summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/anope.hu_HU.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/anope.hu_HU.po')
-rw-r--r--language/anope.hu_HU.po3798
1 files changed, 1899 insertions, 1899 deletions
diff --git a/language/anope.hu_HU.po b/language/anope.hu_HU.po
index 4f2afc87d..a8fb8be2c 100644
--- a/language/anope.hu_HU.po
+++ b/language/anope.hu_HU.po
@@ -13,61 +13,61 @@ msgstr ""
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
+msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
#: modules/commands/cs_access.cpp:182
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr ""
-"%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n"
-"A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d."
+"%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n"
+"A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:157
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
+msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "A %s szó hozzáadva a %s tiltott szavak listájához."
+msgstr "A %s szó hozzáadva a %s tiltott szavak listájához."
#: modules/commands/ns_access.cpp:40
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
+msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
+msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
#: modules/commands/os_akill.cpp:191
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
+msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:626
#, c-format
msgid "%s added to the SQLINE list."
-msgstr "%s hozzáadva az SQLINE listához."
+msgstr "%s hozzáadva az SQLINE listához."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:66 modules/commands/ns_cert.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your certificate list."
-msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
+msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your ignore list."
-msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
+msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:324
#, fuzzy, c-format
@@ -80,11 +80,11 @@ msgid ""
"%s%s %s command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s lehetőséget nyújt a \"register\" parancs használatával\n"
-"a nickneved regisztrálására, ezzel megelőzi, hogy más is\n"
-"használhassa a nicked. A NickServ parancsokkal\n"
-"írányítható. Az adott parancs szintaktikáját megkapod, ha\n"
-"beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n"
+"%s lehetőséget nyújt a \"register\" parancs használatával\n"
+"a nickneved regisztrálására, ezzel megelőzi, hogy más is\n"
+"használhassa a nicked. A NickServ parancsokkal\n"
+"írányítható. Az adott parancs szintaktikáját megkapod, ha\n"
+"beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n"
"/msg %s HELP parancs."
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:177
@@ -99,12 +99,12 @@ msgid ""
"%s%s %s command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s lehetővé teszi, hogy botod legyen a csatornádon.\n"
-"Ezt olyan felhasználók számára készítették, akik\n"
-"nem tudnak saját botot futtatni, vagy a hálózaton nem\n"
-"engedélyezik ezt. Az elérhető parancsok listája alább \n"
-"található; használatukhoz írd be /msg %s parancs.\n"
-"Bővebb információt így kaphatsz az adott parancsról:\n"
+"%s lehetővé teszi, hogy botod legyen a csatornádon.\n"
+"Ezt olyan felhasználók számára készítették, akik\n"
+"nem tudnak saját botot futtatni, vagy a hálózaton nem\n"
+"engedélyezik ezt. Az elérhető parancsok listája alább \n"
+"található; használatukhoz írd be /msg %s parancs.\n"
+"Bővebb információt így kaphatsz az adott parancsról:\n"
"/msg %s HELP parancs."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:156
@@ -119,24 +119,24 @@ msgid ""
"specific command, type %s%s HELP command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s lehetőséget ad arra, hogy regisztráld a csatornádat.\n"
-"%s használatával elkerülhető a \"take over\" jelenség,\n"
-"amit az opjoggal visszaélő userek okozhatnak. Még pedig\n"
-"úgy, hogy meghatározható az, hogy ki kapjon a csatornán\n"
-"operátori kiváltságokat. A parancsok használatához írd be:\n"
-"/msg %s parancs, ha több információ kell a paranccsal\n"
-"kapcsolatban, akkor írd be: /msg %s HELP parancs.\n"
+"%s lehetőséget ad arra, hogy regisztráld a csatornádat.\n"
+"%s használatával elkerülhető a \"take over\" jelenség,\n"
+"amit az opjoggal visszaélő userek okozhatnak. Még pedig\n"
+"úgy, hogy meghatározható az, hogy ki kapjon a csatornán\n"
+"operátori kiváltságokat. A parancsok használatához írd be:\n"
+"/msg %s parancs, ha több információ kell a paranccsal\n"
+"kapcsolatban, akkor Ă­rd be: /msg %s HELP parancs.\n"
" "
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:161
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "A %s szót már tartalmazza a %s tiltott szavak listája"
+msgstr "A %s szót már tartalmazza a %s tiltott szavak listája"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:136
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s már szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
+msgstr "%s már szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
#: modules/commands/os_session.cpp:332
#, c-format
@@ -150,72 +150,72 @@ msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:402 modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s nem fogadható el banolási időnek."
+msgstr "%s nem fogadható el banolási időnek."
#: modules/commands/os_mode.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s váltóztatott a módodon."
+msgstr "%s váltóztatott a módodon."
#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "%s channel list:"
-msgstr "Vége a szoba listának."
+msgstr "Vége a szoba listának."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:399
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról."
+msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról."
#: modules/commands/cs_access.cpp:272
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
+msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
+msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:205
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából."
+msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából."
#: modules/commands/ns_access.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
+msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
#: modules/commands/os_session.cpp:383
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "%s törölve a session-korlát kivétel listáról."
+msgstr "%s törölve a session-korlát kivétel listáról."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról."
+msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról."
#: modules/commands/os_akill.cpp:233
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "%s törölve az AKILL listáról."
+msgstr "%s törölve az AKILL listáról."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:92 modules/commands/ns_cert.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from your certificate list."
-msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról."
+msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról."
#: modules/commands/cs_access.cpp:628
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
+msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has already been recovered."
-msgstr "%s van már %s ilyen bejegyzés."
+msgstr "%s van már %s ilyen bejegyzés."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:77
#, c-format
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "%s has been unbanned from %s."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:56
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s részére túl sok csatorna van regisztrálva."
+msgstr "%s részére túl sok csatorna van regisztrálva."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:37
#, fuzzy, c-format
@@ -247,13 +247,13 @@ msgid ""
"registered in order to send a memo.\n"
"%s's commands include:"
msgstr ""
-"%s lehetőséget nyújt az IRC felhasználókank, hogy rövid\n"
-"üzeneteket küldjenek más IRC felhasználók részére,\n"
-"akkor is, ha a fogadó fél nem online, és csatornákra (*).\n"
-"Ahhoz, hogy üzenetet lehessen küldeni, mind a küldő és a\n"
-"fogadó fél nicknevének regisztráltnak kell lennie.\n"
+"%s lehetőséget nyújt az IRC felhasználókank, hogy rövid\n"
+"üzeneteket küldjenek más IRC felhasználók részére,\n"
+"akkor is, ha a fogadó fél nem online, és csatornákra (*).\n"
+"Ahhoz, hogy üzenetet lehessen küldeni, mind a küldő és a\n"
+"fogadó fél nicknevének regisztráltnak kell lennie.\n"
"\t\n"
-"%s parancsok a következőket tartalmazzák:"
+"%s parancsok a következőket tartalmazzák:"
#: modules/commands/cs_invite.cpp:68
#, fuzzy, c-format
@@ -263,37 +263,37 @@ msgstr "You are already in %s! "
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your ignore list."
-msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
+msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:54 modules/commands/ms_send.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba."
+msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba."
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:50
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s nem érvényes ban típus."
+msgstr "%s nem érvényes ban típus."
#: modules/commands/bs_info.cpp:220
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba."
+msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba."
#: include/language.h:29
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s nem érvényes ban típus."
+msgstr "%s nem érvényes ban típus."
#: include/language.h:23
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
+msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not on your ignore list."
-msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
+msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
#: include/language.h:64
#, c-format
@@ -305,89 +305,89 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
+msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
#: modules/commands/cs_access.cpp:283
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
+msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:229
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
+msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "A %s szó nem található a %s tiltott szavak listáján."
+msgstr "A %s szó nem található a %s tiltott szavak listáján."
#: modules/commands/ns_access.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
+msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
#: modules/commands/os_session.cpp:203
#, c-format
msgid "%s not found on session list."
-msgstr "%s nincs a session listán."
+msgstr "%s nincs a session listán."
#: modules/commands/os_session.cpp:387
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "%s nem található a session-korlát kivétel listán."
+msgstr "%s nem található a session-korlát kivétel listán."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
+msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
#: modules/commands/os_akill.cpp:225
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "%s nem található az AKILL listán."
+msgstr "%s nem található az AKILL listán."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on your certificate list."
-msgstr "%s nem található a hozzáférési listádon."
+msgstr "%s nem található a hozzáférési listádon."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
+msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from your ignore list."
-msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról."
+msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról."
#: modules/commands/os_list.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "%s users list:"
-msgstr "Vége a felhasználó listának."
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:240
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "%s nick most már nics mellőzve."
+msgstr "%s nick most már nics mellőzve."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:177
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "%s nick most mellőzte %s nicket."
+msgstr "%s nick most mellőzte %s nicket."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:175
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "%s nick most véglegesen mellőzve van."
+msgstr "%s nick most véglegesen mellőzve van."
#: include/language.h:9
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
-"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
-"adott opcióról."
+"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
+"adott opciĂłrĂłl."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:297
msgid "ADD nick user host real"
@@ -397,8 +397,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr ""
-"BOT ADD nick user hoszt valósnév\n"
-"BOT CHANGE réginickújnick [user [hoszt [valósnév]]]\n"
+"BOT ADD nick user hoszt valósnév\n"
+"BOT CHANGE réginickújnick [user [hoszt [valósnév]]]\n"
"BOT DEL nick"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:299
@@ -431,49 +431,49 @@ msgid ""
"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
"their host matches."
msgstr ""
-"Syntax: EXCEPTION ADD [+lejárat] maszkkorlátindok\n"
+"Syntax: EXCEPTION ADD [+lejárat] maszkkorlátindok\n"
" EXCEPTION DEL {maszk| list}\n"
-" EXCEPTION MOVE szám helyzet\n"
+" EXCEPTION MOVE szám helyzet\n"
" EXCEPTION LIST [maszk | lista]\n"
" EXCEPTION VIEW [maszk | lista]\n"
"\n"
-"Lehetőséget nyújt a szervíz adminnak, hogy karbantartsák\n"
-"azon hostok listáját, amelyeknek korlátozásuk van,\n"
-"engedélyezve bizonyos gépeket,úgymint a shell szervereket,\n"
-"hogy egyidőben felvigyenek klienseket alapértelmezettnél\n"
-"nagyobb számban. Amennyiben a gép eléri a korlátot, minden\n"
-"csatlakozni próbáló kliens killelve lesz.Mielőtt a kill\n"
-"megtörténne, figyelmeztetést kapnak %s /NOTICE üzeneten \n"
-"keresztül. Az üzenet tartalma a konfigurációtól függ.\n"
-"\n"
-"EXCEPTION ADD hozzáadja a hostmaszkot a kivétellistához.\n"
-"Vedd figyelembe, hogy a nick!user@host és user@host\n"
-"maszkok érvénytelenek! Csak valós hostmaszkok, mint pl.\n"
-"box.host.dom és *.host.dom, megengedettek, a session\n"
-"korlátozásmaszkja nem vesz fel nicknevet/felhasználónevet.\n"
-"A korlátlegyen egy nullával egyenlő vagy nagyobb szám.\n"
-"Ez határozza meg, hogy hány sessiont vihet magával a host\n"
-"egyidőben. A nulla azt jelenti, hogy a hostnak korlátlan\n"
-"számú sessionja lehet. Lásd az AKILL helpet a részletek\n"
-"felöl a formáról a szükséges lejárati parameterről.\n"
-"EXCEPTION DEL Törli a megadott maszkot a kivétel litáról\t\n"
-"EXCEPTION MOVE módisítja a kivétel poziciószámát. A \n"
-"kivételek fel-le mozgatja, az üres helyekre is.\n"
-"EXCEPTION LIST és EXCEPTION VIEW Mutatja az összes\n"
-"aktuális kivételt; ha megadsz egy tetszőleges maszkot,\n"
-"korlátozza azokat a kivételeket, melyekre ráillik a maszk.\n"
-"A különbség a két parancs között az, hogy az\n"
-"EXCEPTION VIEW sokkal részletesebb, megjeleníti a\n"
-"kivételt felrakó nevét a session korlátot, indokot, \n"
-"hostmaszkot és a lejárati időt,éa a kivétel legutolsó\n"
-"\"használati\" idejét.\n"
-"\n"
-"Vedd figyelembe, a csatlakozó kliens a ráillő kivételek\n"
-"közül mindig az elsőt használja. Hatalmas kivétellisták\n"
-"és széleskörű kivételmaszkok csökkenthetik a Szervíz \n"
-"teljesítményét.\n"
-"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminnak."
+"Lehetőséget nyújt a szervíz adminnak, hogy karbantartsák\n"
+"azon hostok listáját, amelyeknek korlátozásuk van,\n"
+"engedélyezve bizonyos gépeket,úgymint a shell szervereket,\n"
+"hogy egyidőben felvigyenek klienseket alapértelmezettnél\n"
+"nagyobb számban. Amennyiben a gép eléri a korlátot, minden\n"
+"csatlakozni próbáló kliens killelve lesz.Mielőtt a kill\n"
+"megtörténne, figyelmeztetést kapnak %s /NOTICE üzeneten \n"
+"keresztül. Az üzenet tartalma a konfigurációtól függ.\n"
+"\n"
+"EXCEPTION ADD hozzáadja a hostmaszkot a kivétellistához.\n"
+"Vedd figyelembe, hogy a nick!user@host és user@host\n"
+"maszkok érvénytelenek! Csak valós hostmaszkok, mint pl.\n"
+"box.host.dom és *.host.dom, megengedettek, a session\n"
+"korlátozásmaszkja nem vesz fel nicknevet/felhasználónevet.\n"
+"A korlátlegyen egy nullával egyenlő vagy nagyobb szám.\n"
+"Ez határozza meg, hogy hány sessiont vihet magával a host\n"
+"egyidőben. A nulla azt jelenti, hogy a hostnak korlátlan\n"
+"számú sessionja lehet. Lásd az AKILL helpet a részletek\n"
+"felöl a formáról a szükséges lejárati parameterről.\n"
+"EXCEPTION DEL Törli a megadott maszkot a kivétel litáról\t\n"
+"EXCEPTION MOVE módisítja a kivétel poziciószámát. A \n"
+"kivételek fel-le mozgatja, az üres helyekre is.\n"
+"EXCEPTION LIST és EXCEPTION VIEW Mutatja az összes\n"
+"aktuális kivételt; ha megadsz egy tetszőleges maszkot,\n"
+"korlátozza azokat a kivételeket, melyekre ráillik a maszk.\n"
+"A különbség a két parancs között az, hogy az\n"
+"EXCEPTION VIEW sokkal részletesebb, megjeleníti a\n"
+"kivételt felrakó nevét a session korlátot, indokot, \n"
+"hostmaszkot és a lejárati időt,éa a kivétel legutolsó\n"
+"\"használati\" idejét.\n"
+"\n"
+"Vedd figyelembe, a csatlakozó kliens a ráillő kivételek\n"
+"közül mindig az elsőt használja. Hatalmas kivétellisták\n"
+"és széleskörű kivételmaszkok csökkenthetik a Szervíz \n"
+"teljesítményét.\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz adminnak."
#: modules/commands/bs_info.cpp:55
#, fuzzy
@@ -494,17 +494,17 @@ msgstr ""
" NOOP REVOKE szerver\n"
"\n"
"NOOP SET levesz minden O:line-t a megadott\n"
-"szerver-en és killel minden IRCopot, aki fent van\n"
-"megelőzvén a szerver rehasholását (mert ez\n"
-"törölné a hatást).\n"
+"szerver-en és killel minden IRCopot, aki fent van\n"
+"megelőzvén a szerver rehasholását (mert ez\n"
+"törölné a hatást).\n"
"\n"
-"NOOP REVOKE minden levett O:line-t újra elérhetővé tesz\n"
+"NOOP REVOKE minden levett O:line-t újra elérhetővé tesz\n"
"a megadott szerver-en.\n"
"\n"
-"Jegyzet: A szerver paramétert nem ellenőrzi\n"
+"Jegyzet: A szerver paramétert nem ellenőrzi\n"
"a Szerviz.\n"
"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/cs_access.cpp:543
#, fuzzy, c-format
@@ -528,24 +528,24 @@ msgid ""
"LEVELS command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
"information."
msgstr ""
-"Felhasználói hozzáférési szintek\n"
+"Felhasználói hozzáférési szintek\n"
"\n"
-"Alapból, a következő hozzáférési szintek érvényesek:\n"
+"Alapból, a következő hozzáférési szintek érvényesek:\n"
" \n"
-" Founder Teljes hozzáférés a %s funkciókhoz; automatikus\n"
-" opjog a csatornára való belépéskor.\n"
-" Megjegyzés, csak egy embernek lehet founder státusza\n"
-" (nem adható az ACCESS paranccsal).\n"
-"  10 Hozzáférés az AKICK parancshoz; automatikus op.\n"
-"  5 Automatikus op státusz.\n"
-"  3 Automatikus voice státusz.\n"
-"  0 Nincs különleges privilégiuma; opolható más\n"
-" opok által(ha a secure-ops ki van kapcsolva).\n"
-"  <0 Nem opolható.\n"
-"\n"
-"Ezek a szintek változhatnak, vagy újakat adhatsz hozzá, a\n"
-"LEVELS paranccsal; írd be: /msg %s HELP LEVELS bővebb\n"
-"információért."
+" Founder Teljes hozzáférés a %s funkciókhoz; automatikus\n"
+" opjog a csatornára való belépéskor.\n"
+" Megjegyzés, csak egy embernek lehet founder státusza\n"
+" (nem adhatĂł az ACCESS paranccsal).\n"
+"  10 Hozzáférés az AKICK parancshoz; automatikus op.\n"
+"  5 Automatikus op státusz.\n"
+"  3 Automatikus voice státusz.\n"
+"  0 Nincs különleges privilégiuma; opolható más\n"
+" opok által(ha a secure-ops ki van kapcsolva).\n"
+"  <0 Nem opolhatĂł.\n"
+"\n"
+"Ezek a szintek változhatnak, vagy újakat adhatsz hozzá, a\n"
+"LEVELS paranccsal; írd be: /msg %s HELP LEVELS bővebb\n"
+"információért."
#: modules/commands/hs_list.cpp:22
msgid "[<key>|<#X-Y>]"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_read.cpp:36
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
+msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:116
msgid "CLEAR time"
@@ -586,12 +586,12 @@ msgstr "DROP #szoba"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel bantype"
-msgstr "ACT #szoba szöveg"
+msgstr "ACT #szoba szöveg"
#: modules/commands/cs_log.cpp:24
#, fuzzy
msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
+msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:23 modules/commands/cs_ban.cpp:23
#, fuzzy
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/os_mode.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel modes"
-msgstr "MODE szoba mód"
+msgstr "MODE szoba mĂłd"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:22 modules/commands/cs_set_founder.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:22
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:23
#, fuzzy
msgid "channel option {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
+msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:22
#, fuzzy
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "CLEAR #szoba mit?"
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:48
#, fuzzy
msgid "channel text"
-msgstr "ACT #szoba szöveg"
+msgstr "ACT #szoba szöveg"
#: modules/commands/os_kick.cpp:22
#, fuzzy
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:203
#, fuzzy
msgid "channel ADD message"
-msgstr "MODE szoba mód"
+msgstr "MODE szoba mĂłd"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:226
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
@@ -668,22 +668,22 @@ msgstr "DROP #szoba"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:204
#, fuzzy
msgid "channel DEL num"
-msgstr "MODE szoba mód"
+msgstr "MODE szoba mĂłd"
#: modules/commands/cs_access.cpp:439
#, fuzzy
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:406
#, fuzzy
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:227
#, fuzzy
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:409
msgid "channel ENFORCE"
@@ -697,12 +697,12 @@ msgstr "DROP #szoba"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:440 modules/commands/bs_badwords.cpp:228
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:305
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:338
#, fuzzy
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [what]"
-msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:304
msgid "channel MODIFY mask changes"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "SET szoba GREET {ON|OFF}"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:339
#, fuzzy
msgid "channel SET modes"
-msgstr "MODE szoba mód"
+msgstr "MODE szoba mĂłd"
#: modules/commands/cs_access.cpp:688
msgid "channel SET type level"
@@ -739,18 +739,18 @@ msgstr "SET #szoba SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:408
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:441
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:22
#: modules/commands/cs_register.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel [description]"
-msgstr "REGISTER #szoba leírás"
+msgstr "REGISTER #szoba leírás"
#: modules/commands/cs_unban.cpp:22 modules/commands/cs_invite.cpp:22
#, fuzzy
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:22
#, fuzzy
msgid "language"
-msgstr "SET LANGUAGE szám"
+msgstr "SET LANGUAGE szám"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:23 modules/commands/ms_staff.cpp:23
#, fuzzy
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "STAFF memo-text"
#: modules/commands/gl_global.cpp:23 modules/commands/ns_set_greet.cpp:22
#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "GLOBAL üzenet"
+msgstr "GLOBAL ĂĽzenet"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:22 modules/commands/os_module.cpp:22
#: modules/commands/os_module.cpp:59 modules/commands/os_module.cpp:124
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:64
#, fuzzy
msgid "new-password"
-msgstr "GROUP célnick jelszó"
+msgstr "GROUP célnick jelszó"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:187 modules/commands/hs_request.cpp:188
#: modules/commands/ms_check.cpp:22 modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:43
@@ -854,53 +854,53 @@ msgstr "SET <nick> <hosztmaszk>."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "nick newnick"
-msgstr "SVSNICK nick újnick "
+msgstr "SVSNICK nick Ăşjnick "
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:25 modules/commands/ns_suspend.cpp:167
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:22 modules/commands/ns_resetpass.cpp:25
#, fuzzy
msgid "nickname"
-msgstr "CHECK nicknév "
+msgstr "CHECK nicknév "
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:129
#, fuzzy
msgid "nickname address"
-msgstr "FORBID nicknév indok"
+msgstr "FORBID nicknév indok"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:85
#, fuzzy
msgid "nickname language"
-msgstr "FORBID nicknév indok"
+msgstr "FORBID nicknév indok"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:72
#, fuzzy
msgid "nickname message"
-msgstr "FORBID nicknév indok"
+msgstr "FORBID nicknév indok"
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:65
#, fuzzy
msgid "nickname new-display"
-msgstr "FORBID nicknév indok"
+msgstr "FORBID nicknév indok"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:64
#, fuzzy
msgid "nickname new-password"
-msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
+msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:118
#, fuzzy
msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
+msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
#: modules/commands/ns_release.cpp:23 modules/commands/ns_recover.cpp:42
#, fuzzy
msgid "nickname [password]"
-msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
+msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:68
#, fuzzy
msgid "nickname [+expiry] reason"
-msgstr "FORBID nicknév indok"
+msgstr "FORBID nicknév indok"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:72 modules/commands/ns_set_secure.cpp:75
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:76
@@ -919,17 +919,17 @@ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
#: modules/commands/ns_status.cpp:23
#, fuzzy
msgid "nickname..."
-msgstr "CHECK nicknév "
+msgstr "CHECK nicknév "
#: modules/commands/bs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET #szoba opció beállítások"
+msgstr "SET #szoba opció beállítások"
#: modules/commands/cs_saset.cpp:22 modules/commands/cs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "option channel parameters"
-msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg"
+msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:22
msgid "option nickname parameters"
@@ -938,32 +938,32 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:22 modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid "option parameters"
-msgstr "SET opció beállítás"
+msgstr "SET opció beállítás"
#: modules/commands/os_set.cpp:171
#, fuzzy
msgid "option setting"
-msgstr "SET opció beállítás"
+msgstr "SET opció beállítás"
#: modules/commands/ns_register.cpp:25
#, fuzzy
msgid "passcode"
-msgstr "REGISTER jelszó email"
+msgstr "REGISTER jelszĂł email"
#: modules/commands/os_login.cpp:23
#, fuzzy
msgid "password"
-msgstr "GROUP célnick jelszó"
+msgstr "GROUP célnick jelszó"
#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
msgid "password [email]"
-msgstr "REGISTER jelszó email"
+msgstr "REGISTER jelszĂł email"
#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
msgid "password email"
-msgstr "REGISTER jelszó email"
+msgstr "REGISTER jelszĂł email"
#: modules/commands/cs_list.cpp:23
#, fuzzy
@@ -978,22 +978,22 @@ msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
#: modules/commands/os_jupe.cpp:22
#, fuzzy
msgid "server [reason]"
-msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
+msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
#: modules/commands/ns_group.cpp:23
#, fuzzy
msgid "target password"
-msgstr "GROUP célnick jelszó"
+msgstr "GROUP célnick jelszó"
#: modules/commands/os_mode.cpp:59
#, fuzzy
msgid "user modes"
-msgstr "MODE szoba mód"
+msgstr "MODE szoba mĂłd"
#: modules/commands/os_kill.cpp:22
#, fuzzy
msgid "user [reason]"
-msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
+msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:26
msgid "user@email-host"
@@ -1010,13 +1010,13 @@ msgid ""
"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
"nickname(s)."
msgstr ""
-"Megjegyzés: Ez a szolgáltatás szeretné biztosítani az \n"
-"IRC felhasználok számára hogy a kilétüket ne lehessen \n"
-"kompromitálni. Egyáltalán NEM azt szolgálja, hogy \n"
-"lehetőséget nyújtson nicknevek \"lopására\" vagy más\n"
-"erkölcstelen akciókra. A %s segítségével elkövetett\n"
-"visszaélés jutalma minimum az visszaélő nickjének\n"
-"elvesztése."
+"Megjegyzés: Ez a szolgáltatás szeretné biztosítani az \n"
+"IRC felhasználok számára hogy a kilétüket ne lehessen \n"
+"kompromitálni. Egyáltalán NEM azt szolgálja, hogy \n"
+"lehetőséget nyújtson nicknevek \"lopására\" vagy más\n"
+"erkölcstelen akciókra. A %s segítségével elkövetett\n"
+"visszaélés jutalma minimum az visszaélő nickjének\n"
+"elvesztése."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:427
msgid ""
@@ -1078,18 +1078,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET #szoba FANTASY { ON|OFF }\n"
"\n"
-"Engedélyezi vagy tiltja fantasy módot a csatornán.\n"
-"Ha engedélyezve van, akkor a következő parancsok\n"
-"használhatók a csatornán: !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
-"!kick, !kb, !unban, !seen (találd ki hogyan kell\n"
-"használni őket; próbáld meg nick megadásával, a nélkül\n"
+"Engedélyezi vagy tiltja fantasy módot a csatornán.\n"
+"Ha engedélyezve van, akkor a következő parancsok\n"
+"használhatók a csatornán: !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
+"!kick, !kb, !unban, !seen (találd ki hogyan kell\n"
+"használni őket; próbáld meg nick megadásával, a nélkül\n"
"is)\n"
"\n"
-"Azoknak akik ezeket a parancsokat akarják használni\n"
-"rendelkezniük KELL a szükség szinttel mind a FANTASIA\n"
-"mind pedig az egyéb szintekkel, ami a parancshoz\n"
-"szükséges. (például, az !op használatához, meg kell\n"
-"legyen a megfelelő szintjük az OPDEOP parancsokhoz.)."
+"Azoknak akik ezeket a parancsokat akarják használni\n"
+"rendelkezniük KELL a szükség szinttel mind a FANTASIA\n"
+"mind pedig az egyéb szintekkel, ami a parancshoz\n"
+"szükséges. (például, az !op használatához, meg kell\n"
+"legyen a megfelelő szintjük az OPDEOP parancsokhoz.)."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:71
#, fuzzy
@@ -1102,9 +1102,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET #szoba GREET { ON|OFF }\n"
"\n"
-"Engedélyezi vagy tiltja Köszöntő módot a csatornán.\n"
-"Ha engedélyezve van, akkor a bot megjeleníti azoknak\n"
-"a köszöntő üzenetét, akiknek a szintjük megfelelő ehhez."
+"Engedélyezi vagy tiltja Köszöntő módot a csatornán.\n"
+"Ha engedélyezve van, akkor a bot megjeleníti azoknak\n"
+"a köszöntő üzenetét, akiknek a szintjük megfelelő ehhez."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:70
#, fuzzy
@@ -1116,9 +1116,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET #szoba DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Engedélyezi vagy tiltja opok védelmét a csatornán.\n"
-"Ha engedélyezve van, akkor az opokat nem fogja a bot\n"
-"kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel\n"
+"Engedélyezi vagy tiltja opok védelmét a csatornán.\n"
+"Ha engedélyezve van, akkor az opokat nem fogja a bot\n"
+"kirĂşgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel\n"
"\t"
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:70
@@ -1131,9 +1131,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET #szoba DONTKICKVOICES { ON|OFF }\n"
"\n"
-"Engedélyezi vagy tiltja hangadók védelmét a csatornán.\n"
-"Ha engedélyezve van, akkor a hangadókat nem fogja a bot\n"
-"kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel"
+"Engedélyezi vagy tiltja hangadók védelmét a csatornán.\n"
+"Ha engedélyezve van, akkor a hangadókat nem fogja a bot\n"
+"kirĂşgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel"
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:172
#, fuzzy, c-format
@@ -1143,9 +1143,9 @@ msgid ""
"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
"for that period of time) will be automatically dropped."
msgstr ""
-"Megjegyzés: azok a csatornák, amelyeket nem használnak %d\n"
-"napig, automatikusan elvesztik regisztrációjukat.\n"
-"Automatikusan dropolásra kerülnek."
+"Megjegyzés: azok a csatornák, amelyeket nem használnak %d\n"
+"napig, automatikusan elvesztik regisztrációjukat.\n"
+"Automatikusan dropolásra kerülnek."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:338
#, fuzzy
@@ -1155,9 +1155,9 @@ msgid ""
"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
"any nickname."
msgstr ""
-"Szervíz adminok is droppolhatnak nickeket, akkor ha\n"
-"beazonosíttotak a nicknevükre, és megnézhetik a nickek\n"
-"hozzáférési listáját. (/msg %s ACCESS LIST nick)"
+"SzervĂ­z adminok is droppolhatnak nickeket, akkor ha\n"
+"beazonosíttotak a nicknevükre, és megnézhetik a nickek\n"
+"hozzáférési listáját. (/msg %s ACCESS LIST nick)"
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:177
#, fuzzy
@@ -1168,9 +1168,9 @@ msgid ""
"lists and settings for any channel."
msgstr ""
" \n"
-"Szervíz adminok tudják droppolni a csatornákat anélkül, \n"
-"hogy a szoba jelszót használnának, és megnézhetika az\n"
-"access, AKICK, és beállitási szint listát a csatornán."
+"Szervíz adminok tudják droppolni a csatornákat anélkül, \n"
+"hogy a szoba jelszót használnának, és megnézhetika az\n"
+"access, AKICK, és beállitási szint listát a csatornán."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
#, c-format
@@ -1220,46 +1220,46 @@ msgid ""
"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
msgstr ""
"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
-" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
+" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
" HOP #szoba CLEAR\n"
"\n"
-"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
-"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
-"a féloperátor státuszt.\n"
+"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
+"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
+"a féloperátor státuszt.\n"
"\n"
-"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
-"HOP listájához.\n"
+"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
+"HOP listájához.\n"
"\n"
-"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
-"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
-"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
-"kerülnek törlésre.\n"
+"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
+"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
+"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
+"kerülnek törlésre.\n"
"\n"
-"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
-"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
-"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
+"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
+"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
+"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
"intervallumot is.\n"
"\n"
-"Példák:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
+"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
"\t7-tol 9-ig.\n"
" \n"
-"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
+"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
"\n"
-"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
-"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
+"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
+"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
-"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
+"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
"HOP LIST parancsot.\n"
"\n"
-"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
-"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
-"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
-"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
-"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
+"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
+"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
+"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
+"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:668
msgid ""
@@ -1365,8 +1365,8 @@ msgid ""
"any third-party person.\n"
" \n"
msgstr ""
-"Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n"
-"Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek."
+"ĂŤrd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n"
+"Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:67
#, fuzzy
@@ -1378,11 +1378,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET #szoba NOBOT {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Ez az opció a botot szobához társíthatatlanná teszi.\n"
-"Ha egy bot már társítva van egy csatornához\n"
-"akkor törlödik onnan, ha ezt az opciót bekapcsolod.\n"
+"Ez az opció a botot szobához társíthatatlanná teszi.\n"
+"Ha egy bot már társítva van egy csatornához\n"
+"akkor törlödik onnan, ha ezt az opciót bekapcsolod.\n"
"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:59
#, fuzzy
@@ -1393,10 +1393,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET bot-nick PRIVATE {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Ez az opció megelőzi, hogy az adott botot a csatornához\n"
-"nem IRC operátor személyek társíthassák.\n"
+"Ez az opció megelőzi, hogy az adott botot a csatornához\n"
+"nem IRC operátor személyek társíthassák.\n"
"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:220
#, fuzzy, c-format
@@ -1408,11 +1408,11 @@ msgid ""
" channel can read that channel's memos. This can be\n"
" changed with the %s LEVELS command."
msgstr ""
-"A parancsokkal kapcsolatos további segítségért\n"
-"írd be: /msg %s HELP parancs.\n"
+"A parancsokkal kapcsolatos további segítségért\n"
+"Ă­rd be: /msg %s HELP parancs.\n"
"\n"
-"(*) Alapból, bármelyik user, minimum 10-es szinttel\n"
-"olvashatja a szoba memo üzeneit. Ez megváltoztatható a\n"
+"(*) Alapból, bármelyik user, minimum 10-es szinttel\n"
+"olvashatja a szoba memo üzeneit. Ez megváltoztatható a\n"
"%s LEVELS paranccsal."
