summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/anope.fr_FR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/anope.fr_FR.po')
-rw-r--r--language/anope.fr_FR.po3186
1 files changed, 1593 insertions, 1593 deletions
diff --git a/language/anope.fr_FR.po b/language/anope.fr_FR.po
index 930ad36be..7aafee72b 100644
--- a/language/anope.fr_FR.po
+++ b/language/anope.fr_FR.po
@@ -13,59 +13,59 @@ msgstr ""
"Language-Team: French\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%s ajouté à la liste d'AKILL."
+msgstr "%s ajouté à la liste d'AKILL."
#: modules/commands/cs_access.cpp:182
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s au level %d."
+msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s au level %d."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:157
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s ajouté à la liste de kicks automatiques de %s."
+msgstr "%s ajouté à la liste de kicks automatiques de %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s ajouté à la liste des mots interdits de %s."
+msgstr "%s ajouté à la liste des mots interdits de %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:40
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s ajouté à votre liste d'accès."
+msgstr "%s ajouté à votre liste d'accès."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s ajouté à la liste d'AKILL."
+msgstr "%s ajouté à la liste d'AKILL."
#: modules/commands/os_akill.cpp:191
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "%s ajouté à la liste d'AKILL."
+msgstr "%s ajouté à la liste d'AKILL."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:626
#, c-format
msgid "%s added to the SQLINE list."
-msgstr "%s ajouté à la liste de SQLINEs."
+msgstr "%s ajouté à la liste de SQLINEs."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:66 modules/commands/ns_cert.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your certificate list."
-msgstr "%s ajouté à votre liste d'accès."
+msgstr "%s ajouté à votre liste d'accès."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your ignore list."
-msgstr "%s ajouté à votre liste d'accès."
+msgstr "%s ajouté à votre liste d'accès."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:324
#, fuzzy, c-format
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
"%s%s %s command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s vous permet d'enregistrer un pseudo et d'empêcher les\n"
+"%s vous permet d'enregistrer un pseudo et d'empêcher les\n"
"autres de l'utiliser. Les commandes suivantes\n"
"permettent l'enregistrement et la gestion des pseudos. Pour\n"
"les utiliser, tapez /msg %s commande. Pour plus\n"
@@ -98,13 +98,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"%s vous permet d'avoir un bot sur votre canal.\n"
-"Il a été conçu pour les utilisateurs qui ne \n"
-"peuvent héberger ou configurer un bot, ou pour\n"
-"être utilisé sur les réseaux qui n'autorisent pas\n"
+"Il a été conçu pour les utilisateurs qui ne \n"
+"peuvent héberger ou configurer un bot, ou pour\n"
+"être utilisé sur les réseaux qui n'autorisent pas\n"
"un bot d'un utilisateur. Les commandes disponibles\n"
-"sont listées ci-dessous, pour les utiliser, tapez\n"
+"sont listées ci-dessous, pour les utiliser, tapez\n"
"/msg %s command. Pour plus d'information sur\n"
-"une commande spécifique, tapez /msg %s HELP command."
+"une commande spécifique, tapez /msg %s HELP command."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:156
#, fuzzy, c-format
@@ -118,30 +118,30 @@ msgid ""
"specific command, type %s%s HELP command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s vous permet d'enregistrer et de contrôler divers\n"
-"aspects des canaux. %s empêche souvent de malicieux\n"
+"%s vous permet d'enregistrer et de contrôler divers\n"
+"aspects des canaux. %s empêche souvent de malicieux\n"
"utilisateurs de faire des \"take overs\" sur les canaux\n"
-"en limitant ceux qui sont autorisés à être OP.\n"
-"Les commandes disponibles sont listées ci-dessous,\n"
+"en limitant ceux qui sont autorisés à être OP.\n"
+"Les commandes disponibles sont listées ci-dessous,\n"
"pour les utiliser, tapez /msg %s commande. Pour plus \n"
-"d'informations sur une commande spécifique, tapez\n"
+"d'informations sur une commande spécifique, tapez\n"
"/msg %s HELP commande.\n"
" "
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:161
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s existe déjà dans la liste des mots interdits de %s."
+msgstr "%s existe déjà dans la liste des mots interdits de %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:136
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s existe déjà sur la liste de kicks automatiques de %s."
+msgstr "%s existe déjà sur la liste de kicks automatiques de %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:332
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "%s existe déjà dans la liste des exceptions."
+msgstr "%s existe déjà dans la liste des exceptions."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:68 modules/commands/bs_kick.cpp:105
#: modules/commands/bs_kick.cpp:141 modules/commands/bs_kick.cpp:196
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr "%s existe déjà dans la liste des exceptions."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:402 modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s ne peut être pris comme nombre de fois pour un ban."
+msgstr "%s ne peut être pris comme nombre de fois pour un ban."
#: modules/commands/os_mode.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s a changé vos modes."
+msgstr "%s a changé vos modes."
#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy, c-format
@@ -165,57 +165,57 @@ msgstr "Fin de la liste des channels."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:399
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s supprimé de la liste des AOPs de %s."
+msgstr "%s supprimé de la liste des AOPs de %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:272
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
+msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s supprimé de la liste de kicks automatiques de %s."
+msgstr "%s supprimé de la liste de kicks automatiques de %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:205
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s supprimé de la liste des mots interdits de %s."
+msgstr "%s supprimé de la liste des mots interdits de %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
+msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:383
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "%s supprimé de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
+msgstr "%s supprimé de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s supprimé de la liste des AOPs de %s."
+msgstr "%s supprimé de la liste des AOPs de %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:233
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "%s supprimé de la liste d'AKILL."
+msgstr "%s supprimé de la liste d'AKILL."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:92 modules/commands/ns_cert.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from your certificate list."
-msgstr "%s supprimé de votre liste d'accès."
+msgstr "%s supprimé de votre liste d'accès."
#: modules/commands/cs_access.cpp:628
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "Le niveau %s est maintenant désactivé sur le canal %s."
+msgstr "Le niveau %s est maintenant désactivé sur le canal %s."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has already been recovered."
-msgstr "%s est déjà couvert par %s."
+msgstr "%s est déjà couvert par %s."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:77
#, c-format
@@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "%s has been unbanned from %s."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:56
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s a trop de canaux enregistrés."
+msgstr "%s a trop de canaux enregistrés."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a services enforcer."
-msgstr "%s est un opérateur services du type %s."
+msgstr "%s est un opérateur services du type %s."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:207
#, fuzzy, c-format
@@ -249,27 +249,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s est un utilitaire permettant aux utilisateurs IRC\n"
"d'envoyer de courts messages aux autres utilisateurs IRC,\n"
-"qu'ils soient présents à ce moment là ou non, ou aux \n"
-"canaux(*). Le pseudo de l'expéditeur ET du destinataire (ou\n"
-"du canal) doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer un\n"
-"mémo.\n"
+"qu'ils soient présents à ce moment là ou non, ou aux \n"
+"canaux(*). Le pseudo de l'expéditeur ET du destinataire (ou\n"
+"du canal) doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer un\n"
+"mémo.\n"
"\n"
"Les commandes de %s sont:"
#: modules/commands/cs_invite.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "Vous êtes déjà dans %s! "
+msgstr "Vous êtes déjà dans %s! "
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your ignore list."
-msgstr "%s ajouté à votre liste d'accès."
+msgstr "%s ajouté à votre liste d'accès."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:54 modules/commands/ms_send.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s n'est pas un bot ou canal enregistré valide."
+msgstr "%s n'est pas un bot ou canal enregistré valide."
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:50
#, c-format
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "%s n'est pas un type de ban valide."
#: modules/commands/bs_info.cpp:220
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s n'est pas un bot ou canal enregistré valide."
+msgstr "%s n'est pas un bot ou canal enregistré valide."
#: include/language.h:29
#, fuzzy, c-format
@@ -289,12 +289,12 @@ msgstr "%s n'est pas un type de ban valide."
#: include/language.h:23
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "Le niveau %s est maintenant désactivé sur le canal %s."
+msgstr "Le niveau %s est maintenant désactivé sur le canal %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not on your ignore list."
-msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés."
+msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés."
#: include/language.h:64
#, c-format
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "%s introuvable sur la liste des AOPs de %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:283
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s."
+msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:229
#, c-format
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "%s introuvable sur la liste des mots interdits de %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s."
+msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:203
#, c-format
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "%s introuvable sur la liste des sessions."
#: modules/commands/os_session.cpp:387
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "%s non trouvé sur la liste des exceptions à la limitation de sessions."
+msgstr "%s non trouvé sur la liste des exceptions à la limitation de sessions."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, fuzzy, c-format
@@ -351,17 +351,17 @@ msgstr "%s introuvable sur la liste d'AKILL."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on your certificate list."
-msgstr "%s introuvable dans votre liste d'accès."
+msgstr "%s introuvable dans votre liste d'accès."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
+msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from your ignore list."
-msgstr "%s supprimé de votre liste d'accès."
+msgstr "%s supprimé de votre liste d'accès."
#: modules/commands/os_list.cpp:137
#, fuzzy, c-format
@@ -371,24 +371,24 @@ msgstr "Fin de la liste des utilisateurs."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:240
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "%s n'est plus ignoré"
+msgstr "%s n'est plus ignoré"
#: modules/commands/os_ignore.cpp:177
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "%s est ignoré pour %s."
+msgstr "%s est ignoré pour %s."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:175
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "%s est ignoré en permanence."
+msgstr "%s est ignoré en permanence."
#: include/language.h:9
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
"Tapez /msg %s HELP SET option pour plus d'informations sur\n"
-"une option particulière."
+"une option particulière."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:297
msgid "ADD nick user host real"
@@ -432,47 +432,47 @@ msgid ""
"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
"their host matches."
msgstr ""
-"Syntax: EXCEPTION ADD [+échéance] mask limite raison\n"
+"Syntax: EXCEPTION ADD [+échéance] mask limite raison\n"
" EXCEPTION DEL {mask | liste}\n"
" EXCEPTION MOVE num position\n"
" EXCEPTION LIST [mask | liste]\n"
" EXCEPTION VIEW [mask | liste]\n"
"\n"
-"Permet aux Opérateurs Services de manipuler la liste des hôtes qui\n"
-"ont des limites de sessions spécifiques - autoriser certaines\n"
+"Permet aux Opérateurs Services de manipuler la liste des hôtes qui\n"
+"ont des limites de sessions spécifiques - autoriser certaines\n"
"machines, telles que des serveurs de shell, pour supporter plus\n"
-"que le nombre de clients par défaut à la fois. Une fois qu'un\n"
-"hôte atteint sa limite de sessions, tous les clients essayant\n"
-"de se connecter à cet hôte seront déconnectés. Avant que\n"
-"l'utilisateur ne soit déconnecté, il est averti, par une\n"
-"/NOTICE de %s, de l'endroit où il pourra trouver de\n"
+"que le nombre de clients par défaut à la fois. Une fois qu'un\n"
+"hôte atteint sa limite de sessions, tous les clients essayant\n"
+"de se connecter à cet hôte seront déconnectés. Avant que\n"
+"l'utilisateur ne soit déconnecté, il est averti, par une\n"
+"/NOTICE de %s, de l'endroit où il pourra trouver de\n"
"l'aide concernant la limitation de sessions. Le contenu de cette\n"
"notice est une option de configuration.\n"
"\n"
-"EXCEPTION ADD ajoute le masque donné à la liste des exceptions.\n"
+"EXCEPTION ADD ajoute le masque donné à la liste des exceptions.\n"
"Notez que les masques nick!user@host et user@host sont \n"
-"invalides! Seuls les masques d'hôtes réels, tels que box.host.dom \n"
-"et *.host.dom, sont autorisés parce que la limitation de sessions\n"
-"ne prend pas en compte le pseudo ou l'utilisateur. limit doit être un\n"
-"nombre supérieur ou égal à zéro. Ceci détermine combien de sessions\n"
-"sont supportées à la fois. Une valeur de zéro signifie que l'hôte\n"
+"invalides! Seuls les masques d'hôtes réels, tels que box.host.dom \n"
+"et *.host.dom, sont autorisés parce que la limitation de sessions\n"
+"ne prend pas en compte le pseudo ou l'utilisateur. limit doit être un\n"
+"nombre supérieur ou égal à zéro. Ceci détermine combien de sessions\n"
+"sont supportées à la fois. Une valeur de zéro signifie que l'hôte\n"
"n'a pas de limite de sessions. Consultez l'aide de AKILL pour\n"
-"les détails sur le format du paramètre optionnel échéance.\n"
-"EXCEPTION DEL supprime le masque donné de la liste des exceptions.\n"
-"EXCEPTION MOVE déplace l'exception num vers position. Les \n"
-"exceptions se trouvant au milieu seront déplacées vers le haut ou le\n"
+"les détails sur le format du paramètre optionnel échéance.\n"
+"EXCEPTION DEL supprime le masque donné de la liste des exceptions.\n"
+"EXCEPTION MOVE déplace l'exception num vers position. Les \n"
+"exceptions se trouvant au milieu seront déplacées vers le haut ou le\n"
"bas pour combler le trou.\n"
"EXCEPTION LIST et EXCEPTION VIEW montrent toutes les \n"
-"exceptions actuelles; si un masque optionnel est donné, la liste\n"
-"est limitée aux exceptions correspondantes au masque. La différence\n"
+"exceptions actuelles; si un masque optionnel est donné, la liste\n"
+"est limitée aux exceptions correspondantes au masque. La différence\n"
"est que EXCEPTION VIEW est plus informative, puisqu'elle affiche\n"
-"également le pseudo de la personne qui a ajouté l'exception, sa \n"
-"limite de sessions, la raison, le masque ainsi que la date d'échéance.\n"
+"également le pseudo de la personne qui a ajouté l'exception, sa \n"
+"limite de sessions, la raison, le masque ainsi que la date d'échéance.\n"
"\n"
-"Notez qu'un client se connectant \"utilisera\" la première \n"
-"exception à laquelle son hôte correspond. Les\n"
+"Notez qu'un client se connectant \"utilisera\" la première \n"
+"exception à laquelle son hôte correspond. Les\n"
"grandes listes d'exception et les exceptions utilisant\n"
-"excessivement les jokers entrainent une dégradation des\n"
+"excessivement les jokers entrainent une dégradation des\n"
"performances des Services."
#: modules/commands/bs_info.cpp:55
@@ -494,16 +494,16 @@ msgstr ""
" NOOP REVOKE serveur\n"
"\n"
"NOOP SET supprime toutes les O:lines du serveur\n"
-"donné et déconnecte tous les IRCops qui sont dessus\n"
-"actuellement pour les empêcher de rehasher le serveur\n"
+"donné et déconnecte tous les IRCops qui sont dessus\n"
+"actuellement pour les empêcher de rehasher le serveur\n"
"(car cela annulerait les effets).\n"
"\n"
"NOOP REVOKE remet en place toutes les O:lines \n"
-"supprimées du serveur donné.\n"
+"supprimées du serveur donné.\n"
"\n"
-"Note: Le paramètre serveur n'est en aucun cas \n"
-"vérifié par les Services.\n"
-"Réservé aux administrateurs des Services."
+"Note: Le paramètre serveur n'est en aucun cas \n"
+"vérifié par les Services.\n"
+"Réservé aux administrateurs des Services."
#: modules/commands/cs_access.cpp:543
#, fuzzy, c-format
@@ -527,23 +527,23 @@ msgid ""
"LEVELS command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
"information."
msgstr ""
-"Niveaux d'accès utilisateur\n"
+"Niveaux d'accès utilisateur\n"
"\n"
-"Par défaut, les niveaux d'accès suivants sont définis:\n"
+"Par défaut, les niveaux d'accès suivants sont définis:\n"
"\n"
-" Proprio Accès total aux fonctions de %s, Op \n"
-" automatique dès l'entrée sur le canal.\n"
+" Proprio Accès total aux fonctions de %s, Op \n"
+" automatique dès l'entrée sur le canal.\n"
" Notez que seule une personne peut\n"
-" avoir le statut de propriétaire (il ne peut\n"
-" être donné en utilisant la commande\n"
+" avoir le statut de propriétaire (il ne peut\n"
+" être donné en utilisant la commande\n"
" ACCESS).\n"
-"  10 Accès à la commande AKICK, Op automatique.\n"
+"  10 Accès à la commande AKICK, Op automatique.\n"
"  5 Op automatique.\n"
"  3 Voice automatique.\n"
-"  0 Aucun privilège particulier.\n"
-"  <0 Ne doit pas être OP.\n"
+"  0 Aucun privilège particulier.\n"
+"  <0 Ne doit pas être OP.\n"
"\n"
-"Ces niveaux peuvent être changés, ou de nouveaux ajoutés,\n"
+"Ces niveaux peuvent être changés, ou de nouveaux ajoutés,\n"
"en utilisant la commande LEVELS; tapez /msg %s HELP LEVELS\n"
"pour plus d'informations."
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_read.cpp:36
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[auto-memo] Le mémo que vous avez envoyé a %s a été vu."
+msgstr "[auto-memo] Le mémo que vous avez envoyé a %s a été vu."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:116
msgid "CLEAR time"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "ACT canal texte"
#: modules/commands/cs_log.cpp:24
#, fuzzy
msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK canal option {ON|OFF} [paramètres]"
+msgstr "KICK canal option {ON|OFF} [paramètres]"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:23 modules/commands/cs_ban.cpp:23
#, fuzzy
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:23
#, fuzzy
msgid "channel option {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK canal option {ON|OFF} [paramètres]"
+msgstr "KICK canal option {ON|OFF} [paramètres]"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:22
#, fuzzy
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "DEL [canal] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:406
#, fuzzy
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entrées]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entrées]"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:227
#, fuzzy
@@ -697,12 +697,12 @@ msgstr "DROP canal"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entrées]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entrées]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:440 modules/commands/bs_badwords.cpp:228
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entrées]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entrées]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:305
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:338
#, fuzzy
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [what]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entrées]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entrées]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:304
msgid "channel MODIFY mask changes"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:408
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entrées]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entrées]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:441
#, fuzzy
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "CHECK pseudo"
#: modules/commands/bs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET canal option paramètres"
+msgstr "SET canal option paramètres"
#: modules/commands/cs_saset.cpp:22 modules/commands/cs_set.cpp:22
#, fuzzy
@@ -968,12 +968,12 @@ msgstr "REGISTER motdepasse email"
#: modules/commands/cs_list.cpp:23
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "LIST modèle [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "LIST modèle [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
#: modules/commands/ns_list.cpp:22
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "LIST modèle [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "LIST modèle [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
#: modules/commands/os_jupe.cpp:22
#, fuzzy
@@ -1010,10 +1010,10 @@ msgid ""
"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
"nickname(s)."
msgstr ""
-"REMARQUE: Ce service est conçu pour fournir un moyen aux\n"
-"utilisateurs IRC d'assurer que leur identité n'est pas\n"
-"usurpée. Il n'est PAS destiné à faciliter le \"vol\" des\n"
-"pseudos ou autres choses de ce genre. L'abus de %s entraînera,\n"
+"REMARQUE: Ce service est conçu pour fournir un moyen aux\n"
+"utilisateurs IRC d'assurer que leur identité n'est pas\n"
+"usurpée. Il n'est PAS destiné à faciliter le \"vol\" des\n"
+"pseudos ou autres choses de ce genre. L'abus de %s entraînera,\n"
"au minimum, la perte du(des) pseudo(s) faisant l'objet de \n"
"l'abus."
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Active ou désactive le mode fantaisie sur un\n"
+"Active ou désactive le mode fantaisie sur un\n"
"canal. Quand elle est active, cette option\n"
"permet aux utilisateurs d'utiliser les commandes\n"
"!op, !deop, !voice, !devoice, !kick, !kb, !unban \n"
@@ -1087,8 +1087,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Notez que les utilisateurs souhaitant utiliser\n"
"les commandes fantaisistes DOIVENT avoir\n"
-"suffisamment d'accès pour les niveaux FANTASIA\n"
-"et un autre niveau qui dépend de la commande\n"
+"suffisamment d'accès pour les niveaux FANTASIA\n"
+"et un autre niveau qui dépend de la commande\n"
"(par exemple, pour utiliser !op, un utilisateur\n"
"doit avoir suffisamment de permissions pour le\n"
"niveau OP/DEOP)."
@@ -1104,10 +1104,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET canal GREET {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Active ou désactive le mode message d'accueil\n"
+"Active ou désactive le mode message d'accueil\n"
"sur un canal. Quand elle est active, cette option\n"
"fait afficher au bot le message d'accueil de chaque\n"
-"utilisateur qui a un accès suffisant au canal."
+"utilisateur qui a un accès suffisant au canal."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:70
#, fuzzy
@@ -1119,9 +1119,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Active ou désactive la protection des OPs sur un \n"
-"canal. Quand elle est active, cette option empêche\n"
-"le bot de kicker les OPs même s'ils sont en-deçà\n"
+"Active ou désactive la protection des OPs sur un \n"
+"canal. Quand elle est active, cette option empêche\n"
+"le bot de kicker les OPs même s'ils sont en-deçà\n"
"du niveau NOKICK."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:70
@@ -1134,9 +1134,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Active ou désactive la protection des Voices sur un \n"
-"canal. Quand elle est active, cette option empêche\n"
-"le bot de kicker les Voices même s'ils sont en-deçà\n"
+"Active ou désactive la protection des Voices sur un \n"
+"canal. Quand elle est active, cette option empêche\n"
+"le bot de kicker les Voices même s'ils sont en-deçà\n"
"du niveau NOKICK."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:172
@@ -1147,10 +1147,10 @@ msgid ""
"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
"for that period of time) will be automatically dropped."
msgstr ""
-"Notez que tout canal non utilisé pendant %d jours\n"
-"(c'est-à-dire une période pendant laquelle aucun\n"
-"utilisateur figurant sur la liste d'accès du canal\n"
-"ne vient sur le canal) il sera automatiquement effacé."
+"Notez que tout canal non utilisé pendant %d jours\n"
+"(c'est-à-dire une période pendant laquelle aucun\n"
+"utilisateur figurant sur la liste d'accès du canal\n"
+"ne vient sur le canal) il sera automatiquement effacé."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:338
#, fuzzy
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid ""
"any nickname."
msgstr ""
" \n"
-"Les Services Operators peuvent également effacer n'importe quel\n"
+"Les Services Operators peuvent également effacer n'importe quel\n"
"pseudo sans avoir besoin de s'identifier pour le celui-ci, et \n"
"peuvent voir l'access list pour n'importe quel pseudo\n"
"(/msg %s ACCESS LIST nick)."
@@ -1227,43 +1227,43 @@ msgid ""
"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
msgstr ""
"Syntaxe: HOP canal ADD pseudo\n"
-" HOP canal DEL {pseudo | liste d'entrées | liste}\n"
+" HOP canal DEL {pseudo | liste d'entrées | liste}\n"
" HOP canal LIST [masque | liste]\n"
" HOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Gère la liste des HOPs (HalfOPs) d'un canal. La liste des\n"
+"Gère la liste des HOPs (HalfOPs) d'un canal. La liste des\n"
"HOPs donne aux utilisateurs le droit de recevoir le \n"
-"statut de semi-opérateur automatiquement sur votre canal.\n"
+"statut de semi-opérateur automatiquement sur votre canal.\n"
"\n"
-"La commande HOP ADD ajoute le pseudo donné à la liste des\n"
+"La commande HOP ADD ajoute le pseudo donné à la liste des\n"
"HOPs.\n"
"\n"
-"La commande HOP DEL supprime le pseudo donné de\n"
-"la liste des HOPs. Si une liste de numéros d'entrées est \n"
-"donnée, ces entrées sont supprimées. (Consultez l'exemple\n"
+"La commande HOP DEL supprime le pseudo donné de\n"
+"la liste des HOPs. Si une liste de numéros d'entrées est \n"
+"donnée, ces entrées sont supprimées. (Consultez l'exemple\n"
"pour LIST ci-dessous.)\n"
"\n"
"La commande HOP LIST affiche la liste des HOPs. Si un\n"
-"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
-"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
-"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
+"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
+"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
+"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste toutes les entrées comprises entre 2 et 5 et\n"
+" Liste toutes les entrées comprises entre 2 et 5 et\n"
" entre 7 et 9.\n"
"\n"
-"La commande HOP CLEAR supprime toutes les entrées\n"
+"La commande HOP CLEAR supprime toutes les entrées\n"
"de la liste des HOPs.\n"
"\n"
"Les commandes HOP ADD, HOP DEL et HOP LIST sont \n"
-"utilisables en étant AOP ou plus, alors que la commande \n"
-"HOP CLEAR ne peut être utilisée que par le propriétaire \n"
+"utilisables en étant AOP ou plus, alors que la commande \n"
+"HOP CLEAR ne peut être utilisée que par le propriétaire \n"
"du canal.\n"
"\n"
-"Cette commande peut avoir été désactivée pour votre canal,\n"
-"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accès. Tapez\n"
+"Cette commande peut avoir été désactivée pour votre canal,\n"
+"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accès. Tapez\n"
"/msg %s HELP ACCESS pour savoir comment utiliser la liste\n"
-"d'accès, et /msg %s HELP SET XOP pour savoir comment \n"
-"passer du système de liste d'accès à celui de liste des xOPs."
+"d'accès, et /msg %s HELP SET XOP pour savoir comment \n"
+"passer du système de liste d'accès à celui de liste des xOPs."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:668
msgid ""
@@ -1369,9 +1369,9 @@ msgid ""
"any third-party person.\n"
" \n"
msgstr ""
-"Tapez /msg %s SET EMAIL e-mail pour définir votre e-mail.\n"
-"Votre vie privée est respectée, cet e-mail ne sera pas \n"
-"divulgué à des tierces personnes."
+"Tapez /msg %s SET EMAIL e-mail pour définir votre e-mail.\n"
+"Votre vie privée est respectée, cet e-mail ne sera pas \n"
+"divulgué à des tierces personnes."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:67
#, fuzzy
@@ -1383,11 +1383,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Cette option empêche un bot d'être attribué au canal.\n"
-"Si un bot est déjà attribué, il est enlevé automatiquement\n"
+"Cette option empêche un bot d'être attribué au canal.\n"
+"Si un bot est déjà attribué, il est enlevé automatiquement\n"
"quand vous activez l'option.\n"
"\n"
-"Réservé aux administrateurs des services."
+"Réservé aux administrateurs des services."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:59
#, fuzzy
@@ -1398,11 +1398,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET nick-du-bot PRIVATE {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Cette option empêche un bot d'être attribué à un\n"
-"canal par des utilisateurs qui ne sont pas OPérateurs\n"
+"Cette option empêche un bot d'être attribué à un\n"
+"canal par des utilisateurs qui ne sont pas OPérateurs\n"
"IRC.\n"
"\n"
-"Réservé aux administrateurs des services."
+"Réservé aux administrateurs des services."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:220
#, fuzzy, c-format
@@ -1416,9 +1416,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tapez /msg %s HELP commande pour de l'aide sur\n"
"une des commandes ci-dessus.\n"
-"(*) Par défaut, tout utilisateur avec au moins un niveau d'accès\n"
-" de 10 sur un canal peut lire ces mémos du canal. Ceci\n"
-" peut être changé avec la commande LEVELS de %s."
+"(*) Par défaut, tout utilisateur avec au moins un niveau d'accès\n"
+" de 10 sur un canal peut lire ces mémos du canal. Ceci\n"
+" peut être changé avec la commande LEVELS de %s."
#: modules/commands/os_oper.cpp:129
#, c-format
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
msgstr ""
-"\"/msg %s\" n'est plus supporté. Utilisez \"/msg %s@%s\" ou \"/%s\" à la "
+"\"/msg %s\" n'est plus supporté. Utilisez \"/msg %s@%s\" ou \"/%s\" à la "
"place."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:21
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%s n'est pas notifié pour les nouveaux mémos."
+msgstr "%s n'est pas notifié pour les nouveaux mémos."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:143
#, fuzzy, c-format
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:216
#, c-format
msgid "%d Modules loaded."
-msgstr "%d Modules changés."
+msgstr "%d Modules changés."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:59
#, c-format
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr " Kicker de répétition : %s (%d kick(s) pour un ban, %d fois)"
+msgstr " Kicker de répétition : %s (%d kick(s) pour un ban, %d fois)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:127
#, fuzzy, c-format
@@ -1611,12 +1611,12 @@ msgstr " Kicker de majuscules : %s (minimum %d/%d%%)"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:224
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
-msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
+msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
#: src/operserv.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "Le bot %s existe déjà."
+msgstr "Le bot %s existe déjà."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:169 modules/commands/cs_akick.cpp:345
#: modules/commands/cs_akick.cpp:358
@@ -1637,12 +1637,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr "%s ne peut être successeur et propriétaire du canal %s."
+msgstr "%s ne peut être successeur et propriétaire du canal %s."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "La commande GETPASS est indisponible car le cryptage est utilisé."
+msgstr "La commande GETPASS est indisponible car le cryptage est utilisé."
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:73
#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:254 modules/pseudoclients/global.cpp:86
@@ -1658,52 +1658,52 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_info.cpp:96
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s a actuellement %d mémos, desquels %d n'ont pas été lus."
+msgstr "%s a actuellement %d mémos, desquels %d n'ont pas été lus."
#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s a actuellement %d mémos, desquels 1 n'a pas été lu."
+msgstr "%s a actuellement %d mémos, desquels 1 n'a pas été lu."
#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s a actuellement %d mémos."
+msgstr "%s a actuellement %d mémos."
#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s a actuellement %d mémos; aucun n'a été lu."
+msgstr "%s a actuellement %d mémos; aucun n'a été lu."
#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s a actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu."
+msgstr "%s a actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu."
#: modules/commands/ms_info.cpp:81
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s a actuellement 1 mémo."
+msgstr "%s a actuellement 1 mémo."
#: modules/commands/ms_info.cpp:75
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s n'a actuellement aucun mémo."
+msgstr "%s n'a actuellement aucun mémo."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:42
#, c-format
msgid "%s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s a trop de mémos et ne peut en recevoir plus."
+msgstr "%s a trop de mémos et ne peut en recevoir plus."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s supprimé de la liste des mots interdits de %s."
+msgstr "%s supprimé de la liste des mots interdits de %s."
#: include/language.h:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "Le vhost pour %s enregistrée en %s."
+msgstr "Le vhost pour %s enregistrée en %s."
#: include/language.h:60
#, fuzzy, c-format
@@ -1713,17 +1713,17 @@ msgstr "Il n'y a plus de successeur sur %s."
#: modules/commands/ms_info.cpp:113
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s n'a aucune limitation de mémos."
+msgstr "%s n'a aucune limitation de mémos."
#: include/language.h:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s n'a aucune limitation de mémos."
+msgstr "%s n'a aucune limitation de mémos."
#: include/language.h:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s n'a aucune limitation de mémos."
+msgstr "%s n'a aucune limitation de mémos."
#: modules/commands/ns_info.cpp:63
#, c-format
@@ -1733,22 +1733,22 @@ msgstr "%s est %s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s est actuellement connecté."
+msgstr "%s est actuellement connecté."
#: modules/commands/ns_info.cpp:69
#, c-format
msgid "%s is a services operator of type %s."
-msgstr "%s est un opérateur services du type %s."
+msgstr "%s est un opérateur services du type %s."
#: src/operserv.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s est déjà couvert par %s."
+msgstr "%s est déjà couvert par %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your auto join list."
-msgstr "%s ajouté à votre liste d'accès."
+msgstr "%s ajouté à votre liste d'accès."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:348
#, c-format
@@ -1760,19 +1760,19 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:80
#, c-format
msgid "%s is currently online."
-msgstr "%s est actuellement connecté."
+msgstr "%s est actuellement connecté."
#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#: modules/commands/os_set.cpp:29
#, c-format
msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s est désactivé"
+msgstr "%s est désactivé"
#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#: modules/commands/os_set.cpp:29
#, c-format
msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s est activé"
+msgstr "%s est activé"
#: modules/commands/cs_log.cpp:76 modules/commands/cs_log.cpp:86
#: modules/commands/cs_log.cpp:93
@@ -1788,28 +1788,28 @@ msgstr "%s n'est pas un type de ban valide."
#: modules/commands/ms_info.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s n'est pas notifié pour les nouveaux mémos."
+msgstr "%s n'est pas notifié pour les nouveaux mémos."
#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
-"%s est notifié pour les nouveaux mémos quand ils arrivent et à la connexion."
+"%s est notifié pour les nouveaux mémos quand ils arrivent et à la connexion."
#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s est notifié pour les nouveaux mémos à la connexion."
+msgstr "%s est notifié pour les nouveaux mémos à la connexion."
#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s est notifié quand de nouveaux mémos arrivent."
+msgstr "%s est notifié quand de nouveaux mémos arrivent."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list for %s"
-msgstr "Liste d'accès de %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s:"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:112
#, fuzzy, c-format
@@ -1840,17 +1840,17 @@ msgstr "%s introuvable sur la liste de kicks automatiques de %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was removed from your auto join list."
-msgstr "%s supprimé de la liste de kicks automatiques de %s."
+msgstr "%s supprimé de la liste de kicks automatiques de %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:62
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s ne vous enverra aucune notification de mémo."
