-msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
+#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
-msgid "Statistics reset."
-msgstr "İstatistikler resetlendi."
+#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
+#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
-msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
+#~ msgstr "Servislerin conf dosyası yeniden yüklendi."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
-msgid "Stop flooding!"
-msgstr "Flood yapma!"
+#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "%s için session limit %d olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
-msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Kendini tekrar etme!"
+#~ msgid "Session limiting is disabled."
+#~ msgstr "Session limit koyma devre dışı."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:758
#, fuzzy
-msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr " SECUREFOUNDER Kanal founderı durumunun sıkı kontrolünü sağlar"
+#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
+#~ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:822
#, fuzzy
-msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr " SECUREOPS Kanal opu durumunun sıkı kontrolünü sağlar"
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
-msgid "Successor"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "%s için successor kaldırıldı."
+#~ msgid "Set channel options and information"
+#~ msgstr " SET Kanal özelliklerini ve bilgisini ayarlar"
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-msgid ""
-"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
+#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " BANTYPE Servislerin kanalda ne tip ban koyacağını belirler"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Suspend a given nick"
-msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
+#~ msgid "Set options related to memos"
+#~ msgstr " SET Mesajlarla ilgili ayarları yapar"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
-msgid "Suspend reason"
-msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "Suspended"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
-msgid "Suspended by"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set options, including kill protection"
+#~ msgstr " SET Ayarlar, kill korumasını içerir"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Suspended on"
-msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
+#~ msgid "Set the channel as permanent"
+#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-msgid ""
-"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-"default expiry from the configuration is used."
-msgstr ""
-"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n"
-"\n"
-"Disallows anyone from registering or using the given\n"
-"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"\n"
-"Reason may be required on certain networks."
+#~ msgid "Set the channel description"
+#~ msgstr " DESC Kanal açıklamasını belirler"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Suspension expires"
-msgstr " %s (does not expire)"
+#~ msgid "Set the display of your group in Services"
+#~ msgstr " DISPLAY Grubunuzun servislerde nasıl görüneceğini ayarlar"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "%s changed your usermodes."
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
-msgid ""
-"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-"they should have based on their access."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set the founder of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group"
-
-#: src/command.cpp:147
-msgid "Syntax"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+#~ msgstr ""
+#~ " LANGUAGE Servislerin size hitap edeceği \n"
+#~ " dili belirler"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s\n"
-" \n"
-"Lists all nicks in your group."
-msgstr ""
-"Syntax: GLIST\n"
-"\n"
-"Lists all nicks in your group."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s [nickname]\n"
-" \n"
-"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-"your group.\n"
-" \n"
-"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-"group of the given nick.\n"
-"Specifying a nick is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: GLIST [nickname]\n"
-"\n"
-"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-"your group.\n"
-"\n"
-"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-"group of the given nick."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets debug mode on or off.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--debug."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"No expire modunu açar yada kapatır. No expire modunda,\n"
-"nickler, kanallar, akiller, ve exceptionlar mod kapanana\n"
-"kadar zaman aşımına uğramazlar.\n"
-"\n"
-"-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-"this any higher than %d."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET LIMIT [kanaladı] limit\n"
-"\n"
-"Sizin alabileceğiniz (yada belirtilen kanalın) maksimum mesaj\n"
-"sayısını belirler. Eğer bunu 0 yaparsanız kimse size mesaj \n"
-"gönderemeyecektir. Ayrıca bu limiti %d den fazla yapamazsınız."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-"set.\n"
-" \n"
-"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-"HARD).\n"
-" \n"
-"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-"not set a hard limit."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET LIMIT [kullanıcı | kanaladı] {limit | NONE} [HARD]\n"
-"\n"
-"Bir kullanıcıcn yada kanalın alabileceği maksimum mesaj\n"
-"sayısını belirler. Bunu 0 yapmak kullanıcının mesaj almasını \n"
-"engeller; NONE yapmaksa kullanıcının istediği kadar mesaj\n"
-"alıp saklamasını sağlar. Eğer kanal veya nick belirtilmezse,\n"
-"kendi limitinizi ayarlarsınız.\n"
-"\n"
-"HARD parametresini eklemek kullanıcının bu limiti değiştirmesini\n"
-"engeller. Bunu eklememekde, kullanıcının limiti değiştirmesine izin\n"
-"verir. (Bir önceki limit ayarında HARD kullanılmış olsa bile).\n"
-"\n"
-"SET LIMIT komutunun Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır.\n"
-"Diğer kullanıcılar limitlerini kaldıramaz, %d üzeri bir limit \n"
-"belirleyemez, ve hard limitini ayarlayamaz. Sadece gerekli \n"
-"ayrıcalıkları varsa bir kanalın mesaj limitini ve kendi mesaj\n"
-"limitlerini ayarlayabilirler."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIST\n"
-" \n"
-"Display the various %s settings."
-msgstr ""
-"Syntax: SET LIST\n"
-"Display the various %s settings"
+#~ msgid "Set the nickname password"
+#~ msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-"option is unset.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--noexpire."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"No expire modunu açar yada kapatır. No expire modunda,\n"
-"nickler, kanallar, akiller, ve exceptionlar mod kapanana\n"
-"kadar zaman aşımına uğramazlar.\n"
-"\n"
-"-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır."
+#~ msgid "Set the successor for a channel"
+#~ msgstr " SUCCESSOR Kanal successorını belirler"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Changes when you will be notified about new memos:\n"
-" \n"
-" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-" to you.\n"
-" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-" on or when you unset /AWAY.\n"
-" NEW You will only be notified of memos when they\n"
-" are sent to you.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-" \n"
-"ON is essentially LOGON and NEW combined."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-"\n"
-"Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı belirler:\n"
-"\n"
-" ON Yeni mesajlar için bağlandığınızda, away den \n"
-" dönüşte ve size gönderildikleri anda \n"
-" uyarılırsınız.\n"
-" LOGON Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve away den\n"
-" dönüşte uyarılırsınız.\n"
-" NEW Yeni mesajlar için sadece size gönderildikleri \n"
-" anda uyarılırsınız.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF Yeni mesajlar için herhangi bir uyarı almazsınız.\n"
-"\n"
-"ON parametresi LOGON ve NEW 'in kombinasyonudur"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-"terminated or restarted.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--readonly."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET READONLY {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Read-only modunu açar yada kapatır. Read-only modunda,\n"
-"normal kullanıcılar herhangi bir servis verisini değiştiremezler,\n"
-"bunun içinde kanal ve nick access listeleri v.s. vardır.\n"
-"Yeterli ayrıcalıkları olan IRCoplar servislerin AKILL listesini\n"
-"değiştirebilir, nicklerin ve kanalların kaydını silebilir yada \n"
-"yasaklayabilir, fakat değişiklikler servisler kapatılmadan yada\n"
-"tekrar başlatılmadan önce read-only modu kapatılmazsa kaydedilmez.\n"
-"\n"
-"-readonly komut satırı özelliğiyle aynıdır."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-" \n"
-"This option is not persistent, and should only be used when\n"
-"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-msgstr ""
-"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-"Setting this will grant you extra privlages such as the\n"
-"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-"This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n"
-"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s that you are really the owner of this\n"
-"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-"with this command before you use them. The password\n"
-"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Kullanımı: IDENTIFY [account] şifreniz\n"
-"\n"
-"%s 'e kullandığınız nickin gerçek sahibinin siz olduğunu\n"
-"belirtir. Çoğu komut kullanılmadan önce bu komutla \n"
-"tanıtılmanızı gerektirir. Şifreniz nickinizi kayıt ederken \n"
-"REGISTER komutuyla beraber kullandığınızla aynıdır."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-"nick into the given channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Kullanımı: INVITE kanaladı\n"
-"\n"
-"%s'e sizi belirtilen kanala davet etmesini söyler.\n"
-"Varsayılan olarak AOP lar ile access seviyesi 5 veya\n"
-"üzeri olanlar kullanabilir."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel. If no channel is\n"
-"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-"in are removed.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Kullanımı: UNBAN kanaladı [nick]\n"
-"\n"
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel.\n"
-"Varsayılan olarak, AOP lar ile 5 ve üzeri access seviyesi olanlar\n"
-"kullanabilir."
+#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-"given, it is placed in the server information field;\n"
-"otherwise, the server information field will contain the\n"
-"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-"person who jupitered the server."