#: modules/commands/os_oper.cpp:129
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_jupe.cpp:21
#, fuzzy
msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr " JUPE Létrehoz egy \"Jupiter\" álszervert."
+msgstr " JUPE Létrehoz egy \"Jupiter\" álszervert."
#: modules/commands/os_oper.cpp:123
#, fuzzy, c-format
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
+msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:143
#, fuzzy, c-format
@@ -1488,17 +1488,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:216
#, c-format
msgid "%d Modules loaded."
-msgstr "%d Modul betöltve."
+msgstr "%d Modul betöltve."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:59
#, c-format
msgid "%d bots available."
-msgstr "%d botok rendelkezésre állnak."
+msgstr "%d botok rendelkezésre állnak."
#: modules/commands/ns_group.cpp:301
#, c-format
msgid "%d nicknames in the group."
-msgstr "%d nicknév van a csoportban."
+msgstr "%d nicknév van a csoportban."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:134
#, c-format
@@ -1509,29 +1509,29 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:506
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "%s AOP listája üres."
+msgstr "%s AOP listája üres."
#: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:167
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:187
#: modules/commands/bs_info.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás)"
+msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds"
-msgstr "\tFloodért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d sor %ds mp alatt)"
+msgstr "\tFloodért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d sor %ds mp alatt)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d időre)"
+msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d időre)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%"
-msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; min. %d/%d%%)"
+msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; min. %d/%d%%)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:149
#, fuzzy, c-format
@@ -1596,30 +1596,30 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (minimum %d/%d%%)"
+msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (minimum %d/%d%%)"
#: modules/commands/cs_access.cpp:192 modules/commands/cs_access.cpp:294
#: modules/commands/cs_access.cpp:393 modules/commands/cs_access.cpp:406
#: modules/commands/cs_flags.cpp:224
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
-msgstr "%s hozzáférési listája üres."
+msgstr "%s hozzáférési listája üres."
#: src/operserv.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "%s nevű bot már létezik."
+msgstr "%s nevű bot már létezik."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:169 modules/commands/cs_akick.cpp:345
#: modules/commands/cs_akick.cpp:358
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "%s autokick listája üres."
+msgstr "%s autokick listája üres."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:65
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "%s tiltott szavak listája üres."
+msgstr "%s tiltott szavak listája üres."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:75
#, c-format
@@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr "%s nem lehet a %s csatorna successora, mert ő a founder is."
+msgstr "%s nem lehet a %s csatorna successora, mert Ĺ‘ a founder is."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "GETPASS nem elérhető, amíg az encryption használatban van"
+msgstr "GETPASS nem elérhető, amíg az encryption használatban van"
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:73
#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:254 modules/pseudoclients/global.cpp:86
@@ -1650,72 +1650,72 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_info.cpp:96
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből %d olvasatlan."
+msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből %d olvasatlan."
#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből 1 olvasatlan."
+msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből 1 olvasatlan."
#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s számára %d üzenet érkezett."
+msgstr "%s számára %d üzenet érkezett."
#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, és mind olvasatlan."
+msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, és mind olvasatlan."
#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s listáján van 1 olvasatlan üzenet."
+msgstr "%s listáján van 1 olvasatlan üzenet."
#: modules/commands/ms_info.cpp:81
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s listáján van 1 üzenet."
+msgstr "%s listáján van 1 üzenet."
#: modules/commands/ms_info.cpp:75
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s üzenetlistája üres."
+msgstr "%s üzenetlistája üres."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:42
#, c-format
msgid "%s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s túl sok üzenettel rendelkezik, és nem fogadhat többet."
+msgstr "%s túl sok üzenettel rendelkezik, és nem fogadhat többet."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából."
+msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából."
#: include/language.h:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "%s vhostja erre változott: %s."
+msgstr "%s vhostja erre változott: %s."
#: include/language.h:60
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s unset."
-msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
+msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
#: modules/commands/ms_info.cpp:113
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
+msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
#: include/language.h:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
+msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
#: include/language.h:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
+msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
#: modules/commands/ns_info.cpp:63
#, c-format
@@ -1735,12 +1735,12 @@ msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: src/operserv.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s van már %s ilyen bejegyzés."
+msgstr "%s van már %s ilyen bejegyzés."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your auto join list."
-msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
+msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:348
#, c-format
@@ -1770,53 +1770,53 @@ msgstr "%s is enable"
#: modules/commands/cs_log.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s nem érvényes ban típus."
+msgstr "%s nem érvényes ban típus."
#: modules/commands/cs_log.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s nem érvényes ban típus."
+msgstr "%s nem érvényes ban típus."
#: modules/commands/ms_info.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
+msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr "%s értesítést kért csatlakozáskor,és ha új üzenete van,"
+msgstr "%s értesítést kért csatlakozáskor,és ha új üzenete van,"
#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s kérte, csatlakozáskor értesítést kapjon,üzeneteiről."
+msgstr "%s kérte, csatlakozáskor értesítést kapjon,üzeneteiről."
#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s értesítést kért, ha új üzenete érkezik."
+msgstr "%s értesítést kért, ha új üzenete érkezik."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list for %s"
-msgstr "%s hozzáférési listája:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list is empty."
-msgstr "%s AOP listája üres."
+msgstr "%s AOP listája üres."
#: modules/commands/ns_info.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s nickname is unconfirmed."
-msgstr "Ez a nicknév nem fog elévülni."
+msgstr "Ez a nicknév nem fog elévülni."
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:144
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found."
-msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
+msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
#: modules/commands/os_config.cpp:186
#, c-format
@@ -1826,54 +1826,54 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was not found on your auto join list."
-msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
+msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was removed from your auto join list."
-msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
+msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
#: modules/commands/ms_set.cpp:62
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s mostmár nem fog értestíteni, ha új üzeneted érkezik."
+msgstr "%s mostmár nem fog értestíteni, ha új üzeneted érkezik."
#: modules/commands/ms_set.cpp:40
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr "%s mostmár értesíteni fog, ha új üzeneted érkezik."
+msgstr "%s mostmár értesíteni fog, ha új üzeneted érkezik."
#: modules/commands/ms_set.cpp:28
#, c-format
msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
"you."
-msgstr "%s értesíteni fog az üzenetekről csatlakozáskor."
+msgstr "%s értesíteni fog az üzenetekről csatlakozáskor."
#: modules/commands/ms_set.cpp:34
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-msgstr "%s értesít az üzenetekről csatlakozáskor/AWAY OFF-kor."
+msgstr "%s értesít az üzenetekről csatlakozáskor/AWAY OFF-kor."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:99
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) hozzáadva a bot listához."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) hozzáadva a bot listához."
#: modules/commands/ns_access.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "%s hozzáférési listája üres."
+msgstr "%s hozzáférési listája üres."
#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "%s max. fogadható üzenteinek száma: %d, és ez fix érték."
+msgstr "%s max. fogadható üzenteinek száma: %d, és ez fix érték."
#: modules/commands/ms_info.cpp:103 modules/commands/ms_info.cpp:110
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
+msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
#: src/misc.cpp:350
#, c-format
@@ -1887,50 +1887,50 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 modules/commands/os_defcon.cpp:602
msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* AKILL minden új kliensre csatlakozáskor."
+msgstr "* AKILL minden új kliensre csatlakozáskor."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:150 modules/commands/os_defcon.cpp:592
#, c-format
msgid "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Beállítja a következő módokat: (%s) az összes csatornán."
+msgstr "* Beállítja a következő módokat: (%s) az összes csatornán."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 modules/commands/os_defcon.cpp:598
msgid "* Ignore any non-opers with message"
-msgstr "* Mellőzve minden nem operátortól jövő üzenet"
+msgstr "* Mellőzve minden nem operátortól jövő üzenet"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 modules/commands/os_defcon.cpp:596
msgid "* Kill any NEW clients connecting"
-msgstr "* Killelve lesz minden új felhasználó csatlakozásnál. "
+msgstr "* Killelve lesz minden új felhasználó csatlakozásnál. "
#: modules/commands/os_defcon.cpp:590
msgid "* No MLOCK changes"
-msgstr "* Nincs MLOCK módosítás"
+msgstr "* Nincs MLOCK módosítás"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:148
#, fuzzy
msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Nincs MLOCK módosítás"
+msgstr "* Nincs MLOCK módosítás"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:144 modules/commands/os_defcon.cpp:586
msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
+msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 modules/commands/os_defcon.cpp:604
msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* Nem lehet új memot küldeni"
+msgstr "* Nem lehet Ăşj memot kĂĽldeni"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:146 modules/commands/os_defcon.cpp:588
msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni."
+msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 modules/commands/os_defcon.cpp:600
msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Csendes mellőzés, csak operátorok"
+msgstr "* Csendes mellőzés, csak operátorok"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 modules/commands/os_defcon.cpp:594
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Használva a csökkentett session korlát: %d."
+msgstr "* Használva a csökkentett session korlát: %d."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:240
#, c-format
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:47
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Egy massmemo elküldve minden regisztrált felhasználónak."
+msgstr "Egy massmemo elküldve minden regisztrált felhasználónak."
#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:272
msgid "A memo informing the user will also be sent."
@@ -1967,8 +1967,8 @@ msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
"read his/her memo."
msgstr ""
-"Az értesítő üzenet %s részére el lett küldve, informálva\n"
-"őt arról, hogy elolvastad a memoját."
+"Az értesítő üzenet %s részére el lett küldve, informálva\n"
+"őt arról, hogy elolvastad a memoját."
#: modules/commands/ns_register.cpp:222
#, fuzzy, c-format
@@ -1976,8 +1976,8 @@ msgid ""
"A passcode has been sent to %s, please type %s%s confirm <passcode> to "
"confirm your email address."
msgstr ""
-"A kód a %s címre lett küldve, írd be /msg %s confirm <kód> a regisztráció "
-"befejezéséhez."
+"A kód a %s címre lett küldve, írd be /msg %s confirm <kód> a regisztráció "
+"befejezéséhez."
#: include/language.h:80
msgid "A vhost ident must be in the format of a valid ident"
@@ -2003,84 +2003,84 @@ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/os_session.cpp:526
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
-msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
#: modules/commands/ns_access.cpp:90
#, fuzzy
msgid "ADD [user] mask"
-msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
#: modules/commands/os_akill.cpp:363 modules/commands/os_sxline.cpp:637
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:412
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:83
#, fuzzy
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+expiry] entry [reason]"
-msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:389
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr ""
-"Az AKICK ENFORCE a(z) %s csatornán teljesítve;\n"
-"%d user eltávolítva."
+"Az AKICK ENFORCE a(z) %s csatornán teljesítve;\n"
+"%d user eltávolítva."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:23
#, fuzzy
msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr " CHANKILL AKILL az összes usert a csatornáról"
+msgstr " CHANKILL AKILL az összes usert a csatornáról"
#: modules/commands/os_akill.cpp:210 modules/commands/os_akill.cpp:323
#: modules/commands/os_akill.cpp:337
msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "AKILL lista üres."
+msgstr "AKILL lista ĂĽres."
#: modules/commands/bs_info.cpp:197 modules/commands/bs_info.cpp:199
#: modules/commands/bs_info.cpp:202
#, fuzzy
msgid "AMSG kicker"
-msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s"
+msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s"
#: include/language.h:15
#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr "Hozzáférési lista:"
+msgstr "Hozzáférési lista:"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s set to +%s"
-msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d."
+msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d."
#: include/language.h:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie."
+msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie."
#: modules/commands/cs_access.cpp:104
msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "A hozzáférési szint nem lehet nulla."
+msgstr "A hozzáférési szint nem lehet nulla."
#: modules/commands/cs_access.cpp:640
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "%s hozzáférési szintjeinek beállításai:"
+msgstr "%s hozzáférési szintjeinek beállításai:"
#: modules/commands/cs_access.cpp:680
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "%s szintjei visszaállítva az alapértékekre."
+msgstr "%s szintjei visszaállítva az alapértékekre."
#: modules/commands/cs_access.cpp:378 modules/commands/ns_access.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Access list for %s:"
-msgstr "%s hozzáférési listája:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
#: modules/commands/help.cpp:91
#, c-format
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Activate security features"
-msgstr " SECURE Aktiválja a %s biztonsági lehetőségeit"
+msgstr " SECURE Aktiválja a %s biztonsági lehetőségeit"
#: modules/commands/hs_request.cpp:218
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
@@ -2108,15 +2108,15 @@ msgid ""
"on you will see the vhost instead of your real IP address."
msgstr ""
"Syntax: ON\n"
-"Aktiválja a vhostodat, ami a nickhez lett társítva.\n"
-"Ha valaki csinál egy /whois parancsot a nickeden,\n"
-"akkor a vhostodat fogja látni a valódi IP címed vagy\n"
+"Aktiválja a vhostodat, ami a nickhez lett társítva.\n"
+"Ha valaki csinál egy /whois parancsot a nickeden,\n"
+"akkor a vhostodat fogja látni a valódi IP címed vagy\n"
"hosztneved helyett."
#: modules/commands/hs_on.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr " ON Aktiválja a társított vhostot"
+msgstr " ON Aktiválja a társított vhostot"
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:47
msgid "Add text to a channels topic"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s to your auto join list."
-msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
+msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:148
#, c-format
@@ -2135,17 +2135,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Hozzáadva az új fellépési hír: (#%d)."
+msgstr "Hozzáadva az új fellépési hír: (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Hozzáadva az új oper hír:(#%d)."
+msgstr "Hozzáadva az új oper hír:(#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Added new random news item."
-msgstr "Hozzáadva az új random news tétel (#%d)."
+msgstr "Hozzáadva az új random news tétel (#%d)."
#: modules/commands/ns_register.cpp:87
msgid ""
@@ -2166,36 +2166,36 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_noop.cpp:40
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been removed."
-msgstr "Összes O:lines %s módosítva."
+msgstr "Ă–sszes O:lines %s mĂłdosĂ­tva."
#: modules/commands/os_noop.cpp:57
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "Összes O:lines %s újra aktív."
+msgstr "Ă–sszes O:lines %s Ăşjra aktĂ­v."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "All access entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
+msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
+msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
+msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Összes fellépési hír tétel törölve."
+msgstr "Összes fellépési hír tétel törölve."
#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán."
+msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán."
#: modules/commands/ns_register.cpp:215
msgid ""
@@ -2205,40 +2205,40 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_del.cpp:123
msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Minden üzenetet töröltem."
+msgstr "Minden üzenetet töröltem."
#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Összes oper hír törölve."
+msgstr "Összes oper hír törölve."
#: modules/commands/os_news.cpp:61
msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Összes random news tétel törölve."
+msgstr "Összes random news tétel törölve."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
+msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
#: modules/commands/cs_sync.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Összes O:lines %s újra aktív."
+msgstr "Ă–sszes O:lines %s Ăşjra aktĂ­v."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "All users have been kicked from %s."
-msgstr "A (%s) csatornáról minden felhasználó ki lett rúgva."
+msgstr "A (%s) csatornáról minden felhasználó ki lett rúgva."
#: modules/commands/hs_group.cpp:47
#, c-format
msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
+msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
#: modules/commands/hs_group.cpp:45
#, c-format
msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
-msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s@%s lett"
+msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s@%s lett"
#: modules/commands/gl_global.cpp:43
#, fuzzy, c-format
@@ -2246,10 +2246,10 @@ msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the \n"
"network. The message will be sent from the nick %s."
msgstr ""
-"Syntax: GLOBAL üzenet\n"
+"Syntax: GLOBAL ĂĽzenet\n"
"\n"
-"Megengedi, hogy az IRCopok üzenetet küldjenek az összes \n"
-"felhasználónak a hálózaton. Üzenetet a %s nickről küldi."
+"Megengedi, hogy az IRCopok üzenetet küldjenek az összes \n"
+"felhasználónak a hálózaton. Üzenetet a %s nickről küldi."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:379
#, fuzzy
@@ -2270,25 +2270,25 @@ msgid ""
"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
"using the nick, they will be killed."
msgstr ""
-"Syntax:\tBOT ADD nick user hoszt valós\n"
-"\t\tBOT CHANGE réginick újnick [user [ hoszt [ valós ]]]\n"
+"Syntax:\tBOT ADD nick user hoszt valĂłs\n"
+"\t\tBOT CHANGE réginick újnick [user [ hoszt [ valós ]]]\n"
"\t\tBOT DEL nick\n"
"\n"
-"Lehetővé teszi a Services Operatoroknak, hogy létrehozzanak\n"
-"töröljenek, módosítsanak botokat, amiket a userek\n"
-"használhatnak a csatornáikon.\n"
+"Lehetővé teszi a Services Operatoroknak, hogy létrehozzanak\n"
+"töröljenek, módosítsanak botokat, amiket a userek\n"
+"használhatnak a csatornáikon.\n"
"\n"
-"BOT ADD hozzáad egy botot a megadott nick, usernév,\n"
-"hostnév és valósnév használatával. Amióta nincs ellenőrzés\n"
-"kérlek óvatósan használd ezt a parancsot.\n"
-"BOT CHANGE megváltoztatja egy bot nickjét, usernevét,\n"
-"hostnevét, valósnevét, anélkül hogy törölni kellene\n"
-"(minden adat, beállítás megmarad benne.)\n"
-"BOT DEL törli a megadott botot a listából. \n"
+"BOT ADD hozzáad egy botot a megadott nick, usernév,\n"
+"hostnév és valósnév használatával. Amióta nincs ellenőrzés\n"
+"kérlek óvatósan használd ezt a parancsot.\n"
+"BOT CHANGE megváltoztatja egy bot nickjét, usernevét,\n"
+"hostnevét, valósnevét, anélkül hogy törölni kellene\n"
+"(minden adat, beállítás megmarad benne.)\n"
+"BOT DEL törli a megadott botot a listából. \n"
"\n"
-"Megjegyzés: ha létrehozol egy botot, egy már regisztrált\n"
+"Megjegyzés: ha létrehozol egy botot, egy már regisztrált\n"
"nickkel, akkor a nick dropolva lesz. Akkor is, ha a user\n"
-"éppen használja a nicket; killelve lesz."
+"éppen használja a nicket; killelve lesz."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:35
#, fuzzy
@@ -2368,21 +2368,21 @@ msgstr ""
"Syntax: SESSION LIST threshold\n"
" SESSION VIEW host\n"
"\n"
-"Megengedi a Szervíz adminoknak, hogy megtekintsék a \n"
-"session listát.\n"
-"SESSION LIST kilistázza azokat a hostokat, amelyeknek\n"
-"legalább határértéksessionjuk van. Érték legyen 1-nél\n"
-"nagyobb szám,hogy megelőzze az egy sessionúak kilistázását\n"
-"SESSION VIEWmegjeleníti a host részletes információit,\n"
-"tartalmazva a jelenlegi session számot, session korlátot.\n"
-"A host értéke nem tartalmazhat maszkkaraktereket.\n"
+"Megengedi a Szervíz adminoknak, hogy megtekintsék a \n"
+"session listát.\n"
+"SESSION LIST kilistázza azokat a hostokat, amelyeknek\n"
+"legalább határértéksessionjuk van. Érték legyen 1-nél\n"
+"nagyobb szám,hogy megelőzze az egy sessionúak kilistázását\n"
+"SESSION VIEWmegjeleníti a host részletes információit,\n"
+"tartalmazva a jelenlegi session számot, session korlátot.\n"
+"A host értéke nem tartalmazhat maszkkaraktereket.\n"
"\n"
-"Lásd az EXCEPTION helpjét további információért a \n"
-"session-korlátozással és azzal kapcsolatban,hogyan állíts\n"
-"be különleges korlátokat bizonyos hostokra és csoportokra.\n"
+"Lásd az EXCEPTION helpjét további információért a \n"
+"session-korlátozással és azzal kapcsolatban,hogyan állíts\n"
+"be különleges korlátokat bizonyos hostokra és csoportokra.\n"
"\n"
"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/os_oline.cpp:58
#, fuzzy
@@ -2393,9 +2393,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: OLINE user flagek\n"
"\n"
-"Lehetőséget ad a szervíz adminnak, hogy egy usernek \n"
-"operflaget adjon. Előjelként \"+\" vagy \"-\" adható meg.\n"
-"Ha csak a \"-\" paraméter adod meg akkor mindent eltávolít."
+"Lehetőséget ad a szervíz adminnak, hogy egy usernek \n"
+"operflaget adjon. Előjelként \"+\" vagy \"-\" adható meg.\n"
+"Ha csak a \"-\" paraméter adod meg akkor mindent eltávolít."
#: modules/commands/os_mode.cpp:47
#, fuzzy
@@ -2403,13 +2403,13 @@ msgid ""
"Allows Services operators to change modes for any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
-"Syntax: MODE #szoba módok\n"
+"Syntax: MODE #szoba mĂłdok\n"
"\n"
-"Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n"
-"állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n"
-"/MODE parancsnál\n"
+"Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n"
+"állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n"
+"/MODE parancsnál\n"
"\t\n"
-"Korlátozva Szervíz operatornak."
+"Korlátozva Szervíz operatornak."
#: modules/commands/os_mode.cpp:85
#, fuzzy
@@ -2417,13 +2417,13 @@ msgid ""
"Allows Services operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
-"Syntax: MODE #szoba módok\n"
+"Syntax: MODE #szoba mĂłdok\n"
"\n"
-"Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n"
-"állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n"
-"/MODE parancsnál\n"
+"Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n"
+"állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n"
+"/MODE parancsnál\n"
"\t\n"
-"Korlátozva Szervíz operatornak."
+"Korlátozva Szervíz operatornak."
#: modules/commands/os_akill.cpp:397
#, fuzzy
@@ -2449,46 +2449,46 @@ msgid ""
"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command.\n"
msgstr ""
-"Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n"
-" AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n"
+"Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n"
+" AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n"
" AKILL LIST [maszk | list]\n"
" AKILL VIEW [maszk | list]\n"
" AKILL CLEAR\n"
"\n"
-"Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n"
-"AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n"
-"cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n"
-"parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n"
-"utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n"
-"AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n"
-"Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n"
-"h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n"
-"ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n"
-"(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n"
-"elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n"
-"meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n"
-"Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n"
-"megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n"
-"AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n"
-"van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n"
-"törlődni.(lásd a példát alább)\n"
-"AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n"
+"Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n"
+"AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n"
+"cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n"
+"parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n"
+"utasĂ­t minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n"
+"AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n"
+"Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n"
+"h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n"
+"ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n"
+"(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n"
+"elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n"
+"meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n"
+"Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n"
+"megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n"
+"AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n"
+"van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n"
+"törlődni.(lásd a példát alább)\n"
+"AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n"
"\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n"
-"AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n"
-"Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n"
+"AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n"
+"Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n"
"\tAKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n"
-" az AKILL listából\n"
-"AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n"
+" Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n"
+" az AKILL listából\n"
+"AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n"
"amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n"
-"felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n"
-"maszkot és indokot.\n"
+"felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n"
+"maszkot és indokot.\n"
"\t\n"
-"AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n"
+"AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n"
"\n"
-"Korlátozva Szervíz operatornak."
+"Korlátozva Szervíz operatornak."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:423
msgid ""
@@ -2520,14 +2520,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: KICK #szoba user indok\n"
"\n"
-"Lehetoséget nyújt az IRCopoknak, hogy bármelyik szobából\n"
-"kirúgjanak egy felhasználót. A paraméterek ugyanazok,\n"
-"mint a szabványos /KICK parancsnál. A kirúgási üzenetben\n"
-"benne lesz a KIK parancsot küldő IRCop nickneve; például:\n"
+"Lehetoséget nyújt az IRCopoknak, hogy bármelyik szobából\n"
+"kirúgjanak egy felhasználót. A paraméterek ugyanazok,\n"
+"mint a szabványos /KICK parancsnál. A kirúgási üzenetben\n"
+"benne lesz a KIK parancsot küldő IRCop nickneve; például:\n"
"\n"
-"***xy ki lett rúgva a #csatornáról %s által.(op(csak))\n"
+"***xy ki lett rúgva a #csatornáról %s által.(op(csak))\n"
"\n"
-"Korlátozva Szervíz operatornak."
+"Korlátozva Szervíz operatornak."
#: modules/commands/cs_set.cpp:35
#, fuzzy
@@ -2537,12 +2537,12 @@ msgid ""
" \n"
"Available options:"
msgstr ""
-"Syntax: SET #szoba opció paraméterek\n"
+"Syntax: SET #szoba opció paraméterek\n"
"\n"
-"Lehetőséget ad a foundernek, hogy a beállításokat\n"
-"és információkat megváltoztassa.\n"
+"Lehetőséget ad a foundernek, hogy a beállításokat\n"
+"és információkat megváltoztassa.\n"
"\n"
-"Elérhető opciók:"
+"Elérhető opciók:"
#: modules/commands/os_config.cpp:204
msgid ""
@@ -2584,10 +2584,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Lehetőséget nyújt arra, hogy megválaszd azt, hogy a szervíz\n"
-"hogyan kommunikáljon veled.\n"
-"Az MSG beállítással, a szervíz, privát üzeneteket fog\n"
-"használni, egyébként pedig noticeokat."
+"Lehetőséget nyújt arra, hogy megválaszd azt, hogy a szervíz\n"
+"hogyan kommunikáljon veled.\n"
+"Az MSG beállítással, a szervíz, privát üzeneteket fog\n"
+"használni, egyébként pedig noticeokat."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
msgid ""
@@ -2638,13 +2638,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Lehetőséget nyújt arra, hogy megelőzd néhány adatnak a\n"
-"szerepelését a %s INFO parancs használatakor .\n"
-"Elrejtheted az E-mail címed (EMAIL), az utoljára használt\n"
-"user@host maszkod (USERMASK), és az utolsó kilépő \n"
-"üzeneted(QUIT).\tA második paraméter meghatározza, hogy \n"
-"az opció ki legyen kapcsolva(OFF)\tvagy el legyen rejtve\n"
-"az információ(ON)."
+"Lehetőséget nyújt arra, hogy megelőzd néhány adatnak a\n"
+"szerepelését a %s INFO parancs használatakor .\n"
+"Elrejtheted az E-mail címed (EMAIL), az utoljára használt\n"
+"user@host maszkod (USERMASK), és az utolsó kilépő \n"
+"üzeneted(QUIT).\tA második paraméter meghatározza, hogy \n"
+"az opciĂł ki legyen kapcsolva(OFF)\tvagy el legyen rejtve\n"
+"az információ(ON)."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:106
#, fuzzy, c-format
@@ -2704,12 +2704,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: INFO {#szoba | nick}\n"
"\n"
-"Lehetővé teszi, hogy megnézd a %s információkat egy\n"
-"csatornával vagy bottal kapcsolatban. Ha a paraméter\n"
-"szobanév, akkor megkapod a szobára vonatkozó bot\n"
-"beállításokat. Ha a paraméter nick, akkor a botról\n"
-"kapsz információkat, például létrehozás ideje, csatornák\n"
-"száma."
+"Lehetővé teszi, hogy megnézd a %s információkat egy\n"
+"csatornával vagy bottal kapcsolatban. Ha a paraméter\n"
+"szobanév, akkor megkapod a szobára vonatkozó bot\n"
+"beállításokat. Ha a paraméter nick, akkor a botról\n"
+"kapsz információkat, például létrehozás ideje, csatornák\n"
+"száma."
#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, fuzzy
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
+msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:80
#, fuzzy
@@ -2743,29 +2743,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: ASSIGN #szoba nick\n"
"\n"
-"Társítja a megnevezett botot a szobához. Beállíthatod a\n"
-"botodat a csatornád igényeidnek megfelelően.\n"
-"Kellemes botozást! :-)"
+"Társítja a megnevezett botot a szobához. Beállíthatod a\n"
+"botodat a csatornád igényeidnek megfelelően.\n"
+"Kellemes botozást! :-)"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához"
+msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez"
+msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
+msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
+msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:116
#, fuzzy
@@ -2774,11 +2774,11 @@ msgid ""
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
"information on the nickname with the INFO command."
msgstr ""
-"Syntax: SET EMAIL cím\n"
+"Syntax: SET EMAIL cĂ­m\n"
"\n"
-"Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez.\n"
-"Ez az E-mail cím szerepelni fog az INFO-id között,\n"
-"amit bárki lekérhet az INFO paranccsal."
+"Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez.\n"
+"Ez az E-mail cím szerepelni fog az INFO-id között,\n"
+"amit bárki lekérhet az INFO paranccsal."
#: modules/commands/ns_info.cpp:120
msgid "Auto-op"
@@ -2787,12 +2787,12 @@ msgstr "Auto-op"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:332
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "%s autokick listája:"
+msgstr "%s autokick listája:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
+msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
#: modules/commands/os_oper.cpp:169
#, c-format
@@ -2803,21 +2803,21 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Bad words kicker"
-msgstr "\tCsúnya szavakért kirúgás: %s"
+msgstr "\tCsúnya szavakért kirúgás: %s"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:219
msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "Tiltott szó lista üres."
+msgstr "Tiltott szĂł lista ĂĽres."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Badword list for %s:"
-msgstr "%s hozzáférési listája:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:46
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "A megadott csatorna (%s) új ban típusa: #%d."
+msgstr "A megadott csatorna (%s) Ăşj ban tĂ­pusa: #%d."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:21
#, fuzzy
@@ -2834,10 +2834,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: BAN #szoba nick [indok]\n"
"\n"
-"Kitilt egy kiválaszott nicket a csatornáról.\n"
+"Kitilt egy kiválaszott nicket a csatornáról.\n"
"\n"
-"Alapbeállítás szerint, minimum AOP vagy 5-ös access \n"
-"szinttel kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
+"Alapbeállítás szerint, minimum AOP vagy 5-ös access \n"
+"szinttel kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:43
msgid "Bans the user for a given length of time"
@@ -2856,57 +2856,57 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Bolds kicker"
-msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s"
+msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:28 modules/commands/bs_bot.cpp:204
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "%s nevű bot már létezik."
+msgstr "%s nevű bot már létezik."
#: include/language.h:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "%s nevű bot már létezik."
+msgstr "%s nevű bot már létezik."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:73
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "A %s nevű bot társítva a %s szobához."
+msgstr "A %s nevű bot társítva a %s szobához."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
#, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)"
-msgstr "A %s nevű bot megváltoztatva %s!%s@%s (%s)"
+msgstr "A %s nevű bot megváltoztatva %s!%s@%s (%s)"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:289
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "A %s nevű bot törölve."
+msgstr "A %s nevű bot törölve."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:65
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "A %s nevű bot már társítva van a %s szobához."
+msgstr "A %s nevű bot már társítva van a %s szobához."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:61
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából."
+msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:61
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "A Bot most már a hangadókat is kirúgja a %s szobában."
+msgstr "A Bot most már a hangadókat is kirúgja a %s szobában."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:53
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "A Bot nem fog opot kirúgni a %s szobából."
+msgstr "A Bot nem fog opot kirúgni a %s szobából."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:53
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "A Bot nem fogja a hangadókat kirúgni a %s szobában."
+msgstr "A Bot nem fogja a hangadókat kirúgni a %s szobában."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:146
#, c-format
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:74 modules/commands/bs_bot.cpp:190
msgid "Bot Hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "Bot Hoszt csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
+msgstr "Bot Hoszt csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:140
#, c-format
@@ -2924,23 +2924,23 @@ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:198
msgid "Bot Idents may only contain valid characters."
-msgstr "Bot Ident csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
+msgstr "Bot Ident csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:53
#: modules/commands/bs_bot.cpp:60 modules/commands/bs_bot.cpp:67
#: modules/commands/bs_bot.cpp:134 modules/commands/bs_bot.cpp:170
#: modules/commands/bs_bot.cpp:177 modules/commands/bs_bot.cpp:184
msgid "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "Bot Nick csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
+msgstr "Bot Nick csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
#: include/language.h:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
+msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:54
msgid "Bot list:"
-msgstr "Botok listája:"
+msgstr "Botok listája:"
#: modules/commands/bs_info.cpp:99
msgid "Bot nick"
@@ -2953,17 +2953,17 @@ msgid ""
"%d kicks for the same user. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
-"Bot kirúgja tiltott szó használatáért, és kitiltja \n"
-"%d kirúgás után a usert. Használd a BADWORDS parancsot\n"
-"hogy hozzáadj vagy törölj tiltott szavakat a listából."