+msgstr "%s ne vous enverra aucune notification de mémo."
#: modules/commands/ms_set.cpp:40
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr "%s vous notifiera maintenant des mémos quand ils vous seront envoyés."
+msgstr "%s vous notifiera maintenant des mémos quand ils vous seront envoyés."
#: modules/commands/ms_set.cpp:28
#, c-format
@@ -1858,35 +1858,35 @@ msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
"you."
msgstr ""
-"%s vous notifiera maintenant des mémos quand vous vous connecterez et quand "
-"ils vous seront envoyés."
+"%s vous notifiera maintenant des mémos quand vous vous connecterez et quand "
+"ils vous seront envoyés."
#: modules/commands/ms_set.cpp:34
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
-"%s vous notifiera maintenant des mémos quand vous vous connecterez ou "
+"%s vous notifiera maintenant des mémos quand vous vous connecterez ou "
"enleverez /AWAY."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:99
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) ajouté à la liste des bots."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) ajouté à la liste des bots."
#: modules/commands/ns_access.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
+msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "La limite de mémos de %s est de %d, elle ne peut pas être changée."
+msgstr "La limite de mémos de %s est de %d, elle ne peut pas être changée."
#: modules/commands/ms_info.cpp:103 modules/commands/ms_info.cpp:110
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "La limite de mémos de %s est de %d."
+msgstr "La limite de mémos de %s est de %d."
#: src/misc.cpp:350
#, c-format
@@ -1917,24 +1917,24 @@ msgstr "* Refuse toute nouvelle connexion client"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:590
msgid "* No MLOCK changes"
-msgstr "* Changement des MLOCK bloqué"
+msgstr "* Changement des MLOCK bloqué"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:148
#, fuzzy
msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Changement des MLOCK bloqué"
+msgstr "* Changement des MLOCK bloqué"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:144 modules/commands/os_defcon.cpp:586
msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* Enregistrement de nouveaux canaux bloqué"
+msgstr "* Enregistrement de nouveaux canaux bloqué"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 modules/commands/os_defcon.cpp:604
msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* Aucun(s) nouveau(x) mémo(s) envoyé(s)"
+msgstr "* Aucun(s) nouveau(x) mémo(s) envoyé(s)"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:146 modules/commands/os_defcon.cpp:588
msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* Enregistrement de nouveaux pseudos bloqué"
+msgstr "* Enregistrement de nouveaux pseudos bloqué"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 modules/commands/os_defcon.cpp:600
msgid "* Silently ignore non-opers"
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "* Ignore silencieusement les non-OPERs"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 modules/commands/os_defcon.cpp:594
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Réduction du nombre maxi de sessions à %d"
+msgstr "* Réduction du nombre maxi de sessions à %d"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:240
#, c-format
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid ". %s is still online."
-msgstr "%s est actuellement connecté."
+msgstr "%s est actuellement connecté."
#: include/language.h:31
msgid "<unknown>"
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:47
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Un mémo de masse a été envoyé à tous les pseudos enregistrés."
+msgstr "Un mémo de masse a été envoyé à tous les pseudos enregistrés."
#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:272
msgid "A memo informing the user will also be sent."
@@ -1980,9 +1980,9 @@ msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
"read his/her memo."
msgstr ""
-"Un accusé de réception a été envoyé a %s pour l'informer que vous avez lu "
+"Un accusé de réception a été envoyé a %s pour l'informer que vous avez lu "
"son\n"
-"mémo."
+"mémo."
#: modules/commands/ns_register.cpp:222
#, fuzzy, c-format
@@ -1990,8 +1990,8 @@ msgid ""
"A passcode has been sent to %s, please type %s%s confirm <passcode> to "
"confirm your email address."
msgstr ""
-"Un passcode a été envoyé à %s, merci de taper /msg %s confirm <passcode> une "
-"fois que vous l'aurez reçu pour compléter l'enregistrement."
+"Un passcode a été envoyé à %s, merci de taper /msg %s confirm <passcode> une "
+"fois que vous l'aurez reçu pour compléter l'enregistrement."
#: include/language.h:80
msgid "A vhost ident must be in the format of a valid ident"
@@ -2043,13 +2043,13 @@ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#canal} [raison]"
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr ""
-"L'application des entrées de la liste de kicks automatiques \n"
-"pour %s est terminée, %d utilisateurs étaient concernés."
+"L'application des entrées de la liste de kicks automatiques \n"
+"pour %s est terminée, %d utilisateurs étaient concernés."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:23
#, fuzzy
msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr " CHANKILL AKILL tout les utilisateurs d'un canal spécifique"
+msgstr " CHANKILL AKILL tout les utilisateurs d'un canal spécifique"
#: modules/commands/os_akill.cpp:210 modules/commands/os_akill.cpp:323
#: modules/commands/os_akill.cpp:337
@@ -2065,37 +2065,37 @@ msgstr " Kicker de majuscules : %s"
#: include/language.h:15
#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr "Liste d'accès:"
+msgstr "Liste d'accès:"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s set to +%s"
-msgstr "Le niveau d'accès de %s sur %s est maintenant de %d."
+msgstr "Le niveau d'accès de %s sur %s est maintenant de %d."
#: include/language.h:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus."
+msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus."
#: modules/commands/cs_access.cpp:104
msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "Le niveau d'accès doit être différent de zéro."
+msgstr "Le niveau d'accès doit être différent de zéro."
#: modules/commands/cs_access.cpp:640
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Options de niveaux d'accès du canal %s:"
+msgstr "Options de niveaux d'accès du canal %s:"
#: modules/commands/cs_access.cpp:680
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
msgstr ""
-"Les niveaux d'accès de %s ont été réinitialisés à leur valeur par défaut."
+"Les niveaux d'accès de %s ont été réinitialisés à leur valeur par défaut."
#: modules/commands/cs_access.cpp:378 modules/commands/ns_access.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Access list for %s:"
-msgstr "Liste d'accès de %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s:"
#: modules/commands/help.cpp:91
#, c-format
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Activate security features"
-msgstr " SECURE Active les fonctions de sécurité de %s"
+msgstr " SECURE Active les fonctions de sécurité de %s"
#: modules/commands/hs_request.cpp:218
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
@@ -2123,8 +2123,8 @@ msgid ""
"on you will see the vhost instead of your real IP address."
msgstr ""
"Syntaxe: ON\n"
-"Active le vhost actuellement configuré pour ce pseudo.\n"
-"Vous verrez ce vhost dans votre /whois à la place de\n"
+"Active le vhost actuellement configuré pour ce pseudo.\n"
+"Vous verrez ce vhost dans votre /whois à la place de\n"
"votre host actuel."
#: modules/commands/hs_on.cpp:21
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s to your auto join list."
-msgstr "%s ajouté à la liste de kicks automatiques de %s."
+msgstr "%s ajouté à la liste de kicks automatiques de %s."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:148
#, c-format
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Ajouté un nouvel article de logon news (#%d)."
+msgstr "Ajouté un nouvel article de logon news (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:47
#, fuzzy
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Ajouter un nouvel article d'OPER news (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Added new random news item."
-msgstr "Nouvelle aléatoire ajoutée (n°%d)."
+msgstr "Nouvelle aléatoire ajoutée (n°%d)."
#: modules/commands/ns_register.cpp:87
msgid ""
@@ -2180,36 +2180,36 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_noop.cpp:40
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been removed."
-msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été supprimées."
+msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été supprimées."
#: modules/commands/os_noop.cpp:57
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été réinitialisées."
+msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été réinitialisées."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "All access entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été enregistrés en %s"
+msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été enregistrés en %s"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été enregistrés en %s"
+msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été enregistrés en %s"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été enregistrés en %s"
+msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été enregistrés en %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Tous les articles de logon news supprimés."
+msgstr "Tous les articles de logon news supprimés."
#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "Tous les mémos du canal %s ont été supprimés."
+msgstr "Tous les mémos du canal %s ont été supprimés."
#: modules/commands/ns_register.cpp:215
msgid ""
@@ -2219,40 +2219,40 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_del.cpp:123
msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Tous vos mémos ont été supprimés."
+msgstr "Tous vos mémos ont été supprimés."
#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Tous les articles OPER news supprimés."
+msgstr "Tous les articles OPER news supprimés."
#: modules/commands/os_news.cpp:61
msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Toutes les nouvelles aléatoires ont été supprimées."
+msgstr "Toutes les nouvelles aléatoires ont été supprimées."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été enregistrés en %s"
+msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été enregistrés en %s"
#: modules/commands/cs_sync.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été réinitialisées."
+msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été réinitialisées."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "All users have been kicked from %s."
-msgstr "Tous les utilisateurs du canal %s ont été kickés."
+msgstr "Tous les utilisateurs du canal %s ont été kickés."
#: modules/commands/hs_group.cpp:47
#, c-format
msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été enregistrés en %s"
+msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été enregistrés en %s"
#: modules/commands/hs_group.cpp:45
#, c-format
msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
-msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été enregistrés en %s@%s"
+msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été enregistrés en %s@%s"
#: modules/commands/gl_global.cpp:43
#, fuzzy, c-format
@@ -2262,8 +2262,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: GLOBAL message\n"
"\n"
-"Permet aux Administrateurs d'envoyer des messages à tous\n"
-"les utilisateurs du réseau. Le message sera envoyé avec\n"
+"Permet aux Administrateurs d'envoyer des messages à tous\n"
+"les utilisateurs du réseau. Le message sera envoyé avec\n"
"le pseudo %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:379
@@ -2289,22 +2289,22 @@ msgstr ""
" BOT CHANGE ancien-pseudo nouveau-pseudo [user [host [real]]]\n"
" BOT DEL pseudo\n"
"\n"
-"Permet aux Services operators de créer, modifier, et\n"
+"Permet aux Services operators de créer, modifier, et\n"
"supprimer les bots que les utilisateurs pourront\n"
"utiliser sur leurs canaux.\n"
"\n"
"BOT ADD ajoute un bot avec le pseudo, username, hostname\n"
-"et realname donné. Aucun test d'intégrité n'est effectué\n"
-"pour ces données, donc faites très attention.\n"
+"et realname donné. Aucun test d'intégrité n'est effectué\n"
+"pour ces données, donc faites très attention.\n"
"BOT CHANGE permet de changer le pseudo, username, hostname\n"
-"ou realname d'un bot tout en conservant les données qui\n"
-"lui sont associées.\n"
-"BOT DEL supprime le bot donné de la liste des bots. \n"
+"ou realname d'un bot tout en conservant les données qui\n"
+"lui sont associées.\n"
+"BOT DEL supprime le bot donné de la liste des bots. \n"
"\n"
-"Note: si vous créez un bot ayant un pseudo enregistré\n"
-"avec NickServ, il sera effacé. De plus, si un utilisateur\n"
-"utilise le pseudo du bot lors de sa création ou modification,\n"
-"il sera déconnecté."
+"Note: si vous créez un bot ayant un pseudo enregistré\n"
+"avec NickServ, il sera effacé. De plus, si un utilisateur\n"
+"utilise le pseudo du bot lors de sa création ou modification,\n"
+"il sera déconnecté."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:35
#, fuzzy
@@ -2339,17 +2339,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
"\n"
-"Permet aux Opérateurs Services de faire en sorte que Services\n"
+"Permet aux Opérateurs Services de faire en sorte que Services\n"
"ignore un pseudo ou un masque pour un certain temps ou jusqu'au\n"
-"prochain redémarrage. Le format par défaut pour la durée est en\n"
-"secondes. Vous pouvez toutefois le définir différemment.\n"
-"Les unités valides sont: s pour secondes, m pour minutes, \n"
+"prochain redémarrage. Le format par défaut pour la durée est en\n"
+"secondes. Vous pouvez toutefois le définir différemment.\n"
+"Les unités valides sont: s pour secondes, m pour minutes, \n"
"h pour heures et d for jours.\n"
-"Combiner ces unités n'est pas permis. Pour ignorer cet utilisateur\n"
-"de façon permanente, indiquez un temps égal à zéro.\n"
-"Pour ajouter un masque, vous devez le définir au format user@host\n"
-"ou nick!user@host, n'importe quoi d'autre sera considéré comme un\n"
-"pseudo.Les jokers sont autorisés.\n"
+"Combiner ces unités n'est pas permis. Pour ignorer cet utilisateur\n"
+"de façon permanente, indiquez un temps égal à zéro.\n"
+"Pour ajouter un masque, vous devez le définir au format user@host\n"
+"ou nick!user@host, n'importe quoi d'autre sera considéré comme un\n"
+"pseudo.Les jokers sont autorisés.\n"
"\n"
"L'ignorance ne fonctionnera pas sur les OPERateurs IRC."
@@ -2384,20 +2384,20 @@ msgstr ""
"Syntax: SESSION LIST minimal\n"
" SESSION VIEW host\n"
"\n"
-"Permet aux Opérateurs Services de voir la liste des sessions.\n"
+"Permet aux Opérateurs Services de voir la liste des sessions.\n"
"\n"
-"SESSION LIST liste les hôtes ayant au minimum minimal\n"
-"sessions. La limite minimale doit être un nombre supérieur à\n"
-"1. Ceci pour prévenir d'un listing accidentel d'un large\n"
-"nombre d'hôtes à session unique.\n"
-"SESSION VIEW affiche des informations détaillées sur une\n"
-"hôte spécifique - comprenant le nombre de sessions actuelles\n"
+"SESSION LIST liste les hôtes ayant au minimum minimal\n"
+"sessions. La limite minimale doit être un nombre supérieur à\n"
+"1. Ceci pour prévenir d'un listing accidentel d'un large\n"
+"nombre d'hôtes à session unique.\n"
+"SESSION VIEW affiche des informations détaillées sur une\n"
+"hôte spécifique - comprenant le nombre de sessions actuelles\n"
"ainsi que la limite de sessions. La valeur host ne doit\n"
"pas contenir de joker.\n"
" \n"
"Consultez l'aide de EXCEPTION pour plus d'informations \n"
-"concernant la limitation et comment définir les limites de\n"
-"sessions pour certains hôtes et groupes."
+"concernant la limitation et comment définir les limites de\n"
+"sessions pour certains hôtes et groupes."
#: modules/commands/os_oline.cpp:58
#, fuzzy
@@ -2408,8 +2408,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: OLINE pseudo flags\n"
"\n"
-"Permet de mettre un OperFlag à un utilisateur.\n"
-"Préfixes: \"+\" et \"-\". Pour tout supprimer, spécifiez \"-\""
+"Permet de mettre un OperFlag à un utilisateur.\n"
+"Préfixes: \"+\" et \"-\". Pour tout supprimer, spécifiez \"-\""
#: modules/commands/os_mode.cpp:47
#, fuzzy
@@ -2419,11 +2419,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: MODE canal modes\n"
"\n"
-"Permet aux Services opérateurs de définir les modes d'un\n"
-"canal. Les paramètres sont les mêmes que pour la commande\n"
+"Permet aux Services opérateurs de définir les modes d'un\n"
+"canal. Les paramètres sont les mêmes que pour la commande\n"
"/MODE normale.\n"
"\n"
-"Réservé aux Services operateurs."
+"Réservé aux Services operateurs."
#: modules/commands/os_mode.cpp:85
#, fuzzy
@@ -2433,11 +2433,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: MODE canal modes\n"
"\n"
-"Permet aux Services opérateurs de définir les modes d'un\n"
-"canal. Les paramètres sont les mêmes que pour la commande\n"
+"Permet aux Services opérateurs de définir les modes d'un\n"
+"canal. Les paramètres sont les mêmes que pour la commande\n"
"/MODE normale.\n"
"\n"
-"Réservé aux Services operateurs."
+"Réservé aux Services operateurs."
#: modules/commands/os_akill.cpp:397
#, fuzzy
@@ -2463,52 +2463,52 @@ msgid ""
"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command.\n"
msgstr ""
-"Syntaxe: AKILL ADD [+échéance] masque raison\n"
-" AKILL DEL {masque | numéro d'entrée | liste}\n"
+"Syntaxe: AKILL ADD [+échéance] masque raison\n"
+" AKILL DEL {masque | numéro d'entrée | liste}\n"
" AKILL LIST [masque | liste]\n"
" AKILL VIEW [masque | liste]\n"
" AKILL CLEAR\n"
"\n"
-"Permet aux OPérateurs des Services de manipuler la liste\n"
-"d'AKILL. Si un utilisateur correspondant à un masque d'AKILL\n"
+"Permet aux OPérateurs des Services de manipuler la liste\n"
+"d'AKILL. Si un utilisateur correspondant à un masque d'AKILL\n"
"tente de se connecter, les Services enverront un KILL pour\n"
"cet utilisateur et, sur les serveurs le supportant, demandera\n"
-"à tous les serveurs d'ajouter un ban (K-line) du masque\n"
+"à tous les serveurs d'ajouter un ban (K-line) du masque\n"
"qui correspondait.\n"
"\n"
-"AKILL ADD ajoute le masque user@host donné à la liste \n"
-"d'AKILL pour la raison précisée (qui doit être donnée).\n"
-"échéance est un nombre entier suivi par un d (jours), h\n"
+"AKILL ADD ajoute le masque user@host donné à la liste \n"
+"d'AKILL pour la raison précisée (qui doit être donnée).\n"
+"échéance est un nombre entier suivi par un d (jours), h\n"
"(heures), ou m (minutes). Les combinaisons (telles que\n"
-"1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas incluse,\n"
-"la valeur est en jours par défaut (donc +30 est équivalent\n"
-"à 30 jours). Pour ajouter une AKILL qui n'expire pas, utilisez\n"
-"+0. Si le masque utilisateur à ajouter commence par un +,\n"
-"une échéance doit être donnée, même si c'est la même que\n"
-"celle par défaut. L'échéance par défaut pour les AKILLs peut \n"
-"être consultée par la commande STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"La commande AKILL DEL supprime le masque donné de la liste\n"
-"d'AKILL si il existe. Si une liste de numéros d'entrées\n"
-"est donnée, ces entrées sont supprimées. (Voyez l'exemple\n"
+"1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas incluse,\n"
+"la valeur est en jours par défaut (donc +30 est équivalent\n"
+"à 30 jours). Pour ajouter une AKILL qui n'expire pas, utilisez\n"
+"+0. Si le masque utilisateur à ajouter commence par un +,\n"
+"une échéance doit être donnée, même si c'est la même que\n"
+"celle par défaut. L'échéance par défaut pour les AKILLs peut \n"
+"être consultée par la commande STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"La commande AKILL DEL supprime le masque donné de la liste\n"
+"d'AKILL si il existe. Si une liste de numéros d'entrées\n"
+"est donnée, ces entrées sont supprimées. (Voyez l'exemple\n"
"pour LIST ci-dessous.)\n"
"\n"
"La commande AKILL LIST affiche la liste d'AKILL. Si un\n"
-"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
-"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
-"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
+"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
+"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
+"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste les entrées de la liste d'AKILL numéro 2 à 5 \n"
-" et 7 à 9.\n"
+" Liste les entrées de la liste d'AKILL numéro 2 à 5 \n"
+" et 7 à 9.\n"
" \n"
-"AKILL VIEW est une version plus détaillée de AKILL LIST, \n"
-"et affichera par qui et quand a été ajoutée une AKILL et\n"
+"AKILL VIEW est une version plus détaillée de AKILL LIST, \n"
+"et affichera par qui et quand a été ajoutée une AKILL et\n"
"sa date d'expiration, en plus du masque user@host et de la \n"
"raison. \n"
"\n"
-"AKILL CLEAR vide toutes les entrées de la liste d'AKILL.\n"
+"AKILL CLEAR vide toutes les entrées de la liste d'AKILL.\n"
"\n"
-"Réservé aux opérateurs des Services."
+"Réservé aux opérateurs des Services."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:423
msgid ""
@@ -2541,13 +2541,13 @@ msgstr ""
"Syntaxe: KICK canal utilisateur raison\n"
"\n"
"Permet au staff de kicker un utilisateur d'un canal.\n"
-"Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KICK\n"
-"normale. Le message de kick sera préfixé du pseudo de\n"
-"l'IRCop ayant utilisé la commande KICK, par exemple:\n"
+"Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KICK\n"
+"normale. Le message de kick sera préfixé du pseudo de\n"
+"l'IRCop ayant utilisé la commande KICK, par exemple:\n"
"\n"
-"*** SpamMan a été kické du canal #canal par %s (Alcan (Flood))\n"
+"*** SpamMan a été kické du canal #canal par %s (Alcan (Flood))\n"
"\n"
-"Réservé aux Services operators."
+"Réservé aux Services operators."
#: modules/commands/cs_set.cpp:35
#, fuzzy
@@ -2557,9 +2557,9 @@ msgid ""
" \n"
"Available options:"
msgstr ""
-"Syntaxe: SET canal option paramètres\n"
+"Syntaxe: SET canal option paramètres\n"
"\n"
-"Permet au propriétaire du canal de configurer diverses options\n"
+"Permet au propriétaire du canal de configurer diverses options\n"
"du canal et d'autres informations.\n"
"\n"
"Options disponibles:"
@@ -2591,8 +2591,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SASET pseudo MSG {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent avec\n"
-"le pseudo donné. Si cette option est activée, ils utiliseront des\n"
+"Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent avec\n"
+"le pseudo donné. Si cette option est activée, ils utiliseront des\n"
"messages, sinon ils utiliseront des notices."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:66
@@ -2604,8 +2604,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET MSG {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent\n"
-"avec vous. Si cette option est activée, ils utiliseront des\n"
+"Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent\n"
+"avec vous. Si cette option est activée, ils utiliseront des\n"
"messages, sinon ils utiliseront des notices."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
@@ -2636,12 +2636,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SASET pseudo HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines parties\n"
+"Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines parties\n"
"des informations quand quelqu'un fait un %s INFO sur le pseudo\n"
-"donné. Vous pouvez cacher son adresse e-mail (EMAIL), masque\n"
-"user@host vu pour la dernière fois (USERMASK), et la dernière\n"
-"raison de /QUIT (QUIT). Le second paramètre indique si\n"
-"l'option doit être affichée (OFF) ou cachée (ON)."
+"donné. Vous pouvez cacher son adresse e-mail (EMAIL), masque\n"
+"user@host vu pour la dernière fois (USERMASK), et la dernière\n"
+"raison de /QUIT (QUIT). Le second paramètre indique si\n"
+"l'option doit être affichée (OFF) ou cachée (ON)."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:93
#, fuzzy, c-format
@@ -2656,12 +2656,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines parties\n"
+"Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines parties\n"
"des informations quand quelqu'un fait un %s INFO sur votre\n"
"pseudo. Vous pouvez cacher votre adresse e-mail (EMAIL), masque\n"
-"user@host vu pour la dernière fois (USERMASK), et la dernière\n"
-"raison de /QUIT (QUIT). Le second paramètre indique si \n"
-"l'option doit être affichée (OFF) ou cachée (ON)."
+"user@host vu pour la dernière fois (USERMASK), et la dernière\n"
+"raison de /QUIT (QUIT). Le second paramètre indique si \n"
+"l'option doit être affichée (OFF) ou cachée (ON)."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:106
#, fuzzy, c-format
@@ -2689,24 +2689,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: RECOVER pseudo [motdepasse]\n"
"\n"
-"Vous permet de récupérer votre pseudo si quelqu'un d'autre\n"
-"l'a pris. C'est équivalent à ce que %s fait \n"
+"Vous permet de récupérer votre pseudo si quelqu'un d'autre\n"
+"l'a pris. C'est équivalent à ce que %s fait \n"
"automatiquement si quelqu'un essaie d'utiliser un pseudo\n"
-"protégé par SET KILL.\n"
+"protégé par SET KILL.\n"
"\n"
"Quand vous utilisez cette commande, %s connectera un faux\n"
-"utilisateur avec le même pseudo que l'utilisateur dont\n"
-"vous essayez de récupérer le pseudo. Cela provoque la déconnexion\n"
+"utilisateur avec le même pseudo que l'utilisateur dont\n"
+"vous essayez de récupérer le pseudo. Cela provoque la déconnexion\n"
"par les serveurs IRC de l'autre utilisateur. Ce faux utilisateur\n"
-"restera connecté pendant %s pour s'assurer que l'autre\n"
-"utilisateur ne se reconnecte pas immédiatement. Après ce\n"
+"restera connecté pendant %s pour s'assurer que l'autre\n"
+"utilisateur ne se reconnecte pas immédiatement. Après ce\n"
"temps, vous pouvez reprendre votre pseudo. Alternativement,\n"
"utilisez la commande RELEASE (/msg %s HELP RELEASE) pour\n"
-"reprendre votre pseudo plus tôt.\n"
+"reprendre votre pseudo plus tôt.\n"
"\n"
"Pour utiliser la commande RECOVER pour un pseudo, l'adresse\n"
-"telle qu'elle est montrée dans un /WHOIS doit être sur la\n"
-"liste d'accès du pseudo, vous devez être identifié et dans\n"
+"telle qu'elle est montrée dans un /WHOIS doit être sur la\n"
+"liste d'accès du pseudo, vous devez être identifié et dans\n"
"le groupe du pseudo, ou vous devez fournir le mot de passe\n"
"correct du pseudo."
@@ -2722,18 +2722,18 @@ msgstr ""
"Syntax: INFO {canal | pseudo}\n"
"\n"
"Vous permet de voir les informations %s pour un canal\n"
-"ou un bot. Si le paramètre est un canal, vous verrez\n"
+"ou un bot. Si le paramètre est un canal, vous verrez\n"
"des informations sur le canal tels que les kickers\n"
-"actifs. Si le paramètre est un pseudo, vous verrez des\n"
-"informations à propos d'un bot, comme le temps de\n"
-"création ou le nombre de canaux auxquels il a été\n"
-"attribué."
+"actifs. Si le paramètre est un pseudo, vous verrez des\n"
+"informations à propos d'un bot, comme le temps de\n"
+"création ou le nombre de canaux auxquels il a été\n"
+"attribué."
#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Allows you to see BotServ information about a channel or a bot"
msgstr ""
-"INFO Vous permet de voir des informations à propos de BotServ "
+"INFO Vous permet de voir des informations à propos de BotServ "
"sur\n"
" un canal ou un bot"
@@ -2762,29 +2762,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: ASSIGN canal pseudo\n"
"\n"
-"Attribue le bot désigné par 'pseudo' au canal. Vous\n"
-"pouvez ensuite configurer le bot pour qu'il convienne à\n"
+"Attribue le bot désigné par 'pseudo' au canal. Vous\n"
+"pouvez ensuite configurer le bot pour qu'il convienne à\n"
"vos besoins."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr "ASSIGN Attribue un bot à un canal"
+msgstr "ASSIGN Attribue un bot à un canal"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr " GREET Associe un message d'accueil à votre pseudo"
+msgstr " GREET Associe un message d'accueil à votre pseudo"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr " EMAIL Associe une e-mail à votre pseudo"
+msgstr " EMAIL Associe une e-mail à votre pseudo"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr " EMAIL Associe une e-mail à votre pseudo"
+msgstr " EMAIL Associe une e-mail à votre pseudo"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:116
#, fuzzy
@@ -2795,8 +2795,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET EMAIL adresse\n"
"\n"
-"Associe l'e-mail donnée avec votre pseudo. L'email\n"
-"sera affichée lorsque quelqu'un demandera des informations \n"
+"Associe l'e-mail donnée avec votre pseudo. L'email\n"
+"sera affichée lorsque quelqu'un demandera des informations \n"
"sur votre pseudo avec la commande INFO."
#: modules/commands/ns_info.cpp:120
@@ -2831,17 +2831,17 @@ msgstr "La liste des mots interdits est maintenant vide."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Badword list for %s:"
-msgstr "Liste d'accès de %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s:"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:46
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Le type de ban du canal %s est maintenant le numéro %d."
+msgstr "Le type de ban du canal %s est maintenant le numéro %d."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Bans a selected nick on a channel"
-msgstr " BAN Ban un pseudo spécifié dans un canal"
+msgstr " BAN Ban un pseudo spécifié dans un canal"
#: modules/commands/cs_ban.cpp:128
#, fuzzy
@@ -2853,9 +2853,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: BAN #canal pseudo [raison]\n"
"\n"
-"Bannit le pseudo sélectionné sur un canal.\n"
-"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
-"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
+"Bannit le pseudo sélectionné sur un canal.\n"
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
+"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:43
msgid "Bans the user for a given length of time"
@@ -2879,32 +2879,32 @@ msgstr " Kicker de car. gras : %s"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:28 modules/commands/bs_bot.cpp:204
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "Le bot %s existe déjà."
+msgstr "Le bot %s existe déjà."
#: include/language.h:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "Le bot %s existe déjà."
+msgstr "Le bot %s existe déjà."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:73
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "Le bot %s a été attribué à %s."
+msgstr "Le bot %s a été attribué à %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
#, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)"
-msgstr "Le bot %s a été changé en %s!%s@%s (%s)"
+msgstr "Le bot %s a été changé en %s!%s@%s (%s)"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:289
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "Le bot %s a été supprimé."
+msgstr "Le bot %s a été supprimé."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:65
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Le bot %s est déja assigné au canal %s."
+msgstr "Le bot %s est déja assigné au canal %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:61
#, c-format
@@ -2929,32 +2929,32 @@ msgstr "Le bot ne kickera pas les voices du canal %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:146
#, c-format
msgid "Bot Hosts may only contain %d characters."
-msgstr "Les hôtes des bots ne doivent contenir que %d caractères."
+msgstr "Les hôtes des bots ne doivent contenir que %d caractères."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:74 modules/commands/bs_bot.cpp:190
msgid "Bot Hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "Les hôtes des bots ne doivent contenir que des caractères valides."
+msgstr "Les hôtes des bots ne doivent contenir que des caractères valides."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:140
#, c-format
msgid "Bot Idents may only contain %d characters."
-msgstr "Les identités des bots ne doivent contenir que %d caractères."
+msgstr "Les identités des bots ne doivent contenir que %d caractères."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:198
msgid "Bot Idents may only contain valid characters."
-msgstr "Les identités des bots ne doivent contenir que des caractères valides."
+msgstr "Les identités des bots ne doivent contenir que des caractères valides."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:53
#: modules/commands/bs_bot.cpp:60 modules/commands/bs_bot.cpp:67
#: modules/commands/bs_bot.cpp:134 modules/commands/bs_bot.cpp:170
#: modules/commands/bs_bot.cpp:177 modules/commands/bs_bot.cpp:184
msgid "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "Les pseudos des bots ne peuvent contenir que des caractères valides."
+msgstr "Les pseudos des bots ne peuvent contenir que des caractères valides."
#: include/language.h:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Le mode sans bot est maintenant activé sur le canal %s."
+msgstr "Le mode sans bot est maintenant activé sur le canal %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:54
msgid "Bot list:"
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgid ""
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
"Le bot kickera maintenant les mots interdits, et mettra\n"
-"un ban après %d kicks pour le même utilisateur. Utilisez\n"
+"un ban après %d kicks pour le même utilisateur. Utilisez\n"
"la commande BADWORDS pour ajouter ou supprimer un mot."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:81
@@ -2989,12 +2989,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick bolds, and will place a ban after\n"
"%d kicks to the same user."
msgstr ""
-"Le bot kickera maintenant les caractères gras, et mettra\n"
-"un ban après %d kicks pour le même utilisateur."
+"Le bot kickera maintenant les caractères gras, et mettra\n"
+"un ban après %d kicks pour le même utilisateur."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:115
msgid "Bot will now kick bolds."
-msgstr "Le bot kickera maintenant les caractères gras."
+msgstr "Le bot kickera maintenant les caractères gras."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:168
#, c-format
@@ -3004,8 +3004,8 @@ msgid ""
"place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
"Le bot kickera maintenant les majuscules (qui doivent\n"
-"constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n"
-"entier), et mettra un ban après %d kicks pour le même \n"
+"constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n"
+"entier), et mettra un ban après %d kicks pour le même \n"
"utilisateur."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:172
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgid ""
"%d characters and %d%% of the entire message)."
msgstr ""
"Le bot kickera maintenant les majuscules (qui doivent\n"
-"constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n"
+"constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n"
"entier)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:205
@@ -3025,7 +3025,7 @@ msgid ""
"kicks for the same user."
msgstr ""
"Le bot kickera maintenant les couleurs, et mettra\n"
-"un ban après %d kicks pour le même utilisateur."
+"un ban après %d kicks pour le même utilisateur."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:207
msgid "Bot will now kick colors."
@@ -3038,8 +3038,8 @@ msgid ""
"will place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
"Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n"
-"secondes), et mettra un ban après %d kicks pour le \n"
-"même utilisateur."
+"secondes), et mettra un ban après %d kicks pour le \n"
+"même utilisateur."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:264
#, c-format
@@ -3068,9 +3068,9 @@ msgid ""
"same thing %d times), and will place a ban after %d \n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n"
-"utilisateurs qui disent %d fois la même chose), et \n"
-"mettra un ban après %d kicks pour le même utilisateur."