-msgstr ""
-"Kullanımı: JUPE server [sebep]\n"
-"\n"
-"Servislere bir serverın Jupiter yapılmasını söyler. -- Bu,\n"
-"servislere bir sahte server bağlayarak, gerçek serverın o \n"
-"isimden bağlanmasını engeller. JUPE modu standart SQUIT\n"
-"kullanılarak kaldırılabilir. Eğer sebep belirtilmişse,\n"
-"bu server bilgi satırına yazılır; belirtilmezse server bilgi\n"
-"satırında \"Jupitered by <nick>\" yazısı yer alır, ve serverı \n"
-"jupiter edenin nicki yazılır.\n"
-"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
-msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set the vhost of another user"
+#~ msgstr " SET Set the vhost of another user"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır"
+#~ msgid "Set various global Services options"
+#~ msgstr " SET Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Terminate services with save"
-msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:569
-msgid ""
-"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-"access list with the given user level; if the mask is\n"
-"already present on the list, its access level is changed to\n"
-"the level specified in the command. The level specified\n"
-"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-"highest level entry in the access list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:580
-msgid ""
-"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-"do not have access to modify that list otherwise."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:586
-msgid ""
-"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-" \n"
-"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-"access list."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set your nickname password"
+#~ msgstr " PASSWORD Nickinize şifre belirtir"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
-msgid ""
-"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
-"founder."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
+#~ "where %s bots are.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
-"the\n"
-"entries from the database that were added within time.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+#~ "on the channels.\n"
+#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
+#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+#~ "more information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: KICK #channel BADWORDS {ON|OFF} [böas]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Küfürde atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n"
+#~ "bu özellik bota küfür edenleri atmasını söyler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir kanal için küfür belirlemek için BADWORDS komutunu\n"
+#~ "kullanabilirsiniz. Ayrıntılar için /msg %s HELP BADWORDS\n"
+#~ "yazın.\n"
+#~ "\n"
+#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
+#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
+#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
+#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: %s kanaladı BANTYPE bantipi\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servislerin birini kanaldan banlarken kullanacağı ban \n"
+#~ "tipini belirler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "bantipi 0 ile 3 arasında bir sayıdır ve anlamları şudur:\n"
+#~ "\n"
+#~ "0: *!user@host formatında ban için\n"
+#~ "1: *!*user@host formatında ban için\n"
+#~ "2: *!*@host formatında ban için\n"
+#~ "3: *!*user@*.domain formatında ban için"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: KICK kanaladı BOLDS {ON|OFF} [böas]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kalın yazıda atmayı açar yada kapatır. \n"
+#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kalın yazı\n"
+#~ "kullananları atmasını söyler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+#~ "CAPS.\n"
+#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
+#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+#~ "and 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: KICK kanaladı CAPS {ON|OFF} [böas [min [yüzde]]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Büyük yazıda atmayı açar yada kapatır.\n"
+#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota büyük yazı\n"
+#~ "kullananları atmasını söyler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bot belirtilen en az(min) büyük harfin toplam yazının\n"
+#~ "yüzdesine%% bağlı olarak atar. (Belirtilmemişse,\n"
+#~ "varsayılan olarak 10 karakter ve 25%% de atar).\n"
+#~ "\n"
+#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: KICK kanaladı COLORS {ON|OFF} [böas]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Renkli yazıda atmayı açar yada kapatır. \n"
+#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota renkli yazı \n"
+#~ "kullananları atmasını söyler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+#~ "the LIST and INFO commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: %s kanaladı DESC açıklama\n"
+#~ "\n"
+#~ "LIST ve INFO komutları kullanıldığında gözükecek kanal \n"
+#~ "açıklamasını belirler."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: KICK kanaladı FLOOD {ON|OFF} [böas [sıra [sn]]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Flood da atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n"
+#~ "bu özellik bota sn saniyede enaz sıra sırada flood\n"
+#~ "yapanları atmasını söyler. (Belirtilmemişse varsayılan\n"
+#~ "olarak 10 saniyede 6 sıra da atar).\n"
+#~ "\n"
+#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
+#~ "defaults to 3).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: KICK #kanaladı REPEAT {ON|OFF} [böas [sayı]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tekrar yazılan aynı yazıda atmayı açar yada kapar.\n"
+#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kendilerini\n"
+#~ "sayı kez tekrar edenleri atmasını söyler. (Eğer\n"
+#~ "sayı belirtilmemişse, varsayılan olarak 3 tür).\n"
+#~ "\n"
+#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: KICK kanaladı REVERSES {ON|OFF} [böas]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ctrl+r nin kullanılmasında atmayı açar yada kapatır. \n"
+#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota Ctrl+r yi \n"
+#~ "kullananları atmasını söyler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: KICK kanaladı UNDERLINES {ON|OFF} [böas]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Altıçizgili yazıda atmayı açar yada kapatır.\n"
+#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota altıçizgili\n"
+#~ "yazanları atmasını söyler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+#~ "for users as well as vhosts.\n"
+#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+#~ "added to the group after this command was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
+#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+#~ "for users as well as vhosts.\n"
+#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nick's\n"
+#~ "added to the group after this command was used."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+#~ "well as vhosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n"
+#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n"
+#~ "well as vhosts."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
+#~ "currently defined are:\n"
+#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+#~ " LIST List the options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET özellik ayar\n"
+#~ "\n"
+#~ "Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar. Özellikler\n"
+#~ "aşağıda tanımlanmıştır:\n"
+#~ " READONLY Read-only ve read-write modunu ayarlar\n"
+#~ " LOGCHAN Report log messages to a channel\n"
+#~ " DEBUG Debug modunu aktifleştirir yada kapatır\n"
+#~ " NOEXPIRE No expire modunu aktifleştirir yada kapatır\n"
+#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
+#~ " IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n"
+#~ " LIST List the options\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+#~ " new memos (only for nicknames)\n"
+#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+#~ " receive\n"
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET özellik parametre\n"
+#~ "\n"
+#~ "Çeşitli mesaj ayarlarını yapar. özellik aşağıdakilerden \n"
+#~ "biri olabilir:\n"
+#~ "\n"
+#~ " NOTIFY Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı\n"
+#~ " belirler (sadece nickler içindir)\n"
+#~ " LIMIT Alabileceğiniz maksimum mesaj sayısını\n"
+#~ " belirler\n"
+#~ "\n"
+#~ "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n"
+#~ "/msg %s HELP SET özellik yazın."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET özellik parametre\n"
+#~ "\n"
+#~ "Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n"
+#~ "olabilir:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the channel from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET kanaladı NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Belirtilen kanalın zaman asimina uğrayıp uğramayacağını \n"
+#~ "belirler. Bunu ON olarak ayarlamak kanalın zaman aşımına \n"
+#~ "uğramasını engelleyecektir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+#~ "some modes may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
+#~ "automatically when joining channels."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
#, fuzzy
-msgid ""
-"The DEL command removes the given word from the\n"
-"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The LIST command displays the bad words list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The CLEAR command clears all entries of the\n"
-"bad words list."
-msgstr ""
-"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
-" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
-" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
-" HOP kanaladi CLEAR\n"
-"\n"
-"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
-"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
-"halfop olur.\n"
-"\n"
-"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
-"\n"
-"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
-"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
-"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
-"\n"
-"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
-"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
-"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
-"nickler gösterilir; örnegin:\n"
-" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
-" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
-" \n"
-"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
-"\n"
-"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
-"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
-"\n"
-"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
-"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
-"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
-"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
-"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
-msgid ""
-"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
+#~ "modes\n"
+#~ "may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
+#~ "allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
-msgid ""
-"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel, effectively disabling entry messages."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varolmayan ayar: %s. Geçerli ayar listesi için /msg %s HELP LEVELS DESC "
+#~ "yazınız."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
-msgid ""
-"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
-"which you can get by listing the messages as explained below."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+#~ msgstr "DEBUG ayarı ON, OFF, veya pozitif bir sayı olmalıdır."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
-msgid ""
-"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-"to be shown to users when they join the channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+#~ msgstr "NOEXPIRE ayarı ON yada OFF olmalıdır."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
-msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "HEMEN seçeneği bu networkte aktif değil."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+#~ msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-"founder only.\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel.\n"
-" \n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-msgstr ""
-"Kullanımı: LEVELS kanaladı SET tip [seviye|FOUNDER]\n"
-" LEVELS kanaladı {DIS | DISABLE} tip\n"
-" LEVELS kanaladı LIST\n"
-" LEVELS kanaladı RESET\n"
-"\n"
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-"\n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it).\n"
-"\n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel (see\n"
-"HELP ACCESS LEVELS).\n"
-"\n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
-msgid ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
-"on the access list with the specified flags are returned."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+#~ msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
-msgid ""
-"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
-"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
-"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-"list.\n"
-"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
-"You are\n"
-"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
-"channel,\n"
-"and even then you can only give other people access to up what you already "
-"have."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Should services automatically give status to users"
+#~ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
-msgid ""
-"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show status of Services and network"
+#~ msgstr " STATS Servislerin ve networkun durumunu gösterir"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260
#, fuzzy
-msgid ""
-"The email parameter is optional and will set the email\n"
-"for your nick immediately.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-"after registering if it isn't the default setting already."
-msgstr ""
-"Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n"
-"yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n"
-"şahıslara verilmeyecektir."