+"Bot kirúgja tiltott szó használatáért, és kitiltja \n"
+"%d kirúgás után a usert. Használd a BADWORDS parancsot\n"
+"hogy hozzáadj vagy törölj tiltott szavakat a listából."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:81
msgid ""
"Bot will now kick bad words. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
-"Bot kirúgja tiltott szó használatáért. Használd a BADWORDS\n"
-"parancsot hogy hozzáadj vagy törölj tiltott szavakat a listából."
+"Bot kirúgja tiltott szó használatáért. Használd a BADWORDS\n"
+"parancsot hogy hozzáadj vagy törölj tiltott szavakat a listából."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:113
#, fuzzy, c-format
@@ -2971,12 +2971,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick bolds, and will place a ban after\n"
"%d kicks to the same user."
msgstr ""
-"A Bot kirúgja félkövér betű használat miatt, és \n"
-"kitiltja %d kirúgás után a usert."
+"A Bot kirúgja félkövér betű használat miatt, és \n"
+"kitiltja %d kirúgás után a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:115
msgid "Bot will now kick bolds."
-msgstr "A Bot kirúgja félkövér betű használat miatt a usert."
+msgstr "A Bot kirúgja félkövér betű használat miatt a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:168
#, c-format
@@ -2985,9 +2985,9 @@ msgid ""
"%d characters and %d%% of the entire message), and will \n"
"place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot most már kirúgja caps lock miatt, (legalább\n"
-"%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű), kitiltja \n"
-"%d kirúgás után a usert."
+"Bot most már kirúgja caps lock miatt, (legalább\n"
+"%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű), kitiltja \n"
+"%d kirúgás után a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:172
#, c-format
@@ -2995,8 +2995,8 @@ msgid ""
"Bot will now kick caps (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message)."
msgstr ""
-"Bot most már kirúgja caps lock miatt a usert (legalább\n"
-"%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű)."
+"Bot most már kirúgja caps lock miatt a usert (legalább\n"
+"%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:205
#, fuzzy, c-format
@@ -3004,12 +3004,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick colors, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"A Bot kirúgja szines írás miatt, és kitiltja \n"
-"%d kirúgás után a usert."
+"A Bot kirúgja szines írás miatt, és kitiltja \n"
+"%d kirúgás után a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:207
msgid "Bot will now kick colors."
-msgstr "A Bot kirúgja szines írás miatt a usert."
+msgstr "A Bot kirúgja szines írás miatt a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:262
#, fuzzy, c-format
@@ -3017,13 +3017,13 @@ msgid ""
"Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds and\n"
"will place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-"A Bot kirúgja flood miatt (%d sor %d mp alatt),\n"
-"és kitiltja %d kirúgás után a usert."
+"A Bot kirĂşgja flood miatt (%d sor %d mp alatt),\n"
+"és kitiltja %d kirúgás után a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:264
#, c-format
msgid "Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr "Bot kirúgja flood miatt a usert. (%d sor %d mp alatt)"
+msgstr "Bot kirĂşgja flood miatt a usert. (%d sor %d mp alatt)"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:411
#, fuzzy, c-format
@@ -3045,8 +3045,8 @@ msgid ""
"same thing %d times), and will place a ban after %d \n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"A Bot kirúgja ismétlés miatt (ha %d alkalommal ismétli\n"
-"ugyanazt a sort), és kitiltja %d kirúgás után a usert."
+"A Bot kirúgja ismétlés miatt (ha %d alkalommal ismétli\n"
+"ugyanazt a sort), és kitiltja %d kirúgás után a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:311
#, fuzzy, c-format
@@ -3054,8 +3054,8 @@ msgid ""
"Bot will now kick repeats (users that say the\n"
"same thing %d times)."
msgstr ""
-"A Bot kirúgja ismétlés miatt a usert (ha %d alkalommal\n"
-"ismétli ugyanazt a sort)."
+"A Bot kirúgja ismétlés miatt a usert (ha %d alkalommal\n"
+"ismétli ugyanazt a sort)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:343
#, fuzzy, c-format
@@ -3063,12 +3063,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick reverses, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"A Bot kirúgja fordított írás miatt, és kitiltja %d\n"
-"kirúgás után a usert."
+"A Bot kirúgja fordított írás miatt, és kitiltja %d\n"
+"kirúgás után a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
msgid "Bot will now kick reverses."
-msgstr "A Bot kirúg fordított írás miatt."
+msgstr "A Bot kirúg fordított írás miatt."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:377
#, fuzzy, c-format
@@ -3076,17 +3076,17 @@ msgid ""
"Bot will now kick underlines, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"A Bot kirúgja aláhúzásos írás miatt, és kitiltja\n"
-"%d kirúgás után a usert."
+"A Bot kirúgja aláhúzásos írás miatt, és kitiltja\n"
+"%d kirúgás után a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:379
msgid "Bot will now kick underlines."
-msgstr "A Bot kirúgja aláhúzásos írás miatt a usert."
+msgstr "A Bot kirúgja aláhúzásos írás miatt a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Bot will now kick for amsgs"
-msgstr "A Bot kirúgja szines írás miatt a usert."
+msgstr "A Bot kirúgja szines írás miatt a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:445
#, fuzzy, c-format
@@ -3099,23 +3099,23 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:87
msgid "Bot won't kick bad words anymore."
-msgstr "A Bot most már nem fog kirúgni tiltott szó miatt."
+msgstr "A Bot most már nem fog kirúgni tiltott szó miatt."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
msgid "Bot won't kick bolds anymore."
-msgstr "A Bot nem fog kirúgni félkövér betű használat miatt."
+msgstr "A Bot nem fog kirúgni félkövér betű használat miatt."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:178
msgid "Bot won't kick caps anymore."
-msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt."
+msgstr "Bot nem fog kirĂşgni caps lock miatt."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:212
msgid "Bot won't kick colors anymore."
-msgstr "Bot nem fog kirúgni szines írás miatt."
+msgstr "Bot nem fog kirúgni szines írás miatt."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:269
msgid "Bot won't kick flood anymore."
-msgstr "A Bot nem fog kirúgni flood miatt."
+msgstr "A Bot nem fog kirĂşgni flood miatt."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
msgid "Bot won't kick italics anymore."
@@ -3123,20 +3123,20 @@ msgstr "Bot won't kick italics anymore."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:317
msgid "Bot won't kick repeats anymore."
-msgstr "A Bot nem fog kirúgni ismétlés miatt."
+msgstr "A Bot nem fog kirúgni ismétlés miatt."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:350
msgid "Bot won't kick reverses anymore."
-msgstr "A Bot nem fog rúgni fordított írás miatt."
+msgstr "A Bot nem fog rúgni fordított írás miatt."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:384
msgid "Bot won't kick underlines anymore."
-msgstr "Bot nem fog kirúgni aláhúzásos írás miatt."
+msgstr "Bot nem fog kirúgni aláhúzásos írás miatt."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for amsgs anymore."
-msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt."
+msgstr "Bot nem fog kirĂşgni caps lock miatt."
#: modules/commands/os_akill.cpp:367 modules/commands/os_ignore.cpp:265
#: modules/commands/os_sxline.cpp:416 modules/commands/os_sxline.cpp:641
@@ -3146,17 +3146,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr " CANCEL Visszavonja az utoljára küldött memot"
+msgstr " CANCEL Visszavonja az utoljára küldött memot"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr " DROP Törölheted a csatornád regisztrációját"
+msgstr " DROP Törölheted a csatornád regisztrációját"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr " DROP Nicknév regisztrációjának törlése"
+msgstr " DROP Nicknév regisztrációjának törlése"
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:68
#, fuzzy
@@ -3166,18 +3166,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: CANCEL { nick | #szoba }\n"
"\n"
-"Visszavonja az utolsó memo üzenetet, amit a nicknek\n"
-"vagy csatornának küldtél."
+"Visszavonja az utolsĂł memo ĂĽzenetet, amit a nicknek\n"
+"vagy csatornának küldtél."
#: modules/commands/ns_register.cpp:302
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr "Nem lehet most levelet küldeni; próbáld újra később."
+msgstr "Nem lehet most levelet küldeni; próbáld újra később."
#: modules/commands/bs_info.cpp:127 modules/commands/bs_info.cpp:129
#: modules/commands/bs_info.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Caps kicker"
-msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s"
+msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:59
#, fuzzy, c-format
@@ -3189,16 +3189,16 @@ msgid ""
"By default, limited to those with founder access on the\n"
"channel."
msgstr ""
-"Syntax: TOPIC #szoba [téma]\n"
+"Syntax: TOPIC #szoba [téma]\n"
"\n"
-"A %s megváltoztatja a szoba témáját arra amit\n"
-"megadtál. Ha a téma nincs megadva, akkor egy üres\n"
-"topicot állít be. Ez a parancs hasznos, akkor ha a \n"
-"SET TOPICLOCK be van állítva. Használd a /msg %s HELP\n"
-"SET TOPICLOCK parancsot bővebb információért.\n"
+"A %s megváltoztatja a szoba témáját arra amit\n"
+"megadtál. Ha a téma nincs megadva, akkor egy üres\n"
+"topicot állít be. Ez a parancs hasznos, akkor ha a \n"
+"SET TOPICLOCK be van állítva. Használd a /msg %s HELP\n"
+"SET TOPICLOCK parancsot bővebb információért.\n"
"\n"
-"Alapból a szoba founder szintű userei használhatják\n"
-"csak a csatornán. "
+"Alapból a szoba founder szintű userei használhatják\n"
+"csak a csatornán. "
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:36
#, fuzzy
@@ -3210,13 +3210,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: QUIT\n"
"\n"
-"A Szervíz azonnal leáll; az adatbázist nem menti el.\n"
-"Ez a parancs annak elkerülésére hasznos, hogy a memóriában\n"
-"lévő adatok másolata bekerüljön az adatbázisba.\n"
-"Normál leállításokhoz használd kérlek a\n"
+"A Szervíz azonnal leáll; az adatbázist nem menti el.\n"
+"Ez a parancs annak elkerülésére hasznos, hogy a memóriában\n"
+"lévő adatok másolata bekerüljön az adatbázisba.\n"
+"Normál leállításokhoz használd kérlek a\n"
"SHUTDOWN parancsot!\n"
"\n"
-"Korlátozva Services Operatoroknak."
+"Korlátozva Services Operatoroknak."
#: modules/commands/os_reload.cpp:50
#, fuzzy
@@ -3228,12 +3228,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: RELOAD\n"
"\n"
-"Újratölti a Szervíz konfigurációs fájlját. Jegyzet: néhány\n"
-"direktívának ettől függetlenül restart kell, hogy hatása\n"
-"életbe lépjen. (Például a Szervíz egységek nicknév váltása \n"
-"vagy session korlátozás aktíválása, stb.)\n"
+"Újratölti a Szervíz konfigurációs fájlját. Jegyzet: néhány\n"
+"direktívának ettől függetlenül restart kell, hogy hatása\n"
+"életbe lépjen. (Például a Szervíz egységek nicknév váltása \n"
+"vagy session korlátozás aktíválása, stb.)\n"
"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:64
#, fuzzy
@@ -3243,10 +3243,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: RESTART\n"
"\n"
-"Menti a Szervíz adatbázisát, majd újraindítja a programot.\n"
-"(Kilép, majd újraindul.)\n"
+"Menti a Szervíz adatbázisát, majd újraindítja a programot.\n"
+"(Kilép, majd újraindul.)\n"
"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak.\t"
+"Korlátozva Szervíz adminoknak.\t"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:91
#, fuzzy
@@ -3254,9 +3254,9 @@ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
"Syntax: SHUTDOWN\n"
"\n"
-"Menti a Szervíz adatbázisát, majd leállítja a programot.\n"
+"Menti a Szervíz adatbázisát, majd leállítja a programot.\n"
"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/os_update.cpp:36
#, fuzzy
@@ -3266,10 +3266,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: UPDATE\n"
"\n"
-"Menti a Szervíz adatbázisát, azonnal amint kiadtad\n"
+"Menti a Szervíz adatbázisát, azonnal amint kiadtad\n"
"a parancsot.\n"
"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:23
#, fuzzy, c-format
@@ -3279,12 +3279,12 @@ msgstr "Access list for %s is empty."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "%s hozzáférési listája:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Certificate list:"
-msgstr "%s hozzáférési listája:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:67
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:112
@@ -3294,22 +3294,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Change channel modes"
-msgstr "%s váltóztatott a módodon."
+msgstr "%s váltóztatott a módodon."
#: modules/commands/os_mode.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Change channel or user modes"
-msgstr "%s váltóztatott a módodon."
+msgstr "%s váltóztatott a módodon."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr " MSG Megváltoztatja a szervízzel való kommunikációt"
+msgstr " MSG Megváltoztatja a szervízzel való kommunikációt"
#: modules/commands/os_mode.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "%s usermódjai megváltoztatva."
+msgstr "%s usermódjai megváltoztatva."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:77
#, fuzzy
@@ -3317,11 +3317,11 @@ msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in \n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
-"Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n"
+"Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n"
"\n"
-"Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n"
-"szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n"
-"nickjének KELL lennie."
+"Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n"
+"szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n"
+"nickjének KELL lennie."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:53
#, fuzzy
@@ -3329,11 +3329,11 @@ msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in \n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
-"Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n"
+"Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n"
"\n"
-"Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n"
-"szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n"
-"nickjének KELL lennie."
+"Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n"
+"szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n"
+"nickjének KELL lennie."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:73
#, fuzzy
@@ -3343,8 +3343,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: %s #szoba FOUNDER nick\n"
"\n"
-"Megváltoztatja a szoba founderjét.\n"
-"Az új nicknév regisztrált kell hogy legyen!"
+"Megváltoztatja a szoba founderjét.\n"
+"Az új nicknév regisztrált kell hogy legyen!"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:97
#, fuzzy
@@ -3354,10 +3354,10 @@ msgid ""
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
-"Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n"
-"Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n"
-"írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n"
-"adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:"
+"Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n"
+"Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n"
+"írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n"
+"adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:61
#, fuzzy
@@ -3367,18 +3367,18 @@ msgid ""
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
-"Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n"
-"Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n"
-"írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n"
-"adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:"
+"Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n"
+"Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n"
+"írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n"
+"adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
-"Syntax: SET PASSWORD új-jelszó\n"
+"Syntax: SET PASSWORD Ăşj-jelszĂł\n"
"\n"
-"Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát."
+"Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát."
#: modules/commands/ns_set.cpp:98
#, fuzzy
@@ -3386,9 +3386,9 @@ msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
msgstr ""
-"Syntax: SET PASSWORD új-jelszó\n"
+"Syntax: SET PASSWORD Ăşj-jelszĂł\n"
"\n"
-"Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát."
+"Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:83
#, fuzzy, c-format
@@ -3403,13 +3403,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: %s #szoba SUCCESSOR nick\n"
"\n"
-"Megváltoztatja a successort a csatornán. Ha a founder neve\n"
-"elévül vagy törlődik, de a szoba még regisztrált, akkor\n"
-"a successor lesz a szoba új founderje.\n"
-"Ha, a successornak már túl sok regisztrált csatornája van \n"
-"(%d), a csatornának megszűnik a regisztrációja, akkor\n"
-"is ez történik, ha nem volt megadva successor.\n"
-"A nicknek regisztrálnak kell lennie."
+"Megváltoztatja a successort a csatornán. Ha a founder neve\n"
+"elévül vagy törlődik, de a szoba még regisztrált, akkor\n"
+"a successor lesz a szoba Ăşj founderje.\n"
+"Ha, a successornak már túl sok regisztrált csatornája van \n"
+"(%d), a csatornának megszűnik a regisztrációja, akkor\n"
+"is ez történik, ha nem volt megadva successor.\n"
+"A nicknek regisztrálnak kell lennie."
#: include/language.h:27
#, fuzzy, c-format
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:62
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "%s csatorna regisztrációjának törlése sikerült."
+msgstr "%s csatorna regisztrációjának törlése sikerült."
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:45
#, fuzzy, c-format
@@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "The channel %s has no key."
#: modules/commands/cs_register.cpp:46
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!"
+msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:120
#, fuzzy, c-format
@@ -3444,32 +3444,32 @@ msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:192
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "(%s) szoba újra használható."
+msgstr "(%s) szoba újra használható."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:131
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
+msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
#: include/language.h:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. "
+msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. "
#: modules/commands/cs_register.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s"
+msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:48
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "A megadott csatorna (%s) el fog évülni."
+msgstr "A megadott csatorna (%s) el fog évülni."
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:43
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "A megadott csatorna (%s) nem fog elévülni."
+msgstr "A megadott csatorna (%s) nem fog elévülni."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:528
#, fuzzy, c-format
@@ -3489,36 +3489,36 @@ msgstr "Channel %s akick list has been cleared."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "(%s) szoba újra használható."
+msgstr "(%s) szoba újra használható."
#: include/language.h:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
+msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
#: include/language.h:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s nem érvényes ban típus."
+msgstr "%s nem érvényes ban típus."
#: modules/commands/os_list.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Channel list:"
-msgstr "Botok listája:"
+msgstr "Botok listája:"
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr ""
-"Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n"
-" Sorszám Csatorna Szint Meghatározás"
+"Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n"
+" Sorszám Csatorna Szint Meghatározás"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr ""
-"Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n"
-" Sorszám Csatorna Szint Meghatározás"
+"Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n"
+" Sorszám Csatorna Szint Meghatározás"
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:41
msgid "Chanstat statistics are now disabled for your nick"
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_check.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr " CHECK Ellenőrzi, hogy a címzett elolvasta-e már az üzit"
+msgstr " CHECK Ellenőrzi, hogy a címzett elolvasta-e már az üzit"
#: modules/commands/ms_check.cpp:68
#, fuzzy
@@ -3560,15 +3560,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: CHECK nick\n"
"\n"
-"Ellenőrzi, hogy az _utolsó_ üzenet, amit a nick számára\n"
-"küldtél már olvasott-e vagy még olvasatlan.\n"
-"Megjegyzés, ez csak nickekkel működik szobákkal nem."
+"Ellenőrzi, hogy az _utolsó_ üzenet, amit a nick számára\n"
+"küldtél már olvasott-e vagy még olvasatlan.\n"
+"Megjegyzés, ez csak nickekkel működik szobákkal nem."
#: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:139
#: modules/commands/bs_info.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Colors kicker"
-msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:467
#, fuzzy, c-format
@@ -3593,31 +3593,31 @@ msgid ""
"Note: access to this command is controlled by the\n"
"level SET."
msgstr ""
-"Syntax: KICK #szobaopcióparaméterek\n"
+"Syntax: KICK #szobaopcióparaméterek\n"
"\n"
-"Bot kirúgások beállítása. Az opció a következő lehet:\n"
+"Bot kirúgások beállítása. Az opció a következő lehet:\n"
"\n"
-" BOLDS A bot kirúgja félkövér betűkkel írókat\n"
-" BADWORDS A bot kirúgja a csúnyaszavakat használókat\n"
-" CAPS A bot kirúgja CapsLock használókat\n"
-" COLORS A bot kirúgja szinesen írókat\n"
-" FLOOD A bot kirúgja floodolókat\n"
-" REPEAT A bot kirúgja az önmagukat \n"
-" ismétlőket.\n"
-" REVERSES A bot kirúgja visszafelé írókat\n"
-" UNDERLINES A bot kirúgja aláhúzással írókat\n"
+" BOLDS A bot kirúgja félkövér betűkkel írókat\n"
+" BADWORDS A bot kirúgja a csúnyaszavakat használókat\n"
+" CAPS A bot kirúgja CapsLock használókat\n"
+" COLORS A bot kirĂşgja szinesen Ă­rĂłkat\n"
+" FLOOD A bot kirĂşgja floodolĂłkat\n"
+" REPEAT A bot kirúgja az önmagukat \n"
+" ismétlőket.\n"
+" REVERSES A bot kirúgja visszafelé írókat\n"
+" UNDERLINES A bot kirúgja aláhúzással írókat\n"
" ITALICS Sets if the bot kicks italics\n"
"\n"
-"Írd be /msg %s HELP KICK opció az adott opcióval\n"
-"kapcsolatos bővebb információkért.\n"
+"ĂŤrd be /msg %s HELP KICK opciĂł az adott opciĂłval\n"
+"kapcsolatos bővebb információkért.\n"
"\n"
-"Megjegyzés: A parancshoz való hozzáférést a level SET-ben\n"
-"lehet korlátozni."
+"Megjegyzés: A parancshoz való hozzáférést a level SET-ben\n"
+"lehet korlátozni."
#: modules/commands/bs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Configures bot options"
-msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
+msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
#: modules/commands/bs_set.cpp:34
#, fuzzy
@@ -3625,17 +3625,17 @@ msgid ""
"Configures bot options.\n"
" \n"
"Available options:"
-msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
+msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
#: modules/commands/cs_log.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
+msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Configures kickers"
-msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
#: modules/commands/ns_register.cpp:24
#, fuzzy
@@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr " CLEARMODES Törli a szoba módot"
+msgstr " CLEARMODES Törli a szoba módot"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:243
msgid ""
@@ -3669,17 +3669,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:179
#, c-format
msgid "Couldn't release channel %s!"
-msgstr "%s szobát nem sikerült használhatóvá tenni!"
+msgstr "%s szobát nem sikerült használhatóvá tenni!"
#: modules/commands/bs_info.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Született: %s"
+msgstr "SzĂĽletett: %s"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Current %s list:"
-msgstr "Aktuális AKILL lista:"
+msgstr "Aktuális AKILL lista:"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:159
msgid "Current Module list:"
@@ -3687,32 +3687,32 @@ msgstr "Jelenlegi Modul lista:"
#: modules/commands/os_session.cpp:496
msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Aktuális Session korlát kivétel lista:"
+msgstr "Aktuális Session korlát kivétel lista:"
#: modules/commands/os_akill.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Current akill list:"
-msgstr "Aktuális AKILL lista:"
+msgstr "Aktuális AKILL lista:"
#: modules/commands/os_stats.cpp:70
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Aktuális AKILLek száma: %d"
+msgstr "Aktuális AKILLek száma: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:90
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Aktuális SNLINEok száma: %d"
+msgstr "Aktuális SNLINEok száma: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:110
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Aktuális SQLINEok száma : %d"
+msgstr "Aktuális SQLINEok száma : %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Aktuális felhasználók: %d (%d op)"
+msgstr "Aktuális felhasználók: %d (%d op)"
#: modules/commands/os_ignore.cpp:263
#, fuzzy
@@ -3726,23 +3726,23 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:91
#, fuzzy
msgid "DEL [user] mask"
-msgstr "MODE szoba mód"
+msgstr "MODE szoba mĂłd"
#: modules/commands/os_akill.cpp:364 modules/commands/os_sxline.cpp:413
#: modules/commands/os_sxline.cpp:638
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
#: modules/commands/os_session.cpp:527
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | list}"
-msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
#: modules/commands/os_news.cpp:240
#, fuzzy
msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "Syntax: OPERNEWS DEL {szám | ALL}"
+msgstr "Syntax: OPERNEWS DEL {szám | ALL}"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:84
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} entry"
@@ -3761,122 +3761,122 @@ msgid ""
"on you will see your real IP address."
msgstr ""
"Syntax: OFF\n"
-"Kikapcsolja a vhostodat,ez most társitva van a nickedhez.\n"
-"Ha valaki használ /whois parancsot a nickeden, akkor a\n"
-"valós IP címed vagy hosztod fogja látni."
+"Kikapcsolja a vhostodat,ez most társitva van a nickedhez.\n"
+"Ha valaki használ /whois parancsot a nickeden, akkor a\n"
+"valós IP címed vagy hosztod fogja látni."
#: modules/commands/hs_off.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr " OFF Kikapcsolja a társított vhostot"
+msgstr " OFF Kikapcsolja a társított vhostot"
#: modules/commands/os_stats.cpp:73
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d nap"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d nap"
#: modules/commands/os_stats.cpp:77
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d óra"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d óra"
#: modules/commands/os_stats.cpp:81
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d perc"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d perc"
#: modules/commands/os_stats.cpp:75
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 nap"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 nap"
#: modules/commands/os_stats.cpp:79
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 óra"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 óra"
#: modules/commands/os_stats.cpp:83
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 perc"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 perc"
#: modules/commands/os_stats.cpp:85
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Alap AKILL lejárati idő: Nem elévülő"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: Nem elévülő"
#: modules/commands/os_stats.cpp:93
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d nap"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d nap"
#: modules/commands/os_stats.cpp:97
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d óra"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d óra"
#: modules/commands/os_stats.cpp:101
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d perc"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d perc"
#: modules/commands/os_stats.cpp:95
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 nap"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 nap"
#: modules/commands/os_stats.cpp:99
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 óra"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 óra"
#: modules/commands/os_stats.cpp:103
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 perc"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 perc"
#: modules/commands/os_stats.cpp:105
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Alap SNLINE lejárati ido: Nem elévülő"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati ido: Nem elévülő"
#: modules/commands/os_stats.cpp:113
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d nap"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d nap"
#: modules/commands/os_stats.cpp:117
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d óra"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d óra"
#: modules/commands/os_stats.cpp:121
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d perc"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d perc"
#: modules/commands/os_stats.cpp:115
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 nap"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 nap"
#: modules/commands/os_stats.cpp:119
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 óra"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 óra"
#: modules/commands/os_stats.cpp:123
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 perc"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 perc"
#: modules/commands/os_stats.cpp:125
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Alap SQLINE lejárati idő Nem elévülő"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő Nem elévülő"
#: modules/commands/os_news.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása"
+msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása"
#: modules/commands/os_news.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása"
+msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása"
#: modules/commands/os_news.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr " OPERNEWS Operek részére megjelenő üzenetet állít be"
+msgstr " OPERNEWS Operek részére megjelenő üzenetet állít be"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:251
#, fuzzy
@@ -3896,96 +3896,96 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: DEHALFOP #szoba [nick]\n"
"\n"
-"Elveszi a félopot a megadott nicktől a megadott csatornán.\n"
-"Ha nem adsz meg nicket, magadatól veszed el.\n"
+"Elveszi a félopot a megadott nicktől a megadott csatornán.\n"
+"Ha nem adsz meg nicket, magadatĂłl veszed el.\n"
"\n"
-"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán vagy\n"
-"5-ös accessen szereplo userek használhatják vagy min.\n"
-"a HOP listán vagy 4-es access szinten szereplő userek\n"
-"használhatják, hogy saját maguktól elvegyék a félopot"
+"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán vagy\n"
+"5-ös accessen szereplo userek használhatják vagy min.\n"
+"a HOP listán vagy 4-es access szinten szereplő userek\n"
+"használhatják, hogy saját maguktól elvegyék a félopot"
#: modules/commands/ms_del.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr " DEL Törli a megadott üzenete(ke)t"
+msgstr " DEL Törli a megadott üzenete(ke)t"
#: modules/commands/hs_del.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
+msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
#: modules/commands/hs_del.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
+msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
+msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
#: modules/commands/cs_access.cpp:224
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "%d bejegyzés törölve (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
+msgstr "%d bejegyzés törölve (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:197
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "%d bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
+msgstr "%d bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:38
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "Törölve %d bejegyzés %s tiltott szavak listájáról."
+msgstr "Törölve %d bejegyzés %s tiltott szavak listájáról."
#: modules/commands/os_session.cpp:127
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr "Törölve %d bejegyzés a session-korlát kivétel listáról."
+msgstr "Törölve %d bejegyzés a session-korlát kivétel listáról."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
+msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
#: modules/commands/os_akill.cpp:34
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "Törölve %d bejegyzés az AKILL listáról."
+msgstr "Törölve %d bejegyzés az AKILL listáról."
#: modules/commands/cs_access.cpp:222
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna hozzáférési listájáról"
+msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna hozzáférési listájáról"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:195
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
+msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:36
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "Törölve 1 bejegyzés %s tiltott szavak listájáról."
+msgstr "Törölve 1 bejegyzés %s tiltott szavak listájáról."
#: modules/commands/os_session.cpp:125
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr "Törölve 1 bejegyzés a session-korlát kivétel listáról."
+msgstr "Törölve 1 bejegyzés a session-korlát kivétel listáról."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
+msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
#: modules/commands/os_akill.cpp:32
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
+msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "1 bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
+msgstr "1 bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
#: modules/commands/ms_del.cpp:133
#, fuzzy
@@ -4005,22 +4005,22 @@ msgid ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Syntax: DEL [#szoba] {sorszám | list | LAST | ALL}\n"
+"Syntax: DEL [#szoba] {sorszám | list | LAST | ALL}\n"
"\n"
-"Törli a megadott memo üzenete(ke)t. \n"
-"Több számot is megadhatsz, intervallumot is használhatsz,\n"
-"az egyszerű sorszám helyett.\n"
+"Törli a megadott memo üzenete(ke)t. \n"
+"Több számot is megadhatsz, intervallumot is használhatsz,\n"
+"az egyszerű sorszám helyett.\n"
"\n"
-"Ha a LAST meg van adva, az utolsó memo üzenetet törli\n"
-"Ha az ALL van megadve, akkor minden memo üzenetet töröl.\n"
+"Ha a LAST meg van adva, az utolsó memo üzenetet törli\n"
+"Ha az ALL van megadve, akkor minden memo üzenetet töröl.\n"
"\n"
-"Példák:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
"\tDEL 1\n"
-"\t\tTörli az első memo üzenetet.\n"
+"\t\tTörli az első memo üzenetet.\n"
"\n"
"\tDEL 2-5,7-9\n"
-"\t\tTörli a memo üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között."
+"\t\tTörli a memo üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között."
#: modules/commands/hs_del.cpp:44
#, fuzzy
@@ -4029,8 +4029,8 @@ msgid ""
"database."
msgstr ""
"Syntax: DEL <nick>\n"
-"A vhost törölve az adott nick adatbázisából.\n"
-"Korlátozva Hoszt változtatókra."
+"A vhost törölve az adott nick adatbázisából.\n"
+"Korlátozva Hoszt változtatókra."
#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, fuzzy
@@ -4039,10 +4039,10 @@ msgid ""
"that of the given nick."
msgstr ""
"Syntax: DELALL <nick>.\n"
-"Törlődik a vhost az összes nickről a csoportban ahol az\n"
-"adott nick van és ez a vhosztot használta \n"
+"Törlődik a vhost az összes nickről a csoportban ahol az\n"
+"adott nick van és ez a vhosztot használta \n"
"\n"
-"Korlátozva Hoszt változtatókra."
+"Korlátozva Hoszt változtatókra."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:129
#, fuzzy
@@ -4066,22 +4066,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: PROTECT #szoba [nick]\n"
"\n"
-"Protectet ad a megadott nicknek a megadott csatornán.\n"
+"Protectet ad a megadott nicknek a megadott csatornán.\n"
"Ha nem adsz meg nicket, magadat protecteled.\n"
"\n"
-"Alap beállítás szerint csak a founder tudja használni,\n"
-"vagy minimum a SOP listán vagy 10-es access szinten\n"
-"szereplő userek használhatják saját maguk protectolására."
+"Alap beállítás szerint csak a founder tudja használni,\n"
+"vagy minimum a SOP listán vagy 10-es access szinten\n"
+"szereplő userek használhatják saját maguk protectolására."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:43
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
+msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Description of %s unset."
-msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
+msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:188
#, fuzzy
@@ -4101,13 +4101,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: DEVOICE #szoba [nick]\n"
"\n"
-"Elveszi a voiceot a megadott nicktől a megadott csatornán.\n"
-"Ha nem adsz meg nicket, magadatól veszed el.\n"
+"Elveszi a voiceot a megadott nicktől a megadott csatornán.\n"
+"Ha nem adsz meg nicket, magadatĂłl veszed el.\n"
"\n"
-"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán vagy\n"
-"5-ös accessen szereplő userek használhatják vagy min.\n"
-"a VOP listán vagy 3-as access szinten szereplo userek\n"
-"használhatják saját maguktól elvenni voiceot."
+"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán vagy\n"
+"5-ös accessen szereplő userek használhatják vagy min.\n"
+"a VOP listán vagy 3-as access szinten szereplo userek\n"
+"használhatják saját maguktól elvenni voiceot."
#: modules/commands/bs_info.cpp:102
#, fuzzy
@@ -4126,13 +4126,13 @@ msgid ""
"Reason may be required on certain networks."
msgstr ""
"Syntax: SUSPEND #szoba [indok]\n"
-"Elutasít minden szobahasználatot. Lehet törölni a\n"
-"UNSUSPEND paranccsal és akkor használható az öüsszes \n"
-"megörzött szoba adat/beállítás.\n"
+"Elutasít minden szobahasználatot. Lehet törölni a\n"
+"UNSUSPEND paranccsal és akkor használható az öüsszes \n"
+"megörzött szoba adat/beállítás.\n"
"\n"
-"Indoklást kér némelyik hálózat.\n"
+"Indoklást kér némelyik hálózat.\n"
"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminnak."