+"Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n"
+"utilisateurs qui disent %d fois la même chose), et \n"
+"mettra un ban après %d kicks pour le même utilisateur."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:311
#, fuzzy, c-format
@@ -3078,8 +3078,8 @@ msgid ""
"Bot will now kick repeats (users that say the\n"
"same thing %d times)."
msgstr ""
-"Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n"
-"utilisateurs qui disent %d fois la même chose)."
+"Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n"
+"utilisateurs qui disent %d fois la même chose)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:343
#, fuzzy, c-format
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgid ""
"kicks for the same user."
msgstr ""
"Le bot kickera maintenant les reverses, et mettra\n"
-"un ban après %d kicks pour le même utilisateur."
+"un ban après %d kicks pour le même utilisateur."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
msgid "Bot will now kick reverses."
@@ -3100,13 +3100,13 @@ msgid ""
"Bot will now kick underlines, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Le bot kickera maintenant les caractères soulignés, \n"
-"et mettra un ban après %d kicks pour le même \n"
+"Le bot kickera maintenant les caractères soulignés, \n"
+"et mettra un ban après %d kicks pour le même \n"
"utilisateur."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:379
msgid "Bot will now kick underlines."
-msgstr "Le bot kickera maintenant les caractères soulignés."
+msgstr "Le bot kickera maintenant les caractères soulignés."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:447
#, fuzzy
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Le bot ne kickera plus les mots interdits."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
msgid "Bot won't kick bolds anymore."
-msgstr "Le bot ne kickera plus les caractères gras."
+msgstr "Le bot ne kickera plus les caractères gras."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:178
msgid "Bot won't kick caps anymore."
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Bot won't kick italics anymore."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:317
msgid "Bot won't kick repeats anymore."
-msgstr "Le bot ne kickera plus les répétitions."
+msgstr "Le bot ne kickera plus les répétitions."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:350
msgid "Bot won't kick reverses anymore."
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Le bot ne kickera plus les reverses."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:384
msgid "Bot won't kick underlines anymore."
-msgstr "Le bot ne kickera plus les caractères soulignés."
+msgstr "Le bot ne kickera plus les caractères soulignés."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:452
#, fuzzy
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr " CANCEL Annule le dernier mémo que vous avez envoyé"
+msgstr " CANCEL Annule le dernier mémo que vous avez envoyé"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:21
#, fuzzy
@@ -3191,14 +3191,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: CANCEL {pseudo | canal}\n"
"\n"
-"Supprime le dernier mémo que vous avez envoyé à un pseudo ou\n"
-"canal donné, à condition qu'il n'ait pas été lu lorsque vous\n"
+"Supprime le dernier mémo que vous avez envoyé à un pseudo ou\n"
+"canal donné, à condition qu'il n'ait pas été lu lorsque vous\n"
"utilisez la commande."
#: modules/commands/ns_register.cpp:302
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
msgstr ""
-"Impossible d'envoyer un e-mail maintenant, veuillez réessayez un peu\n"
+"Impossible d'envoyer un e-mail maintenant, veuillez réessayez un peu\n"
"plus tard."
#: modules/commands/bs_info.cpp:127 modules/commands/bs_info.cpp:129
@@ -3219,13 +3219,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: TOPIC canal [topic]\n"
"\n"
-"%s change le sujet du canal pour celui spécifié. Si \n"
-"topic n'est pas donné, alors le sujet du canal sera \n"
-"supprimé. Cette commande est surtout utile en conjonction\n"
+"%s change le sujet du canal pour celui spécifié. Si \n"
+"topic n'est pas donné, alors le sujet du canal sera \n"
+"supprimé. Cette commande est surtout utile en conjonction\n"
"avec la commande SET TOPICLOCK. Consultez \n"
"/msg %s HELP SET TOPICLOCK pour plus d'informations.\n"
"\n"
-"Par défault, limité à ceux ayant un statut de propriétaire\n"
+"Par défault, limité à ceux ayant un statut de propriétaire\n"
"du canal."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:36
@@ -3238,10 +3238,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: QUIT\n"
"\n"
-"Provoque un arrêt immédiat des Services, les bases de données\n"
-"ne sont pas sauvegardées. Cette commande ne devrait pas être\n"
-"utilisée à moins que des dommages dans la copie en mémoire des\n"
-"bases de données ne soient soupçonnés. Pour des arrêts normaux,\n"
+"Provoque un arrêt immédiat des Services, les bases de données\n"
+"ne sont pas sauvegardées. Cette commande ne devrait pas être\n"
+"utilisée à moins que des dommages dans la copie en mémoire des\n"
+"bases de données ne soient soupçonnés. Pour des arrêts normaux,\n"
"utilisez la commande SHUTDOWN."
#: modules/commands/os_reload.cpp:50
@@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Provoque le rechargement du fichier de configuration des\n"
"Services. Notez que certaines directives demandent tout\n"
-"de même le redémarrage des Services pour prendre effet\n"
+"de même le redémarrage des Services pour prendre effet\n"
"(comme le nom des services, l'activation de la limite\n"
"de sessions, etc.)"
@@ -3268,9 +3268,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: RESTART\n"
"\n"
-"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données et\n"
-"le redémarrage des Services (c'est à dire qu'elle stoppe\n"
-"le programme et le relance immédiatement)."
+"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données et\n"
+"le redémarrage des Services (c'est à dire qu'elle stoppe\n"
+"le programme et le relance immédiatement)."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:91
#, fuzzy
@@ -3278,8 +3278,8 @@ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
"Syntaxe: SHUTDOWN\n"
"\n"
-"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données puis\n"
-"l'arrêt des Services."
+"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données puis\n"
+"l'arrêt des Services."
#: modules/commands/os_update.cpp:36
#, fuzzy
@@ -3289,23 +3289,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: UPDATE\n"
"\n"
-"Provoque la mise à jour de toutes les bases de données dès\n"
+"Provoque la mise à jour de toutes les bases de données dès\n"
"que vous le demandez."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s is empty."
-msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
+msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Liste d'accès de %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s:"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Certificate list:"
-msgstr "Liste d'accès de %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s:"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:67
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:112
@@ -3315,12 +3315,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Change channel modes"
-msgstr "%s a changé vos modes."
+msgstr "%s a changé vos modes."
#: modules/commands/os_mode.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Change channel or user modes"
-msgstr "%s a changé vos modes."
+msgstr "%s a changé vos modes."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:21
#, fuzzy
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr " MSG Change le mode de communication des Services"
#: modules/commands/os_mode.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Mode de %s changés."
+msgstr "Mode de %s changés."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:77
#, fuzzy
@@ -3340,8 +3340,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET DISPLAY nouvel-affichage\n"
"\n"
-"Change l'affichage utilisé pour nommer votre groupe de\n"
-"pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n"
+"Change l'affichage utilisé pour nommer votre groupe de\n"
+"pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n"
"pseudo de votre groupe."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:53
@@ -3352,8 +3352,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET DISPLAY nouvel-affichage\n"
"\n"
-"Change l'affichage utilisé pour nommer votre groupe de\n"
-"pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n"
+"Change l'affichage utilisé pour nommer votre groupe de\n"
+"pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n"
"pseudo de votre groupe."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:73
@@ -3364,8 +3364,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal FOUNDER pseudo\n"
"\n"
-"Change le propriétaire d'un canal. Le nouveau pseudo doit être\n"
-"enregistré."
+"Change le propriétaire d'un canal. Le nouveau pseudo doit être\n"
+"enregistré."
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:97
#, fuzzy
@@ -3377,10 +3377,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET LANGUAGE nombre\n"
"\n"
-"Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils vous\n"
-"envoient un message (par exemple, quand ils répondent à une\n"
-"commande que vous avez envoyé). nombre doit être choisi\n"
-"dans la liste suivante des langues supportées:"
+"Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils vous\n"
+"envoient un message (par exemple, quand ils répondent à une\n"
+"commande que vous avez envoyé). nombre doit être choisi\n"
+"dans la liste suivante des langues supportées:"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:61
#, fuzzy
@@ -3392,10 +3392,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET LANGUAGE nombre\n"
"\n"
-"Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils vous\n"
-"envoient un message (par exemple, quand ils répondent à une\n"
-"commande que vous avez envoyé). nombre doit être choisi\n"
-"dans la liste suivante des langues supportées:"
+"Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils vous\n"
+"envoient un message (par exemple, quand ils répondent à une\n"
+"commande que vous avez envoyé). nombre doit être choisi\n"
+"dans la liste suivante des langues supportées:"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:109
#, fuzzy
@@ -3403,8 +3403,8 @@ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
"Syntaxe: SET PASSWORD nouveau-mot-de-passe\n"
"\n"
-"Change le mot de passe utilisé pour vous identifier en tant\n"
-"que propriétaire du pseudo."
+"Change le mot de passe utilisé pour vous identifier en tant\n"
+"que propriétaire du pseudo."
#: modules/commands/ns_set.cpp:98
#, fuzzy
@@ -3414,8 +3414,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET PASSWORD nouveau-mot-de-passe\n"
"\n"
-"Change le mot de passe utilisé pour vous identifier en tant\n"
-"que propriétaire du pseudo."
+"Change le mot de passe utilisé pour vous identifier en tant\n"
+"que propriétaire du pseudo."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:83
#, fuzzy, c-format
@@ -3430,13 +3430,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal SUCCESSOR pseudo\n"
"\n"
-"Change le successeur d'un canal. Si le pseudo du propriétaire\n"
-"expire ou est effacé alors que le canal est toujours\n"
-"enregistré, le successeur deviendra le nouveau propriétaire du\n"
-"canal. Cependant, si le successeur a déjà trop de canaux\n"
-"enregistrés (%d), le canal sera tout de même effacé, comme\n"
-"si aucun successeur n'avait été nommé. Le nouveau pseudo\n"
-"doit être enregistré."
+"Change le successeur d'un canal. Si le pseudo du propriétaire\n"
+"expire ou est effacé alors que le canal est toujours\n"
+"enregistré, le successeur deviendra le nouveau propriétaire du\n"
+"canal. Cependant, si le successeur a déjà trop de canaux\n"
+"enregistrés (%d), le canal sera tout de même effacé, comme\n"
+"si aucun successeur n'avait été nommé. Le nouveau pseudo\n"
+"doit être enregistré."
#: include/language.h:27
#, fuzzy, c-format
@@ -3446,17 +3446,17 @@ msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:62
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "Le canal %s a été effacé."
+msgstr "Le canal %s a été effacé."
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "Le canal %s n'a pas de clé."
+msgstr "Le canal %s n'a pas de clé."
#: modules/commands/cs_register.cpp:46
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "Le canal %s est déjà enregistré!"
+msgstr "Le canal %s est déjà enregistré!"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:120
#, fuzzy, c-format
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:192
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Le canal %s est maintenant liberé."
+msgstr "Le canal %s est maintenant liberé."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:131
#, c-format
@@ -3481,12 +3481,12 @@ msgstr "Le canal %s est maintenant suspendu."
#: include/language.h:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Le canal %s ne peut pas être enregistré."
+msgstr "Le canal %s ne peut pas être enregistré."
#: modules/commands/cs_register.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré sous votre masque: %s"
+msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré sous votre masque: %s"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:48
#, c-format
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr "La liste des AOPs de %s est maintenant vide."
#: modules/commands/cs_access.cpp:425 modules/commands/cs_flags.cpp:291
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "La liste d'accès de %s est maintenant vide."
+msgstr "La liste d'accès de %s est maintenant vide."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:398
#, c-format
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est maintenant vide."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Le canal %s est maintenant liberé."
+msgstr "Le canal %s est maintenant liberé."
#: include/language.h:25
#, fuzzy, c-format
@@ -3537,14 +3537,14 @@ msgstr "Liste des bots:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr ""
-"Liste des canaux auquels %s a accès:\n"
+"Liste des canaux auquels %s a accès:\n"
" Num Canal Level Description "
#: modules/commands/ns_alist.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr ""
-"Liste des canaux auquels %s a accès:\n"
+"Liste des canaux auquels %s a accès:\n"
" Num Canal Level Description "
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:41
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr ""
-" CHECK Vérifie si le dernier mémo envoyé à un pseudo a été\n"
+" CHECK Vérifie si le dernier mémo envoyé à un pseudo a été\n"
" lu"
#: modules/commands/ms_check.cpp:68
@@ -3589,8 +3589,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: CHECK pseudo\n"
"\n"
-"Vérifie si le dernier mémo que vous avez envoyé au pseudo donné\n"
-"a été lu ou pas.\n"
+"Vérifie si le dernier mémo que vous avez envoyé au pseudo donné\n"
+"a été lu ou pas.\n"
"Note: Cela fonctionne uniquement avec un pseudo et non pas avec un\n"
"canal."
@@ -3623,22 +3623,22 @@ msgid ""
"Note: access to this command is controlled by the\n"
"level SET."
msgstr ""
-"Syntaxe: KICK canal option paramètres\n"
+"Syntaxe: KICK canal option paramètres\n"
"\n"
"Configure les kickers du bot. option peut etre:\n"
"\n"
-" BOLDS Détermine si le bot kicke les\n"
-" caractères gras\n"
-" BADWORDS Détermine si le bot kicke les mots \n"
+" BOLDS Détermine si le bot kicke les\n"
+" caractères gras\n"
+" BADWORDS Détermine si le bot kicke les mots \n"
" interdits\n"
-" CAPS Détermine si le bot kicke les majuscules\n"
-" COLORS Détermine si le bot kicke les couleurs\n"
-" FLOOD Détermine si le bot kicke les utilisateurs\n"
+" CAPS Détermine si le bot kicke les majuscules\n"
+" COLORS Détermine si le bot kicke les couleurs\n"
+" FLOOD Détermine si le bot kicke les utilisateurs\n"
" qui floodent\n"
-" REPEAT Détermine si le bot kicke les répétitions\n"
-" REVERSES Détermine si le bot kicke les reverses\n"
-" UNDERLINES Détermine si le bot kicke les caractères\n"
-" soulignés\n"
+" REPEAT Détermine si le bot kicke les répétitions\n"
+" REVERSES Détermine si le bot kicke les reverses\n"
+" UNDERLINES Détermine si le bot kicke les caractères\n"
+" soulignés\n"
" ITALICS Sets if the bot kicks italics\n"
"\n"
"Tapez /msg %s HELP KICK option pour plus d'informations\n"
@@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "SET Configure les options du bot"
#: modules/commands/cs_log.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "* Enregistrement de nouveaux canaux bloqué"
+msgstr "* Enregistrement de nouveaux canaux bloqué"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:22
#, fuzzy
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "KICK Configure les kickers"
#: modules/commands/ns_register.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Confirm an auth code"
-msgstr " CONFIRM Confirme une inscription à NickServ"
+msgstr " CONFIRM Confirme une inscription à NickServ"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:337
#, fuzzy
@@ -3699,12 +3699,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:179
#, c-format
msgid "Couldn't release channel %s!"
-msgstr "Impossible de libérer le canal %s!"
+msgstr "Impossible de libérer le canal %s!"
#: modules/commands/bs_info.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr " Créé : %s"
+msgstr " Créé : %s"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:176
#, fuzzy, c-format
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "Liste des modules courant:"
#: modules/commands/os_session.cpp:496
msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Liste actuelle des exceptions à la limitation de sessions:"
+msgstr "Liste actuelle des exceptions à la limitation de sessions:"
#: modules/commands/os_akill.cpp:307
#, fuzzy
@@ -3791,132 +3791,132 @@ msgid ""
"on you will see your real IP address."
msgstr ""
"Syntaxe: OFF\n"
-"Désactive le vhost que vous utilisez actuellement. L'utilisation\n"
+"Désactive le vhost que vous utilisez actuellement. L'utilisation\n"
"de cette commande rendra visible votre IP."
#: modules/commands/hs_off.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr " OFF Désactive un vhost"
+msgstr " OFF Désactive un vhost"
#: modules/commands/os_stats.cpp:73
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d jours"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d jours"
#: modules/commands/os_stats.cpp:77
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d heures"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d heures"
#: modules/commands/os_stats.cpp:81
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d minutes"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d minutes"
#: modules/commands/os_stats.cpp:75
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 jour"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 jour"
#: modules/commands/os_stats.cpp:79
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 heure"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 heure"
#: modules/commands/os_stats.cpp:83
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 minute"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 minute"
#: modules/commands/os_stats.cpp:85
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: Pas d'échéance"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: Pas d'échéance"
#: modules/commands/os_stats.cpp:93
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d jours"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d jours"
#: modules/commands/os_stats.cpp:97
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d heures"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d heures"
#: modules/commands/os_stats.cpp:101
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d minutes"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d minutes"
#: modules/commands/os_stats.cpp:95
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 jour"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 jour"
#: modules/commands/os_stats.cpp:99
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 heure"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 heure"
#: modules/commands/os_stats.cpp:103
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 minute"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 minute"
#: modules/commands/os_stats.cpp:105
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: Pas d'échéance"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: Pas d'échéance"
#: modules/commands/os_stats.cpp:113
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d jours"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d jours"
#: modules/commands/os_stats.cpp:117
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d heures"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d heures"
#: modules/commands/os_stats.cpp:121
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d minutes"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d minutes"
#: modules/commands/os_stats.cpp:115
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 jour"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 jour"
#: modules/commands/os_stats.cpp:119
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 heure"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 heure"
#: modules/commands/os_stats.cpp:123
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 minute"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 minute"
#: modules/commands/os_stats.cpp:125
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: Pas d'échéance"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: Pas d'échéance"
#: modules/commands/os_news.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr ""
-" LOGONNEWS Définit les messages affichés aux utilisateurs\n"
-" à la connexion"
+" LOGONNEWS Définit les messages affichés aux utilisateurs\n"
+" à la connexion"
#: modules/commands/os_news.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr ""
-" LOGONNEWS Définit les messages affichés aux utilisateurs\n"
-" à la connexion"
+" LOGONNEWS Définit les messages affichés aux utilisateurs\n"
+" à la connexion"
#: modules/commands/os_news.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr ""
-" OPERNEWS Définit les messages affichés aux utilisateurs\n"
+" OPERNEWS Définit les messages affichés aux utilisateurs\n"
" qui deviennent IRCops"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Dehalfops a selected nick on a channel"
-msgstr " DEHALFOP Dehalfop le pseudo spécifié sur un canal"
+msgstr " DEHALFOP Dehalfop le pseudo spécifié sur un canal"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:268
#, fuzzy
@@ -3931,16 +3931,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: DEHALFOP #canal [pseudo]\n"
"\n"
-"DeHalfOP le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
-"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
-"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau d'accès \n"
-"de 5 ou plus sur le canal, ou aux HOPs ou à ceux ayant un \n"
-"niveau d'accès de 4 ou plus en cas de DeHalfOP sur soi-même."
+"DeHalfOP le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
+"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau d'accès \n"
+"de 5 ou plus sur le canal, ou aux HOPs ou à ceux ayant un \n"
+"niveau d'accès de 4 ou plus en cas de DeHalfOP sur soi-même."
#: modules/commands/ms_del.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr " DEL Efface un ou des mémos"
+msgstr " DEL Efface un ou des mémos"
#: modules/commands/hs_del.cpp:55
#, fuzzy
@@ -3955,72 +3955,72 @@ msgstr " DEL Supprime le vhost d'un pseudo"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "%d entrées supprimées de la liste des AOPs de %s."
+msgstr "%d entrées supprimées de la liste des AOPs de %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:224
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'accès de %s."
+msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'accès de %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:197
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "%d entrées supprimées de la liste de kicks automatiques de %s."
+msgstr "%d entrées supprimées de la liste de kicks automatiques de %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:38
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "%d entrées supprimées de la liste des mots interdits de %s."
+msgstr "%d entrées supprimées de la liste des mots interdits de %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:127
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr ""
-"%d entrées supprimées de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
+"%d entrées supprimées de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "%d entrées supprimées de la liste des AOPs de %s."
+msgstr "%d entrées supprimées de la liste des AOPs de %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:34
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'AKILL."
+msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'AKILL."
#: modules/commands/cs_access.cpp:222
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'accès de %s."
+msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'accès de %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:195
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "1 entrée supprimée de la liste de kicks automatiques de %s."
+msgstr "1 entrée supprimée de la liste de kicks automatiques de %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:36
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "1 entrée supprimée de la liste des mots interdits de %s."
+msgstr "1 entrée supprimée de la liste des mots interdits de %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:125
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr ""
-"1 entrée supprimée de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
+"1 entrée supprimée de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'AKILL."
+msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'AKILL."
#: modules/commands/os_akill.cpp:32
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'AKILL."
+msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'AKILL."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "1 entrée supprimée de la liste des AOPs de %s."
+msgstr "1 entrée supprimée de la liste des AOPs de %s."
#: modules/commands/ms_del.cpp:133
#, fuzzy
@@ -4042,21 +4042,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: DEL [canal] {nombre | liste | LAST | ALL}\n"
"\n"
-"Supprime le ou les mémos spécifiés. Vous pouvez\n"
-"fournir plusieurs numéros de mémos ou des ordres de nombres\n"
+"Supprime le ou les mémos spécifiés. Vous pouvez\n"
+"fournir plusieurs numéros de mémos ou des ordres de nombres\n"
"au lieu d'un nombre unique, comme dans le second exemple\n"
"ci-dessous.\n"
"\n"
-"Si LAST est donné, le dernier mémo sera supprimé.\n"
-"Si ALL est donné, cela supprimera tous vos mémos.\n"
+"Si LAST est donné, le dernier mémo sera supprimé.\n"
+"Si ALL est donné, cela supprimera tous vos mémos.\n"
"\n"
"Exemples:\n"
"\n"
" DEL 1\n"
-" Supprime votre premier mémo.\n"
+" Supprime votre premier mémo.\n"
"\n"
" DEL 2-5,7-9\n"
-" Supprime les mémos compris entre 2 et 5 et entre 7 et 9."
+" Supprime les mémos compris entre 2 et 5 et entre 7 et 9."
#: modules/commands/hs_del.cpp:44
#, fuzzy
@@ -4065,8 +4065,8 @@ msgid ""
"database."
msgstr ""
"Syntaxe: DEL <pseudo>\n"
-"Supprime le vhost pour le pseudo indiqué.\n"
-"Limité aux Services Opérateurs."
+"Supprime le vhost pour le pseudo indiqué.\n"
+"Limité aux Services Opérateurs."
#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, fuzzy
@@ -4075,19 +4075,19 @@ msgid ""
"that of the given nick."
msgstr ""
"Syntaxe: DELALL <pseudo>.\n"
-"Supprime tous les vhosts pour tous les pseudos du même\n"
-"groupe que le pseudo donné.\n"
-"Limité aux Services Opérateurs."
+"Supprime tous les vhosts pour tous les pseudos du même\n"
+"groupe que le pseudo donné.\n"
+"Limité aux Services Opérateurs."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Deops a selected nick on a channel"
-msgstr " DEOP Deop le pseudo spécifié sur un canal"
+msgstr " DEOP Deop le pseudo spécifié sur un canal"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Deprotects a selected nick on a channel"
-msgstr " DEPROTECT Déprotège le pseudo donné sur un canal"
+msgstr " DEPROTECT Déprotège le pseudo donné sur un canal"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:333
#, fuzzy
@@ -4101,12 +4101,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: PROTECT #canal [pseudo]\n"
"\n"
-"Protège le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
-"donné, vous protègera sur le canal donné.\n"
+"Protège le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
+"donné, vous protègera sur le canal donné.\n"
"\n"
-"Par défaut, limité au propriétaire du canal, ou aux SOPs \n"
-"ou à ceux ayant un niveau d'accès de 10 ou plus en cas de \n"
-"protection de soi-même."
+"Par défaut, limité au propriétaire du canal, ou aux SOPs \n"
+"ou à ceux ayant un niveau d'accès de 10 ou plus en cas de \n"
+"protection de soi-même."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:43
#, c-format
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "La description de %s est maintenant %s."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Devoices a selected nick on a channel"
-msgstr " DEVOICE Devoice le pseudo spécifié sur un canal"
+msgstr " DEVOICE Devoice le pseudo spécifié sur un canal"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:202
#, fuzzy
@@ -4136,16 +4136,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: DEVOICE #canal [pseudo]\n"
"\n"
-"Devoice le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
-"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
-"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau d'accès \n"
-"de 5 ou plus sur le canal, ou aux VOPs ou à ceux ayant un \n"
-"niveau d'accès de 3 ou plus en cas de devoice sur soi-même."
+"Devoice le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
+"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau d'accès \n"
+"de 5 ou plus sur le canal, ou aux VOPs ou à ceux ayant un \n"
+"niveau d'accès de 3 ou plus en cas de devoice sur soi-même."
#: modules/commands/bs_info.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "%s est activé"
+msgstr "%s est activé"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:142
#, fuzzy
@@ -4160,11 +4160,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SUSPEND canal [raison]\n"
"\n"
-"Désactive l'enregistrement du canal donné. Ceci peut\n"
-"être inversé via la commande UNSUSPEND pour recupérer\n"
-"les données et configurations.\n"
+"Désactive l'enregistrement du canal donné. Ceci peut\n"
+"être inversé via la commande UNSUSPEND pour recupérer\n"
+"les données et configurations.\n"
"\n"
-"Une raison peut être demandée sur certain réseaux."
+"Une raison peut être demandée sur certain réseaux."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:22
#, fuzzy
@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "Affiche tous les enregistrements (Nb: %d) "
#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d"
-msgstr "Affiche les enregistrements de %d à %d"
+msgstr "Affiche les enregistrements de %d à %d"
#: modules/commands/hs_list.cpp:118
#, c-format
@@ -4202,18 +4202,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: INFO pseudo\n"
"\n"
-"Affiche des informations sur le pseudo donné, telles que\n"
-"le propriétaire du pseudo, l'adresse avec laquelle il était\n"
-"connecté pour la dernière fois, et les options du pseudo. Si\n"
-"vous êtes identifié pour le pseudo pour lequel vous demandez\n"
-"des informations et que ALL est spécifié, toutes\n"
-"les informations seront affichées, qu'elles soient cachées\n"
+"Affiche des informations sur le pseudo donné, telles que\n"
+"le propriétaire du pseudo, l'adresse avec laquelle il était\n"
+"connecté pour la dernière fois, et les options du pseudo. Si\n"
+"vous êtes identifié pour le pseudo pour lequel vous demandez\n"
+"des informations et que ALL est spécifié, toutes\n"
+"les informations seront affichées, qu'elles soient cachées\n"
"ou non."
#: modules/commands/ms_info.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays information about your memos"
-msgstr " INFO Affiche des informations à propos de vos mémos"
+msgstr " INFO Affiche des informations à propos de vos mémos"
#: modules/commands/hs_list.cpp:21
#, fuzzy
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr " LIST Recherche un vhost"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Définit le propriétaire d'un canal"
+msgstr " FOUNDER Définit le propriétaire d'un canal"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:80
msgid "Displays the top 10 users of the network"
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Définit le propriétaire d'un canal"
+msgstr " FOUNDER Définit le propriétaire d'un canal"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:67
msgid "Displays the top 3 users of the network"
@@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/help.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr " INFO Affiche des informations à propos de vos mémos"
+msgstr " INFO Affiche des informations à propos de vos mémos"
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:42
msgid "Displays your Channel Stats"
@@ -4257,7 +4257,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:830
msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "N'utilisez pas de caractères gras sur ce canal!"
+msgstr "N'utilisez pas de caractères gras sur ce canal!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:838
msgid "Don't use colors on this channel!"
@@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "Don't use italics on this channel!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:846
msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "N'utilisez pas de caractères inversés sur ce canal!"
+msgstr "N'utilisez pas de caractères inversés sur ce canal!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:962
#, c-format
@@ -4278,17 +4278,17 @@ msgstr "Ne dites pas %s sur ce canal!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:862
msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "N'utilisez pas de caractères soulignés sur ce canal!"
+msgstr "N'utilisez pas de caractères soulignés sur ce canal!"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:95
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "L'adresse E-mail pour %s a été changée en %s."
+msgstr "L'adresse E-mail pour %s a été changée en %s."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:100
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "L'adresse E-mail pour %s a été effacée."
+msgstr "L'adresse E-mail pour %s a été effacée."
#: src/mail.cpp:78
#, c-format
@@ -4312,13 +4312,13 @@ msgstr ""
" LOGONNEWS LIST\n"
"\n"
"Edite ou affiche la liste de messages logon news. Lorsqu'un\n"
-"utilisateur se connecte au réseau, ces messages leur seront\n"
-"envoyés. (Cependant, pas plus de %d messages ne seront\n"
-"envoyés pour éviter le flood des utilisateurs. Si il y a\n"
-"plus de messages de news, seuls les plus récents seront envoyés.)\n"
-"NewsCount peut être configuré dans services.conf.\n"
+"utilisateur se connecte au réseau, ces messages leur seront\n"
+"envoyés. (Cependant, pas plus de %d messages ne seront\n"
+"envoyés pour éviter le flood des utilisateurs. Si il y a\n"
+"plus de messages de news, seuls les plus récents seront envoyés.)\n"
+"NewsCount peut être configuré dans services.conf.\n"
"\n"
-"LOGONNEWS ne peut être utilisé que pas les Opérateurs Services."
+"LOGONNEWS ne peut être utilisé que pas les Opérateurs Services."
#: modules/commands/os_news.cpp:299
#, fuzzy, c-format
@@ -4338,12 +4338,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Edite ou affiche la liste des messages OPER news. Quand un\n"
"utilisateur utilise la commande /OPER, ces messages lui seront\n"
-"envoyés. (Cependant, pas plus de %d messages seront \n"
-"envoyés afin de ne pas flooder l'utilisateur. Si il y a plus de \n"
-"messages news, seuls les plus récents seront envoyés.)\n"
-"NewsCount peut être configuré dans services.conf.\n"
+"envoyés. (Cependant, pas plus de %d messages seront \n"
+"envoyés afin de ne pas flooder l'utilisateur. Si il y a plus de \n"
+"messages news, seuls les plus récents seront envoyés.)\n"
+"NewsCount peut être configuré dans services.conf.\n"
"\n"
-"OPERNEWS ne peut être utilisé que pas les Opérateurs Services."
+"OPERNEWS ne peut être utilisé que pas les Opérateurs Services."
#: modules/commands/os_news.cpp:328
#, fuzzy
@@ -4358,11 +4358,11 @@ msgstr ""
" RANDOMNEWS DEL {nombre | ALL}\n"
" RANDOMNEWS LIST\n"
"\n"
-"Edite ou affiche la liste des nouvelles aléatoires. Lorsqu'un\n"
-"utilisateur se connecte au réseau, une (et une seule) de ces\n"
-"nouvelles sera choisie et lui sera envoyée.\n"
+"Edite ou affiche la liste des nouvelles aléatoires. Lorsqu'un\n"
+"utilisateur se connecte au réseau, une (et une seule) de ces\n"
+"nouvelles sera choisie et lui sera envoyée.\n"
"\n"
-"RANDOMNEWS ne peut être utilisé que pas les Opérateurs Services."
+"RANDOMNEWS ne peut être utilisé que pas les Opérateurs Services."
#: modules/commands/ns_info.cpp:99
#, fuzzy
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr " Adresse e-mail: %s"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:43
#, c-format
msgid "Emails Match %s to %s."
-msgstr "E-mails trouvés %s pour %s."
+msgstr "E-mails trouvés %s pour %s."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:21
msgid "Enable fantaisist commands"
@@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "%s est activé"
+msgstr "%s est activé"
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4398,11 +4398,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou désactive les caractéristiques de sécurité %s\n"
-"pour un canal. Lorsque la sécurité est active, seuls les\n"
-"utilisateurs qui ont enregistré leur pseudo avec %s et\n"
-"qui sont identifiés avec leur mot de passe auront accès\n"
-"au canal, sous contrôle de la liste d'accès."
+"Active ou désactive les caractéristiques de sécurité %s\n"
+"pour un canal. Lorsque la sécurité est active, seuls les\n"
+"utilisateurs qui ont enregistré leur pseudo avec %s et\n"
+"qui sont identifiés avec leur mot de passe auront accès\n"
+"au canal, sous contrôle de la liste d'accès."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:67
#, fuzzy
@@ -4418,14 +4418,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou désactive les kicks signés sur un canal.\n"
-"Quand cette option est utilisée, les kicks générés\n"
+"Active ou désactive les kicks signés sur un canal.\n"
+"Quand cette option est utilisée, les kicks générés\n"
"par la commande %s KICK contiendront dans la raison\n"
-"le pseudo qui a utilisé\tla commande.\n"
+"le pseudo qui a utilisé\tla commande.\n"
"\n"
-"Si vous sélectionnez LEVEL, ceux qui ont un niveau qui est\n"
-"supérieur ou égal au niveau SIGNKICK sur le canal ne \n"
-"génèreront pas de kicks signés. Consultez /msg %s HELP LEVELS\n"
+"Si vous sélectionnez LEVEL, ceux qui ont un niveau qui est\n"
+"supérieur ou égal au niveau SIGNKICK sur le canal ne \n"
+"génèreront pas de kicks signés. Consultez /msg %s HELP LEVELS\n"
"pour plus d'informations."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:60
@@ -4438,11 +4438,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal PEACE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou désactive l'option de paix pour un canal.\n"
-"Quand elle est active, cette option empêche un \n"
-"utilisateur de kicker, bannir ou enlever un privilège\n"
-"de canal d'un user qui a un niveau supérieur ou\n"
-"égal au sien via les commandes de %s."