+#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+#~ msgstr " SIGNKICK KICK komutuyla yapılan atmaları işaretler"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
-msgid ""
-"The %s command allows users to configure logging settings\n"
-"for their channel. If no parameters are given this command\n"
-"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-" \n"
-"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-"is one of the following logging methods:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
-"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-" \n"
-"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
-" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-" ACCESS command on ChanServ on the channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
+#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list for %s is full."
-msgstr "Greet message for %s unset."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "AKILL listesi temizlendi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
+#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:371
-msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "AKILL listesi temizlendi."
+#~ msgid "Signed kicks"
+#~ msgstr "İşaretli atma"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+#~ msgstr "%s nickinin limiti dolduğundan daha fazla mesaj alamaz."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Botta değişiklik yapma geçici olarak devre dışı."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
-msgid "The available flags are:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
-msgid ""
-"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-"attack on the network."
-msgstr ""
-"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-"attack on the network."
+#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Kanal AOP listesi degisiklikleri geçici olarak devre disidir."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:30
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Kanal access listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:28
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Kanal Akick listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "Greet message for %s unset."
+#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kanalın küfür listesinde değişiklik yapma geçici olarak devre dışıdır."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:781
-msgid "The following feature/function names are available:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Kanal kaydının silinmesi(DROP) geçici olarak devre dışıdır."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:577
-msgid ""
-"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-"access list from the other channel up to the given level."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır."
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
-"entry: %s."
-msgstr "Host %s şu anda %d session a sahip ve %d ile limitli."
+#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Atma ayarları geçici olarak devre dışı."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Nick kaydı silinmesi geçici olarak devre dışıdır."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Nick gruplama geçici olarak devre dışı."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Nick kaydı geçici olarak devre dışıdır."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+#~ msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+#~ msgstr "Bir nick için sadece %d tane access girilebilir."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The limit on %s is not valid."
-msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+#~ "entries from other channels."
+#~ msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
-msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+#~ msgstr "Bir kanalın akick listesinde en fazla %d kişi olabilir."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
-#, c-format
-msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez."
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+#~ msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:347
-#, c-format
-msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Statistics reset."
+#~ msgstr "İstatistikler resetlendi."
-#: include/language.h:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
+#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
-#, c-format
-msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "The nick %s is now being changed to %s."
+#~ msgid "Stop flooding!"
+#~ msgstr "Flood yapma!"
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info already exists on %s."
-msgstr "%s nickli bot zaten var."
+#~ msgid "Stop repeating yourself!"
+#~ msgstr "Kendini tekrar etme!"
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info list for %s is full."
-msgstr "Greet message for %s unset."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
+#~ msgstr " SECUREFOUNDER Kanal founderı durumunun sıkı kontrolünü sağlar"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stricter control of chanop status"
+#~ msgstr " SECUREOPS Kanal opu durumunun sıkı kontrolünü sağlar"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
-#, c-format
-msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
+#~ msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi."
+
+#~ msgid "Successor for %s unset."
+#~ msgstr "%s için successor kaldırıldı."
-#: modules/commands/os_session.cpp:471
#, fuzzy
-msgid "The session exception list is empty."
-msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler"
+#~ msgid ""
+#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+#~ msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
-msgid ""
-"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-"to release services's hold on your nick."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend a given nick"
+#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
-#, c-format
-msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "There are %d memos on channel %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend reason"
+#~ msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
-msgid ""
-"There are no bots available at this time.\n"
-"Ask a Services Operator to create one!"
-msgstr ""
-"Şu an mevcut bot yok.\n"
-"Server adminine bir tane yaratmasını söyleyin!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspended on"
+#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:212
-msgid "There are no configured servers."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+#~ "default expiry from the configuration is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SUSPEND channel [reason]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Disallows anyone from registering or using the given\n"
+#~ "channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There are no forbids of type %s."
-msgstr "There are %d memos on channel %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspension expires"
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "There are too many nicks in your group."
-msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgid "Sync users channel modes"
+#~ msgstr "%s changed your usermodes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Lists all nicks in your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GLIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lists all nicks in your group."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+#~ "your group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+#~ "group of the given nick.\n"
+#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GLIST [nickname]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+#~ "your group.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+#~ "group of the given nick."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets debug mode on or off.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--debug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "No expire modunu açar yada kapatır. No expire modunda,\n"
+#~ "nickler, kanallar, akiller, ve exceptionlar mod kapanana\n"
+#~ "kadar zaman aşımına uğramazlar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+#~ "this any higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET LIMIT [kanaladı] limit\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sizin alabileceğiniz (yada belirtilen kanalın) maksimum mesaj\n"
+#~ "sayısını belirler. Eğer bunu 0 yaparsanız kimse size mesaj \n"
+#~ "gönderemeyecektir. Ayrıca bu limiti %d den fazla yapamazsınız."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+#~ "set.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+#~ "HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+#~ "not set a hard limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET LIMIT [kullanıcı | kanaladı] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir kullanıcıcn yada kanalın alabileceği maksimum mesaj\n"
+#~ "sayısını belirler. Bunu 0 yapmak kullanıcının mesaj almasını \n"
+#~ "engeller; NONE yapmaksa kullanıcının istediği kadar mesaj\n"
+#~ "alıp saklamasını sağlar. Eğer kanal veya nick belirtilmezse,\n"
+#~ "kendi limitinizi ayarlarsınız.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HARD parametresini eklemek kullanıcının bu limiti değiştirmesini\n"
+#~ "engeller. Bunu eklememekde, kullanıcının limiti değiştirmesine izin\n"
+#~ "verir. (Bir önceki limit ayarında HARD kullanılmış olsa bile).\n"
+#~ "\n"
+#~ "SET LIMIT komutunun Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır.\n"
+#~ "Diğer kullanıcılar limitlerini kaldıramaz, %d üzeri bir limit \n"
+#~ "belirleyemez, ve hard limitini ayarlayamaz. Sadece gerekli \n"
+#~ "ayrıcalıkları varsa bir kanalın mesaj limitini ve kendi mesaj\n"
+#~ "limitlerini ayarlayabilirler."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Display the various %s settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET LIST\n"
+#~ "Display the various %s settings"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+#~ "option is unset.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--noexpire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "No expire modunu açar yada kapatır. No expire modunda,\n"
+#~ "nickler, kanallar, akiller, ve exceptionlar mod kapanana\n"
+#~ "kadar zaman aşımına uğramazlar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+#~ " to you.\n"
+#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
+#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
+#~ " are sent to you.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı belirler:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ON Yeni mesajlar için bağlandığınızda, away den \n"
+#~ " dönüşte ve size gönderildikleri anda \n"
+#~ " uyarılırsınız.\n"
+#~ " LOGON Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve away den\n"
+#~ " dönüşte uyarılırsınız.\n"
+#~ " NEW Yeni mesajlar için sadece size gönderildikleri \n"
+#~ " anda uyarılırsınız.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF Yeni mesajlar için herhangi bir uyarı almazsınız.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ON parametresi LOGON ve NEW 'in kombinasyonudur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+#~ "terminated or restarted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Read-only modunu açar yada kapatır. Read-only modunda,\n"
+#~ "normal kullanıcılar herhangi bir servis verisini değiştiremezler,\n"
+#~ "bunun içinde kanal ve nick access listeleri v.s. vardır.\n"
+#~ "Yeterli ayrıcalıkları olan IRCoplar servislerin AKILL listesini\n"
+#~ "değiştirebilir, nicklerin ve kanalların kaydını silebilir yada \n"
+#~ "yasaklayabilir, fakat değişiklikler servisler kapatılmadan yada\n"
+#~ "tekrar başlatılmadan önce read-only modu kapatılmazsa kaydedilmez.\n"
+#~ "\n"
+#~ "-readonly komut satırı özelliğiyle aynıdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
+#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ "Setting this will grant you extra privlages such as the\n"
+#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+#~ "This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n"
+#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
+#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+#~ "with this command before you use them. The password\n"
+#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: IDENTIFY [account] şifreniz\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s 'e kullandığınız nickin gerçek sahibinin siz olduğunu\n"
+#~ "belirtir. Çoğu komut kullanılmadan önce bu komutla \n"
+#~ "tanıtılmanızı gerektirir. Şifreniz nickinizi kayıt ederken \n"
+#~ "REGISTER komutuyla beraber kullandığınızla aynıdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+#~ "nick into the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: INVITE kanaladı\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s'e sizi belirtilen kanala davet etmesini söyler.\n"
+#~ "Varsayılan olarak AOP lar ile access seviyesi 5 veya\n"
+#~ "üzeri olanlar kullanabilir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
+#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+#~ "in are removed.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: UNBAN kanaladı [nick]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel.\n"
+#~ "Varsayılan olarak, AOP lar ile 5 ve üzeri access seviyesi olanlar\n"
+#~ "kullanabilir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
+#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
+#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+#~ "person who jupitered the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: JUPE server [sebep]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servislere bir serverın Jupiter yapılmasını söyler. -- Bu,\n"
+#~ "servislere bir sahte server bağlayarak, gerçek serverın o \n"
+#~ "isimden bağlanmasını engeller. JUPE modu standart SQUIT\n"
+#~ "kullanılarak kaldırılabilir. Eğer sebep belirtilmişse,\n"
+#~ "bu server bilgi satırına yazılır; belirtilmezse server bilgi\n"
+#~ "satırında \"Jupitered by <nick>\" yazısı yer alır, ve serverı \n"
+#~ "jupiter edenin nicki yazılır.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+#~ msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate services with save"
+#~ msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
+#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
+#~ " HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
+#~ " HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
+#~ " HOP kanaladi CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
+#~ "listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
+#~ "halfop olur.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
+#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
+#~ "silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
+#~ "belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
+#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
+#~ "nickler gösterilir; örnegin:\n"
+#~ " HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
+#~ " \n"
+#~ "HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
+#~ "HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
+#~ "access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
+#~ "bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
+#~ "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
+#~ "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
+
+#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
+#~ msgstr "HEMEN seçeneği bu networkte aktif değil."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+#~ "founder only.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: LEVELS kanaladı SET tip [seviye|FOUNDER]\n"
+#~ " LEVELS kanaladı {DIS | DISABLE} tip\n"
+#~ " LEVELS kanaladı LIST\n"
+#~ " LEVELS kanaladı RESET\n"
+#~ "\n"
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it).\n"
+#~ "\n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel (see\n"
+#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
+#~ "\n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
+#~ "for your nick immediately.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+#~ "after registering if it isn't the default setting already."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n"
+#~ "yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n"
+#~ "şahıslara verilmeyecektir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list for %s is full."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list has been cleared."