+"Korlátozva Szervíz adminnak."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:22
#, fuzzy
@@ -4142,19 +4142,19 @@ msgstr " GHOST Disconnects a \"ghost\" IRC session using your nick"
#: modules/commands/hs_list.cpp:124 modules/commands/hs_request.cpp:312
#, c-format
msgid "Displayed all records (Count: %d)"
-msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)"
+msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)"
#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d"
-msgstr "Kiírja a bejegyzéseket %d-tól %d-ig"
+msgstr "Kiírja a bejegyzéseket %d-tól %d-ig"
#: modules/commands/hs_list.cpp:118
#, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (Count: %d)"
msgstr ""
-"Kiírja azokat a hosztokat melyben a %s szó szerepel.\n"
-"(számláló: %d)"
+"KiĂ­rja azokat a hosztokat melyben a %s szĂł szerepel.\n"
+"(számláló: %d)"
#: modules/commands/ns_info.cpp:33
#, fuzzy
@@ -4170,28 +4170,28 @@ msgid ""
"your account name is used, else your current nickname is\n"
"used."
msgstr ""
-"Syntax: INFO nicknév\n"
+"Syntax: INFO nicknév\n"
"\n"
-"Megmutatja a nicknévvel kapcsolatos információkat, mint a\n"
-"nick tulajdonosa, utoljára látott címe, regisztrálás ideje,\n"
-"a nick opciókat. Ha beazonosítasz egy nickre, akkor minden \n"
-"informaciót megkaphatsz az ALL paraméter használatával \n"
-"és így látni fogod a rejtett információkat is."
+"Megmutatja a nicknévvel kapcsolatos információkat, mint a\n"
+"nick tulajdonosa, utoljára látott címe, regisztrálás ideje,\n"
+"a nick opciĂłkat. Ha beazonosĂ­tasz egy nickre, akkor minden \n"
+"informaciót megkaphatsz az ALL paraméter használatával \n"
+"és így látni fogod a rejtett információkat is."
#: modules/commands/ms_info.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays information about your memos"
-msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat"
+msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat"
#: modules/commands/hs_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays one or more vhost entries."
-msgstr " LIST Kiír egy vagy több vhost bejegyzést"
+msgstr " LIST Kiír egy vagy több vhost bejegyzést"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
+msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:80
msgid "Displays the top 10 users of the network"
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
+msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:67
msgid "Displays the top 3 users of the network"
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/help.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat"
+msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat"
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:42
msgid "Displays your Channel Stats"
@@ -4225,11 +4225,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:830
msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "Nem használható kiemelt betű ezen a csatornán!"
+msgstr "Nem használható kiemelt betű ezen a csatornán!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:838
msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "Nem szinezhetsz ezen a csatornán!"
+msgstr "Nem szinezhetsz ezen a csatornán!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:854
msgid "Don't use italics on this channel!"
@@ -4237,16 +4237,16 @@ msgstr "Don't use italics on this channel!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:846
msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!"
+msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:962
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "Nem használható ez a szó: %s!"
+msgstr "Nem használható ez a szó: %s!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:862
msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "Nem használj aláhúzásokat ezen a csatornán!"
+msgstr "Nem használj aláhúzásokat ezen a csatornán!"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:95
#, c-format
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "E-mail address for %s unset."
#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "%sEmail címe nem érvényes."
+msgstr "%sEmail címe nem érvényes."
#: modules/commands/os_news.cpp:270
#, fuzzy, c-format
@@ -4322,25 +4322,25 @@ msgid ""
" \n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
msgstr ""
-"Syntax: RANDOMNEWS ADD szöveg\n"
-" RANDOMNEWS DEL {sorszám | ALL}\n"
+"Syntax: RANDOMNEWS ADD szöveg\n"
+" RANDOMNEWS DEL {sorszám | ALL}\n"
" RANDOMNEWS LIST\n"
"\n"
-"Szerkeszti és listázza a random news üzeneteket. Amikor\n"
-"egy felhasználó csatlakozik a hálózathoz, egy (csak egy)\n"
-"random newst fog véletlenszerűen elküldeni részére.\n"
+"Szerkeszti és listázza a random news üzeneteket. Amikor\n"
+"egy felhasználó csatlakozik a hálózathoz, egy (csak egy)\n"
+"random newst fog véletlenszerűen elküldeni részére.\n"
"\n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
#: modules/commands/ns_info.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr "E-mail cím: %s"
+msgstr "E-mail cĂ­m: %s"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:43
#, c-format
msgid "Emails Match %s to %s."
-msgstr "Egyező emailek %s ehhez: %s."
+msgstr "Egyező emailek %s ehhez: %s."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:21
msgid "Enable fantaisist commands"
@@ -4366,11 +4366,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: %s #szoba SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Engedélyezi vagy letitlja a %s biztonsági lehetőségeit\n"
-"a szobában. Ha SECURE működik, csak azok a felhasználók\n"
-"akik regisztráltak és beazonosítottak a %s-be a\t\n"
-"jelszavukkal (használván az IDENTIFY parancsot) kaphatnak\n"
-"a szobában jogokat, ha szerepelnek a hozzáférési listán."
+"Engedélyezi vagy letitlja a %s biztonsági lehetőségeit\n"
+"a szobában. Ha SECURE működik, csak azok a felhasználók\n"
+"akik regisztráltak és beazonosítottak a %s-be a\t\n"
+"jelszavukkal (használván az IDENTIFY parancsot) kaphatnak\n"
+"a szobában jogokat, ha szerepelnek a hozzáférési listán."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:67
#, fuzzy
@@ -4386,14 +4386,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: %s #szoba SIGNKICK {ON | SZINT | OFF}\n"
"\n"
-"Engedélyezi vagy letiltja a signed kick opciót a csatornán\n"
-"Amikor a SIGNKICK be van állítva, a %s KICK parancsával\n"
-"végrehajtott kirúgásokban az indokban szerepel az op neve.\n"
+"Engedélyezi vagy letiltja a signed kick opciót a csatornán\n"
+"Amikor a SIGNKICK be van állítva, a %s KICK parancsával\n"
+"végrehajtott kirúgásokban az indokban szerepel az op neve.\n"
"\n"
-"Ha használod a LEVEL-t, akkor azok, akiknek a szintje\n"
+"Ha használod a LEVEL-t, akkor azok, akiknek a szintje\n"
"megegyezik vagy magasabb, mint a signkick szintje, azoknak\n"
-"a neve nem fog szerepelni a kick indokjában.\n"
-"Lásd még: /msg %s HELP LEVELS bővebb információkért. "
+"a neve nem fog szerepelni a kick indokjában.\n"
+"Lásd még: /msg %s HELP LEVELS bővebb információkért. "
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4405,10 +4405,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: %s #szoba PEACE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Engedélyezi vagy letiltja a peace opciót.\n"
-"Amikor a peace be van állítva, akkor a userek nem,\n"
-"rúghatnak ki, tilthatnak ki olyan usert akinek az övékkel\n"
-"egyenlő vagy magasabb szintje van a %s parancsokhoz."
+"Engedélyezi vagy letiltja a peace opciót.\n"
+"Amikor a peace be van állítva, akkor a userek nem,\n"
+"rúghatnak ki, tilthatnak ki olyan usert akinek az övékkel\n"
+"egyenlő vagy magasabb szintje van a %s parancsokhoz."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4419,9 +4419,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: %s #szoba PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Engedélyezi vagy letiltja a private opciót a csatornán.\n"
+"Engedélyezi vagy letiltja a private opciót a csatornán.\n"
"Amikor a private be van kapcsolva, a /msg %s LIST \n"
-"parancs által kilistázott csatornák között nem szerepel \n"
+"parancs által kilistázott csatornák között nem szerepel \n"
"a szoba."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:59
@@ -4448,11 +4448,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: %s #szoba SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Engedélyezi vagy letiltja a secure founder opciót a \n"
-"csatornán. Amikor a secure founder be van állítva, csak\n"
-"a valódi founder tudja dropolni a csatornát, átírni a \n"
-"szoba jelszavát, founderét, jogutódját, de azok nem,\n"
-"akik csak az IDENTIFY parancsot használták a %s-ben."
+"Engedélyezi vagy letiltja a secure founder opciót a \n"
+"csatornán. Amikor a secure founder be van állítva, csak\n"
+"a valódi founder tudja dropolni a csatornát, átírni a \n"
+"szoba jelszavát, founderét, jogutódját, de azok nem,\n"
+"akik csak az IDENTIFY parancsot használták a %s-ben."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:60
#, fuzzy
@@ -4463,10 +4463,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: %s #szoba SECUREOPS {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Bekapcsolja vagy letiltja a secure ops opciót.\n"
+"Bekapcsolja vagy letiltja a secure ops opciĂłt.\n"
"Amikor a secure ops be van kapcsolva, akkor azok, akik \n"
-"nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n"
-"operátori státuszt."
+"nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n"
+"operátori státuszt."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:60
#, fuzzy
@@ -4477,9 +4477,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: %s #szoba TOPICLOCK {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Engedélyezi vagy letiltja a topic lezárása opciót a \n"
-"csatornán. Ha a topic lezárása be van kapcsolva,a %s nem\n"
-"engedélyezi a csatornán a topic változtatását a TOPIC\n"
+"Engedélyezi vagy letiltja a topic lezárása opciót a \n"
+"csatornán. Ha a topic lezárása be van kapcsolva,a %s nem\n"
+"engedélyezi a csatornán a topic változtatását a TOPIC\n"
"paranccsal."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:60
@@ -4493,10 +4493,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: %s #szoba KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Engedélyezi vagy letiltja a topic megtartása opciót a\n"
-"szoba részére. Ha a topic megtartása be van állítva,\n"
-"a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n"
-"szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor."
+"Engedélyezi vagy letiltja a topic megtartása opciót a\n"
+"szoba részére. Ha a topic megtartása be van állítva,\n"
+"a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n"
+"szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor."
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:132
#, fuzzy
@@ -4545,40 +4545,40 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_akill.cpp:315
#, fuzzy
msgid "End of akill list."
-msgstr "Vége a felhasználó listának."
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
#: modules/commands/os_news.cpp:140
#, fuzzy
msgid "End of news list."
-msgstr "Vége a felhasználó listának."
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
#: modules/commands/cs_access.cpp:383
#, fuzzy
msgid "End of access list"
-msgstr "Hozzáférési lista vége."
+msgstr "Hozzáférési lista vége."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
+msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:275
msgid "End of access list."
-msgstr "Hozzáférési lista vége."
+msgstr "Hozzáférési lista vége."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:337
#, fuzzy
msgid "End of autokick list"
-msgstr "Hozzáférési lista vége."
+msgstr "Hozzáférési lista vége."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:124
#, fuzzy
msgid "End of badword list."
-msgstr "Vége a felhasználó listának."
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
#: modules/commands/os_list.cpp:92
msgid "End of channel list."
-msgstr "Vége a szoba listának."
+msgstr "Vége a szoba listának."
#: modules/commands/os_config.cpp:192
msgid "End of configuration."
@@ -4587,21 +4587,21 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:125
#, fuzzy
msgid "End of entry message list."
-msgstr "Vége a felhasználó listának."
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:205
#, fuzzy
msgid "End of forbid list."
-msgstr "Vége a felhasználó listának."
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
#: modules/commands/ns_list.cpp:127 modules/commands/cs_list.cpp:114
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
+msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
#: modules/commands/os_list.cpp:186
msgid "End of users list."
-msgstr "Vége a felhasználó listának."
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:117
msgid "Enforce various channel modes and set options"
@@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr "Greet message for %s unset."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
+msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:143
#, fuzzy, c-format
@@ -4657,12 +4657,12 @@ msgstr "Access list for %s is empty."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "%s hozzáférési listája:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán."
+msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán."
#: modules/commands/os_config.cpp:138
msgid "Error changing configuration value: "
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_reload.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Error reloading configuration file: "
-msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
+msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
#: include/language.h:82
#, c-format
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:422
#, c-format
msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "%s kivétel (#%d) áthelyezve a %d pozicíóba."
+msgstr "%s kivétel (#%d) áthelyezve a %d pozicíóba."
#: modules/commands/os_session.cpp:329
#, c-format
@@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
#: src/operserv.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Lejárati idő megváltozott: %s."
+msgstr "Lejárati idő megváltozott: %s."
#: modules/commands/bs_info.cpp:207
msgid "Fantasy"
@@ -4733,28 +4733,28 @@ msgstr "Fantasy"
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
+msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
+msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on your certificate list."
-msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
+msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags list for %s"
-msgstr "%s hozzáférési listája:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
#: modules/commands/bs_info.cpp:147 modules/commands/bs_info.cpp:149
#: modules/commands/bs_info.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Flood kicker"
-msgstr "\tFloodért kirúgás: %s"
+msgstr "\tFloodért kirúgás: %s"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:218
msgid ""
@@ -4765,12 +4765,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "Mellőzöttek lista üres."
+msgstr "Mellőzöttek lista üres."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Forbid list:"
-msgstr "Botok listája:"
+msgstr "Botok listája:"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:162
#, c-format
@@ -4785,21 +4785,21 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr ""
-" UPDATE A Szervíz adatbázist frissíti, felülírja\n"
-" lemezre közvetlenül"
+" UPDATE A Szervíz adatbázist frissíti, felülírja\n"
+" lemezre közvetlenül"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét"
+msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr ""
-"Syntax: SVSNICK nick újnick\n"
+"Syntax: SVSNICK nick Ăşjnick\n"
"\n"
-"Erőszakkal meváltóztatja a user nickevét újnicknévre."
+"Erőszakkal meváltóztatja a user nickevét újnicknévre."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:21
#, fuzzy
@@ -4809,16 +4809,16 @@ msgstr " SASET Forcefully set channel options and information"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Forgot your password? Try this"
-msgstr " SENDPASS Elfelejtetted a jelszavad? Próbáld ezt"
+msgstr " SENDPASS Elfelejtetted a jelszavad? Próbáld ezt"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s."
+msgstr "A megadott csatorna (%s) Ăşj foundere: %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:43
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "GETPASS nem elérhető, amíg az encryption használatban van"
+msgstr "GETPASS nem elérhető, amíg az encryption használatban van"
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:72
msgid "Ghost with your nick has been killed."
@@ -4827,7 +4827,7 @@ msgstr "A befagyott kliens killelve."
#: modules/commands/os_oline.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr " OLINE Operflaget ad a biztos felhasználónak"
+msgstr " OLINE Operflaget ad a biztos felhasználónak"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:100
#, fuzzy
@@ -4845,11 +4845,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: OP #szoba [nick]\n"
"\n"
-"Opolja a megadott nicket a megadott csatornán.\n"
+"Opolja a megadott nicket a megadott csatornán.\n"
"Ha nem adsz meg nicket, magadat opolod.\n"
"\n"
-"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán\n"
-"vagy 5-ös accessen szereplo userek használhatják."
+"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán\n"
+"vagy 5-ös accessen szereplo userek használhatják."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:348
#, fuzzy
@@ -4858,7 +4858,7 @@ msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
#: modules/commands/ns_info.cpp:112 modules/commands/bs_info.cpp:208
msgid "Greet"
-msgstr "Üdvözlés"
+msgstr "Üdvözlés"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:38
#, c-format
@@ -4873,12 +4873,12 @@ msgstr "Greet message for %s unset."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán."
+msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán."
+msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:218
#, fuzzy
@@ -4898,13 +4898,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: DEHALFOP #szoba [nick]\n"
"\n"
-"Elveszi a félopot a megadott nicktől a megadott csatornán.\n"
-"Ha nem adsz meg nicket, magadatól veszed el.\n"
+"Elveszi a félopot a megadott nicktől a megadott csatornán.\n"
+"Ha nem adsz meg nicket, magadatĂłl veszed el.\n"
"\n"
-"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán vagy\n"
-"5-ös accessen szereplo userek használhatják vagy min.\n"
-"a HOP listán vagy 4-es access szinten szereplő userek\n"
-"használhatják, hogy saját maguktól elvegyék a félopot"
+"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán vagy\n"
+"5-ös accessen szereplo userek használhatják vagy min.\n"
+"a HOP listán vagy 4-es access szinten szereplő userek\n"
+"használhatják, hogy saját maguktól elvegyék a félopot"
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:24
#, fuzzy
@@ -4914,17 +4914,17 @@ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr " HIDE A nicknévhez tartozó információk elrejtése"
+msgstr " HIDE A nicknévhez tartozó információk elrejtése"
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Hide channel from LIST command"
-msgstr " PRIVATE A szoba elrejtése a listából"
+msgstr " PRIVATE A szoba elrejtése a listából"
#: modules/commands/os_session.cpp:184
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Hosztok legalább %d sessionnel:"
+msgstr "Hosztok legalább %d sessionnel:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:63
msgid "INFO [type]"
@@ -4933,7 +4933,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_identify.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr " IDENTIFY Jelszavas azonosítás"
+msgstr " IDENTIFY Jelszavas azonosítás"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:184
msgid ""
@@ -4955,11 +4955,11 @@ msgstr ""
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:127
msgid "If you do not change within 20 seconds, I will change your nick."
-msgstr "Ha nem váltasz nevet 20 sec.-en belül, én megváltoztatom."
+msgstr "Ha nem váltasz nevet 20 sec.-en belül, én megváltoztatom."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:132
msgid "If you do not change within one minute, I will change your nick."
-msgstr "Ha nem váltasz nevet 1 percen belül, én megváltoztatom."
+msgstr "Ha nem váltasz nevet 1 percen belül, én megváltoztatom."
#: modules/commands/ns_register.cpp:223
#, c-format
@@ -4969,16 +4969,16 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:253
msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "Mellőzöttek lista törölve."
+msgstr "Mellőzöttek lista törölve."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:204
msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "Mellőzöttek lista üres."
+msgstr "Mellőzöttek lista üres."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Ignore list:"
-msgstr "Botok listája:"
+msgstr "Botok listája:"
#: include/language.h:33
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
@@ -4987,17 +4987,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Info about a loaded module"
-msgstr " MODINFO Információ a betöltött modulokról"
+msgstr " MODINFO Információ a betöltött modulokról"
#: modules/commands/bs_info.cpp:68
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "Információk a %s nevű botról:"
+msgstr "Információk a %s nevű botról:"
#: include/language.h:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Információk a %s nevű botról:"
+msgstr "Információk a %s nevű botról:"
#: modules/commands/ns_release.cpp:89
#, fuzzy, c-format
@@ -5040,8 +5040,8 @@ msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
msgstr ""
-"Érvénytelen hosztmaszk. Csak érvényes hosztmaszk lehet,\n"
-"a kivétel nem lehet nick vagy usernév."
+"Érvénytelen hosztmaszk. Csak érvényes hosztmaszk lehet,\n"
+"a kivétel nem lehet nick vagy usernév."
#: include/language.h:52
msgid ""
@@ -5058,14 +5058,14 @@ msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
"zero and less than %d."
msgstr ""
-"Érvénytelen session korlát. Érvényes számnak kell lennie\n"
-"és nagyobbnak vagy egyenlőnek mint zéró és kissebbnek \n"
+"Érvénytelen session korlát. Érvényes számnak kell lennie\n"
+"és nagyobbnak vagy egyenlőnek mint zéró és kissebbnek \n"
"mint %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:165
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr ""
-"Érvénytelen küszöb érték. 1-nél nagyobb egész számnak\n"
+"Érvénytelen küszöb érték. 1-nél nagyobb egész számnak\n"
"kell lennie."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:21
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr "\tItalics kicker : %s"
#: modules/commands/ns_group.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Join a group"
-msgstr " GROUP Csatlakozás egy csoporthoz"
+msgstr " GROUP Csatlakozás egy csoporthoz"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:52
#, c-format
@@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr "Key for channel %s is %s."
#: modules/commands/os_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
+msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:100 modules/commands/cs_ban.cpp:116
#, c-format
@@ -5114,15 +5114,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: KICK #szoba nick [indok]\n"
"\n"
-"A ChanServ kirúgja a megadott nicknevet a csatornáról.\n"
+"A ChanServ kirúgja a megadott nicknevet a csatornáról.\n"
"\n"
-"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
-"kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
+"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
+"kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kicks all users on a channel"
-msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
+msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
#: modules/commands/os_kill.cpp:21
msgid "Kill a user"
@@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_recover.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Kill another user who has taken your nick"
-msgstr " RECOVER Killeli a nickedet használó usert"
+msgstr " RECOVER Killeli a nickedet használó usert"
#: modules/commands/os_news.cpp:241 modules/commands/os_ignore.cpp:264
#: modules/commands/os_oper.cpp:64
@@ -5167,36 +5167,36 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:34
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS { ADD | DEL | LIST } [szöveg|szám]"
+msgstr "LOGONNEWS { ADD | DEL | LIST } [szöveg|szám]"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:47
msgid "Language changed to English."
-msgstr "Új nyelvezet: Magyar."
+msgstr "Ăšj nyelvezet: Magyar."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva."
+msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva."
#: modules/commands/ns_info.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Last quit message"
-msgstr "Utolsó kilépő üzenet: %s"
+msgstr "Utolsó kilépő üzenet: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Last seen"
-msgstr "Utoljára ekkor volt: %s"
+msgstr "Utoljára ekkor volt: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:85 modules/commands/ns_info.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Last seen address"
-msgstr "Utoljára látott cím: %s"
+msgstr "Utoljára látott cím: %s"
#: modules/commands/cs_access.cpp:607
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "%s szintjének új értéke a (%s) csatornán: %d."
+msgstr "%s szintjének új értéke a (%s) csatornán: %d."
#: modules/commands/cs_access.cpp:605
#, c-format
@@ -5206,7 +5206,7 @@ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
#: modules/commands/cs_access.cpp:590
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie."
+msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie."
#: modules/commands/ns_list.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5222,26 +5222,26 @@ msgstr " ALIST List channels you have access on"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:78
#, fuzzy
msgid "List loaded modules"
-msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat"
+msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat"
#: modules/commands/ns_list.cpp:119 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:"
+msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:"
#: modules/commands/ns_group.cpp:294
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:"
+msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:"
#: modules/commands/ns_group.cpp:294
msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:"
+msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:"
#: modules/commands/ms_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List your memos"
-msgstr " LIST Megjeleníti az üzenetek listáját"
+msgstr " LIST Megjeleníti az üzenetek listáját"
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:67
#, fuzzy
@@ -5251,12 +5251,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: BOTLIST\n"
"\n"
-"Listázza az összes érvényes botot a hálózatról."
+"Listázza az összes érvényes botot a hálózatról."
#: modules/commands/os_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Lists all channel records"
-msgstr " CHANLIST Listázza az összes csatornát "
+msgstr " CHANLIST Listázza az összes csatornát "
#: modules/commands/os_list.cpp:99
#, fuzzy
@@ -5270,16 +5270,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: CHANLIST [{pattern | nick} [SECRET]]\n"
"\n"
-"Listáz minden csatornát, ami most aktív az IRC hálózaton\n"
-"attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n"
+"Listáz minden csatornát, ami most aktív az IRC hálózaton\n"
+"attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n"
"\n"
-"Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket\n"
-"listázza. Ha a nicknév van megadva, akkor listázza azokat\n"
-"a csatornákat, ahol az adott user bent van. Ha a SECRET\n"
-"van megadva, akkor listáz minden pattern-nek megfelelő\n"
-"csatornár, melyen +s vagy +p mód van fent.\n"
+"Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket\n"
+"listázza. Ha a nicknév van megadva, akkor listázza azokat\n"
+"a csatornákat, ahol az adott user bent van. Ha a SECRET\n"
+"van megadva, akkor listáz minden pattern-nek megfelelő\n"
+"csatornár, melyen +s vagy +p mód van fent.\n"
"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:86
msgid ""
@@ -5293,12 +5293,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Lists all currently loaded modules."
-msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat"
+msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat"
#: modules/commands/ns_group.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:"
+msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:"
#: modules/commands/cs_list.cpp:22
#, fuzzy
@@ -5338,30 +5338,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE]\n"
"\n"
-"Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n"
-"vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n"
-"azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcióval\n"
-"beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n"
-"NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n"
-"a szervíz adminoknak.\n"
+"Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n"
+"vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n"
+"azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opciĂłval\n"
+"beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n"
+"NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n"
+"a szervĂ­z adminoknak.\n"
"\n"
-"Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opció meg van adva, csak azok\n"
-"a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjük van\n"
-"fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n"
-"tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n"
+"Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opciĂł meg van adva, csak azok\n"
+"a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjĂĽk van\n"
+"fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n"
+"tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n"
"\n"
-"Példák:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
"\tLIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n"
+" Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n"
"\n"
"\tLIST *Bot*!*@*\n"
-" Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n"
-" szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n"
+" Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n"
+" szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n"
"\n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n"
-" nem elévülő."
+" Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n"
+" nem elévülő."
#: modules/commands/ns_list.cpp:135
#, fuzzy
@@ -5397,35 +5397,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE]\n"
"\n"
-"Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n"
-"vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n"
-"azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcióval\n"
-"beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n"
-"NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n"
-"a szervíz adminoknak.\n"
+"Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n"
+"vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n"
+"azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opciĂłval\n"
+"beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n"
+"NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n"
+"a szervĂ­z adminoknak.\n"
"\n"
-"Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opció meg van adva, csak azok\n"
-"a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjük van\n"
-"fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n"
-"tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n"
+"Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opciĂł meg van adva, csak azok\n"
+"a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjĂĽk van\n"
+"fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n"
+"tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n"
"\n"
-"Példák:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
"\tLIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n"
+" Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n"
"\n"
"\tLIST *Bot*!*@*\n"
-" Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n"
-" szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n"
+" Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n"
+" szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n"
"\n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n"
-" nem elévülő."
+" Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n"
+" nem elévülő."
#: modules/commands/os_list.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Lists all user records"
-msgstr " USERLIST Listázza az összes felhasználót "
+msgstr " USERLIST Listázza az összes felhasználót "
#: modules/commands/os_list.cpp:194
#, fuzzy
@@ -5440,16 +5440,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: USERLIST [{pattern | #szoba} [INVISIBLE]]\n"
"\n"
-"Listáz minden jelenleg online usert az IRC hálózaton,\n"
-"attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n"
+"Listáz minden jelenleg online usert az IRC hálózaton,\n"
+"attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n"
"\n"
-"Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket \n"
-"listázza (formátum: nick!user@host). Ha a #szoba\n"
-"meg van adva, akkor csak az adott csatornán lévőket\n"
-"listázza. Ha az INVISIBLE meg van adva, akkor csak a\n"
-"+i flages usereket listázza.\n"
+"Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket \n"
+"listázza (formátum: nick!user@host). Ha a #szoba\n"
+"meg van adva, akkor csak az adott csatornán lévőket\n"
+"listázza. Ha az INVISIBLE meg van adva, akkor csak a\n"
+"+i flages usereket listázza.\n"
"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/ms_list.cpp:144
#, fuzzy
@@ -5463,19 +5463,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: LIST [#szoba] [list | NEW]\n"
"\n"
-"Megjelenít egy listát a jelenlegi üzenteteidrol. A NEW\n"
-"opcióval csak az új (olvasatlan) üzenteket listázza.\n"
-"listázza. Az olvasatlan üzeneteket jelöli egy \"*\" jellel\n"
-"az üzenetszámtól balra. Megadhatsz számlistát is, mint\n"
-"ahogy az alábbi példa mutatja:\n"
+"Megjelenít egy listát a jelenlegi üzenteteidrol. A NEW\n"
+"opcióval csak az új (olvasatlan) üzenteket listázza.\n"
+"listázza. Az olvasatlan üzeneteket jelöli egy \"*\" jellel\n"
+"az üzenetszámtól balra. Megadhatsz számlistát is, mint\n"
+"ahogy az alábbi példa mutatja:\n"
"\n"
"\tLIST 2-5,7-9\n"
-"\t\tListázza az üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között."
+"\t\tListázza az üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Lists available bots"
-msgstr "BOTLIST Listázza az elérhető botokat"
+msgstr "BOTLIST Listázza az elérhető botokat"
#: modules/commands/cs_info.cpp:33
#, fuzzy
@@ -5494,28 +5494,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: INFO #szoba\n"
"\n"
-"Listázza az összes információt a megnevezett regisztrált\n"
-"csatornáról, pl a foundert, a regisztrálás időpontját,\n"
-"az utolsó használat idejét, a leírást, az mlock-ot. \n"
-"Ha beazonosítottad magad a szoba founderjének, akkor\n"
-"teljes információt az ALL paraméterrel kaphatsz, az \n"
-"entrymessage, a successor és a rejtett infók is látszódnak\n"
+"Listázza az összes információt a megnevezett regisztrált\n"
+"csatornáról, pl a foundert, a regisztrálás időpontját,\n"
+"az utolsó használat idejét, a leírást, az mlock-ot. \n"
+"Ha beazonosítottad magad a szoba founderjének, akkor\n"
+"teljes információt az ALL paraméterrel kaphatsz, az \n"
+"entrymessage, a successor és a rejtett infók is látszódnak\n"
"\n"
-"Alapból az ALL opció csak a foundernek engedélyezett."
+"Alapból az ALL opció csak a foundernek engedélyezett."
#: modules/commands/os_module.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Load a module"
-msgstr " MODLOAD Betölti a modult"
+msgstr " MODLOAD Betölti a modult"
#: modules/commands/cs_register.cpp:40
msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Helyi csatornák nem regisztrálhatók."
+msgstr "Helyi csatornák nem regisztrálhatók."
#: modules/commands/cs_log.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Log list for %s:"
-msgstr "%s hozzáférési listája:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
#: modules/commands/cs_log.cpp:129
#, c-format
@@ -5540,16 +5540,16 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:39
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Logon news tétel #%d törölve."
+msgstr "Logon news tétel #%d törölve."
#: modules/commands/os_news.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Logon news tétel #%d nem található!"
+msgstr "Logon news tétel #%d nem található!"
#: modules/commands/os_news.cpp:35
msgid "Logon news items:"
-msgstr "Fellépési hírek:"
+msgstr "Fellépési hírek:"
#: modules/commands/os_login.cpp:72
#, c-format
@@ -5608,17 +5608,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
+msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Maintains bad words list"
-msgstr "BADWORDS Szerkeszti a tiltott szavak listáját"
+msgstr "BADWORDS Szerkeszti a tiltott szavak listáját"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
-msgstr "BOT Karbantartja a hálózat botjainak listáját"
+msgstr "BOT Karbantartja a hálózat botjainak listáját"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:646
#, fuzzy
@@ -5647,48 +5647,48 @@ msgid ""
"AOP list.\n"
msgstr ""
"Syntax: AOP #szoba ADD nick\n"
-" AOP #szoba DEL {nick | sorszám | lista }\n"
+" AOP #szoba DEL {nick | sorszám | lista }\n"
" AOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
" AOP #szoba CLEAR\n"
"\n"
-"Karbantartja az AOP(AutoOP) listát a csatornán. Az AOP \n"
-"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor \n"
-"az operátor státuszt, unbanhatják magukat, meghívhatják \n"
-"magukat a csatornára,megjelenithetik a köszöntő üzenetüket\n"
+"Karbantartja az AOP(AutoOP) listát a csatornán. Az AOP \n"
+"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor \n"
+"az operátor státuszt, unbanhatják magukat, meghívhatják \n"
+"magukat a csatornára,megjelenithetik a köszöntő üzenetüket\n"
"stb.\n"
"\n"
-"Az AOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet a \n"
-"csatornád AOP listájához.\n"
+"Az AOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet a \n"
+"csatornád AOP listájához.\n"
"\n"
-"Az AOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott \n"
-"nicknevet a csatornád AOP listájáról. Ha sorszámokat \n"
-"intervallumban adunk meg (lásd a listázásnál), akkor a \n"
-"megadott bejegyzések kerülnek törlésre.\n"
+"Az AOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott \n"
+"nicknevet a csatornád AOP listájáról. Ha sorszámokat \n"
+"intervallumban adunk meg (lásd a listázásnál), akkor a \n"
+"megadott bejegyzések kerülnek törlésre.\n"
"\n"
-"Az AOP LIST parancs megadja az AOP listát.\n"
-"Ha nem vagyunk kiváncsiak a teljes listára akkor a \n"
-"listában szereplő Aop sorszámát megadva is megtudhatjuk a\n"
-"nevét, megadhatunk intervallumot is.\n"
+"Az AOP LIST parancs megadja az AOP listát.\n"
+"Ha nem vagyunk kiváncsiak a teljes listára akkor a \n"
+"listában szereplő Aop sorszámát megadva is megtudhatjuk a\n"
+"nevét, megadhatunk intervallumot is.\n"
"\n"
-"Példák:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
"\tAOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-"\t\tListázza az AOP-okat 2 és 5 között és\n"
+"\t\tListázza az AOP-okat 2 és 5 között és\n"
"\t\t7-tol 9-ig.\n"
" \n"
-"Az AOP CLEAR parancs kiüriti a szoba AOP listáját.\n"
+"Az AOP CLEAR parancs kiüriti a szoba AOP listáját.\n"
"\n"
-"Az AOP ADD és AOP DEL parancsokat csak SOP vagy \n"
-"magasabb szinttel rendelkezo userek használhatják, de az\n"
+"Az AOP ADD és AOP DEL parancsokat csak SOP vagy \n"
+"magasabb szinttel rendelkezo userek használhatják, de az\n"
"AOP CLEAR parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
-"Habár, minden AOP listán szereplo user használhatja az\n"
+"Habár, minden AOP listán szereplo user használhatja az\n"
"AOP LIST parancsot.\n"
"\n"
-"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
-"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
-"%s HELP ACCESSbővebb információért az access listáról, és\n"
-"írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan tudsz \n"
-"váltani az xOP rendszerrol az access lista rendszerre."