+"Active ou désactive l'option de paix pour un canal.\n"
+"Quand elle est active, cette option empêche un \n"
+"utilisateur de kicker, bannir ou enlever un privilège\n"
+"de canal d'un user qui a un niveau supérieur ou\n"
+"égal au sien via les commandes de %s."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4453,8 +4453,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou désactive l'option private pour un canal.\n"
-"Si private est défini, un /msg %s LIST ne comprendra\n"
+"Active ou désactive l'option private pour un canal.\n"
+"Si private est défini, un /msg %s LIST ne comprendra\n"
"le canal dans aucune liste."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:59
@@ -4466,9 +4466,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal RESTRICTED {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou désactive l'option d'accès restreint pour un canal.\n"
-"Quand l'accès restreint est activé, les utilisateurs qui ne sont\n"
-"pas inscrits à la liste d'accès seront kickés et bannis du canal."
+"Active ou désactive l'option d'accès restreint pour un canal.\n"
+"Quand l'accès restreint est activé, les utilisateurs qui ne sont\n"
+"pas inscrits à la liste d'accès seront kickés et bannis du canal."
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:61
#, fuzzy
@@ -4481,10 +4481,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou désactive l'option contrôle du propriétaire pour un canal.\n"
-"Lorsque le contrôle du propriétaire est activé, seul le vrai \n"
-"propriétaire pourra effacer le canal, changer son mot de passe, \n"
-"son propriétaire et son successeur, et non pas ceux qui sont identifiés \n"
+"Active ou désactive l'option contrôle du propriétaire pour un canal.\n"
+"Lorsque le contrôle du propriétaire est activé, seul le vrai \n"
+"propriétaire pourra effacer le canal, changer son mot de passe, \n"
+"son propriétaire et son successeur, et non pas ceux qui sont identifiés \n"
"avec %s."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:60
@@ -4496,9 +4496,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal SECUREOPS {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou désactive le contrôle des OPs sur un canal.\n"
-"Lorsque le contrôle des OPs est actif, les utilisateurs \n"
-"qui ne sont pas sur la liste d'accès ne pourront être OP."
+"Active ou désactive le contrôle des OPs sur un canal.\n"
+"Lorsque le contrôle des OPs est actif, les utilisateurs \n"
+"qui ne sont pas sur la liste d'accès ne pourront être OP."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:60
#, fuzzy
@@ -4509,7 +4509,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal TOPICLOCK {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou désactive l'option de verrouillage du sujet pour\n"
+"Active ou désactive l'option de verrouillage du sujet pour\n"
"un canal. Lorsque le verrouillage du sujet est actif,\n"
"%s ne permettra pas le changement du sujet du canal sauf\n"
"avec la commande TOPIC."
@@ -4525,11 +4525,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou désactive l'option de maintien du sujet pour\n"
-"un canal. Lorsque le maintien du sujet est défini, le \n"
-"sujet pour le canal sera retenu par %s même après que le\n"
-"dernier utilisateur ait quitté le canal, et sera restauré\n"
-"la prochaine fois que le canal sera créé. "
+"Active ou désactive l'option de maintien du sujet pour\n"
+"un canal. Lorsque le maintien du sujet est défini, le \n"
+"sujet pour le canal sera retenu par %s même après que le\n"
+"dernier utilisateur ait quitté le canal, et sera restauré\n"
+"la prochaine fois que le canal sera créé. "
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:132
#, fuzzy
@@ -4588,21 +4588,21 @@ msgstr "Fin de la liste des utilisateurs."
#: modules/commands/cs_access.cpp:383
#, fuzzy
msgid "End of access list"
-msgstr "Fin de liste d'accès."
+msgstr "Fin de liste d'accès."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Fin de la liste - %d/%d correspondances affichées."
+msgstr "Fin de la liste - %d/%d correspondances affichées."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:275
msgid "End of access list."
-msgstr "Fin de liste d'accès."
+msgstr "Fin de liste d'accès."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:337
#, fuzzy
msgid "End of autokick list"
-msgstr "Fin de liste d'accès."
+msgstr "Fin de liste d'accès."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:124
#, fuzzy
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Fin de la liste des utilisateurs."
#: modules/commands/ns_list.cpp:127 modules/commands/cs_list.cpp:114
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Fin de la liste - %d/%d correspondances affichées."
+msgstr "Fin de la liste - %d/%d correspondances affichées."
#: modules/commands/os_list.cpp:186
msgid "End of users list."
@@ -4665,37 +4665,37 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:69
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:104
msgid "English"
-msgstr "Français"
+msgstr "Français"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Le message d'accueil de %s a été effacé."
+msgstr "Le message d'accueil de %s a été effacé."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "La fantaisie est maintenant activée sur le canal %s."
+msgstr "La fantaisie est maintenant activée sur le canal %s."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Le message d'accueil pour %s a été changé en %s"
+msgstr "Le message d'accueil pour %s a été changé en %s"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:100 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
+msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Liste d'accès de %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s:"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Tous les mémos du canal %s ont été supprimés."
+msgstr "Tous les mémos du canal %s ont été supprimés."
#: modules/commands/os_config.cpp:138
msgid "Error changing configuration value: "
@@ -4737,12 +4737,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:422
#, c-format
msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "L'exception pour %s (#%d) a été déplacée à la position %d."
+msgstr "L'exception pour %s (#%d) a été déplacée à la position %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:329
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "L'exception pour %s a été changée en %d."
+msgstr "L'exception pour %s a été changée en %d."
#: modules/commands/ns_info.cpp:132 modules/commands/ns_info.cpp:135
#, fuzzy
@@ -4752,12 +4752,12 @@ msgstr "Expire le: %s"
#: src/operserv.cpp:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "L'exception pour %s a été changée en %d."
+msgstr "L'exception pour %s a été changée en %d."
#: src/operserv.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "L'échéance de %s a été changée."
+msgstr "L'échéance de %s a été changée."
#: modules/commands/bs_info.cpp:207
msgid "Fantasy"
@@ -4766,22 +4766,22 @@ msgstr "Fantaisie"
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "La fantaisie est maintenant activée sur le canal %s."
+msgstr "La fantaisie est maintenant activée sur le canal %s."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "La fantaisie est maintenant activée sur le canal %s."
+msgstr "La fantaisie est maintenant activée sur le canal %s."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on your certificate list."
-msgstr "Le masque %s existe déjà dans votre liste d'accès."
+msgstr "Le masque %s existe déjà dans votre liste d'accès."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Liste d'accès de %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s:"
#: modules/commands/bs_info.cpp:147 modules/commands/bs_info.cpp:149
#: modules/commands/bs_info.cpp:152
@@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "La liste des ignorés est vide."
+msgstr "La liste des ignorés est vide."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:197
#, fuzzy
@@ -4818,8 +4818,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr ""
-" UPDATE Oblige les bases de données des Services\n"
-" à être sauvegardées immédiatement."
+" UPDATE Oblige les bases de données des Services\n"
+" à être sauvegardées immédiatement."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:21
#, fuzzy
@@ -4847,25 +4847,25 @@ msgstr " SENDPASS A utiliser en cas de perte de mot de passe"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Le propriétaire de %s est maintenant %s."
+msgstr "Le propriétaire de %s est maintenant %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:43
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "La commande GETPASS est indisponible car le cryptage est utilisé."
+msgstr "La commande GETPASS est indisponible car le cryptage est utilisé."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:72
msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "L'utilisateur fantôme utilisant votre pseudo a été déconnecté."
+msgstr "L'utilisateur fantôme utilisant votre pseudo a été déconnecté."
#: modules/commands/os_oline.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr " OLINE Donne les flags d'un Oper à un utilisateur"
+msgstr " OLINE Donne les flags d'un Oper à un utilisateur"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Gives Op status to a selected nick on a channel"
-msgstr " OP Donne l'Op au pseudo spécifié sur un canal"
+msgstr " OP Donne l'Op au pseudo spécifié sur un canal"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:365
#, fuzzy
@@ -4878,16 +4878,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: OP #canal [pseudo]\n"
"\n"
-"OP le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
-"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
+"OP le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
+"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
"\n"
-"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau\n"
-"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau\n"
+"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Gives you owner status on channel"
-msgstr " OWNER Vous donne votre accès propriétaire pour un canal"
+msgstr " OWNER Vous donne votre accès propriétaire pour un canal"
#: modules/commands/ns_info.cpp:112 modules/commands/bs_info.cpp:208
msgid "Greet"
@@ -4896,27 +4896,27 @@ msgstr "Message d'accueil"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:38
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Le message d'accueil pour %s a été changé en %s"
+msgstr "Le message d'accueil pour %s a été changé en %s"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:43
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Le message d'accueil de %s a été effacé."
+msgstr "Le message d'accueil de %s a été effacé."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Le message d'accueil est maintenant activé sur le canal %s."
+msgstr "Le message d'accueil est maintenant activé sur le canal %s."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Le message d'accueil est maintenant activé sur le canal %s."
+msgstr "Le message d'accueil est maintenant activé sur le canal %s."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Halfops a selected nick on a channel"
-msgstr " HALFOP Donne le statut d'HalfOP au pseudo donné sur un canal"
+msgstr " HALFOP Donne le statut d'HalfOP au pseudo donné sur un canal"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:235
#, fuzzy
@@ -4931,11 +4931,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: DEHALFOP #canal [pseudo]\n"
"\n"
-"DeHalfOP le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
-"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
-"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau d'accès \n"
-"de 5 ou plus sur le canal, ou aux HOPs ou à ceux ayant un \n"
-"niveau d'accès de 4 ou plus en cas de DeHalfOP sur soi-même."
+"DeHalfOP le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
+"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau d'accès \n"
+"de 5 ou plus sur le canal, ou aux HOPs ou à ceux ayant un \n"
+"niveau d'accès de 4 ou plus en cas de DeHalfOP sur soi-même."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:24
#, fuzzy
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr " PRIVATE Cacher le canal de la commande LIST"
#: modules/commands/os_session.cpp:184
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Hôtes ayant au moins %d sessions:"
+msgstr "Hôtes ayant au moins %d sessions:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:63
msgid "INFO [type]"
@@ -5000,11 +5000,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:253
msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "La liste des ignorés a été purgée."
+msgstr "La liste des ignorés a été purgée."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:204
msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "La liste des ignorés est vide."
+msgstr "La liste des ignorés est vide."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Info about a loaded module"
-msgstr " MODINFO Liste les informations sur un module chargé"
+msgstr " MODINFO Liste les informations sur un module chargé"
#: modules/commands/bs_info.cpp:68
#, c-format
@@ -5046,14 +5046,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: RELEASE pseudo [motdepasse]\n"
"\n"
-"Ordonne à %s de supprimer toute tutelle sur votre pseudo\n"
-"provoquée par la protection de SET KILL ou \n"
-"l'utilisation de la commande RECOVER. Par défaut, les\n"
-"tutelles durent %s, cette commande les arrête plus tôt.\n"
+"Ordonne à %s de supprimer toute tutelle sur votre pseudo\n"
+"provoquée par la protection de SET KILL ou \n"
+"l'utilisation de la commande RECOVER. Par défaut, les\n"
+"tutelles durent %s, cette commande les arrête plus tôt.\n"
"\n"
"Pour utiliser la commande RELEASE pour un pseudo, l'adresse\n"
-"telle qu'elle est montrée dans un /WHOIS doit être sur la\n"
-"liste d'accès du pseudo, vous devez être identifié et dans\n"
+"telle qu'elle est montrée dans un /WHOIS doit être sur la\n"
+"liste d'accès du pseudo, vous devez être identifié et dans\n"
"le groupe du pseudo, ou vous devez fournir le mot de passe\n"
"correct du pseudo."
@@ -5071,8 +5071,8 @@ msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
msgstr ""
-"Masque d'hôte invalide. Seuls les masques d'hôtes réels sont valides puisque "
-"les exceptions ne sont pas comparées aux pseudos et utilisateurs."
+"Masque d'hôte invalide. Seuls les masques d'hôtes réels sont valides puisque "
+"les exceptions ne sont pas comparées aux pseudos et utilisateurs."
#: include/language.h:52
msgid ""
@@ -5089,18 +5089,18 @@ msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
"zero and less than %d."
msgstr ""
-"Limite de session invalide. Elle doit être un entier valide supérieur ou "
-"égal à zero et plus petit que %d."
+"Limite de session invalide. Elle doit être un entier valide supérieur ou "
+"égal à zero et plus petit que %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:165
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr ""
-"Valeur minimale invalide. Elle doit être un entier valide supérieur à 1."
+"Valeur minimale invalide. Elle doit être un entier valide supérieur à 1."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr " OP Donne l'Op au pseudo spécifié sur un canal"
+msgstr " OP Donne l'Op au pseudo spécifié sur un canal"
#: modules/commands/bs_info.cpp:187 modules/commands/bs_info.cpp:189
#: modules/commands/bs_info.cpp:192
@@ -5116,7 +5116,7 @@ msgstr " GROUP Joint un groupe"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:52
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "La clé du canal %s est %s."
+msgstr "La clé du canal %s est %s."
#: modules/commands/os_kick.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kicks a selected nick from a channel"
-msgstr " KICK Kick le pseudo spécifié d'un canal"
+msgstr " KICK Kick le pseudo spécifié d'un canal"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:112
#, fuzzy
@@ -5143,9 +5143,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: KICK #canal pseudo [raison]\n"
"\n"
-"Kicke le pseudo sélectionné sur un canal.\n"
-"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
-"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
+"Kicke le pseudo sélectionné sur un canal.\n"
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
+"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5201,22 +5201,22 @@ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|nombre]"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:47
msgid "Language changed to English."
-msgstr "Votre langue est maintenant le Français."
+msgstr "Votre langue est maintenant le Français."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "Le dernier mémo envoyé à %s a été supprimé."
+msgstr "Le dernier mémo envoyé à %s a été supprimé."
#: modules/commands/ns_info.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Last quit message"
-msgstr " Dernier déconnexion: %s"
+msgstr " Dernier déconnexion: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Last seen"
-msgstr " Dernière connexion: %s"
+msgstr " Dernière connexion: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:85 modules/commands/ns_info.cpp:87
#, fuzzy
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
#: modules/commands/cs_access.cpp:590
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus."
+msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus."
#: modules/commands/ns_list.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5246,12 +5246,12 @@ msgstr " LIST Liste tous les pseudos en rapport avec la recherche"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List channels you have access on"
-msgstr " ALIST Liste tous les canaux auquels vous êtes connecté"
+msgstr " ALIST Liste tous les canaux auquels vous êtes connecté"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:78
#, fuzzy
msgid "List loaded modules"
-msgstr " MODLIST Liste les modules chargés"
+msgstr " MODLIST Liste les modules chargés"
#: modules/commands/ns_list.cpp:119 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, fuzzy, c-format
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "Liste des pseudos dans votre groupe:"
#: modules/commands/ms_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List your memos"
-msgstr " LIST Liste vos mémos"
+msgstr " LIST Liste vos mémos"
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:67
#, fuzzy
@@ -5280,7 +5280,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: BOTLIST\n"
"\n"
-"Liste tous les bots disponibles sur ce réseau."
+"Liste tous les bots disponibles sur ce réseau."
#: modules/commands/os_list.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5297,16 +5297,16 @@ msgid ""
"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
"+p mode."
msgstr ""
-"Syntaxe: CHANLIST [{modèle | pseudo} [SECRET]]\n"
+"Syntaxe: CHANLIST [{modèle | pseudo} [SECRET]]\n"
"\n"
-"Liste tous les canaux actuellement utilisés sur le réseau IRC, qu'ils\n"
-"soient enregistrés ou non.\n"
+"Liste tous les canaux actuellement utilisés sur le réseau IRC, qu'ils\n"
+"soient enregistrés ou non.\n"
"\n"
-"Si modèle est donné, seuls les canaux correspondants sont listés. Si\n"
-"un pseudo est donné, les canaux sur lesquels est l'utilisateur ayant\n"
-"ce pseudo seront listés. Si SECRET est spécifié, liste seulement les "
+"Si modèle est donné, seuls les canaux correspondants sont listés. Si\n"
+"un pseudo est donné, les canaux sur lesquels est l'utilisateur ayant\n"
+"ce pseudo seront listés. Si SECRET est spécifié, liste seulement les "
"canaux \n"
-"correspondants à modèle qui ont le mode +s ou +p."
+"correspondants à modèle qui ont le mode +s ou +p."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:86
msgid ""
@@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Lists all currently loaded modules."
-msgstr " MODLIST Liste les modules chargés"
+msgstr " MODLIST Liste les modules chargés"
#: modules/commands/ns_group.cpp:253
#, fuzzy
@@ -5331,7 +5331,7 @@ msgstr "Liste des pseudos dans votre groupe:"
#, fuzzy
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr ""
-" LIST Liste tous les canaux enregistrés en rapport avec la recherche"
+" LIST Liste tous les canaux enregistrés en rapport avec la recherche"
#: modules/commands/cs_list.cpp:122
#, fuzzy
@@ -5363,28 +5363,28 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered channels within the given range (51-100).\n"
msgstr ""
-"Syntaxe: LIST modèle [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"Syntaxe: LIST modèle [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
"\n"
-"Liste tous les pseudos enregistrés qui correspondent au modèle\n"
-"donné, de format nick!user@host. Les pseudos ayant l'option\n"
-"PRIVATE ne seront affichés qu'aux Services operators. Les\n"
-"pseudos ayant l'option NOEXPIRE seront préfixés par un !\n"
+"Liste tous les pseudos enregistrés qui correspondent au modèle\n"
+"donné, de format nick!user@host. Les pseudos ayant l'option\n"
+"PRIVATE ne seront affichés qu'aux Services operators. Les\n"
+"pseudos ayant l'option NOEXPIRE seront préfixés par un !\n"
"devant leur pseudo pour les Services operators. \n"
"\n"
-"Si les options FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED sont données,\n"
-"les pseudos qui sont FORBID, SUSPENDED, NON CONFIRMÉ ou ont l'option\n"
-"NOEXPIRE seront affichés. Si plus options sont indiquées,\n"
-"tous les pseudos correspondants à un des critères seront affichés.\n"
-"Réservé aux Services operators. \n"
+"Si les options FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED sont données,\n"
+"les pseudos qui sont FORBID, SUSPENDED, NON CONFIRMÉ ou ont l'option\n"
+"NOEXPIRE seront affichés. Si plus options sont indiquées,\n"
+"tous les pseudos correspondants à un des critères seront affichés.\n"
+"Réservé aux Services operators. \n"
"\n"
"Exemples:\n"
"\n"
" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Liste tous les pseudos enregistrés appartenant à \n"
+" Liste tous les pseudos enregistrés appartenant à \n"
" joeuser@foo.com.\n"
"\n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Liste tous les pseudos enregistrés ayant Bot dans\n"
+" Liste tous les pseudos enregistrés ayant Bot dans\n"
" leur nom (ne respecte pas les majuscules).\n"
"\n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
@@ -5422,28 +5422,28 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered nicks within the given range (51-100).\n"
msgstr ""
-"Syntaxe: LIST modèle [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"Syntaxe: LIST modèle [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
"\n"
-"Liste tous les pseudos enregistrés qui correspondent au modèle\n"
-"donné, de format nick!user@host. Les pseudos ayant l'option\n"
-"PRIVATE ne seront affichés qu'aux Services operators. Les\n"
-"pseudos ayant l'option NOEXPIRE seront préfixés par un !\n"
+"Liste tous les pseudos enregistrés qui correspondent au modèle\n"
+"donné, de format nick!user@host. Les pseudos ayant l'option\n"
+"PRIVATE ne seront affichés qu'aux Services operators. Les\n"
+"pseudos ayant l'option NOEXPIRE seront préfixés par un !\n"
"devant leur pseudo pour les Services operators. \n"
"\n"
-"Si les options FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED sont données,\n"
-"les pseudos qui sont FORBID, SUSPENDED, NON CONFIRMÉ ou ont l'option\n"
-"NOEXPIRE seront affichés. Si plus options sont indiquées,\n"
-"tous les pseudos correspondants à un des critères seront affichés.\n"
-"Réservé aux Services operators. \n"
+"Si les options FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED sont données,\n"
+"les pseudos qui sont FORBID, SUSPENDED, NON CONFIRMÉ ou ont l'option\n"
+"NOEXPIRE seront affichés. Si plus options sont indiquées,\n"
+"tous les pseudos correspondants à un des critères seront affichés.\n"
+"Réservé aux Services operators. \n"
"\n"
"Exemples:\n"
"\n"
" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Liste tous les pseudos enregistrés appartenant à \n"
+" Liste tous les pseudos enregistrés appartenant à \n"
" joeuser@foo.com.\n"
"\n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Liste tous les pseudos enregistrés ayant Bot dans\n"
+" Liste tous les pseudos enregistrés ayant Bot dans\n"
" leur nom (ne respecte pas les majuscules).\n"
"\n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
@@ -5465,15 +5465,15 @@ msgid ""
"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
"with the +i flag will be listed."
msgstr ""
-"Syntaxe: USERLIST [{modèle | canal} [INVISIBLE]]\n"
+"Syntaxe: USERLIST [{modèle | canal} [INVISIBLE]]\n"
"\n"
-"Liste tous les utilisateurs connectés sur le réseau IRC, enregistrés\n"
+"Liste tous les utilisateurs connectés sur le réseau IRC, enregistrés\n"
"ou non.\n"
"\n"
-"Si modèle est donné (format nick!user@host), seuls les utilisateurs \n"
-"correspondants seront listés. Si canal est donné, seuls les \n"
-"utilisateurs du canal seront listés. +i INVISIBLE est spécifié,\n"
-"seuls les utilisateurs avec le mode +i seront listés."
+"Si modèle est donné (format nick!user@host), seuls les utilisateurs \n"
+"correspondants seront listés. Si canal est donné, seuls les \n"
+"utilisateurs du canal seront listés. +i INVISIBLE est spécifié,\n"
+"seuls les utilisateurs avec le mode +i seront listés."
#: modules/commands/ms_list.cpp:144
#, fuzzy
@@ -5487,13 +5487,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: LIST [canal] [liste | NEW]\n"
"\n"
-"Liste tous les mémos que vous avez actuellement. Avec NEW,\n"
-"liste uniquement les nouveaux mémos (non lus). Les mémos non\n"
-"lus sont marqués avec une \"*\" à gauche du numéro du mémo. Vous\n"
-"pouvez également spécifier une liste de numéros, comme dans\n"
+"Liste tous les mémos que vous avez actuellement. Avec NEW,\n"
+"liste uniquement les nouveaux mémos (non lus). Les mémos non\n"
+"lus sont marqués avec une \"*\" à gauche du numéro du mémo. Vous\n"
+"pouvez également spécifier une liste de numéros, comme dans\n"
"l'exemple ci dessous:\n"
" LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste les mémos 2 à 5 et 7 à 9."
+" Liste les mémos 2 à 5 et 7 à 9."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5503,7 +5503,7 @@ msgstr "BOTLIST Liste les bots disponibles"
#: modules/commands/cs_info.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Lists information about the named registered channel"
-msgstr " INFO Liste les informations sur un canal enregistré"
+msgstr " INFO Liste les informations sur un canal enregistré"
#: modules/commands/cs_info.cpp:127
#, fuzzy
@@ -5517,14 +5517,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: INFO canal\n"
"\n"
-"Liste les informations concernant le canal enregistré cité,\n"
-"dont son propriétaire, la date d'enregistrement,\n"
-"la date de dernière utilisation, la description, et\n"
-"les modes bloqués, s'il y en a. Si ALL est donné, le \n"
-"message d'entrée et le successeur seront également affichés.\n"
+"Liste les informations concernant le canal enregistré cité,\n"
+"dont son propriétaire, la date d'enregistrement,\n"
+"la date de dernière utilisation, la description, et\n"
+"les modes bloqués, s'il y en a. Si ALL est donné, le \n"
+"message d'entrée et le successeur seront également affichés.\n"
"\n"
-"Par défaut, l'option ALL est limitée à ceux ayant un accès \n"
-"de propriétaire sur le canal."
+"Par défaut, l'option ALL est limitée à ceux ayant un accès \n"
+"de propriétaire sur le canal."
#: modules/commands/os_module.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5533,12 +5533,12 @@ msgstr " MODLOAD Charge un module"
#: modules/commands/cs_register.cpp:40
msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Les canaux locaux ne peuvent être enregistrés."
+msgstr "Les canaux locaux ne peuvent être enregistrés."
#: modules/commands/cs_log.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Liste d'accès de %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s:"
#: modules/commands/cs_log.cpp:129
#, c-format
@@ -5563,12 +5563,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:39
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Article de logon news #%d supprimé."
+msgstr "Article de logon news #%d supprimé."
#: modules/commands/os_news.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Article de logon news #%d non trouvé!"
+msgstr "Article de logon news #%d non trouvé!"
#: modules/commands/os_news.cpp:35
msgid "Logon news items:"
@@ -5631,17 +5631,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK Gère la liste des kicks automatiques"
+msgstr " AKICK Gère la liste des kicks automatiques"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Maintains bad words list"
-msgstr "BADWORDS Gère la liste des mots interdits"
+msgstr "BADWORDS Gère la liste des mots interdits"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
-msgstr "BOT Gère la liste des bots du réseau"
+msgstr "BOT Gère la liste des bots du réseau"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:646
#, fuzzy
@@ -5670,46 +5670,46 @@ msgid ""
"AOP list.\n"
msgstr ""
"Syntaxe: AOP canal ADD pseudo\n"
-" AOP canal DEL {pseudo | liste d'entrées | liste}\n"
+" AOP canal DEL {pseudo | liste d'entrées | liste}\n"
" AOP canal LIST [masque | liste]\n"
" AOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Gère la liste des AOPs (AutoOPs) d'un canal. La liste des\n"
+"Gère la liste des AOPs (AutoOPs) d'un canal. La liste des\n"
"AOPs donne aux utilisateurs le droit de recevoir le \n"
-"statut d'opérateur automatiquement sur votre canal, \n"
-"de se débannir ou de s'inviter en cas de besoin, d'avoir\n"
-"leur message d'accueil affiché à leur arrivée, etc.\n"
+"statut d'opérateur automatiquement sur votre canal, \n"
+"de se débannir ou de s'inviter en cas de besoin, d'avoir\n"
+"leur message d'accueil affiché à leur arrivée, etc.\n"
"\n"
-"La commande AOP ADD ajoute le pseudo donné à la liste des\n"
+"La commande AOP ADD ajoute le pseudo donné à la liste des\n"
"AOPs.\n"
"\n"
-"La commande AOP DEL supprime le pseudo donné de\n"
-"la liste des AOPs. Si une liste de numéros d'entrées est \n"
-"donnée, ces entrées sont supprimées. (Consultez l'exemple\n"
+"La commande AOP DEL supprime le pseudo donné de\n"
+"la liste des AOPs. Si une liste de numéros d'entrées est \n"
+"donnée, ces entrées sont supprimées. (Consultez l'exemple\n"
"pour LIST ci-dessous.)\n"
"\n"
"La commande AOP LIST affiche la liste des AOPs. Si un\n"
-"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
-"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
-"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
+"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
+"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
+"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
" AOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste toutes les entrées comprises entre 2 et 5 et\n"
+" Liste toutes les entrées comprises entre 2 et 5 et\n"
" entre 7 et 9.\n"
"\n"
-"La commande AOP CLEAR supprime toutes les entrées\n"
+"La commande AOP CLEAR supprime toutes les entrées\n"
"de la liste des AOPs.\n"
"\n"
"Les commandes AOP ADD et AOP DEL sont utilisables\n"
-"en étant SOP ou plus, alors que la commande AOP CLEAR\n"
-"ne peut être utilisée que par le propriétaire du canal.\n"
-"Cependant, la commande AOP LIST peut être utilisée\n"
-"en étant AOP ou plus.\n"
+"en étant SOP ou plus, alors que la commande AOP CLEAR\n"
+"ne peut être utilisée que par le propriétaire du canal.\n"
+"Cependant, la commande AOP LIST peut être utilisée\n"
+"en étant AOP ou plus.\n"
"\n"
-"Cette commande peut avoir été désactivée pour votre canal,\n"
-"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accès. Tapez\n"
+"Cette commande peut avoir été désactivée pour votre canal,\n"
+"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accès. Tapez\n"
"/msg %s HELP ACCESS pour savoir comment utiliser la liste\n"
-"d'accès, et /msg %s HELP SET XOP pour savoir comment \n"
-"passer du système de liste d'accès à celui de liste des xOPs."
+"d'accès, et /msg %s HELP SET XOP pour savoir comment \n"
+"passer du système de liste d'accès à celui de liste des xOPs."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:454
#, c-format
@@ -5755,43 +5755,43 @@ msgid ""
"HOP list.\n"
msgstr ""
"Syntaxe: HOP canal ADD pseudo\n"
-" HOP canal DEL {pseudo | liste d'entrées | liste}\n"
+" HOP canal DEL {pseudo | liste d'entrées | liste}\n"
" HOP canal LIST [masque | liste]\n"
" HOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Gère la liste des HOPs (HalfOPs) d'un canal. La liste des\n"
+"Gère la liste des HOPs (HalfOPs) d'un canal. La liste des\n"
"HOPs donne aux utilisateurs le droit de recevoir le \n"
-"statut de semi-opérateur automatiquement sur votre canal.\n"
+"statut de semi-opérateur automatiquement sur votre canal.\n"
"\n"
-"La commande HOP ADD ajoute le pseudo donné à la liste des\n"
+"La commande HOP ADD ajoute le pseudo donné à la liste des\n"
"HOPs.\n"
"\n"
-"La commande HOP DEL supprime le pseudo donné de\n"
-"la liste des HOPs. Si une liste de numéros d'entrées est \n"
-"donnée, ces entrées sont supprimées. (Consultez l'exemple\n"
+"La commande HOP DEL supprime le pseudo donné de\n"
+"la liste des HOPs. Si une liste de numéros d'entrées est \n"
+"donnée, ces entrées sont supprimées. (Consultez l'exemple\n"
"pour LIST ci-dessous.)\n"
"\n"
"La commande HOP LIST affiche la liste des HOPs. Si un\n"
-"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
-"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
-"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
+"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
+"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
+"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste toutes les entrées comprises entre 2 et 5 et\n"
+" Liste toutes les entrées comprises entre 2 et 5 et\n"
" entre 7 et 9.\n"
"\n"
-"La commande HOP CLEAR supprime toutes les entrées\n"
+"La commande HOP CLEAR supprime toutes les entrées\n"
"de la liste des HOPs.\n"
"\n"
"Les commandes HOP ADD, HOP DEL et HOP LIST sont \n"
-"utilisables en étant AOP ou plus, alors que la commande \n"
-"HOP CLEAR ne peut être utilisée que par le propriétaire \n"
+"utilisables en étant AOP ou plus, alors que la commande \n"
+"HOP CLEAR ne peut être utilisée que par le propriétaire \n"
"du canal.\n"
"\n"
-"Cette commande peut avoir été désactivée pour votre canal,\n"
-"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accès. Tapez\n"
+"Cette commande peut avoir été désactivée pour votre canal,\n"
+"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accès. Tapez\n"
"/msg %s HELP ACCESS pour savoir comment utiliser la liste\n"
-"d'accès, et /msg %s HELP SET XOP pour savoir comment \n"
-"passer du système de liste d'accès à celui de liste des xOPs."
+"d'accès, et /msg %s HELP SET XOP pour savoir comment \n"
+"passer du système de liste d'accès à celui de liste des xOPs."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:593
#, fuzzy
@@ -5882,46 +5882,46 @@ msgid ""
"SOP list.\n"
msgstr ""
"Syntaxe: SOP canal ADD pseudo\n"
-" SOP canal DEL {pseudo | liste d'entrées | liste}\n"
+" SOP canal DEL {pseudo | liste d'entrées | liste}\n"
" SOP canal LIST [masque | liste]\n"
" SOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Gère la liste des SOPs (SuperOPs) d'un canal. La liste \n"
-"des SOPs donne aux utilisateurs tous les droits donnés\n"
+"Gère la liste des SOPs (SuperOPs) d'un canal. La liste \n"
+"des SOPs donne aux utilisateurs tous les droits donnés\n"
"par la liste des AOPs, et ajoute ceux de pouvoir\n"
"utiliser la liste de kicks automatiques et de mots\n"
-"interdits, de pouvoir lire et envoyer des mémos de\n"
+"interdits, de pouvoir lire et envoyer des mémos de\n"
"canal, etc.\n"
"\n"
-"La commande SOP ADD ajoute le nick donné à la liste des\n"
+"La commande SOP ADD ajoute le nick donné à la liste des\n"
"SOPs.\n"
"\n"
-"La commande SOP DEL supprime le pseudo donné de\n"
-"la liste des SOPs. Si une liste de numéros d'entrées est \n"
-"donnée, ces entrées sont supprimées. (Consultez l'exemple\n"
+"La commande SOP DEL supprime le pseudo donné de\n"
+"la liste des SOPs. Si une liste de numéros d'entrées est \n"
+"donnée, ces entrées sont supprimées. (Consultez l'exemple\n"
"pour LIST ci-dessous.)\n"
"\n"
"La commande SOP LIST affiche la liste des SOPs. Si un\n"
-"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
-"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
-"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
+"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
+"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
+"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
" SOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste toutes les entrées comprises entre 2 et 5 et\n"
+" Liste toutes les entrées comprises entre 2 et 5 et\n"
" entre 7 et 9.\n"
"\n"
-"La commande SOP CLEAR supprime toutes les entrées\n"
+"La commande SOP CLEAR supprime toutes les entrées\n"
"de la liste des SOPs.\n"
"\n"
"Les commandes SOP ADD, SOP DEL et SOP CLEAR ne sont \n"
-"utilisables que par le propriétaire du canal.\n"
-"Cependant, la commande SOP LIST peut être utilisée\n"
-"en étant AOP ou plus.\n"
+"utilisables que par le propriétaire du canal.\n"
+"Cependant, la commande SOP LIST peut être utilisée\n"
+"en étant AOP ou plus.\n"
"\n"
-"Cette commande peut avoir été désactivée pour votre canal,\n"
-"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accès. Tapez\n"
+"Cette commande peut avoir été désactivée pour votre canal,\n"
+"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accès. Tapez\n"
"/msg %s HELP ACCESS pour savoir comment utiliser la liste\n"
-"d'accès, et /msg %s HELP SET AOP pour savoir comment \n"
-"passer du système de liste d'accès à celui de liste des xOPs."