+#~ msgstr "AKILL listesi temizlendi."
+
+#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
+#~ msgstr "AKILL listesi temizlendi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
+#~ msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+#~ "attack on the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+#~ "attack on the network."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The entry message list for %s is full."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
-#, c-format
-msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "There is %d memo on channel %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
+#~ "matches entry: %s."
+#~ msgstr "Host %s şu anda %d session a sahip ve %d ile limitli."
-#: include/language.h:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın."
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
-#, c-format
-msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı."
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
-msgid "There is no logon news."
-msgstr "Hiç bağlantı haberi yok."
+#~ msgid ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
-msgid "There is no oper news."
-msgstr "Hiç operatör haberi yok."
+#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
-msgid "There is no random news."
-msgstr "Hiç karisik haber yok."
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such configuration block %s."
-msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such mode %s."
-msgstr "Hiç operatör haberi yok."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The limit on %s is not valid."
+#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
-msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "There's no email address set for your nick."
+#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
+#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+#~ msgstr "The nick %s is now being changed to %s."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
+#~ msgid "The oper info already exists on %s."
+#~ msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "This channel is suspended."
-msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
+#~ msgid "The oper info list for %s is full."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
-msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:700
-msgid ""
-"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-"users\n"
-"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-"status of\n"
-"the DNS zone.\n"
-" \n"
-"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-"this\n"
-"zone with the ADDSERVER command.\n"
-" \n"
-"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
-"the\n"
-"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
-"served.\n"
-"A server may be in more than one zone.\n"
-" \n"
-"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-" \n"
-"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
-"zones."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command allows users to set the vhost of their\n"
-"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-"group."
-msgstr ""
-"Syntax: GROUP\n"
-"\n"
-"This command allows users to set the vhost of thier\n"
-"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-"group."
+#~ msgid "The session exception list is empty."
+#~ msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:268
-msgid ""
-"This command also creates a new group for your nickname,\n"
-"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-"the same configuration, the same set of memos and the\n"
-"same channel privileges."
-msgstr ""
+#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
+#~ msgstr "There are %d memos on channel %s."
-#: modules/m_rewrite.cpp:144
-#, c-format
-msgid "This command is an alias to the command %s."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "There are no bots available at this time.\n"
+#~ "Ask a Services Operator to create one!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Şu an mevcut bot yok.\n"
+#~ "Server adminine bir tane yaratmasını söyleyin!"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:79
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-"changes made to your account.\n"
-" \n"
-"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-"you register or change it.\n"
-" \n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-msgstr ""
-"Syntax: CONFIRM passcode\n"
-"\n"
-"This is the second step of nickname registration process.\n"
-"You must perform this command in order to get your nickname\n"
-"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
-"is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
-"registration process. For more information about the first\n"
-"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
-"\n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-msgstr ""
-"Syntax: MODINFO FileName\n"
-"This command lists information about the specified loaded module"
+#~ msgid "There are no forbids of type %s."
+#~ msgstr "There are %d memos on channel %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command lists registered vhosts to the operator\n"
-"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-"entries beginning with \"Rob\"\n"
-"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-"nick/vhost entries."
-msgstr ""
-"Syntax: LIST [<key>|<#X-Y>]\n"
-"This command lists registered vhosts to the operator\n"
-"if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-"the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n"
-"entries beginning with \"Rob\"\n"
-"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-"nick/vhost entries.\n"
-"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n"
-"number of items to display to a operator at any 1 time."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This command loads the module named modname from the modules\n"
-"directory."
-msgstr ""
-"Syntax: MODLOAD FileName\n"
-"This command loads the module named FileName from the modules\n"
-"directory."
+#~ msgid "There are too many nicks in your group."
+#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:188
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-"group. password is the password of the target nickname.\n"
-" \n"
-"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-"group, and much more!\n"
-" \n"
-"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-"shared things described above, as long as there is at\n"
-"least one nick remaining in the group.\n"
-" \n"
-"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-"need to identify yourself before using this command.\n"
-" \n"
-"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-"nick because it will be registered automatically when\n"
-"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-"change your group) only if your network administrators allowed\n"
-"it.\n"
-" \n"
-"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-"not possible.\n"
-" \n"
-"Note: all the nicknames of a group have the same password."
-msgstr ""
-"Kullanımı: GROUP hedef şifre\n"
-"\n"
-"Bu komut nickinizin hedef gösterilen nickin grubuna katılmasını\n"
-"sağlar. şifre hedef gösterilen nickin şifresidir.\n"
-"\n"
-"Bir gruba dahil olmak size o gruba dahil olan tüm nicklerinizin\n"
-"ayarlarını, memolarını, ve kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı ve \n"
-"daha fazlasını sağlar!\n"
-" \n"
-"Bir grup kullanışlı olduğu sürece kalıcıdır. Bu demektirki eğer\n"
-"gruba dahil nickleriniz kaydını silerseniz, grupta en az bir nick \n"
-"kalması kaydiyle yukarda açıklanan paylaşımları kaybetmezseniz.\n"
-"\n"
-"Bu komutu nickinizi kaydetmemiş olsanız bile kullanabilirsiniz.\n"
-"Eğer nickiniz zaten kayıtlı ise, bu komutu kullanmadan önce\n"
-"nickinizi tanıtmanız gerekir, daha fazla bilgi için\n"
-"/msg %s HELP IDENTIFY yazın. Sizin IRC networkunuzda\n"
-"bu mümkün olmayabilir.\n"
-"\n"
-"Bu komutu kayıtlı olmayan bir nickle kullanmanız önerilir çünkü\n"
-"bu komutu kullanıcı o nick otomatik olarak kaydedilir. Bunu\n"
-"kayıtlı bir nicklede eğer network adminleri buna izin veriyorsa\n"
-"kullanabilirsiniz.\n"
-"\n"
-"Bir seferde sadece bir grupta olabilirsiniz. Grup karıştırma\n"
-"mümkün değildir.\n"
-"\n"
-"Not: bir gruptaki tüm nickler bir şifreye sahip olurlar."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
-msgid ""
-"This command manages your auto join list. When you identify\n"
-"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-"auto join lists."
-msgstr ""
+#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+#~ msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
-msgid ""
-"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
-"disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
+#~ msgstr "There is %d memo on channel %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "This command reloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Syntax: MODLOAD FileName\n"
-"This command loads the module named FileName from the modules\n"
-"directory."
+#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+#~ msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:339
-msgid "This command retrieves the vhost requests."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no logon news."
+#~ msgstr "Hiç bağlantı haberi yok."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
-msgid ""
-"This command searches the Services logfiles for messages\n"
-"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-"may be used to specify how many days of logs to search\n"
-"and the number of replies to limit to. By default this\n"
-"command searches one week of logs, and limits replies\n"
-"to 50.\n"
-" \n"
-"For example:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no oper news."