+"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
+"%s HELP ACCESSbővebb információért az access listáról, és\n"
+"írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan tudsz \n"
+"váltani az xOP rendszerrol az access lista rendszerre."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:454
#, c-format
@@ -5734,46 +5734,46 @@ msgid ""
"HOP list.\n"
msgstr ""
"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
-" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
+" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
" HOP #szoba CLEAR\n"
"\n"
-"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
-"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
-"a féloperátor státuszt.\n"
+"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
+"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
+"a féloperátor státuszt.\n"
"\n"
-"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
-"HOP listájához.\n"
+"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
+"HOP listájához.\n"
"\n"
-"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
-"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
-"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
-"kerülnek törlésre.\n"
+"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
+"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
+"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
+"kerülnek törlésre.\n"
"\n"
-"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
-"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
-"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
+"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
+"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
+"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
"intervallumot is.\n"
"\n"
-"Példák:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
+"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
"\t7-tol 9-ig.\n"
" \n"
-"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
+"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
"\n"
-"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
-"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
+"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
+"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
-"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
+"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
"HOP LIST parancsot.\n"
"\n"
-"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
-"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
-"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
-"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
-"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
+"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
+"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
+"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
+"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:593
#, fuzzy
@@ -5864,46 +5864,46 @@ msgid ""
"SOP list.\n"
msgstr ""
"Syntax: SOP #szoba ADD nick\n"
-" SOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista }\n"
+" SOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista }\n"
" SOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
" SOP #szoba CLEAR\n"
"\n"
-"Karbantartja az SOP(SuperOP)listát a csatornán. Az SOP\n"
-"listán szereplo userek automatikusan megkapják ugyanazokat\n"
-"amiket az AOP listán szereplok,és emellett lehetőségük van\n"
-"AKICK listát módosítani, szoba memo üzeneteket olvasni \n"
-"és küldeni, BadWords listát szerkeszteni, stb.\n"
+"Karbantartja az SOP(SuperOP)listát a csatornán. Az SOP\n"
+"listán szereplo userek automatikusan megkapják ugyanazokat\n"
+"amiket az AOP listán szereplok,és emellett lehetőségük van\n"
+"AKICK listát módosítani, szoba memo üzeneteket olvasni \n"
+"és küldeni, BadWords listát szerkeszteni, stb.\n"
"\n"
-"Az SOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet a \n"
-"csatornád SOP listájához.\n"
+"Az SOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet a \n"
+"csatornád SOP listájához.\n"
"\n"
-"Az SOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott \n"
-"nicknevet a csatornád SOP listájáról. Ha sorszámokat \n"
-"intervallumban adunk meg (lásd a listázásnál), akkor a\n"
-"megadott bejegyzések kerülnek törlésre.\n"
+"Az SOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott \n"
+"nicknevet a csatornád SOP listájáról. Ha sorszámokat \n"
+"intervallumban adunk meg (lásd a listázásnál), akkor a\n"
+"megadott bejegyzések kerülnek törlésre.\n"
"\n"
-"Az SOP LIST parancs megadja az SOP listát. Ha nem \n"
-"vagy kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő\n"
-"SOP sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk\n"
+"Az SOP LIST parancs megadja az SOP listát. Ha nem \n"
+"vagy kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő\n"
+"SOP sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk\n"
"intervallumot is.\n"
"\n"
-"Példák:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
"\tSOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-"\t\tListázza az SOP-okat 2 és 5 között és\n"
-"\t\t7-től 9-ig.\n"
+"\t\tListázza az SOP-okat 2 és 5 között és\n"
+"\t\t7-től 9-ig.\n"
"\n"
-"Az SOP CLEAR parancs kiüriti a szoba SOP listáját.\n"
+"Az SOP CLEAR parancs kiüriti a szoba SOP listáját.\n"
"\n"
-"Az SOP ADD, SOP DEL és SOP CLEAR parancsokat csak a\n"
-"founder szintu userek használhatják. Habár, minden SOP \n"
-"listán szereplo user használhatja az SOP LIST parancsot.\n"
+"Az SOP ADD, SOP DEL és SOP CLEAR parancsokat csak a\n"
+"founder szintu userek használhatják. Habár, minden SOP \n"
+"listán szereplo user használhatja az SOP LIST parancsot.\n"
"\n"
-"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
-"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
-"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
-"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
-"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
+"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
+"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
+"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
+"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:809
#, fuzzy
@@ -5931,44 +5931,44 @@ msgid ""
"VOP list.\n"
msgstr ""
"Syntax: VOP #szoba ADD nick\n"
-" VOP #szoba DEL {nick | sorszám| lista}\n"
+" VOP #szoba DEL {nick | sorszám| lista}\n"
" VOP #szoba LIST [maszk | lista]\n"
" VOP #szoba CLEAR\n"
"\n"
-"Karbantartja az VOP (VoiceOP) listát a csatornán. VOP \n"
-"listán szereplő userek belépéskor automatikusan hangadói \n"
-"jogot (+v) kapnak, használhatják a voiceme parancsot. \n"
+"Karbantartja az VOP (VoiceOP) listát a csatornán. VOP \n"
+"listán szereplő userek belépéskor automatikusan hangadói \n"
+"jogot (+v) kapnak, használhatják a voiceme parancsot. \n"
"\n"
-"Az VOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet a \n"
-"csatornád VOP listájához.\n"
+"Az VOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet a \n"
+"csatornád VOP listájához.\n"
"\n"
-"A VOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy nicknevet a \n"
-"csatornád VOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
-"adunk meg (lásd a listázásnál), akkor a megadott \n"
-"bejegyzések kerülnek törlésre.\n"
+"A VOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy nicknevet a \n"
+"csatornád VOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
+"adunk meg (lásd a listázásnál), akkor a megadott \n"
+"bejegyzések kerülnek törlésre.\n"
"\n"
-"Az VOP LIST parancs megadja az VOP listát. Ha nem \n"
-"vagyunk kiváncsiak a teljes listára akkor a listában\n"
-"szereplő VOP sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét,\n"
+"Az VOP LIST parancs megadja az VOP listát. Ha nem \n"
+"vagyunk kiváncsiak a teljes listára akkor a listában\n"
+"szereplő VOP sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét,\n"
"megadhatunk intervallumot is.\n"
"\n"
-"Példák:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
"\tVOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-"\t\tListázza az VOP-okat 2 és 5 között és\n"
-"\t\t7-től 9-ig.\n"
+"\t\tListázza az VOP-okat 2 és 5 között és\n"
+"\t\t7-től 9-ig.\n"
" \n"
-"Az VOP CLEAR parancs kiüriti a szoba VOP listáját.\n"
+"Az VOP CLEAR parancs kiüriti a szoba VOP listáját.\n"
"\n"
-"Az VOP ADD, VOP DEL és VOP LIST parancsokat csak az\n"
-"AOP vagy magasabb szintu userek használhatják.\n"
-"A VOP CLEAR parancsot csak a founder használhatja.\n"
+"Az VOP ADD, VOP DEL és VOP LIST parancsokat csak az\n"
+"AOP vagy magasabb szintu userek használhatják.\n"
+"A VOP CLEAR parancsot csak a founder használhatja.\n"
"\n"
-"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
-"használhatod az access listát. Nézd meg: /msg %s HELP \n"
-"ACCESS bővebb információért az access listáról, és írd\n"
-"be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan tudsz \n"
-"váltani az xOP rendszerrol az access lista rendszerre."
+"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+"használhatod az access listát. Nézd meg: /msg %s HELP \n"
+"ACCESS bővebb információért az access listáról, és írd\n"
+"be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan tudsz \n"
+"váltani az xOP rendszerrol az access lista rendszerre."
#: modules/commands/cs_access.cpp:505
#, c-format
@@ -6000,38 +6000,38 @@ msgid ""
"be issued every time word is said by a user.\n"
" \n"
msgstr ""
-"Syntax:BADWORDS #szoba ADD szó [SINGLE | START | END]\n"
-"\t BADWORDS #szoba DEL { szó | sorszám | list}\n"
+"Syntax:BADWORDS #szoba ADD szĂł [SINGLE | START | END]\n"
+"\t BADWORDS #szoba DEL { szó | sorszám | list}\n"
"\t BADWORDS #szoba LIST [ maszk | list]\n"
"\t BADWORDS #szoba CLEAR\n"
-"Karbantartja a szoba csúnyaszó listáját. A tiltott\n"
-"szavak listája meghatározza, hogy mely szavak kiejtésére\n"
-"rúgja ki a bot a usert, ha a kirúgás engedélyezve van,\n"
-"erről bővebb információk: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
-"\n"
-"A BADWORDS ADD parancs hozzáad egy szót a listához.\n"
-"Ha a SINGLE van megadva, akkor lesz kirúgja a user, ha\n"
-"a konkrét szót mondja ki.\n"
-"Ha a START van megadva, akkor a szó elejét figyeli a bot.\n"
-"Ha az END van megadva, akkor a szó végét figyeli a bot.\n"
+"Karbantartja a szoba csúnyaszó listáját. A tiltott\n"
+"szavak listája meghatározza, hogy mely szavak kiejtésére\n"
+"rúgja ki a bot a usert, ha a kirúgás engedélyezve van,\n"
+"erről bővebb információk: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
+"\n"
+"A BADWORDS ADD parancs hozzáad egy szót a listához.\n"
+"Ha a SINGLE van megadva, akkor lesz kirĂşgja a user, ha\n"
+"a konkrét szót mondja ki.\n"
+"Ha a START van megadva, akkor a szó elejét figyeli a bot.\n"
+"Ha az END van megadva, akkor a szó végét figyeli a bot.\n"
"Ha nem adsz meg semmit, akkor\ta user minden alkalommal\n"
-"kirúgásra kerül, ha kiejti a szót.\n"
-"Ha nem beszél csúnyán, akkor semmi baja nem lesz! :-)\n"
-"A BADWORDS DEL parancs eltávolítja a megadott szót\n"
-"a tiltott szavak listájáról. Ha egy sorozatot adsz meg\n"
-"a bejegyzések számával, akkor azok a bejegyzések kerülnek\n"
-"törlésre. (Lásd lentebb a listázást.)\n"
-"\n"
-"A BADWORDS LIST parancs megjeleníti a tiltott szavakat.\n"
-"Ha használod a * karaktert, akkor csak az egyező\n"
-"bejegyzések kerülnek listázásra. Ha egy sorozatot adsz meg\n"
-"akkor azok a bejegyzések kerülnek megjelenítésre; példa:\n"
+"kirúgásra kerül, ha kiejti a szót.\n"
+"Ha nem beszél csúnyán, akkor semmi baja nem lesz! :-)\n"
+"A BADWORDS DEL parancs eltávolítja a megadott szót\n"
+"a tiltott szavak listájáról. Ha egy sorozatot adsz meg\n"
+"a bejegyzések számával, akkor azok a bejegyzések kerülnek\n"
+"törlésre. (Lásd lentebb a listázást.)\n"
+"\n"
+"A BADWORDS LIST parancs megjelenĂ­ti a tiltott szavakat.\n"
+"Ha használod a * karaktert, akkor csak az egyező\n"
+"bejegyzések kerülnek listázásra. Ha egy sorozatot adsz meg\n"
+"akkor azok a bejegyzések kerülnek megjelenítésre; példa:\n"
" BADWORDS #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-" Listázza a csúnyaszavakat 2-től 5-ig és a 7-től\n"
+" Listázza a csúnyaszavakat 2-től 5-ig és a 7-től\n"
" 9-ig.\n"
" \n"
-"BADWORDS CLEAR parancs törli az összes bejegyzést\n"
-"a tiltott szavak listájáról"
+"BADWORDS CLEAR parancs törli az összes bejegyzést\n"
+"a tiltott szavak listájáról"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:689
#, fuzzy
@@ -6055,10 +6055,10 @@ msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
"on the given channel using the given text."
msgstr ""
-"Syntax: ACT #szoba szöveg\n"
+"Syntax: ACT #szoba szöveg\n"
"\n"
-"A bot \"/me\" akcióval küldi el a megadott szöveget\n"
-"a csatornára."
+"A bot \"/me\" akcióval küldi el a megadott szöveget\n"
+"a csatornára."
#: modules/commands/bs_control.cpp:21
#, fuzzy
@@ -6095,13 +6095,13 @@ msgid ""
"option enabled, provided that you have the necessary \n"
"access on it."
msgstr ""
-"Syntax: SET GREET üzenet\n"
+"Syntax: SET GREET ĂĽzenet\n"
"\n"
-"Ez az opció társít egy üzenetet a nicknevedhez,\n"
-"ami akkor fog megjelenni belépéskor, ha a csatornán\n"
-"a GREET opció engedélyezve van és te rendelkezel a\n"
-"megfelelő szinttel, ami az üzenet megjelenitéséhez\n"
-"szükséges a csatornán."
+"Ez az opció társít egy üzenetet a nicknevedhez,\n"
+"ami akkor fog megjelenni belépéskor, ha a csatornán\n"
+"a GREET opció engedélyezve van és te rendelkezel a\n"
+"megfelelő szinttel, ami az üzenet megjelenitéséhez\n"
+"szükséges a csatornán."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:202
#, fuzzy
@@ -6111,27 +6111,27 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
+msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Manage your memo ignore list"
-msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
+msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát"
+msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát"
#: modules/commands/os_akill.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát"
+msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr " DEFCON Manipulálja a DefCon rendszert"
+msgstr " DEFCON Manipulálja a DefCon rendszert"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:21
#, fuzzy
@@ -6145,7 +6145,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
+msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
#: include/language.h:10
msgid "Mask must be in the form user@host."
@@ -6155,57 +6155,57 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr ""
-" GETEMAIL Kiírja az ilyen e-mail címmel regisztrált\n"
-" felhasználókat"
+" GETEMAIL Kiírja az ilyen e-mail címmel regisztrált\n"
+" felhasználókat"
#: modules/commands/os_stats.cpp:141
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Legtöbb felhasználó: %d (%s)"
+msgstr "Legtöbb felhasználó: %d (%s)"
#: modules/commands/ms_read.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %d"
-msgstr "Üzenet szám: %d; feladó: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %d"
+msgstr "Üzenet szám: %d; feladó: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %d"
#: modules/commands/ms_read.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %s %d"
-msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d"
+msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d"
#: modules/commands/ms_del.cpp:37 modules/commands/ms_del.cpp:106
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "A megadott üzenetet (%d) töröltem."
+msgstr "A megadott üzenetet (%d) töröltem."
#: modules/commands/ms_set.cpp:198
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "%s ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhat."
+msgstr "%s ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhat."
#: modules/commands/ms_set.cpp:184
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
+msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:191
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "%s ezentúl nem fogadhat üzeneteket."
+msgstr "%s ezentĂşl nem fogadhat ĂĽzeneteket."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:61 modules/commands/ms_send.cpp:36
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Üzenet elküldve %s részére."
+msgstr "Üzenet elküldve %s részére."
#: modules/commands/ms_list.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Memos for %s."
-msgstr "\tRögzített módok: %s"
+msgstr "\tRögzített módok: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:119
msgid "Message mode"
-msgstr "Üzenet mód"
+msgstr "Ăśzenet mĂłd"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:86 modules/commands/cs_mode.cpp:136
#, c-format
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr "\tRögzített módok: %s"
+msgstr "\tRögzített módok: %s"
#: modules/commands/ns_access.cpp:156
#, fuzzy, c-format
@@ -6244,24 +6244,24 @@ msgstr ""
" ACCESS DEL maszk\n"
" ACCESS LIST\n"
"\n"
-"Módosítja vagy kiirja a hozzáférési listát a nickedhez.\n"
-"Ez azon címeknek a listája, amelyek automatikusan úgy \n"
-"tekintődnek a %s-ben, hogy engedélyük van a nicket \n"
-"használni. Ha a nicked más címekről akarod használni,\n"
-"akkor nem kell IDENTIFY parancsot küldened, hogy úgy\n"
-"legyél tekintve, a %s-ben, mint a nick tulajdonosa.\n"
+"Módosítja vagy kiirja a hozzáférési listát a nickedhez.\n"
+"Ez azon címeknek a listája, amelyek automatikusan úgy \n"
+"tekintődnek a %s-ben, hogy engedélyük van a nicket \n"
+"használni. Ha a nicked más címekről akarod használni,\n"
+"akkor nem kell IDENTIFY parancsot kĂĽldened, hogy Ăşgy\n"
+"legyél tekintve, a %s-ben, mint a nick tulajdonosa.\n"
"\n"
-"Példák:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Hozzáférést engedélyez az anyone identnek bármely\n"
-" gépről aminek a bepeg.com a domainje.\n"
+" Hozzáférést engedélyez az anyone identnek bármely\n"
+" gépről aminek a bepeg.com a domainje.\n"
"\n"
" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Törli az elöző parancsot.\n"
+" Törli az elöző parancsot.\n"
"\n"
" ACCESS LIST\n"
-" Megmutatja a hozzáférési listát."
+" Megmutatja a hozzáférési listát."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:178
#, c-format
@@ -6276,12 +6276,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
+msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Modify the list of AOP users"
-msgstr " AOP AutoOperátor lista beállítása"
+msgstr " AOP AutoOperátor lista beállítása"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:581
#, fuzzy
@@ -6291,22 +6291,22 @@ msgstr " QOP Modify the list of QOP users"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Modify the list of SOP users"
-msgstr " SOP SzuperOperátor lista beállítása"
+msgstr " SOP SzuperOperátor lista beállítása"
#: modules/commands/ns_access.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS A hozzáférési lista módosítása"
+msgstr " ACCESS A hozzáférési lista módosítása"
#: modules/commands/cs_access.cpp:437 modules/commands/cs_flags.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása"
+msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása"
#: modules/commands/os_session.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát"
+msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát"
#: modules/commands/os_module.cpp:36
#, c-format
@@ -6321,22 +6321,22 @@ msgstr "Module %s isn't loaded."
#: modules/commands/os_module.cpp:33
#, c-format
msgid "Module %s loaded"
-msgstr "%s modul betöltve"
+msgstr "%s modul betöltve"
#: modules/commands/os_module.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s reloaded"
-msgstr "%s modul betöltve"
+msgstr "%s modul betöltve"
#: modules/commands/os_module.cpp:151
#, c-format
msgid "Module %s unloaded"
-msgstr "%s modul kitöltve"
+msgstr "%s modul kitöltve"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
-msgstr "Modul: %s Verzió: %s Szerző: %s Betöltve: %s"
+msgstr "Modul: %s Verzió: %s Szerző: %s Betöltve: %s"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:170 modules/commands/os_modinfo.cpp:177
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:184 modules/commands/os_modinfo.cpp:191
@@ -6352,7 +6352,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "%s hozzáférési listája:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
#: modules/commands/ns_register.cpp:43
#, fuzzy, c-format
@@ -6362,22 +6362,22 @@ msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
#: modules/commands/os_oper.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!"
+msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!"
#: modules/commands/ns_register.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!"
+msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:41 modules/commands/os_svsnick.cpp:47
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr " %snick illegális nicknév vagy nem használható."
+msgstr " %snick illegális nicknév vagy nem használható."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:55
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
+msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
#: modules/commands/os_oper.cpp:103
#, fuzzy, c-format
@@ -6387,7 +6387,7 @@ msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:47
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "A %s nick a Hálózat Szervízének egysége."
+msgstr "A %s nick a Hálózat Szervízének egysége."
#: modules/commands/ns_release.cpp:37
#, c-format
@@ -6397,7 +6397,7 @@ msgstr "Ezt a nicket %s nem fogja a services."
#: include/language.h:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
+msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
#: include/language.h:21
#, fuzzy, c-format
@@ -6407,12 +6407,12 @@ msgstr "Nickname %s registered."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:242
#, c-format
msgid "Nick %s not found on ignore list."
-msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
+msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "A nicked %s meg lett csonkítva %d karakter hosszúságúra."
+msgstr "A nicked %s meg lett csonkítva %d karakter hosszúságúra."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:44
#, c-format
@@ -6427,7 +6427,7 @@ msgstr "Nick %s will not expire."
#: modules/commands/ms_check.cpp:59
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "%s nickre nem érkezett memo üzenet tőled."
+msgstr "%s nickre nem érkezett memo üzenet tőled."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:49
#, c-format
@@ -6472,17 +6472,17 @@ msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
#: include/language.h:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!"
+msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!"
#: include/language.h:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. "
+msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. "
#: modules/commands/ns_register.cpp:204
#, c-format
msgid "Nickname %s registered under your account: %s"
-msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s"
+msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s"
#: modules/commands/ns_register.cpp:206
#, fuzzy, c-format
@@ -6496,24 +6496,24 @@ msgid ""
"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
"after %d days if not used."
msgstr ""
-"Ha egy regisztrált nicknevet %d napig nem használnak, akkor\n"
-"a regisztrációja elévül, a nicknevet bárki regisztrálhatja,\n"
-"és használhatja."
+"Ha egy regisztrált nicknevet %d napig nem használnak, akkor\n"
+"a regisztrációja elévül, a nicknevet bárki regisztrálhatja,\n"
+"és használhatja."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
+msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
+msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:49
#, c-format
msgid "No Emails listed for %s."
-msgstr "Nincs Email listázva ehhez: %s."
+msgstr "Nincs Email listázva ehhez: %s."
#: modules/commands/bs_info.cpp:209
msgid "No bot"
@@ -6522,68 +6522,68 @@ msgstr "Nincs bot"
#: modules/commands/ns_info.cpp:123 modules/commands/cs_info.cpp:96
#, fuzzy
msgid "No expire"
-msgstr "nem fog elévülni"
+msgstr "nem fog elévülni"
#: modules/commands/help.cpp:109
#, c-format
msgid "No help available for %s."
-msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
+msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:59
#, c-format
msgid "No information about module %s is available"
-msgstr "Nincs elérhető információ a %s modulról"
+msgstr "Nincs elérhető információ a %s modulról"
#: modules/commands/os_news.cpp:40
msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Nincs törölhető fellépési hír!"
+msgstr "Nincs törölhető fellépési hír!"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán."
+msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán."
#: modules/commands/cs_access.cpp:216 modules/commands/cs_access.cpp:372
#: modules/commands/cs_xop.cpp:483 modules/commands/cs_flags.cpp:265
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
+msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:193 modules/commands/cs_akick.cpp:326
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna autokick listáján."
+msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna autokick listáján."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:34
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "Nincs ilyen szó %s a tiltott szavak listáján."
+msgstr "Nincs ilyen szó %s a tiltott szavak listáján."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s badword list."
-msgstr "Nincs ilyen szó %s a tiltott szavak listáján."
+msgstr "Nincs ilyen szó %s a tiltott szavak listáján."
#: modules/commands/os_session.cpp:123 modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a session-korlát kivétel listán."
+msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a session-korlát kivétel listán."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 modules/commands/os_sxline.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán."
+msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán."
#: modules/commands/os_akill.cpp:30 modules/commands/os_akill.cpp:304
msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Nincs ilyen bejegyzés az AKILL listán."
+msgstr "Nincs ilyen bejegyzés az AKILL listán."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:59
msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Nincs visszavont memo üzenet."
+msgstr "Nincs visszavont memo ĂĽzenet."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:214
msgid "No modules currently loaded"
-msgstr "Jelenleg nincs modul betöltve."
+msgstr "Jelenleg nincs modul betöltve."
#: modules/commands/os_login.cpp:36 modules/commands/os_login.cpp:84
msgid "No oper block for your nick."
@@ -6591,11 +6591,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:50
msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Nincs törölhető opernews tétel!"
+msgstr "Nincs törölhető opernews tétel!"
#: modules/commands/os_news.cpp:60
msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "Nincs törölhető random news tétel!"
+msgstr "Nincs törölhető random news tétel!"
#: include/language.h:30
msgid "No reason"
@@ -6614,12 +6614,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "No stats for %s"
-msgstr "%s hozzáférési listája:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:102 modules/commands/cs_ban.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "%s usermódjai megváltoztatva."
+msgstr "%s usermódjai megváltoztatva."
#: modules/commands/ns_info.cpp:125 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/bs_info.cpp:211 modules/commands/cs_info.cpp:99
@@ -6628,30 +6628,30 @@ msgstr "Nincs"
#: modules/commands/os_news.cpp:44
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS { ADD | DEL |LIST } [ szöveg | szám ]"
+msgstr "OPERNEWS { ADD | DEL |LIST } [ szöveg | szám ]"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:163
msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "A régi info megegyezik az újjal."
+msgstr "A régi info megegyezik az újjal."
#: modules/commands/ns_info.cpp:76 modules/commands/ns_info.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Online from"
-msgstr "Jelenleg online erről a címről: %s"
+msgstr "Jelenleg online erről a címről: %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:49
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "Oper news tétel #%d törölve."
+msgstr "Oper news tétel #%d törölve."
#: modules/commands/os_news.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Oper news tétel #%d nem található!"
+msgstr "Oper news tétel #%d nem található!"
#: modules/commands/os_news.cpp:45
msgid "Oper news items:"
-msgstr "Oper hírek listája:"
+msgstr "Oper hírek listája:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:110
#, c-format
@@ -6695,30 +6695,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: OP #szoba [nick]\n"
"\n"
-"Opolja a megadott nicket a megadott csatornán.\n"
+"Opolja a megadott nicket a megadott csatornán.\n"
"Ha nem adsz meg nicket, magadat opolod.\n"
"\n"
-"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán\n"
-"vagy 5-ös accessen szereplo userek használhatják."
+"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán\n"
+"vagy 5-ös accessen szereplo userek használhatják."
#: modules/commands/bs_info.cpp:205
msgid "Ops protection"
-msgstr "Opok védelme"
+msgstr "Opok védelme"
#: modules/commands/ns_info.cpp:125 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/bs_info.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "Beállításai: %s"
+msgstr "Beállításai: %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:62
msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
+msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
#: modules/commands/os_login.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Password accepted."
-msgstr "Hibás jelszó."
+msgstr "Hibás jelszó."
#: include/language.h:28
msgid "Password authentication required for that command."
@@ -6727,12 +6727,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_saset.cpp:98 modules/commands/ns_set.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s."
+msgstr "A megadott csatorna (%s) Ăşj successora: %s."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:100 modules/commands/ns_set.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed."
-msgstr "%s nick jelszava elküldve."
+msgstr "%s nick jelszava elkĂĽldve."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:40
#, c-format
@@ -6742,12 +6742,12 @@ msgstr "%s jelszava: %s."
#: include/language.h:14
#, fuzzy
msgid "Password incorrect."
-msgstr "Hibás jelszó."
+msgstr "Hibás jelszó."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:45
#, c-format
msgid "Password of %s has been sent."
-msgstr "%s nick jelszava elküldve."
+msgstr "%s nick jelszava elkĂĽldve."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:41
#, c-format
@@ -6756,7 +6756,7 @@ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
#: modules/commands/cs_info.cpp:84
msgid "Peace"
-msgstr "Békesség"
+msgstr "Békesség"
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:48
#, fuzzy, c-format
@@ -6786,7 +6786,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
msgid "Please use a valid server name when juping"
-msgstr "Kérlek használj érvényes szerver nevet amikor jupolsz!"
+msgstr "Kérlek használj érvényes szerver nevet amikor jupolsz!"
#: include/language.h:57
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register"
@@ -6795,27 +6795,27 @@ msgstr ""
#: src/mail.cpp:76
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Kérlek várj %d másodpercet és próbáld újra."
+msgstr "Kérlek várj %d másodpercet és próbáld újra."
#: modules/commands/hs_request.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost"
-msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!"
+msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!"
#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr "Kérlek várj %d másodpercet, mielőtt ismét használod a GROUP parancsot."
+msgstr "Kérlek várj %d másodpercet, mielőtt ismét használod a GROUP parancsot."
#: modules/commands/ns_register.cpp:171
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr " Várj %d másodpercet mielőtt használnád ezt a parancsot!"
+msgstr " Várj %d másodpercet mielőtt használnád ezt a parancsot!"
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:40
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the SEND command again."
-msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!"
+msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!"
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:21
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
@@ -6825,15 +6825,15 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr ""
-" SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n"
-" megőrzi az adatokat és beállításokat."
+" SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n"
+" megőrzi az adatokat és beállításokat."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
-" SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n"
-" megőrzi az adatokat és beállításokat."
+" SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n"
+" megőrzi az adatokat és beállításokat."
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:21
#, fuzzy
@@ -6855,17 +6855,17 @@ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
#: modules/commands/ns_info.cpp:118 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/cs_info.cpp:85
msgid "Private"
-msgstr "Privát"
+msgstr "Privát"
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Private mód a %s botban most ON."
+msgstr "Private mĂłd a %s botban most ON."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Private mód a %s botban most ON."
+msgstr "Private mĂłd a %s botban most ON."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:48
#, fuzzy, c-format
@@ -6889,7 +6889,7 @@ msgstr "Private option is now ON for %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:116
msgid "Protection"
-msgstr "Kill védelem"
+msgstr "Kill védelem"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:66
#, fuzzy, c-format
@@ -6928,12 +6928,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: PROTECT #szoba [nick]\n"
"\n"
-"Protectet ad a megadott nicknek a megadott csatornán.\n"
+"Protectet ad a megadott nicknek a megadott csatornán.\n"
"Ha nem adsz meg nicket, magadat protecteled.\n"
"\n"
-"Alap beállítás szerint csak a founder tudja használni,\n"
-"vagy minimum a SOP listán vagy 10-es access szinten\n"
-"szereplő userek használhatják saját maguk protectolására."
+"Alap beállítás szerint csak a founder tudja használni,\n"
+"vagy minimum a SOP listán vagy 10-es access szinten\n"
+"szereplő userek használhatják saját maguk protectolására."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:99
#, fuzzy
@@ -6942,14 +6942,14 @@ msgid ""
"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
"then enforces the AKILL."
msgstr ""
-"Syntax: CHANKILL [+lejárat] #szobaindok\n"
-"Akillre tesz minden nicket az adott csatornán. Ez a létezo\n"
-"és teljesen valós ident@host maszkot használja, minden \n"
-"nick esetében végrehajtja az AKILLt."
+"Syntax: CHANKILL [+lejárat] #szobaindok\n"
+"Akillre tesz minden nicket az adott csatornán. Ez a létezo\n"
+"és teljesen valós ident@host maszkot használja, minden \n"
+"nick esetében végrehajtja az AKILLt."
#: modules/commands/os_news.cpp:54
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS { ADD | DEL | LIST } [ szöveg | szám ]"
+msgstr "RANDOMNEWS { ADD | DEL | LIST } [ szöveg | szám ]"
#: modules/commands/os_noop.cpp:23
#, fuzzy
@@ -6959,41 +6959,41 @@ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
#: modules/commands/os_news.cpp:59
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "Random news tétel #%d törölve."
+msgstr "Random news tétel #%d törölve."
#: modules/commands/os_news.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "Random news tétel #%d nem található!"
+msgstr "Random news tétel #%d nem található!"