+"d'accès, et /msg %s HELP SET AOP pour savoir comment \n"
+"passer du système de liste d'accès à celui de liste des xOPs."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:809
#, fuzzy
@@ -5949,44 +5949,44 @@ msgid ""
"VOP list.\n"
msgstr ""
"Syntaxe: VOP canal ADD pseudo\n"
-" VOP canal DEL {pseudo | liste d'entrées | liste}\n"
+" VOP canal DEL {pseudo | liste d'entrées | liste}\n"
" VOP canal LIST [masque | liste]\n"
" VOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Gère la liste des VOPs (VOicePeople) d'un canal. La \n"
+"Gère la liste des VOPs (VOicePeople) d'un canal. La \n"
"liste des VOPs permet aux utilisateurs d'obtenir le statut\n"
"de voice automatiquement ou de se l'attribuer s'ils\n"
"ne l'ont pas encore.\n"
"\n"
-"La commande VOP ADD ajoute le pseudo donné à la liste des\n"
+"La commande VOP ADD ajoute le pseudo donné à la liste des\n"
"VOPs.\n"
"\n"
-"La commande VOP DEL supprime le pseudo donné de\n"
-"la liste des VOPs. Si une liste de numéros d'entrées est \n"
-"donnée, ces entrées sont supprimées. (Consultez l'exemple\n"
+"La commande VOP DEL supprime le pseudo donné de\n"
+"la liste des VOPs. Si une liste de numéros d'entrées est \n"
+"donnée, ces entrées sont supprimées. (Consultez l'exemple\n"
"pour LIST ci-dessous.)\n"
"\n"
"La commande VOP LIST affiche la liste des VOPs. Si un\n"
-"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
-"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
-"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
+"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
+"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
+"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
" VOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste toutes les entrées comprises entre 2 et 5 et\n"
+" Liste toutes les entrées comprises entre 2 et 5 et\n"
" entre 7 et 9.\n"
"\n"
-"La commande VOP CLEAR supprime toutes les entrées\n"
+"La commande VOP CLEAR supprime toutes les entrées\n"
"de la liste des VOPs.\n"
"\n"
"Les commandes VOP ADD, VOP DEL et VOP LIST sont \n"
-"utilisables en étant AOP ou plus, alors que la commande \n"
-"VOP CLEAR ne peut être utilisée que par le propriétaire \n"
+"utilisables en étant AOP ou plus, alors que la commande \n"
+"VOP CLEAR ne peut être utilisée que par le propriétaire \n"
"du canal.\n"
"\n"
-"Cette commande peut avoir été désactivée pour votre canal,\n"
-"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accès. Tapez\n"
+"Cette commande peut avoir été désactivée pour votre canal,\n"
+"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accès. Tapez\n"
"/msg %s HELP ACCESS pour savoir comment utiliser la liste\n"
-"d'accès, et /msg %s HELP SET AOP pour savoir comment \n"
-"passer du système de liste d'accès à celui de liste des xOPs."
+"d'accès, et /msg %s HELP SET AOP pour savoir comment \n"
+"passer du système de liste d'accès à celui de liste des xOPs."
#: modules/commands/cs_access.cpp:505
#, c-format
@@ -6023,35 +6023,35 @@ msgstr ""
" BADWORDS canal LIST [mask | liste]\n"
" BADWORDS canal CLEAR\n"
"\n"
-"Gère la liste des mots interdits d'un canal. La liste\n"
-"des mots interdits détermine quels mots doivent être kickés\n"
-"quand le kicker de mots interdits est activé. Pour plus\n"
+"Gère la liste des mots interdits d'un canal. La liste\n"
+"des mots interdits détermine quels mots doivent être kickés\n"
+"quand le kicker de mots interdits est activé. Pour plus\n"
"d'information, tapez /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
"\n"
-"La commande BADWORDS ADD ajoute le mot donné à la liste\n"
-"de mots interdits. Si SINGLE est donné, un kick ne sera\n"
-"effectué que si un utilisateur dit le mot en entier. Si\n"
-"START est donné, un kick ne sera effectué que si un\n"
+"La commande BADWORDS ADD ajoute le mot donné à la liste\n"
+"de mots interdits. Si SINGLE est donné, un kick ne sera\n"
+"effectué que si un utilisateur dit le mot en entier. Si\n"
+"START est donné, un kick ne sera effectué que si un\n"
"utilisateur dit un mot qui commence par mot. Si END\n"
-"est spécifié, un kick ne sera effectué que si un utilisateur\n"
-"dit un mot qui se termine par mot. Si vous ne spécifiez\n"
-"rien, un kick sera effectué chaque fois que mot est dit\n"
+"est spécifié, un kick ne sera effectué que si un utilisateur\n"
+"dit un mot qui se termine par mot. Si vous ne spécifiez\n"
+"rien, un kick sera effectué chaque fois que mot est dit\n"
"par un utilisateur.\n"
"\n"
-"La commande BADWORDS DEL supprime le mot donné de la liste\n"
-"des mots interdits. Si une liste de numéro d'entrées est\n"
-"donné, ces entrées seront supprimées. (Voyez l'exemple pour\n"
+"La commande BADWORDS DEL supprime le mot donné de la liste\n"
+"des mots interdits. Si une liste de numéro d'entrées est\n"
+"donné, ces entrées seront supprimées. (Voyez l'exemple pour\n"
"LIST ci-dessous.)\n"
"\n"
"La commande BADWORDS LIST affiche la liste des mots \n"
-"interdits. Si un mask joker est donné, seules les entrées\n"
-"correspondantes au mask seront affichées. Si une liste\n"
-"de numéro d'entrées est donnée, seules ces entrées seront\n"
-"affichées, par exemple:\n"
+"interdits. Si un mask joker est donné, seules les entrées\n"
+"correspondantes au mask seront affichées. Si une liste\n"
+"de numéro d'entrées est donnée, seules ces entrées seront\n"
+"affichées, par exemple:\n"
" BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste les mots interdits 2 à 5 et 7 à 9.\n"
+" Liste les mots interdits 2 à 5 et 7 à 9.\n"
" \n"
-"La commande BADWORDS CLEAR supprime toutes les entrées\n"
+"La commande BADWORDS CLEAR supprime toutes les entrées\n"
"de la liste des mots interdits."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:689
@@ -6067,7 +6067,7 @@ msgstr " VOP Configure la liste des VOP pour un canal (VOicePeople)"
#: modules/commands/bs_control.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr "ACT Fait faire au bot l'équivalent de la commande /me"
+msgstr "ACT Fait faire au bot l'équivalent de la commande /me"
#: modules/commands/bs_control.cpp:133
#, fuzzy
@@ -6077,18 +6077,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: ACT canal texte\n"
"\n"
-"Fait faire au bot l'équivalent d'une commande \"/me\"\n"
-"sur le canal donné avec le texte donné."
+"Fait faire au bot l'équivalent d'une commande \"/me\"\n"
+"sur le canal donné avec le texte donné."
#: modules/commands/bs_control.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-msgstr "SAY Fait dire au bot le texte donné sur un canal"
+msgstr "SAY Fait dire au bot le texte donné sur un canal"
#: modules/commands/bs_control.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-msgstr "SAY Fait dire au bot le texte donné sur un canal"
+msgstr "SAY Fait dire au bot le texte donné sur un canal"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:84
#, fuzzy
@@ -6100,9 +6100,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SASET pseudo GREET message\n"
"\n"
-"Définit un message d'accueil au pseudo, qui sera\n"
-"affiché lorsqu'il rejoint un canal qui a l'option\n"
-"GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n"
+"Définit un message d'accueil au pseudo, qui sera\n"
+"affiché lorsqu'il rejoint un canal qui a l'option\n"
+"GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n"
"suffisant."
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:58
@@ -6115,9 +6115,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET GREET message\n"
"\n"
-"Définit un message d'accueil pour votre pseudo, qui sera\n"
-"affiché lorsque vous joignez un canal qui a l'option\n"
-"GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n"
+"Définit un message d'accueil pour votre pseudo, qui sera\n"
+"affiché lorsque vous joignez un canal qui a l'option\n"
+"GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n"
"suffisant."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:202
@@ -6128,7 +6128,7 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK Gère la liste des kicks automatiques"
+msgstr " AKICK Gère la liste des kicks automatiques"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:23
#, fuzzy
@@ -6138,22 +6138,22 @@ msgstr " IGNORE Modifier la liste d'ignore des services"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr " AKILL Contrôle la liste des AKILLs"
+msgstr " AKILL Contrôle la liste des AKILLs"
#: modules/commands/os_akill.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr " AKILL Contrôle la liste des AKILLs"
+msgstr " AKILL Contrôle la liste des AKILLs"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr " DEFCON Active/Désactive DefCon"
+msgstr " DEFCON Active/Désactive DefCon"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr " TOPIC Change le sujet sur un canal spécifié"
+msgstr " TOPIC Change le sujet sur un canal spécifié"
#: modules/commands/bs_info.cpp:69
msgid "Mask"
@@ -6162,7 +6162,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "Le masque %s existe déjà dans votre liste d'accès."
+msgstr "Le masque %s existe déjà dans votre liste d'accès."
#: include/language.h:10
msgid "Mask must be in the form user@host."
@@ -6172,7 +6172,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr ""
-" GETEMAIL Cherche et retourne la liste des pseudos enregistrés\n"
+" GETEMAIL Cherche et retourne la liste des pseudos enregistrés\n"
" avec un certain email"
#: modules/commands/os_stats.cpp:141
@@ -6183,37 +6183,37 @@ msgstr "Record d'utilisateurs: %d (%s)"
#: modules/commands/ms_read.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %d"
-msgstr "Mémo %d de %s (%s). Pour supprimer, tapez: /msg %s DEL %d"
+msgstr "Mémo %d de %s (%s). Pour supprimer, tapez: /msg %s DEL %d"
#: modules/commands/ms_read.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %s %d"
-msgstr "Mémo %d de %s (%s). Pour supprimer, tapez: /msg %s DEL %s %d"
+msgstr "Mémo %d de %s (%s). Pour supprimer, tapez: /msg %s DEL %s %d"
#: modules/commands/ms_del.cpp:37 modules/commands/ms_del.cpp:106
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "Le mémo %d a été supprimé."
+msgstr "Le mémo %d a été supprimé."
#: modules/commands/ms_set.cpp:198
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "Limite de mémos de %s désactivée."
+msgstr "Limite de mémos de %s désactivée."
#: modules/commands/ms_set.cpp:184
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Limite de mémos de %s définie à %d."
+msgstr "Limite de mémos de %s définie à %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:191
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "Limite de mémos de %s définie à 0."
+msgstr "Limite de mémos de %s définie à 0."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:61 modules/commands/ms_send.cpp:36
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Mémo envoyé à %s."
+msgstr "Mémo envoyé à %s."
#: modules/commands/ms_list.cpp:133
#, fuzzy, c-format
@@ -6261,23 +6261,23 @@ msgstr ""
" ACCESS DEL mask\n"
" ACCESS LIST\n"
"\n"
-"Modifie ou affiche la liste d'accès de votre pseudo. C'est\n"
+"Modifie ou affiche la liste d'accès de votre pseudo. C'est\n"
"la liste des adresses qui seront automatiquement reconnues\n"
-"par %s comme autorisées à utiliser le pseudo. Si vous voulez\n"
-"utiliser le pseudo depuis une adresse différente, vous devez\n"
+"par %s comme autorisées à utiliser le pseudo. Si vous voulez\n"
+"utiliser le pseudo depuis une adresse différente, vous devez\n"
"envoyer une commande IDENTIFY pour que %s vous reconnaisse.\n"
"\n"
"Exemples:\n"
"\n"
" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Autorise l'accès à l'utilisateur anyone d'une\n"
+" Autorise l'accès à l'utilisateur anyone d'une\n"
" machine avec le domaine bepeg.com.\n"
"\n"
" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Inverse la commande précédente.\n"
+" Inverse la commande précédente.\n"
"\n"
" ACCESS LIST\n"
-" Affiche votre liste d'accès."
+" Affiche votre liste d'accès."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:178
#, c-format
@@ -6312,18 +6312,18 @@ msgstr " SOP Modifie la liste des utilisateurs SOPs"
#: modules/commands/ns_access.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS Modifie la liste des adresses autorisées"
+msgstr " ACCESS Modifie la liste des adresses autorisées"
#: modules/commands/cs_access.cpp:437 modules/commands/cs_flags.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Modifie la liste des utilisateurs privilégiés"
+msgstr " ACCESS Modifie la liste des utilisateurs privilégiés"
#: modules/commands/os_session.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
msgstr ""
-" EXCEPTION Modifie la liste d'exceptions à la limite de\n"
+" EXCEPTION Modifie la liste d'exceptions à la limite de\n"
" sessions"
#: modules/commands/os_module.cpp:36
@@ -6339,22 +6339,22 @@ msgstr "Module %s isn't loaded."
#: modules/commands/os_module.cpp:33
#, c-format
msgid "Module %s loaded"
-msgstr "Le module %s a été chargé."
+msgstr "Le module %s a été chargé."
#: modules/commands/os_module.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s reloaded"
-msgstr "Le module %s a été chargé."
+msgstr "Le module %s a été chargé."
#: modules/commands/os_module.cpp:151
#, c-format
msgid "Module %s unloaded"
-msgstr "Le module %s a été déchargé."
+msgstr "Le module %s a été déchargé."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
-msgstr "Module: %s Version: %s Auteur: %s chargé: %s"
+msgstr "Module: %s Version: %s Auteur: %s chargé: %s"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:170 modules/commands/os_modinfo.cpp:177
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:184 modules/commands/os_modinfo.cpp:191
@@ -6370,42 +6370,42 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Liste d'accès de %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s:"
#: modules/commands/ns_register.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "Le pseudo %s a été effacé."
+msgstr "Le pseudo %s a été effacé."
#: modules/commands/os_oper.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Le pseudo %s est déjà enregistré!"
+msgstr "Le pseudo %s est déjà enregistré!"
#: modules/commands/ns_register.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Le pseudo %s est déjà enregistré!"
+msgstr "Le pseudo %s est déjà enregistré!"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:41 modules/commands/os_svsnick.cpp:47
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr "Le pseudo %s est un pseudo illégal et ne peut pas etre utilisé."
+msgstr "Le pseudo %s est un pseudo illégal et ne peut pas etre utilisé."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:55
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Le pseudo %s est déja utilisé."
+msgstr "Le pseudo %s est déja utilisé."
#: modules/commands/os_oper.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not a services operator."
-msgstr "%s est un opérateur services du type %s."
+msgstr "%s est un opérateur services du type %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:47
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "Le pseudo %s fait partie des services du réseau."
+msgstr "Le pseudo %s fait partie des services du réseau."
#: modules/commands/ns_release.cpp:37
#, c-format
@@ -6415,22 +6415,22 @@ msgstr "Le pseudo %s n'est pas en tutelle."
#: include/language.h:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Le pseudo %s est déja utilisé."
+msgstr "Le pseudo %s est déja utilisé."
#: include/language.h:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Le pseudo %s est enregistré."
+msgstr "Le pseudo %s est enregistré."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:242
#, c-format
msgid "Nick %s not found on ignore list."
-msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés."
+msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "Le pseudo %s a été tronqué de %d caractères."
+msgstr "Le pseudo %s a été tronqué de %d caractères."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:44
#, c-format
@@ -6445,12 +6445,12 @@ msgstr "Le pseudo %s n'expirera pas."
#: modules/commands/ms_check.cpp:59
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "Le pseudo %s n'a aucun mémo de votre part."
+msgstr "Le pseudo %s n'a aucun mémo de votre part."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:49
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "Le pseudo %s n'est plus identifié."
+msgstr "Le pseudo %s n'est plus identifié."
#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, c-format
@@ -6470,7 +6470,7 @@ msgstr "Le pseudo %s est suspendu."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:197
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Le pseudo %s est liberé."
+msgstr "Le pseudo %s est liberé."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:142
#, c-format
@@ -6485,27 +6485,27 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_drop.cpp:62 modules/commands/ns_drop.cpp:67
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "Le pseudo %s a été effacé."
+msgstr "Le pseudo %s a été effacé."
#: include/language.h:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Le canal %s est déjà enregistré!"
+msgstr "Le canal %s est déjà enregistré!"
#: include/language.h:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Le canal %s ne peut pas être enregistré."
+msgstr "Le canal %s ne peut pas être enregistré."
#: modules/commands/ns_register.cpp:204
#, c-format
msgid "Nickname %s registered under your account: %s"
-msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré sous votre masque: %s"
+msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré sous votre masque: %s"
#: modules/commands/ns_register.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Le pseudo %s est enregistré."
+msgstr "Le pseudo %s est enregistré."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:343
#, c-format
@@ -6514,24 +6514,24 @@ msgid ""
"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
"after %d days if not used."
msgstr ""
-"Les pseudos qui ne sont plus utilisés sont sujets à \n"
-"l'expiration automatique, c'est-à-dire qu'ils seront effacés\n"
-"après %d jours de non utilisation."
+"Les pseudos qui ne sont plus utilisés sont sujets à \n"
+"l'expiration automatique, c'est-à-dire qu'ils seront effacés\n"
+"après %d jours de non utilisation."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Le mode sans bot est maintenant activé sur le canal %s."
+msgstr "Le mode sans bot est maintenant activé sur le canal %s."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "Le mode sans bot est maintenant activé sur le canal %s."
+msgstr "Le mode sans bot est maintenant activé sur le canal %s."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:49
#, c-format
msgid "No Emails listed for %s."
-msgstr "Aucun E-mail listé pour %s."
+msgstr "Aucun E-mail listé pour %s."
#: modules/commands/bs_info.cpp:209
msgid "No bot"
@@ -6554,60 +6554,60 @@ msgstr "Aucune information sur le module %s n'est accessible."
#: modules/commands/os_news.cpp:40
msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Aucun article de logon news à supprimer!"
+msgstr "Aucun article de logon news à supprimer!"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste des AOPs de %s."
+msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste des AOPs de %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:216 modules/commands/cs_access.cpp:372
#: modules/commands/cs_xop.cpp:483 modules/commands/cs_flags.cpp:265
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'accès de %s."
+msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'accès de %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:193 modules/commands/cs_akick.cpp:326
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste de kicks automatiques de %s."
+msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste de kicks automatiques de %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:34
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
msgstr ""
-"Aucune entrée correspondante sur la liste des mots interdits \n"
+"Aucune entrée correspondante sur la liste des mots interdits \n"
"de %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s badword list."
msgstr ""
-"Aucune entrée correspondante sur la liste des mots interdits \n"
+"Aucune entrée correspondante sur la liste des mots interdits \n"
"de %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:123 modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr ""
-"Aucune entrée correspondante sur la liste des exceptions à la limitation de "
+"Aucune entrée correspondante sur la liste des exceptions à la limitation de "
"sessions."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 modules/commands/os_sxline.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste des AOPs de %s."
+msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste des AOPs de %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:30 modules/commands/os_akill.cpp:304
msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'AKILL."
+msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'AKILL."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:59
msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Aucun mémo n'était annulable."
+msgstr "Aucun mémo n'était annulable."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:214
msgid "No modules currently loaded"
-msgstr "Aucun module n'est chargé"
+msgstr "Aucun module n'est chargé"
#: modules/commands/os_login.cpp:36 modules/commands/os_login.cpp:84
msgid "No oper block for your nick."
@@ -6615,11 +6615,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:50
msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Pas d'article OPER news à supprimer!"
+msgstr "Pas d'article OPER news à supprimer!"
#: modules/commands/os_news.cpp:60
msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "Aucune nouvelle aléatoire à supprimer!"
+msgstr "Aucune nouvelle aléatoire à supprimer!"
#: include/language.h:30
msgid "No reason"
@@ -6638,12 +6638,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "No stats for %s"
-msgstr "Liste d'accès de %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s:"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:102 modules/commands/cs_ban.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Mode de %s changés."
+msgstr "Mode de %s changés."
#: modules/commands/ns_info.cpp:125 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/bs_info.cpp:211 modules/commands/cs_info.cpp:99
@@ -6656,22 +6656,22 @@ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|nombre]"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:163
msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "L'ancienne information est égale à la nouvelle."
+msgstr "L'ancienne information est égale à la nouvelle."
#: modules/commands/ns_info.cpp:76 modules/commands/ns_info.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Online from"
-msgstr " Connecté de: %s"
+msgstr " Connecté de: %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:49
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "Article OPER news #%d supprimé."
+msgstr "Article OPER news #%d supprimé."
#: modules/commands/os_news.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Article OPER news #%d non trouvé!"
+msgstr "Article OPER news #%d non trouvé!"
#: modules/commands/os_news.cpp:45
msgid "Oper news items:"
@@ -6685,12 +6685,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:85 modules/commands/os_oper.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "Le pseudo %s a été effacé."
+msgstr "Le pseudo %s a été effacé."
#: modules/commands/os_oline.cpp:39 modules/commands/os_oline.cpp:45
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "Une O:LINE avec les flags %s a été ajoutée pour %s."
+msgstr "Une O:LINE avec les flags %s a été ajoutée pour %s."
#: modules/commands/os_oper.cpp:144
#, c-format
@@ -6719,11 +6719,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: OP #canal [pseudo]\n"
"\n"
-"OP le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
-"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
+"OP le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
+"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
"\n"
-"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau\n"
-"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau\n"
+"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
#: modules/commands/bs_info.cpp:205
msgid "Ops protection"
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgstr " Options : %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:62
msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Mot de passe accepté - vous êtes maintenant identifié."
+msgstr "Mot de passe accepté - vous êtes maintenant identifié."
#: modules/commands/os_login.cpp:50
#, fuzzy
@@ -6756,7 +6756,7 @@ msgstr "Le successeur de %s est maintenant %s."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:100 modules/commands/ns_set.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed."
-msgstr "Le mot de passe de %s a été envoyé."
+msgstr "Le mot de passe de %s a été envoyé."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:40
#, c-format
@@ -6771,7 +6771,7 @@ msgstr "Mot de passe incorrect."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:45
#, c-format
msgid "Password of %s has been sent."
-msgstr "Le mot de passe de %s a été envoyé."
+msgstr "Le mot de passe de %s a été envoyé."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:41
#, c-format
@@ -6819,31 +6819,31 @@ msgstr ""
#: src/mail.cpp:76
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Attendez %d secondes et réessayez."
+msgstr "Attendez %d secondes et réessayez."
#: modules/commands/hs_request.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost"
msgstr ""
-"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande SEND à nouveau."
+"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande SEND à nouveau."
#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr "Attendez %d secondes avant d'utiliser la commande GROUP à nouveau."
+msgstr "Attendez %d secondes avant d'utiliser la commande GROUP à nouveau."
#: modules/commands/ns_register.cpp:171
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr ""
-"Veuillez attendre %d secondes avant d'utiliser la commande REGISTER à "
+"Veuillez attendre %d secondes avant d'utiliser la commande REGISTER à "
"nouveau."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:40
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the SEND command again."
msgstr ""
-"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande SEND à nouveau."
+"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande SEND à nouveau."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:21
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
@@ -6853,15 +6853,15 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr ""
-" SUSPEND Suspend un canal pour ne pas qu'il soit utilisé\n"
-" tout en conservant les données et configurations."
+" SUSPEND Suspend un canal pour ne pas qu'il soit utilisé\n"
+" tout en conservant les données et configurations."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
-" SUSPEND Suspend un canal pour ne pas qu'il soit utilisé\n"
-" tout en conservant les données et configurations."
+" SUSPEND Suspend un canal pour ne pas qu'il soit utilisé\n"
+" tout en conservant les données et configurations."
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:21
#, fuzzy
@@ -6872,48 +6872,48 @@ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
#, fuzzy, c-format
msgid "Prevent the nickname from appearing in a %s%s LIST"
msgstr ""
-" PRIVATE Empêche le pseudo d'apparaître dans un\n"
+" PRIVATE Empêche le pseudo d'apparaître dans un\n"
" /msg %s LIST"
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Empêche le pseudo d'expirer"
+msgstr " NOEXPIRE Empêche le pseudo d'expirer"
#: modules/commands/ns_info.cpp:118 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/cs_info.cpp:85
msgid "Private"
-msgstr "Confidentialité"
+msgstr "Confidentialité"
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant activé."
+msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant activé."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant activé."
+msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant activé."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "L'option 'privé' pour %s est maintenant ACTIVE."
+msgstr "L'option 'privé' pour %s est maintenant ACTIVE."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "L'option 'privé' pour %s est maintenant ACTIVE."
+msgstr "L'option 'privé' pour %s est maintenant ACTIVE."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "L'option 'privé' est maintenant ACTIVE pour %s."
+msgstr "L'option 'privé' est maintenant ACTIVE pour %s."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "L'option 'privé' est maintenant ACTIVE pour %s."
+msgstr "L'option 'privé' est maintenant ACTIVE pour %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:116
msgid "Protection"
@@ -6927,12 +6927,12 @@ msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, avec un délai réduit."
+msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, avec un délai réduit."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, sans aucun délai."
+msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, sans aucun délai."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:40
#, fuzzy, c-format
@@ -6942,7 +6942,7 @@ msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Protects a selected nick on a channel"
-msgstr " PROTECT Protège le pseudo spécifié sur un canal"
+msgstr " PROTECT Protège le pseudo spécifié sur un canal"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:301
#, fuzzy
@@ -6956,12 +6956,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: PROTECT #canal [pseudo]\n"
"\n"
-"Protège le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
-"donné, vous protègera sur le canal donné.\n"
+"Protège le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
+"donné, vous protègera sur le canal donné.\n"
"\n"
-"Par défaut, limité au propriétaire du canal, ou aux SOPs \n"
-"ou à ceux ayant un niveau d'accès de 10 ou plus en cas de \n"
-"protection de soi-même."
+"Par défaut, limité au propriétaire du canal, ou aux SOPs \n"
+"ou à ceux ayant un niveau d'accès de 10 ou plus en cas de \n"
+"protection de soi-même."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:99
#, fuzzy
@@ -6971,8 +6971,8 @@ msgid ""
"then enforces the AKILL."
msgstr ""
"Syntaxe: CHANKILL [+expire] canal raison\n"
-"Inflige un AKILL à toutes les personnes qui sont sur le canal\n"
-"spécifié. Ceci utilise le réel identd@host de tous les pseudos. "
+"Inflige un AKILL à toutes les personnes qui sont sur le canal\n"
+"spécifié. Ceci utilise le réel identd@host de tous les pseudos. "
#: modules/commands/os_news.cpp:54
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
@@ -6986,21 +6986,21 @@ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serveur"
#: modules/commands/os_news.cpp:59
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "Nouvelle aléatoire n°%d supprimée."
+msgstr "Nouvelle aléatoire n°%d supprimée."
#: modules/commands/os_news.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "Nouvelle aléatoire n°%d non trouvée!"
+msgstr "Nouvelle aléatoire n°%d non trouvée!"
#: modules/commands/os_news.cpp:55
msgid "Random news items:"
-msgstr "Nouvelles aléatoires:"
+msgstr "Nouvelles aléatoires:"
#: modules/commands/ms_read.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ Lit un ou des mémos"
+msgstr " READ Lit un ou des mémos"
#: modules/commands/bs_info.cpp:70
#, fuzzy
@@ -7015,20 +7015,20 @@ msgstr "Il n'y a plus de successeur sur %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr " LEVELS Redéfinit la signification des niveaux d'accès"
+msgstr " LEVELS Redéfinit la signification des niveaux d'accès"
#: modules/commands/ns_release.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Regain custody of your nick after RECOVER"
msgstr ""
" RELEASE Reprendre la tutelle de votre pseudo\n"
-" après un RECOVER"
+" après un RECOVER"
#: modules/commands/os_akill.cpp:126 modules/commands/os_sxline.cpp:317
#: modules/commands/os_sxline.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Regex is enabled."
-msgstr "%s est activé"
+msgstr "%s est activé"
#: modules/commands/cs_register.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7104,53 +7104,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: REGISTER motdepasse [email]\n"
"\n"
-"Enregistre votre pseudo dans la base de données de %s. Une fois\n"
-"que votre pseudo est enregistré, vous pouvez utiliser les\n"
+"Enregistre votre pseudo dans la base de données de %s. Une fois\n"
+"que votre pseudo est enregistré, vous pouvez utiliser les\n"
"commandes SET et ACCESS pour configurer votre pseudo comme\n"
-"vous le souhaitez. Rappelez-vous bien du mot de passe utilisé\n"
+"vous le souhaitez. Rappelez-vous bien du mot de passe utilisé\n"
"pendant l'enregistrement - vous en aurez besoin pour effectuer\n"
"des changements sur votre pseudo plus tard. (Notez que ANOPE, \n"
-"Anope, et anope sont tous des mots de passe différents!)\n"
+"Anope, et anope sont tous des mots de passe différents!)\n"
"\n"
"Conseils pour choisir un mot de passe:\n"
"\n"
-"Les mots de passe ne doivent pas être trop facilement\n"
+"Les mots de passe ne doivent pas être trop facilement\n"
"devinables. Par exemple, utiliser votre vrai nom comme\n"
-"mot de passe est une mauvaise idée. Utiliser votre pseudo\n"
-"comme mot de passe est une idée encore pire ;) et, en\n"
-"fait, %s ne le permettra pas. De même, les mots de passe\n"
-"courts sont vulnérables aux recherches méthodiques,\n"
+"mot de passe est une mauvaise idée. Utiliser votre pseudo\n"
+"comme mot de passe est une idée encore pire ;) et, en\n"
+"fait, %s ne le permettra pas. De même, les mots de passe\n"
+"courts sont vulnérables aux recherches méthodiques,\n"
"donc vous devez choisir un mot de passe d'au moins \n"
-"5 caractères. Le caractère espace ne peut pas être \n"
-"utilisé dans les mots de passe.\n"
+"5 caractères. Le caractère espace ne peut pas être \n"
+"utilisé dans les mots de passe.\n"
"\n"
-"Le paramètre email est optionnel et permet de définir\n"
-"une e-mail immédiatement. Toutefois, elle peut être obligatoire\n"
-"sur certains réseaux.\n"
-"Votre vie privée est respectée, cette e-mail ne sera pas \n"
-"divulguée à des tierces personnes.\n"
+"Le paramètre email est optionnel et permet de définir\n"
+"une e-mail immédiatement. Toutefois, elle peut être obligatoire\n"
+"sur certains réseaux.\n"
+"Votre vie privée est respectée, cette e-mail ne sera pas \n"
+"divulguée à des tierces personnes.\n"
"\n"
-"Cette commande crée également un nouveau groupe pour votre\n"
+"Cette commande crée également un nouveau groupe pour votre\n"
"pseudo. Celui-ci vous permettra plus tard d'enregistrer\n"
-"d'autres pseudos en bénéficiant de la même configuration,\n"
-"du même jeu de mémos, et des même privilèges sur vos\n"
+"d'autres pseudos en bénéficiant de la même configuration,\n"
+"du même jeu de mémos, et des même privilèges sur vos\n"
"canaux. Pour plus d'informations sur cette fonction, \n"
"tapez /msg %s HELP GROUP."
#: modules/commands/ns_register.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Désolé, l'enregistrement des canaux est temporairement désactivé."