+#~ msgstr "Hiç operatör haberi yok."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:91
-msgid ""
-"This command tells you what a users access is on a channel\n"
-"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-"access entries on the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no random news."
+#~ msgstr "Hiç karisik haber yok."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:273
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-"your group."
-msgstr ""
-"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
-"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
-"nick in your group."
+#~ msgid "There is no such configuration block %s."
+#~ msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "This command unloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Syntax: MODLOAD FileName\n"
-"This command loads the module named FileName from the modules\n"
-"directory."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:322
-msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:91
-#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no such mode %s."
+#~ msgstr "Hiç operatör haberi yok."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This nickname has been recovered by %s."
-msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
+#~ msgid "There's no email address set for your nick."
+#~ msgstr "There's no email address set for your nick."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-"this then %s may have your password, and you should change it."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:96
#, fuzzy
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
+#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "This nickname is suspended."
-msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
-
-#: include/language.h:93
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-msgstr ""
-"%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-msgstr ""
-"%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın."
+#~ msgid "This channel has been suspended."
+#~ msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
-msgid "To protect ops against bot kicks"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
-msgid "To protect voices against bot kicks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This channel is suspended."
+#~ msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
-msgid ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-msgstr ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgid "This channel may not be used."
+#~ msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Top %i of %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
+#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GROUP\n"
+#~ "\n"
+#~ "This command allows users to set the vhost of thier\n"
+#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+#~ "group."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+#~ "changes made to your account.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+#~ "you register or change it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is the second step of nickname registration process.\n"
+#~ "You must perform this command in order to get your nickname\n"
+#~ "registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
+#~ "is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
+#~ "registration process. For more information about the first\n"
+#~ "stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODINFO FileName\n"
+#~ "This command lists information about the specified loaded module"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
+#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
+#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+#~ "nick/vhost entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LIST [<key>|<#X-Y>]\n"
+#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
+#~ "if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+#~ "the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n"
+#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
+#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+#~ "nick/vhost entries.\n"
+#~ "The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n"
+#~ "number of items to display to a operator at any 1 time."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n"
+#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n"
+#~ "directory."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+#~ "group, and much more!\n"
+#~ " \n"
+#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
+#~ "least one nick remaining in the group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
+#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
+#~ "it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+#~ "not possible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: GROUP hedef şifre\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu komut nickinizin hedef gösterilen nickin grubuna katılmasını\n"
+#~ "sağlar. şifre hedef gösterilen nickin şifresidir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir gruba dahil olmak size o gruba dahil olan tüm nicklerinizin\n"
+#~ "ayarlarını, memolarını, ve kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı ve \n"
+#~ "daha fazlasını sağlar!\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bir grup kullanışlı olduğu sürece kalıcıdır. Bu demektirki eğer\n"
+#~ "gruba dahil nickleriniz kaydını silerseniz, grupta en az bir nick \n"
+#~ "kalması kaydiyle yukarda açıklanan paylaşımları kaybetmezseniz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu komutu nickinizi kaydetmemiş olsanız bile kullanabilirsiniz.\n"
+#~ "Eğer nickiniz zaten kayıtlı ise, bu komutu kullanmadan önce\n"
+#~ "nickinizi tanıtmanız gerekir, daha fazla bilgi için\n"
+#~ "/msg %s HELP IDENTIFY yazın. Sizin IRC networkunuzda\n"
+#~ "bu mümkün olmayabilir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu komutu kayıtlı olmayan bir nickle kullanmanız önerilir çünkü\n"
+#~ "bu komutu kullanıcı o nick otomatik olarak kaydedilir. Bunu\n"
+#~ "kayıtlı bir nicklede eğer network adminleri buna izin veriyorsa\n"
+#~ "kullanabilirsiniz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir seferde sadece bir grupta olabilirsiniz. Grup karıştırma\n"
+#~ "mümkün değildir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Not: bir gruptaki tüm nickler bir şifreye sahip olurlar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command reloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n"
+#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n"
+#~ "directory."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+#~ "your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n"
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
+#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
+#~ "nick in your group."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command unloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n"
+#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n"
+#~ "directory."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
+#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname is suspended."
+#~ msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgstr ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Topic kilidi"
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Topic"
-msgstr "Topic kilidi"
+#~ msgid "Topic lock"
+#~ msgstr "Topic kilidi"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Topic lock"
-msgstr "Topic kilidi"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
+#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "Topic retention"
-msgstr "Topic hatırlama"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
-msgid "Topic set by"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
-msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr "Lütfen büyük harf kullanmayın!"
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
+#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+#~ msgid "Topic retention"
+#~ msgstr "Topic hatırlama"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:985
#, fuzzy
-msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
+#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:634
#, fuzzy
-msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL Korumayı açar kapatır"
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
+#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"%s'ün özel nick özelliğini açar kapatır. PRIVATE ayarı\n"
-"ile, %s'ün LIST komutu kullanıldığında nickiniz listede\n"
-"gözükmeyecektir.(Buna rağmen, nickinizi bilen biri INFO \n"
-"komutunu kullanarak hakkınızda bilgi alabilir.)"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's security features on or off for your\n"
-"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-"regardless of whether your address is on the access\n"
-"list. However, if you are on the access list, %s\n"
-"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-"KILL option."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET SECURE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"%s'ün güvenlik özelliklerini açar ve kapatır. SECURE \n"
-"ayarı ile, nickin sahibi olarak tanınmanız için önce şifreyle \n"
-"kendinizi tanıtmanız gerekir(adresinizin nickin access\n"
-"listesinde olup olmamasına bağlı olarak). Fakat, eğer \n"
-"adresiniz nickin access listesindeyse KILL özelliği\n"
-"kullanılmış olsa bile %s sizi otomatik olarak kill\n"
-"lemeyecektir."
+#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
+#~ msgstr "Lütfen büyük harf kullanmayın!"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+#~ msgid "Turn nickname security on or off"
+#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-"\n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for your nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Kullanımı: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
-"Nickiniz için otomatik koruma özelliğini açar ve kapatır.\n"
-"Koruma açıkken eğer bir başkası sizin nickinizi kullanmaya \n"
-"kalkarsa, o kişiye nicki değiştirmesi için bir dakika süre \n"
-"verilir, eğer değiştirmezse %s tarafından otomatik olarak\n"
-"değiştirilir.\n"
-"\n"
-"Eğer QUICK parametresini seçerseniz, kullanıcıya nickini\n"
-"değiştirmesi için 60 saniye yerine sadece 20 saniye verilir.\n"
-"Eğer IMMED parametresini seçerseniz kullanıcının nicki\n"
-"uyarılmadan hemen değiştirilir; lütfen çok gerekmedikçe\n"
-"bu özelliği kullanmayın. Hatta network yöneticileri bu\n"
-"özelliği devre dışı bırakmış olabilirler."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
-"/msg %s HELP özellik yazın."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option.\n"
-" \n"
-"Note: access to this command is controlled by the\n"
-"level SET."
-msgstr ""
-"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname."
-msgstr ""
-"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-"particular option."
-msgstr ""
-"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
-"/msg %s HELP özellik yazın."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person."
-msgstr ""
-"Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n"
-"yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n"
-"şahıslara verilmeyecektir."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "Un-Load a module"
-msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find regex engine %s."
-msgstr "Unable to remove module %s"
+#~ msgid "Turn protection on or off"
+#~ msgstr " KILL Korumayı açar kapatır"
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load module %s."
-msgstr "Unable to load module %s"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove module %s."
-msgstr "Unable to remove module %s"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s'ün özel nick özelliğini açar kapatır. PRIVATE ayarı\n"
+#~ "ile, %s'ün LIST komutu kullanıldığında nickiniz listede\n"
+#~ "gözükmeyecektir.(Buna rağmen, nickinizi bilen biri INFO \n"
+#~ "komutunu kullanarak hakkınızda bilgi alabilir.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
+#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
+#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
+#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+#~ "KILL option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s'ün güvenlik özelliklerini açar ve kapatır. SECURE \n"
+#~ "ayarı ile, nickin sahibi olarak tanınmanız için önce şifreyle \n"
+#~ "kendinizi tanıtmanız gerekir(adresinizin nickin access\n"
+#~ "listesinde olup olmamasına bağlı olarak). Fakat, eğer \n"
+#~ "adresiniz nickin access listesindeyse KILL özelliği\n"
+#~ "kullanılmış olsa bile %s sizi otomatik olarak kill\n"
+#~ "lemeyecektir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nickiniz için otomatik koruma özelliğini açar ve kapatır.\n"
+#~ "Koruma açıkken eğer bir başkası sizin nickinizi kullanmaya \n"
+#~ "kalkarsa, o kişiye nicki değiştirmesi için bir dakika süre \n"
+#~ "verilir, eğer değiştirmezse %s tarafından otomatik olarak\n"
+#~ "değiştirilir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eğer QUICK parametresini seçerseniz, kullanıcıya nickini\n"
+#~ "değiştirmesi için 60 saniye yerine sadece 20 saniye verilir.\n"
+#~ "Eğer IMMED parametresini seçerseniz kullanıcının nicki\n"
+#~ "uyarılmadan hemen değiştirilir; lütfen çok gerekmedikçe\n"
+#~ "bu özelliği kullanmayın. Hatta network yöneticileri bu\n"
+#~ "özelliği devre dışı bırakmış olabilirler."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
+#~ "/msg %s HELP özellik yazın."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
+#~ "level SET."