#: modules/commands/os_news.cpp:55
msgid "Random news items:"
-msgstr "Véletlenszerű hírek listája:"
+msgstr "Véletlenszerű hírek listája:"
#: modules/commands/ms_read.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ Elolvassa a megadott üzenete(ke)t"
+msgstr " READ Elolvassa a megadott ĂĽzenete(ke)t"
#: modules/commands/bs_info.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Real name"
-msgstr "Valódi neve: %s"
+msgstr "ValĂłdi neve: %s"
#: src/operserv.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
+msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
#: modules/commands/cs_access.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr " LEVELS Átállíthatod a szoba hozzáférési szintjeit"
+msgstr " LEVELS ĂtállĂ­thatod a szoba hozzáfĂ©rĂ©si szintjeit"
#: modules/commands/ns_release.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Regain custody of your nick after RECOVER"
-msgstr " RELEASE Visszaadja a neved a RECOVER után"
+msgstr " RELEASE Visszaadja a neved a RECOVER után"
#: modules/commands/os_akill.cpp:126 modules/commands/os_sxline.cpp:317
#: modules/commands/os_sxline.cpp:530
@@ -7004,12 +7004,12 @@ msgstr "%s is enable"
#: modules/commands/cs_register.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Register a channel"
-msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció"
+msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció"
#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Register a nickname"
-msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció"
+msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció"
#: modules/commands/cs_register.cpp:110
#, fuzzy, c-format
@@ -7033,7 +7033,7 @@ msgid ""
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"%s%s HELP for information on how to do so."
msgstr ""
-"Syntax: REGISTER #szoba leírás\n"
+"Syntax: REGISTER #szoba leírás\n"
"\n"
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
"to use this command, you must first be a channel operator\n"
@@ -7073,44 +7073,44 @@ msgid ""
"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
"Finally, the space character cannot be used in passwords.\n"
msgstr ""
-"Syntax: REGISTER jelszó [email]\n"
-"\n"
-"Regisztrálja a nickneved a %s adatbázisába. Amint a nicked\n"
-"regisztráltad, használhatod a SET és ACCESS parancsokat,\n"
-"hogy konfiguráljad a nicked beállításait. Olyan jelszót \n"
-"válassz, amire emlékezni fogsz, hogy használni tudd a neved\n"
-"és a beállításokat eszközölhesd. Később szükséged lehet a\n"
-"nickeddel kapcsolatos beállítások végrehajtására.\n"
-"(Jegyzet: PROBLÉMÁT OKOZHAT FIDO, Fido, és fido\n"
-"mind különböző jelszavak!)\n"
-"Útikalaúz jelszó választáshoz:\n"
-"\n"
-"A jelszavad ne legyen könnyen kitalálható. Például az\n"
-"általad használt valósnevet megadni jelszónak rossz ötlet.\n"
-"A nickneved használni jelszónak még rosszabb ötlet ;) és\n"
-"a %s nem is engedi. A rövid jelszavak is rosszak a védelem\n"
-"szempontjából, ezért válassz legalább 5 karakter hosszút.\n"
-"Végezetül ne használhatsz szóközt a jelszóban.\n"
-"\n"
-"Aze-mail paraméter megadás lehetséges, megadásakor\n"
-"beállítja a nickedhez. Megadása a legtöbb hálózaton\n"
-"szükséges. Az e-mail címed nem kerül harmadik személy\n"
-"tudtára, bizalmasan kezeljük.\n"
-"\n"
-"Ez a parancs létrehoz egy új csoportot a nickeddel, ami\n"
-"lehetővé teszi számodra, hogy másik nickeket regisztrálva\n"
-"megoszthasd a hozzáféréseidet és beállításaidat a nickjeid\n"
-"között. Bővebb információkért írd be: /msg %s HELP GROUP"
+"Syntax: REGISTER jelszĂł [email]\n"
+"\n"
+"Regisztrálja a nickneved a %s adatbázisába. Amint a nicked\n"
+"regisztráltad, használhatod a SET és ACCESS parancsokat,\n"
+"hogy konfiguráljad a nicked beállításait. Olyan jelszót \n"
+"válassz, amire emlékezni fogsz, hogy használni tudd a neved\n"
+"és a beállításokat eszközölhesd. Később szükséged lehet a\n"
+"nickeddel kapcsolatos beállítások végrehajtására.\n"
+"(Jegyzet: PROBLÉMĂT OKOZHAT FIDO, Fido, Ă©s fido\n"
+"mind különböző jelszavak!)\n"
+"Útikalaúz jelszó választáshoz:\n"
+"\n"
+"A jelszavad ne legyen könnyen kitalálható. Például az\n"
+"általad használt valósnevet megadni jelszónak rossz ötlet.\n"
+"A nickneved használni jelszónak még rosszabb ötlet ;) és\n"
+"a %s nem is engedi. A rövid jelszavak is rosszak a védelem\n"
+"szempontjából, ezért válassz legalább 5 karakter hosszút.\n"
+"Végezetül ne használhatsz szóközt a jelszóban.\n"
+"\n"
+"Aze-mail paraméter megadás lehetséges, megadásakor\n"
+"beállítja a nickedhez. Megadása a legtöbb hálózaton\n"
+"szükséges. Az e-mail címed nem kerül harmadik személy\n"
+"tudtára, bizalmasan kezeljük.\n"
+"\n"
+"Ez a parancs létrehoz egy új csoportot a nickeddel, ami\n"
+"lehetővé teszi számodra, hogy másik nickeket regisztrálva\n"
+"megoszthasd a hozzáféréseidet és beállításaidat a nickjeid\n"
+"között. Bővebb információkért írd be: /msg %s HELP GROUP"
#: modules/commands/ns_register.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel."
+msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát"
+msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát"
#: modules/commands/hs_request.cpp:270
#, fuzzy
@@ -7120,12 +7120,12 @@ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
#: modules/commands/hs_request.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
+msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr " UNSUSPEND Törli a suspendet a csatornáról."
+msgstr " UNSUSPEND Törli a suspendet a csatornáról."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:203
#, fuzzy
@@ -7135,20 +7135,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: UNSUSPEND #szoba\n"
"\n"
-"Törli a suspendet a csatornáról. Összes adat és beállítás\n"
-"megőrizve a suspend használat előttröl.\n"
+"Törli a suspendet a csatornáról. Összes adat és beállítás\n"
+"megőrizve a suspend használat előttröl.\n"
"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminnak."
+"Korlátozva Szervíz adminnak."
#: modules/commands/os_module.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Reload a module"
-msgstr " MODLOAD Betölti a modult"
+msgstr " MODLOAD Betölti a modult"
#: modules/commands/os_reload.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
+msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
#: modules/commands/ns_group.cpp:183
#, fuzzy
@@ -7172,11 +7172,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: DEOP #szoba [nick]\n"
"\n"
-"Deopolja a megadott nicket a megadott csatornán.\n"
+"Deopolja a megadott nicket a megadott csatornán.\n"
"Ha nem adsz meg nicket, magadat deopolod.\n"
"\n"
-"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán\n"
-"vagy 5-ös access szinten szereplo userek használhatják."
+"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán\n"
+"vagy 5-ös access szinten szereplo userek használhatják."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:379
#, fuzzy
@@ -7203,12 +7203,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Repeat kicker"
-msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s"
+msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s"
#: modules/commands/hs_request.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez."
+msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez."
#: modules/commands/hs_request.cpp:175
msgid ""
@@ -7224,7 +7224,7 @@ msgstr " RESTRICTED Restrict access to the channel"
#: modules/commands/cs_info.cpp:86
msgid "Restricted Access"
-msgstr "Korlátozott hozzáférés"
+msgstr "Korlátozott hozzáférés"
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:47
#, fuzzy, c-format
@@ -7239,14 +7239,14 @@ msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban"
+msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr ""
-" GETPASS Kiirja a jeszavát a nicknévnek\n"
-" (encryption esetén nem használható)"
+" GETPASS Kiirja a jeszavát a nicknévnek\n"
+" (encryption esetén nem használható)"
#: modules/commands/hs_request.cpp:324
msgid "Retrieves the vhost requests"
@@ -7271,11 +7271,11 @@ msgid ""
"the command and the email it was used on will be logged."
msgstr ""
"Syntax: GETEMAIL user@emailhoszt\n"
-"Visszaadja a megadott emaillel regisztrált nickeket.\n"
-"Megjegyzés: használhatsz * karaktert mind a user,\n"
-"mind az emailhost esetében. A parancs kiadásakor a\n"
-"lekért email cím és az azt lekérő személy naplózva lesz.\n"
-"Korlátozva Szervíz adminra."
+"Visszaadja a megadott emaillel regisztrált nickeket.\n"
+"Megjegyzés: használhatsz * karaktert mind a user,\n"
+"mind az emailhost esetében. A parancs kiadásakor a\n"
+"lekért email cím és az azt lekérő személy naplózva lesz.\n"
+"Korlátozva Szervíz adminra."
#: modules/commands/ns_status.cpp:22
#, fuzzy
@@ -7290,16 +7290,16 @@ msgid ""
"person who issued the command and the nickname it was used\n"
"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
msgstr ""
-"Syntax: GETPASS nicknév\n"
+"Syntax: GETPASS nicknév\n"
"\n"
-"Visszadja a megadott nicknév jelszavát. Jegyzet Ezt \n"
-"a parancsot amaikor használod, üzenetet küld arról \n"
-"hogy ki használta és kinek a jelszavát kérte le. \n"
-"Naplózva lesz és WALLOPS/GLOBOPS üzenetben is megjelenik.\n"
+"Visszadja a megadott nicknév jelszavát. Jegyzet Ezt \n"
+"a parancsot amaikor használod, üzenetet küld arról \n"
+"hogy ki használta és kinek a jelszavát kérte le. \n"
+"Naplózva lesz és WALLOPS/GLOBOPS üzenetben is megjelenik.\n"
"\t\n"
-"Korlátozva Szervíz adminokra.\n"
+"Korlátozva Szervíz adminokra.\n"
"\n"
-"A parancs nem elérhető, ha az encryption használatban van."
+"A parancs nem elérhető, ha az encryption használatban van."
#: modules/commands/ns_status.cpp:57
#, fuzzy
@@ -7323,33 +7323,33 @@ msgid ""
"rest will be ignored. If no nickname is given, your status\n"
"will be returned."
msgstr ""
-"Syntax: STATUS nicknév...\n"
+"Syntax: STATUS nicknév...\n"
"\n"
-"A következőket kapod, ha a nicknévre, amit a felhasználó \n"
-"használ azonosította magát, mint tulajdonos. \n"
-"Az eredmény formája a következő:\n"
+"A következőket kapod, ha a nicknévre, amit a felhasználó \n"
+"használ azonosította magát, mint tulajdonos. \n"
+"Az eredmény formája a következő:\n"
"\n"
-"\tnicknév státusz-kód account\n"
+"\tnicknév státusz-kód account\n"
"\n"
"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
"status-code is one of the following, and account\n"
"is the account they are logged in as.\n"
"\n"
-" 0 - Nincs ilyen user online vagy a nick nem regisztrált\n"
-" 1 - A felhasználó nem azonosított be, mint a nick tulajdonosa\n"
-" 2 - A felhasználó beazonosított, mint tulajdonos de csak a \n"
-" hozzáférési lista alapján\n"
-" 3 - A felhasználó beazonosított tulajdonosként a jelszavával\n"
+" 0 - Nincs ilyen user online vagy a nick nem regisztrált\n"
+" 1 - A felhasználó nem azonosított be, mint a nick tulajdonosa\n"
+" 2 - A felhasználó beazonosított, mint tulajdonos de csak a \n"
+" hozzáférési lista alapján\n"
+" 3 - A felhasználó beazonosított tulajdonosként a jelszavával\n"
" \n"
-"Tizenhat nicknév küldhető el parancsonként; a többit \n"
-"figyelmen kívül hagyja. If no nickname is given, your status\n"
+"Tizenhat nicknév küldhető el parancsonként; a többit \n"
+"figyelmen kĂ­vĂĽl hagyja. If no nickname is given, your status\n"
"will be returned."
#: modules/commands/bs_info.cpp:167 modules/commands/bs_info.cpp:169
#: modules/commands/bs_info.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Reverses kicker"
-msgstr "\tVisszafelé írásért kirúgás: %s"
+msgstr "\tVisszafelé írásért kirúgás: %s"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
#, fuzzy
@@ -7359,12 +7359,12 @@ msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command"
#: include/language.h:71
#, fuzzy
msgid "SEND {nick | channel} memo-text"
-msgstr "RSEND {nick | #szoba} memo-szöveg"
+msgstr "RSEND {nick | #szoba} memo-szöveg"
#: include/language.h:44
#, fuzzy
msgid "SET option parameters"
-msgstr "SET opció beállítás"
+msgstr "SET opció beállítás"
#: modules/commands/os_noop.cpp:22
#, fuzzy
@@ -7374,12 +7374,12 @@ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:92
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
+msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:217
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted. You are now identified."
-msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
+msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
#: modules/commands/ns_status.cpp:37 modules/commands/ns_status.cpp:39
#: modules/commands/ns_status.cpp:41 modules/commands/ns_status.cpp:43
@@ -7391,7 +7391,7 @@ msgstr "STATUS %s %d %s"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr " RESTART Menti az adatbázist, és újraindítja a szervízt"
+msgstr " RESTART Menti az adatbázist, és újraindítja a szervízt"
#: modules/commands/cs_info.cpp:87
msgid "Secure"
@@ -7399,11 +7399,11 @@ msgstr "Secure"
#: modules/commands/cs_info.cpp:88
msgid "Secure Founder"
-msgstr "Founderjog védelme"
+msgstr "Founderjog védelme"
#: modules/commands/cs_info.cpp:89
msgid "Secure Ops"
-msgstr "Opjog védelme"
+msgstr "Opjog védelme"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:49
#, fuzzy, c-format
@@ -7447,27 +7447,27 @@ msgstr "Secure option is now ON for %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:117
msgid "Security"
-msgstr "Biztonság"
+msgstr "Biztonság"
#: modules/commands/ms_send.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr " SEND Üzenetet küld egy nicknek vagy csatornára"
+msgstr " SEND Üzenetet küld egy nicknek vagy csatornára"
#: modules/commands/ms_staff.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr " STAFF Memo küldése minden opernek/adminnak."
+msgstr " STAFF Memo küldése minden opernek/adminnak."
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr " SENDALL Memo küldése minden regisztrált felhasználónak."
+msgstr " SENDALL Memo küldése minden regisztrált felhasználónak."
#: modules/commands/gl_global.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
-msgstr " GLOBAL Üzenetet küld összes felhasználónak"
+msgstr " GLOBAL Üzenetet küld összes felhasználónak"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:59
#, fuzzy
@@ -7478,15 +7478,15 @@ msgid ""
" \n"
"May be limited to IRC operators on certain networks."
msgstr ""
-"Syntax: SENDPASS nicknév\n"
+"Syntax: SENDPASS nicknév\n"
"\n"
-"Küld számodra egy E-mail üzentet, ami tartalmazza a \n"
-"megadott nicknév jelszavát, arra az E-mail címre, amit\n"
-"a regisztrációnál vagy a set email paranccsal megadtál,\n"
-"vagy amire váltóztattad. Ez igen hasznos, ha elfelejted\n"
+"Küld számodra egy E-mail üzentet, ami tartalmazza a \n"
+"megadott nicknév jelszavát, arra az E-mail címre, amit\n"
+"a regisztrációnál vagy a set email paranccsal megadtál,\n"
+"vagy amire váltóztattad. Ez igen hasznos, ha elfelejted\n"
"a jelszavadat.\n"
"\n"
-"Korlátozni lehet IRC operátorokra egyes hálózatokon."
+"Korlátozni lehet IRC operátorokra egyes hálózatokon."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:52
#, fuzzy
@@ -7502,23 +7502,23 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr " RSEND Memo üzenetet küld és olvasási visszaigazolást kér"
+msgstr " RSEND Memo üzenetet küld és olvasási visszaigazolást kér"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr ""
-"Syntax: SENDALL memo-üzenet\n"
+"Syntax: SENDALL memo-ĂĽzenet\n"
"\n"
-"Memo üzenet küldése minden regisztrált felhasználónak."
+"Memo üzenet küldése minden regisztrált felhasználónak."
#: modules/commands/ms_staff.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr ""
-"Syntax: STAFF memo-üzenet\n"
+"Syntax: STAFF memo-ĂĽzenet\n"
"\n"
-"Memo üzenet küldése az opereknek/adminoknak."
+"Memo üzenet küldése az opereknek/adminoknak."
#: modules/commands/ms_send.cpp:51
#, fuzzy
@@ -7528,12 +7528,12 @@ msgid ""
"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered."
msgstr ""
-"Syntax: SEND { nick | #szoba } memo-szöveg\n"
+"Syntax: SEND { nick | #szoba } memo-szöveg\n"
"\n"
-"Üzenetet küld a megnevezett nicknek vagy csatornára\n"
-"a üzenet-szövegét tartalmazva. Amikor nicknévnek küldesz\n"
-"a címzett kap egy üzenetet az új üzenet érkezéséről\n"
-"A címzett csatornának vagy nicknévnek regisztráltnak kell\n"
+"Üzenetet küld a megnevezett nicknek vagy csatornára\n"
+"a üzenet-szövegét tartalmazva. Amikor nicknévnek küldesz\n"
+"a címzett kap egy üzenetet az új üzenet érkezéséről\n"
+"A címzett csatornának vagy nicknévnek regisztráltnak kell\n"
"lennie."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
@@ -7547,14 +7547,14 @@ msgid ""
"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
"has been read."
msgstr ""
-"Syntax: RSEND {nick | #szoba} memo-üzenet\n"
+"Syntax: RSEND {nick | #szoba} memo-ĂĽzenet\n"
"\n"
-"Memot küld a megadott névnek, szobának a memo-üzenet\n"
-"tartalmával. Ha nicknévnek küldöd, akkor értesítést fog\n"
-"kapni, hogy új üzenete érkezett. A cél nicknévnek vagy\n"
-"csatornának regisztráltnak kell lennie.\n"
-"Amint a címzett elolvasta a memot, egy automatikus értesítést\n"
-"fog kapni a feladó arról, hogy az üzenetét elolvasták."
+"Memot küld a megadott névnek, szobának a memo-üzenet\n"
+"tartalmával. Ha nicknévnek küldöd, akkor értesítést fog\n"
+"kapni, hogy új üzenete érkezett. A cél nicknévnek vagy\n"
+"csatornának regisztráltnak kell lennie.\n"
+"Amint a címzett elolvasta a memot, egy automatikus értesítést\n"
+"fog kapni a feladó arról, hogy az üzenetét elolvasták."
#: modules/commands/ms_read.cpp:170
#, fuzzy
@@ -7568,17 +7568,17 @@ msgid ""
" READ 2-5,7-9\n"
" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Syntax: READ [#szoba] {sorszám| list| LAST | NEW}\n"
+"Syntax: READ [#szoba] {sorszám| list| LAST | NEW}\n"
"\n"
-"Elküldi a megadott üzenetek tartalmát. A LAST opcióval\n"
-"megjeleníti a legutolsó üzenetet. A NEW opcióval\n"
-"minden új üzenetet. Egyébként a megadott számú üzenetet.\n"
-"Megadhatsz számlistát is, mint a LIST parancsnál.\n"
+"Elküldi a megadott üzenetek tartalmát. A LAST opcióval\n"
+"megjelenĂ­ti a legutolsĂł ĂĽzenetet. A NEW opciĂłval\n"
+"minden új üzenetet. Egyébként a megadott számú üzenetet.\n"
+"Megadhatsz számlistát is, mint a LIST parancsnál.\n"
"\n"
-"Példák:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
"\tREAD 2-5,7-9\n"
-"\t\tMegjeleníti 2 és 5, a 7 és 9 között a memo üzeneteket"
+"\t\tMegjeleníti 2 és 5, a 7 és 9 között a memo üzeneteket"
#: modules/commands/os_noop.cpp:33
#, fuzzy, c-format
@@ -7593,55 +7593,55 @@ msgstr "Servers found: %d"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:480 modules/commands/os_defcon.cpp:488
#: modules/commands/os_defcon.cpp:496 modules/commands/os_defcon.cpp:504
msgid "Services are in Defcon mode, Please try again later."
-msgstr "Szervíz Defcon módban fut, próbáld később."
+msgstr "Szervíz Defcon módban fut, próbáld később."
#: include/language.h:13
#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Szervíz most  csak olvas módban."
+msgstr "SzervĂ­z most  csak olvas mĂłdban."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:178 modules/commands/os_defcon.cpp:209
#, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d"
-msgstr "Szervíz új DEFCON szintje %d"
+msgstr "SzervĂ­z Ăşj DEFCON szintje %d"
#: modules/commands/os_set.cpp:160
msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Szervíz elévülő módban van."
+msgstr "Szervíz elévülő módban van."
#: modules/commands/os_set.cpp:154
msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Szervíz nem elévülő módban van."
+msgstr "Szervíz nem elévülő módban van."
#: modules/commands/os_set.cpp:49
msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Szervíz most  csak olvas módban."
+msgstr "SzervĂ­z most  csak olvas mĂłdban."
#: modules/commands/os_set.cpp:55
msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Szervíz most olvas ír módban."
+msgstr "SzervĂ­z most olvas Ă­r mĂłdban."
#: modules/commands/os_set.cpp:129
#, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Szervíz most debug módban (szint: %d)."
+msgstr "SzervĂ­z most debug mĂłdban (szint: %d)."
#: modules/commands/os_set.cpp:115
msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Szervíz most debug módban fut."
+msgstr "SzervĂ­z most debug mĂłdban fut."
#: modules/commands/os_set.cpp:121
msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Szervíz most már nem fut debug módban."
+msgstr "Szervíz most már nem fut debug módban."
#: src/mail.cpp:74
msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "A Szervíz úgy van beállítva, hogy nem küld mailt."
+msgstr "A Szervíz úgy van beállítva, hogy nem küld mailt."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Services ignore list:"
-msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
+msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
#: modules/commands/os_kick.cpp:40 modules/commands/os_mode.cpp:34
#, fuzzy
@@ -7649,8 +7649,8 @@ msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
msgstr ""
-"Szervíz nem tudja változtatni a módokat.\n"
-"A szerverek U:lines beállitása helyes?"
+"Szervíz nem tudja változtatni a módokat.\n"
+"A szerverek U:lines beállitása helyes?"
#: modules/commands/os_stats.cpp:142
#, fuzzy, c-format
@@ -7679,21 +7679,21 @@ msgstr "Services will now reply to %s with notices."
#: modules/commands/os_reload.cpp:34
msgid "Services' configuration file has been reloaded."
-msgstr "Szervíz konfigurációs fájl újratöltve."
+msgstr "Szervíz konfigurációs fájl újratöltve."
#: modules/commands/ns_release.cpp:49 modules/commands/ns_release.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Services' hold on %s has been released."
-msgstr "A Services rendelkezésedre bocsájtotta a nicket."
+msgstr "A Services rendelkezésedre bocsájtotta a nicket."
#: modules/commands/os_session.cpp:352
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Session korlát %s részére %d-re állítva."
+msgstr "Session korlát %s részére %d-re állítva."
#: modules/commands/os_session.cpp:226 modules/commands/os_session.cpp:539
msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Session korlátozás tiltva."
+msgstr "Session korlátozás tiltva."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7703,22 +7703,22 @@ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set channel options and information"
-msgstr " SET Beállíthatod a csatornád opcióit"
+msgstr " SET Beállíthatod a csatornád opcióit"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr " BANTYPE A banolás tipusának beállítása"
+msgstr " BANTYPE A banolás tipusának beállítása"
#: modules/commands/ms_set.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
-msgstr " SET Üzenetekkel kapcsolatos beállításokat hajt végre"
+msgstr " SET Üzenetekkel kapcsolatos beállításokat hajt végre"
#: modules/commands/ns_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr " SET Opciók beállítása, például kill védelem"
+msgstr " SET Opciók beállítása, például kill védelem"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7728,7 +7728,7 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC A szobameghatározás állítás"
+msgstr " DESC A szobameghatározás állítás"
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7738,12 +7738,12 @@ msgstr " DISPLAY Set the display of your group in Services"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
+msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr " LANGUAGE A szervíz nyelvezetének megválasztása"
+msgstr " LANGUAGE A szervíz nyelvezetének megválasztása"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:63
#, fuzzy
@@ -7753,22 +7753,22 @@ msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr " SUCCESSOR A successor megadása"
+msgstr " SUCCESSOR A successor megadása"
#: modules/commands/hs_set.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " SETALL Beállítja a vhosztot összes nicknek a csoportban"
+msgstr " SETALL Beállítja a vhosztot összes nicknek a csoportban"
#: modules/commands/hs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr " SET Beállít egy vhosztot a felhasználónak"
+msgstr " SET Beállít egy vhosztot a felhasználónak"
#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Set various global Services options"
-msgstr " SET Beállítja szervíz általános változóit"
+msgstr " SET Beállítja szervíz általános változóit"
#: modules/commands/ns_set.cpp:63
#, fuzzy
@@ -7788,17 +7788,17 @@ msgid ""
"2: ban in the form *!*@host\n"
"3: ban in the form *!*user@*.domain"
msgstr ""
-"Syntax: %s #szoba BANTYPE bantípus\n"
+"Syntax: %s #szoba BANTYPE bantĂ­pus\n"
"\n"
-"A banolás típusának beállítása, amit a Services akkor fog\n"
-"használni, ha valakit banolni kell a csatornáról.\n"
+"A banolás típusának beállítása, amit a Services akkor fog\n"
+"használni, ha valakit banolni kell a csatornáról.\n"
"\n"
-"A bantípus egy szám 0 és 3 között a jelentése:\n"
+"A bantípus egy szám 0 és 3 között a jelentése:\n"
"\n"
-"0: *!user@host formátumú tiltás\n"
-"1: *!*user@host formátumú tiltás\n"
-"2: *!*@host formátumú tiltás\n"
-"3: *!*user@*.domain formátumú tiltás"
+"0: *!user@host formátumú tiltás\n"
+"1: *!*user@host formátumú tiltás\n"
+"2: *!*@host formátumú tiltás\n"
+"3: *!*user@*.domain formátumú tiltás"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:58
#, fuzzy
@@ -7806,10 +7806,10 @@ msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
msgstr ""
-"Syntax: %s #szoba DESC leírás\n"
+"Syntax: %s #szoba DESC leírás\n"
"\n"
-"Beállítható a szoba általános meghatározása, ami látszódni\n"
-"fog a LIST és INFO parancs használata esetén."
+"Beállítható a szoba általános meghatározása, ami látszódni\n"
+"fog a LIST és INFO parancs használata esetén."
#: modules/commands/hs_set.cpp:198
#, fuzzy
@@ -7822,13 +7822,13 @@ msgid ""
"added to the group after this command was used."
msgstr ""
"Syntax: SETALL <nick> <hosztmaszk>.\n"
-"Beállítja a vhosztot összes nick részére aki a csoportban \n"
-"van. Ha az IRCD támogatja a vIdent, akkor használja a \n"
-"settall <nick> <ident>@<hosztnév> parancsot, ez beállítja\n"
-"az adott identet és hosztot az összes tag részére vhosztként.\n"
-"*Jegyzet: ez nem fogja frissíteni a vhostot azoknak, akik\n"
-"a nickeket a csoportban a parancs után jegyezték\t\n"
-"Korlátozva Hoszt változtatókra."
+"Beállítja a vhosztot összes nick részére aki a csoportban \n"
+"van. Ha az IRCD támogatja a vIdent, akkor használja a \n"
+"settall <nick> <ident>@<hosztnév> parancsot, ez beállítja\n"
+"az adott identet és hosztot az összes tag részére vhosztként.\n"
+"*Jegyzet: ez nem fogja frissĂ­teni a vhostot azoknak, akik\n"
+"a nickeket a csoportban a parancs után jegyezték\t\n"
+"Korlátozva Hoszt változtatókra."
#: modules/commands/hs_set.cpp:96
#, fuzzy
@@ -7840,12 +7840,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n"
"\n"
-"Beállítja vhostnak a nick részére a hosztmaszkot.\n"
-"Ha az IRCD támogatja a vIdentet használd a SET\n"
-"<nick> <ident>@<hostmask>, beállitja az identet\n"
-" és a hosztot a nick vhosztjaként.\n"
+"Beállítja vhostnak a nick részére a hosztmaszkot.\n"
+"Ha az IRCD támogatja a vIdentet használd a SET\n"
+"<nick> <ident>@<hostmask>, beállitja az identet\n"
+" és a hosztot a nick vhosztjaként.\n"
"\n"
-"Korlátozva Hoszt változtatókra."
+"Korlátozva Hoszt változtatókra."
#: modules/commands/os_set.cpp:200
#, fuzzy
@@ -7858,19 +7858,19 @@ msgid ""
" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
" LIST List the options"
msgstr ""
-"Syntax: SET opció beállítás\n"
+"Syntax: SET opció beállítás\n"
"\n"
-"Beállítja a Services általános opcióit.\n"
-"A lehetséges opciók:\n"
-" READONLY Csak-olvasás vagy olvasás-írás mód beállítása\n"
-" LOGCHAN Kiírja a naplózott üzeneteket a csatornára\n"
-" DEBUG Bekapcsolja/kikapcsolja a debug módot\n"
-" NOEXPIRE Bekapcsolja/kikapcsolja a nem elévülő módot\n"
-" SUPERADMIN Bekapcsolja/kikapcsolja a super-admin módot\n"
+"Beállítja a Services általános opcióit.\n"
+"A lehetséges opciók:\n"
+" READONLY Csak-olvasás vagy olvasás-írás mód beállítása\n"
+" LOGCHAN Kiírja a naplózott üzeneteket a csatornára\n"
+" DEBUG Bekapcsolja/kikapcsolja a debug mĂłdot\n"
+" NOEXPIRE Bekapcsolja/kikapcsolja a nem elévülő módot\n"
+" SUPERADMIN Bekapcsolja/kikapcsolja a super-admin mĂłdot\n"
" IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n"
" LIST List the options\n"
"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminnak."
+"Korlátozva Szervíz adminnak."
#: modules/commands/ms_set.cpp:234
#, fuzzy, c-format
@@ -7885,32 +7885,32 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-"Syntax: SET opció paraméterek\n"
+"Syntax: SET opció paraméterek\n"
"\n"
-"Beállít különbözo memo opciókat. \n"
-"Az opció lehet az alábbiak egyike:\n"
+"Beállít különbözo memo opciókat. \n"
+"Az opció lehet az alábbiak egyike:\n"
"\n"
-" NOTIFY Itt állíthatod be, ha figyelmeztetést szeretnél\n"
-" kapni az új üzenetekrol (csak nicknevehez)\n"
-" LIMIT Beállítja a maximális üzenetek számát\n"
+" NOTIFY Itt állíthatod be, ha figyelmeztetést szeretnél\n"
+" kapni az Ăşj ĂĽzenetekrol (csak nicknevehez)\n"
+" LIMIT Beállítja a maximális üzenetek számát\n"
"\n"
-"További információért írd be: /msg %s HELP SET opció"
+"További információért írd be: /msg %s HELP SET opció"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-"Syntax: SET opció paraméterek\n"
+"Syntax: SET opció paraméterek\n"
"\n"
-"Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:"
+"Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-"Syntax: SET opció paraméterek\n"
+"Syntax: SET opció paraméterek\n"
"\n"
-"Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:"
+"Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:60
#, fuzzy
@@ -7920,10 +7920,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET #szoba NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Beállítja a szoba elévülését. Beállitva az\n"
-"ON paranmétert megelőzi az elévülő csatornákat.\n"
+"Beállítja a szoba elévülését. Beállitva az\n"
+"ON paranmétert megelőzi az elévülő csatornákat.\n"
"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminnak."
+"Korlátozva Szervíz adminnak."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:84
#, fuzzy
@@ -7965,23 +7965,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS  for a list of valid settings."
msgstr ""
-"%s beállítás nem ismert. Írd be /msg %s HELP LEVELS DESC\n"
-"az érvényes beállítások listájának megtekintéséhez. "
+"%s beállítás nem ismert. Írd be /msg %s HELP LEVELS DESC\n"
+"az érvényes beállítások listájának megtekintéséhez. "
#: modules/commands/os_set.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr "A DEBUG beállításhoz kell ON,/OFF,/ pozitív szám."
+msgstr "A DEBUG beállításhoz kell ON,/OFF,/ pozitív szám."
#: modules/commands/os_set.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be on or off."
-msgstr "Az NOEXPIRE beállításhoz kell ON vagy OFF."
+msgstr "Az NOEXPIRE beállításhoz kell ON vagy OFF."
#: modules/commands/os_set.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be on or off."
-msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF."
+msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF."
#: modules/commands/os_set.cpp:96
#, fuzzy
@@ -7989,7 +7989,7 @@ msgid ""
"Setting for SuperAdmin must be on or off (must be enabled in services.conf)"
msgstr ""
"SET SuperAdmin ON vagy OFF \n"
-"(engedélyezni kell a services.conf-ban)"
+"(engedélyezni kell a services.conf-ban)"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7999,12 +7999,12 @@ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
#: modules/commands/os_stats.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Show status of Services and network"
-msgstr " STATS Mutatja a Szervít és hálózat állapotát"
+msgstr " STATS Mutatja a Szervít és hálózat állapotát"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Sign kicks that are done with KICK command"
-msgstr " SIGNKICK Sign kickek, melyek a KICK paranccsal történnek"
+msgstr " SIGNKICK Sign kickek, melyek a KICK paranccsal történnek"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:50
#, c-format
@@ -8036,123 +8036,123 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:48
msgid "Sorry, RSEND has been disabled on this network."
-msgstr "Sajnálom, az RSEND használata le van tiltva ezen a hálózaton."
+msgstr "Sajnálom, az RSEND használata le van tiltva ezen a hálózaton."
#: include/language.h:78
#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel."
+msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:308
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "A bot módosítás ideiglenesen szünetel."
+msgstr "A bot módosítás ideiglenesen szünetel."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:43
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:44 modules/commands/bs_set_greet.cpp:44
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:43
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel."
+msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:215 modules/commands/cs_xop.cpp:304
#: modules/commands/cs_xop.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Csatorna AOP lista módosítás szünetel."
+msgstr "Csatorna AOP lista módosítás szünetel."
#: modules/commands/cs_access.cpp:484 modules/commands/cs_flags.cpp:333
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr "A csatorna hozzáférési listájának módosítása szünetel."