+msgstr "Désolé, l'enregistrement des canaux est temporairement désactivé."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " PEACE Régule l'utilisation de commandes sensibles"
+msgstr " PEACE Régule l'utilisation de commandes sensibles"
#: modules/commands/hs_request.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr " STATUS Renvoie le statut de propriétaire du pseudo donné"
+msgstr " STATUS Renvoie le statut de propriétaire du pseudo donné"
#: modules/commands/hs_request.cpp:231
#, fuzzy
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgstr " DEL Supprime le vhost d'un pseudo"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr " UNSUSPEND Libère un canal suspendu"
+msgstr " UNSUSPEND Libère un canal suspendu"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:203
#, fuzzy
@@ -7170,8 +7170,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: UNSUSPEND canal\n"
"\n"
-"Libère un canal qui a été suspendu. Toutes les données\n"
-"et configurations seront restaurées tel qu'elles étaient\n"
+"Libère un canal qui a été suspendu. Toutes les données\n"
+"et configurations seront restaurées tel qu'elles étaient\n"
"avant la suspension."
#: modules/commands/os_module.cpp:58
@@ -7206,20 +7206,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: DEOP #canal [pseudo]\n"
"\n"
-"DeOP le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
-"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
-"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
-"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
+"DeOP le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
+"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
+"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Removes your owner status on a channel"
-msgstr " DEOWNER Retire votre statut de propriétaire d'un canal"
+msgstr " DEOWNER Retire votre statut de propriétaire d'un canal"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Removes your status from a channel"
-msgstr " DEOWNER Retire votre statut de propriétaire d'un canal"
+msgstr " DEOWNER Retire votre statut de propriétaire d'un canal"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:112
msgid ""
@@ -7236,12 +7236,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Repeat kicker"
-msgstr " Kicker de répétition : %s"
+msgstr " Kicker de répétition : %s"
#: modules/commands/hs_request.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Vous n'avez configuré aucune adresse email pour votre pseudo."
+msgstr "Vous n'avez configuré aucune adresse email pour votre pseudo."
#: modules/commands/hs_request.cpp:175
msgid ""
@@ -7253,35 +7253,35 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr " RESTRICTED Restreindre l'accès au canal"
+msgstr " RESTRICTED Restreindre l'accès au canal"
#: modules/commands/cs_info.cpp:86
msgid "Restricted Access"
-msgstr "Accès restreint"
+msgstr "Accès restreint"
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Les restrictions d'accès pour %s sont maintenant ACTIVES."
+msgstr "Les restrictions d'accès pour %s sont maintenant ACTIVES."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "Les restrictions d'accès pour %s sont maintenant ACTIVES."
+msgstr "Les restrictions d'accès pour %s sont maintenant ACTIVES."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
msgstr ""
" KEEPTOPIC Maintient le topic quand le canal n'est\n"
-" pas utilisé"
+" pas utilisé"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr ""
" GETPASS Retrouve le mot de passe pour un pseudo\n"
-" (uniquement si le cryptage est désactivé)"
+" (uniquement si le cryptage est désactivé)"
#: modules/commands/hs_request.cpp:324
msgid "Retrieves the vhost requests"
@@ -7290,12 +7290,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr " GETKEY Retourne la clé du canal specifié"
+msgstr " GETKEY Retourne la clé du canal specifié"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr " GETKEY Retourne la clé du canal specifié"
+msgstr " GETKEY Retourne la clé du canal specifié"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:60
#, fuzzy
@@ -7306,18 +7306,18 @@ msgid ""
"the command and the email it was used on will be logged."
msgstr ""
"Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n"
-"Retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'E-mail donnée.\n"
+"Retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'E-mail donnée.\n"
"Note vous ne pouvez pas utiliser de jokers pour plusieurs\n"
"\tpseudos. \n"
-"\tLorsque cette commande est utilisée, un message incluant\n"
-"\tle pseudo de la personne qui a utilisé la commande et\n"
-"\tpour quelle E-mail a été formulée la commande est ajouté\n"
+"\tLorsque cette commande est utilisée, un message incluant\n"
+"\tle pseudo de la personne qui a utilisé la commande et\n"
+"\tpour quelle E-mail a été formulée la commande est ajouté\n"
"\tdans les logs."
#: modules/commands/ns_status.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr " STATUS Renvoie le statut de propriétaire du pseudo donné"
+msgstr " STATUS Renvoie le statut de propriétaire du pseudo donné"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:52
#, fuzzy
@@ -7329,12 +7329,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: GETPASS nick\n"
"\n"
-"Retourne le mot de passe du pseudo donné. Notez que pour\n"
+"Retourne le mot de passe du pseudo donné. Notez que pour\n"
"chaque utilisation de cette commande, un message comprenant\n"
-"la personne qui a émis la commande et le pseudo sur lequel\n"
-"il a été utilisé sera enregistré et envoyé en WALLOPS/GLOBOPS.\n"
+"la personne qui a émis la commande et le pseudo sur lequel\n"
+"il a été utilisé sera enregistré et envoyé en WALLOPS/GLOBOPS.\n"
"\n"
-"Cette commande est indisponible quand le cryptafe est activé."
+"Cette commande est indisponible quand le cryptafe est activé."
#: modules/commands/ns_status.cpp:57
#, fuzzy
@@ -7360,25 +7360,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: STATUS nick...\n"
"\n"
-"Retourne si l'utilisateur utilisant le pseudo donné est reconnu\n"
-"en tant que propriétaire du pseudo. La réponse est sous ce format:\n"
+"Retourne si l'utilisateur utilisant le pseudo donné est reconnu\n"
+"en tant que propriétaire du pseudo. La réponse est sous ce format:\n"
"\n"
" pseudo code-status account\n"
"\n"
-"Où pseudo est le pseudo étudié,\n"
+"Où pseudo est le pseudo étudié,\n"
"code-status est l'un des codes suivants, et account\n"
-"le compte avec lequel il est connecté.\n"
+"le compte avec lequel il est connecté.\n"
"\n"
" 0 - cet utilisateur n'est pas online ou le pseudo n'est pas \n"
-" enregistré\n"
-" 1 - utilisateur non reconnu comme propriétaire\n"
-" 2 - utilisateur reconnu comme propriétaire uniquement via\n"
-" la liste d'accès\n"
-" 3 - utilisateur reconnu comme propriétaire via l'identification\n"
+" enregistré\n"
+" 1 - utilisateur non reconnu comme propriétaire\n"
+" 2 - utilisateur reconnu comme propriétaire uniquement via\n"
+" la liste d'accès\n"
+" 3 - utilisateur reconnu comme propriétaire via l'identification\n"
"\n"
-"Jusqu'à seize pseudos peuvent être envoyés avec chaque commande,\n"
-"le reste sera ignoré. Si aucun pseudo n'est donné, votre propre\n"
-"statut sera retourné."
+"Jusqu'à seize pseudos peuvent être envoyés avec chaque commande,\n"
+"le reste sera ignoré. Si aucun pseudo n'est donné, votre propre\n"
+"statut sera retourné."
#: modules/commands/bs_info.cpp:167 modules/commands/bs_info.cpp:169
#: modules/commands/bs_info.cpp:172
@@ -7409,12 +7409,12 @@ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serveur"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:92
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Mot de passe accepté - vous êtes maintenant identifié."
+msgstr "Mot de passe accepté - vous êtes maintenant identifié."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:217
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted. You are now identified."
-msgstr "Mot de passe accepté - vous êtes maintenant identifié."
+msgstr "Mot de passe accepté - vous êtes maintenant identifié."
#: modules/commands/ns_status.cpp:37 modules/commands/ns_status.cpp:39
#: modules/commands/ns_status.cpp:41 modules/commands/ns_status.cpp:43
@@ -7427,84 +7427,84 @@ msgstr "STATUS %s %d %s"
#, fuzzy
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr ""
-" RESTART Sauvegarde les bases de données et relance les\n"
+" RESTART Sauvegarde les bases de données et relance les\n"
" Services."
#: modules/commands/cs_info.cpp:87
msgid "Secure"
-msgstr "Sécurité"
+msgstr "Sécurité"
#: modules/commands/cs_info.cpp:88
msgid "Secure Founder"
-msgstr "Contrôle du propriétaire"
+msgstr "Contrôle du propriétaire"
#: modules/commands/cs_info.cpp:89
msgid "Secure Ops"
-msgstr "Contrôle des OPs"
+msgstr "Contrôle des OPs"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "L'option de sécurité du propriétaire pour %s est ACTIVE."
+msgstr "L'option de sécurité du propriétaire pour %s est ACTIVE."
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "L'option de sécurité du propriétaire pour %s est ACTIVE."
+msgstr "L'option de sécurité du propriétaire pour %s est ACTIVE."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "La sécurité des OPs pour %s est maintenant ACTIVE."
+msgstr "La sécurité des OPs pour %s est maintenant ACTIVE."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "La sécurité des OPs pour %s est maintenant ACTIVE."
+msgstr "La sécurité des OPs pour %s est maintenant ACTIVE."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "L'option de sécurité pour %s est ACTIVE."
+msgstr "L'option de sécurité pour %s est ACTIVE."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "L'option de sécurité pour %s est ACTIVE."
+msgstr "L'option de sécurité pour %s est ACTIVE."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "L'option de sécurité est maintenant ACTIVE pour %s."
+msgstr "L'option de sécurité est maintenant ACTIVE pour %s."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "L'option de sécurité est maintenant ACTIVE pour %s."
+msgstr "L'option de sécurité est maintenant ACTIVE pour %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:117
msgid "Security"
-msgstr "Sécurité"
+msgstr "Sécurité"
#: modules/commands/ms_send.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr " SEND Envoie un mémo à un pseudo ou un canal"
+msgstr " SEND Envoie un mémo à un pseudo ou un canal"
#: modules/commands/ms_staff.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr " STAFF Envoie un mémo à tous les OPERs/admins"
+msgstr " STAFF Envoie un mémo à tous les OPERs/admins"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr " SENDALL Envoie un mémo à tous les pseudos enregistrés"
+msgstr " SENDALL Envoie un mémo à tous les pseudos enregistrés"
#: modules/commands/gl_global.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
-msgstr " GLOBAL Envoie un message à tous les utilisateurs"
+msgstr " GLOBAL Envoie un message à tous les utilisateurs"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:59
#, fuzzy
@@ -7517,12 +7517,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SENDPASS pseudo\n"
"\n"
-"Envoie le mot de passe du pseudo donné à l'adresse e-mail \n"
-"qui a été définie pour ce pseudo. Cette commande est très\n"
-"utile pour régler les problèmes de mots de passe perdus.\n"
+"Envoie le mot de passe du pseudo donné à l'adresse e-mail \n"
+"qui a été définie pour ce pseudo. Cette commande est très\n"
+"utile pour régler les problèmes de mots de passe perdus.\n"
"\n"
-"Peut être limité aux Opérateurs IRC sur certains\n"
-"réseaux."
+"Peut être limité aux Opérateurs IRC sur certains\n"
+"réseaux."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:52
#, fuzzy
@@ -7538,21 +7538,21 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr " RSEND Envoie un memo et demande un accusé de reception"
+msgstr " RSEND Envoie un memo et demande un accusé de reception"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr ""
"Syntaxe: SENDALL texte\n"
-"Envoie un mémo à tous les pseudos enregistrés contenant le texte."
+"Envoie un mémo à tous les pseudos enregistrés contenant le texte."
#: modules/commands/ms_staff.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr ""
"Syntaxe: STAFF texte\n"
-"Envoie un mémo à tout le staff des services contenant le\n"
+"Envoie un mémo à tout le staff des services contenant le\n"
"texte."
#: modules/commands/ms_send.cpp:51
@@ -7565,10 +7565,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SEND {pseudo | canal} texte du memo\n"
"\n"
-"Envoie un mémo au pseudo ou canal nommé contenant\n"
-"texte du mémo. En envoyant à un pseudo, le destinataire\n"
-"sera informé qu'il/elle a reçu un nouveau mémo. Le pseudo/canal\n"
-"destinataire doit être enregistré."
+"Envoie un mémo au pseudo ou canal nommé contenant\n"
+"texte du mémo. En envoyant à un pseudo, le destinataire\n"
+"sera informé qu'il/elle a reçu un nouveau mémo. Le pseudo/canal\n"
+"destinataire doit être enregistré."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
@@ -7583,12 +7583,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: RSEND {pseudo | canal} texte\n"
"\n"
-"Envoie un mémo au pseudo ou canal donné contenant le texte.\n"
-"Lorsque c'est envoyé à un pseudo, le destinataire recevra une notice\n"
-"l'avertissant de l'arrivée de nouveau(x) mémo(s). Le destinataire doit\n"
-"être un pseudo ou un canal enregistré.\n"
-"Une fois le mémo lu, un accusé de réception vous est automatiquement\n"
-"envoyé afin de vous prévenir que le mémo a été lu."
+"Envoie un mémo au pseudo ou canal donné contenant le texte.\n"
+"Lorsque c'est envoyé à un pseudo, le destinataire recevra une notice\n"
+"l'avertissant de l'arrivée de nouveau(x) mémo(s). Le destinataire doit\n"
+"être un pseudo ou un canal enregistré.\n"
+"Une fois le mémo lu, un accusé de réception vous est automatiquement\n"
+"envoyé afin de vous prévenir que le mémo a été lu."
#: modules/commands/ms_read.cpp:170
#, fuzzy
@@ -7604,14 +7604,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: READ [canal] {nombre | liste | LAST | NEW}\n"
"\n"
-"Vous envoie le texte des mémos spécifiés. Si LAST est donné,\n"
-"vous envoie le dernier mémo reçu. Si NEW est donné, vous\n"
-"envoie tous vos nouveaux mémos. Sinon, vous envoie le mémo\n"
-"numéro nombre. Vous pouvez également donner une liste\n"
+"Vous envoie le texte des mémos spécifiés. Si LAST est donné,\n"
+"vous envoie le dernier mémo reçu. Si NEW est donné, vous\n"
+"envoie tous vos nouveaux mémos. Sinon, vous envoie le mémo\n"
+"numéro nombre. Vous pouvez également donner une liste\n"
"de nombres, comme dans cet exemple:\n"
"\n"
" READ 2-5,7-9\n"
-" Affiche les mémos 2 à 5 et 7 à 9."
+" Affiche les mémos 2 à 5 et 7 à 9."
#: modules/commands/os_noop.cpp:33
#, fuzzy, c-format
@@ -7621,13 +7621,13 @@ msgstr " %s (does not expire)"
#: modules/commands/os_stats.cpp:157
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Serveurs trouvés: %d"
+msgstr "Serveurs trouvés: %d"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:480 modules/commands/os_defcon.cpp:488
#: modules/commands/os_defcon.cpp:496 modules/commands/os_defcon.cpp:504
msgid "Services are in Defcon mode, Please try again later."
msgstr ""
-"Ce service est temporairement désactivé, veuillez réessayer ultérieurement."
+"Ce service est temporairement désactivé, veuillez réessayer ultérieurement."
#: include/language.h:13
#, fuzzy
@@ -7653,7 +7653,7 @@ msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-seule."
#: modules/commands/os_set.cpp:55
msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-écriture."
+msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-écriture."
#: modules/commands/os_set.cpp:129
#, c-format
@@ -7670,7 +7670,7 @@ msgstr "Les Services sont maintenant en mode normal ( non debug)."
#: src/mail.cpp:74
msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "Les services ont été configurés pour ne pas envoyer de mail."
+msgstr "Les services ont été configurés pour ne pas envoyer de mail."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:221
#, fuzzy
@@ -7684,12 +7684,12 @@ msgid ""
"correctly?"
msgstr ""
"Les Services ne peuvent changer les modes. Les U:lines de vos serveurs sont-"
-"elles configurées correctement?"
+"elles configurées correctement?"
#: modules/commands/os_stats.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Services up %s"
-msgstr "Serveurs trouvés: %d"
+msgstr "Serveurs trouvés: %d"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:43
#, c-format
@@ -7704,21 +7704,21 @@ msgstr "Le service rendra %s automatiquement OP dans les canaux."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:44
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "Les services repondront à %s par des messages."
+msgstr "Les services repondront à %s par des messages."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:49
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "Les services repondront à %s par des notices."
+msgstr "Les services repondront à %s par des notices."
#: modules/commands/os_reload.cpp:34
msgid "Services' configuration file has been reloaded."
-msgstr "Le fichier de configuration des Services a été rechargé."
+msgstr "Le fichier de configuration des Services a été rechargé."
#: modules/commands/ns_release.cpp:49 modules/commands/ns_release.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Services' hold on %s has been released."
-msgstr "La tutelle des Services sur votre pseudo a été enlevée."
+msgstr "La tutelle des Services sur votre pseudo a été enlevée."
#: modules/commands/os_session.cpp:352
#, c-format
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgstr "La limite de sessions de %s est maintenant de %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:226 modules/commands/os_session.cpp:539
msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "La limitation de sessions est désactivée."
+msgstr "La limitation de sessions est désactivée."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7745,13 +7745,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Set how Services make bans on the channel"
msgstr ""
-" BANTYPE Définit comment les services mettent les bans\n"
+" BANTYPE Définit comment les services mettent les bans\n"
" sur le canal"
#: modules/commands/ms_set.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
-msgstr " SET Définit des options relatives aux mémos"
+msgstr " SET Définit des options relatives aux mémos"
#: modules/commands/ns_set.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7766,7 +7766,7 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC Définit la description du canal"
+msgstr " DESC Définit la description du canal"
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7778,7 +7778,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr " FOUNDER Définit le propriétaire d'un canal"
+msgstr " FOUNDER Définit le propriétaire d'un canal"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7790,12 +7790,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_saset.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Set the nickname password"
-msgstr " PASSWORD Change le mot de passe du pseudo donné"
+msgstr " PASSWORD Change le mot de passe du pseudo donné"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr " SUCCESSOR Définit le successeur d'un canal"
+msgstr " SUCCESSOR Définit le successeur d'un canal"
#: modules/commands/hs_set.cpp:122
#, fuzzy
@@ -7832,7 +7832,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal BANTYPE typedeban\n"
"\n"
-"Définit le type de ban qui sera utilisé par les services\n"
+"Définit le type de ban qui sera utilisé par les services\n"
"lorsqu'ils doivent bannir quelqu'un de votre canal.\n"
"\n"
"typedeban est un nombre entre 0 et 3 qui signifie:\n"
@@ -7850,7 +7850,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal DESC description\n"
"\n"
-"Définit la description du canal, qui apparait dans les\n"
+"Définit la description du canal, qui apparait dans les\n"
"commandes LIST et INFO."
#: modules/commands/hs_set.cpp:198
@@ -7864,10 +7864,10 @@ msgid ""
"added to the group after this command was used."
msgstr ""
"Syntaxe: SETALL <pseudo> <hostmask>.\n"
-"Configure le vhost pour tous les pseudos d'un même\n"
+"Configure le vhost pour tous les pseudos d'un même\n"
"groupe.\tSi le serveur IRC supporte la modification de l'ident, utilisez\n"
"SET <pseudo> <ident>@<hostmask>\n"
-"Limité aux Services Opérateurs."
+"Limité aux Services Opérateurs."
#: modules/commands/hs_set.cpp:96
#, fuzzy
@@ -7878,10 +7878,10 @@ msgid ""
"well as vhosts."
msgstr ""
"Syntaxe: SET <pseudo> <hostmask>.\n"
-"Configure le vhost donné pour le pseudo indiqué.\n"
+"Configure le vhost donné pour le pseudo indiqué.\n"
"Si le serveur IRC supporte la modification de l'ident, utilisez\n"
"SET <nick> <ident>@<hostmask>\n"
-"Limité aux Services Opérateurs."
+"Limité aux Services Opérateurs."
#: modules/commands/os_set.cpp:200
#, fuzzy
@@ -7896,15 +7896,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET option valeur\n"
"\n"
-"Contrôle différentes options globales aux Services. \n"
+"Contrôle différentes options globales aux Services. \n"
"Les noms des options actuelles sont:\n"
"\n"
-" READONLY Active ou désactive le mode lecture-seule.\n"
+" READONLY Active ou désactive le mode lecture-seule.\n"
" LOGCHAN Report des logs sur un canal\n"
-" DEBUG Active ou désactive le mode de déboguage\n"
-" NOEXPIRE Active ou désactive le mode sans expiration\n"
-" SUPERADMIN Active ou désactive le mode super-admin\n"
-" IGNORE Active ou désactive le mode ignore\n"
+" DEBUG Active ou désactive le mode de déboguage\n"
+" NOEXPIRE Active ou désactive le mode sans expiration\n"
+" SUPERADMIN Active ou désactive le mode super-admin\n"
+" IGNORE Active ou désactive le mode ignore\n"
" LIST Liste les options"
#: modules/commands/ms_set.cpp:234
@@ -7920,34 +7920,34 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-"Syntaxe: SET option paramètres\n"
+"Syntaxe: SET option paramètres\n"
"\n"
-"Définit plusieurs options de mémo. option peut être:\n"
+"Définit plusieurs options de mémo. option peut être:\n"
"\n"
-" NOTIFY Définit si vous serez notifiés de vos\n"
-" nouveaux mémos (seulement pour les \n"
+" NOTIFY Définit si vous serez notifiés de vos\n"
+" nouveaux mémos (seulement pour les \n"
" pseudos)\n"
-" LIMIT Définit le nombre de mémos maximum que \n"
+" LIMIT Définit le nombre de mémos maximum que \n"
" vous pouvez recevoir\n"
"\n"
"Tapez /msg %s HELP SET option pour plus \n"
-"d'informations sur une option spécifique."
+"d'informations sur une option spécifique."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-"Syntaxe: SET option paramètres\n"
+"Syntaxe: SET option paramètres\n"
"\n"
-"Configure diverses options du pseudo. option peut être:"
+"Configure diverses options du pseudo. option peut être:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-"Syntaxe: SET option paramètres\n"
+"Syntaxe: SET option paramètres\n"
"\n"
-"Configure diverses options du pseudo. option peut être:"
+"Configure diverses options du pseudo. option peut être:"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:60
#, fuzzy
@@ -7957,8 +7957,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Définit si le canal donné expirera. Mettre ceci sur ON\n"
-"empêche le canal d'expirer."
+"Définit si le canal donné expirera. Mettre ceci sur ON\n"
+"empêche le canal d'expirer."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:84
#, fuzzy
@@ -7969,8 +7969,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Définit si le pseudo donné doit être automatiquement désigné OP.\n"
-"Positionnez sur ON pour\tpermettre à ChanServ de le faire quand\n"
+"Définit si le pseudo donné doit être automatiquement désigné OP.\n"
+"Positionnez sur ON pour\tpermettre à ChanServ de le faire quand\n"
"vous il entre dans un canal."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:56
@@ -7981,8 +7981,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SASET pseudo NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Permet d'activer le mode NOEXPIRE au pseudo donné.\n"
-"Configurez ce paramètre sur ON pour que le \n"
+"Permet d'activer le mode NOEXPIRE au pseudo donné.\n"
+"Configurez ce paramètre sur ON pour que le \n"
"pseudo n'expire pas."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:60
@@ -7993,8 +7993,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Définit si vous voulez être automatiquement désigné OP.\n"
-"Positionnez sur ON pour\tpermettre à ChanServ de le faire quand\n"
+"Définit si vous voulez être automatiquement désigné OP.\n"
+"Positionnez sur ON pour\tpermettre à ChanServ de le faire quand\n"
"vous entrez dans un canal."
#: modules/commands/cs_access.cpp:595 modules/commands/cs_access.cpp:633
@@ -8008,39 +8008,39 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_set.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr "La valeur pour DEBUG doit être ON, OFF, ou un nombre positif."
+msgstr "La valeur pour DEBUG doit être ON, OFF, ou un nombre positif."
#: modules/commands/os_set.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be on or off."
-msgstr "La valeur de NOEXPIRE doit être ON ou OFF."
+msgstr "La valeur de NOEXPIRE doit être ON ou OFF."
#: modules/commands/os_set.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be on or off."
-msgstr "La valeur pour READONLY doit être ON ou OFF."
+msgstr "La valeur pour READONLY doit être ON ou OFF."
#: modules/commands/os_set.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"Setting for SuperAdmin must be on or off (must be enabled in services.conf)"
-msgstr "Syntaxe incorrect, spécifiez ON ou OFF."
+msgstr "Syntaxe incorrect, spécifiez ON ou OFF."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Should services op you automatically."
msgstr ""
-" AUTOOP Demande à Services de vous rendre automatiquement OP. "
+" AUTOOP Demande à Services de vous rendre automatiquement OP. "
#: modules/commands/os_stats.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Show status of Services and network"
-msgstr " STATS Affiche le statut des Services et du réseau"
+msgstr " STATS Affiche le statut des Services et du réseau"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Sign kicks that are done with KICK command"
-msgstr " SIGNKICK Signe les kicks générés par la commande KICK"
+msgstr " SIGNKICK Signe les kicks générés par la commande KICK"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:50
#, c-format
@@ -8048,22 +8048,22 @@ msgid ""
"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
"level of the user that is using the command."
msgstr ""
-"Les kicks seront maintenant signés sur %s en fonction de \n"
-"l'accès de l'utilisateur sur le canal."
+"Les kicks seront maintenant signés sur %s en fonction de \n"
+"l'accès de l'utilisateur sur le canal."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Les kicks seront maintenant signés sur %s."
+msgstr "Les kicks seront maintenant signés sur %s."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Les kicks seront maintenant signés sur %s."
+msgstr "Les kicks seront maintenant signés sur %s."
#: modules/commands/cs_info.cpp:91 modules/commands/cs_info.cpp:93
msgid "Signed kicks"
-msgstr "Kicks signés"
+msgstr "Kicks signés"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:215
#, c-format
@@ -8072,146 +8072,146 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:48
msgid "Sorry, RSEND has been disabled on this network."
-msgstr "Désolé, RSEND est désactivé sur ce réseau."
+msgstr "Désolé, RSEND est désactivé sur ce réseau."
#: include/language.h:78
#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Désolé, la configuration des options du bot est \n"
-"temporairement désactivée."
+"Désolé, la configuration des options du bot est \n"
+"temporairement désactivée."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:308
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Désolé, la modification des bots est temporairement désactivée."
+msgstr "Désolé, la modification des bots est temporairement désactivée."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:43
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:44 modules/commands/bs_set_greet.cpp:44
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:43
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Désolé, la configuration des options du bot est \n"
-"temporairement désactivée."
+"Désolé, la configuration des options du bot est \n"
+"temporairement désactivée."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:215 modules/commands/cs_xop.cpp:304
#: modules/commands/cs_xop.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Désolé, la modification des listes des AOPs des canaux est temporairement "
-"désactivée."
+"Désolé, la modification des listes des AOPs des canaux est temporairement "
+"désactivée."
#: modules/commands/cs_access.cpp:484 modules/commands/cs_flags.cpp:333
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Désolé, la modification des listes d'accès des canaux est temporairement "
-"désactivée."
+"Désolé, la modification des listes d'accès des canaux est temporairement "
+"désactivée."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:431
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Désolé, la modification de la liste de kicks automatiques du canal \n"
-"est temporairement désactivée."
+"Désolé, la modification de la liste de kicks automatiques du canal \n"
+"est temporairement désactivée."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:259
msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Désolé, la modification de la liste des mots interdits\n"
-"est temporairement désactivée."
+"Désolé, la modification de la liste des mots interdits\n"
+"est temporairement désactivée."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:31
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Désolé, l'effacement de canaux est temporairement désactivé."
+msgstr "Désolé, l'effacement de canaux est temporairement désactivé."
#: include/language.h:58
#, fuzzy
msgid "Sorry, channel option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée."
+msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée."
#: modules/commands/cs_register.cpp:36
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Désolé, l'enregistrement des canaux est temporairement désactivé."
+msgstr "Désolé, l'enregistrement des canaux est temporairement désactivé."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:36
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Désolé, la configuration des kickers est temporairement\n"
-"désactivée."
+"Désolé, la configuration des kickers est temporairement\n"
+"désactivée."
#: modules/commands/ms_set.cpp:215
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée."
+msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée."
#: include/language.h:72
#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée."
+msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:30
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Désolé, l'effacement de pseudo est temporairement désactivé."
+msgstr "Désolé, l'effacement de pseudo est temporairement désactivé."
#: modules/commands/ns_group.cpp:38
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Désolé, le groupage de pseudos est temporairement désactivé."
+msgstr "Désolé, le groupage de pseudos est temporairement désactivé."
#: include/language.h:45
#, fuzzy
msgid "Sorry, nickname option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée."
+msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée."
#: modules/commands/ns_register.cpp:123
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Désolé, l'enregistrement des pseudos est temporairement désactivé."
+msgstr "Désolé, l'enregistrement des pseudos est temporairement désactivé."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d %s entries on a channel."
msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès d'un canal."
+"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès d'un canal."
#: modules/commands/ns_access.cpp:29
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries for a nickname."
-msgstr "Vous ne pouvez avoir que %d entrées dans la liste d'accès d'un pseudo."
+msgstr "Vous ne pouvez avoir que %d entrées dans la liste d'accès d'un pseudo."
#: modules/commands/cs_access.cpp:163 modules/commands/cs_flags.cpp:118
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries on a channel."
msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès d'un canal."
+"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès d'un canal."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:143
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez avoir plus de %d entrées de kicks automatiques \n"
+"Désolé, vous ne pouvez avoir plus de %d entrées de kicks automatiques \n"
"sur un canal."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:151
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la\n"
+"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la\n"
"liste des mots interdits."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d certificate entries for a nickname."
-msgstr "Vous ne pouvez avoir que %d entrées dans la liste d'accès d'un pseudo."
+msgstr "Vous ne pouvez avoir que %d entrées dans la liste d'accès d'un pseudo."
#: include/language.h:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la\n"
+"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la\n"
"liste des mots interdits."
#: include/language.h:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la\n"
+"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la\n"
"liste des mots interdits."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:114
@@ -8220,31 +8220,31 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_stats.cpp:133
msgid "Statistics reset."
-msgstr "Statistiques réinitialisées."
+msgstr "Statistiques réinitialisées."
#: modules/commands/ns_update.cpp:41
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Statut mis à jour (memos, vhost, modes, flags)."
+msgstr "Statut mis à jour (memos, vhost, modes, flags)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:986
msgid "Stop flooding!"
-msgstr "Arrêtez d'envoyer autant de messages!"
+msgstr "Arrêtez d'envoyer autant de messages!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1002
msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Arrêtez de vous répéter!"
+msgstr "Arrêtez de vous répéter!"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr ""
-" SECUREFOUNDER Contrôle plus strict du statut de propriétaire \n"
+" SECUREFOUNDER Contrôle plus strict du statut de propriétaire \n"
" du canal"
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr " SECUREOPS Contrôle plus strict du statut d'OP"
+msgstr " SECUREOPS Contrôle plus strict du statut d'OP"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:72
#, fuzzy, c-format
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgstr "Il n'y a plus de successeur sur %s."
#: modules/commands/os_set.cpp:82
msgid "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
-msgstr "L'option Super-Admin n'est pas activée dans le services.conf"
+msgstr "L'option Super-Admin n'est pas activée dans le services.conf"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:67
#, fuzzy
@@ -8280,7 +8280,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "%s a changé vos modes."
+msgstr "%s a changé vos modes."
#: modules/commands/cs_sync.cpp:46
msgid ""
@@ -8308,17 +8308,17 @@ msgid ""
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntaxe: KICK #canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Active ou désactive le kicker de mots interdits. \n"
+"Active ou désactive le kicker de mots interdits. \n"
"Quand elle est active, cette option demande au bot\n"
"de kicker les utilisateurs qui disent certains mots \n"
"sur le canal.\n"
-"Vous pouvez définir les mots interdits pour votre\n"
+"Vous pouvez définir les mots interdits pour votre\n"
"channel en utilisant la commande BADWORDS. Tapez\n"
"/msg %s HELP BADWORDS pour plus d'informations.\n"
"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
-"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
-"de ban une fois activé."
+"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
+"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
+"de ban une fois activé."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:535
#, fuzzy
@@ -8333,14 +8333,14 @@ msgid ""
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntaxe: KICK #canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [num]]\n"
-"Active ou désactive le kicker de répétitions. Quand \n"
+"Active ou désactive le kicker de répétitions. Quand \n"
"elle est active, cette option demande au bot\n"
-"de kicker les utilisateurs qui se répètent num fois\n"
-"(si num n'est pas donné, la valeur par défaut est 3).\n"
+"de kicker les utilisateurs qui se répètent num fois\n"
+"(si num n'est pas donné, la valeur par défaut est 3).\n"
"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
-"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
-"de ban une fois activé."
+"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
+"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
+"de ban une fois activé."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:565
#, fuzzy
@@ -8371,14 +8371,14 @@ msgid ""
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntaxe: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Active ou désactive le kicker de caractères gras. Quand\n"
+"Active ou désactive le kicker de caractères gras. Quand\n"
"elle est active, cette option demande au bot\n"
"de kicker les utilisateurs qui utilisent des \n"
-"caractères gras.\n"
+"caractères gras.\n"
"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
-"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
-"de ban une fois activé."