+#~ msgstr ""
+#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname."
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-"it entirely."
-msgstr ""
-"Kullanımı: UNASSIGN kanaladı\n"
-"\n"
-"Belirtilen kanaldan botu çıkarır. Bu komutu kullandıktan\n"
-"sonra bot bir daha kanala girmeyecektir. Fakat yapılmış bot\n"
-"ayarları saklanır, böylece istediğinz zaman tekrar ayar \n"
-"yapmaya gerek olmadan kanala bot sokabilirsiniz."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+#~ "particular option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
+#~ "/msg %s HELP özellik yazın."
+
#, fuzzy
-msgid "Underlines kicker"
-msgstr "Altıçizili yazıda atma : %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n"
+#~ "yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n"
+#~ "şahıslara verilmeyecektir."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-msgid "Unknown SET option."
-msgstr "Unknown SASET option %s."
+#~ msgid "Un-Load a module"
+#~ msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown STATS option: %s"
-msgstr "Varolmayan STATS özelliği: %s."
-
-#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Varolmayan özellik %s."
-
-#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Varolmayan komut %s. yardım için \"%s%s HELP\" yazınız."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Varolmayan mod karakteri %c yoksayıldı."
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr "SET özellik ayar"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:240
-msgid "Unpooled"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-"the channel founder."
-msgstr ""
-"Kullanımı: DROP kanaladı\n"
-"\n"
-"Kanalın kaydını siler."
+#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
+#~ msgstr "Unable to remove module %s"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-"can drop a channel of which they are not the founder."
-msgstr ""
-"Kullanımı: DROP kanaladı\n"
-"\n"
-"Belirtilen kanalın kaydını siler. Sadece Servis adminleri\n"
-"kanalı tanıtmadan kaydını silebilirler."
+#~ msgid "Unable to load module %s."
+#~ msgstr "Unable to load module %s"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick"
-
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
-msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to remove module %s."
+#~ msgstr "Unable to remove module %s"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
-msgid ""
-"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is updated on every channel you are in."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
+#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
+#~ msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr ""
-" UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgid ""
+#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+#~ "it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: UNASSIGN kanaladı\n"
+#~ "\n"
+#~ "Belirtilen kanaldan botu çıkarır. Bu komutu kullandıktan\n"
+#~ "sonra bot bir daha kanala girmeyecektir. Fakat yapılmış bot\n"
+#~ "ayarları saklanır, böylece istediğinz zaman tekrar ayar \n"
+#~ "yapmaya gerek olmadan kanala bot sokabilirsiniz."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
-msgid ""
-"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-"your userflags (lastseentime, etc)."
-msgstr ""
-"Syntax: UPDATE\n"
-"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-"sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n"
-"your userflags (lastseentime, etc)."
-
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
-msgid "Updating databases."
-msgstr "Veritabanı güncelleniyor."
+#~ msgid "Underlines kicker"
+#~ msgstr "Altıçizili yazıda atma : %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Uplink capab: %s"
-msgstr "Uplink capab: %s"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Uplink server: %s"
-
-#: modules/commands/help.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown SET option."
+#~ msgstr "Unknown SASET option %s."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:60
-msgid "Used on"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
+#~ msgstr "Varolmayan STATS özelliği: %s."
-#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "%s changed your usermodes."
+#~ msgid "Unknown command %s."
+#~ msgstr "Varolmayan özellik %s."
-#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir"
+#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+#~ msgstr "Varolmayan komut %s. yardım için \"%s%s HELP\" yazınız."
-#: data/chanserv.example.conf:808
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
+#~ msgstr "Varolmayan mod karakteri %c yoksayıldı."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-msgid "User has been banned from the channel"
-msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
+#~ msgid "Unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "SET özellik ayar"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s removed."
-msgstr "vhost for %s removed."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+#~ "the channel founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: DROP kanaladı\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kanalın kaydını siler."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s set to %d."
-msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: DROP kanaladı\n"
+#~ "\n"
+#~ "Belirtilen kanalın kaydını siler. Sadece Servis adminleri\n"
+#~ "kanalı tanıtmadan kaydını silebilirler."
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Users"
-msgstr "Bot listesi:"
+#~ msgid "Unsuspend a given nick"
+#~ msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgstr ""
+#~ " UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#: modules/commands/os_list.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Users list:"
-msgstr "Bot listesi:"
+#~ msgid ""
+#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UPDATE\n"
+#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+#~ "sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n"
+#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
-msgid "VHost"
-msgstr ""
+#~ msgid "Updating databases."
+#~ msgstr "Veritabanı güncelleniyor."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "vhost for %s set to %s."
+#~ msgid "Uplink capab: %s"
+#~ msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "vhost for %s set to %s@%s."
+#~ msgid "Uplink server: %s"
+#~ msgstr "Uplink server: %s"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "vhost for group %s set to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "User has been banned from the channel"
+#~ msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "vhost for group %s set to %s@%s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "User limit for %s removed."
+#~ msgstr "vhost for %s removed."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
-msgid "VIEW host"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "User limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Bot listesi:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:565
-msgid "VIEW [mask | list]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users list:"
+#~ msgstr "Bot listesi:"
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Value"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for %s set to %s."
+#~ msgstr "vhost for %s set to %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "vhost for %s set to %s@%s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-msgid "Vhost"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
+#~ msgstr "vhost for group %s set to %s."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "vhost for %s removed."
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "vhost for group %s set to %s@%s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "View and change Services Operators"
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+#~ msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi."
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
-msgid "View and change configuration file settings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vhost for %s removed."
+#~ msgstr "vhost for %s removed."
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
-msgid "View the list of host sessions"
-msgstr " SESSION Host session(oturum) ların listesini gösterir"
+#~ msgid "View and change Services Operators"
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
-msgid "Voices protection"
-msgstr "Voiceları koruma"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View the list of host sessions"
+#~ msgstr " SESSION Host session(oturum) ların listesini gösterir"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
-msgid "Watch your language!"
-msgstr "Konuşmalarına dikkat et!"
+#~ msgid "Voices protection"
+#~ msgstr "Voiceları koruma"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"When private is set, the channel will not appear in\n"
-"%s's %s command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Watch your language!"
+#~ msgstr "Konuşmalarına dikkat et!"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, displays information on the number of\n"
-"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-"total memos you can receive.\n"
-" \n"
-"With a channel parameter, displays the same information for\n"
-"the given channel.\n"
-" \n"
-"With a nickname parameter, displays the same information\n"
-"for the given nickname. This is limited to Services\n"
-"Operators."
-msgstr ""
-"Kullanımı: INFO [nick | kanaladı]\n"
-"\n"
-"Parametre kullanılmazsa, sahip olduğunuz mesajları, kaç \n"
-"tanesinin okunmamış olduğunu, ve toplam kaç tane mesaj \n"
-"alabileceğiniz hakkında bilgiler verir.\n"
-"\n"
-"Kanaladı parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen kanal\n"
-"için verir.\n"
-"\n"
-"Nick parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen nick için\n"
-"verir. Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-"yourself.\n"
-" \n"
-"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-"to re-identify. This is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Kullanımı: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
-"\n"
-"Parametre kullanılmazsa, IDENTIFY komutunun yaptığı \n"
-"etkiyi tersine çevirir, yani artık o nickin gerçek sahibi\n"
-"olarak tanınmamanızı sağlar. Fakat sizden nickinizi tekrar\n"
-"identify etmeniz istenmez.\n"
-"\n"
-"Parametre kullanılırsada aynısını yapar ama buna ek olarak\n"
-"REVALIDATE belirtilirse servisler o kişiye nickini yeniden \n"
-"identify etmesini söyler. Servis adminlerinin Kullanımıyla\n"
-"sınırlıdır."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
+#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+#~ "total memos you can receive.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
+#~ "the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
+#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: INFO [nick | kanaladı]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Parametre kullanılmazsa, sahip olduğunuz mesajları, kaç \n"
+#~ "tanesinin okunmamış olduğunu, ve toplam kaç tane mesaj \n"
+#~ "alabileceğiniz hakkında bilgiler verir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kanaladı parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen kanal\n"
+#~ "için verir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nick parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen nick için\n"
+#~ "verir. Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır."