+msgstr "A csatorna hozzáférési listájának módosítása szünetel."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:431
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Csatorna autokick listájának módosítása szünetel."
+msgstr "Csatorna autokick listájának módosítása szünetel."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:259
msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Csatornán tiltott szaval listájának változtatása letiltva."
+msgstr "Csatornán tiltott szaval listájának változtatása letiltva."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:31
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "A csatornák regisztrációjának törlése jelenleg szünetel."
+msgstr "A csatornák regisztrációjának törlése jelenleg szünetel."
#: include/language.h:58
#, fuzzy
msgid "Sorry, channel option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
+msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
#: modules/commands/cs_register.cpp:36
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel."
+msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:36
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr "Kirúgás használata ideiglenesen letiltva."
+msgstr "Kirúgás használata ideiglenesen letiltva."
#: modules/commands/ms_set.cpp:215
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
+msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
#: include/language.h:72
#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
+msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:30
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sajnálom, a nicknevek regisztrációjának törlése szünetel."
+msgstr "Sajnálom, a nicknevek regisztrációjának törlése szünetel."
#: modules/commands/ns_group.cpp:38
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Sajnálom, a csoportok használata ideiglenesen le van tiltva."
+msgstr "Sajnálom, a csoportok használata ideiglenesen le van tiltva."
#: include/language.h:45
#, fuzzy
msgid "Sorry, nickname option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
+msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
#: modules/commands/ns_register.cpp:123
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sajnálom, a nickregisztráció jelenleg nem működik."
+msgstr "Sajnálom, a nickregisztráció jelenleg nem működik."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d %s entries on a channel."
-msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján."
+msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján."
#: modules/commands/ns_access.cpp:29
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries for a nickname."
-msgstr "Neked csak %d bejegyzésed lehet a hozzáférési listán."
+msgstr "Neked csak %d bejegyzésed lehet a hozzáférési listán."
#: modules/commands/cs_access.cpp:163 modules/commands/cs_flags.cpp:118
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries on a channel."
-msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján."
+msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:143
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "%d bejegyzésnél nem lehet több a listán."
+msgstr "%d bejegyzésnél nem lehet több a listán."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:151
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
+msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d certificate entries for a nickname."
-msgstr "Neked csak %d bejegyzésed lehet a hozzáférési listán."
+msgstr "Neked csak %d bejegyzésed lehet a hozzáférési listán."
#: include/language.h:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
+msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
#: include/language.h:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
+msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:114
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
@@ -8160,11 +8160,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_stats.cpp:133
msgid "Statistics reset."
-msgstr "Statisztika nullázva."
+msgstr "Statisztika nullázva."
#: modules/commands/ns_update.cpp:41
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Státusz frissítve (memok, vhost, chmodok, flagek)."
+msgstr "Státusz frissítve (memok, vhost, chmodok, flagek)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:986
msgid "Stop flooding!"
@@ -8172,27 +8172,27 @@ msgstr "Ne floodolj!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1002
msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Ne ismételd magad!"
+msgstr "Ne ismételd magad!"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr " SECUREFOUNDER Csatornán a founder státusz szigorú kezelése"
+msgstr " SECUREFOUNDER Csatornán a founder státusz szigorú kezelése"
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr " SECUREOPS A csatornán az op státusz szigorú kezelése"
+msgstr " SECUREOPS A csatornán az op státusz szigorú kezelése"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s."
+msgstr "A megadott csatorna (%s) Ăşj successora: %s."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:74
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
+msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
#: modules/commands/os_set.cpp:82
msgid "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
@@ -8218,7 +8218,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "%s váltóztatott a módodon."
+msgstr "%s váltóztatott a módodon."
#: modules/commands/cs_sync.cpp:46
msgid ""
@@ -8229,7 +8229,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_group.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " GROUP A vhostot a csoport minden tagjára állítja"
+msgstr " GROUP A vhostot a csoport minden tagjára állítja"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:488
#, fuzzy, c-format
@@ -8247,17 +8247,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: KICK #szoba BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
-"Beállítja a csúnyaszavak miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n"
-"van, akkor a bot kirúgja azt, aki kiejt egy olyan szót,\n"
-"ami szerepel a csúnyaszavak listáján.\n"
+"Beállítja a csúnyaszavak miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n"
+"van, akkor a bot kirĂşgja azt, aki kiejt egy olyan szĂłt,\n"
+"ami szerepel a csúnyaszavak listáján.\n"
"\n"
-"A csúnyaszavak listáját a csatornádhoz neked kell megadnod\n"
-"A BADWORDS paranccsal. Írd be /msg %s HELP BADWORDS \n"
-"bővebb információkért.\n"
+"A csúnyaszavak listáját a csatornádhoz neked kell megadnod\n"
+"A BADWORDS paranccsal. ĂŤrd be /msg %s HELP BADWORDS \n"
+"bővebb információkért.\n"
"\n"
-"A ttb a banolás elotti kickek száma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+"A ttb a banolás elotti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:535
#, fuzzy
@@ -8271,16 +8271,16 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Syntax: KICK #szoba REPEAT { ON|OFF } [ ttb [ szám ]]\n"
+"Syntax: KICK #szoba REPEAT { ON|OFF } [ ttb [ szám ]]\n"
"\n"
-"Beállítja az ismétlés miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n"
-"van az opció, akkor a bot kirúgja az önmagukat ismétlő\n"
-"usereket, ha szám alkalommal ismételtek. \n"
-"(Ha nem adsz meg értéket, akkor az érték 3 lesz)\n"
+"Beállítja az ismétlés miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n"
+"van az opció, akkor a bot kirúgja az önmagukat ismétlő\n"
+"usereket, ha szám alkalommal ismételtek. \n"
+"(Ha nem adsz meg értéket, akkor az érték 3 lesz)\n"
"\n"
-"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:565
#, fuzzy
@@ -8312,12 +8312,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: KICK #szoba BOLDS { ON|OFF } [ ttb ]\n"
"\n"
-"Beállítja a félkövér írásért járó kirúgást.\n"
-"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúg a félkövér betűkért.\n"
+"Beállítja a félkövér írásért járó kirúgást.\n"
+"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúg a félkövér betűkért.\n"
"\n"
-"A ttb a banolás elotti kickek száma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+"A ttb a banolás elotti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:506
#, fuzzy, c-format
@@ -8334,19 +8334,19 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Syntax: KICK #szobaCAPS { ON|OFF } [ ttb [ min [ százalék ]]]\n"
+"Syntax: KICK #szobaCAPS { ON|OFF } [ ttb [ min [ százalék ]]]\n"
"\n"
-"Beállítja a túlzott caps miatt járó kirúgást.\n"
-"Ha engedélyezve van, akkor a bot kirúgja a \"kiabálókat\".\n"
+"Beállítja a túlzott caps miatt járó kirúgást.\n"
+"Ha engedélyezve van, akkor a bot kirúgja a \"kiabálókat\".\n"
"\n"
-"A bot csak akkor rúgja ki a usert, ha legalább min számú\n"
-"betű van és ez legalább százaléka%% az összes szövegnek\n"
-"a sorban (ha nincs megadva, akkor 10 karakter a min és\n"
-"annak legalább a 25%-a az alapbeállítás)\n"
+"A bot csak akkor rúgja ki a usert, ha legalább min számú\n"
+"betű van és ez legalább százaléka%% az összes szövegnek\n"
+"a sorban (ha nincs megadva, akkor 10 karakter a min és\n"
+"annak legalább a 25%-a az alapbeállítás)\n"
"\n"
-"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:518
#, fuzzy
@@ -8360,12 +8360,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: KICK #szoba COLORS { ON|OFF } [ ttb ]\n"
"\n"
-"Beállítja a szines írásért járó kirúgást.\n"
-"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a színesen írókat.\n"
+"Beállítja a szines írásért járó kirúgást.\n"
+"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a színesen írókat.\n"
"\n"
-"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:525
#, fuzzy
@@ -8382,14 +8382,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: KICK #szoba FLOOD { ON|OFF } [ ttb [ sor [ mp ]]]\n"
"\n"
-"Beállítja a flood miatti kirúgást. Ha engedélyezve van\n"
-"akkor a bot kirúgja a floodoló usereket, ha legalább\n"
-"sor számú sort írtak mp másodpercnyi idő alatt.\n"
-"(ha nincs megadva, akkor 6 sor és 10 mp alatt).\n"
+"Beállítja a flood miatti kirúgást. Ha engedélyezve van\n"
+"akkor a bot kirúgja a floodoló usereket, ha legalább\n"
+"sor számú sort írtak mp másodpercnyi idő alatt.\n"
+"(ha nincs megadva, akkor 6 sor és 10 mp alatt).\n"
"\n"
-"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:558
#, fuzzy
@@ -8420,12 +8420,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: KICK #szobaREVERSES { ON|OFF } [ ttb ]\n"
"\n"
-"Beállítja a visszafelé írásért járó kirúgást.\n"
-"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a reverse írókat.\n"
+"Beállítja a visszafelé írásért járó kirúgást.\n"
+"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a reverse írókat.\n"
"\n"
-"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot.\t"
+"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot.\t"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, fuzzy
@@ -8439,12 +8439,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: KICK #szobaUNDERLINES { ON|OFF } [ ttb ]\n"
"\n"
-"Beállítja az aláhúzott írásért járó kirúgást.\n"
-"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja az aláhúzva írókat\n"
+"Beállítja az aláhúzott írásért járó kirúgást.\n"
+"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja az aláhúzva írókat\n"
"\n"
-"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
#: modules/commands/ns_group.cpp:317
#, fuzzy, c-format
@@ -8455,7 +8455,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: GLIST\n"
"\n"
-"Listáz minden nicket a csoportodból."
+"Listáz minden nicket a csoportodból."
#: src/command.cpp:141 src/command.cpp:149
#, fuzzy, c-format
@@ -8480,17 +8480,17 @@ msgid ""
"In order to use this command, you must first identify\n"
"with your password."
msgstr ""
-"Syntax: DROP [nicknév]\n"
+"Syntax: DROP [nicknév]\n"
"\n"
-"Regisztráció törlése (dropolja) a nickneved a %s\n"
-"adatbázisából. A droppolás után a nicknév már szabadon\n"
-"hsználható bárki által, újra regisztrálható lesz.\n"
+"Regisztráció törlése (dropolja) a nickneved a %s\n"
+"adatbázisából. A droppolás után a nicknév már szabadon\n"
+"hsználható bárki által, újra regisztrálható lesz.\n"
"\n"
-"Úgy dropolhatsz nevet a csoportodból, ha megadod a \n"
-"nicknév paramétert.\n"
-"Ezen parancs kiadása előtt, azonositanod kell magad,\n"
-"mint a nick tulajdonosa, használva az IDENTIFY parancsot,\n"
-"írd be: /msg %s HELP IDENTIFY bővebb információért. "
+"Ăšgy dropolhatsz nevet a csoportodbĂłl, ha megadod a \n"
+"nicknév paramétert.\n"
+"Ezen parancs kiadása előtt, azonositanod kell magad,\n"
+"mint a nick tulajdonosa, használva az IDENTIFY parancsot,\n"
+"írd be: /msg %s HELP IDENTIFY bővebb információért. "
#: modules/commands/ns_drop.cpp:79
#, fuzzy, c-format
@@ -8504,15 +8504,15 @@ msgid ""
"special privileges. Dropping any nick is limited to \n"
"Services Operators."
msgstr ""
-"Syntax: DROP [nicknév]\n"
+"Syntax: DROP [nicknév]\n"
"\n"
-"Paraméter nélkül, droppolja a neved a %s adatbázisból.\n"
+"Paraméter nélkül, droppolja a neved a %s adatbázisból.\n"
"\n"
-"Paraméterrel dropolva a nicknév törlődik az adatbázisból.\n"
-"Dropolhatsz egy nicket a csoportodban, kivéve, ha van \n"
-"különleges kiváltsága.\n"
+"Paraméterrel dropolva a nicknév törlődik az adatbázisból.\n"
+"Dropolhatsz egy nicket a csoportodban, kivéve, ha van \n"
+"különleges kiváltsága.\n"
"\n"
-"Használat korlátozva Szervíz adminoknak."
+"Használat korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/ns_group.cpp:307
#, fuzzy, c-format
@@ -8526,14 +8526,14 @@ msgid ""
"group of the given nick.\n"
"This use limited to Services Operators."
msgstr ""
-"Syntax: GLIST [nicknév]\n"
+"Syntax: GLIST [nicknév]\n"
"\n"
-"Paraméter nélkül, listázza az összes nicknevet \n"
+"Paraméter nélkül, listázza az összes nicknevet \n"
"a csoportodban.\n"
-"Paraméterrel listázza az összes nicknevet, abból a \n"
-"csoportból ahol az adott nicknév van.\t\n"
+"Paraméterrel listázza az összes nicknevet, abból a \n"
+"csoportból ahol az adott nicknév van.\t\n"
"\n"
-"Ennek a használata korlátozva Szervíz adminra."
+"Ennek a használata korlátozva Szervíz adminra."
#: modules/commands/ms_set.cpp:283
#, fuzzy, c-format
@@ -8547,10 +8547,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET LIMIT [#szoba] limit\n"
"\n"
-"Beállítja, hogy max. hány üzenetet fogadhatsz a nickedre\n"
-"(vagy a csatornára). Ha 0-ra állítod, senki nem\n"
-"küldhet üzenetet a nickedre/csatornára. Mindamellett,\n"
-"nem állíthatod ezt a számot többre, mint %d."
+"Beállítja, hogy max. hány üzenetet fogadhatsz a nickedre\n"
+"(vagy a csatornára). Ha 0-ra állítod, senki nem\n"
+"küldhet üzenetet a nickedre/csatornára. Mindamellett,\n"
+"nem állíthatod ezt a számot többre, mint %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:264
#, fuzzy, c-format
@@ -8574,25 +8574,25 @@ msgid ""
"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
"not set a hard limit."
msgstr ""
-"Syntax: SET LIMIT [user | #szoba]{korlát|NONE}[HARD]\n"
+"Syntax: SET LIMIT [user | #szoba]{korlát|NONE}[HARD]\n"
"\n"
-"Beállítja egy felhasználó vagy szoba max.fogadható\n"
-"memo üzenetienek számát, ha a limitet 0-ra állitod \n"
-"akkor a felhasználó nem fogadhat üzeneteket.Ha a \n"
-"NONE-vel állítod be akkor annyit fogadhat és tarthat\n"
-"meg amennyit akar.Ha nem adsz meg nicknevet, vagy csatornát\n"
-"akkor a saját korlátaidat állitja.\n"
+"Beállítja egy felhasználó vagy szoba max.fogadható\n"
+"memo üzenetienek számát, ha a limitet 0-ra állitod \n"
+"akkor a felhasználó nem fogadhat üzeneteket.Ha a \n"
+"NONE-vel állítod be akkor annyit fogadhat és tarthat\n"
+"meg amennyit akar.Ha nem adsz meg nicknevet, vagy csatornát\n"
+"akkor a saját korlátaidat állitja.\n"
"\n"
-"HARD-al hozzáadva nem állíthatja a felhasználó a korlát \n"
-"értékét Ha nem adod hozzá a HARD-ot akkor a felhasználó \n"
-"kedve szerint váltóztathatja a korlát értékét (akkor is ha\n"
-"az előző értéket a HARD-al adtad meg)\n"
+"HARD-al hozzáadva nem állíthatja a felhasználó a korlát \n"
+"értékét Ha nem adod hozzá a HARD-ot akkor a felhasználó \n"
+"kedve szerint váltóztathatja a korlát értékét (akkor is ha\n"
+"az előző értéket a HARD-al adtad meg)\n"
"\n"
-"SET LIMIT parancs használata korlátozható Szervíz\n"
-"adminokra. Egyéb felhasználók csak saját maguknak és a \n"
-"csatornáknak ahol megfelelő hozzáférésük van állíthatnak\n"
-"korlátot de nem törölhetik, és nem állíthatnak %d érték \n"
-"felett valamint HARD korlátot."
+"SET LIMIT parancs használata korlátozható Szervíz\n"
+"adminokra. Egyéb felhasználók csak saját maguknak és a \n"
+"csatornáknak ahol megfelelő hozzáférésük van állíthatnak\n"
+"korlátot de nem törölhetik, és nem állíthatnak %d érték \n"
+"felett valamint HARD korlátot."
#: modules/commands/os_set.cpp:209
#, fuzzy, c-format
@@ -8615,11 +8615,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Bekapcsolja a nem elévülést. A nem elévülő módban nickek,\n"
-"csatornák, akillek és kivételek rakhatóak nem elévülőre is\n"
-"amíg ezt az opciót nem kapcsolod ki.\n"
+"Bekapcsolja a nem elévülést. A nem elévülő módban nickek,\n"
+"csatornák, akillek és kivételek rakhatóak nem elévülőre is\n"
+"amĂ­g ezt az opciĂłt nem kapcsolod ki.\n"
"\n"
-"Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n"
+"Ez az opciĂł megegyezik a parancs-sorban kiadhatĂł opciĂłval:\n"
"-noexpire."
#: modules/commands/ms_set.cpp:245
@@ -8644,20 +8644,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
"\n"
-"Itt tudod beállítani, ha értesítést szeretnél kapni\n"
-"az új üzenetekről:\n"
+"Itt tudod beállítani, ha értesítést szeretnél kapni\n"
+"az új üzenetekről:\n"
"\n"
-" ON Értesítést kapsz az új üzenetről csatlakozáskor,\n"
-" amikor visszajössz /AWAY-ból, vagy ha küldenek neked.\n"
-" LOGON Értesítést kapsz az új üzenetekről csatlakozáskor\n"
-" vagy ha visszajössz /AWAY-ból.\n"
-" NEW Csak akkor kapsz értesítést, ha új üzenet érkezett.\n"
+" ON Értesítést kapsz az új üzenetről csatlakozáskor,\n"
+" amikor visszajössz /AWAY-ból, vagy ha küldenek neked.\n"
+" LOGON Értesítést kapsz az új üzenetekről csatlakozáskor\n"
+" vagy ha visszajössz /AWAY-ból.\n"
+" NEW Csak akkor kapsz értesítést, ha új üzenet érkezett.\n"
" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
" any other settings you have.\n"
" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF Nem kapsz értesítést az üzeneteidről.\n"
+" OFF Nem kapsz értesítést az üzeneteidről.\n"
"\n"
-"Az ON ekvivalens a LOGON és a NEW kombinálásával."
+"Az ON ekvivalens a LOGON és a NEW kombinálásával."
#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy
@@ -8678,17 +8678,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Csak-olvasás mód aktiválása/kikapcsolása. A csak-olvasás\n"
-"mód, a normal felhasználó részére nem engedi, hogy bármit\n"
-"módosítson a szervízben, beleértve a nicknév, a\n"
-"hozzáférés listát, stb. IRCoperátorok a megfelelő flaggel\n"
-"módosítani tudja a szervíz akill listát és a droppolhat\n"
-"vagy forbidolhat nickneveket és szobákat, de ez nem fog\n"
-"kerül mentésre, amíg a csak olvasni módot kikapcsolja\n"
-"és restartolja a szervízt.\n"
+"Csak-olvasás mód aktiválása/kikapcsolása. A csak-olvasás\n"
+"mód, a normal felhasználó részére nem engedi, hogy bármit\n"
+"módosítson a szervízben, beleértve a nicknév, a\n"
+"hozzáférés listát, stb. IRCoperátorok a megfelelő flaggel\n"
+"módosítani tudja a szervíz akill listát és a droppolhat\n"
+"vagy forbidolhat nickneveket és szobákat, de ez nem fog\n"
+"kerül mentésre, amíg a csak olvasni módot kikapcsolja\n"
+"és restartolja a szervízt.\n"
"\n"
-"Ez a parancs egyenértéku a parancs-sorban kiadott\n"
-"-readonly opcióval.\t"
+"Ez a parancs egyenértéku a parancs-sorban kiadott\n"
+"-readonly opciĂłval.\t"
#: modules/commands/os_set.cpp:233
#, fuzzy
@@ -8701,11 +8701,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Ez a beállítás extra jogokat biztosít számodra, például\n"
-"az \"összes szoba founderje\" stb...\n"
+"Ez a beállítás extra jogokat biztosít számodra, például\n"
+"az \"összes szoba founderje\" stb...\n"
"\n"
-"Ez az opció nem ajánlott, csak akkor használd, ha \n"
-"szükséges és kapcsold ki, ha már nem."
+"Ez az opció nem ajánlott, csak akkor használd, ha \n"
+"szükséges és kapcsold ki, ha már nem."
#: modules/commands/ns_identify.cpp:73
#, fuzzy, c-format
@@ -8716,11 +8716,11 @@ msgid ""
"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
"command."
msgstr ""
-"Syntax: IDENTIFY [account] jelszó\n"
+"Syntax: IDENTIFY [account] jelszĂł\n"
"\n"
"Tudatja a %s-vel, hogy te vagy a tulajdonosa ennek a \n"
-"nicknek. Jelszónak ugyanannak kell lennie amit a \n"
-"regisztrációnál megadtál, vagy amire módosítottad."
+"nicknek. JelszĂłnak ugyanannak kell lennie amit a \n"
+"regisztrációnál megadtál, vagy amire módosítottad."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:69
#, fuzzy, c-format
@@ -8731,9 +8731,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: DEOWNER #szoba\n"
"\n"
-"Elveszi a tulajdonosi státuszt a csatornán.\n"
+"Elveszi a tulajdonosi státuszt a csatornán.\n"
"\n"
-"Csak founder szintu user használhatja."
+"Csak founder szintu user használhatja."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:93
#, fuzzy, c-format
@@ -8746,10 +8746,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: INVITE #szoba\n"
"\t\n"
-"Utasítja a %s-et, hogy hívjon meg a megadott csatornára.\n"
+"Utasítja a %s-et, hogy hívjon meg a megadott csatornára.\n"
"\n"
-"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
-"kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
+"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
+"kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:69
#, fuzzy, c-format
@@ -8765,8 +8765,8 @@ msgstr ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
"user from entering the given channel.\n"
"\n"
-"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
-"kell rendelkezned, hogy használhasd.\t"
+"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
+"kell rendelkezned, hogy használhasd.\t"
#: modules/commands/os_jupe.cpp:52
#, fuzzy
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgid ""
"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
"person who jupitered the server."
msgstr ""
-"Syntax: JUPE server [leirás]\n"
+"Syntax: JUPE server [leirás]\n"
"\n"
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
@@ -8791,7 +8791,7 @@ msgstr ""
"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
"person who jupitered the server.\n"
"\n"
-"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:186
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
@@ -8801,18 +8801,18 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Temporarily remove all O:lines of a server remotely"
msgstr ""
-" NOOP Ideiglenesen törli az összes O:line-t a szerver\n"
-" távollétében"
+" NOOP Ideiglenesen törli az összes O:line-t a szerver\n"
+" távollétében"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel"
+msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Terminate services with save"
-msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel"
+msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel"
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:94
#, fuzzy
@@ -8830,11 +8830,11 @@ msgid ""
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
msgstr ""
-"Syntax: GHOST nickév [jelszó]\n"
+"Syntax: GHOST nickév [jelszó]\n"
"\n"
-"Ezt a parancsot akkor használhatod, ha a nicked beragad, \n"
-"befagy például lefagy a géped vagy a kapcsolatod.\n"
-"A beragadt nicked killelheted, ha ismered a jelszót ."
+"Ezt a parancsot akkor használhatod, ha a nicked beragad, \n"
+"befagy például lefagy a géped vagy a kapcsolatod.\n"
+"A beragadt nicked killelheted, ha ismered a jelszĂłt ."
#: modules/commands/cs_access.cpp:513
msgid ""
@@ -8907,46 +8907,46 @@ msgid ""
"bad words list."
msgstr ""
"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
-" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
+" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
" HOP #szoba CLEAR\n"
"\n"
-"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
-"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
-"a féloperátor státuszt.\n"
+"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
+"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
+"a féloperátor státuszt.\n"
"\n"
-"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
-"HOP listájához.\n"
+"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
+"HOP listájához.\n"
"\n"
-"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
-"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
-"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
-"kerülnek törlésre.\n"
+"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
+"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
+"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
+"kerülnek törlésre.\n"
"\n"
-"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
-"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
-"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
+"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
+"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
+"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
"intervallumot is.\n"
"\n"
-"Példák:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
+"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
"\t7-tol 9-ig.\n"
" \n"
-"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
+"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
"\n"
-"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
-"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
+"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
+"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
-"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
+"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
"HOP LIST parancsot.\n"
"\n"
-"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
-"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
-"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
-"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
-"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
+"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
+"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
+"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
+"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:59
msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "Az IMMED opció nem elérhető ezen a hálózaton."
+msgstr "Az IMMED opció nem elérhető ezen a hálózaton."
#: modules/commands/cs_access.cpp:757
#, fuzzy, c-format
@@ -9003,8 +9003,8 @@ msgid ""
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
msgstr ""
-"Syntax:\tLEVELS #szoba SET típus [szint|FOUNDER]\n"
-"\t\tLEVELS #szoba {DIS | DISABLE} típus\n"
+"Syntax:\tLEVELS #szoba SET tĂ­pus [szint|FOUNDER]\n"
+"\t\tLEVELS #szoba {DIS | DISABLE} tĂ­pus\n"
"\t\tLEVELS #szoba LIST\n"
"\t\tLEVELS #szoba RESET\n"
"\n"
@@ -9059,11 +9059,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "Az AKILL lista törölve."
+msgstr "Az AKILL lista törölve."
#: modules/commands/os_akill.cpp:357
msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "Az AKILL lista törölve."
+msgstr "Az AKILL lista törölve."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:363
msgid ""
@@ -9128,9 +9128,9 @@ msgid ""
"attack on the network."
msgstr ""
"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-"A defcon rendszer képes használni előre beállított\n"
-"korlátozást a szervíz használatban egy támadás alkalmával\n"
-"a hálózaton."
+"A defcon rendszer képes használni előre beállított\n"
+"korlátozást a szervíz használatban egy támadás alkalmával\n"
+"a hálózaton."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:138
#, fuzzy, c-format
@@ -9153,18 +9153,18 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d."
-msgstr "A %s hoszt aktuálisan %d sessiont használ, a határértéke %d."
+msgstr "A %s hoszt aktuálisan %d sessiont használ, a határértéke %d."
#: modules/commands/ms_check.cpp:53
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél már olvasott."
+msgstr "Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél már olvasott."
#: modules/commands/ms_check.cpp:51
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr ""
-"Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél még olvasatlan."
+"Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél még olvasatlan."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:59
#, c-format
@@ -9193,7 +9193,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát."
+msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:36
#, c-format
@@ -9208,7 +9208,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:58
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "A nicked %s meg lett változtatva erre: %s."
+msgstr "A nicked %s meg lett változtatva erre: %s."
#: modules/commands/ns_group.cpp:201
#, c-format
@@ -9231,51 +9231,51 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:439
#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
-msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát"
+msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:188
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán."
+msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:50
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
msgstr ""
-"Nem áll rendelkezésre bot.\n"
-"Kérj meg egy szervíz admint, hogy csináljon!"
+"Nem áll rendelkezésre bot.\n"
+"Kérj meg egy szervíz admint, hogy csináljon!"
#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "There are too many nicks in %s's group."
-msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
+msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
#: modules/commands/cs_log.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
+msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:186
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "%d üzenete van a %s szobának."
+msgstr "%d üzenete van a %s szobának."
#: include/language.h:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot."
+msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:134
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet."
+msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet."
#: modules/commands/os_news.cpp:36
msgid "There is no logon news."
-msgstr "Nincs fellépő üzenet."
+msgstr "Nincs fellépő üzenet."
#: modules/commands/os_news.cpp:46
msgid "There is no oper news."
@@ -9283,30 +9283,30 @@ msgstr "Nincs oper news."
#: modules/commands/os_news.cpp:56
msgid "There is no random news."
-msgstr "Nincs véletlenszerű hír."
+msgstr "Nincs véletlenszerű hír."
#: modules/commands/ms_set.cpp:50
msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez."
+msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:299
#, fuzzy
msgid "This channel has been forbidden."
-msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
+msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
+msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:117
#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Ez a csatorna nem használható."
+msgstr "Ez a csatorna nem használható."
#: src/regchannel.cpp:1063
msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Ez a csatorna nem használható."
+msgstr "Ez a csatorna nem használható."
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:90
msgid ""
@@ -9324,8 +9324,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: GROUP\n"
"\n"
-"Ez a parancs lehetővé teszi, hogy a JELENLEGI nick\n"
-"vhostját beállítsuk a csoport minden nickjére."
+"Ez a parancs lehetővé teszi, hogy a JELENLEGI nick\n"
+"vhostját beállítsuk a csoport minden nickjére."
#: modules/commands/ns_register.cpp:272
msgid ""
@@ -9363,9 +9363,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "This command lists information about the specified loaded module"
msgstr ""
-"Syntax: MODINFO Fájlnév\n"
+"Syntax: MODINFO Fájlnév\n"
"\n"
-"A parancs részletes információt ad a betöltött modulokról."
+"A parancs részletes információt ad a betöltött modulokról."
#: modules/commands/hs_list.cpp:138
#, fuzzy
@@ -9382,16 +9382,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: LIST [<kulcs>|<#X-Y>]\n"
"\n"
-"Ez parancs listázza a regisztrált vhostokat az operátornak\n"
-"Ha egy kulcs meg van határozva, akkor csak a feltételnek\n"
-"megfelelő vhostokat adja ki melyekben vagy a nickben vagy\n"
+"Ez parancs listázza a regisztrált vhostokat az operátornak\n"
+"Ha egy kulcs meg van határozva, akkor csak a feltételnek\n"
+"megfelelő vhostokat adja ki melyekben vagy a nickben vagy\n"
"a hosztban szerepel a kulcs. Pl: Rob*\n"
-"Ha az #x-y stílust használod, csak a megadott sorozatba\n"
-"tartozó X és Y közötti vhostok fognak megjelenni. Például\n"
-"az #1-3 csak az első 3 vhostot jeleníti meg.\n"
-"A lista használja NSListMax értéket, mint tág határértéket\n"
-"amikor megjeleníti a tartalmat az operátornak.\n"
-"Korlátozva Szervíz operátorokra."
+"Ha az #x-y stílust használod, csak a megadott sorozatba\n"
+"tartozó X és Y közötti vhostok fognak megjelenni. Például\n"
+"az #1-3 csak az első 3 vhostot jeleníti meg.\n"
+"A lista használja NSListMax értéket, mint tág határértéket\n"
+"amikor megjeleníti a tartalmat az operátornak.\n"
+"Korlátozva Szervíz operátorokra."
#: modules/commands/os_module.cpp:47
#, fuzzy
@@ -9399,10 +9399,10 @@ msgid ""
"This command loads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
msgstr ""
-"Syntax: MODLOAD Fájlnév\n"
+"Syntax: MODLOAD Fájlnév\n"
"\n"
-"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
-"amelyiknek a fájlnevét megadtad."
+"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
+"amelyiknek a fájlnevét megadtad."
#: modules/commands/ns_group.cpp:148
#, fuzzy
@@ -9434,34 +9434,34 @@ msgid ""
" \n"
"Note: all the nicknames of a group have the same password."
msgstr ""
-"Syntax: GROUP célnicknév jelszó\n"
+"Syntax: GROUP célnicknév jelszó\n"
"\n"
-"A parancs belépteti a nickneved a célnicknév csoportjába.\n"
-"A jelszó a célnicknév jelszavának kell lennie.\n"
+"A parancs belépteti a nickneved a célnicknév csoportjába.\n"
+"A jelszó a célnicknév jelszavának kell lennie.\n"
"\n"
-"A csoportba való belépés lehetővé teszi, hogy megoszd a\n"
-"konfigurációt, memo üzeneteket, szoba hozzáféréseket\n"
-"a nicknevekkel a csoportban, és sok más lehetőséget nyújt!\n"
+"A csoportba való belépés lehetővé teszi, hogy megoszd a\n"
+"konfigurációt, memo üzeneteket, szoba hozzáféréseket\n"
+"a nicknevekkel a csoportban, és sok más lehetőséget nyújt!\n"
" \n"
-"A csoport addig létezik, amig használatban van.\n"
-"Ez azt jelenti, ha egy nicknevet dropolnak a csoportból,\n"
-"nem fogod elveszteni a megosztott dolgokat, egészen addig,\n"
-"amig legalább egy nick van a csoportban.\n"
+"A csoport addig létezik, amig használatban van.\n"
+"Ez azt jelenti, ha egy nicknevet dropolnak a csoportbĂłl,\n"
+"nem fogod elveszteni a megosztott dolgokat, egészen addig,\n"
+"amig legalább egy nick van a csoportban.\n"
"\n"
-"Akkor is használhatod a parancsot, ha még nem regisztrált\n"
-"a nicked. Ha a nicked regisztrált, akkor előbb azonosítani\n"
-"kell a jelszavaddal, mielőtt ezt a parancsot használod.\n"
-"Írd be:/msg %s HELP IDENTIFY bővebb információért.\n"
+"Akkor is használhatod a parancsot, ha még nem regisztrált\n"
+"a nicked. Ha a nicked regisztrált, akkor előbb azonosítani\n"
+"kell a jelszavaddal, mielőtt ezt a parancsot használod.\n"
+"Írd be:/msg %s HELP IDENTIFY bővebb információért.\n"
"\n"
-"Ajánlott, hogy inkább nem regisztrált névvel használd\n"
-"ezt a parancsot, mert ezzel automatikusan regisztrálódik.\n"
-"Ha regisztált nickről használod (hogy megváltoztasd a\n"
-"csoportod) csak akkor működik, ha a network adminok ezt\n"
-"engedélyezik.\n"
+"Ajánlott, hogy inkább nem regisztrált névvel használd\n"
+"ezt a parancsot, mert ezzel automatikusan regisztrálódik.\n"
+"Ha regisztált nickről használod (hogy megváltoztasd a\n"
+"csoportod) csak akkor működik, ha a network adminok ezt\n"
+"engedélyezik.\n"
"\n"
"Egyszerre egy csoportban lehetsz. \n"
"\n"
-"Megjegyzés: minden nicknévnek a csoportban ugyanaz\n"
+"Megjegyzés: minden nicknévnek a csoportban ugyanaz\n"
"\t\t a jelszava."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:200
@@ -9474,10 +9474,10 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "This command reloads the module named FileName."
msgstr ""
-"Syntax: MODLOAD Fájlnév\n"
+"Syntax: MODLOAD Fájlnév\n"
"\n"
-"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
-"amelyiknek a fájlnevét megadtad."