+"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
+"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
+"de ban une fois activé."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:506
#, fuzzy, c-format
@@ -8396,19 +8396,19 @@ msgid ""
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntaxe: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]\n"
-"Active ou désactive le kicker de majuscules. Quand \n"
+"Active ou désactive le kicker de majuscules. Quand \n"
"elle est active, cette option demande au bot\n"
"de kicker les utilisateurs qui parlent en MAJUSCULES\n"
"sur le canal.\n"
"Le bot ne kicke que s'il y a au minimum min majuscules\n"
"et qu'elles constituent au moins percent%% de la\n"
-"ligne de texte entière (si ces paramètres ne sont pas\n"
-"donnés, les valeurs par défaut 10 caractères et 25%% \n"
-"seront utilisés).\n"
+"ligne de texte entière (si ces paramètres ne sont pas\n"
+"donnés, les valeurs par défaut 10 caractères et 25%% \n"
+"seront utilisés).\n"
"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
-"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
-"de ban une fois activé."
+"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
+"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
+"de ban une fois activé."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:518
#, fuzzy
@@ -8421,14 +8421,14 @@ msgid ""
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntaxe: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Active ou désactive le kicker de couleurs. Quand\n"
+"Active ou désactive le kicker de couleurs. Quand\n"
"elle est active, cette option demande au bot\n"
"de kicker les utilisateurs qui utilisent des \n"
"couleurs.\n"
"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
-"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
-"de ban une fois activé."
+"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
+"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
+"de ban une fois activé."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:525
#, fuzzy
@@ -8444,17 +8444,17 @@ msgid ""
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntaxe: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]\n"
-"Active ou désactive le kicker de flood. Quand \n"
+"Active ou désactive le kicker de flood. Quand \n"
"elle est active, cette option demande au bot\n"
"de kicker les utilisateurs qui floodent le canal\n"
"en utilisant au moins ln lignes en secs secondes\n"
-"(si ces paramètres ne sont pas donnés, les valeurs\n"
-"par défaut sont 6 lignes en 10 secondes).\n"
+"(si ces paramètres ne sont pas donnés, les valeurs\n"
+"par défaut sont 6 lignes en 10 secondes).\n"
"\n"
"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
-"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
-"de ban une fois activé."
+"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
+"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
+"de ban une fois activé."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:558
#, fuzzy
@@ -8484,14 +8484,14 @@ msgid ""
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntaxe: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Active ou désactive le kicker de reverses. Quand\n"
+"Active ou désactive le kicker de reverses. Quand\n"
"elle est active, cette option demande au bot\n"
"de kicker les utilisateurs qui utilisent des \n"
"reverses.\n"
"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
-"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
-"de ban une fois activé."
+"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
+"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
+"de ban une fois activé."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, fuzzy
@@ -8504,14 +8504,14 @@ msgid ""
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntaxe: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Active ou désactive le kicker de caractères soulignés. \n"
+"Active ou désactive le kicker de caractères soulignés. \n"
"Quand elle est active, cette option demande au bot\n"
"de kicker les utilisateurs qui utilisent des \n"
-"caractères soulignés.\n"
+"caractères soulignés.\n"
"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
-"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
-"de ban une fois activé."
+"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
+"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
+"de ban une fois activé."
#: modules/commands/ns_group.cpp:317
#, fuzzy, c-format
@@ -8549,12 +8549,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: DROP [nick]\n"
"\n"
-"Efface votre pseudo de la base de données de %s. Un pseudo\n"
-"qui a été effacé est libre d'être réenregistré par\n"
+"Efface votre pseudo de la base de données de %s. Un pseudo\n"
+"qui a été effacé est libre d'être réenregistré par\n"
"n'importe qui.\n"
"\n"
"Vous pouvez effacer un pseudo de votre groupe en le mettant\n"
-"dans le paramètre nick.\n"
+"dans le paramètre nick.\n"
"\n"
"Pour utiliser cette commande, vous devez d'abord vous\n"
"identifier avec votre mot de passe (/msg %s HELP \n"
@@ -8574,13 +8574,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: DROP [pseudo]\n"
"\n"
-"Sans paramètre, efface votre pseudo de la base de données\n"
+"Sans paramètre, efface votre pseudo de la base de données\n"
"de %s.\n"
"\n"
-"Avec un paramètre, efface le pseudo donné de la base de\n"
-"données. Vous pouvez effacer n'importe quel pseudo de votre\n"
-"groupe sans privilège particulier. La possibilité \n"
-"d'effacer n'importe quel pseudo est cependant réservée aux \n"
+"Avec un paramètre, efface le pseudo donné de la base de\n"
+"données. Vous pouvez effacer n'importe quel pseudo de votre\n"
+"groupe sans privilège particulier. La possibilité \n"
+"d'effacer n'importe quel pseudo est cependant réservée aux \n"
"Services Operators."
#: modules/commands/ns_group.cpp:307
@@ -8597,12 +8597,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: GLIST [nick]\n"
"\n"
-"Sans paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n"
+"Sans paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n"
"votre groupe.\n"
"\n"
-"Avec un paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n"
-"le groupe du pseudo donné.\n"
-"Cette utilisation est limitée aux administrateurs des \n"
+"Avec un paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n"
+"le groupe du pseudo donné.\n"
+"Cette utilisation est limitée aux administrateurs des \n"
"Services."
#: modules/commands/ms_set.cpp:283
@@ -8617,10 +8617,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET LIMIT [canal] limite\n"
"\n"
-"Définit le nombre maximum de mémos que vous (ou le canal\n"
-"donné) est autorisé à stocker. Si vous définissez ceci à 0,\n"
-"personne ne pourra vous envoyer de mémo. Cependant, vous\n"
-"ne pouvez pas définir la limite à plus de %d."
+"Définit le nombre maximum de mémos que vous (ou le canal\n"
+"donné) est autorisé à stocker. Si vous définissez ceci à 0,\n"
+"personne ne pourra vous envoyer de mémo. Cependant, vous\n"
+"ne pouvez pas définir la limite à plus de %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:264
#, fuzzy, c-format
@@ -8646,23 +8646,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET LIMIT [utilisateur | canal] {limite | NONE} [HARD]\n"
"\n"
-"Définit le nombre maximum de mémos qu'un utilisateur ou\n"
-"un canal est autorisé à stocker. Définir la limite à 0\n"
-"empêche l'utilisateur de recevoir des mémos, définir ceci\n"
-"à NONE permet à l'utilisateur de recevoir et garder\n"
-"autant de mémos qu'il souhaite. Si vous ne donnez pas de\n"
-"pseudo ou de canal, votre définnissez votre propre limite.\n"
+"Définit le nombre maximum de mémos qu'un utilisateur ou\n"
+"un canal est autorisé à stocker. Définir la limite à 0\n"
+"empêche l'utilisateur de recevoir des mémos, définir ceci\n"
+"à NONE permet à l'utilisateur de recevoir et garder\n"
+"autant de mémos qu'il souhaite. Si vous ne donnez pas de\n"
+"pseudo ou de canal, votre définnissez votre propre limite.\n"
"\n"
-"Ajouter HARD empêche l'utilisateur de changer cette limite.\n"
-"Ne pas ajouter HARD a l'effet inverse, permettant à \n"
-"l'utilisateur de changer cette limite (même si une limite\n"
-"antérieure a été définie avec HARD).\n"
+"Ajouter HARD empêche l'utilisateur de changer cette limite.\n"
+"Ne pas ajouter HARD a l'effet inverse, permettant à \n"
+"l'utilisateur de changer cette limite (même si une limite\n"
+"antérieure a été définie avec HARD).\n"
"\n"
-"Cette utilisation de la commande SET LIMIT est réservée aux\n"
+"Cette utilisation de la commande SET LIMIT est réservée aux\n"
"Services operators. Les autres utilisateurs peuvent uniquement\n"
-"entrer une limite pour eux-mêmes ou un canal sur lequel ils\n"
-"ont les privilèges requis, ne peuvent supprimer %d limite, et\n"
-"ne peuvent définir de limite stricte."
+"entrer une limite pour eux-mêmes ou un canal sur lequel ils\n"
+"ont les privilèges requis, ne peuvent supprimer %d limite, et\n"
+"ne peuvent définir de limite stricte."
#: modules/commands/os_set.cpp:209
#, fuzzy, c-format
@@ -8671,7 +8671,7 @@ msgid ""
"Display the various %s settings"
msgstr ""
"Syntaxe: SET LIST\n"
-"Afficher diverses options à propos de %s"
+"Afficher diverses options à propos de %s"
#: modules/commands/os_set.cpp:226
#, fuzzy
@@ -8685,11 +8685,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou désactive le mode sans expiration. Dans le mode \n"
+"Active ou désactive le mode sans expiration. Dans le mode \n"
"sans expiration, les pseudos, canaux, akills et exceptions \n"
-"n'expireront pas jusqu'à ce que l'option soit désactivée.\n"
+"n'expireront pas jusqu'à ce que l'option soit désactivée.\n"
"\n"
-"Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n"
+"Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n"
"-noexpire."
#: modules/commands/ms_set.cpp:245
@@ -8714,20 +8714,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
"\n"
-"Définit à quel moment vous serez notifié de vos nouveaux\n"
-"mémos:\n"
+"Définit à quel moment vous serez notifié de vos nouveaux\n"
+"mémos:\n"
"\n"
-" ON Vous serez notifiés lorsque vous vous connectez,\n"
+" ON Vous serez notifiés lorsque vous vous connectez,\n"
" lorsque vous enlevez /AWAY, et quand ils vous\n"
-" sont envoyés.\t\n"
-" LOGON Vous serez uniquement notifiés des mémos lorsque\n"
+" sont envoyés.\t\n"
+" LOGON Vous serez uniquement notifiés des mémos lorsque\n"
" vous vous connectez ou quand vous enlevez\n"
" /AWAY.\n"
-" NEW Vous serez uniquement notifiés des mémos \n"
-" lorsqu'ils vous sont envoyés.\n"
-" MAIL Vous serez prévenu pour les mémos par E-mail quelques soient\n"
-"\t vos autres paramètres.\n"
-" NOMAIL Vous ne serez pas prévenu par E-mail.\n"
+" NEW Vous serez uniquement notifiés des mémos \n"
+" lorsqu'ils vous sont envoyés.\n"
+" MAIL Vous serez prévenu pour les mémos par E-mail quelques soient\n"
+"\t vos autres paramètres.\n"
+" NOMAIL Vous ne serez pas prévenu par E-mail.\n"
" OFF Vous ne recevrez aucune notification.\n"
"\n"
"ON est la combinaison de LOGON et NEW."
@@ -8751,18 +8751,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET READONLY {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou désactive le mode lecture seule. Dans le mode \n"
+"Active ou désactive le mode lecture seule. Dans le mode \n"
"lecture-seule, les utilisateurs normaux ne seront pas \n"
-"autorisés à modifier les données des Services, comprenant\n"
+"autorisés à modifier les données des Services, comprenant\n"
"les access lists des canaux et pseudos, etc. Les IRCops\n"
"ayant suffisamment de droits sur les Services pourront \n"
"modifier l'AKILL list des Services et effacer ou interdire\n"
"des pseudos et canaux, mais de tels changements ne seront\n"
-"pas sauvegardés à moins que le mode lecture-seule ne soit\n"
-"désactivé avant que les Services ne soient arrêtés ou\n"
-"relancés.\n"
+"pas sauvegardés à moins que le mode lecture-seule ne soit\n"
+"désactivé avant que les Services ne soient arrêtés ou\n"
+"relancés.\n"
"\n"
-"Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n"
+"Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n"
"-readonly."
#: modules/commands/os_set.cpp:233
@@ -8775,7 +8775,7 @@ msgid ""
"needed, and set back to OFF when no longer needed."
msgstr ""
"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-"Vous permet d'avoir tous les privilèges comme le droit d'être reconnu\n"
+"Vous permet d'avoir tous les privilèges comme le droit d'être reconnu\n"
"\"founder\" de tous les canaux...\n"
"Utilisation temporaire."
@@ -8790,10 +8790,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: IDENTIFY [account] motdepasse\n"
"\n"
-"Informe %s que vous êtes vraiment le propriétaire de\n"
-"ce pseudo. Beaucoup de commandes nécessitent que vous soyez\n"
-"identifié avec cette commande avant de les utiliser. Le\n"
-"mot de passe est celui que vous avez donné avec la commande \n"
+"Informe %s que vous êtes vraiment le propriétaire de\n"
+"ce pseudo. Beaucoup de commandes nécessitent que vous soyez\n"
+"identifié avec cette commande avant de les utiliser. Le\n"
+"mot de passe est celui que vous avez donné avec la commande \n"
"REGISTER."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:69
@@ -8805,10 +8805,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: DEOWNER #canal\n"
"\n"
-"Vous supprime le statut de propriétaire du canal \n"
-"donné.\n"
+"Vous supprime le statut de propriétaire du canal \n"
+"donné.\n"
"\n"
-"Limité à ceux ayant un accès de propriétaire sur le canal."
+"Limité à ceux ayant un accès de propriétaire sur le canal."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:93
#, fuzzy, c-format
@@ -8821,10 +8821,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: INVITE canal\n"
"\n"
-"Demande à %s de vous inviter sur le canal donné. \n"
+"Demande à %s de vous inviter sur le canal donné. \n"
"\n"
-"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
-"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
+"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:69
#, fuzzy, c-format
@@ -8840,8 +8840,8 @@ msgstr ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
"user from entering the given channel.\n"
"\n"
-"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
-"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
+"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:52
#, fuzzy
@@ -8857,14 +8857,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: JUPE serveur [raison]\n"
"\n"
-"Demande aux Services de juper un serveur -- c'est à dire,\n"
-"créer un faux serveur connecté aux Services ce qui empêche\n"
+"Demande aux Services de juper un serveur -- c'est à dire,\n"
+"créer un faux serveur connecté aux Services ce qui empêche\n"
"le vrai serveur ayant ce nom de se connecter. Le jupe peut\n"
-"être enlevé en utilisant un SQUIT normal. Si une raison\n"
-"est donnée, elle est placée dans le champ d'information du\n"
+"être enlevé en utilisant un SQUIT normal. Si une raison\n"
+"est donnée, elle est placée dans le champ d'information du\n"
"serveur, sinon, l'information du serveur contiendra le \n"
-"texte \"Juped by <pseudo>\", laissant apparaître le pseudo\n"
-"de la personne qui a \"jupé\" le serveur."
+"texte \"Juped by <pseudo>\", laissant apparaître le pseudo\n"
+"de la personne qui a \"jupé\" le serveur."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:186
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
@@ -8880,12 +8880,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr " SHUTDOWN Arrête les Services avec sauvegarde"
+msgstr " SHUTDOWN Arrête les Services avec sauvegarde"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Terminate services with save"
-msgstr " SHUTDOWN Arrête les Services avec sauvegarde"
+msgstr " SHUTDOWN Arrête les Services avec sauvegarde"
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:94
#, fuzzy
@@ -8905,16 +8905,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: GHOST pseudo [motdepasse]\n"
"\n"
-"Arrête une session IRC \"fantôme\" utilisant votre pseudo. Une\n"
-"session \"fantôme\" est un utilisateur non connecté \n"
+"Arrête une session IRC \"fantôme\" utilisant votre pseudo. Une\n"
+"session \"fantôme\" est un utilisateur non connecté \n"
"actuellement, mais dont le serveur IRC croit qu'il l'est\n"
"toujours pour une raison ou une autre. Habituellement,\n"
"ceci arrive lorsque votre ordinateur plante ou que votre connexion\n"
-"à Internet s'arrête lorsque vous êtes sur IRC.\n"
+"à Internet s'arrête lorsque vous êtes sur IRC.\n"
"\n"
"Pour utiliser la commande GHOST pour un pseudo, l'adresse\n"
-"telle qu'elle est montrée dans un /WHOIS doit être sur la\n"
-"liste d'accès du pseudo, ou vous devez fournir le mot de passe\n"
+"telle qu'elle est montrée dans un /WHOIS doit être sur la\n"
+"liste d'accès du pseudo, ou vous devez fournir le mot de passe\n"
"correct pour le pseudo."
#: modules/commands/cs_access.cpp:513
@@ -8988,43 +8988,43 @@ msgid ""
"bad words list."
msgstr ""
"Syntaxe: HOP canal ADD pseudo\n"
-" HOP canal DEL {pseudo | liste d'entrées | liste}\n"
+" HOP canal DEL {pseudo | liste d'entrées | liste}\n"
" HOP canal LIST [masque | liste]\n"
" HOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Gère la liste des HOPs (HalfOPs) d'un canal. La liste des\n"
+"Gère la liste des HOPs (HalfOPs) d'un canal. La liste des\n"
"HOPs donne aux utilisateurs le droit de recevoir le \n"
-"statut de semi-opérateur automatiquement sur votre canal.\n"
+"statut de semi-opérateur automatiquement sur votre canal.\n"
"\n"
-"La commande HOP ADD ajoute le pseudo donné à la liste des\n"
+"La commande HOP ADD ajoute le pseudo donné à la liste des\n"
"HOPs.\n"
"\n"
-"La commande HOP DEL supprime le pseudo donné de\n"
-"la liste des HOPs. Si une liste de numéros d'entrées est \n"
-"donnée, ces entrées sont supprimées. (Consultez l'exemple\n"
+"La commande HOP DEL supprime le pseudo donné de\n"
+"la liste des HOPs. Si une liste de numéros d'entrées est \n"
+"donnée, ces entrées sont supprimées. (Consultez l'exemple\n"
"pour LIST ci-dessous.)\n"
"\n"
"La commande HOP LIST affiche la liste des HOPs. Si un\n"
-"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
-"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
-"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
+"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
+"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
+"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste toutes les entrées comprises entre 2 et 5 et\n"
+" Liste toutes les entrées comprises entre 2 et 5 et\n"
" entre 7 et 9.\n"
"\n"
-"La commande HOP CLEAR supprime toutes les entrées\n"
+"La commande HOP CLEAR supprime toutes les entrées\n"
"de la liste des HOPs.\n"
"\n"
"Les commandes HOP ADD, HOP DEL et HOP LIST sont \n"
-"utilisables en étant AOP ou plus, alors que la commande \n"
-"HOP CLEAR ne peut être utilisée que par le propriétaire \n"
+"utilisables en étant AOP ou plus, alors que la commande \n"
+"HOP CLEAR ne peut être utilisée que par le propriétaire \n"
"du canal.\n"
"\n"
-"Cette commande peut avoir été désactivée pour votre canal,\n"
-"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accès. Tapez\n"
+"Cette commande peut avoir été désactivée pour votre canal,\n"
+"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accès. Tapez\n"
"/msg %s HELP ACCESS pour savoir comment utiliser la liste\n"
-"d'accès, et /msg %s HELP SET XOP pour savoir comment \n"
-"passer du système de liste d'accès à celui de liste des xOPs."
+"d'accès, et /msg %s HELP SET XOP pour savoir comment \n"
+"passer du système de liste d'accès à celui de liste des xOPs."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
@@ -9056,7 +9056,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:59
msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "L'option IMMED n'est pas disponible sur ce réseau."
+msgstr "L'option IMMED n'est pas disponible sur ce réseau."
#: modules/commands/cs_access.cpp:757
#, fuzzy, c-format
@@ -9086,23 +9086,23 @@ msgstr ""
" LEVELS canal LIST\n"
" LEVELS canal RESET\n"
"\n"
-"La commande LEVELS permet un contrôle précis de la \n"
-"signification des niveaux d'accès utilisés pour les canaux.\n"
-"Avec cette commande, vous pouvez définir les niveaux d'accès\n"
-"requis pour la majorité des fonctions de %s. (Les commandes\n"
+"La commande LEVELS permet un contrôle précis de la \n"
+"signification des niveaux d'accès utilisés pour les canaux.\n"
+"Avec cette commande, vous pouvez définir les niveaux d'accès\n"
+"requis pour la majorité des fonctions de %s. (Les commandes\n"
"SET FOUNDER et SET PASSWORD, ainsi que cette commande,\n"
-"sont toujours réservées au propriétaire du canal.)\n"
+"sont toujours réservées au propriétaire du canal.)\n"
"\n"
-"LEVELS SET permet au niveaux d'accès pour une fonction ou un\n"
-"groupe de fonctions d'être changé. LEVELS DISABLE (ou DIS\n"
-"en abrégé) désactive une fonction automatique ou empêche l'accès\n"
-"à une fonction par quiconque sauf le propriétaire du canal.\n"
+"LEVELS SET permet au niveaux d'accès pour une fonction ou un\n"
+"groupe de fonctions d'être changé. LEVELS DISABLE (ou DIS\n"
+"en abrégé) désactive une fonction automatique ou empêche l'accès\n"
+"à une fonction par quiconque sauf le propriétaire du canal.\n"
"LEVELS LIST montre les niveaux actuels pour chaque fonction\n"
-"ou groupe de fonctions. LEVELS RESET réinitialise les niveaux\n"
-"avec les valeurs par défaut d'un canal fraichement créé \n"
+"ou groupe de fonctions. LEVELS RESET réinitialise les niveaux\n"
+"avec les valeurs par défaut d'un canal fraichement créé \n"
"(consultez HELP ACCESS LEVELS).\n"
-"Pour une liste de caractéristiques et fonctions pour lesquels\n"
-"des niveaux peuvent être définis, consultez HELP LEVELS DESC."
+"Pour une liste de caractéristiques et fonctions pour lesquels\n"
+"des niveaux peuvent être définis, consultez HELP LEVELS DESC."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:169
msgid ""
@@ -9135,11 +9135,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "La liste d'AKILL a été vidée."
+msgstr "La liste d'AKILL a été vidée."
#: modules/commands/os_akill.cpp:357
msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "La liste d'AKILL a été vidée."
+msgstr "La liste d'AKILL a été vidée."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:363
msgid ""
@@ -9160,13 +9160,13 @@ msgstr "Le niveau de DEFCON est maintenant: %d."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:41
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "L'adresse E-mail de %s sera cachée dans la commande INFO de %s."
+msgstr "L'adresse E-mail de %s sera cachée dans la commande INFO de %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:42
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
-"L'adresse email de %s sera maintenant affichée dans la commande INFO de %s."
+"L'adresse email de %s sera maintenant affichée dans la commande INFO de %s."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:358
msgid ""
@@ -9205,13 +9205,13 @@ msgid ""
"attack on the network."
msgstr ""
"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-"Le système defcon utilise et applique des configurations\n"
-"pré-definies pour protéger durant une attaque sur le réseau."
+"Le système defcon utilise et applique des configurations\n"
+"pré-definies pour protéger durant une attaque sur le réseau."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "Le message d'accueil de %s a été effacé."
+msgstr "Le message d'accueil de %s a été effacé."
#: modules/commands/cs_access.cpp:732
msgid "The following feature/function names are understood."
@@ -9229,38 +9229,38 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d."
-msgstr "L'hôte %s a actuellement %d sessions avec une limite de %d."
+msgstr "L'hôte %s a actuellement %d sessions avec une limite de %d."
#: modules/commands/ms_check.cpp:53
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) a été lu."
+msgstr "Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) a été lu."
#: modules/commands/ms_check.cpp:51
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr ""
-"Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) n'a pas encore été lu."
+"Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) n'a pas encore été lu."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:59
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
-"Le dernier message de quit de %s ne sera plus affiché dans la commande INFO "
+"Le dernier message de quit de %s ne sera plus affiché dans la commande INFO "
"de %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:60
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
-"Le dernier message de quit de %s sera affiché dans la commande INFO de %s."
+"Le dernier message de quit de %s sera affiché dans la commande INFO de %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:47
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
-"Le dernier masque user@host de %s sera maintenant caché dans la commande "
+"Le dernier masque user@host de %s sera maintenant caché dans la commande "
"INFO\n"
"de %s."
@@ -9269,14 +9269,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
-"Le dernier masque user@host de %s sera maintenant affiché dans la commande "
+"Le dernier masque user@host de %s sera maintenant affiché dans la commande "
"INFO\n"
"de %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "La limite de mémos pour %s ne peut être changée."
+msgstr "La limite de mémos pour %s ne peut être changée."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:36
#, c-format
@@ -9291,7 +9291,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:58
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "Le pseudo de %s a été changé en %s."
+msgstr "Le pseudo de %s a été changé en %s."
#: modules/commands/ns_group.cpp:201
#, c-format
@@ -9303,27 +9303,27 @@ msgstr "The nick %s is not in your group."
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
-"Le statut sur les services de %s sera maintenant caché dans la commande INFO "
+"Le statut sur les services de %s sera maintenant caché dans la commande INFO "
"de %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:54
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
-"Le statut sur les services de %s sera maintenant affiché dans la commande "
+"Le statut sur les services de %s sera maintenant affiché dans la commande "
"INFO de %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:439
#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
msgstr ""
-" EXCEPTION Modifie la liste d'exceptions à la limite de\n"
+" EXCEPTION Modifie la liste d'exceptions à la limite de\n"
" sessions"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:188
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "Il y a %d mémos sur le canal %s."
+msgstr "Il y a %d mémos sur le canal %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:50
msgid ""
@@ -9331,7 +9331,7 @@ msgid ""
"Ask a Services Operator to create one!"
msgstr ""
"Il n'y a aucun bot disponible actuellement.\n"
-"Demandez à un administrateur des services d'en créer un!"
+"Demandez à un administrateur des services d'en créer un!"
#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy, c-format
@@ -9346,7 +9346,7 @@ msgstr " RELOAD Recharge le fichier de configuration des Services"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:186
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "Il y a %d mémo sur le canal %s."
+msgstr "Il y a %d mémo sur le canal %s."
#: include/language.h:65
#, fuzzy, c-format
@@ -9358,7 +9358,7 @@ msgstr "Tapez /msg %s READ %d pour le lire."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:134
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Il n'y a plus de bot attribué à %s."
+msgstr "Il n'y a plus de bot attribué à %s."
#: modules/commands/os_news.cpp:36
msgid "There is no logon news."
@@ -9370,30 +9370,30 @@ msgstr "Il n'y a pas d'OPER news."
#: modules/commands/os_news.cpp:56
msgid "There is no random news."
-msgstr "Il n'y a pas de nouvelles aléatoires."
+msgstr "Il n'y a pas de nouvelles aléatoires."
#: modules/commands/ms_set.cpp:50
msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Vous n'avez configuré aucune adresse email pour votre pseudo."
+msgstr "Vous n'avez configuré aucune adresse email pour votre pseudo."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:299
#, fuzzy
msgid "This channel has been forbidden."
-msgstr "Ce canal a été enregistré avec %s."
+msgstr "Ce canal a été enregistré avec %s."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Ce canal a été enregistré avec %s."
+msgstr "Ce canal a été enregistré avec %s."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:117
#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Ce canal ne peut être utilisé."
+msgstr "Ce canal ne peut être utilisé."
#: src/regchannel.cpp:1063
msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Ce canal ne peut être utilisé."
+msgstr "Ce canal ne peut être utilisé."
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:90
msgid ""
@@ -9411,7 +9411,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: GROUP\n"
"Permet d'enregistrer le vHost du pseudo actuellement\n"
-"utilisé pour tous les pseudos du groupe. "
+"utilisé pour tous les pseudos du groupe. "
#: modules/commands/ns_register.cpp:272
msgid ""
@@ -9435,12 +9435,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: CONFIRM passcode\n"
"\n"
-"C'est la seconde étape du processus d'enregistrement d'un\n"
-"pseudo. Vous devez exécuter cette commande afin de compléter\n"
+"C'est la seconde étape du processus d'enregistrement d'un\n"
+"pseudo. Vous devez exécuter cette commande afin de compléter\n"
"l'enregistrement de votre pseudo sur %s. Le passcode (aussi\n"
-"appelé code d'authentification) est envoyé à l'adresse E-mail\n"
-"fournie à la première étape de votre enregistrement.\n"
-"Pour plus d'informations sur cette première étape, tapez:\n"
+"appelé code d'authentification) est envoyé à l'adresse E-mail\n"
+"fournie à la première étape de votre enregistrement.\n"
+"Pour plus d'informations sur cette première étape, tapez:\n"
"/msg %s HELP REGISTER\n"
"\n"
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
@@ -9451,7 +9451,7 @@ msgstr ""
msgid "This command lists information about the specified loaded module"
msgstr ""
"Syntaxe: MODINFO Fichier\n"
-"Cette commande donne des informations sur un module chargé."
+"Cette commande donne des informations sur un module chargé."
#: modules/commands/hs_list.cpp:138
#, fuzzy
@@ -9466,18 +9466,18 @@ msgid ""
"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n"
"number of items to display to a operator at any 1 time."
msgstr ""
-"Syntaxe: LIST [<clé>|<#X-Y>]\n"
-"Cette commande liste tous les vhosts enregistrés, si une clé\n"
-"est spécifiée, seuls les résultats contenant le pseudo ou\n"
-"le vhost seront affichés, par exemple : Rob* pour toutes les\n"
-"entrées contenant \"Rob\"\n"
-"Si le style #X-Y est utilisé, seules les entrées entre X et Y\n"
-"seront affichées, par exemple: #1-3 affichera les 3 premières\n"
-"entrées.\n"
+"Syntaxe: LIST [<clé>|<#X-Y>]\n"
+"Cette commande liste tous les vhosts enregistrés, si une clé\n"
+"est spécifiée, seuls les résultats contenant le pseudo ou\n"
+"le vhost seront affichés, par exemple : Rob* pour toutes les\n"
+"entrées contenant \"Rob\"\n"
+"Si le style #X-Y est utilisé, seules les entrées entre X et Y\n"
+"seront affichées, par exemple: #1-3 affichera les 3 premières\n"
+"entrées.\n"
"\n"
"La liste utilise la valeur de NSListMax pour une limite hard\n"
-"du nombre de résultats affichés en une fois.\n"
-"Limité aux Services opérateurs."
+"du nombre de résultats affichés en une fois.\n"
+"Limité aux Services opérateurs."
#: modules/commands/os_module.cpp:47
#, fuzzy
@@ -9486,7 +9486,7 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Syntaxe: MODLOAD Fichier\n"
-"Cette commande charge le module depuis le fichier situé dans le répertoire\n"
+"Cette commande charge le module depuis le fichier situé dans le répertoire\n"
"des modules."
#: modules/commands/ns_group.cpp:148
@@ -9525,25 +9525,25 @@ msgstr ""
"motdepasse est le mot de passe du pseudo cible.\n"
"\n"
"Joindre un groupe vous permettra de partager votre configuration,\n"
-"vos mémos et vos privilèges de canal avec tous les pseudos\n"
+"vos mémos et vos privilèges de canal avec tous les pseudos\n"
"du groupe, et bien plus encore!\n"
" \n"
-"Un groupe existe tant qu'il est utile. Cela signifie que même\n"
-"si un des pseudos du groupe est effacé, les éléments partagés\n"
-"sus-nommés sont conservés pour peu qu'il reste d'autres pseudos\n"
+"Un groupe existe tant qu'il est utile. Cela signifie que même\n"
+"si un des pseudos du groupe est effacé, les éléments partagés\n"
+"sus-nommés sont conservés pour peu qu'il reste d'autres pseudos\n"
"dans le groupe.\n"
"\n"
-"Il est préférable d'utiliser cette commande avec un pseudo\n"
-"non enregistré puisqu'il sera automatiquement enregistré\n"
+"Il est préférable d'utiliser cette commande avec un pseudo\n"
+"non enregistré puisqu'il sera automatiquement enregistré\n"
"lorsque vous utiliserez cette commande. Vous pouvez l'utiliser\n"
-"avec un pseudo enregistré (pour changer votre groupe) uniquement\n"
+"avec un pseudo enregistré (pour changer votre groupe) uniquement\n"
"si vos administrateurs l'autorisent. (/msg %s HELP IDENTIFY \n"
"pour plus d'informations).\n"
"\n"
-"Vous ne pouvez être que dans un groupe à la fois. La fusion\n"
+"Vous ne pouvez être que dans un groupe à la fois. La fusion\n"
"de groupes n'est pas possible.\n"
"\n"
-"Note: tous les pseudos du groupe ont le même mot de passe."
+"Note: tous les pseudos du groupe ont le même mot de passe."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:200
msgid ""
@@ -9556,7 +9556,7 @@ msgstr ""
msgid "This command reloads the module named FileName."
msgstr ""
"Syntaxe: MODLOAD Fichier\n"
-"Cette commande charge le module depuis le fichier situé dans le répertoire\n"
+"Cette commande charge le module depuis le fichier situé dans le répertoire\n"
"des modules."
#: modules/commands/hs_request.cpp:337
@@ -9586,8 +9586,8 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Syntaxe: MODUNLOAD Fichier\n"
-"Cette commande décharge le module depuis le fichier situé dans le "
-"répertoire\n"
+"Cette commande décharge le module depuis le fichier situé dans le "
+"répertoire\n"
"des modules."
#: modules/commands/ns_register.cpp:323
@@ -9598,9 +9598,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: RESEND\n"
"\n"
-"Cette commande envoie à nouveau le code d'authentification\n"
-"( aussi appelé passcode) à l'adresse E-mail de l'utilisateur\n"
-"qui l'exécute."
+"Cette commande envoie à nouveau le code d'authentification\n"
+"( aussi appelé passcode) à l'adresse E-mail de l'utilisateur\n"
+"qui l'exécute."
#: include/language.h:51
msgid ""
@@ -9618,7 +9618,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:264
#, fuzzy
msgid "This nickname has been forbidden."
-msgstr "Votre pseudo a été effacé."