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"Without any option, shows the current number of users online,\n"
-"and the highest number of users online since Services was\n"
-"started, and the length of time Services has been running.\n"
-" \n"
-"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-"AKILL list and the current default expiry time.\n"
-" \n"
-"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-"to the number of users currently present on the network.\n"
-" \n"
-"The UPLINK option displays information about the current\n"
-"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-" \n"
-"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-" \n"
-"The ALL option displays all of the above statistics."
-msgstr ""
-"Kullanımı: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
-"\n"
-"Hiçbir parametre yokken, mevcut kullanıcı sayısını ve online\n"
-"olan IRCopları(Servisler hariç), Servisler başlatıldığından \n"
-"beri bağlı olan en fazla kullanıcı sayısını, ve servislerin\n"
-"çalışma süresini gösterir.\n"
-"\n"
-"AKILL parametresiyle, mevcut AKILL listesini ve o anki \n"
-"varsayılan zaman aşımı süresini gösterir.\n"
-"\n"
-"ALL parametresi sadece Servis adminleri tarafından \n"
-"kullanılabilir, ve servislerin kullandığı hafıza(memory) \n"
-"hakkında bilgi verir. Büyük networklerde bu komutun kullanılması\n"
-"servisleri kısa bir süre dondurabilir, bu yüzden tekrar kullanmaya\n"
-"kalkmayın!\n"
-"\n"
-"RESET parametresi önceki maksimum kullanıcı sayısını o anda\n"
-"networkte bulunan kullanıcı sayısıyla değiştirir."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Word"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+#~ "yourself.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Parametre kullanılmazsa, IDENTIFY komutunun yaptığı \n"
+#~ "etkiyi tersine çevirir, yani artık o nickin gerçek sahibi\n"
+#~ "olarak tanınmamanızı sağlar. Fakat sizden nickinizi tekrar\n"
+#~ "identify etmeniz istenmez.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Parametre kullanılırsada aynısını yapar ama buna ek olarak\n"
+#~ "REVALIDATE belirtilirse servisler o kişiye nickini yeniden \n"
+#~ "identify etmesini söyler. Servis adminlerinin Kullanımıyla\n"
+#~ "sınırlıdır."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "%s grubunun zaten bir üyesisiniz."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
+#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
+#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
+#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hiçbir parametre yokken, mevcut kullanıcı sayısını ve online\n"
+#~ "olan IRCopları(Servisler hariç), Servisler başlatıldığından \n"
+#~ "beri bağlı olan en fazla kullanıcı sayısını, ve servislerin\n"
+#~ "çalışma süresini gösterir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL parametresiyle, mevcut AKILL listesini ve o anki \n"
+#~ "varsayılan zaman aşımı süresini gösterir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALL parametresi sadece Servis adminleri tarafından \n"
+#~ "kullanılabilir, ve servislerin kullandığı hafıza(memory) \n"
+#~ "hakkında bilgi verir. Büyük networklerde bu komutun kullanılması\n"
+#~ "servisleri kısa bir süre dondurabilir, bu yüzden tekrar kullanmaya\n"
+#~ "kalkmayın!\n"
+#~ "\n"
+#~ "RESET parametresi önceki maksimum kullanıcı sayısını o anda\n"
+#~ "networkte bulunan kullanıcı sayısıyla değiştirir."
-#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
-msgid "You are already identified."
-msgstr "You are already identified."
+#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
+#~ msgstr "%s grubunun zaten bir üyesisiniz."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are already in %s!"
-msgstr "You are already in %s! "
+#~ msgid "You are already identified."
+#~ msgstr "You are already identified."
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "You are no longer a super admin."
-msgstr "You are no longer a SuperAdmin"
+#~ msgid "You are already in %s!"
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_login.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "You are not identified."
-msgstr "You are already identified."
+#~ msgid "You are no longer a super admin."
+#~ msgstr "You are no longer a SuperAdmin"
-#: include/language.h:101
#, fuzzy
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz."
+#~ msgid "You are not identified."
+#~ msgstr "You are already identified."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
-msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz."
+#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+#~ msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "You are not using a client certificate."
-msgstr "You are already identified."
+#~ msgid "You are not using a client certificate."
+#~ msgstr "You are already identified."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "You are now a super admin."
-msgstr "You are now a SuperAdmin"
+#~ msgid "You are now a super admin."
+#~ msgstr "You are now a SuperAdmin"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
-msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "You are now an IRC Operator."
+#~ msgid "You are now an IRC Operator."
+#~ msgstr "You are now an IRC Operator."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:50
-#, c-format
-msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "%s grubuna dahil edildiniz."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Dikkat: Maksimum mesaj sayınızı aştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan bir "
-"kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
-msgid "You can not NOOP Services."
-msgstr ""
+#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:665
-msgid ""
-"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
-"reenable it at a later time."
-msgstr ""
+#~ msgid "You are now in the group of %s."
+#~ msgstr "%s grubuna dahil edildiniz."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe an already juped server."
-msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#~ msgid ""
+#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dikkat: Maksimum mesaj sayınızı aştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan "
+#~ "bir kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
-#, c-format
-msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
-msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can not set the %c flag."
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
+#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
-msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't %s yourself!"
-msgstr "Kendinizi ghost edemezsiniz!"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "You can't add a channel to its own access list."
-msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok."
+#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
+#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#~ msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "%s nickinin mesaj limitini %d sayısından daha fazla yapamazsınız."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "Mesaj limitinizi %d sayısından daha fazla yapamazsınız."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can not set the %c flag."
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:462
-msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
+#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#: modules/commands/help.cpp:177
-msgid "You cannot use this command."
-msgstr "You cannot use this command."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't %s yourself!"
+#~ msgstr "Kendinizi ghost edemezsiniz!"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "Şu an %d mesajınız var, %d tanesi okunmamış."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
+#~ msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Şu an %d mesajınız var, 1 tanesi okunmamış."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Şu an %d mesajınız var."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot %s on this network."
+#~ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Şu an %d mesajınız var; hiçbiri okunmamış."
+#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+#~ msgstr "%s nickinin mesaj limitini %d sayısından daha fazla yapamazsınız."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
-msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Şu an 1 mesajınız var, ve henüz okunmadı."
+#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+#~ msgstr "Mesaj limitinizi %d sayısından daha fazla yapamazsınız."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
-msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Şu an 1 mesajınız var."
+#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+#~ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
-msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Şu an hiç mesajınız yok."
+#~ msgid "You cannot use this command."
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
-#, c-format
-msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "Şu an %d mesajınız var, %d tanesi okunmamış."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
-#, c-format
-msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "Şu an %d mesajınız var, 1 tanesi okunmamış."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
-#, c-format
-msgid "You found me, %s!"
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have %d memos."
+#~ msgstr "Şu an %d mesajınız var."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-#, c-format
-msgid "You have %d new memos."
-msgstr "%d yeni mesajınız var."
+#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "Şu an %d mesajınız var; hiçbiri okunmamış."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "1 yeni mesajınız var."
+#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "Şu an 1 mesajınız var, ve henüz okunmadı."
-#: include/language.h:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın."
+#~ msgid "You currently have 1 memo."
+#~ msgstr "Şu an 1 mesajınız var."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to %s by %s."
-msgstr "You have been invited to %s."
+#~ msgid "You currently have no memos."
+#~ msgstr "Şu an hiç mesajınız yok."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "You have been invited to %s."
+#~ msgid "You have %d new memos."
+#~ msgstr "%d yeni mesajınız var."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been logged in as %s."
-msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
+#~ msgid "You have 1 new memo."
+#~ msgstr "1 yeni mesajınız var."
-#: modules/commands/os_login.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
+#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
+#~ msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been unbanned from %d channels."
-msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
-msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "Saklayabileceğiniz mesaj sayısında limit yok."
+#~ msgid "You have been invited to %s."
+#~ msgstr "You have been invited to %s."
-#: include/language.h:115
#, fuzzy
-msgid "You have no memos."
-msgstr "%d yeni mesajınız var."
+#~ msgid "You have been logged in as %s."
+#~ msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
-#: include/language.h:118
#, fuzzy
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "%d yeni mesajınız var."
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Dikkat: Maksimum mesaj sayınıza ulaştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan bir "
-"kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız."
+#~ msgid "You have been unbanned from %s."
+#~ msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "You may drop any nick within your group."
-msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
+#~ msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
-#, c-format
-msgid "You may not (un)lock mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+#~ msgstr "Saklayabileceğiniz mesaj sayısında limit yok."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
+#~ msgid ""
+#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dikkat: Maksimum mesaj sayınıza ulaştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan "
+#~ "bir kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
+#~ msgid "You may drop any nick within your group."
+#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
+#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+#~ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+#~ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
+#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
+#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
+#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
-#, c-format
-msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
-msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr ""
-"Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız "
-"gerekmektedir."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr ""
-"Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız "
-"gerekmektedir."