+"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
+"amelyiknek a fájlnevét megadtad."
#: modules/commands/hs_request.cpp:337
msgid "This command retrieves the vhost requests"
@@ -9507,8 +9507,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: MODUNLOAD FileName\n"
"\n"
-"Ez a parancs kitölti a megnevezett fájlnevű msdult a \n"
-"modulok listájából."
+"Ez a parancs kitölti a megnevezett fájlnevű msdult a \n"
+"modulok listájából."
#: modules/commands/ns_register.cpp:323
#, fuzzy
@@ -9547,7 +9547,7 @@ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
#: include/language.h:41
#, fuzzy
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
+msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
#: include/language.h:38
#, c-format
@@ -9560,7 +9560,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Time registered"
-msgstr "Regisztrálás ideje: %s"
+msgstr "Regisztrálás ideje: %s"
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:21
msgid "To protect ops against bot kicks"
@@ -9585,16 +9585,16 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_info.cpp:94
msgid "Topic Lock"
-msgstr "Témaváltás lezárása"
+msgstr "Témaváltás lezárása"
#: modules/commands/cs_info.cpp:83
msgid "Topic Retention"
-msgstr "Témamegőrzés"
+msgstr "Témamegőrzés"
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Topic can only be changed with TOPIC"
-msgstr " TOPICLOCK Témaváltás letiltása "
+msgstr " TOPICLOCK Témaváltás letiltása "
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:48
#, fuzzy, c-format
@@ -9623,22 +9623,22 @@ msgstr "Kapcsold ki a caps lockod!"
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistic on or off"
-msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
#: modules/commands/cs_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistics on or off"
-msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL A kill védelem be-,kikapcsolása"
+msgstr " KILL A kill védelem be-,kikapcsolása"
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:88
#, fuzzy, c-format
@@ -9668,12 +9668,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Be/kikapcsolja a %s a privát opciót a nicknevedhez.\n"
-"A PRIVATE beállítással, beállíthatod azt, hogy\n"
-"a nickneved ne szerepeljen a nicknév listában ami \n"
-"lekérhető a %s LIST paranccsal.\n"
-"(Máskülönben, bárki kaphat információt a nicknevedről\n"
-"használva az INFO parancsot.)"
+"Be/kikapcsolja a %s a privát opciót a nicknevedhez.\n"
+"A PRIVATE beállítással, beállíthatod azt, hogy\n"
+"a nickneved ne szerepeljen a nicknév listában ami \n"
+"lekérhető a %s LIST paranccsal.\n"
+"(Máskülönben, bárki kaphat információt a nicknevedről\n"
+"használva az INFO parancsot.)"
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:58 modules/commands/ns_set_secure.cpp:87
#, fuzzy, c-format
@@ -9688,13 +9688,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Be/kikapcsolja a %s a biztonsági beállításokat a nickhez.\n"
-"A SECURE beállítással, be kell írnod a jelszavadat\n"
-"mielőtt a nicknév tulajdonsaként leszel tekintve,\n"
-"kivéve, ha a hosztod szerepel az access listán.\n"
-"Habár, ha az access listán szerepel a hosztod, akkor\n"
-"nem fog automatikusan nevet váltóztatni a %s, hacsak\n"
-"nincs bekapcsolva a KILL opció."
+"Be/kikapcsolja a %s a biztonsági beállításokat a nickhez.\n"
+"A SECURE beállítással, be kell írnod a jelszavadat\n"
+"mielőtt a nicknév tulajdonsaként leszel tekintve,\n"
+"kivéve, ha a hosztod szerepel az access listán.\n"
+"Habár, ha az access listán szerepel a hosztod, akkor\n"
+"nem fog automatikusan nevet váltóztatni a %s, hacsak\n"
+"nincs bekapcsolva a KILL opciĂł."
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:58
msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF"
@@ -9753,18 +9753,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
-"Be/kikapcsolja az automatikus kill védelmet a nickedhez.\n"
-"A kill védelem bekapcsolásakor, ha más user megpróbálja\n"
-"használni a nicked, kap egy percet mialatt meg kell\n"
-"változtatnia a nickjét, ha letelt az idő akkor a %s \n"
-"megváltóztatja a nickjét pl: Vendég-000001-re.\n"
+"Be/kikapcsolja az automatikus kill védelmet a nickedhez.\n"
+"A kill védelem bekapcsolásakor, ha más user megpróbálja\n"
+"használni a nicked, kap egy percet mialatt meg kell\n"
+"változtatnia a nickjét, ha letelt az idő akkor a %s \n"
+"megváltóztatja a nickjét pl: Vendég-000001-re.\n"
"\n"
-"Ha a QUICK -et választod, a user csak 20 másodpercet kap\n"
-"a nickváltásra eltérően az általános 60 másodperctől.\n"
-"Ha az IMMED-et választod akkor azonnal megváltóztatja.\n"
-"Figyelmeztetés nélkül,nem kap esélyt a nickváltásra;\n"
-"kérlek ne használd ezt az opciót csak ha nagyon indokolt.\n"
-"A network adminisztrátorok letilthatják ezt."
+"Ha a QUICK -et választod, a user csak 20 másodpercet kap\n"
+"a nickváltásra eltérően az általános 60 másodperctől.\n"
+"Ha az IMMED-et választod akkor azonnal megváltóztatja.\n"
+"Figyelmeztetés nélkül,nem kap esélyt a nickváltásra;\n"
+"kérlek ne használd ezt az opciót csak ha nagyon indokolt.\n"
+"A network adminisztrátorok letilthatják ezt."
#: modules/commands/ns_set.cpp:52
#, fuzzy, c-format
@@ -9772,8 +9772,8 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
-"adott opcióról."
+"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
+"adott opciĂłrĂłl."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:51
#, fuzzy, c-format
@@ -9801,8 +9801,8 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP SET option for more information on a\n"
"particular option."
msgstr ""
-"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
-"adott opcióról."
+"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
+"adott opciĂłrĂłl."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:261
#, fuzzy, c-format
@@ -9811,30 +9811,30 @@ msgid ""
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person."
msgstr ""
-"Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n"
-"Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek."
+"ĂŤrd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n"
+"Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek."
#: modules/commands/os_module.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Un-Load a module"
-msgstr " MODUNLOAD Kitölti a modult"
+msgstr " MODUNLOAD Kitölti a modult"
#: modules/commands/os_akill.cpp:133 modules/commands/os_sxline.cpp:324
#: modules/commands/os_sxline.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s"
-msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult"
+msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult"
#: modules/commands/os_module.cpp:38 modules/commands/os_module.cpp:103
#, c-format
msgid "Unable to load module %s"
-msgstr "Nem sikerült a betölteni a %s modult"
+msgstr "Nem sikerült a betölteni a %s modult"
#: modules/commands/os_module.cpp:75 modules/commands/os_module.cpp:85
#: modules/commands/os_module.cpp:140 modules/commands/os_module.cpp:154
#, c-format
msgid "Unable to remove module %s"
-msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult"
+msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:92
#, fuzzy
@@ -9852,17 +9852,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: UNASSIGN #szoba\n"
"\n"
-"Eltávolítja a botot a csatornáról. Ha használod ezt a\n"
-"parancsot, akkor a botod nem fog többet belépni a\n"
-"szobába. A bot konfigurációi megmaradnak.\n"
-"Azaz nem kell újra bekonfigurálnod, ha később vissza\n"
-"akarod hozni a szobádba."
+"Eltávolítja a botot a csatornáról. Ha használod ezt a\n"
+"parancsot, akkor a botod nem fog többet belépni a\n"
+"szobába. A bot konfigurációi megmaradnak.\n"
+"Azaz nem kell újra bekonfigurálnod, ha később vissza\n"
+"akarod hozni a szobádba."
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:179
#: modules/commands/bs_info.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
-msgstr "\tAláhúzásért kirúgás: %s"
+msgstr "\tAláhúzásért kirúgás: %s"
#: include/language.h:46
#, fuzzy, c-format
@@ -9872,29 +9872,29 @@ msgstr "Unknown SASET option %s."
#: modules/commands/os_stats.cpp:186
#, c-format
msgid "Unknown STATS option %s."
-msgstr "Ismeretlen STATS opció: %s."
+msgstr "Ismeretlen STATS opciĂł: %s."
#: src/command.cpp:194 src/command.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Ismeretlen beállítás %s."
+msgstr "Ismeretlen beállítás %s."
#: src/command.cpp:192 src/command.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Ismeretlen parancs %s. Írd be: \"/msg %s HELP\"."
+msgstr "Ismeretlen parancs %s. ĂŤrd be: \"/msg %s HELP\"."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:75 modules/commands/cs_mode.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Ismeretlen mód karakter: %c figyelmen kívül hagyva."
+msgstr "Ismeretlen mĂłd karakter: %c figyelmen kĂ­vĂĽl hagyva."
#: include/language.h:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unknown option %s.\n"
"Type %s%s HELP %s for more information."
-msgstr "Ismeretlen parancs %s. Írd be: \"/msg %s HELP\"."
+msgstr "Ismeretlen parancs %s. ĂŤrd be: \"/msg %s HELP\"."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:78
#, fuzzy
@@ -9904,8 +9904,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: DROP #szoba\n"
"\n"
-"Törli a megnevezett szoba regisztrációját.\n"
-"Csak a szoba founder használhatja."
+"Törli a megnevezett szoba regisztrációját.\n"
+"Csak a szoba founder használhatja."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:75
#, fuzzy
@@ -9915,9 +9915,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: DROP #szoba\n"
"\n"
-"Törli a regisztrációt a csatornáról.Csak Services Operators\n"
-"droppolhat csatornát,úgy hogy nem használja a szoba\n"
-"jelszavát."
+"Törli a regisztrációt a csatornáról.Csak Services Operators\n"
+"droppolhat csatornát,úgy hogy nem használja a szoba\n"
+"jelszavát."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:166
#, fuzzy
@@ -9942,10 +9942,10 @@ msgid ""
"your userflags (lastseentime, etc)."
msgstr ""
"Syntax: UPDATE\n"
-"Frissíti a jelenlegi státuszod, vagyis ellenőrzi, hogy \n"
-"jött-e új memo üzenet, beállítja a szükséges szoba \n"
-"módokat, (ModeonID)és frissíti a vhostod, az userflagjeid\n"
-"(utolsó fellépés, stb.)"
+"Frissíti a jelenlegi státuszod, vagyis ellenőrzi, hogy \n"
+"jött-e új memo üzenet, beállítja a szükséges szoba \n"
+"módokat, (ModeonID)és frissíti a vhostod, az userflagjeid\n"
+"(utolsó fellépés, stb.)"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:56
msgid ""
@@ -9960,7 +9960,7 @@ msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
#: modules/commands/os_update.cpp:27
msgid "Updating databases."
-msgstr "Adatbázis mentve."
+msgstr "Adatbázis mentve."
#: modules/commands/os_stats.cpp:156
#, c-format
@@ -9985,12 +9985,12 @@ msgstr ""
#: src/botserv.cpp:72
msgid "User matches channel except."
-msgstr "Fehasználó társítása szobával kivétel."
+msgstr "Fehasználó társítása szobával kivétel."
#: modules/commands/os_list.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Users list:"
-msgstr "Botok listája:"
+msgstr "Botok listája:"
#: modules/commands/ns_info.cpp:106 modules/commands/ns_info.cpp:108
msgid "VHost"
@@ -9999,12 +9999,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_set.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "%s vhostja erre változott: %s."
+msgstr "%s vhostja erre változott: %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "%s vhostja erre változott: %s@%s."
+msgstr "%s vhostja erre változott: %s@%s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:191
#, fuzzy, c-format
@@ -10014,7 +10014,7 @@ msgstr "A %s csoport vhostja %s lett."
#: modules/commands/hs_set.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "A %s csoport vhostja erre változott: %s@%s."
+msgstr "A %s csoport vhostja erre változott: %s@%s."
#: modules/commands/os_session.cpp:217
msgid "VIEW host"
@@ -10033,12 +10033,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_config.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s."
+msgstr "A megadott csatorna (%s) Ăşj foundere: %s."
#: modules/commands/hs_del.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "%s vhosztja törölve lett."
+msgstr "%s vhosztja törölve lett."
#: modules/commands/os_config.cpp:37
msgid "View and change configuration file settings"
@@ -10052,7 +10052,7 @@ msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:215
#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
-msgstr " SESSION Olvassa a sessionok hoszt listáját"
+msgstr " SESSION Olvassa a sessionok hoszt listáját"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:158
#, fuzzy
@@ -10072,21 +10072,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: VOICE #szoba [nick]\n"
"\n"
-"Voiceolja a megadott nicket a megadott csatornán.\n"
+"Voiceolja a megadott nicket a megadott csatornán.\n"
"Ha nem adsz meg nicket, magadat voiceolod.\n"
"\n"
-"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán\n"
-"vagy 5-ös accessen szereplo userek használhatják vagy min.\n"
-"a VOP listán vagy 3-as access szinten szereplo userek\n"
-"használhatják saját maguk voiceolására."
+"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán\n"
+"vagy 5-ös accessen szereplo userek használhatják vagy min.\n"
+"a VOP listán vagy 3-as access szinten szereplo userek\n"
+"használhatják saját maguk voiceolására."
#: modules/commands/bs_info.cpp:206
msgid "Voices protection"
-msgstr "Voices védelme"
+msgstr "Voices védelme"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:960
msgid "Watch your language!"
-msgstr "Figyelj a stílusra kiskomám!"
+msgstr "Figyelj a stílusra kiskomám!"
#: modules/commands/ms_info.cpp:190
#, fuzzy
@@ -10104,15 +10104,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: INFO [nick| #szoba]\n"
"\n"
-"Paraméter nélkül kiirja az információt, hogy hány\n"
-"üzeneted van, ebböl hány olvasatlan, és összesen\n"
-"hány üzenetet fogadhatsz.\n"
+"Paraméter nélkül kiirja az információt, hogy hány\n"
+"üzeneted van, ebböl hány olvasatlan, és összesen\n"
+"hány üzenetet fogadhatsz.\n"
"\n"
-"A szoba paraméterrel, a csatornáról kapod meg \n"
-"ezeket az információkat\t\n"
-"A nicknév paraméterrel a megadott nicknévröl jeléeníti\n"
-"meg ezeket az információkat.Enek használat korlátozva \n"
-"Szervíz adminra."
+"A szoba paraméterrel, a csatornáról kapod meg \n"
+"ezeket az információkat\t\n"
+"A nicknév paraméterrel a megadott nicknévröl jeléeníti\n"
+"meg ezeket az információkat.Enek használat korlátozva \n"
+"SzervĂ­z adminra."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:67
#, fuzzy
@@ -10126,17 +10126,17 @@ msgid ""
"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
"to re-identify. This use limited to Services Operators."
msgstr ""
-"Syntax: LOGOUT [nicknév [REVALIDATE]]\n"
+"Syntax: LOGOUT [nicknév [REVALIDATE]]\n"
"\n"
-"Kilépési paraméter, megfordítja az IDENTIFY parancs\n"
-"hatását, azaz nem leszel beazonosítva a nickedre, mint a \n"
-"valódi tulajdonosa a nickednek.\n"
+"Kilépési paraméter, megfordítja az IDENTIFY parancs\n"
+"hatását, azaz nem leszel beazonosítva a nickedre, mint a \n"
+"valĂłdi tulajdonosa a nickednek.\n"
"\n"
-"A paraméter ugyanezt teszi a megadott nickkel.\n"
-"Ha megadod a REVALIDATE opciót, akkor a nicktől\n"
-"a szerviz újraazonosítást fog kérni. \n"
+"A paraméter ugyanezt teszi a megadott nickkel.\n"
+"Ha megadod a REVALIDATE opciót, akkor a nicktől\n"
+"a szerviz újraazonosítást fog kérni. \n"
"\n"
-"Használat korlátozva Szervíz adminoknak."
+"Használat korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/os_stats.cpp:193
#, fuzzy
@@ -10159,29 +10159,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
"\n"
-"Ha választasz valamit, megmutatja az aktuális\n"
-"felhasználók számát, a bejelentkezett IRCopokat (szervizek\n"
-"nélkül), legmagasabb felhasználószámot a szervíz indulása\n"
-"óta, és az időt amióta fut a szerver.\t\n"
-"Az AKILL beállítással, kijelzi az aktuális maxot az\n"
-"AKILL listán és az aktuális lejárati időt.\n"
+"Ha választasz valamit, megmutatja az aktuális\n"
+"felhasználók számát, a bejelentkezett IRCopokat (szervizek\n"
+"nélkül), legmagasabb felhasználószámot a szervíz indulása\n"
+"óta, és az időt amióta fut a szerver.\t\n"
+"Az AKILL beállítással, kijelzi az aktuális maxot az\n"
+"AKILL listán és az aktuális lejárati időt.\n"
"\n"
-"Az ALL beállítást csak szervíz adminok használhatják és\n"
-"kiírja a szervíz memória használatának információját. Ez a\n"
-"beállítás lefagyaszthatja a szervízt egy rövid időre nagy\n"
-"hálózat esetén, így nem lehet használni azt.\t\n"
+"Az ALL beállítást csak szervíz adminok használhatják és\n"
+"kiírja a szervíz memória használatának információját. Ez a\n"
+"beállítás lefagyaszthatja a szervízt egy rövid időre nagy\n"
+"hálózat esetén, így nem lehet használni azt.\t\n"
"\n"
-"A RESET beállítás nullázza az aktuális felhasználók max.\n"
-"számát átírja a jelenlegi felhasználó számra\t"
+"A RESET beállítás nullázza az aktuális felhasználók max.\n"
+"számát átírja a jelenlegi felhasználó számra\t"
#: modules/commands/ns_group.cpp:71
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak: %s."
+msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak: %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:40 modules/commands/ns_identify.cpp:40
msgid "You are already identified."
-msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
+msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, fuzzy, c-format
@@ -10190,29 +10190,29 @@ msgstr "You are already in %s! "
#: modules/commands/os_set.cpp:92
msgid "You are no longer a SuperAdmin"
-msgstr "Te nem vagy már Szuper-Admin"
+msgstr "Te nem vagy már Szuper-Admin"
#: modules/commands/os_login.cpp:88
#, fuzzy
msgid "You are not identified."
-msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
+msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
#: include/language.h:53
#, fuzzy
msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát."
+msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát."
#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát."
+msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát."
#: modules/commands/os_set.cpp:86
msgid "You are now a SuperAdmin"
-msgstr "Most már Szuper-Admin vagy"
+msgstr "Most már Szuper-Admin vagy"
#: modules/commands/os_oline.cpp:38
msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Most már IRC Operátor vagy!"
+msgstr "Most már IRC Operátor vagy!"
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
@@ -10224,7 +10224,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_group.cpp:130
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Mostantól tagja vagy a %scsoportnak."
+msgstr "MostantĂłl tagja vagy a %scsoportnak."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:153
#, fuzzy, c-format
@@ -10232,8 +10232,8 @@ msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Figyelem: Fogadható üzenetek maximális számát (%d).\n"
-"Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg törölsz néhányat."
+"Figyelem: Fogadható üzenetek maximális számát (%d).\n"
+"Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg törölsz néhányat."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
msgid "You can not jupe your services server or your uplink server."
@@ -10259,30 +10259,30 @@ msgstr "Nem ghostolhatod ki magad!"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't logout %s because they are a Services Operator."
-msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
+msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert Ĺ‘ egy Services Operator."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:62
msgid "You can't recover yourself!"
-msgstr "Nem használhatod az aktiv nickedre!"
+msgstr "Nem használhatod az aktiv nickedre!"
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
+msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
#: modules/commands/ms_set.cpp:172
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "%s max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d."
+msgstr "%s max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:174
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "A max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d."
+msgstr "A max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:67
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
+msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
#: modules/commands/help.cpp:102
msgid "You cannot use this command."
@@ -10291,34 +10291,34 @@ msgstr "You cannot use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:153
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "Van %d üzeneted, ebből %d olvasatlan."
+msgstr "Van %d üzeneted, ebből %d olvasatlan."
#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Van %d üzeneted, ebből 1 olvasatlan."
+msgstr "Van %d üzeneted, ebből 1 olvasatlan."
#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Van %d üzeneted."
+msgstr "Van %d ĂĽzeneted."
#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Van %d üzeneted; és mind olvasatlan."
+msgstr "Van %d üzeneted; és mind olvasatlan."
#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Van 1 olvasatlan üzeneted."
+msgstr "Van 1 olvasatlan ĂĽzeneted."
#: modules/commands/ms_info.cpp:138
msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Van 1 üzeneted."
+msgstr "Van 1 ĂĽzeneted."
#: modules/commands/ms_info.cpp:132
msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Jelenleg nincs üzeneted."
+msgstr "Jelenleg nincs ĂĽzeneted."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:260
#, c-format
@@ -10333,18 +10333,18 @@ msgstr ""
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
-msgstr "%d darab új üzeneted van."
+msgstr "%d darab Ăşj ĂĽzeneted van."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Van egy új üzeneted."
+msgstr "Van egy Ăşj ĂĽzeneted."
#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot."
+msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:84
#, c-format
@@ -10359,21 +10359,21 @@ msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:58
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról."
+msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról."
#: modules/commands/ms_info.cpp:171
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "Korlátlan számú üzenetet fogadhatsz."
+msgstr "Korlátlan számú üzenetet fogadhatsz."
#: include/language.h:69
#, fuzzy
msgid "You have no memos."
-msgstr "%d darab új üzeneted van."
+msgstr "%d darab Ăşj ĂĽzeneted van."
#: include/language.h:73
#, fuzzy
msgid "You have no new memos."
-msgstr "%d darab új üzeneted van."
+msgstr "%d darab Ăşj ĂĽzeneted van."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:155
#, fuzzy, c-format
@@ -10381,14 +10381,14 @@ msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Figyelem: Fogadható üzenetek maximális száma (%d).\n"
-"Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg nem törölsz néhányat."
+"Figyelem: Fogadható üzenetek maximális száma (%d).\n"
+"Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg nem törölsz néhányat."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:169
msgid "You have to enter a valid number as time."
msgstr ""
-"Használj érvényes számot időnek. \n"
-"(Adj meg érvényes számot az időhöz.)"
+"Használj érvényes számot időnek. \n"
+"(Adj meg érvényes számot az időhöz.)"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:80 modules/commands/cs_mode.cpp:130
#, c-format
@@ -10398,12 +10398,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:72
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of other services operators."
-msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
+msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:81
#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other services operators."
-msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
+msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert Ĺ‘ egy Services Operator."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:49
#, fuzzy
@@ -10413,7 +10413,7 @@ msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:34
#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other services operators."
-msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
+msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert Ĺ‘ egy Services Operator."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:66
msgid "You may not ghost an unidentified user, use RECOVER instead."
@@ -10422,7 +10422,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:103
#, fuzzy
msgid "You may not suspend other services operators nicknames."
-msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
+msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert Ĺ‘ egy Services Operator."
#: modules/commands/ns_access.cpp:124
msgid ""
@@ -10440,25 +10440,25 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_register.cpp:48
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd."
+msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd."
#: modules/commands/cs_register.cpp:38
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd."
+msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd."
#: modules/commands/ns_register.cpp:135
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr ""
-"A nicked regisztrálásához %d másodpercnél régebben kell csatlakozva lenned."
+"A nicked regisztrálásához %d másodpercnél régebben kell csatlakozva lenned."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:258
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
"case you forget it."
-msgstr "Be kell állítanod egy E-mail címet a nicknevedhez."
+msgstr "Be kell állítanod egy E-mail címet a nicknevedhez."
#: modules/commands/help.cpp:97
msgid "You need to be identified to use this command."
@@ -10466,31 +10466,31 @@ msgstr "You need to be identified to use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:175
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezéséről csatlakozáskor."
+msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezéséről csatlakozáskor."
#: modules/commands/ms_info.cpp:179
msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Értesítést kapsz az új üzeneteidről,ha fellépsz az IRC-re."
+msgstr "Értesítést kapsz az új üzeneteidről,ha fellépsz az IRC-re."
#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezésekor."
+msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezésekor."
#: modules/commands/ms_set.cpp:189
msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Ezentúl nem tudsz üzeneteket fogadni."
+msgstr "EzentĂşl nem tudsz ĂĽzeneteket fogadni."
#: modules/commands/ms_set.cpp:55
msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "Már nem kapsz értesítést emailben."
+msgstr "Már nem kapsz értesítést emailben."
#: modules/commands/ms_info.cpp:181
msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Nem kapsz értesítést az új üzeneteidről."
+msgstr "Nem kapsz értesítést az új üzeneteidről."
#: modules/commands/ms_set.cpp:47
msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr "Az új memo üzeneteidről emailben kapsz értesítést."
+msgstr "Az új memo üzeneteidről emailben kapsz értesítést."
#: include/language.h:84
msgid ""
@@ -10509,12 +10509,12 @@ msgstr ""
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "A %s nevű bot törölve."
+msgstr "A %s nevű bot törölve."
#: modules/commands/ns_register.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
+msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:272
#, c-format
@@ -10524,7 +10524,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Your auto join list is empty."
-msgstr "%s autokick listája üres."
+msgstr "%s autokick listája üres."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:133
msgid "Your auto join list is full."
@@ -10533,7 +10533,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Your auto join list:"
-msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
+msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:119
#, fuzzy
@@ -10554,7 +10554,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Összes O:lines %s módosítva."
+msgstr "Ă–sszes O:lines %s mĂłdosĂ­tva."
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:175
#, fuzzy, c-format
@@ -10564,30 +10564,30 @@ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Your memo ignore list is empty."
-msgstr "Mellőzöttek lista üres."
+msgstr "Mellőzöttek lista üres."
#: modules/commands/ms_set.cpp:196
msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhatsz."
+msgstr "Ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhatsz."
#: modules/commands/ms_set.cpp:182
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "A max. bejövő üzenetek számanak új értéke: %d."
+msgstr "A max. bejövő üzenetek számanak új értéke: %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "A max. bejövő üzentek száma: %d,ez fix érték."
+msgstr "A max. bejövő üzentek száma: %d,ez fix érték."
#: modules/commands/ms_info.cpp:168
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "A maximálisan fogadható üzentek száma: %d."
+msgstr "A maximálisan fogadható üzentek száma: %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:161
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "A max. bejövő üzentek száma: 0; és több nem jöhet."
+msgstr "A max. bejövő üzentek száma: 0; és több nem jöhet."
#: modules/commands/ms_info.cpp:159
#, fuzzy
@@ -10595,8 +10595,8 @@ msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
msgstr ""
-"A max. bejövő üzentek száma: 0; és nem köhet több. \n"
-"Ez nem változtatható meg."
+"A max. bejövő üzentek száma: 0; és nem köhet több. \n"
+"Ez nem változtatható meg."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:51
msgid "Your nick has been logged out."
@@ -10605,7 +10605,7 @@ msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett."
#: modules/commands/ns_group.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "A nicked már regisztrált; írd be /msg %s DROP először."
+msgstr "A nicked már regisztrált; írd be /msg %s DROP először."
#: modules/commands/ns_group.cpp:197
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
@@ -10623,7 +10623,7 @@ msgstr "A nickneved dropolva lett,"
#: src/users.cpp:340
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "A nickneved most meg lesz változtatva: %s."
+msgstr "A nickneved most meg lesz változtatva: %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:38 modules/commands/os_login.cpp:86
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
@@ -10632,12 +10632,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:306
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "A kód újra el lett küldve erre a címre: %s."
+msgstr "A kĂłd Ăşjra el lett kĂĽldve erre a cĂ­mre: %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:210
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "Jelszavad: %s - jegyezd meg a későbbi használathoz!"
+msgstr "Jelszavad: %s - jegyezd meg a későbbi használathoz!"
#: include/language.h:19
msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
@@ -10650,17 +10650,17 @@ msgstr "Your password request has expired."
#: modules/commands/hs_request.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Your vHost has been requested"
-msgstr "A %s nevű bot törölve."
+msgstr "A %s nevű bot törölve."
#: modules/commands/hs_on.cpp:37 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:59
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva."
+msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva."
#: modules/commands/hs_on.cpp:35 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:57
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "A %s@%s virtuális hosztod aktiválva."
+msgstr "A %s@%s virtuális hosztod aktiválva."
#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
@@ -10674,22 +10674,22 @@ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
#: modules/commands/os_news.cpp:354
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Fellépési Hír] - %s %s"
+msgstr "[Fellépési Hír] - %s %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:356
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Oper Hír] - %s %s"
+msgstr "[Oper HĂ­r] - %s %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:358
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Véletlenszerű Hír] - %s %s"
+msgstr "[Véletlenszerű Hír] - %s %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:23
#, fuzzy
msgid "[account] password"
-msgstr "IDENTIFY jelszó"
+msgstr "IDENTIFY jelszĂł"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:22 modules/commands/cs_updown.cpp:79
#, fuzzy
@@ -10709,12 +10709,12 @@ msgstr "OP #channel [nick]"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:24
#, fuzzy
msgid "[channel] {ADD|DEL|LIST} [entry]"
-msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
#: modules/commands/ms_del.cpp:47
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
#: modules/commands/ms_read.cpp:91
#, fuzzy
@@ -10738,7 +10738,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:34 modules/commands/ns_alist.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[nickname]"
-msgstr "CHECK nicknév "
+msgstr "CHECK nicknév "
#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:79
msgid "[parameter]"
@@ -10747,7 +10747,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_chankill.cpp:24
#, fuzzy
msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
#: modules/commands/os_stats.cpp:166
msgid "[AKILL | ALL | RESET | UPLINK]"
@@ -10760,12 +10760,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:204
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
+msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
#: modules/commands/hs_request.cpp:252
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
+msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
#: modules/commands/hs_request.cpp:250
#, c-format
@@ -10775,7 +10775,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:401
#, fuzzy, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva."
+msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva."
#: modules/commands/os_list.cpp:119
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
@@ -10801,47 +10801,47 @@ msgstr " %s (does not expire)"
#: src/misc.cpp:377
#, c-format
msgid "expires in %d day"
-msgstr "elévül %d nap múlva"
+msgstr "elévül %d nap múlva"
#: src/misc.cpp:377
#, c-format
msgid "expires in %d days"
-msgstr "elévül %d nap múlva"
+msgstr "elévül %d nap múlva"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
+msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
+msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
+msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
+msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
-msgstr "elévül %d perc múlva"
+msgstr "elévül %d perc múlva"
#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
-msgstr "elévül %d perc múlva"
+msgstr "elévül %d perc múlva"
#: src/misc.cpp:368
#, fuzzy
msgid "expires momentarily"
-msgstr "elévül %d nap múlva"
+msgstr "elévül %d nap múlva"
#: src/misc.cpp:330
msgid "hour"
@@ -10876,12 +10876,12 @@ msgstr "%s parancsok:"
#: modules/commands/hs_request.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been activated"
-msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva."
+msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva."
#: modules/commands/hs_request.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected"
-msgstr "A %s nevű bot törölve."
+msgstr "A %s nevű bot törölve."
#: modules/commands/hs_request.cpp:85
msgid "vhost"
@@ -10890,7 +10890,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_del.cpp:73
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "A %s csoport vhostja törölve."
+msgstr "A %s csoport vhostja törölve."
#: modules/commands/os_config.cpp:38
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgstr "CANCEL {nick | #szoba}"
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:23 modules/commands/ms_send.cpp:23
#, fuzzy
msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg"
+msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:177
#, fuzzy