+msgstr "Votre pseudo a été effacé."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:266
#, fuzzy, c-format
@@ -9628,7 +9628,7 @@ msgstr "Ce pseudo est actuellement suspendu, raison: %s"
#: include/language.h:41
#, fuzzy
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Ce canal a été enregistré avec %s."
+msgstr "Ce canal a été enregistré avec %s."
#: include/language.h:38
#, c-format
@@ -9641,7 +9641,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Time registered"
-msgstr " Enregistré le: %s"
+msgstr " Enregistré le: %s"
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:21
msgid "To protect ops against bot kicks"
@@ -9656,7 +9656,7 @@ msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
msgstr ""
-"Pour rechercher des canaux commençant par #, cherchez des des\n"
+"Pour rechercher des canaux commençant par #, cherchez des des\n"
"noms de canaux sans le signe # (anope au lieu de #anope)."
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:167
@@ -9676,7 +9676,7 @@ msgstr "Maintien du topic"
#, fuzzy
msgid "Topic can only be changed with TOPIC"
msgstr ""
-" TOPICLOCK Le sujet peut uniquement être changé avec\n"
+" TOPICLOCK Le sujet peut uniquement être changé avec\n"
" TOPIC"
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:48
@@ -9706,22 +9706,22 @@ msgstr "Cessez d'utiliser tant de majuscules!"
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistic on or off"
-msgstr " SECURE Active ou désactive la sécurité du pseudo"
+msgstr " SECURE Active ou désactive la sécurité du pseudo"
#: modules/commands/cs_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistics on or off"
-msgstr " SECURE Active ou désactive la sécurité du pseudo"
+msgstr " SECURE Active ou désactive la sécurité du pseudo"
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr " SECURE Active ou désactive la sécurité du pseudo"
+msgstr " SECURE Active ou désactive la sécurité du pseudo"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL Active ou désactive la protection"
+msgstr " KILL Active ou désactive la protection"
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:88
#, fuzzy, c-format
@@ -9734,11 +9734,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SASET pseudo PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou désactive le mode privé de %s du pseudo donné.\n"
-"Si le mode privé est actif, son pseudo n'apparaitra pas\n"
-"dans les listes de pseudos générées par la commande LIST\n"
+"Active ou désactive le mode privé de %s du pseudo donné.\n"
+"Si le mode privé est actif, son pseudo n'apparaitra pas\n"
+"dans les listes de pseudos générées par la commande LIST\n"
"de %s. (Cependant, quiconque connaissant son pseudo peut\n"
-"tout de même avoir des informations en utilisant\n"
+"tout de même avoir des informations en utilisant\n"
"la commande INFO)."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:60
@@ -9752,11 +9752,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou désactive le mode privé de %s de votre pseudo.\n"
-"Si le mode privé est actif, votre pseudo n'apparaitra pas\n"
-"dans les listes de pseudos générées par la commande LIST\n"
+"Active ou désactive le mode privé de %s de votre pseudo.\n"
+"Si le mode privé est actif, votre pseudo n'apparaitra pas\n"
+"dans les listes de pseudos générées par la commande LIST\n"
"de %s. (Cependant, quiconque connaissant votre pseudo peut\n"
-"tout de même avoir des informations en utilisant\n"
+"tout de même avoir des informations en utilisant\n"
"la commande INFO)."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:58 modules/commands/ns_set_secure.cpp:87
@@ -9772,11 +9772,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou désactive la sécurité de %s pour votre pseudo.\n"
-"Si la sécurité est active, vous devrez obligatoirement\n"
-"entrer votre mot de passe pour être reconnu en tant que \n"
-"propriétaire du pseudo, que votre masque soit dans la liste d'accès\n"
-"ou non. Cependant, si vous êtes sur la liste d'accès, %s ignorera\n"
+"Active ou désactive la sécurité de %s pour votre pseudo.\n"
+"Si la sécurité est active, vous devrez obligatoirement\n"
+"entrer votre mot de passe pour être reconnu en tant que \n"
+"propriétaire du pseudo, que votre masque soit dans la liste d'accès\n"
+"ou non. Cependant, si vous êtes sur la liste d'accès, %s ignorera\n"
"la configuration de la protection offerte par SET KILL."
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:58
@@ -9805,17 +9805,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SASET pseudo KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou désactive la protection automatique pour le pseudo donné.\n"
-"Avec la protection activée, si un autre utilisateur essaie de \n"
+"Active ou désactive la protection automatique pour le pseudo donné.\n"
+"Avec la protection activée, si un autre utilisateur essaie de \n"
"prendre son pseudo, il aura une minute pour changer de pseudo,\n"
-"après quoi son pseudo sera changé de force par %s.\n"
+"après quoi son pseudo sera changé de force par %s.\n"
"\n"
-"Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n"
+"Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n"
"secondes pour changer de pseudo au lieu des 60 habituelles. Si\n"
-"vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé\n"
-"immédiatement sans être d'abord prévenu et sans avoir de chance\n"
-"pour changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n"
-"Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option."
+"vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé\n"
+"immédiatement sans être d'abord prévenu et sans avoir de chance\n"
+"pour changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n"
+"Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:83
#, fuzzy, c-format
@@ -9835,18 +9835,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou désactive la protection automatique\n"
-"pour votre pseudo. Avec la protection activée, si\n"
+"Active ou désactive la protection automatique\n"
+"pour votre pseudo. Avec la protection activée, si\n"
"un autre utilisateur essaie de prendre votre pseudo, il aura\n"
-"une minute pour changer de pseudo, après quoi son pseudo sera\n"
-"changé de force par %s.\n"
+"une minute pour changer de pseudo, après quoi son pseudo sera\n"
+"changé de force par %s.\n"
"\n"
-"Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n"
+"Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n"
"secondes pour changer de pseudo au lieu des 60 habituelles. Si\n"
-"vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé \n"
-"immédiatement sans être d'abord prévenu et sans avoir de chance\n"
-"pour changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n"
-"Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option."
+"vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé \n"
+"immédiatement sans être d'abord prévenu et sans avoir de chance\n"
+"pour changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n"
+"Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option."
#: modules/commands/ns_set.cpp:52
#, fuzzy, c-format
@@ -9855,7 +9855,7 @@ msgid ""
"on a specific option."
msgstr ""
"Tapez /msg %s HELP SET option pour plus d'informations sur\n"
-"une option particulière."
+"une option particulière."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:51
#, fuzzy, c-format
@@ -9865,8 +9865,8 @@ msgid ""
"nickname."
msgstr ""
"Taper /msg %s HELP SASET option pour plus d'informations\n"
-"sur une option spécifique. L'option devra être mise avec le pseudo\n"
-"en préfixe."
+"sur une option spécifique. L'option devra être mise avec le pseudo\n"
+"en préfixe."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:54
#, fuzzy, c-format
@@ -9884,7 +9884,7 @@ msgid ""
"particular option."
msgstr ""
"Tapez /msg %s HELP SET option pour plus d'informations sur\n"
-"une option particulière."
+"une option particulière."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:261
#, fuzzy, c-format
@@ -9893,20 +9893,20 @@ msgid ""
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person."
msgstr ""
-"Tapez /msg %s SET EMAIL e-mail pour définir votre e-mail.\n"
-"Votre vie privée est respectée, cet e-mail ne sera pas \n"
-"divulgué à des tierces personnes."
+"Tapez /msg %s SET EMAIL e-mail pour définir votre e-mail.\n"
+"Votre vie privée est respectée, cet e-mail ne sera pas \n"
+"divulgué à des tierces personnes."
#: modules/commands/os_module.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Un-Load a module"
-msgstr " MODUNLOAD Décharge un module"
+msgstr " MODUNLOAD Décharge un module"
#: modules/commands/os_akill.cpp:133 modules/commands/os_sxline.cpp:324
#: modules/commands/os_sxline.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s"
-msgstr "Impossible de décharger le module %s."
+msgstr "Impossible de décharger le module %s."
#: modules/commands/os_module.cpp:38 modules/commands/os_module.cpp:103
#, c-format
@@ -9917,7 +9917,7 @@ msgstr "Impossible de charger le module %s."
#: modules/commands/os_module.cpp:140 modules/commands/os_module.cpp:154
#, c-format
msgid "Unable to remove module %s"
-msgstr "Impossible de décharger le module %s."
+msgstr "Impossible de décharger le module %s."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:92
#, fuzzy
@@ -9937,15 +9937,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Retire le bot d'un canal. Si vous utilisez cette commande,\n"
"le bot ne joindra plus le canal. Cependant, la configuration\n"
-"du bot est conservée donc vous aurez toujours la possibilité\n"
-"de réattribuer un bot plus tard sans avoir à le reconfigurer\n"
-"entièrement."
+"du bot est conservée donc vous aurez toujours la possibilité\n"
+"de réattribuer un bot plus tard sans avoir à le reconfigurer\n"
+"entièrement."
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:179
#: modules/commands/bs_info.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
-msgstr "Kicker de car. soulignés : %s"
+msgstr "Kicker de car. soulignés : %s"
#: include/language.h:46
#, fuzzy, c-format
@@ -9970,7 +9970,7 @@ msgstr "Commande %s inconnue. Tapez \"/msg %s HELP\" pour obtenir de l'aide."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:75 modules/commands/cs_mode.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Mode %c ignoré car inconnu."
+msgstr "Mode %c ignoré car inconnu."
#: include/language.h:34
#, fuzzy, c-format
@@ -9987,8 +9987,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: DROP canal\n"
"\n"
-"Efface le canal donné. Peut uniquement être utilisé par\n"
-"le propriétaire du canal."
+"Efface le canal donné. Peut uniquement être utilisé par\n"
+"le propriétaire du canal."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:75
#, fuzzy
@@ -9998,9 +9998,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: DROP canal\n"
"\n"
-"Efface le canal nommé. Seuls les Services operators\n"
+"Efface le canal nommé. Seuls les Services operators\n"
"peuvent effacer un canal pour lequel ils n'ont\n"
-"pas été identifiés."
+"pas été identifiés."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:166
#, fuzzy
@@ -10015,7 +10015,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr ""
-" UPDATE Met à jour votre statut, ex : vérification de nouveaux mémos"
+" UPDATE Met à jour votre statut, ex : vérification de nouveaux mémos"
#: modules/commands/ns_update.cpp:48
#, fuzzy
@@ -10025,10 +10025,10 @@ msgid ""
"your userflags (lastseentime, etc)."
msgstr ""
"Syntax: UPDATE\n"
-"Actualise votre session, ex : vérification de l'arrivée de\n"
-"nouveaux mémos, l'application des modes sur les canaux\n"
-"(ModeonID), met\tà jour votre vhost et vos flags\n"
-"(dernière fois vu, etc)."
+"Actualise votre session, ex : vérification de l'arrivée de\n"
+"nouveaux mémos, l'application des modes sur les canaux\n"
+"(ModeonID), met\tà jour votre vhost et vos flags\n"
+"(dernière fois vu, etc)."
#: modules/commands/cs_updown.cpp:56
msgid ""
@@ -10039,21 +10039,21 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_updown.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Updates your status on a channel"
-msgstr " DEOWNER Retire votre statut de propriétaire d'un canal"
+msgstr " DEOWNER Retire votre statut de propriétaire d'un canal"
#: modules/commands/os_update.cpp:27
msgid "Updating databases."
-msgstr "Mise à jour des bases de données."
+msgstr "Mise à jour des bases de données."
#: modules/commands/os_stats.cpp:156
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
-msgstr "Caractéristiques du lien: %s"
+msgstr "Caractéristiques du lien: %s"
#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Connecté à: %s"
+msgstr "Connecté à: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:73
msgid "Used on"
@@ -10068,7 +10068,7 @@ msgstr ""
#: src/botserv.cpp:72
msgid "User matches channel except."
-msgstr "Utilisateur trouvé dans les exceptions."
+msgstr "Utilisateur trouvé dans les exceptions."
#: modules/commands/os_list.cpp:156
#, fuzzy
@@ -10082,22 +10082,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_set.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "Le vhost pour %s enregistrée en %s."
+msgstr "Le vhost pour %s enregistrée en %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "Le vhost pour %s enregistrée en %s@%s."
+msgstr "Le vhost pour %s enregistrée en %s@%s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "Le vhost pour le groupe %s enregistrée en %s."
+msgstr "Le vhost pour le groupe %s enregistrée en %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "Le vhost pour le groupe %s enregistrée en %s@%s."
+msgstr "Le vhost pour le groupe %s enregistrée en %s@%s."
#: modules/commands/os_session.cpp:217
msgid "VIEW host"
@@ -10116,12 +10116,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_config.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "Le propriétaire de %s est maintenant %s."
+msgstr "Le propriétaire de %s est maintenant %s."
#: modules/commands/hs_del.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "Le vhost pour %s a été supprimé."
+msgstr "Le vhost pour %s a été supprimé."
#: modules/commands/os_config.cpp:37
msgid "View and change configuration file settings"
@@ -10130,17 +10130,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:60
#, fuzzy
msgid "View and change services operators"
-msgstr "%s est un opérateur services du type %s."
+msgstr "%s est un opérateur services du type %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:215
#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
-msgstr " SESSION Affiche la liste des sessions par hôte"
+msgstr " SESSION Affiche la liste des sessions par hôte"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Voices a selected nick on a channel"
-msgstr " VOICE Donne un voice au pseudo spécifié sur un canal"
+msgstr " VOICE Donne un voice au pseudo spécifié sur un canal"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:172
#, fuzzy
@@ -10155,12 +10155,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: VOICE #canal [pseudo]\n"
"\n"
-"Voice le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
-"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
+"Voice le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
+"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
"\n"
-"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau d'accès \n"
-"de 5 ou plus sur le canal, ou aux VOPs ou à ceux ayant un \n"
-"niveau d'accès de 3 ou plus en cas de voice sur soi-même."
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau d'accès \n"
+"de 5 ou plus sur le canal, ou aux VOPs ou à ceux ayant un \n"
+"niveau d'accès de 3 ou plus en cas de voice sur soi-même."
#: modules/commands/bs_info.cpp:206
msgid "Voices protection"
@@ -10186,15 +10186,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: INFO [pseudo | canal]\n"
"\n"
-"Sans paramètre, affiche les informations sur le nombre\n"
-"de mémos que vous avez, combien sont non lus, et combien\n"
-"de mémos vous pouvez recevoir au total.\n"
+"Sans paramètre, affiche les informations sur le nombre\n"
+"de mémos que vous avez, combien sont non lus, et combien\n"
+"de mémos vous pouvez recevoir au total.\n"
"\n"
-"Avec un paramètre de canal, affiche la même information\n"
-"pour le canal donné.\n"
+"Avec un paramètre de canal, affiche la même information\n"
+"pour le canal donné.\n"
"\n"
-"Avec un paramètre de pseudo, affiche la même information \n"
-"pour le pseudo donné. Cette utilisation réservée aux Services\n"
+"Avec un paramètre de pseudo, affiche la même information \n"
+"pour le pseudo donné. Cette utilisation réservée aux Services\n"
"admins."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:67
@@ -10211,15 +10211,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: LOGOUT [pseudo [REVALIDATE]]\n"
"\n"
-"Sans paramètre, inverse l'effet de la commande IDENTIFY,\n"
-"c'est-à-dire qu'elle fait en sorte que vous ne soyez plus\n"
-"reconnu en tant que propriétaire réel du pseudo. Notez\n"
-"cependant que l'on ne vous demandera pas de vous réidentifier.\n"
+"Sans paramètre, inverse l'effet de la commande IDENTIFY,\n"
+"c'est-à-dire qu'elle fait en sorte que vous ne soyez plus\n"
+"reconnu en tant que propriétaire réel du pseudo. Notez\n"
+"cependant que l'on ne vous demandera pas de vous réidentifier.\n"
"\n"
-"Avec un paramètre, fait la même chose avec le pseudo donné. Si\n"
-"vous spécifiez également REVALIDATE, les Services demanderont\n"
-"au pseudo donné de se ré-identifier. Cette utilisation est \n"
-"réservée aux Services Operators."
+"Avec un paramètre, fait la même chose avec le pseudo donné. Si\n"
+"vous spécifiez également REVALIDATE, les Services demanderont\n"
+"au pseudo donné de se ré-identifier. Cette utilisation est \n"
+"réservée aux Services Operators."
#: modules/commands/os_stats.cpp:193
#, fuzzy
@@ -10243,68 +10243,68 @@ msgstr ""
"Syntaxe: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n"
"\n"
"Sans option, affiche le nombre d'utilisateurs et d'IRCops\n"
-"actuellement présents (Services exclus), le plus grand nombre\n"
-"d'utilisateurs connectés depuis le démarrage des Services, et\n"
-"le nombre d'heures durant lesquelles les Services ont tourné.\n"
+"actuellement présents (Services exclus), le plus grand nombre\n"
+"d'utilisateurs connectés depuis le démarrage des Services, et\n"
+"le nombre d'heures durant lesquelles les Services ont tourné.\n"
"\n"
"Avec l'option AKILL, affiche la taille actuelle de la liste\n"
-"d'AKILL et le temps d'échéance par défaut.\n"
+"d'AKILL et le temps d'échéance par défaut.\n"
"\n"
-"L'option ALL est réservée uniquement aux Services operators,\n"
-"et affiche des informations sur l'utilisation de la mémoire\n"
+"L'option ALL est réservée uniquement aux Services operators,\n"
+"et affiche des informations sur l'utilisation de la mémoire\n"
"par les Services. L'utilisation de cette commande peut geler\n"
-"les Services pendant un court instant sur de grands réseaux,\n"
+"les Services pendant un court instant sur de grands réseaux,\n"
"donc n'en abusez pas!\n"
"\n"
-"L'option RESET réinitialise le nombre maximum d'utilisateurs\n"
-"au nombre courant d'utilisateurs sur le réseau.\n"
+"L'option RESET réinitialise le nombre maximum d'utilisateurs\n"
+"au nombre courant d'utilisateurs sur le réseau.\n"
"L'option MEMORYaffiche les informations sur l'utilisation\n"
-"de la mémoire par les services. L'utilisation de cette commande\n"
+"de la mémoire par les services. L'utilisation de cette commande\n"
"peut paralyser les Services durant un court instant sur les gros\n"
-"réseaux; n'en abusez pas!\n"
+"réseaux; n'en abusez pas!\n"
"\t\n"
"L'option UPLINK affiche les informations sur le serveur qui est\n"
-"utilisé pour linker Anope au réseau."
+"utilisé pour linker Anope au réseau."
#: modules/commands/ns_group.cpp:71
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Vous êtes déjà membre du groupe de %s."
+msgstr "Vous êtes déjà membre du groupe de %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:40 modules/commands/ns_identify.cpp:40
msgid "You are already identified."
-msgstr "Vous êtes déjà identifié."
+msgstr "Vous êtes déjà identifié."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "You are already in %s!"
-msgstr "Vous êtes déjà dans %s! "
+msgstr "Vous êtes déjà dans %s! "
#: modules/commands/os_set.cpp:92
msgid "You are no longer a SuperAdmin"
-msgstr "Vous n'êtes plus SuperAdmin"
+msgstr "Vous n'êtes plus SuperAdmin"
#: modules/commands/os_login.cpp:88
#, fuzzy
msgid "You are not identified."
-msgstr "Vous êtes déjà identifié."
+msgstr "Vous êtes déjà identifié."
#: include/language.h:53
#, fuzzy
msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer votre limite de mémos."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer votre limite de mémos."
#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer votre limite de mémos."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer votre limite de mémos."
#: modules/commands/os_set.cpp:86
msgid "You are now a SuperAdmin"
-msgstr "Vous êtes maintenant SuperAdmin."
+msgstr "Vous êtes maintenant SuperAdmin."
#: modules/commands/os_oline.cpp:38
msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Vous êtes maintenant IRCOp."
+msgstr "Vous êtes maintenant IRCOp."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
@@ -10316,7 +10316,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_group.cpp:130
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Vous êtes maintenant dans le groupe de %s."
+msgstr "Vous êtes maintenant dans le groupe de %s."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:153
#, fuzzy, c-format
@@ -10324,9 +10324,9 @@ msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Attention: Vous avez dépassé votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne "
-"pourrez plus recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns "
-"de vos mémos actuels. "
+"Attention: Vous avez dépassé votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne "
+"pourrez plus recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns "
+"de vos mémos actuels. "
#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
msgid "You can not jupe your services server or your uplink server."
@@ -10335,8 +10335,8 @@ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:39
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas recevoir d'accusé de réception quand vous vous\n"
-"ètes envoyé un message à vous-meme."
+"Vous ne pouvez pas recevoir d'accusé de réception quand vous vous\n"
+"ètes envoyé un message à vous-meme."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:166
#, fuzzy, c-format
@@ -10349,37 +10349,37 @@ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:43
msgid "You can't ghost yourself!"
-msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser GHOST sur vous-même!"
+msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser GHOST sur vous-même!"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't logout %s because they are a Services Operator."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas déconnecter %s parce que c'est un administrateur\n"
+"Vous ne pouvez pas déconnecter %s parce que c'est un administrateur\n"
"des services."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:62
msgid "You can't recover yourself!"
-msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser RECOVER sur vous-même!"
+msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser RECOVER sur vous-même!"
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre e-mail sur ce réseau."
+msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre e-mail sur ce réseau."
#: modules/commands/ms_set.cpp:172
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "Vous ne pouvez mettre la limite de mémos de %s à plus de %d."
+msgstr "Vous ne pouvez mettre la limite de mémos de %s à plus de %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:174
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "Vous ne pouvez mettre votre limite de mémos à plus de %d."
+msgstr "Vous ne pouvez mettre votre limite de mémos à plus de %d."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:67
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre e-mail sur ce réseau."
+msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre e-mail sur ce réseau."
#: modules/commands/help.cpp:102
msgid "You cannot use this command."
@@ -10388,34 +10388,34 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser cette commande."
#: modules/commands/ms_info.cpp:153
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, desquels %d n'ont pas été lus."
+msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, desquels %d n'ont pas été lus."
#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, desquels 1 n'a pas été lu."
+msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, desquels 1 n'a pas été lu."
#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Vous avez actuellement %d mémos."
+msgstr "Vous avez actuellement %d mémos."
#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, aucun d'entre-eux n'a été lu."
+msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, aucun d'entre-eux n'a été lu."
#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu."
+msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu."
#: modules/commands/ms_info.cpp:138
msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo."
+msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo."
#: modules/commands/ms_info.cpp:132
msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Vous n'avez aucun mémo actuellement."
+msgstr "Vous n'avez aucun mémo actuellement."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:260
#, c-format
@@ -10430,11 +10430,11 @@ msgstr ""
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
-msgstr "Vous avez %d nouveaux mémos."
+msgstr "Vous avez %d nouveaux mémos."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Vous avez 1 nouveau mémo."
+msgstr "Vous avez 1 nouveau mémo."
#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
@@ -10446,32 +10446,32 @@ msgstr "Tapez /msg %s READ %d pour le lire."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:84
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s."
+msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:93
#, fuzzy
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Votre pseudo n'est plus identifié."
+msgstr "Votre pseudo n'est plus identifié."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:58
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "Vous avez été débanni de %s."
+msgstr "Vous avez été débanni de %s."
#: modules/commands/ms_info.cpp:171
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr ""
-"Vous n'avez aucune limite sur le nombre de mémos que vous pouvez garder."
+"Vous n'avez aucune limite sur le nombre de mémos que vous pouvez garder."
#: include/language.h:69
#, fuzzy
msgid "You have no memos."
-msgstr "Vous avez %d nouveaux mémos."
+msgstr "Vous avez %d nouveaux mémos."
#: include/language.h:73
#, fuzzy
msgid "You have no new memos."
-msgstr "Vous avez %d nouveaux mémos."
+msgstr "Vous avez %d nouveaux mémos."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:155
#, fuzzy, c-format
@@ -10479,13 +10479,13 @@ msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Attention: Vous avez atteint votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne "
-"pourrez plus recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns "
-"de vos mémos actuels. "
+"Attention: Vous avez atteint votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne "
+"pourrez plus recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns "
+"de vos mémos actuels. "
#: modules/commands/os_ignore.cpp:169
msgid "You have to enter a valid number as time."
-msgstr "Vous devez entrer une durée valide"
+msgstr "Vous devez entrer une durée valide"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:80 modules/commands/cs_mode.cpp:130
#, c-format
@@ -10495,25 +10495,25 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:72
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of other services operators."
-msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre e-mail sur ce réseau."
+msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre e-mail sur ce réseau."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:81
#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other services operators."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas déconnecter %s parce que c'est un administrateur\n"
+"Vous ne pouvez pas déconnecter %s parce que c'est un administrateur\n"
"des services."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:49
#, fuzzy
msgid "You may not drop other services operators nicknames."
-msgstr "%s est un opérateur services du type %s."
+msgstr "%s est un opérateur services du type %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:34
#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other services operators."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas déconnecter %s parce que c'est un administrateur\n"
+"Vous ne pouvez pas déconnecter %s parce que c'est un administrateur\n"
"des services."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:66
@@ -10524,7 +10524,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You may not suspend other services operators nicknames."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas déconnecter %s parce que c'est un administrateur\n"
+"Vous ne pouvez pas déconnecter %s parce que c'est un administrateur\n"
"des services."
#: modules/commands/ns_access.cpp:124
@@ -10543,18 +10543,18 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_register.cpp:48
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "Vous devez être un opérateur du canal pour l'enregistrer."
+msgstr "Vous devez être un opérateur du canal pour l'enregistrer."
#: modules/commands/cs_register.cpp:38
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr "Vous devez être un opérateur du canal pour l'enregistrer."
+msgstr "Vous devez être un opérateur du canal pour l'enregistrer."
#: modules/commands/ns_register.cpp:135
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr ""
-"Vous devez rester connecté plus de %d secondes pour enregistrer votre pseudo."
+"Vous devez rester connecté plus de %d secondes pour enregistrer votre pseudo."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:258
msgid ""
@@ -10562,44 +10562,44 @@ msgid ""
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
"case you forget it."
msgstr ""
-"Vous devez maintenant associer un e-mail à votre pseudo.\n"
+"Vous devez maintenant associer un e-mail à votre pseudo.\n"
"Cet e-mail vous permettra de retrouver votre mot de passe\n"
-"au cas où vous le perdriez."
+"au cas où vous le perdriez."
#: modules/commands/help.cpp:97
msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr "Vous devez être identifié pour utiliser cette commande."
+msgstr "Vous devez être identifié pour utiliser cette commande."
#: modules/commands/ms_info.cpp:175
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
-"Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion et quand ils "
+"Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion et quand ils "
"arrivent."
#: modules/commands/ms_info.cpp:179
msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion."
+msgstr "Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion."
#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Vous serez notifié quand de nouveaux mémos arrivent."
+msgstr "Vous serez notifié quand de nouveaux mémos arrivent."
#: modules/commands/ms_set.cpp:189
msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Vous ne pourrez désormais plus recevoir de mémos."
+msgstr "Vous ne pourrez désormais plus recevoir de mémos."
#: modules/commands/ms_set.cpp:55
msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "Vous ne serez plus averti par mail de l'arrivée de nouveau(x) mémo(s)."
+msgstr "Vous ne serez plus averti par mail de l'arrivée de nouveau(x) mémo(s)."
#: modules/commands/ms_info.cpp:181
msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Vous ne serez pas notifié pour les nouveaux mémos."
+msgstr "Vous ne serez pas notifié pour les nouveaux mémos."
#: modules/commands/ms_set.cpp:47
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr ""
-"Vous serez maintenant averti par mail de l'arrivée de nouveau(x) mémo(s)."
+"Vous serez maintenant averti par mail de l'arrivée de nouveau(x) mémo(s)."
#: include/language.h:84
msgid ""
@@ -10618,12 +10618,12 @@ msgstr ""
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "Le bot %s a été supprimé."
+msgstr "Le bot %s a été supprimé."
#: modules/commands/ns_register.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Vous êtes déjà identifié."
+msgstr "Vous êtes déjà identifié."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:272
#, c-format
@@ -10642,17 +10642,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Your auto join list:"
-msgstr " AKICK Gère la liste des kicks automatiques"
+msgstr " AKICK Gère la liste des kicks automatiques"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Your certificate list is empty."
-msgstr "Votre liste d'accès est vide."
+msgstr "Votre liste d'accès est vide."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "L'adresse E-mail pour %s a été changée en %s."
+msgstr "L'adresse E-mail pour %s a été changée en %s."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:268
msgid ""
@@ -10663,40 +10663,40 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été supprimées."
+msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été supprimées."
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "L'adresse E-mail pour %s a été changée en %s."
+msgstr "L'adresse E-mail pour %s a été changée en %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Your memo ignore list is empty."
-msgstr "La liste des ignorés est vide."
+msgstr "La liste des ignorés est vide."
#: modules/commands/ms_set.cpp:196
msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Votre limite de mémos a été désactivée."
+msgstr "Votre limite de mémos a été désactivée."
#: modules/commands/ms_set.cpp:182
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Votre limite de mémos a été fixée à %d."
+msgstr "Votre limite de mémos a été fixée à %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Votre limite de mémos est de %d, et ne peut être changée."
+msgstr "Votre limite de mémos est de %d, et ne peut être changée."
#: modules/commands/ms_info.cpp:168
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Votre limite de mémos est de %d."
+msgstr "Votre limite de mémos est de %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:161
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo."
+msgstr "Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo."
#: modules/commands/ms_info.cpp:159
#, fuzzy
@@ -10704,17 +10704,17 @@ msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
msgstr ""
-"Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo. Vous "
+"Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo. Vous "
"ne pouvez pas changer cette limite."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:51
msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "Votre pseudo n'est plus identifié."
+msgstr "Votre pseudo n'est plus identifié."
#: modules/commands/ns_group.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Votre pseudo est déjà enregistré, tapez /msg %s DROP d'abord."
+msgstr "Votre pseudo est déjà enregistré, tapez /msg %s DROP d'abord."
#: modules/commands/ns_group.cpp:197
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
@@ -10723,16 +10723,16 @@ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
#: include/language.h:20
#, fuzzy
msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Le pseudo %s est enregistré."
+msgstr "Le pseudo %s est enregistré."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:69
msgid "Your nickname has been dropped."
-msgstr "Votre pseudo a été effacé."
+msgstr "Votre pseudo a été effacé."
#: src/users.cpp:340
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Votre pseudo est maintenant changé en %s."
+msgstr "Votre pseudo est maintenant changé en %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:38 modules/commands/os_login.cpp:86
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
@@ -10741,12 +10741,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:306
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Votre mot de passe a été renvoyé à %s."
+msgstr "Votre mot de passe a été renvoyé à %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:210
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "Votre mot de passe est %s - notez-le pour une utilisation ultérieure."
+msgstr "Votre mot de passe est %s - notez-le pour une utilisation ultérieure."
#: include/language.h:19
msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
@@ -10759,17 +10759,17 @@ msgstr "Your password reset request has expired."
#: modules/commands/hs_request.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Your vHost has been requested"
-msgstr "Le bot %s a été supprimé."
+msgstr "Le bot %s a été supprimé."
#: modules/commands/hs_on.cpp:37 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:59
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Votre vhost %s est activé."
+msgstr "Votre vhost %s est activé."
#: modules/commands/hs_on.cpp:35 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:57
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Votre vhost %s@%s est activé."
+msgstr "Votre vhost %s@%s est activé."
#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
@@ -10793,7 +10793,7 @@ msgstr "[Oper News - %s] %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:358
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[News Aléatoire - %s] %s"
+msgstr "[News Aléatoire - %s] %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:23
#, fuzzy
@@ -10818,7 +10818,7 @@ msgstr "OP #channel [nick]"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:24
#, fuzzy
msgid "[channel] {ADD|DEL|LIST} [entry]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entrées]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entrées]"
#: modules/commands/ms_del.cpp:47
#, fuzzy
@@ -10869,12 +10869,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:204
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[auto-memo] Le mémo que vous avez envoyé a %s a été vu."
+msgstr "[auto-memo] Le mémo que vous avez envoyé a %s a été vu."
#: modules/commands/hs_request.cpp:252
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[auto-memo] Le mémo que vous avez envoyé a %s a été vu."
+msgstr "[auto-memo] Le mémo que vous avez envoyé a %s a été vu."
#: modules/commands/hs_request.cpp:250
#, c-format
@@ -10884,7 +10884,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:401
#, fuzzy, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "Le dernier mémo envoyé à %s a été supprimé."
+msgstr "Le dernier mémo envoyé à %s a été supprimé."
#: modules/commands/os_list.cpp:119
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
@@ -10985,12 +10985,12 @@ msgstr "Commandes %s:"
#: modules/commands/hs_request.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been activated"
-msgstr "Votre vhost %s est activé."
+msgstr "Votre vhost %s est activé."
#: modules/commands/hs_request.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected"
-msgstr "Le bot %s a été supprimé."
+msgstr "Le bot %s a été supprimé."
#: modules/commands/hs_request.cpp:85
msgid "vhost"
@@ -10999,7 +10999,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_del.cpp:73
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "Le vhost pour le groupe %s a été supprimé."
+msgstr "Le vhost pour le groupe %s a été supprimé."
#: modules/commands/os_config.cpp:38
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"