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
-" %s."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-msgstr "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-msgstr "You need to be identified to use this command."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
-msgid ""
-"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-"case you forget it."
-msgstr ""
-"Şimdi nickiniz için bir e-mail adresi belirtmelisiniz.\n"
-"Bu e-mail adresi şifrenizi unutmanız halinde şifrenizi\n"
-"isterken kullanılacaktır."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
+#~ "Operators."
+#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
-#: modules/commands/help.cpp:172
-msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr "You need to be identified to use this command."
+#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op "
+#~ "olmanız gerekmektedir."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:173
-msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve size ulaştığında uyarılacaksınız."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op "
+#~ "olmanız gerekmektedir."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
-msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Yeni mesajlar için bağlandığınızda uyarılacaksınız."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+#~ msgstr ""
+#~ "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
-msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Yeni mesajlar için ulaştıkları anda uyarılacaksınız."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
-msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Limitiniz sıfır olduğundan artık mesaj alamayacaksınız."
+#~ msgid ""
+#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+#~ "case you forget it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Şimdi nickiniz için bir e-mail adresi belirtmelisiniz.\n"
+#~ "Bu e-mail adresi şifrenizi unutmanız halinde şifrenizi\n"
+#~ "isterken kullanılacaktır."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
-msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "You will no longer be informed via email."
+#~ msgid "You need to be identified to use this command."
+#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:179
-msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Yeni mesajlar için uyarılmayacaksınız."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve size ulaştığında uyarılacaksınız."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
-msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr "You will now be informed about new memos via email."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
+#~ msgstr "Yeni mesajlar için bağlandığınızda uyarılacaksınız."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
-msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "Yeni mesajlar için ulaştıkları anda uyarılacaksınız."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
-msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
+#~ msgstr "Limitiniz sıfır olduğundan artık mesaj alamayacaksınız."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
-msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will no longer be informed via email."
+#~ msgstr "You will no longer be informed via email."
-#: include/language.h:128
-msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
-msgstr ""
+#~ msgid "You will not be notified of new memos."
+#~ msgstr "Yeni mesajlar için uyarılmayacaksınız."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "%s botu silindi."
+#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
+#~ msgstr "You will now be informed about new memos via email."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "You are already identified."
+#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
+#~ msgstr "%s botu silindi."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-msgstr "You are already identified."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your account is already confirmed."
+#~ msgstr "You are already identified."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+#~ msgstr "You are already identified."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
+#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:360
-msgid ""
-"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+#~ msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+#~ msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email has been updated to %s"
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s."
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email has been updated to %s."
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
-msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Mesaj limitiniz kapatıldı."
+#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
+#~ msgstr "Mesaj limitiniz kapatıldı."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Mesaj limitiniz %d olarak ayarlandı."
+#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
+#~ msgstr "Mesaj limitiniz %d olarak ayarlandı."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Mesaj limitiniz %d, ve değiştirilemez."
+#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "Mesaj limitiniz %d, ve değiştirilemez."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Mesaj limitiniz %d."
+#~ msgid "Your memo limit is %d."
+#~ msgstr "Mesaj limitiniz %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
-msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Mesaj limitiniz 0; hiç mesaj alamayacaksınız."
+#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+#~ msgstr "Mesaj limitiniz 0; hiç mesaj alamayacaksınız."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
-"this limit."
-msgstr ""
-"Mesaj limitiniz 0; hiç yeni mesaj alamayacaksınız. Bu limiti "
-"değiştiremezsiniz."
+#~ msgid ""
+#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
+#~ "change this limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mesaj limitiniz 0; hiç yeni mesaj alamayacaksınız. Bu limiti "
+#~ "değiştiremezsiniz."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
-msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
+#~ msgid "Your nick has been logged out."
+#~ msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Nickiniz zaten kayıtlı; önce /msg %s DROP yazın."
+#~ msgid "Your nick is already registered."
+#~ msgstr "Nickiniz zaten kayıtlı; önce /msg %s DROP yazın."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:235
-msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#: include/language.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Nickname %s registered."
+#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+#~ msgstr "Nickiniz %s olarak değiştirildi."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Nickiniz %s olarak değiştirildi."
+#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+#~ msgstr "Your passcode has been re-sent to %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
-msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nick Şifreniz %s - İlerde kullanacağınız için unutmayınız ve kimseye "
+#~ "söylemeyiniz."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Your passcode has been re-sent to %s."
+#~ msgid "Your password reset request has expired."
+#~ msgstr "Your password reset request has expired."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr ""
-"Nick Şifreniz %s - İlerde kullanacağınız için unutmayınız ve kimseye "
-"söylemeyiniz."
-
-#: include/language.h:77
-msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
-msgid "Your password reset request has expired."
-msgstr "Your password reset request has expired."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Your vHost has been requested."
-msgstr "%s botu silindi."
+#~ msgid "Your vHost has been requested."
+#~ msgstr "%s botu silindi."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgstr "Your vhost of %s is now activated."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#~ msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:34
-msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Zone"
-msgstr "YOK"
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "YOK"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s already exists."
-msgstr "%s nickli bot zaten var."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s already exists."
+#~ msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
-#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s does not exist."
-msgstr "%s nickli bot zaten var."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s does not exist."
+#~ msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s removed."
-msgstr "vhost for %s removed."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s removed."
+#~ msgstr "vhost for %s removed."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "[1|2|3|4|5]"
-msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
+#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
-#, c-format
-msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Bağlantı Haberleri - %s] %s"
+#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Bağlantı Haberleri - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
-#, c-format
-msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Operatör Haberleri - %s] %s"
+#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Operatör Haberleri - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
-#, c-format
-msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Karisik Haberler - %s] %s"
+#~ msgid "[Random News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Karisik Haberler - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "[account] password"
-msgstr "IDENTIFY şifreniz"
+#~ msgid "[account] password"
+#~ msgstr "IDENTIFY şifreniz"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "[channel [nick]]"
-msgstr "OP #channel [nick]"
+#~ msgid "[channel [nick]]"
+#~ msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[channel] ADD entry"
-msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
+#~ msgid "[channel] ADD entry"
+#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "[channel] DEL entry"
-msgstr "MODE kanaladı modlar"
+#~ msgid "[channel] DEL entry"
+#~ msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "[channel] LIST"
-msgstr "DROP kanaladı"
+#~ msgid "[channel] LIST"
+#~ msgstr "DROP kanaladı"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
+#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
+#~ msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "OP #channel [nick]"
+#~ msgid "[channel] [nick]"
+#~ msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "READ [kanaladı] {liste | LAST | NEW}"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
-msgid "[key|#X-Y]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#~ msgstr "READ [kanaladı] {liste | LAST | NEW}"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[nick | channel]"
-msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
+#~ msgid "[nick | channel]"
+#~ msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "[nick]"
-msgstr "INFO nick"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
-msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[nick]"
+#~ msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[nickname]"
-msgstr "CHECK nickname"
+#~ msgid "[nickname]"
+#~ msgstr "CHECK nickname"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
-msgid "[parameter]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
-msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
-msgid "[Hostname hidden]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
-msgid "[Suspended]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
-msgid "[Unconfirmed]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[+expiry] channel reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:262
#, fuzzy
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:260
-#, c-format
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:128
-msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
-msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "day"
-msgstr ""
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "days"
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:89
#, fuzzy
-msgid "does not expire"
-msgstr " %s (does not expire)"
+#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+#~ msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi."
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d day"
-msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
+#~ msgid "expires in %d day"
+#~ msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d days"
-msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
+#~ msgid "expires in %d days"
+#~ msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
+#~ msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+#~ msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
+#~ msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minute"
-msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
+#~ msgid "expires in %d minute"
+#~ msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minutes"
-msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
+#~ msgid "expires in %d minutes"
+#~ msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#: src/misc.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "expires momentarily"
-msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hour"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
-#, c-format
-msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minute"
-msgstr ""
+#~ msgid "expires momentarily"
+#~ msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "not assigned yet"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "second"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "seconds"
-msgstr "%s commands:"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been activated."
-msgstr "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "%s commands:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been rejected."
-msgstr "%s botu silindi."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:80
-msgid "vhost"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
-#, c-format
-msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "vhosts for group %s have been removed."
-
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "year"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been activated."
+#~ msgstr "Your vhost of %s is now activated."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "years"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
+#~ msgstr "%s botu silindi."
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
-msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-msgstr ""
+#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
+#~ msgstr "vhosts for group %s have been removed."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "{channel | nickname}"
-msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
+#~ msgid "{channel | nickname}"
+#~ msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "{nick | channel}"
-msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
+#~ msgid "{nick | channel}"
+#~ msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj"
+#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
+#~ msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj"