diff options
Diffstat (limited to 'language/anope.it_IT.po')
-rw-r--r-- | language/anope.it_IT.po | 3044 |
1 files changed, 1872 insertions, 1172 deletions
diff --git a/language/anope.it_IT.po b/language/anope.it_IT.po index b1bf0750b..e56858c52 100644 --- a/language/anope.it_IT.po +++ b/language/anope.it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-16 18:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-24 03:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-14 15:000100\n" "Last-Translator: Dragone2 <dragone2@risposteinformatiche.it>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:324 #, c-format msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." msgstr "%d canale(i) eliminato(i), e %d canale(i) deregistrato(i)." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:265 #, c-format msgid "%d nickname(s) dropped." msgstr "%d nickname(s) deregistrato(i)." @@ -40,9 +40,10 @@ msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s con il livello %d." #: modules/commands/cs_access.cpp:223 #, c-format msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s con privilegio %s (livello %d)." +msgstr "" +"%s aggiunto alla lista di accesso di %s con privilegio %s (livello %d)." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:190 #, c-format msgid "%s added to %s autokick list." msgstr "%s aggiunto alla lista autokick di %s." @@ -79,28 +80,35 @@ msgstr "%s aggiunto alla lista AKILL." #: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 #, c-format -msgid "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +msgid "" +"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " "that\n" "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" "given.\n" -msgstr "%s permette di eseguire comandi di \"fantasia\" in canale.\n" -"I comandi di fantasia sono comandi che possono essere eseguiti scrivendo messaggi in\n" -"canale, e forniscono un modo più conveniente di eseguire comandi. I comandi che\n" -"richiedono un canale come parametro saranno automaticamente completati con il canale in cui è stato\n" +msgstr "" +"%s permette di eseguire comandi di \"fantasia\" in canale.\n" +"I comandi di fantasia sono comandi che possono essere eseguiti scrivendo " +"messaggi in\n" +"canale, e forniscono un modo più conveniente di eseguire comandi. I comandi " +"che\n" +"richiedono un canale come parametro saranno automaticamente completati con " +"il canale in cui è stato\n" "eseguito il comando.\n" #: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 #, c-format -msgid "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +msgid "" +"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" "It has been created for users that can't host or\n" "configure a bot, or for use on networks that don't\n" "allow user bots. Available commands are listed\n" "below; to use them, type %s%s command. For\n" "more information on a specific command, type\n" "%s%s %s command.\n" -msgstr "%s ti permette di avere un bot nel tuo canale.\n" +msgstr "" +"%s ti permette di avere un bot nel tuo canale.\n" "È un servizio pensato per gli utenti che non possono\n" "mantenere un bot. I comandi disponibili sono i seguenti,\n" "per usarli, digita %s%s comando.\n" @@ -109,13 +117,15 @@ msgstr "%s ti permette di avere un bot nel tuo canale.\n" #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466 #, c-format -msgid "%s allows you to register a nickname and\n" +msgid "" +"%s allows you to register a nickname and\n" "prevent others from using it. The following\n" "commands allow for registration and maintenance of\n" "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" "For more information on a specific command, type\n" "%s%s %s command.\n" -msgstr "%s ti permette di \"registrare\" un nick e di\n" +msgstr "" +"%s ti permette di \"registrare\" un nick e di\n" "evitare che gli altri lo usino. I seguenti\n" "comandi permettono la registrazione e il mantenimento\n" "dei nick, per usarli, digita %s%s comando.\n" @@ -124,12 +134,14 @@ msgstr "%s ti permette di \"registrare\" un nick e di\n" #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473 #, c-format -msgid "%s allows you to register an account.\n" +msgid "" +"%s allows you to register an account.\n" "The following commands allow for registration and maintenance of\n" "accounts; to use them, type %s%s command.\n" "For more information on a specific command, type\n" "%s%s %s command.\n" -msgstr "%s ti permette di registrare un account.\n" +msgstr "" +"%s ti permette di registrare un account.\n" "I seguenti comandi permettono la registrazione e il mantenimento degli\n" "accounts, per usarli, digita %s%s comando.\n" "Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n" @@ -137,14 +149,16 @@ msgstr "%s ti permette di registrare un account.\n" #: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255 #, c-format -msgid "%s allows you to register and control various\n" +msgid "" +"%s allows you to register and control various\n" "aspects of channels. %s can often prevent\n" "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" "who is allowed channel operator privileges. Available\n" "commands are listed below; to use them, type\n" "%s%s command. For more information on a\n" "specific command, type %s%s HELP command.\n" -msgstr "%s permette di registrare i canali e di controllarne\n" +msgstr "" +"%s permette di registrare i canali e di controllarne\n" "vari aspetti. %s può spesso evitare che utenti non\n" "autorizzati prendano il controllo dei canali (\"take over\")\n" "limitandone l'accesso agli utenti. I comandi disponibili\n" @@ -157,7 +171,7 @@ msgstr "%s permette di registrare i canali e di controllarne\n" msgid "%s already exists in %s bad words list." msgstr "%s è già presente nella lista delle parolacce di %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:170 #, c-format msgid "%s already exists on %s autokick list." msgstr "%s è già presente nella lista autokick di %s." @@ -167,7 +181,7 @@ msgstr "%s è già presente nella lista autokick di %s." msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." msgstr "%s esiste già nella lista EXCEPTION." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389 #: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651 #, c-format msgid "%s cannot be taken as times to ban." @@ -193,7 +207,7 @@ msgstr "%1$s eliminato dalla lista %3$s di %2$s." msgid "%s deleted from %s access list." msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:276 #, c-format msgid "%s deleted from %s autokick list." msgstr "%s eliminato dalla lista autokick di %s." @@ -263,7 +277,7 @@ msgstr "%s non è presente in alcuna lista di accesso." msgid "%s has no access on %s." msgstr "%s non è presente nella lista di accesso di %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:304 +#: modules/commands/cs_set.cpp:307 #, c-format msgid "%s has too many channels registered." msgstr "%s ha registrato troppi nick." @@ -275,13 +289,15 @@ msgstr "%s è un Super Administrator." #: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214 #, c-format -msgid "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +msgid "" +"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" "messages to other IRC users, whether they are online at\n" "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" "nickname and the target nickname or channel must be\n" "registered in order to send a memo.\n" "%s's commands include:" -msgstr "%s è un servizio che permette agli utenti del network IRC di\n" +msgstr "" +"%s è un servizio che permette agli utenti del network IRC di\n" "scambiarsi brevi messaggi (memo), anche se i destinatari non\n" "sono connessi, permette inoltre di inviare messaggi ai canali(*).\n" "Il nick del mittente e quello del destinatario (o il canale\n" @@ -309,12 +325,12 @@ msgstr "%s è già presente nella lista ignore." msgid "%s is already suspended." msgstr "%s è già sospeso." -#: modules/commands/ms_send.cpp:55 modules/commands/ms_rsend.cpp:56 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55 #, c-format msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." msgstr "%s non è un nick o un canale registrato." -#: modules/commands/cs_set.cpp:175 +#: modules/commands/cs_set.cpp:178 #, c-format msgid "%s is not a valid ban type." msgstr "%s non è un tipo di ban valido." @@ -366,27 +382,30 @@ msgstr "%s corrisponde al record %s, che ha privilegio %s." #: include/language.h:109 #, c-format -msgid "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +msgid "" +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " "removed." -msgstr "%s corrisponde a un'eccezione su %s e non può essere bannato fino a quando " +msgstr "" +"%s corrisponde a un'eccezione su %s e non può essere bannato fino a quando " "non viene rimossa." #: modules/commands/cs_status.cpp:96 #, c-format msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -msgstr "%s corrisponde al record %s presente nealla lista auto kick di %s (%s)." +msgstr "" +"%s corrisponde al record %s presente nealla lista auto kick di %s (%s)." #: modules/commands/cs_xop.cpp:353 #, c-format msgid "%s not found on %s %s list." msgstr "%1$s non trovato nella lista %3$s di %2$s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:255 modules/commands/cs_access.cpp:338 +#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255 #, c-format msgid "%s not found on %s access list." msgstr "%s non trovato nella lista nella lista di accesso di %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:265 #, c-format msgid "%s not found on %s autokick list." msgstr "%s non trovato nella lista autokick di %s." @@ -413,8 +432,12 @@ msgstr "%s non trovato nella lista ignore." #: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format -msgid "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry: %s." -msgstr "%s non trovato nella lista sessioni, ma ha un limite di %d perché corrisponde con: %s." +msgid "" +"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" +" %s." +msgstr "" +"%s non trovato nella lista sessioni, ma ha un limite di %d perché " +"corrisponde con: %s." #: modules/commands/os_session.cpp:418 #, c-format @@ -479,7 +502,8 @@ msgid "DEL nick" msgstr "DEL nick" #: modules/commands/os_session.cpp:560 -msgid "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +msgid "" +"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" @@ -500,7 +524,8 @@ msgid "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" " \n" "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" "their host matches." -msgstr "EXCEPTION ADD aggiunge la hostmask specificata alla lista delle\n" +msgstr "" +"EXCEPTION ADD aggiunge la hostmask specificata alla lista delle\n" "eccezioni. Bisogna tenere presente che le mask nick!user@host\n" "e user@host non sono valide. Soltanto le vere mask di host,\n" "come ad esempio box.host.dom e *.host.dom, sono permesse,\n" @@ -528,21 +553,25 @@ msgstr "EXCEPTION ADD aggiunge la hostmask specificata alla lista delle\n" "Services." #: modules/commands/os_noop.cpp:68 -msgid "SET kills all operators from the given\n" +msgid "" +"SET kills all operators from the given\n" "server and prevents operators from opering\n" "up on the given server. REVOKE removes this\n" "restriction." -msgstr "SET killa tutti gli operatori del server\n" +msgstr "" +"SET killa tutti gli operatori del server\n" "specificato e previene gli operatori dal riottenere gradi\n" "sul server dato. REVOKE rimuove questa\n" "restrizione." #: modules/commands/cs_access.cpp:611 #, c-format -msgid "User access levels can be seen by using the\n" +msgid "" +"User access levels can be seen by using the\n" "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" "information." -msgstr "Il livello di accesso degli utenti può essere visto usando il\n" +msgstr "" +"Il livello di accesso degli utenti può essere visto usando il\n" "comando %s. Digita %s%s HELP LEVELS per\n" "informazioni." @@ -551,27 +580,27 @@ msgstr "Il livello di accesso degli utenti può essere visto usando il\n" msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s è stato letto." -#: modules/commands/ns_group.cpp:78 +#: modules/commands/ns_group.cpp:92 msgid "[target] [password]" msgstr "[target] [password]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:448 +#: modules/commands/ns_set.cpp:453 msgid "address" msgstr "indirizzo" -#: modules/commands/bs_set.cpp:159 +#: modules/commands/bs_set.cpp:162 msgid "botname {ON|OFF}" msgstr "nomebot {ON|OFF}" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_info.cpp:20 -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 -#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 #: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 +#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91 +#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 msgid "channel" msgstr "canale" -#: modules/commands/cs_set.cpp:135 +#: modules/commands/cs_set.cpp:138 msgid "channel bantype" msgstr "canale tipo-di-ban" @@ -591,8 +620,8 @@ msgstr "canale mask [motivo]" msgid "channel modes" msgstr "canale modi" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 -#: modules/commands/cs_set.cpp:961 +#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/cs_set.cpp:950 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 msgid "channel nick" msgstr "canale nick" @@ -608,7 +637,7 @@ msgstr "canale target [cosa]" msgid "channel text" msgstr "canale testo" -#: modules/commands/bs_set.cpp:88 +#: modules/commands/bs_set.cpp:91 msgid "channel time" msgstr "canale tempo" @@ -636,7 +665,7 @@ msgstr "canale ADD messaggio" msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" msgstr "canale ADD parola [SINGLE | START | END]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:435 msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" msgstr "canale ADD {nick | mask} [motivo]" @@ -644,13 +673,13 @@ msgstr "canale ADD {nick | mask} [motivo]" msgid "channel APPEND topic" msgstr "canale APPEND topic" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_xop.cpp:484 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 modules/commands/cs_flags.cpp:376 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_access.cpp:503 +#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440 msgid "channel CLEAR" msgstr "canale CLEAR" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:726 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:736 msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "canale CLEAR [cosa]" @@ -662,11 +691,11 @@ msgstr "canale CLEAR [ALL]" msgid "channel DEL num" msgstr "canale DEL num" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:482 modules/commands/cs_access.cpp:500 +#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482 msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "canale DEL {mask | num-voce | list}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:436 msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" msgstr "canale DEL {nick | mask | num-voce | list}" @@ -674,20 +703,20 @@ msgstr "canale DEL {nick | mask | num-voce | list}" msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" msgstr "canale DEL {parola | num-voce | list}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:439 msgid "channel ENFORCE" msgstr "canale ENFORCE" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 modules/commands/cs_access.cpp:744 +#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 msgid "channel LIST" msgstr "canale LIST" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:437 msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" msgstr "canale LIST [mask | num-voce | list]" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 modules/commands/cs_xop.cpp:483 -#: modules/commands/cs_access.cpp:501 +#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 msgid "channel LIST [mask | list]" msgstr "canale LIST [mask | list]" @@ -695,7 +724,7 @@ msgstr "canale LIST [mask | list]" msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "canale LIST [mask | +flags]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:724 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:734 msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "canale LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [cosa]" @@ -703,7 +732,7 @@ msgstr "canale LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [cosa]" msgid "channel RESET" msgstr "canale RESET" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:725 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:735 msgid "channel SET modes" msgstr "canale SET modi" @@ -711,7 +740,7 @@ msgstr "canale SET modi" msgid "channel SET type level" msgstr "canale SET tipo livello" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:438 msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" msgstr "canale VIEW [mask | num-voce | list]" @@ -719,11 +748,11 @@ msgstr "canale VIEW [mask | num-voce | list]" msgid "channel VIEW [mask | list]" msgstr "canale VIEW [mask | list]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 +#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205 msgid "channel [description]" msgstr "canale [descrizione]" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:20 modules/commands/cs_invite.cpp:20 +#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 msgid "channel [nick]" msgstr "canale [nick]" @@ -731,7 +760,7 @@ msgstr "canale [nick]" msgid "channel [parameters]" msgstr "canale [parametri]" -#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:797 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20 msgid "channel [user]" msgstr "canale [utente]" @@ -755,8 +784,8 @@ msgstr "canale SET [topic]" msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" msgstr "canale [UNLOCK|LOCK]" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/fantasy.cpp:20 +#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 msgid "channel {ON|OFF}" msgstr "canale {ON|OFF}" @@ -772,9 +801,9 @@ msgstr "canale {ON|OFF} [ttb [min [percento]]]" msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" msgstr "canale {ON|OFF} [ttb [num]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724 #: modules/commands/bs_kick.cpp:758 msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" msgstr "canale {ON|OFF} [ttb]" @@ -783,17 +812,17 @@ msgstr "canale {ON|OFF} [ttb]" msgid "channel {DIS | DISABLE} type" msgstr "canale {DIS | DISABLE} type" -#: modules/commands/cs_set.cpp:884 +#: modules/commands/cs_set.cpp:873 msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" msgstr "canale {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:792 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:857 modules/commands/cs_topic.cpp:21 -#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 -#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 -#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 -#: modules/commands/cs_set.cpp:758 modules/commands/cs_set.cpp:822 -#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75 +#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401 +#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622 +#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747 +#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1036 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181 msgid "channel {ON | OFF}" msgstr "canale {ON | OFF}" @@ -801,34 +830,34 @@ msgstr "canale {ON | OFF}" msgid "email" msgstr "email" -#: modules/commands/ns_set.cpp:786 +#: modules/commands/ns_set.cpp:794 msgid "language" msgstr "lingua" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:25 modules/commands/ms_sendall.cpp:25 +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 msgid "memo-text" msgstr "testo-memo" -#: modules/commands/greet.cpp:84 modules/commands/gl_global.cpp:22 +#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 msgid "message" msgstr "messaggio" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 #: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 msgid "modname" msgstr "nomemod" -#: modules/commands/ns_set.cpp:327 +#: modules/commands/ns_set.cpp:330 msgid "new-display" msgstr "nuovo-mostrato" -#: modules/commands/ns_set.cpp:117 +#: modules/commands/ns_set.cpp:120 msgid "new-password" msgstr "nuova-password" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:262 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/hs_request.cpp:192 -#: modules/commands/ms_check.cpp:20 modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20 +#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 +#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262 msgid "nick" msgstr "nick" @@ -856,12 +885,12 @@ msgstr "nick nuovonick" msgid "nick [reason]" msgstr "nick [motivo]" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_suspend.cpp:161 -#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 msgid "nickname" msgstr "nickname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:538 +#: modules/commands/ns_set.cpp:546 msgid "nickname address" msgstr "nickname indirizzo" @@ -869,7 +898,7 @@ msgstr "nickname indirizzo" msgid "nickname email" msgstr "nickname email" -#: modules/commands/ns_set.cpp:864 +#: modules/commands/ns_set.cpp:872 msgid "nickname language" msgstr "nickname lingua" @@ -877,15 +906,15 @@ msgstr "nickname lingua" msgid "nickname message" msgstr "nickname messaggio" -#: modules/commands/ns_set.cpp:396 +#: modules/commands/ns_set.cpp:399 msgid "nickname new-display" msgstr "nickname nuovo-display" -#: modules/commands/ns_set.cpp:170 +#: modules/commands/ns_set.cpp:173 msgid "nickname new-password" msgstr "nickname nuova-password" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170 msgid "nickname [parameter]" msgstr "nickname [parametro]" @@ -901,14 +930,14 @@ msgstr "nickname [+scadenza] [motivo]" msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:299 modules/commands/ns_set.cpp:623 -#: modules/commands/ns_set.cpp:977 modules/commands/ns_set.cpp:1068 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1097 modules/commands/ns_list.cpp:252 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302 +#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105 +#: modules/commands/ns_list.cpp:252 msgid "nickname {ON | OFF}" msgstr "nickname {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:752 +#: modules/commands/ns_set.cpp:760 msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" @@ -924,11 +953,11 @@ msgstr "opzione canale parametri" msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" msgstr "opzione canale {ON|OFF} [impostazioni]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:72 +#: modules/commands/ns_set.cpp:75 msgid "option nickname parameters" msgstr "opzione nickname parametri" -#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 +#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20 msgid "option parameters" msgstr "opzione parametri" @@ -972,25 +1001,9 @@ msgstr "utente modi" msgid "user [reason]" msgstr "user [motivo]" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:496 -#, c-format -msgid " \n" -"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -"will result in, at minimum, loss of the abused\n" -"nickname(s)." -msgstr " \n" -"NOTA: Questo servizio è pensato per fornire agli\n" -"utenti un modo per assicurarsi che la loro identità non\n" -"sia compromessa.\n" -"NON è pensato per facilitare il \"furto\" dei nick\n" -"o per altre azioni maliziose. L'abuso di %s\n" -"risulterà, come minimo, nella perdita dei propri nickname." - #: modules/commands/os_sxline.cpp:440 -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" "list for the given reason (which must be given).\n" "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" @@ -1005,7 +1018,8 @@ msgid " \n" " \n" "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" "separator between it and the reason is a colon." -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "SNLINE ADD aggiunge il realname specificato alla\n" "lista SNLINE per il motivo dato (che deve essere indicato).\n" "scadenza è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n" @@ -1022,7 +1036,8 @@ msgstr " \n" "separatore tra questo e il motivo sono i due punti." #: modules/commands/os_sxline.cpp:678 -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" "list for the given reason (which must be given).\n" "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" @@ -1034,7 +1049,8 @@ msgid " \n" "must be given, even if it is the same as the default. The\n" "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" "STATS AKILL command." -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "SQLINE ADD aggiunge il nick specificato alla lista\n" "SQLINE per il motivo dato (che deve essere indicato).\n" "scadenza è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n" @@ -1049,33 +1065,40 @@ msgstr " \n" #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 #, c-format -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "Accounts that are not used anymore are subject to\n" "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" "after %d days if not used." -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "I nick che non sono più usati sono soggetti a\n" "cancellazione automatica, saranno cioè eliminati\n" "dopo %d giorni di inutilizzo." #: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "Available commands are:" -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "I comandi disponibili sono:" #: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 #, c-format -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "Bot will join a channel whenever there is at least\n" "%d user(s) on it." -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "Il bot entrerà nel canale quando saranno presenti almeno\n" "%d utente/i in esso." #: modules/fantasy.cpp:69 #, c-format -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" "When it is enabled, users will be able to use\n" "fantasy commands on a channel when prefixed\n" @@ -1084,7 +1107,8 @@ msgid " \n" "Note that users wanting to use fantaisist\n" "commands MUST have enough access for both\n" "the FANTASIA and the command they are executing." -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "Attiva o disattiva l'uso dei comandi di fantasia\n" "nel canale. Quando è attivo, gli utenti potranno\n" "digitare nel canale i comandi utilizzando il prefisso %s\n" @@ -1094,34 +1118,40 @@ msgstr " \n" "FANTASIA che per il livello del comando richiesto." #: modules/commands/greet.cpp:69 -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "Enables or disables greet mode on a channel.\n" "When it is enabled, the bot will display greet\n" "messages of users joining the channel, provided\n" "they have enough access to the channel." -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "Attiva o disattiva il saluto (greet) nel canale.\n" "Quando è attivo, il bot mostrerà il messaggio di saluto\n" "impostato degli utenti che accedono, se hanno privilegi\n" "sufficienti nel canale." #: modules/commands/bs_kick.cpp:843 -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" "even if they don't match the NOKICK level." -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "Attiva o disattiva la protezione degli op nel\n" "canale. Quando è attiva, gli op non saranno\n" "kickati dal bot, anche se non hanno accesso al\n" "livello NOKICK." #: modules/commands/bs_kick.cpp:908 -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" "even if they don't match the NOKICK level." -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "Attiva o disattiva la protezione dei voice nel\n" "canale. Quando è attiva, i voice non saranno\n" "kickati dal bot, anche se non hanno accesso al\n" @@ -1129,27 +1159,33 @@ msgstr " \n" #: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 #, c-format -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "I comandi Fantasy possono essere inviati utilizzando uno dei seguenti " "caratteri come prefisso: %s\n" #: modules/commands/cs_register.cpp:105 -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" "first registered your nickname." -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "NOTA: Per registrare un canale, è necessario aver prima\n" "registrato il tuo nickname." #: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272 #, c-format -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "Note that any channel which is not used for %d days\n" "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" "for that period of time) will be automatically dropped." -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "Tieni conto che i canali che non vengono utilizzati per %d\n" "giorni (cioè in quei canali in cui non entra nessun utente\n" "che si trova nella relativa lista di accesso) saranno\n" @@ -1157,50 +1193,62 @@ msgstr " \n" #: modules/commands/cs_register.cpp:101 #, c-format -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" "information on giving a subset of these privileges to\n" "other channel users.\n" -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "Consulta il comando %s (%s%s HELP ACCESS) per\n" "informazioni su come assegnare alcuni di questi privilegi ad\n" "altri utenti del canale.\n" #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486 -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" "to identify for the nick, and may view the access list for\n" "any nickname." -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "I Services Operator possono anche deregistrare qualsiasi nick\n" "senza doversi identificare per quest'ultimo e possono visualizzare\n" "le liste di accesso per qualunque nickname." #: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277 -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "Services Operators can also, depending on their access drop\n" "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" "lists and settings for any channel." -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "I Services Operator possono anche (in base al loro livello) deregistrare\n" "qualsiasi canale, vedere (e modificare) le liste ACCESS, AKICK, LEVELS\n" "e le impostazioni per qualsiasi canale." -#: modules/commands/bs_set.cpp:144 -msgid " \n" +#: modules/commands/bs_set.cpp:147 +msgid "" +" \n" "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" "automatically expiring." -msgstr " \n" -"Imposta il tempo entro cui i ban del bot scadranno. Se abilitato, tutti i ban impostati dai\n" -"bots, come ad esempio kick per flood, kick per parolacce, ecc. saranno automaticamente\n" -"rimossi dopo il tempo stabilito. Impostando il valore 0 disabilita la scadenza\n" +msgstr "" +" \n" +"Imposta il tempo entro cui i ban del bot scadranno. Se abilitato, tutti i " +"ban impostati dai\n" +"bots, come ad esempio kick per flood, kick per parolacce, ecc. saranno " +"automaticamente\n" +"rimossi dopo il tempo stabilito. Impostando il valore 0 disabilita la " +"scadenza\n" "automatica dei ban." #: modules/commands/cs_xop.cpp:542 #, c-format -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" "%s list.\n" " \n" @@ -1218,7 +1266,8 @@ msgid " \n" " \n" "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" "%s list." -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "Il comando %s ADD aggiunge il nickname specificato alla\n" "lista %s.\n" " \n" @@ -1237,9 +1286,10 @@ msgstr " \n" " \n" "Il comando %s CLEAR svuota la lista %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:496 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:508 #, c-format -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" @@ -1258,7 +1308,8 @@ msgid " \n" " \n" "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" "akick list." -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "Il comando AKICK DEL rimuove il nick o la mask specificata\n" "dalla lista AutoKick. Non rimuove, però, i ban piazzati da\n" "un AutoKick, che devono quindi essere rimossi manualmente.\n" @@ -1278,7 +1329,8 @@ msgstr " \n" "Il comando AKICK CLEAR svuota la lista AutoKick." #: modules/commands/os_akill.cpp:448 -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" @@ -1297,7 +1349,8 @@ msgid " \n" "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" " \n" "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "Il comando AKILL DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n" "AKILL se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n" "verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n" @@ -1318,7 +1371,8 @@ msgstr " \n" "AKILL CLEAR svuota la lista AKILL." #: modules/commands/os_sxline.cpp:462 -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" @@ -1337,7 +1391,8 @@ msgid " \n" "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" " \n" "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "Il comando SNLINE DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n" "SNLINE se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n" "verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n" @@ -1358,7 +1413,8 @@ msgstr " \n" "SNLINE CLEAR svuota la lista SNLINE." #: modules/commands/os_sxline.cpp:697 -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" @@ -1377,7 +1433,8 @@ msgid " \n" "it expires, as well as the mask and reason.\n" " \n" "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "Il comando SQLINE DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n" "SQLINE se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n" "verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n" @@ -1398,34 +1455,40 @@ msgstr " \n" "SQLINE CLEAR svuota la lista SQLINE." #: modules/commands/bs_assign.cpp:197 -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "This option makes a channel unassignable. If a bot\n" "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" "automatically when you enable it." -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "Questa opzione fa in modo che non sia possibile\n" "assegnare alcun bot al canale specificato.\n" "Se un bot è già assegnato, verrà rimosso\n" "nel momento in cui viene attivata l'opzione." -#: modules/commands/bs_set.cpp:196 -msgid " \n" +#: modules/commands/bs_set.cpp:199 +msgid "" +" \n" "This option prevents a bot from being assigned to a\n" "channel by users that aren't IRC Operators." -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "Questa opzione fa sì che il bot sia assegnabile\n" "soltanto dagli IRCOp." #: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227 #, c-format -msgid " \n" +msgid "" +" \n" "Type %s%s HELP command for help on any of the\n" "above commands." -msgstr " \n" +msgstr "" +" \n" "Digita %s%s HELP comando per maggiori informazioni\n" "sull'uso dei comandi sopraelencati." -#: modules/commands/os_oper.cpp:168 +#: modules/commands/os_oper.cpp:167 #, c-format msgid " %s is online using this oper block." msgstr " %s è online usando questo oper block." @@ -1440,7 +1503,7 @@ msgstr " Il comando %s su %s è collegato a %s" msgid " Providing service: %s" msgstr " Servizio fornito: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:164 +#: modules/commands/os_oper.cpp:163 msgid " This oper is configured in the configuration file." msgstr " Questo oper è configurato nel file di configurazione." @@ -1456,14 +1519,15 @@ msgstr " ma %s si è misteriosamente smaterializzato." #: src/messages.cpp:339 #, c-format -msgid "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +msgid "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." msgstr "\"/msg %s\" non è più supportato. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\"." #: modules/commands/os_jupe.cpp:19 msgid "\"Jupiter\" a server" msgstr "Disabilita (\"jupiter\") un server" -#: modules/commands/os_oper.cpp:162 +#: modules/commands/os_oper.cpp:161 #, c-format msgid "%-8s %s" msgstr "%-8s %s" @@ -1507,7 +1571,7 @@ msgstr "%d bot disponibili." msgid "%d modules loaded." msgstr "%d moduli caricati." -#: modules/commands/ns_group.cpp:342 +#: modules/commands/ns_group.cpp:357 #, c-format msgid "%d nickname(s) in the group." msgstr "%d nickname nel gruppo." @@ -1517,14 +1581,14 @@ msgstr "%d nickname nel gruppo." msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." msgstr "%lu nicks sono memorizzati nel database, memoria in uso: %.2Lf kB." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372 #: modules/commands/cs_xop.cpp:450 #, c-format msgid "%s %s list is empty." msgstr "La lista %2$s di %1$s è vuota." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201 #: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban)" @@ -1588,7 +1652,8 @@ msgstr "%s (%s) è stato visto l'ultima volta accedere a %s %s fa%s" #: modules/commands/cs_seen.cpp:332 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -msgstr "%s (%s) è stato visto l'ultima volta accedere a un canale segreto %s fa%s" +msgstr "" +"%s (%s) è stato visto l'ultima volta accedere a un canale segreto %s fa%s" #: modules/commands/cs_seen.cpp:344 #, c-format @@ -1598,7 +1663,8 @@ msgstr "%s (%s) è stato visto l'ultima volta uscire da %s %s fa%s" #: modules/commands/cs_seen.cpp:341 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -msgstr "%s (%s) è stato visto l'ultima volta uscire da un canale segreto %s fa%s" +msgstr "" +"%s (%s) è stato visto l'ultima volta uscire da un canale segreto %s fa%s" #: modules/commands/cs_seen.cpp:349 #, c-format @@ -1610,9 +1676,9 @@ msgstr "%s (%s) è stato visto l'ultima volta uscire da IRC (%s) %s fa (%s)." msgid "%s (minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (minimo %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 modules/commands/cs_access.cpp:245 -#: modules/commands/cs_access.cpp:349 modules/commands/cs_access.cpp:454 -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349 +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 #, c-format msgid "%s access list is empty." msgstr "La lista di accesso di %s è vuota." @@ -1627,8 +1693,8 @@ msgstr "%s aggiunto alla lista auto join di %s." msgid "%s already exists." msgstr "%s già esistente." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:400 #, c-format msgid "%s autokick list is empty." msgstr "La lista autokick di %s è vuota." @@ -1638,13 +1704,13 @@ msgstr "La lista autokick di %s è vuota." msgid "%s bad words list is empty." msgstr "La lista delle parolacce di %s è vuota." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1004 +#: modules/commands/cs_set.cpp:993 #, c-format msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." msgstr "%s non può essere il successore del canale %s perché ne è il founder." -#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/operserv.cpp:287 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 +#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 +#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287 #, c-format msgid "%s commands:" msgstr "Comandi di %s:" @@ -1689,7 +1755,7 @@ msgstr "%s ha 1 memo." msgid "%s currently has no memos." msgstr "%s non ha alcun memo." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:344 #, c-format msgid "%s deleted from the %s forbid list." msgstr "%s eliminato dalla lista dei %s non permessi." @@ -1761,9 +1827,11 @@ msgstr "%s è un nickname non confermato." #: modules/commands/cs_flags.cpp:432 #, c-format -msgid "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +msgid "" +"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" "the XOP and ACCESS methods." -msgstr "%s è un altro metodo di gestione della lista di accesso del canale, simile\n" +msgstr "" +"%s è un altro metodo di gestione della lista di accesso del canale, simile\n" "ai metodi XOP e ACCESS." #: modules/commands/ns_info.cpp:74 @@ -1771,13 +1839,13 @@ msgstr "%s è un altro metodo di gestione della lista di accesso del canale, sim msgid "%s is currently online." msgstr "%s è online in questo momento." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 #: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is disabled" msgstr "%s è disattivato" -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 #: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is enabled" @@ -1806,7 +1874,8 @@ msgstr "%s non viene informato dei nuovi memo." #: modules/commands/ms_info.cpp:118 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando si connette e quando li riceve." +msgstr "" +"%s viene informato dei nuovi memo quando si connette e quando li riceve." #: modules/commands/ms_info.cpp:122 #, c-format @@ -1880,14 +1949,16 @@ msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando li ricevi." #: modules/commands/ms_set.cpp:30 #, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +msgid "" +"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " "you." msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi." #: modules/commands/ms_set.cpp:36 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando torni dall'/AWAY." +msgstr "" +"%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando torni dall'/AWAY." #: modules/commands/bs_bot.cpp:89 #, c-format @@ -2011,11 +2082,13 @@ msgstr ". %s è online in questo momento." msgid "<unknown>" msgstr "<sconosciuto>" -#: modules/commands/ns_set.cpp:497 +#: modules/commands/ns_set.cpp:504 #, c-format -msgid "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " -"to change your e-mail address." -msgstr "È stata inviata una e-mail di conferma a %s. Segui le istruzioni contenute " +msgid "" +"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " +"change your e-mail address." +msgstr "" +"È stata inviata una e-mail di conferma a %s. Segui le istruzioni contenute " "nel messaggio per cambiare il tuo indirizzo e-mail." #: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 @@ -2023,9 +2096,11 @@ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." msgstr "Un memo di massa è stato inviato a tutti gli utenti registrati." #: modules/commands/hs_request.cpp:285 -msgid "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " +msgid "" +"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " "the rejection if supplied." -msgstr "Un memo che informa l'utente verrà inviato, con il relativo motivo del " +msgstr "" +"Un memo che informa l'utente verrà inviato, con il relativo motivo del " "rigetto se specificato." #: modules/commands/hs_request.cpp:229 @@ -2034,9 +2109,11 @@ msgstr "Sarà anche inviato un memo che informerà l'utente." #: modules/commands/ms_read.cpp:42 #, c-format -msgid "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +msgid "" +"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" "read his/her memo." -msgstr "Un memo di notifica è stato mandato a %s informandolo/a che hai\n" +msgstr "" +"Un memo di notifica è stato mandato a %s informandolo/a che hai\n" "letto il suo memo." #: include/language.h:123 @@ -2079,7 +2156,7 @@ msgstr "ADD [nickname] mask" msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]" -#: modules/commands/os_akill.cpp:386 modules/commands/os_sxline.cpp:659 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386 msgid "ADD [+expiry] mask reason" msgstr "ADD [+scadenza] mask motivo" @@ -2087,7 +2164,7 @@ msgstr "ADD [+scadenza] mask motivo" msgid "ADD [+expiry] mask:reason" msgstr "ADD [+scadenza] mask:motivo" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:157 msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+scadenza] voce motivo" @@ -2103,7 +2180,7 @@ msgstr "ADDSERVER server.nome [zona.nome]" msgid "ADDZONE zone.name" msgstr "ADDSERVER zona.nome" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:38 #, c-format msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." msgstr "AKICK ENFORCE su %s completato, ne sono stati influenzati %d utenti." @@ -2112,12 +2189,12 @@ msgstr "AKICK ENFORCE su %s completato, ne sono stati influenzati %d utenti. msgid "AKILL all users on a specific channel" msgstr "AKILL pert tutti gli utenti presenti in un canale specifico" -#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339 +#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339 #: modules/commands/os_akill.cpp:353 msgid "AKILL list is empty." msgstr "La lista AKILL è vuota." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213 #: modules/commands/bs_kick.cpp:1216 msgid "AMSG kicker" msgstr "AMSG kicker" @@ -2152,25 +2229,33 @@ msgstr "Impostazioni dei livelli di accesso del canale %s:" #: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, c-format msgid "Access levels for %s reset to defaults." -msgstr "I livelli di accesso di %s sono stati ripristinati ai valori originali." +msgstr "" +"I livelli di accesso di %s sono stati ripristinati ai valori originali." -#: modules/commands/ns_access.cpp:87 modules/commands/cs_access.cpp:439 +#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87 #, c-format msgid "Access list for %s:" msgstr "Lista di accesso di %s:" #: modules/commands/help.cpp:166 #, c-format -msgid "Access to this command requires the permission %s to be present in your opertype." -msgstr "L'accesso a questo comando richiede che i permessi %s siano presenti nel tuo opertype." +msgid "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +msgstr "" +"L'accesso a questo comando richiede che i permessi %s siano presenti nel tuo " +"opertype." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 modules/commands/ns_cert.cpp:368 -#: modules/commands/ns_cert.cpp:392 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392 +#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 #, c-format -msgid "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins (%u)." -msgstr "L'account %s ha già raggiunto il numero massimo di login simultanei (%u)." +msgid "" +"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " +"(%u)." +msgstr "" +"L'account %s ha già raggiunto il numero massimo di login simultanei (%u)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:694 +#: modules/commands/cs_set.cpp:683 msgid "Activate security features" msgstr "Attiva le funzionalità di sicurezza" @@ -2179,10 +2264,12 @@ msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "Attiva il vHost richiesto per il nick specificato." #: modules/commands/hs_on.cpp:55 -msgid "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +msgid "" +"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" "When you use this command any user who performs a /whois\n" "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -msgstr "Attiva il vHost attualmente assegnato al nick in uso.\n" +msgstr "" +"Attiva il vHost attualmente assegnato al nick in uso.\n" "Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un\n" "/whois su di te vedrà il vHost invece del tuo vero indirizzo IP." @@ -2191,10 +2278,12 @@ msgid "Activates your assigned vhost" msgstr "Attiva il tuo vHost" #: modules/commands/os_info.cpp:243 -msgid "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +msgid "" +"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" "This will show to opers in the respective info command for\n" "the nick or channel." -msgstr "Aggiunge o rimuove le informazioni operatore per il nick\n" +msgstr "" +"Aggiunge o rimuove le informazioni operatore per il nick\n" "o il canale specificato. Queste informazioni saranno mostrate\n" "agli operatori quando viene usato il comando INFO per un nick\n" "o per un canale." @@ -2204,7 +2293,7 @@ msgstr "Aggiunge o rimuove le informazioni operatore per il nick\n" msgid "Added IP %s to %s." msgstr "Aggiunto IP %s a %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:239 #, c-format msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." msgstr "Aggiunto un divieto su %s di tipo %s con scadenza il %s." @@ -2237,24 +2326,30 @@ msgid "Added zone %s." msgstr "Aggiunta la zona %s." #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257 -msgid "Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" +msgid "" +"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" "SET permission." -msgstr "Aggiungere, eliminare, o pulire i messaggi di ingresso richiede il\n" +msgstr "" +"Aggiungere, eliminare, o pulire i messaggi di ingresso richiede il\n" "permesso di SET." #: modules/commands/ns_register.cpp:104 -msgid "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +msgid "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." -msgstr "Inoltre i Services Operators con permessi nickserv/confirm possono\n" +msgstr "" +"Inoltre i Services Operators con permessi nickserv/confirm possono\n" "utilizzare il nick di un utente anziché il passcode per forzarne la " "validazione." #: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 #, c-format -msgid "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +msgid "" +"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" "can be executed by prefixing the command name with\n" "one of the following characters: %s" -msgstr "Inoltre, se fantasy è abilitato i comandi fantasia\n" +msgstr "" +"Inoltre, se fantasy è abilitato i comandi fantasia\n" "possono essere eseguiti aggiungendo al nome del comando\n" "uno dei seguenti caratteri come prefisso: %s" @@ -2298,9 +2393,11 @@ msgid "All modes cleared on %s." msgstr "Tutti i modo sono stati rimossi su %s." #: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389 -msgid "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " +msgid "" +"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " "registration to be confirmed." -msgstr "Tutti i nuovi account devono essere validati da un amministratore. Per " +msgstr "" +"Tutti i nuovi account devono essere validati da un amministratore. Per " "favore attendi che la tua registrazione sia confermata." #: modules/commands/ms_del.cpp:111 @@ -2398,7 +2495,8 @@ msgstr "Autorizzato a ottenere l'output completo del comando INFO" #: src/access.cpp:36 msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -msgstr "Autorizzato ad usare comandi normalmente limitati ai founders dei canali" +msgstr "" +"Autorizzato ad usare comandi normalmente limitati ai founders dei canali" #: src/access.cpp:33 msgid "Allowed to modify channel badwords list" @@ -2454,30 +2552,38 @@ msgstr "Autorizzato alla visualizzazione della lista di accesso" #: modules/commands/gl_global.cpp:42 #, c-format -msgid "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +msgid "" +"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" "network. The message will be sent from the nick %s." -msgstr "Permette agli Amministratori di inviare un messaggio a tutti\n" +msgstr "" +"Permette agli Amministratori di inviare un messaggio a tutti\n" "gli utenti della rete. Il messaggio sarà inviato dal nick %s." #: modules/commands/os_mode.cpp:133 -msgid "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -msgstr "Permette ai Services operator di impostare i modi per qualsiasi canale.\n" +msgstr "" +"Permette ai Services operator di impostare i modi per qualsiasi canale.\n" "I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard.\n" -"In alternativa, CLEAR può essere usato pre rimuovere tutti i modi nel canale." -"\n" -"Se viene usato CLEAR ALL, tutti i modi, compresi lo stato degli utenti, vengono rimossi." +"In alternativa, CLEAR può essere usato pre rimuovere tutti i modi nel " +"canale.\n" +"Se viene usato CLEAR ALL, tutti i modi, compresi lo stato degli utenti, " +"vengono rimossi." #: modules/commands/os_mode.cpp:173 -msgid "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command." -msgstr "Permette ai Services Operator di impostare modi per qualsiasi user.\n" +msgstr "" +"Permette ai Services Operator di impostare modi per qualsiasi user.\n" "I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard." #: modules/commands/bs_bot.cpp:352 -msgid "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +msgid "" +"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" "bots that users will be able to use on their own\n" "channels.\n" " \n" @@ -2494,7 +2600,8 @@ msgid "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" "Note: You cannot create a bot with a nick that is\n" "currently registered. If an unregistered user is currently\n" "using the nick, they will be killed." -msgstr "Permette ai Services Operator di creare, modificare\n" +msgstr "" +"Permette ai Services Operator di creare, modificare\n" "ed eliminare i bot che potranno essere usati\n" "dagli utenti nei loro canali.\n" " \n" @@ -2515,16 +2622,19 @@ msgstr "Permette ai Services Operator di creare, modificare\n" "usando, verrà killato." #: modules/commands/os_oline.cpp:56 -msgid "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +msgid "" +"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -msgstr "Permette ai Services Operators di impostare le Operflag\n" +msgstr "" +"Permette ai Services Operators di impostare le Operflag\n" "per qualsiasi utente. Le flag devono essere introdotte\n" "da \"+\" o \"-\". Per rimuovere tutte le flag, è sufficiente\n" "usare \"-\" senza altri parametri." #: modules/commands/os_ignore.cpp:370 -msgid "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +msgid "" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" "for a certain time or until the next restart. The default\n" "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" @@ -2535,7 +2645,8 @@ msgid "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" " \n" "Ignores will not be enforced on IRC Operators." -msgstr "Permette ai Services Operators di fare ingorare ai Services un nick o una " +msgstr "" +"Permette ai Services Operators di fare ingorare ai Services un nick o una " "mask\n" "per un certo periodo di tempo fino al prossimo riavvio. Il formato\n" "predefinito del tempo è in secondi. Puoi specificarlo usando le unità.\n" @@ -2550,7 +2661,8 @@ msgstr "Permette ai Services Operators di fare ingorare ai Services un nick o un "Gli Ignore non saranno forzati sugli IRC Operators." #: modules/commands/os_akill.cpp:420 -msgid "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" @@ -2570,7 +2682,8 @@ msgid "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" "be given, even if it is the same as the default. The\n" "current AKILL default expiry time can be found with the\n" "STATS AKILL command." -msgstr "Permette ai Services operator di manipolare la lista AKILL.\n" +msgstr "" +"Permette ai Services operator di manipolare la lista AKILL.\n" "Se un utente che si trova nella lista AKILL cerca di connettersi,\n" "i Services invieranno un KILL per quell'utente e, se supportato,\n" "indicheranno a tutti i server di aggiugnere una K:line per la\n" @@ -2589,17 +2702,20 @@ msgstr "Permette ai Services operator di manipolare la lista AKILL.\n" "AKILL può essere trovata con il comando STATS AKILL." #: modules/commands/os_sxline.cpp:436 -msgid "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" "session." -msgstr "Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SNLINE. Se\n" +msgstr "" +"Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SNLINE. Se\n" "un utente con un realname corrispondente una mask in SNLINE prova a\n" "connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n" "la sua session IRC." #: modules/commands/os_sxline.cpp:670 -msgid "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" "session.\n" @@ -2607,7 +2723,8 @@ msgid "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" "prevent the use of matching channels. If the mask is a\n" "regular expression, the expression will be matched against\n" "channels too." -msgstr "Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SQLINE. Se\n" +msgstr "" +"Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SQLINE. Se\n" "un utente con un nick corrispondente una mask in SQLINE prova a\n" "connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n" "la sua session IRC.\n" @@ -2615,7 +2732,8 @@ msgstr "Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SQLINE. Se\ "impediranno l'uso dei canali corrispondenti." #: modules/commands/os_session.cpp:551 -msgid "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" "have specific session limits - allowing certain machines,\n" "such as shell servers, to carry more than the default number\n" "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" @@ -2623,7 +2741,8 @@ msgid "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" "source of help regarding session limiting. The content of\n" "this notice is a config setting." -msgstr "Permette ai Services Operators di manipolare la lista degli host\n" +msgstr "" +"Permette ai Services Operators di manipolare la lista degli host\n" "che hanno limiti di sessione specifici, in modo da permettere\n" "ad alcune macchine, come ad esempio ai server di shell, di\n" "avere un numero di client maggiore di quello di default.\n" @@ -2635,7 +2754,8 @@ msgstr "Permette ai Services Operators di manipolare la lista degli host\n" "nel file di configurazione dei services." #: modules/commands/os_session.cpp:270 -msgid "Allows Services Operators to view the session list.\n" +msgid "" +"Allows Services Operators to view the session list.\n" " \n" "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" @@ -2649,7 +2769,8 @@ msgid "Allows Services Operators to view the session list.\n" "See the EXCEPTION help for more information about session\n" "limiting and how to set session limits specific to certain\n" "hosts and groups thereof." -msgstr "Permette ai Services Operators di visualizzare la lista delle sessioni.\n" +msgstr "" +"Permette ai Services Operators di visualizzare la lista delle sessioni.\n" " \n" "SESSION LIST mostra gli host con almeno una soglia sessioni.\n" "La soglia deve essere un numero maggiore di 1, in modo da evitare\n" @@ -2665,7 +2786,8 @@ msgstr "Permette ai Services Operators di visualizzare la lista delle sessioni.\ "per determinati host o gruppi di host." #: modules/commands/cs_topic.cpp:193 -msgid "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +msgid "" +"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" "the given topic to the existing topic.\n" @@ -2674,109 +2796,134 @@ msgid "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do " "not have\n" "the TOPIC privilege." -msgstr "Permette la modifica del topic del canale specificato.\n" +msgstr "" +"Permette la modifica del topic del canale specificato.\n" "Il comando SET cambia il topic del canale al topic specificato\n" "o rimuove il topic se nessun topic viene specificato. Il comando APPEND\n" "accoda il topic specificato al topic esistente.\n" " \n" -"LOCK e UNLOCK possono essere usati per abilitare e disabilitare il blocco del topic.\n" -"Quando il blocco del topic è impostato, il topic del canale non è modificabile se non tramite questo comando." +"LOCK e UNLOCK possono essere usati per abilitare e disabilitare il blocco " +"del topic.\n" +"Quando il blocco del topic è impostato, il topic del canale non è " +"modificabile se non tramite questo comando." #: modules/commands/os_kick.cpp:62 #, c-format -msgid "Allows staff to kick a user from any channel.\n" +msgid "" +"Allows staff to kick a user from any channel.\n" "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" "command. The kick message will have the nickname of the\n" "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" " \n" "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -msgstr "Permette agli IRCOp di kickare un utente da qualsiasi\n" +msgstr "" +"Permette agli IRCOp di kickare un utente da qualsiasi\n" "canale. I parametri sono gli stessi del comando /KICK\n" "standard. Il messaggio di kick conterrà all'inizio il\n" "il nick dell'IRCOp che invia il comando, ad esempio:\n" " \n" -"*** Spammer è stato cacciato dal canale #canale da %s (Nick-Operatore (motivo))" +"*** Spammer è stato cacciato dal canale #canale da %s (Nick-Operatore " +"(motivo))" #: modules/commands/cs_set.cpp:33 -msgid "Allows the channel founder to set various channel options\n" +msgid "" +"Allows the channel founder to set various channel options\n" "and other information.\n" " \n" "Available options:" -msgstr "Permette al founder di un canale di impostare varie\n" +msgstr "" +"Permette al founder di un canale di impostare varie\n" "opzioni e informazioni del canale stesso.\n" " \n" "Opzioni disponibili:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:251 -msgid "Allows you to change and view Services Operators.\n" +#: modules/commands/os_oper.cpp:250 +msgid "" +"Allows you to change and view Services Operators.\n" "Note that operators removed by this command but are still set in\n" "the configuration file are not permanently affected by this." -msgstr "Permette di cambiare e di vedere i Services Operators.\n" -"Nota che gli operatori rimossi utilizzando questo comando ma ancora presenti\n" -"nel file di configurazione non sono rimossi in modo permanete da questa azione." +msgstr "" +"Permette di cambiare e di vedere i Services Operators.\n" +"Nota che gli operatori rimossi utilizzando questo comando ma ancora " +"presenti\n" +"nel file di configurazione non sono rimossi in modo permanete da questa " +"azione." #: modules/commands/os_config.cpp:127 -msgid "Allows you to change and view configuration settings.\n" +msgid "" +"Allows you to change and view configuration settings.\n" "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" "restarted, or the configuration is reloaded.\n" " \n" "Example:\n" " MODIFY nickserv forcemail no" -msgstr "Permette di cambiare e vedere le impostazioni di configurazione.\n" +msgstr "" +"Permette di cambiare e vedere le impostazioni di configurazione.\n" "Le impostazioni cambiate tramite questo comando sono temporanee e non hanno\n" -"effetto sul file di configurazione, saranno perdute se i Services vengono arrestati,\n" +"effetto sul file di configurazione, saranno perdute se i Services vengono " +"arrestati,\n" "riavviati, oppure viene usato il comando RELOAD.\n" " \n" "Esempio:\n" " MODIFY nickserv forcemail no" -#: modules/commands/ns_set.cpp:984 -msgid "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#: modules/commands/ns_set.cpp:992 +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" "else they'll use notices." -msgstr "Permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n" +msgstr "" +"Permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n" "con il nick fornito. Se MSG è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n" "altrimenti usano i notices." -#: modules/commands/ns_set.cpp:958 +#: modules/commands/ns_set.cpp:966 #, c-format -msgid "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" "use notices." -msgstr "Ti permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n" +msgstr "" +"Ti permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n" "con te. Se %s è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n" "altrimenti usano i notices." #: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 -msgid "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +msgid "" +"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" "them ignored." -msgstr "Ti permette di ignorare utenti per nick o host dalla ricezione di memo\n" +msgstr "" +"Ti permette di ignorare utenti per nick o host dalla ricezione di memo\n" "a te stesso o ad un canale. Se qualcuno presente nella lista ignore dei memo " "prova\n" "ad inviati un memo o ad inviarlo al canale, non riceverà notifica\n" "che lo hai ignorato." #: modules/commands/os_kill.cpp:48 -msgid "Allows you to kill a user from the network.\n" +msgid "" +"Allows you to kill a user from the network.\n" "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" "command." -msgstr "Permette di killare un utente dal network.\n" +msgstr "" +"Permette di killare un utente dal network.\n" "I parametri sono gli stessi usati per il comando\n" "standard /KILL." #: modules/commands/ns_info.cpp:252 #, c-format -msgid "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" "The second parameter specifies whether the information should\n" "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n" +msgstr "" +"Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n" "effettua un %s INFO sul nick. Puoi nascondere l'indirizzo\n" "e-mail (EMAIL), l'ultima hostmask di accesso (USERMASK)\n" "lo stato di accesso ai services (STATUS) e l'ultimo\n" @@ -2786,14 +2933,16 @@ msgstr "Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n" #: modules/commands/ns_info.cpp:223 #, c-format -msgid "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" "The second parameter specifies whether the information should\n" "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n" +msgstr "" +"Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n" "effettua un %s INFO sul tuo nick. Puoi nascondere il tuo\n" "indirizzo e-mail (EMAIL), l'ultima hostmask di accesso\n" "(USERMASK) il tuo stato di accesso ai services (STATUS)\n" @@ -2808,12 +2957,14 @@ msgstr "Permette di vedere le informazioni di %s su un canale o su un bot" #: modules/commands/bs_info.cpp:108 #, c-format -msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +msgid "" +"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" "you'll get information about a bot, such as creation\n" "time or number of channels it is on." -msgstr "Permette di vedere le informazioni di %s relative\n" +msgstr "" +"Permette di vedere le informazioni di %s relative\n" "a un canale o a un bot. Se il parametro è un canale,\n" "mostrerà le informazioni sui kick attivi. Se il\n" "parametro è il nick di un bot, mostrerà le informazioni\n" @@ -2821,9 +2972,11 @@ msgstr "Permette di vedere le informazioni di %s relative\n" "a cui è assegnato." #: modules/commands/cs_xop.cpp:567 -msgid "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +msgid "" +"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" "available. " -msgstr "Sono disponibili metodi alternativi per la modifica delle\n" +msgstr "" +"Sono disponibili metodi alternativi per la modifica delle\n" "liste di accesso dei canali. " #: modules/commands/hs_request.cpp:191 @@ -2839,10 +2992,12 @@ msgid "Assigns a bot to a channel" msgstr "Assegna un bot a un canale" #: modules/commands/bs_assign.cpp:78 -msgid "Assigns the specified bot to a channel. You\n" +msgid "" +"Assigns the specified bot to a channel. You\n" "can then configure the bot for the channel so it fits\n" "your needs." -msgstr "Assegna il bot con il nick specificato al canale\n" +msgstr "" +"Assegna il bot con il nick specificato al canale\n" "indicato. Dopo averlo assegnato, il bot può essere\n" "configurato in base alle necessità." @@ -2866,7 +3021,7 @@ msgstr "Associa un messaggio di saluto al tuo nickname" msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Associa un indirizzo e-mail al canale" -#: modules/commands/ns_set.cpp:447 +#: modules/commands/ns_set.cpp:452 msgid "Associate an E-mail address with your nickname" msgstr "Associa un indirizzo e-mail al tuo nick" @@ -2874,23 +3029,25 @@ msgstr "Associa un indirizzo e-mail al tuo nick" msgid "Associate oper info with a nick or channel" msgstr "Associa oper info a un nick o un canale" -#: modules/commands/ns_set.cpp:550 +#: modules/commands/ns_set.cpp:558 msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." msgstr "Associa un indirizzo e-mail al nickname." -#: modules/commands/ns_set.cpp:525 -msgid "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +#: modules/commands/ns_set.cpp:533 +msgid "" +"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" "This address will be displayed whenever someone requests\n" "information on the nickname with the INFO command." -msgstr "Associa l'indirizzo e-mail specificato al proprio nick.\n" +msgstr "" +"Associa l'indirizzo e-mail specificato al proprio nick.\n" "Questo indirizzo sarà mostrato quando qualcuno richiede\n" "informazioni sul proprio nick con il comando INFO." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1307 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1315 msgid "Auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:374 #, c-format msgid "Autokick list for %s:" msgstr "Lista autokick di %s:" @@ -2915,16 +3072,16 @@ msgstr "Stato di protect automatico al momento del join" msgid "Automatic voice on join" msgstr "Stato di voice automatico al momento del join" -#: modules/commands/os_oper.cpp:197 +#: modules/commands/os_oper.cpp:196 #, c-format msgid "Available commands for %s:" msgstr "Comandi disponibili per %s:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:176 +#: modules/commands/os_oper.cpp:175 msgid "Available opertypes:" msgstr "Tipologie di oper disponibili:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:219 +#: modules/commands/os_oper.cpp:218 #, c-format msgid "Available privileges for %s:" msgstr "Privilegi disponibili per %s:" @@ -2933,7 +3090,7 @@ msgstr "Privilegi disponibili per %s:" msgid "BANS enforced by " msgstr "BAN forzati da " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123 #: modules/commands/bs_kick.cpp:1126 msgid "Bad words kicker" msgstr "Kick in caso di parolacce" @@ -2947,7 +3104,7 @@ msgstr "Lista parolacce per %s:" msgid "Bad words list is now empty." msgstr "La lista delle parolacce è stata svuotata." -#: modules/commands/bs_set.cpp:126 +#: modules/commands/bs_set.cpp:129 msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." msgstr "La scadenza dei ban non può essere superiore a 1 giorno." @@ -2960,7 +3117,7 @@ msgstr "Il ban su %s scadrà in %s." msgid "Ban type" msgstr "Tipo di Ban" -#: modules/commands/cs_set.cpp:171 +#: modules/commands/cs_set.cpp:174 #, c-format msgid "Ban type for channel %s is now #%d." msgstr "Il tipo di ban del canale %s ora è #%d." @@ -2970,13 +3127,15 @@ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" msgstr "Imposta un ban su un nick o una mask nel canale" #: modules/commands/cs_ban.cpp:227 -msgid "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +msgid "" +"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" "of time.\n" " \n" "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" "and above on the channel. Channel founders may ban masks." -msgstr "Banna (non permette l'accesso) il nick specificato o la mask nel\n" +msgstr "" +"Banna (non permette l'accesso) il nick specificato o la mask nel\n" "canale. Opzionalmente può essere impostata una scadenza per\n" "rimuovere il ban dopo il lasso di tempo impostato.\n" " \n" @@ -2989,7 +3148,7 @@ msgstr "Banna (non permette l'accesso) il nick specificato o la mask nel\n" msgid "Bans enforced on %s." msgstr "Bans forzati su %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133 #: modules/commands/bs_kick.cpp:1136 msgid "Bolds kicker" msgstr "Kick in caso di grassetto" @@ -3054,12 +3213,12 @@ msgstr "Il bot %s non è modificabile." msgid "Bot %s is not deletable." msgstr "Il bot %s non è eliminabile." -#: modules/commands/bs_set.cpp:138 +#: modules/commands/bs_set.cpp:141 #, c-format msgid "Bot bans will automatically expire after %s." msgstr "I ban del bot scadranno automaticamente dopo %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:136 +#: modules/commands/bs_set.cpp:139 msgid "Bot bans will no longer automatically expire." msgstr "I ban del bot non scadranno automaticamente." @@ -3105,9 +3264,11 @@ msgstr "I nick dei bot possono contenere unicamente caratteri validi." #: modules/commands/bs_kick.cpp:225 #, c-format -msgid "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +msgid "" +"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" "after %d kicks for the same user." -msgstr "Il bot adesso kickerà per %s, e imposterà un ban\n" +msgstr "" +"Il bot adesso kickerà per %s, e imposterà un ban\n" "dopo %d kick nei confronti dello stesso utente.." #: modules/commands/bs_kick.cpp:228 @@ -3117,25 +3278,31 @@ msgstr "Il bot ora kickerà per %s." #: modules/commands/bs_kick.cpp:416 #, c-format -msgid "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" "place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n" +msgstr "" +"Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n" "%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio), e imposterà un ban\n" "dopo %d kick nei confronti dello stesso utente." #: modules/commands/bs_kick.cpp:420 #, c-format -msgid "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" "%d characters and %d%% of the entire message)." -msgstr "Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n" +msgstr "" +"Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n" "%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio)." #: modules/commands/bs_kick.cpp:551 #, c-format -msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +msgid "" +"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" "and will place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi), e\n" +msgstr "" +"Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi), e\n" "imposterà un ban dopo %d kick nei confronti dello stesso utente." #: modules/commands/bs_kick.cpp:554 @@ -3145,34 +3312,42 @@ msgstr "Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi)." #: modules/commands/bs_kick.cpp:677 #, c-format -msgid "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" "same message %d time), and will place a ban after %d\n" "kicks for the same user." -msgstr "Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n" +msgstr "" +"Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n" "volte la stessa cosa), e imposterà un ban dopo %d kick\n" "nei confronti dello stesso utente." #: modules/commands/bs_kick.cpp:687 #, c-format -msgid "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" "same message %d time)." -msgstr "Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n" +msgstr "" +"Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n" "volte la stessa cosa)." #: modules/commands/bs_kick.cpp:673 #, c-format -msgid "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" "same message %d times), and will place a ban after %d\n" "kicks for the same user." -msgstr "Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n" +msgstr "" +"Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n" "volte la stessa cosa), e imposterà un ban dopo %d kick\n" "nei confronti dello stesso utente." #: modules/commands/bs_kick.cpp:684 #, c-format -msgid "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" "same message %d times)." -msgstr "Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n" +msgstr "" +"Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n" "volte la stessa cosa)." #: modules/commands/bs_kick.cpp:239 @@ -3192,8 +3367,8 @@ msgstr "Il bot non kickerà più chi flooda." msgid "Bot won't kick for repeats anymore." msgstr "Il bot non kickerà più chi ripete." -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 +#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201 +#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "By" msgstr "Da" @@ -3218,9 +3393,11 @@ msgid "Cancel the registration of a nickname" msgstr "Annulla la registrazione del nick" #: modules/commands/ms_cancel.cpp:84 -msgid "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +msgid "" +"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" "provided it has not been read at the time you use the command." -msgstr "Annulla l'ultimo memo inviato al nick o al canale specificato,\n" +msgstr "" +"Annulla l'ultimo memo inviato al nick o al canale specificato,\n" "sempre che non sia già stato letto prima dell'uso di questo\n" "comando." @@ -3233,35 +3410,40 @@ msgstr "Non puoi clonare il canale %s su sé stesso!" msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "Impossibile inviare e-mail adesso, riprova più tardi." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143 #: modules/commands/bs_kick.cpp:1146 msgid "Caps kicker" msgstr "Kick in caso di maiuscole" #: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 -msgid "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +msgid "" +"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" "not saved. This command should not be used unless\n" "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" "and they should not be saved." -msgstr "Termina immediatamente i Services senza salvarne i\n" +msgstr "" +"Termina immediatamente i Services senza salvarne i\n" "databaase. Questo comando non deve mai essere usato,\n" "se non in caso di danni alla copia in memoria dei\n" "database, per evitare che la copia danneggiata venga\n" "salvata." #: modules/commands/os_reload.cpp:47 -msgid "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +msgid "" +"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" "some directives still need the restart of the Services to\n" "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" "session limitation, etc.)." -msgstr "Rilegge il file di configurazione dei Services. Alcune\n" +msgstr "" +"Rilegge il file di configurazione dei Services. Alcune\n" "impostazioni contenute nel file richiedono il riavvio\n" "effettivo dei Services per essere attivate (ad esempio\n" "il cambio dei nick dei Services, l'attivazione della\n" "limitazione delle sessioni, eccetera)." #: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 -msgid "Causes Services to save all databases and then restart\n" +msgid "" +"Causes Services to save all databases and then restart\n" "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." msgstr "Salva i database su disco e riavvia i Services." @@ -3270,9 +3452,11 @@ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." msgstr "Salva i database su disco e termina i Services." #: modules/commands/os_update.cpp:34 -msgid "Causes Services to update all database files as soon as you\n" +msgid "" +"Causes Services to update all database files as soon as you\n" "send the command." -msgstr "Forza la scrittura su disco immediata dei database dei\n" +msgstr "" +"Forza la scrittura su disco immediata dei database dei\n" "Services nello stesso istante in cui il comando viene\n" "inviato." @@ -3281,7 +3465,7 @@ msgstr "Forza la scrittura su disco immediata dei database dei\n" msgid "Certificate list for %s:" msgstr "Lista dei certificati di %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 +#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570 msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." msgstr "ChanServ è richiesto per abilitare la persistenza su questo network." @@ -3289,7 +3473,7 @@ msgstr "ChanServ è richiesto per abilitare la persistenza su questo network." msgid "Change channel modes" msgstr "Cambia i modi del canale" -#: modules/commands/ns_set.cpp:897 +#: modules/commands/ns_set.cpp:905 msgid "Change the communication method of Services" msgstr "Cambia il metodo di comunicazione usato dai Services" @@ -3302,63 +3486,78 @@ msgstr "Cambia i modi utente" msgid "Changed usermodes of %s to %s." msgstr "Modi utente di %s modificati in %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:408 -msgid "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +#: modules/commands/ns_set.cpp:411 +msgid "" +"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of the group." -msgstr "Imposta il nome con cui i Services fanno riferimento al tuo\n" +msgstr "" +"Imposta il nome con cui i Services fanno riferimento al tuo\n" "gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo." -#: modules/commands/ns_set.cpp:384 -msgid "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +#: modules/commands/ns_set.cpp:387 +msgid "" +"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of your group." -msgstr "Imposta il nome con cui i Services si riferiscono al tuo\n" +msgstr "" +"Imposta il nome con cui i Services si riferiscono al tuo\n" "gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo." -#: modules/commands/cs_set.cpp:321 -msgid "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +#: modules/commands/cs_set.cpp:324 +msgid "" +"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" "be a registered one." -msgstr "Imposta il nuovo founder del canale. Il nick specificato\n" +msgstr "" +"Imposta il nuovo founder del canale. Il nick specificato\n" "deve essere registrato." -#: modules/commands/ns_set.cpp:876 -msgid "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#: modules/commands/ns_set.cpp:884 +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" "language should be chosen from the following list of\n" "supported languages:" -msgstr "Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n" +msgstr "" +"Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n" "i messaggi, ad esempio per rispondere a un comando che\n" "tu invii.\n" "La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n" "lingue supportate:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:840 -msgid "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#: modules/commands/ns_set.cpp:848 +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" "you (for example, when responding to a command you send).\n" "language should be chosen from the following list of\n" "supported languages:" -msgstr "Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n" +msgstr "" +"Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n" "i messaggi, ad esempio per rispondere a un comando che\n" "tu invii.\n" "La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n" "lingue supportate:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:224 +#: modules/commands/ns_set.cpp:227 msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -msgstr "Cambia la password utilizzata per identificarti come\n" +msgstr "" +"Cambia la password utilizzata per identificarti come\n" "proprietario del nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:158 -msgid "Changes the password used to identify you as the nick's\n" +#: modules/commands/ns_set.cpp:161 +msgid "" +"Changes the password used to identify you as the nick's\n" "owner." -msgstr "Cambia la password utilizzata per identificarti come\n" +msgstr "" +"Cambia la password utilizzata per identificarti come\n" "proprietario del nick." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1028 -msgid "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1017 +msgid "" +"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" "registered, the successor will become the new founder of the\n" "channel. The new nickname must be a registered one." -msgstr "Imposta il successore del founder del canale. Se il nick\n" +msgstr "" +"Imposta il successore del founder del canale. Se il nick\n" "del founder scade, o viene deregistrato mentre il canale\n" "è ancora registrato, il successore diventerà il nuovo\n" "founder del canale. Il nick specificato deve essere registrato." @@ -3387,22 +3586,22 @@ msgstr "Il canale %s non ha una chiave." msgid "Channel %s is already registered!" msgstr "Il canale %s è già registrato!" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:524 #, c-format msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Il canale %s è stato vietato da %s: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:526 #, c-format msgid "Channel %s is forbidden." msgstr "Il canale %s è vietato." -#: modules/commands/cs_set.cpp:591 +#: modules/commands/cs_set.cpp:580 #, c-format msgid "Channel %s is no longer persistent." msgstr "Il canale %s non è più persistente." -#: modules/commands/cs_set.cpp:553 +#: modules/commands/cs_set.cpp:542 #, c-format msgid "Channel %s is now persistent." msgstr "Il canale %s è adesso persistente." @@ -3432,12 +3631,12 @@ msgstr "Il canale %s non è sospeso." msgid "Channel %s registered under your account: %s" msgstr "Il canale %s è stato registrato sotto il tuo account: %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1081 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1070 #, c-format msgid "Channel %s will expire." msgstr "Il canale %s scadrà." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1075 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1064 #, c-format msgid "Channel %s will not expire." msgstr "Il canale %s non scadrà." @@ -3447,12 +3646,12 @@ msgstr "Il canale %s non scadrà." msgid "Channel %s %s list has been cleared." msgstr "La lista %2$s del canale %1$s è stata svuotata." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:361 modules/commands/cs_access.cpp:486 +#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361 #, c-format msgid "Channel %s access list has been cleared." msgstr "La lista di accesso del canale %s è stata svuotata." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 #, c-format msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "La lista autokick del canale %s è stata svuotata." @@ -3481,8 +3680,8 @@ msgstr "Lista Canali:" msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "Statistiche del canale per %s su %s:" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:139 modules/commands/cs_flags.cpp:97 -#: modules/commands/cs_access.cpp:142 +#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:139 msgid "Channels may not be on access lists." msgstr "I canali possono non essere nelle liste di accesso." @@ -3496,7 +3695,7 @@ msgstr "Canali su cui %s ha accesso:" msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Canali: %lu voci, %lu buckets, longest chain is %d" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 #: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525 msgid "Chanstats" msgstr "Statistiche canale" @@ -3528,10 +3727,12 @@ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per il tuo nick." #: modules/commands/cs_seen.cpp:367 -msgid "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +msgid "" +"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" "on channel or user settings, where it was." -msgstr "Controlla l'ultima volta che un nick è stato visto accedere, uscire,\n" +msgstr "" +"Controlla l'ultima volta che un nick è stato visto accedere, uscire,\n" "o cambiare nick sul network e ti informa, in base alle impostazioni\n" "del canale o dell'utente, dove si trovava." @@ -3540,9 +3741,11 @@ msgid "Checks if last memo to a nick was read" msgstr "Controlla se l'ultimo memo inviato ad un nick è stato letto" #: modules/commands/ms_check.cpp:69 -msgid "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +msgid "" +"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" "or not. Note that this only works with nicks, not with channels." -msgstr "Controlla se l'_ultimo_ memo che hai inviato al nick è stato letto\n" +msgstr "" +"Controlla se l'_ultimo_ memo che hai inviato al nick è stato letto\n" "oppure no. Nota che questo funziona unicamente coi nick, non coi canali." #: modules/commands/os_info.cpp:227 @@ -3550,7 +3753,7 @@ msgstr "Controlla se l'_ultimo_ memo che hai inviato al nick è stato letto\n" msgid "Cleared info from %s." msgstr "Info annullate da %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153 #: modules/commands/bs_kick.cpp:1156 msgid "Colors kicker" msgstr "Kick in caso di colori" @@ -3580,10 +3783,12 @@ msgid "Configures bot options" msgstr "Configura le opzioni del bot" #: modules/commands/bs_set.cpp:32 -msgid "Configures bot options.\n" +msgid "" +"Configures bot options.\n" " \n" "Available options:" -msgstr "Configura le opzioni del bot. \n" +msgstr "" +"Configura le opzioni del bot. \n" "Opzioni disponibili:" #: modules/commands/bs_kick.cpp:360 @@ -3618,7 +3823,7 @@ msgstr "Configura i kick in caso di ripetizione" msgid "Configures reverses kicker" msgstr "Configura i kick in caso di reverse" -#: modules/commands/bs_set.cpp:87 +#: modules/commands/bs_set.cpp:90 msgid "Configures the time bot bans expire in" msgstr "Imposta il tempo di scadenza dei ban impostati dal bot" @@ -3630,20 +3835,25 @@ msgstr "Configura i kick in caso di underline" msgid "Confirm a passcode" msgstr "Conferma un codice di attivazione (passcode) di nickserv" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:723 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:733 msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr "Controlla i modi e il blocco dei modi di un canale" #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 -msgid "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -msgstr "Controlla il messaggio che sarà inviato agli utenti quando accedono al canale." +msgid "" +"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +msgstr "" +"Controlla il messaggio che sarà inviato agli utenti quando accedono al " +"canale." #: modules/commands/cs_clone.cpp:242 -msgid "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +msgid "" +"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" "target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n" "or LEVELS then only the respective settings are cloned.\n" "You must be the founder of channel and target." -msgstr "Copia tutte le impostazioni, accessi, akick, etc da un canale\n" +msgstr "" +"Copia tutte le impostazioni, accessi, akick, etc da un canale\n" "al canale di destinazione. Se specificato ACCESS, AKICK,\n" "o BADWORDS solamente le rispettive impostazioni saranno clonate.\n" "È necessario essere founder di entrambi i canali per usare\n" @@ -3653,20 +3863,20 @@ msgstr "Copia tutte le impostazioni, accessi, akick, etc da un canale\n" msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "Copia tutte le impostazioni da un canale ad un altro" -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:57 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156 +#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405 +#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57 +#: modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Created" msgstr "Creato" -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_mode.cpp:449 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358 +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405 +#: modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Creator" msgstr "Autore" @@ -3727,8 +3937,8 @@ msgstr "DEL [nickname] fingerprint" msgid "DEL [nickname] mask" msgstr "DEL [nickname] mask" -#: modules/commands/os_akill.cpp:387 modules/commands/os_sxline.cpp:426 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:660 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660 +#: modules/commands/os_akill.cpp:387 msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" msgstr "DEL {mask | num-voce | list | id}" @@ -3744,7 +3954,7 @@ msgstr "DEL {nick|mask}" msgid "DEL {num | ALL}" msgstr "DEL {num | ALL}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:158 msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} voce" @@ -3774,10 +3984,12 @@ msgid "Date/Time" msgstr "Data/Ora" #: modules/commands/hs_off.cpp:49 -msgid "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +msgid "" +"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" "When you use this command any user who performs a /whois\n" "on you will see your real host/IP address." -msgstr "Disattiva il vHost attualmente assegnato al nick in uso.\n" +msgstr "" +"Disattiva il vHost attualmente assegnato al nick in uso.\n" "Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un /whois\n" "su di te vedrà il tuo vero indirizzo IP." @@ -3880,7 +4092,9 @@ msgstr "Durata di default delle SQLINE: infinita" #: modules/commands/os_news.cpp:351 msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -msgstr "Definisce i messaggi da mostrare in modo casuale agli utenti quando si connettono" +msgstr "" +"Definisce i messaggi da mostrare in modo casuale agli utenti quando si " +"connettono" #: modules/commands/os_news.cpp:297 msgid "Define messages to be shown to users at logon" @@ -3908,7 +4122,7 @@ msgstr "Eliminati %1$d record dalla lista %3$s di %2$s." msgid "Deleted %d entries from %s access list." msgstr "Eliminati %d record dalla lista di accesso di %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:228 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." msgstr "Eliminati %d record dalla lista autokick di %s." @@ -3938,7 +4152,7 @@ msgstr "Eliminati %d record dalla lista AKILL." msgid "Deleted 1 entry from %s access list." msgstr "Eliminato un record dalla lista di accesso di %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:226 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." msgstr "Eliminato un record dalla lista autokick di %s." @@ -3972,7 +4186,8 @@ msgid "Deleted one entry from %s %s list." msgstr "Eliminato un record dalla lista %2$s di %1$s." #: modules/commands/ms_del.cpp:121 -msgid "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +msgid "" +"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" "single number, as in the second example below.\n" " \n" @@ -3986,7 +4201,8 @@ msgid "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" " \n" " DEL 2-5,7-9\n" " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "Elimina il memo o i memo specificati. Si possono indicare\n" +msgstr "" +"Elimina il memo o i memo specificati. Si possono indicare\n" "numeri multipli di memo o intervalli di numeri invece di\n" "un numero singolo, come nel secondo esempio.\n" " \n" @@ -4003,7 +4219,8 @@ msgstr "Elimina il memo o i memo specificati. Si possono indicare\n" " tra 7 e 9, conservando quindi il 6." #: modules/commands/hs_del.cpp:48 -msgid "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +msgid "" +"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" "database." msgstr "Elimina dal database il vHost assegnato al nick specificato." @@ -4012,9 +4229,11 @@ msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" msgstr "Rimuove il vHost da tutti i nick di un gruppo" #: modules/commands/hs_del.cpp:93 -msgid "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +msgid "" +"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" "that of the given nick." -msgstr "Rimuove il vHost da tutti i nick dello stesso gruppo del nick\n" +msgstr "" +"Rimuove il vHost da tutti i nick dello stesso gruppo del nick\n" "specificato." #: modules/commands/os_dns.cpp:653 @@ -4022,17 +4241,17 @@ msgstr "Rimuove il vHost da tutti i nick dello stesso gruppo del nick\n" msgid "Depooled %s." msgstr "Rimosso dal pool %s." -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/cs_access.cpp:799 +#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: modules/commands/cs_set.cpp:236 +#: modules/commands/cs_set.cpp:239 #, c-format msgid "Description of %s changed to %s." msgstr "La descrizione di %s è stata impostata a %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:242 +#: modules/commands/cs_set.cpp:245 #, c-format msgid "Description of %s unset." msgstr "La descrizione di %s è stata rimossa." @@ -4042,7 +4261,8 @@ msgid "Disabled" msgstr "Disattivato" #: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 -msgid "Disallows anyone from using the given channel.\n" +msgid "" +"Disallows anyone from using the given channel.\n" "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" "command to preserve all previous channel data/settings.\n" "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" @@ -4050,7 +4270,8 @@ msgid "Disallows anyone from using the given channel.\n" "configuration is used.\n" " \n" "Reason may be required on certain networks." -msgstr "Impedisce chiunque di utilizzare il canale\n" +msgstr "" +"Impedisce chiunque di utilizzare il canale\n" "specificato. Può essere annullato utilizzando il comando\n" "UNSUSPEND preservando tutti i dati e le impostazioni precedenti.\n" "Se specificata una scadenza, il canale tornerà utilizzabile\n" @@ -4084,12 +4305,14 @@ msgid "Displays information about a given nickname" msgstr "Mostra le informazioni su un nick" #: modules/commands/ns_info.cpp:125 -msgid "Displays information about the given nickname, such as\n" +msgid "" +"Displays information about the given nickname, such as\n" "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" "options. If no nick is given, and you are identified,\n" "your account name is used, else your current nickname is\n" "used." -msgstr "Mostra informazioni sul nickname specificato, come ad\n" +msgstr "" +"Mostra informazioni sul nickname specificato, come ad\n" "esempio il proprietario del nick, la data dell'ultimo\n" "accesso, l'ultimo indirizzo utilizzato e le opzioni stesse\n" "del nick. Se non viene specificato il nick, e sei identificato,\n" @@ -4162,21 +4385,23 @@ msgid "Don't use underlines on this channel!" msgstr "Non usare il sottolineato su questo canale!" #: modules/commands/ns_drop.cpp:61 -msgid "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +msgid "" +"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" "you may own. Any other user will be able to gain control of\n" "this nick." -msgstr "Deregistra il nick specificato dal database. Una volta che il\n" +msgstr "" +"Deregistra il nick specificato dal database. Una volta che il\n" "tuo nickname è deregistrato potresti perdere tutti gli accessi e\n" "i canali di cui sei founder. Qualsiasi altro utente avrà la\n" "possibilità di avere il controllo di questo nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:505 +#: modules/commands/ns_set.cpp:513 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." msgstr "Indirizzo e-mail per %s cambiato in %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:511 +#: modules/commands/ns_set.cpp:519 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." msgstr "Indirizzo e-mail per %s rimosso." @@ -4188,12 +4413,14 @@ msgstr "L'e-mail per %s non è valida." #: modules/commands/os_news.cpp:309 #, c-format -msgid "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +msgid "" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" "user connects to the network, these messages will be sent\n" "to them. However, no more than %d messages will be\n" "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" "more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "Modifica o visualizza la lista dei messaggi di news all'accesso.\n" +msgstr "" +"Modifica o visualizza la lista dei messaggi di news all'accesso.\n" "Quando gli utenti si connettono al network, riceveranno questi\n" "messaggi. Comunque, non più di %d messaggi saranno\n" "inviati per evitare di floodare l'utente. Se sono presenti\n" @@ -4201,22 +4428,27 @@ msgstr "Modifica o visualizza la lista dei messaggi di news all'accesso.\n" #: modules/commands/os_news.cpp:336 #, c-format -msgid "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +msgid "" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" "more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "Modifica o visualizza la lista dei messaggi oper news.\n" -"Quando un utente si autentica come oper (con il comando /OPER), riceverà questi\n" +msgstr "" +"Modifica o visualizza la lista dei messaggi oper news.\n" +"Quando un utente si autentica come oper (con il comando /OPER), riceverà " +"questi\n" "messaggi. Comunque, non più di %d messaggi saranno\n" "inviati per evitare di floodare l'utente. Se sono presenti\n" "più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti." #: modules/commands/os_news.cpp:363 -msgid "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +msgid "" +"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" "user connects to the network, one (and only one) of the\n" "random news will be randomly chosen and sent to them." -msgstr "Modifica o visualizza la lista dei messaggi news random.\n" +msgstr "" +"Modifica o visualizza la lista dei messaggi news random.\n" "Quando un utente si connette alla rete, una (e una soltanto)\n" "delle random news sarà scelta casualmente e gli\n" "sarà inviata." @@ -4238,7 +4470,7 @@ msgstr "Abilita i comandi Fantasy" msgid "Enable greet messages" msgstr "Abilita il messaggio di saluto" -#: modules/commands/ns_set.cpp:560 +#: modules/commands/ns_set.cpp:568 msgid "Enable or disable keep modes" msgstr "Abilita o disabilita il mantenimento degli user modo" @@ -4246,56 +4478,67 @@ msgstr "Abilita o disabilita il mantenimento degli user modo" msgid "Enabled" msgstr "Attivato" -#: modules/commands/cs_set.cpp:121 +#: modules/commands/cs_set.cpp:124 #, c-format -msgid "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +msgid "" +"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" "channel. When disabled, users who join the channel will\n" "not automatically gain any status from %s." -msgstr "Attiva o disattiva l'opzione %s autoop per il canale.\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva l'opzione %s autoop per il canale.\n" "Quando l'opzione è disabilitata, gli utenti che accedono\n" "al canale non otteranno automaticamente alcuno stato da %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:385 -msgid "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +#: modules/commands/cs_set.cpp:388 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" "and attempt to re-set them the next time the channel is created." -msgstr "Attiva o disattiva il mantenimento dei modi per il canale\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva il mantenimento dei modi per il canale\n" "specificato. Quando il mantenimento dei modi è attivo,\n" "i services memorizzeranno i modi impostati nel canale\n" "e provvederanno a reimpostatarli la prossima volta che il canale\n" "sarà creato." -#: modules/commands/ns_set.cpp:635 -msgid "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +#: modules/commands/ns_set.cpp:643 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time they authenticate." -msgstr "Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il nick specificato.\n" +msgstr "" +"Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il nick specificato.\n" "Se il mantenimento dei modi è abilitato, i services memorizzeranno gli\n" "modi utente dell'utente, e provvederanno a reimpostarli la prossima\n" "volta che si autenticherà." -#: modules/commands/ns_set.cpp:610 -msgid "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +#: modules/commands/ns_set.cpp:618 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time you authenticate." -msgstr "Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il tuo nick.\n" +msgstr "" +"Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il tuo nick.\n" "Se il mantenimento dei modi è abilitato, i services memorizzeranno\n" "i tuoi modi utente, e provvederanno a reimpostarli la prossima volta\n" "che ti autenticherai." -#: modules/commands/cs_set.cpp:744 -msgid "Enables or disables security features for a\n" +#: modules/commands/cs_set.cpp:733 +msgid "" +"Enables or disables security features for a\n" "channel. When SECURE is set, only users who have\n" "identified to services, and are not only recognized, will be\n" "given access to channels from account-based access entries." -msgstr "Attiva o disattiva le funzionalità di sicurezza\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva le funzionalità di sicurezza\n" "per il canale. Quando SECURE è attivo,\n" "solo gli utenti che hanno registrato il proprio nick\n" "e che si sono identificati con la loro password\n" "avranno l'accesso sul canale secondo le liste di accesso." -#: modules/commands/cs_set.cpp:943 -msgid "Enables or disables signed kicks for a\n" +#: modules/commands/cs_set.cpp:932 +msgid "" +"Enables or disables signed kicks for a\n" "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" "the KICK command will have the nick that used the\n" "command in their reason.\n" @@ -4303,7 +4546,8 @@ msgid "Enables or disables signed kicks for a\n" "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" "kicks signed." -msgstr "Attiva o disattiva i kick \"firmati\" per il canale. Quando\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva i kick \"firmati\" per il canale. Quando\n" "l'opzione è attiva, i kick effettuati con il comando KICK\n" "indicheranno anche il nick della persona che ha\n" "utilizzato il comando.\n" @@ -4312,13 +4556,15 @@ msgstr "Attiva o disattiva i kick \"firmati\" per il canale. Quando\n" "kick è effettuato da qualcuno il cui livello di accesso\n" "è uguale o maggiore al livello SIGNKICK del canale." -#: modules/commands/cs_set.cpp:449 +#: modules/commands/cs_set.cpp:452 #, c-format -msgid "Enables or disables the peace option for a channel.\n" +msgid "" +"Enables or disables the peace option for a channel.\n" "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" "ban or remove a channel status of a user that has\n" "a level superior or equal to his via %s commands." -msgstr "Attiva o disattiva l'opzione \"pace\" per il canale.\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva l'opzione \"pace\" per il canale.\n" "Quando l'opzione è attiva, gli utenti non potranno\n" "kickare, bannare o rimuovere uno stato di canale\n" "(op, halfop, ecc.) di un utente con livello superiore,\n" @@ -4328,52 +4574,61 @@ msgstr "Attiva o disattiva l'opzione \"pace\" per il canale.\n" msgid "Enables or disables the private option for a channel." msgstr "Abilita o disabilita l'opzione privato per un canale." -#: modules/commands/cs_set.cpp:682 -msgid "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#: modules/commands/cs_set.cpp:671 +msgid "" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" "channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" "instead be kicked and banned from the channel." -msgstr "Abilita o disabilita l'opzione di accesso limitato per un\n" +msgstr "" +"Abilita o disabilita l'opzione di accesso limitato per un\n" "canale. Quando è impostato l'accesso limitato, gli utenti non\n" "presenti in lista di accesso saranno kickati e bannati dal canale." -#: modules/commands/cs_set.cpp:807 -msgid "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +#: modules/commands/cs_set.cpp:796 +msgid "" +"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" "When secure founder is set, only the real founder will be\n" "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" "and not those who have founder level access through\n" "the access/qop command." -msgstr "Attiva o disattiva l'opzione secure founder per il\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva l'opzione secure founder per il\n" "canale. Quando l'opzione è attiva, solo il vero founder\n" "potrà deregistrare il canale (drop), cambiarne la password,\n" "il founder e il successore, mentre non potranno gli utenti\n" "gli utenti che hanno ottenuto il livello di founder tramite\n" "il comando access/qop." -#: modules/commands/cs_set.cpp:871 -msgid "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +#: modules/commands/cs_set.cpp:860 +msgid "" +"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" "When secure ops is set, users who are not on the access list\n" "will not be allowed channel operator status." -msgstr "Attiva o disattiva l'opzione secure ops per il canale.\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva l'opzione secure ops per il canale.\n" "Quando l'opzione è attiva, gli utenti che non sono nella\n" "lista di accesso non potranno avere lo stato di operatore\n" "di canale." #: modules/commands/cs_topic.cpp:70 #, c-format -msgid "Enables or disables the topic retention option for a\n" +msgid "" +"Enables or disables the topic retention option for a\n" "channel. When %s is set, the topic for the\n" "channel will be remembered by %s even after the\n" "last user leaves the channel, and will be restored the\n" "next time the channel is created." -msgstr "Attiva o disattiva il mantenimento del topic per\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva il mantenimento del topic per\n" "il canale. Quando %s è attivo il topic sarà memorizzato da %s\n" "anche quando l'ultimo utente esce dal canale,\n" "e sarà reimpostato la volta successiva che il canale\n" "sarà creato." -#: modules/commands/cs_set.cpp:603 +#: modules/commands/cs_set.cpp:592 #, c-format -msgid "Enables or disables the persistent channel setting.\n" +msgid "" +"Enables or disables the persistent channel setting.\n" "When persistent is set, the service bot will remain\n" "in the channel when it has emptied of users.\n" " \n" @@ -4392,7 +4647,8 @@ msgid "Enables or disables the persistent channel setting.\n" "persist is automatically set and unset for the channel as well.\n" "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" "set persist on or off." -msgstr "Abilita o disabilita l'impostazione di canale persistente.\n" +msgstr "" +"Abilita o disabilita l'impostazione di canale persistente.\n" "Quando l'opzione è attiva, il bot dei service continuerà a sostare\n" "nel canale anche quando non vi sono presenti utenti.\n" " \n" @@ -4429,7 +4685,7 @@ msgstr "Fine della lista di accesso - %d/%d risultati mostrati." msgid "End of access list." msgstr "Fine della lista di accesso." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:379 msgid "End of autokick list" msgstr "Fine della lista auto kick" @@ -4450,12 +4706,12 @@ msgstr "Fine della configurazione." msgid "End of entry message list." msgstr "Fine della lista dei messaggi di ingresso." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:407 #, c-format msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." msgstr "Fine della lista forbid - %d/%d risultati mostrati." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:405 msgid "End of forbid list." msgstr "Fine della lista forbid." @@ -4464,7 +4720,7 @@ msgstr "Fine della lista forbid." msgid "End of list - %d channels shown." msgstr "Fine della lista - %d canali mostrati." -#: modules/commands/cs_list.cpp:130 modules/commands/ns_list.cpp:131 +#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 #, c-format msgid "End of list - %d/%d matches shown." msgstr "Fine della lista - %d/%d risultati mostrati." @@ -4483,20 +4739,23 @@ msgid "Enforce various channel modes and set options" msgstr "Forza l'impostazione di vari modi canale e opzioni" #: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 -msgid "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +#, fuzzy +msgid "" +"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" "on. The what option indicates what modes and options to\n" "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" "BANS, or LIMIT.\n" " \n" "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +"enabled. Use RESTRICTED to enforce the RESTRICTED option, also\n" "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" "user count drops below the channel limit, if one is set." -msgstr "Forza l'impostazione di vari modi canale e opzioni. La voce\n" +msgstr "" +"Forza l'impostazione di vari modi canale e opzioni. La voce\n" "\"canale\" indica su quale canale forzare i modi e le opzioni.\n" "La voce \"cosa\" indica quali modi e opzioni forzare,\n" "e possono essere SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" @@ -4512,8 +4771,8 @@ msgstr "Forza l'impostazione di vari modi canale e opzioni. La voce\n" "a quando il numero degli stessi non scende al di sotto del limite canale,\n" "se un limite è impostato." -#: modules/commands/ns_set.cpp:828 modules/commands/ns_set.cpp:848 -#: modules/commands/ns_set.cpp:883 src/language.cpp:43 +#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836 +#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891 msgid "English" msgstr "Italiano" @@ -4554,17 +4813,24 @@ msgstr "Errore nel reload del file di configurazione: %s" #: include/language.h:125 #, c-format -msgid "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d characters." -msgstr "Errore! L'ident del vHost è troppo lunga, usa una ident più corta di %d caratteri." +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" +"Errore! L'ident del vHost è troppo lunga, usa una ident più corta di %d " +"caratteri." #: include/language.h:124 #, c-format -msgid "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " "characters." -msgstr "Errore! Il vHost è troppo lungo, usa un hostname più corto di %d caratteri." +msgstr "" +"Errore! Il vHost è troppo lungo, usa un hostname più corto di %d caratteri." #: modules/commands/ns_cert.cpp:325 -msgid "Examples:\n" +msgid "" +"Examples:\n" " \n" " CERT ADD\n" " Adds your current fingerprint to the certificate list and\n" @@ -4576,7 +4842,8 @@ msgid "Examples:\n" " \n" " CERT LIST\n" " Displays the current certificate list." -msgstr "Esempi:\n" +msgstr "" +"Esempi:\n" " \n" " CERT ADD <fingerprint>\n" " Aggiunge la firma digitale specificata alla lista\n" @@ -4595,12 +4862,12 @@ msgstr "Esempi:\n" msgid "Exception for %s has been updated to %d." msgstr "L'eccezione per %s è stata aggiornata in %d." -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/ns_group.cpp:312 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:463 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:564 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:569 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358 +#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327 +#: modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Expires" msgstr "Scadenza" @@ -4656,31 +4923,33 @@ msgstr "Flags per %s su %s impostate a +%s" msgid "Flags list for %s" msgstr "Lista flags di %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163 #: modules/commands/bs_kick.cpp:1166 msgid "Flood kicker" msgstr "Kick in caso di flood" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 -msgid "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:421 +msgid "" +"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -msgstr "Forbid permette di vietare l'uso di certi nicknames, canali,\n" +msgstr "" +"Forbid permette di vietare l'uso di certi nicknames, canali,\n" "e indirizzi email. Le wildcards sono supportate per tutte le voci." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:354 msgid "Forbid list is empty." msgstr "La lista forbid è vuota." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:396 msgid "Forbid list:" msgstr "Lista forbid:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:348 #, c-format msgid "Forbid on %s was not found." msgstr "Il forbid su %s non è stato trovato." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:156 msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" msgstr "Vieta l'uso di nicknames, canali e indirizzi email" @@ -4712,18 +4981,19 @@ msgstr "Forza l'uscita di un utente da un canale" msgid "Forcefully part a user from a channel." msgstr "Forza l'uscita di un utente da un canale." -#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47 msgid "Founder" msgstr "Founder" -#: modules/commands/cs_set.cpp:312 +#: modules/commands/cs_set.cpp:315 #, c-format msgid "Founder of %s changed to %s." msgstr "Il founder del canale %s adesso è %s." #: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -msgstr "Il comando GETPASS non è disponibile perché è in uso la criptazione dei dati." +msgstr "" +"Il comando GETPASS non è disponibile perché è in uso la criptazione dei dati." #: modules/commands/ns_recover.cpp:84 msgid "Ghost with your nick has been killed." @@ -4733,17 +5003,20 @@ msgstr "La connessione fantasma con il tuo nick è stata disconnessa." msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr "Imposta le operflag di un utente" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:895 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:905 #, c-format -msgid "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +msgid "" +"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" "not given, it will %s you." -msgstr "Imposta lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il\n" +msgstr "" +"Imposta lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il\n" "nick non viene specificato, lo stato di %s viene impostato su te stesso." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:878 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:888 #, c-format msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -msgstr "Imposta su te stesso o sul nick specificato lo stato di %s in un canale" +msgstr "" +"Imposta su te stesso o sul nick specificato lo stato di %s in un canale" #: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 msgid "Greet" @@ -4794,12 +5067,14 @@ msgstr "Host" msgid "Hosts with at least %d sessions:" msgstr "Lista degli host con almeno %d sessioni:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1034 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1023 #, c-format -msgid "However, if the successor already has too many\n" +msgid "" +"However, if the successor already has too many\n" "channels registered (%d), the channel will be dropped\n" "instead, just as if no successor had been set." -msgstr "Comunque, se il successore ha già troppi canali registrati (%d),\n" +msgstr "" +"Comunque, se il successore ha già troppi canali registrati (%d),\n" "il canale sarà deregistrato, come se il successore non fosse \n" "stato impostato." @@ -4813,7 +5088,7 @@ msgstr "Non conosco %s." msgid "I've never seen %s on this channel." msgstr "Non ho mai visto %s in questo canale." -#: modules/commands/os_akill.cpp:360 modules/commands/os_sxline.cpp:203 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4839,7 +5114,7 @@ msgstr "L'IP %s non esiste per %s." msgid "Identify yourself with your password" msgstr "Ti identifica con la tua password" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 #, c-format msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." @@ -4857,7 +5132,7 @@ msgstr "La lista ignore è vuota." msgid "Ignore list:" msgstr "Lista ignore:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1297 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1305 msgid "Immediate protection" msgstr "Protezione immediata" @@ -4893,9 +5168,11 @@ msgid "Invalid expiry time." msgstr "Tempo di scadenza non valido." #: modules/commands/os_session.cpp:346 -msgid "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +msgid "" +"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " "matched against nicks or usernames." -msgstr "Hostmask non valida. Solo le hostmask reali sono valide, le eccezioni non " +msgstr "" +"Hostmask non valida. Solo le hostmask reali sono valide, le eccezioni non " "vengono confrontate con i nick o con gli username." #: modules/commands/os_logsearch.cpp:73 @@ -4904,8 +5181,11 @@ msgid "Invalid limit %s, using %d." msgstr "Limite non valido %s, usato %d." #: include/language.h:99 -msgid "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "È stato inserito un codice di attivazione non valido, controlla di nuovo l'email ricevuta e riprova." +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" +"È stato inserito un codice di attivazione non valido, controlla di nuovo " +"l'email ricevuta e riprova." #: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86 msgid "Invalid passcode." @@ -4913,13 +5193,17 @@ msgstr "Codice di attivazione non valido." #: modules/commands/os_session.cpp:339 #, c-format -msgid "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " +msgid "" +"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " "zero and less than %d." -msgstr "Limite delle sessioni non valido. Deve essere un numero intero maggiore o uguale a zero e minore di %d." +msgstr "" +"Limite delle sessioni non valido. Deve essere un numero intero maggiore o " +"uguale a zero e minore di %d." #: modules/commands/os_session.cpp:188 msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -msgstr "Valore di soglia non valido. Deve essere un numero intero maggiore di 1." +msgstr "" +"Valore di soglia non valido. Deve essere un numero intero maggiore di 1." #: modules/commands/os_dns.cpp:591 msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." @@ -4929,25 +5213,25 @@ msgstr "Valore non valido per LIMIT. Deve essere numerico." msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" msgstr "Invita te stesso oppure il nick specificato in un canale" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203 #: modules/commands/bs_kick.cpp:1206 msgid "Italics kicker" msgstr "Kick in caso di italics" -#: modules/commands/ns_group.cpp:77 +#: modules/commands/ns_group.cpp:91 msgid "Join a group" msgstr "Entra in un gruppo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1311 modules/commands/cs_set.cpp:1351 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1297 modules/commands/ns_set.cpp:1319 msgid "Keep modes" msgstr "Mantenimento modi" -#: modules/commands/ns_set.cpp:595 modules/commands/cs_set.cpp:374 +#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now off." msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato disattivato." -#: modules/commands/ns_set.cpp:589 modules/commands/cs_set.cpp:366 +#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now on." msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato attivato." @@ -4965,7 +5249,7 @@ msgstr "La chiave per il canale %s è %s." msgid "Kick a user from a channel" msgstr "Espelle un utente da un canale" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:116 modules/commands/cs_ban.cpp:217 +#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116 #, c-format msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." msgstr "%d/%d utenti kickati confrontando %s da %s." @@ -4975,11 +5259,13 @@ msgid "Kicks a specified nick from a channel" msgstr "Espelle il nick specificato da un canale" #: modules/commands/cs_kick.cpp:128 -msgid "Kicks a specified nick from a channel.\n" +msgid "" +"Kicks a specified nick from a channel.\n" " \n" "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" "and above on the channel. Channel founders can also specify masks." -msgstr "Espelle il nick specificato dal canale.\n" +msgstr "" +"Espelle il nick specificato dal canale.\n" " \n" "Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n" "livello di accesso 5 o superiori sul canale. I founder possono\n" @@ -5002,8 +5288,8 @@ msgstr "LIMIT forzato su %s, %d utenti rimossi." msgid "LIST threshold" msgstr "LIST soglia" -#: modules/commands/os_akill.cpp:388 modules/commands/os_sxline.cpp:427 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:661 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661 +#: modules/commands/os_akill.cpp:388 msgid "LIST [mask | list | id]" msgstr "LIST [mask | list | id]" @@ -5011,7 +5297,7 @@ msgstr "LIST [mask | list | id]" msgid "LIST [mask | list]" msgstr "LIST [mask | list]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 +#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 #: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 msgid "LIST [nickname]" msgstr "LIST [nickname]" @@ -5020,11 +5306,11 @@ msgstr "LIST [nickname]" msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:826 +#: modules/commands/ns_set.cpp:834 msgid "Language changed to English." msgstr "Lingua cambiata a Italiano." -#: modules/commands/ns_set.cpp:828 +#: modules/commands/ns_set.cpp:836 #, c-format msgid "Language for %s changed to %s." msgstr "Lingua per %s cambiata a %s." @@ -5038,7 +5324,7 @@ msgstr "L'ultimo memo inviato a %s è stato annullato." msgid "Last quit message" msgstr "Ultimo messaggio di quit" -#: modules/commands/ns_info.cpp:92 modules/commands/cs_access.cpp:472 +#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92 msgid "Last seen" msgstr "Ultimo accesso" @@ -5050,7 +5336,7 @@ msgstr "Ultimo indirizzo usato" msgid "Last topic" msgstr "Ultimo topic" -#: modules/commands/cs_info.cpp:56 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56 msgid "Last used" msgstr "Ultimo usato" @@ -5058,7 +5344,7 @@ msgstr "Ultimo usato" msgid "Last usermask" msgstr "Ultima usermask" -#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 +#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 #: modules/commands/cs_access.cpp:697 msgid "Level" msgstr "Livello" @@ -5078,14 +5364,15 @@ msgstr "Il livello di %s sul canale %s è stato modificato in solo fondatori." msgid "Level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Il livello deve essere compreso tra %d e %d (inclusi)." -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 +#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506 +#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "Limit" msgstr "Limite" #: modules/commands/ns_list.cpp:19 msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -msgstr "Mostra l'elenco dei nick registrati corrispondenti la chiave specificata" +msgstr "" +"Mostra l'elenco dei nick registrati corrispondenti la chiave specificata" #: modules/commands/ns_alist.cpp:24 msgid "List channels you have access on" @@ -5100,17 +5387,17 @@ msgstr "La lista per il modo %c è piena." msgid "List loaded modules" msgstr "Elenca i moduli caricati" -#: modules/commands/cs_list.cpp:72 modules/commands/ns_list.cpp:123 +#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 #, c-format msgid "List of entries matching %s:" msgstr "Lista delle voci corrispondenti %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:335 +#: modules/commands/ns_group.cpp:350 #, c-format msgid "List of nicknames in the group of %s:" msgstr "Lista dei nick nel gruppo di %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:335 +#: modules/commands/ns_group.cpp:350 msgid "List of nicknames in your group:" msgstr "Lista dei nick nel tuo gruppo:" @@ -5119,9 +5406,11 @@ msgid "List your memos" msgstr "Mostra la lista dei propri memo" #: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 -msgid "Lists all available bots on this network.\n" +msgid "" +"Lists all available bots on this network.\n" "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -msgstr "Mostra la lista di tutti i bot disponibili.\n" +msgstr "" +"Mostra la lista di tutti i bot disponibili.\n" "I bot con prefisso * sono riservati per il Network." #: modules/commands/os_list.cpp:19 @@ -5129,14 +5418,16 @@ msgid "Lists all channel records" msgstr "Mostra tutti i canali" #: modules/commands/os_list.cpp:107 -msgid "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +msgid "" +"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" "are registered or not.\n" " \n" "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" "+p mode." -msgstr "Mostra tutti i canali attivi sulla rete, che siano registrati\n" +msgstr "" +"Mostra tutti i canali attivi sulla rete, che siano registrati\n" "o meno.\n" " \n" "Se viene indicato un pattern mostra solo i canali corrispondenti.\n" @@ -5146,27 +5437,31 @@ msgstr "Mostra tutti i canali attivi sulla rete, che siano registrati\n" "pattern e che hanno il modo di canale +s o +p attivo." #: modules/commands/ns_alist.cpp:127 -msgid "Lists all channels you have access on.\n" +msgid "" +"Lists all channels you have access on.\n" " \n" "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" "limited to Services Operators" -msgstr "Mostra i canali in cui si ha accesso.\n" +msgstr "" +"Mostra i canali in cui si ha accesso.\n" " \n" "I canali che hanno l'opzione NOEXPIRE impostata\n" "avranno come prefisso un punto esclamativo. Il parametro nick\n" "è limitato ai Services Operators" -#: modules/commands/ns_group.cpp:284 +#: modules/commands/ns_group.cpp:299 msgid "Lists all nicknames in your group" msgstr "Mostra tutti i nickname nel tuo gruppo" #: modules/commands/cs_list.cpp:20 msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -msgstr "Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti la chiave specificata" +msgstr "" +"Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti la chiave specificata" #: modules/commands/cs_list.cpp:137 -msgid "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +msgid "" +"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" "displayed to Services Operators with the proper access.\n" "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" @@ -5192,7 +5487,8 @@ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" " \n" " LIST #51-100\n" " Lists all registered channels within the given range (51-100)." -msgstr "Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti\n" +msgstr "" +"Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti\n" "la chiave specificata. I canali con l'opzione PRIVATE\n" "impostata saranno mostrati solo ai Services Operators.\n" "I canali con l'opzione NOEXPIRE impostata avranno come prefisso\n" @@ -5216,10 +5512,12 @@ msgstr "Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti\n" " Mostra tutti i canali registrati che sono stati impostati NOEXPIRE.\n" " \n" " LIST #51-100\n" -" Mostra tutti i canali registrati compresi nel range specificato (51-100)." +" Mostra tutti i canali registrati compresi nel range specificato " +"(51-100)." #: modules/commands/ns_list.cpp:139 -msgid "Lists all registered nicknames which match the given\n" +msgid "" +"Lists all registered nicknames which match the given\n" "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" @@ -5247,7 +5545,8 @@ msgid "Lists all registered nicknames which match the given\n" " \n" " LIST #51-100\n" " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -msgstr "Mostra tutti i nick registrati che corrispondono al\n" +msgstr "" +"Mostra tutti i nick registrati che corrispondono al\n" "pattern specificato, nel formato nick!user@host.\n" "I nick con l'opzione PRIVATE attiva saranno mostrati\n" "solo ai Services Operator. I nick con l'opzione NOEXPIRE\n" @@ -5284,7 +5583,8 @@ msgid "Lists all user records" msgstr "Mostra tutti gli utenti" #: modules/commands/os_list.cpp:243 -msgid "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +msgid "" +"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" "nick is registered or not.\n" " \n" "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" @@ -5292,7 +5592,8 @@ msgid "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" "only users that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only " "users\n" "with the +i flag will be listed." -msgstr "Mostra tutti gli utenti connessi alla rete, che siano registrati\n" +msgstr "" +"Mostra tutti gli utenti connessi alla rete, che siano registrati\n" "o meno.\n" "\n" "Se viene indicato un pattern mostra solo gli utenti corrispondenti\n" @@ -5303,13 +5604,15 @@ msgstr "Mostra tutti gli utenti connessi alla rete, che siano registrati\n" "utente +i attivo." #: modules/commands/ms_list.cpp:142 -msgid "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +msgid "" +"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" "of numbers, as in the example below:\n" " LIST 2-5,7-9\n" " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "Mostra le proprie memo. Quando viene specificato NEW, mostra\n" +msgstr "" +"Mostra le proprie memo. Quando viene specificato NEW, mostra\n" "soltanto i nuovi memo (non letti). I memo non letti sono segnati\n" "con un \"*\" a sinistra del numero d'ordine. Si può anche indicare\n" "una lista di numeri, come in quest'esempio:\n" @@ -5330,13 +5633,15 @@ msgid "Lists information about the specified registered channel" msgstr "Mostra le informazioni su un canale registrato" #: modules/commands/cs_info.cpp:76 -msgid "Lists information about the specified registered channel,\n" +msgid "" +"Lists information about the specified registered channel,\n" "including its founder, time of registration, last\n" "time used, and description. If the user issuing the\n" "command has the appropriate access for it, then the\n" "successor, last topic set, settings and expiration\n" "time will also be displayed when applicable." -msgstr "Mostra varie informazioni a proposito del canale\n" +msgstr "" +"Mostra varie informazioni a proposito del canale\n" "specificato (a patto che sia registrato), tra cui il\n" "founder, il giorno di registrazione, l'ultimo utilizzo,\n" "la descrizione e il blocco dei modi, se presente. Se\n" @@ -5361,7 +5666,8 @@ msgstr "Lista log di %s:" #: modules/commands/cs_log.cpp:227 #, c-format msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -msgstr "Logging cambiato per il comando %s su %s, metodo in uso adesso: %s%s%s." +msgstr "" +"Logging cambiato per il comando %s su %s, metodo in uso adesso: %s%s%s." #: modules/commands/cs_log.cpp:220 #, c-format @@ -5399,19 +5705,24 @@ msgstr "Logout da %s" #: modules/commands/os_login.cpp:52 #, c-format -msgid "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +msgid "" +"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" "This command may be unnecessary if your oper block is\n" "configured without a password." -msgstr "Dà accesso a %s permettendo di ottenere i privilegi di Services Operator.\n" +msgstr "" +"Dà accesso a %s permettendo di ottenere i privilegi di Services Operator.\n" "Questo comando potrebbe non essere necessario se il tuo oper block\n" "è configurato senza una password." #: modules/commands/os_login.cpp:94 #, c-format -msgid "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +msgid "" +"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" "This command is only useful if your oper block is configured\n" "with a password." -msgstr "Effettua il logout da %s in modo da perdere i privilegi di Services Operator.\n" +msgstr "" +"Effettua il logout da %s in modo da perdere i privilegi di Services " +"Operator.\n" "Questo comando è utile solamente se il tuo oper block\n" "è configurato con una password." @@ -5420,9 +5731,10 @@ msgstr "Effettua il logout da %s in modo da perdere i privilegi di Services Oper msgid "Looking for yourself, eh %s?" msgstr "Stai cercando te stesso, %s?" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:763 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:773 #, c-format -msgid "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " +msgid "" +"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " "access)\n" "on a channel.\n" " \n" @@ -5430,8 +5742,8 @@ msgid "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from chann "channel.\n" "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " "changed. The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " -"ADD and DEL\n" +"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " +"ADD and DEL\n" "modify the existing mode lock.\n" "Example:\n" " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" @@ -5446,22 +5758,28 @@ msgid "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from chann " MODE #channel SET -b ~c:*\n" " Clears all extended bans that start with ~c:\n" " \n" -"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what " -"may be\n" -"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, halfops," -" and voices. If what\n" +"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +"be\n" +"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +"halfops, and voices. If what\n" "is not given then all basic modes are removed." -msgstr "Controlla principalmente il blocco dei modi e l'accesso ai modi (che è una cosa diversa dall'accesso al canale)\n" +msgstr "" +"Controlla principalmente il blocco dei modi e l'accesso ai modi (che è una " +"cosa diversa dall'accesso al canale)\n" "in un canale.\n" " \n" -"Il comando %s LOCK permette di aggiungere, rimuovere, e vedere il blocco dei modi in un canale.\n" -"Se un modo è bloccato o disattivato, i services non permetteranno a quel modo di essere cambiato.\n" -"Il comando SET rimuovera tutti i modi bloccati e imposterà i nuovi modi specificati, mentre ADD e DEL\n" +"Il comando %s LOCK permette di aggiungere, rimuovere, e vedere il blocco dei " +"modi in un canale.\n" +"Se un modo è bloccato o disattivato, i services non permetteranno a quel " +"modo di essere cambiato.\n" +"Il comando SET rimuovera tutti i modi bloccati e imposterà i nuovi modi " +"specificati, mentre ADD e DEL\n" "apportano modifiche ai modi bloccati esistenti.\n" "Esempi:\n" " MODE #canale LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" " \n" -"Il comando %s SET permette di impostare i modi utilizzando i services. Le wildcards * e ? possono\n" +"Il comando %s SET permette di impostare i modi utilizzando i services. Le " +"wildcards * e ? possono\n" "essere specificate come parametri per le liste e gli status modi.\n" "Esempi:\n" " MODE #canale SET +v *\n" @@ -5470,11 +5788,13 @@ msgstr "Controlla principalmente il blocco dei modi e l'accesso ai modi (che è " MODE #canale SET -b c:*\n" " Rimuove tutti i ban estesi che iniziano con c:\n" " \n" -"Il comando %s CLEAR è un modo semplice per rimuovere tutti i modi in un canale. \"cosa\" può essere\n" -"uno tra bans, exempts, inviteoverrides, ops, halfops, or voices. Se il parametro \"cosa\" è omesso, allora\n" +"Il comando %s CLEAR è un modo semplice per rimuovere tutti i modi in un " +"canale. \"cosa\" può essere\n" +"uno tra bans, exempts, inviteoverrides, ops, halfops, or voices. Se il " +"parametro \"cosa\" è omesso, allora\n" "tutti i modi saranno rimossi dal canale." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:434 msgid "Maintain the AutoKick list" msgstr "Modifica la lista AutoKick" @@ -5484,16 +5804,19 @@ msgstr "Gestisce la lista dei bot disponibili" #: modules/commands/cs_xop.cpp:522 #, c-format -msgid "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +msgid "" +"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" "on the %s list receive the following privileges:\n" " " -msgstr "Gestisce la lista %s di un canale. Gli utenti che vengono aggiunti\n" +msgstr "" +"Gestisce la lista %s di un canale. Gli utenti che vengono aggiunti\n" "nella lista %s ricevono i seguenti privilegi:\n" " " -#: modules/commands/cs_akick.cpp:481 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:493 #, c-format -msgid "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +msgid "" +"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" "%s will ban that user from the channel, then kick\n" "the user.\n" @@ -5506,7 +5829,8 @@ msgid "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" "When akicking a registered nick the %s account\n" "will be added to the akick list instead of the mask.\n" "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -msgstr "Gestice la lista AutoKick. Se un utente che si trova nella\n" +msgstr "" +"Gestice la lista AutoKick. Se un utente che si trova nella\n" "cerca di entrare nel canale, %s imposterà un ban su di esso\n" "e in seguito lo espellerà dal canale. \n" "Il comando AKICK ADD aggiunge il nick o la mask specificata\n" @@ -5520,14 +5844,16 @@ msgstr "Gestice la lista AutoKick. Se un utente che si trova nella\n" #: modules/commands/cs_access.cpp:568 #, c-format -msgid "Maintains the access list for a channel. The access\n" +msgid "" +"Maintains the access list for a channel. The access\n" "list specifies which users are allowed chanop status or\n" "access to %s commands on the channel. Different\n" "user levels allow for access to different subsets of\n" "privileges. Any registered user not on the access list has\n" "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" "of -1." -msgstr "Gestisce la lista di accesso del canale. La lista\n" +msgstr "" +"Gestisce la lista di accesso del canale. La lista\n" "list di accesso specifica quali utenti hanno diritto\n" "allo stato di operatore di canale e ai vari comandi di\n" "di %s. Livelli utente diversi permettono l'accesso\n" @@ -5538,7 +5864,8 @@ msgstr "Gestisce la lista di accesso del canale. La lista\n" #: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 #, c-format -msgid "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +msgid "" +"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" "words list determines which words are to be kicked\n" "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" "type %s%s HELP KICK %s.\n" @@ -5552,7 +5879,8 @@ msgid "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" "word. If you don't specify anything, a kick will\n" "be issued every time word is said by a user.\n" " \n" -msgstr "Gestisce la lista delle parolacce di un canale.\n" +msgstr "" +"Gestisce la lista delle parolacce di un canale.\n" "La lista delle parolacce indica quali parole devono\n" "attivare un kick, quando il kick su parolacce\n" "è attivo. Per maggiori informazioni, digita\n" @@ -5576,10 +5904,13 @@ msgstr "Gestisce la lista delle parolacce" #: modules/commands/bs_control.cpp:79 msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" msgstr "Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\"" + #: modules/commands/bs_control.cpp:127 -msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +msgid "" +"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" "on the specified channel using the specified text." -msgstr "Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\"\n" +msgstr "" +"Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\"\n" "nel canale specificato utilizzando il testo specificato." #: modules/commands/bs_control.cpp:19 @@ -5591,21 +5922,25 @@ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." msgstr "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato." #: modules/commands/greet.cpp:157 -msgid "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +msgid "" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" "option enabled, provided that the user has the necessary\n" "access on it." -msgstr "Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n" +msgstr "" +"Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n" "Il saluto sarà mostrato quando si accede ad un canale che ha\n" "l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n" "necessario." #: modules/commands/greet.cpp:131 -msgid "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +msgid "" +"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" "option enabled, provided that you have the necessary\n" "access on it." -msgstr "Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n" +msgstr "" +"Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n" "Il saluto sarà mostrato quando si accede ad un canale che ha\n" "l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n" "necessario." @@ -5643,15 +5978,15 @@ msgstr "Gestisce il sistema DefCon" msgid "Manipulate the topic of the specified channel" msgstr "Gestisce il topic del canale specificato" -#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:377 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 modules/commands/os_session.cpp:506 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 +#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 +#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 +#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55 +#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Mask" msgstr "Mask" @@ -5664,14 +5999,17 @@ msgstr "La mask %s è già presente lista di accesso di %s." msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "La mask deve essere nel formato user@host." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:162 modules/commands/cs_flags.cpp:120 -#: modules/commands/cs_access.cpp:166 +#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:162 msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -msgstr "Mask e utenti non registrati non possono essere aggiunti in una lista di accesso." +msgstr "" +"Mask e utenti non registrati non possono essere aggiunti in una lista di " +"accesso." #: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -msgstr "Mostra l'elenco degli utenti registratisi con l'indirizzo email specificato" +msgstr "" +"Mostra l'elenco degli utenti registratisi con l'indirizzo email specificato" #: modules/commands/os_logsearch.cpp:148 #, c-format @@ -5712,7 +6050,7 @@ msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a %d." msgid "Memo limit for %s set to 0." msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a 0." -#: modules/commands/ms_send.cpp:51 modules/commands/ms_rsend.cpp:63 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51 #, c-format msgid "Memo sent to %s." msgstr "Memo inviato a %s." @@ -5726,7 +6064,7 @@ msgstr "Memo per %s:" msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1305 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1313 msgid "Message mode" msgstr "Modalità messaggio" @@ -5743,12 +6081,17 @@ msgstr "Parametro mancante per il modo %c." msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:708 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared." +msgstr "Il nick %s è un nickname non autorizzato e non può essere utilizzato." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:712 #, c-format msgid "Mode %s is not a status or list mode." msgstr "Il modo %s non è modo di stato o di lista." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:1055 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065 msgid "Mode lock" msgstr "Modi bloccati" @@ -5768,7 +6111,8 @@ msgstr "Modi rimossi su %s e canale distrutto." #: modules/commands/ns_access.cpp:166 #, c-format -msgid "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +msgid "" +"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" "is the list of addresses which will be automatically\n" "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" "you want to use the nick from a different address, you\n" @@ -5787,7 +6131,8 @@ msgid "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" " \n" " ACCESS LIST\n" " Displays the current access list." -msgstr "Visualizza o modifica la lista di accesso per il tuo nick.\n" +msgstr "" +"Visualizza o modifica la lista di accesso per il tuo nick.\n" "Si tratta della lista degli indirizzi che saranno riconosciuti\n" "automaticamente da %s e che ti permetteranno di utilizzare\n" "il tuo nick. Se vuoi usare il nick da indirizzi diversi, dovrai\n" @@ -5807,13 +6152,15 @@ msgstr "Visualizza o modifica la lista di accesso per il tuo nick.\n" " Visualizza la lista di accesso attuale." #: modules/commands/ns_cert.cpp:319 -msgid "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +msgid "" +"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" "matching fingerprint in the cert list, you will be\n" "automatically identified to services. Services Operators\n" "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" " \n" -msgstr "Visualizza o modifica la lista dei certificati per il tuo nick.\n" +msgstr "" +"Visualizza o modifica la lista dei certificati per il tuo nick.\n" "Se ti connetti a IRC e il tuo client fornisce un certificato con\n" "una firma digitale corrispondente nella lista dei certificati, il\n" "tuo nick sarà indentificato automaticamente con i services.\n" @@ -5834,7 +6181,7 @@ msgstr "Modifica la lista degli utenti %s" msgid "Modify the list of authorized addresses" msgstr "Modifica la lista degli indirizzi autorizzati" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 modules/commands/cs_access.cpp:498 +#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373 msgid "Modify the list of privileged users" msgstr "Modifica la lista degli utenti con privilegi" @@ -5889,14 +6236,14 @@ msgstr "Modulo: %s Versione: %s Autore: %s caricato: %s" msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Modulo: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 modules/commands/os_list.cpp:153 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_access.cpp:697 -#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/os_config.cpp:66 -#: modules/commands/os_config.cpp:88 +#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43 +#: modules/commands/os_list.cpp:153 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: modules/commands/os_oper.cpp:154 +#: modules/commands/os_oper.cpp:153 msgid "Name Type" msgstr "Nome Tipo" @@ -5905,13 +6252,13 @@ msgstr "Nome Tipo" msgid "Network stats for %s:" msgstr "Statistiche network per %s:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/ns_group.cpp:312 -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 +#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75 +#: modules/commands/ns_group.cpp:327 msgid "Nick" msgstr "Nick" @@ -5935,23 +6282,23 @@ msgstr "Il nick %s è già stato confermato." msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." msgstr "Il nick %s è un nickname non autorizzato e non può essere utilizzato." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 #: modules/commands/os_svs.cpp:54 #, c-format msgid "Nick %s is currently in use." msgstr "Il nick %s è attualmente in uso." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 #, c-format msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Il nick %s è stato vietato da %s: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 #, c-format msgid "Nick %s is forbidden." msgstr "Il nick %s è vietato." -#: modules/commands/os_oper.cpp:135 +#: modules/commands/os_oper.cpp:134 #, c-format msgid "Nick %s is not a Services Operator." msgstr "%s non è un Services Operator." @@ -5976,12 +6323,12 @@ msgstr "Il nickname %s non è registrato." msgid "Nick %s was truncated to %d characters." msgstr "Il nick %s è stato troncato a %d caratteri." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1127 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1135 #, c-format msgid "Nick %s will expire." msgstr "Il nick %s scadrà." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1129 #, c-format msgid "Nick %s will not expire." msgstr "Il nick %s non scadrà." @@ -5996,7 +6343,7 @@ msgstr "Il nick %s non ha un tuo memo." msgid "Nick %s has been logged out." msgstr "Il nick %s è stato deidentificato." -#: modules/commands/ns_group.cpp:257 +#: modules/commands/ns_group.cpp:272 #, c-format msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." msgstr "Il nick %s è stato rimosso dal gruppo da %s." @@ -6006,7 +6353,7 @@ msgstr "Il nick %s è stato rimosso dal gruppo da %s." msgid "Nick %s is currently suspended." msgstr "Il nick %s è attualmente sospeso." -#: modules/commands/ns_group.cpp:236 +#: modules/commands/ns_group.cpp:250 #, c-format msgid "Nick %s is not in your group." msgstr "Il nick %s non è nel tuo gruppo." @@ -6056,7 +6403,7 @@ msgstr "Il nick %s è stato registrato sotto la tua user@host-mask: %s" msgid "Nickname %s registered." msgstr "Nickname %s registrato." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1353 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1299 msgid "No auto-op" msgstr "No auto-op" @@ -6064,7 +6411,7 @@ msgstr "No auto-op" msgid "No bot" msgstr "Nessun bot" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1309 modules/commands/cs_set.cpp:1349 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1295 modules/commands/ns_set.cpp:1317 msgid "No expire" msgstr "Nessuna scadenza" @@ -6097,13 +6444,13 @@ msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per %s." msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %2$s di %1$s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:428 modules/commands/cs_flags.cpp:335 #: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." msgstr "Nessun record corrispondente nella lista di accesso di %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368 #, c-format msgid "No matching entries on %s autokick list." msgstr "Nessun record corrispondente nella lista autokick di %s." @@ -6140,7 +6487,8 @@ msgstr "Nessn modulo attualmente caricato corrisponde quei criteri." #: modules/commands/ns_recover.cpp:55 msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -msgstr "Nessuno sta usando il tuo nick, e attualmente non è trattenuto dai service." +msgstr "" +"Nessuno sta usando il tuo nick, e attualmente non è trattenuto dai service." #: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77 msgid "No oper block for your nick." @@ -6172,8 +6520,8 @@ msgstr "Nessuna richista trovata per il nick %s." msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" msgstr "No kick firmati quanto è usato SIGNKICK LEVEL" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 #: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 #, c-format msgid "No stats for %s." msgstr "Non ci sono stats per %s." @@ -6183,7 +6531,7 @@ msgstr "Non ci sono stats per %s." msgid "No such info \"%s\" on %s." msgstr "Nessuna informazione \"%s\" su %s." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:118 modules/commands/cs_ban.cpp:219 +#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118 #, c-format msgid "No users on %s match %s." msgstr "Nessun user su %s corrisponde a %s." @@ -6203,7 +6551,7 @@ msgstr "La modalità No Bot ora è attiva nel canale %s." msgid "Non-status modes cleared on %s." msgstr "Modi non di stato eliminati su %s." -#: modules/commands/bs_info.cpp:58 modules/commands/os_dns.cpp:226 +#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "None" msgstr "Nessuna" @@ -6211,17 +6559,17 @@ msgstr "Nessuna" msgid "Nothing to do." msgstr "Niente da eseguire." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/cs_xop.cpp:377 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459 +#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156 +#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127 +#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 +#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -6233,12 +6581,14 @@ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]" msgid "Online from" msgstr "Connesso da" -#: modules/commands/os_oper.cpp:139 +#: modules/commands/os_oper.cpp:138 #, c-format -msgid "Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed " -"by this command." -msgstr "L'oper %s è configurato nel file di configurazione e non può essere " -"rimosso da questo comando." +msgid "" +"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by " +"this command." +msgstr "" +"L'oper %s è configurato nel file di configurazione e non può essere rimosso " +"da questo comando." #: modules/commands/os_info.cpp:268 msgid "Oper Info" @@ -6263,12 +6613,12 @@ msgstr "Impossibile trovare la Oper News #%s!" msgid "Oper news items:" msgstr "Lista delle Oper News:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:149 +#: modules/commands/os_oper.cpp:148 #, c-format msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." msgstr "Privilegi di operatore rimossi da %s (%s)." -#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:190 +#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189 #, c-format msgid "Oper type %s has not been configured." msgstr "Il tipo di operatore %s non è stato configurato." @@ -6283,17 +6633,17 @@ msgstr "Le operflags %s sono state aggiunte a %s." msgid "Operflags %s have been removed from %s." msgstr "Le operflags %s sono state rimosse a %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:194 +#: modules/commands/os_oper.cpp:193 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed commands." msgstr "Il tipo di oper %s non ha comandi permessi." -#: modules/commands/os_oper.cpp:216 +#: modules/commands/os_oper.cpp:215 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed privileges." msgstr "Il tipo di oper %s non ha privilegi permessi." -#: modules/commands/os_oper.cpp:238 +#: modules/commands/os_oper.cpp:237 #, c-format msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." msgstr "Il tipo di oper %s riceve i modi %s quando si identifica." @@ -6302,7 +6652,7 @@ msgstr "Il tipo di oper %s riceve i modi %s quando si identifica." msgid "Ops protection" msgstr "Protezione per gli op" -#: modules/commands/bs_info.cpp:58 src/misc.cpp:258 +#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -6326,12 +6676,12 @@ msgstr "Password accettata." msgid "Password authentication required for that command." msgstr "Autenticazione con password richiesta per questo comando." -#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:215 +#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218 #, c-format msgid "Password for %s changed to %s." msgstr "La password di %s è stata cambiata in %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:151 modules/commands/ns_set.cpp:217 +#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220 #, c-format msgid "Password for %s changed." msgstr "La password di %s è stata cambiata." @@ -6350,34 +6700,37 @@ msgstr "Password errata." msgid "Password reset email for %s has been sent." msgstr "È stata inviata una email per il reset della password di %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1335 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1281 msgid "Peace" msgstr "Pace" -#: modules/commands/cs_set.cpp:437 +#: modules/commands/cs_set.cpp:440 #, c-format msgid "Peace option for %s is now off." msgstr "L'opzione peace per %s è ora disattivata." -#: modules/commands/cs_set.cpp:431 +#: modules/commands/cs_set.cpp:434 #, c-format msgid "Peace option for %s is now on." msgstr "L'opzione peace per %s è ora attiva." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1347 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 msgid "Persistent" msgstr "Persistenza" #: include/language.h:126 msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "Per favore contatta un Operatore per avere un vHost assegnato a questo nick." +msgstr "" +"Per favore contatta un Operatore per avere un vHost assegnato a questo nick." #: include/language.h:73 -msgid "Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +msgid "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" "five characters long, should not be something easily guessed\n" "(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " "characters." -msgstr "Attenzione, prova di nuovo con una password più sicura. Le password devono " +msgstr "" +"Attenzione, prova di nuovo con una password più sicura. Le password devono " "essere lunghe almeno\n" "5 caratteri, non devono essere facilmente intuibili (ad es. il proprio nome " "o nick)\n" @@ -6389,7 +6742,8 @@ msgstr "Utilizza un nome server valido per eseguire il jupe." #: include/language.h:104 msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "Per favore usa il simbolo # davanti al nome del canale per poter procedere " +msgstr "" +"Per favore usa il simbolo # davanti al nome del canale per poter procedere " "con la registrazione." #: src/mail.cpp:77 @@ -6402,20 +6756,22 @@ msgstr "Attendi %d secondi è riprova." msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." msgstr "Attendi %d secondi prima di richiedere un nuovo vHost." -#: modules/commands/ms_send.cpp:57 modules/commands/ms_rsend.cpp:58 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." msgstr "Attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:135 +#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -msgstr "Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando GROUP." +msgstr "" +"Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando GROUP." #: modules/commands/ns_register.cpp:198 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -msgstr "Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando REGISTER." +msgstr "" +"Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando REGISTER." #: modules/commands/os_dns.cpp:628 #, c-format @@ -6430,7 +6786,7 @@ msgstr "Pooled/Attivo" msgid "Pooled/Not Active" msgstr "Pooled/Non Attivo" -#: modules/commands/bs_set.cpp:158 +#: modules/commands/bs_set.cpp:161 msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato da un non IRC operator" @@ -6442,7 +6798,7 @@ msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato ad un canale" msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" msgstr "Impedisce l'utilizzo di un canale mantenendone dati e impostazioni" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1046 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 msgid "Prevent the channel from expiring" msgstr "Impedisce ad un canale di scadere" @@ -6450,7 +6806,7 @@ msgstr "Impedisce ad un canale di scadere" msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" msgstr "Nasconde il nickname dall'output del comando LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1096 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1104 msgid "Prevent the nickname from expiring" msgstr "Impedisce ad un nickname di scadere" @@ -6458,17 +6814,17 @@ msgstr "Impedisce ad un nickname di scadere" msgid "Prevents users being kicked by Services" msgstr "Impedisce agli utenti di essere kickati dai Services" -#: modules/commands/cs_list.cpp:262 modules/commands/bs_info.cpp:58 -#: modules/commands/ns_list.cpp:297 +#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 +#: modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Private" msgstr "Privato" -#: modules/commands/bs_set.cpp:187 +#: modules/commands/bs_set.cpp:190 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now off." msgstr "La modalità Private del bot %s ora è disattivata." -#: modules/commands/bs_set.cpp:182 +#: modules/commands/bs_set.cpp:185 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now on." msgstr "La modalità private del bot %s ora è attiva." @@ -6503,39 +6859,41 @@ msgstr "Il privilegio %s è stato aggiunto a %s su %s, le nuove flags sono msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" msgstr "Il privilegio %s è stato rimosso a %s su %s, le nuove flags sono +%s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1301 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1309 msgid "Protection" msgstr "Protezione" -#: modules/commands/ns_set.cpp:713 +#: modules/commands/ns_set.cpp:721 #, c-format msgid "Protection is now off for %s." msgstr "La protezione è adesso disattivata per %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 +#: modules/commands/ns_set.cpp:700 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, con un ritardo ridotto." -#: modules/commands/ns_set.cpp:702 +#: modules/commands/ns_set.cpp:710 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with no delay." msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, senza ritardo." -#: modules/commands/ns_set.cpp:684 +#: modules/commands/ns_set.cpp:692 #, c-format msgid "Protection is now on for %s." msgstr "La protezione è adesso attiva per %s." #: modules/commands/os_chankill.cpp:100 -msgid "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +msgid "" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" "then enforces the AKILL." -msgstr "Imposta un AKILL per tutti i nick presenti nel canale specificato.\n" +msgstr "" +"Imposta un AKILL per tutti i nick presenti nel canale specificato.\n" "Utilizza la mask completa ident@host per ogni nick,\n" "in seguito imposta l'AKILL." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1299 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1307 msgid "Quick protection" msgstr "Protezione rapida" @@ -6581,11 +6939,11 @@ msgstr "Real name" msgid "Realname" msgstr "Realname" -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:361 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405 +#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 +#: modules/commands/os_akill.cpp:361 msgid "Reason" msgstr "Motivo" @@ -6595,13 +6953,15 @@ msgid "Reason for %s updated." msgstr "Motivo per %s aggiornato." #: modules/commands/ns_recover.cpp:211 -msgid "Recovers your nick from another user or from services.\n" +msgid "" +"Recovers your nick from another user or from services.\n" "If services are currently holding your nick, the hold\n" "will be released. If another user is holding your nick\n" "and is identified they will be killed (similar to the old\n" "GHOST command). If they are not identified they will be\n" "forced off of the nick." -msgstr "Recupera il tuo nick da un altro utente o dai services.\n" +msgstr "" +"Recupera il tuo nick da un altro utente o dai services.\n" "Se i services stanno attualmente trattenendo il tuo nick,\n" "il nick sarà rilasciato. Se un altro utente sta usando il tuo\n" "nick ed è identificato, l'utente sarà killato (simile al vecchio\n" @@ -6616,26 +6976,30 @@ msgstr "Ridefinisce i privilegi dei livelli di accesso" msgid "Regains control of your nick" msgstr "Permette di riottenere il controllo del proprio nick" -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:330 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545 +#: modules/commands/os_akill.cpp:129 msgid "Regex is disabled." msgstr "Le espressioni regolari sono disabilitate." -#: modules/commands/os_akill.cpp:444 modules/commands/os_sxline.cpp:459 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:694 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694 +#: modules/commands/os_akill.cpp:444 #, c-format -msgid "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your mask in // if this is desired." -msgstr "È supportato l'uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n" +msgstr "" +"È supportato l'uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n" "Se vuoi puoi includere la mask tra //." -#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255 -#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_forbid.cpp:416 -#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/os_ignore.cpp:386 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428 +#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 +#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255 #, c-format -msgid "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your pattern in // if this is desired." -msgstr "È supportato l'uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n" +msgstr "" +"È supportato l'uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n" "Se vuoi puoi includere la mask tra //." #: modules/commands/cs_register.cpp:19 @@ -6658,7 +7022,8 @@ msgstr "Canali registrati: %lu voci, %lu buckets, la catena più lunga è %d" #: modules/commands/os_stats.cpp:190 #, c-format msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Gruppi di nick registrati: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" +"Gruppi di nick registrati: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" #: modules/commands/os_stats.cpp:187 #, c-format @@ -6672,7 +7037,8 @@ msgstr "Solo registrati forzato su %s." #: modules/commands/cs_register.cpp:86 #, c-format -msgid "Registers a channel in the %s database. In order\n" +msgid "" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" "to use this command, you must first be a channel operator\n" "on the channel you're trying to register.\n" "The description, which is optional, is a\n" @@ -6683,7 +7049,8 @@ msgid "Registers a channel in the %s database. In order\n" "to change all of the channel settings for the channel;\n" "%s will also automatically give the founder\n" "channel-operator privileges when s/he enters the channel." -msgstr "Registra un canale nel database di %s. Per poter usare\n" +msgstr "" +"Registra un canale nel database di %s. Per poter usare\n" "questo commando, prima di tutto, devi essere operatore (op)\n" "del canale che intendi registrare. La descrizione, che deve\n" "essere specificata, è una descrizione generica dello scopo\n" @@ -6696,7 +7063,8 @@ msgstr "Registra un canale nel database di %s. Per poter usare\n" #: modules/commands/ns_register.cpp:269 #, c-format -msgid "Registers your nickname in the %s database. Once\n" +msgid "" +"Registers your nickname in the %s database. Once\n" "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" "commands to configure your nick's settings as you like\n" "them. Make sure you remember the password you use when\n" @@ -6713,7 +7081,8 @@ msgid "Registers your nickname in the %s database. Once\n" "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" "you should choose a password at least 5 characters long.\n" "Finally, the space character cannot be used in passwords." -msgstr "Registra il tuo nick nel database di %s. Quando il\n" +msgstr "" +"Registra il tuo nick nel database di %s. Quando il\n" "nick è registrato, puoi usare i comandi SET e ACCESS\n" "per modificare a tuo piacimento le impostazioni del tuo\n" "nick. Assicurati di non dimenticare la password che usi\n" @@ -6738,7 +7107,7 @@ msgstr "Registra il tuo nick nel database di %s. Quando il\n" msgid "Registration is currently disabled." msgstr "Spiacente, la registrazione è temporaneamente disabilitata." -#: modules/commands/cs_set.cpp:397 +#: modules/commands/cs_set.cpp:400 msgid "Regulate the use of critical commands" msgstr "Regola l'uso dei comandi critici" @@ -6755,9 +7124,11 @@ msgid "Releases a suspended channel" msgstr "Rilascia un canale sospeso" #: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 -msgid "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +msgid "" +"Releases a suspended channel. All data and settings\n" "are preserved from before the suspension." -msgstr "Rilascia un canale sospeso. Tutti le impostazioni e i dati\n" +msgstr "" +"Rilascia un canale sospeso. Tutti le impostazioni e i dati\n" "sono mantenuti da prima della sospensione." #: modules/commands/os_module.cpp:56 @@ -6768,13 +7139,14 @@ msgstr "Riarica un modulo" msgid "Reload services' configuration file" msgstr "Rilegge il file di configurazione dei Services" -#: modules/commands/ns_group.cpp:222 +#: modules/commands/ns_group.cpp:236 msgid "Remove a nick from a group" msgstr "Rimuove un nick da un gruppo" #: modules/commands/cs_unban.cpp:19 msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -msgstr "Rimuove tutti i ban che impediscono a un utente di accedere a un canale" +msgstr "" +"Rimuove tutti i ban che impediscono a un utente di accedere a un canale" #: modules/commands/os_noop.cpp:19 msgid "Remove all operators from a server remotely" @@ -6795,14 +7167,16 @@ msgstr "Server %s rimosso dalla zona %s." msgid "Removed server %s." msgstr "Server %s rimosso." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:899 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:909 #, c-format -msgid "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +msgid "" +"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" "not given, it will de%s you." -msgstr "Rimuove lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il nick\n" +msgstr "" +"Rimuove lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il nick\n" "non viene specificato, lo stato di %s sarà rimosso a te stesso." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:880 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:890 #, c-format msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" msgstr "Rimuove lo stato di %s al nick specificato o a te stesso in un canale" @@ -6812,10 +7186,12 @@ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" msgstr "Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale" #: modules/commands/cs_updown.cpp:223 -msgid "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +msgid "" +"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" "your channel status is removed on every channel you are in." -msgstr "Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale. Se il nick\n" +msgstr "" +"Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale. Se il nick\n" "non viene specificato, lo stato viene rimosso a te stesso. Se il\n" "canale non viene specificato, lo stato viene rimosso su tutti i canali\n" "in cui ti trovi." @@ -6825,7 +7201,7 @@ msgstr "Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale. Se il nick\n" msgid "Removing %s because %s covers it." msgstr "%s rimosso perchè già coperto da %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173 #: modules/commands/bs_kick.cpp:1176 msgid "Repeat kicker" msgstr "Kick in caso di ripetizione" @@ -6835,10 +7211,12 @@ msgid "Request a vHost for your nick" msgstr "Richiede un vHost per il tuo nick" #: modules/commands/hs_request.cpp:179 -msgid "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" +msgid "" +"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" "network administrators. Please be patient while your request\n" "is being considered." -msgstr "Richiede che il vHost specificato sia attivato per il tuo nick\n" +msgstr "" +"Richiede che il vHost specificato sia attivato per il tuo nick\n" "da un amministratore della rete. Nel frattempo, rimani in attesa\n" "che la tua richiesta sia presa in considerazione." @@ -6846,20 +7224,20 @@ msgstr "Richiede che il vHost specificato sia attivato per il tuo nick\n" msgid "Resend registration confirmation email" msgstr "Reinvia l'email di conferma per la registrazione" -#: modules/commands/cs_set.cpp:632 +#: modules/commands/cs_set.cpp:621 msgid "Restrict access to the channel" msgstr "Limita l'accesso al canale" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1337 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1283 msgid "Restricted access" msgstr "Acesso limitato" -#: modules/commands/cs_set.cpp:672 +#: modules/commands/cs_set.cpp:661 #, c-format msgid "Restricted access option for %s is now off." msgstr "L'opzione accesso ristretto per %s è ora disattivata." -#: modules/commands/cs_set.cpp:666 +#: modules/commands/cs_set.cpp:655 #, c-format msgid "Restricted access option for %s is now on." msgstr "L'opzione accesso ristretto per %s è ora attiva." @@ -6869,7 +7247,7 @@ msgstr "L'opzione accesso ristretto per %s è ora attiva." msgid "Restricted enforced on %s." msgstr "Ristretto forzato su %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:332 +#: modules/commands/cs_set.cpp:335 msgid "Retain modes when channel is not in use" msgstr "Mantiene il modi quando il canale non è in uso" @@ -6902,18 +7280,21 @@ msgid "Returns the owner status of the given nickname" msgstr "Indica lo stato di proprietario del nickname specificato" #: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 -msgid "Returns the password for the given nickname. Note that\n" +msgid "" +"Returns the password for the given nickname. Note that\n" "whenever this command is used, a message including the\n" "person who issued the command and the nickname it was used\n" "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -msgstr "Restituisce la password del nick specificato.\n" +msgstr "" +"Restituisce la password del nick specificato.\n" "Da notare che quando questo comando viene usato,\n" "verrà inviato un WALLOPS o GLOBOPS ad indicare la\n" "persona che l'ha utilizzato e su quale nick è stato\n" "utilizzato." #: modules/commands/ns_status.cpp:55 -msgid "Returns whether the user using the given nickname is\n" +msgid "" +"Returns whether the user using the given nickname is\n" "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" "this format:\n" " \n" @@ -6929,7 +7310,8 @@ msgid "Returns whether the user using the given nickname is\n" " 3 - user recognized as owner via password identification\n" " \n" "If no nickname is given, your status will be returned." -msgstr "Indica se l'utente che usa il nick specificato è riconosciuto\n" +msgstr "" +"Indica se l'utente che usa il nick specificato è riconosciuto\n" "come proprietario del nick. La risposta ha questo formato:\n" " \n" " nick codice-di-stato account\n" @@ -6947,7 +7329,7 @@ msgstr "Indica se l'utente che usa il nick specificato è riconosciuto\n" "\n" "Se nessun nickname è specificato sarà indicato lo stato del tuo nick." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183 #: modules/commands/bs_kick.cpp:1186 msgid "Reverses kicker" msgstr "Kick in caso di reverse" @@ -6967,11 +7349,14 @@ msgstr "SET server.nome opzione value" #: modules/commands/ns_cert.cpp:378 #, c-format msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -msgstr "Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei identificato come %s." +msgstr "" +"Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei identificato come" +" %s." #: modules/commands/ns_cert.cpp:398 msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei riconosciuto." +msgstr "" +"Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei riconosciuto." #: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 #, c-format @@ -6990,50 +7375,50 @@ msgstr "Salva i database e riavvia i Services" msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "Cerca nei log per la chiave specificata corrispondente" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1341 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1287 msgid "Secure founder" msgstr "Secure Founder" -#: modules/commands/cs_set.cpp:797 +#: modules/commands/cs_set.cpp:786 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now off." msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora disattivata." -#: modules/commands/cs_set.cpp:791 +#: modules/commands/cs_set.cpp:780 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now on." msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora attiva." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1343 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1289 msgid "Secure ops" msgstr "Secure ops" -#: modules/commands/cs_set.cpp:861 +#: modules/commands/cs_set.cpp:850 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now off." msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora disattivata." -#: modules/commands/cs_set.cpp:855 +#: modules/commands/cs_set.cpp:844 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now on." msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora attiva." -#: modules/commands/cs_set.cpp:734 +#: modules/commands/cs_set.cpp:723 #, c-format msgid "Secure option for %s is now off." msgstr "L'opzione Secure per %s è ora disattivata." -#: modules/commands/cs_set.cpp:728 +#: modules/commands/cs_set.cpp:717 #, c-format msgid "Secure option for %s is now on." msgstr "L'opzione Secure per %s è ora attiva." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1036 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1044 #, c-format msgid "Secure option is now off for %s." msgstr "Opzione secure disattivata per %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1030 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1038 #, c-format msgid "Secure option is now on for %s." msgstr "Opzione secure attiva per %s." @@ -7043,22 +7428,26 @@ msgstr "Opzione secure attiva per %s." msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "Secureops forzato su %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1303 modules/commands/cs_set.cpp:1339 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1285 modules/commands/ns_set.cpp:1311 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: modules/commands/cs_xop.cpp:570 #, c-format -msgid "See %s%s HELP %s for more information\n" +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" "about the access list." -msgstr "Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n" +msgstr "" +"Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n" "informazioni sulla lista di accesso." #: modules/commands/cs_xop.cpp:573 #, c-format -msgid "See %s%s HELP %s for more information\n" +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" "about the flags system." -msgstr "Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n" +msgstr "" +"Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n" "informazioni sul sistema delle flags." #: modules/commands/ms_send.cpp:24 @@ -7086,11 +7475,14 @@ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" msgstr "Invia un memo e richiede una notifica di lettura" #: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 -msgid "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +msgid "" +"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" "reset their password. Email must be the email address associated\n" "to the nickname." -msgstr "Invia un messaggio contenente un codice di attivazione e le istruzioni\n" -"necessarie per procedere al reset della password per il nickname specificato.\n" +msgstr "" +"Invia un messaggio contenente un codice di attivazione e le istruzioni\n" +"necessarie per procedere al reset della password per il nickname " +"specificato.\n" "L'indirizzo email deve corrispondere all'indirizzo email associato\n" "al nickname." @@ -7103,25 +7495,29 @@ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutto lo staff dei services." #: modules/commands/ms_send.cpp:66 -msgid "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" "nickname/channel must be registered." -msgstr "Invia un memo che contiene il testo-memo al nick\n" +msgstr "" +"Invia un memo che contiene il testo-memo al nick\n" "o al canale specificato. Quando si invia un memo a un\n" "nick, il destinatario riceverà un messaggio che lo notifica\n" "che ha un nuovo memo. Il nick/canale di destinazione deve\n" "esser registrato." #: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 -msgid "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" "nickname/channel must be registered.\n" "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" "has been read." -msgstr "Invia un memo contenente testo-memo al nick o canale\n" +msgstr "" +"Invia un memo contenente testo-memo al nick o canale\n" "specificato. Se inviato ad un nickname, il destinatario riceverà\n" "un notice che gli segnala il nuovo memo. Il nickname o canale\n" "dev'essere registrato.\n" @@ -7130,7 +7526,8 @@ msgstr "Invia un memo contenente testo-memo al nick o canale\n" "è stato letto." #: modules/commands/ms_read.cpp:199 -msgid "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +msgid "" +"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" "given, sends you the memo you most recently received. If\n" "NEW is given, sends you all of your new memos. If ALL is\n" "given, sends you all of your memos. Otherwise, sends you\n" @@ -7139,7 +7536,8 @@ msgid "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" " \n" " READ 2-5,7-9\n" " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "Mostra il testo dei propri memo specificati. Se viene indicato\n" +msgstr "" +"Mostra il testo dei propri memo specificati. Se viene indicato\n" "LAST, mostra l'ultimo memo ricevuto. Se viene indicato NEW,\n" "mostra tutti i nuovi memo. Altrimenti, mostra il memo che ha\n" "numero numero. Si può anche specificare una lista di numeri,\n" @@ -7163,9 +7561,9 @@ msgstr "Il server %s è stato aggiunto alla zona %s." msgid "Server %s already exists." msgstr "Il server %s è già esistente." -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430 -#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532 -#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604 +#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430 +#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532 +#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604 #: modules/commands/os_dns.cpp:639 #, c-format msgid "Server %s does not exist." @@ -7229,12 +7627,12 @@ msgstr "Servizio" msgid "Service's hold on %s has been released." msgstr "Il blocco dei servizi sul nick %s è stato rilasciato." -#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 +#: data/nickserv.example.conf:235 data/chanserv.example.conf:827 msgid "Services Operator commands" msgstr "Comandi da Services Operator" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #: modules/commands/os_defcon.cpp:478 msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." msgstr "I Services sono in modalità Defcon, prego riprovare più tardi." @@ -7286,41 +7684,45 @@ msgid "Services ignore list:" msgstr "Lista ignore dei Services:" #: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39 -msgid "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +msgid "" +"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " "correctly?" -msgstr "I Services non riescono a cambiare i modi. Le U:lines dei server sono configurate correttamente?" +msgstr "" +"I Services non riescono a cambiare i modi. Le U:lines dei server sono " +"configurate correttamente?" #: modules/commands/os_stats.cpp:140 #, c-format msgid "Services up %s." msgstr "Services online da %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:263 +#: modules/commands/ns_set.cpp:266 #, c-format msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." msgstr "I servizi imposteranno lo stato di %s automaticamente nei canali." -#: modules/commands/cs_set.cpp:111 +#: modules/commands/cs_set.cpp:114 #, c-format msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -msgstr "I servizi non imposterannno più lo stato di %s automaticamente nei canali." +msgstr "" +"I servizi non imposterannno più lo stato di %s automaticamente nei canali." -#: modules/commands/ns_set.cpp:269 +#: modules/commands/ns_set.cpp:272 #, c-format msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." msgstr "I servizi non imposterannno più lo stato di %s nei canali." -#: modules/commands/cs_set.cpp:105 +#: modules/commands/cs_set.cpp:108 #, c-format msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." msgstr "I servizi imposteranno automaticamente lo stato degli utenti su %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:932 +#: modules/commands/ns_set.cpp:940 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with messages." msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i messaggi." -#: modules/commands/ns_set.cpp:938 +#: modules/commands/ns_set.cpp:946 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with notices." msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i notices." @@ -7347,7 +7749,7 @@ msgstr "Il limite delle sessioni è disabilitato." msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Sessioni: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:71 +#: modules/commands/ns_set.cpp:74 msgid "Set SET-options on another nickname" msgstr "Imposta le opzioni SET su un altro nickname" @@ -7355,7 +7757,7 @@ msgstr "Imposta le opzioni SET su un altro nickname" msgid "Set channel options and information" msgstr "Imposta le opzioni e le informazioni di un canale" -#: modules/commands/cs_set.cpp:134 +#: modules/commands/cs_set.cpp:137 msgid "Set how Services make bans on the channel" msgstr "Imposta il tipo di ban che sarà usato dai Services" @@ -7367,31 +7769,31 @@ msgstr "Imposta le opzioni relative ai memo" msgid "Set options, including kill protection" msgstr "Imposta le opzioni, inclusa la protezione del nick" -#: modules/commands/cs_set.cpp:469 +#: modules/commands/cs_set.cpp:472 msgid "Set the channel as permanent" msgstr "Imposta il canale come permanente" -#: modules/commands/cs_set.cpp:201 +#: modules/commands/cs_set.cpp:204 msgid "Set the channel description" msgstr "Imposta la descrizione del canale" -#: modules/commands/ns_set.cpp:326 +#: modules/commands/ns_set.cpp:329 msgid "Set the display of your group in Services" msgstr "Imposta il nome del tuo gruppo" -#: modules/commands/cs_set.cpp:263 +#: modules/commands/cs_set.cpp:266 msgid "Set the founder of a channel" msgstr "Imposta il founder del canale" -#: modules/commands/ns_set.cpp:785 +#: modules/commands/ns_set.cpp:793 msgid "Set the language Services will use when messaging you" msgstr "Imposta la lingua utilizzata dai Services" -#: modules/commands/ns_set.cpp:169 +#: modules/commands/ns_set.cpp:172 msgid "Set the nickname password" msgstr "Imposta la password del nick" -#: modules/commands/cs_set.cpp:960 +#: modules/commands/cs_set.cpp:949 msgid "Set the successor for a channel" msgstr "Imposta il successore del founder del canale" @@ -7407,20 +7809,22 @@ msgstr "Imposta il vHost di un altro utente" msgid "Set various global Services options" msgstr "Imposta varie opzioni globali dei Services" -#: modules/commands/ns_set.cpp:116 +#: modules/commands/ns_set.cpp:119 msgid "Set your nickname password" msgstr "Imposta la password del tuo nick" #: modules/commands/bs_kick.cpp:271 #, c-format -msgid "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +msgid "" +"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" "kick users who send the same message to multiple channels\n" "where %s bots are.\n" " \n" "ttb is the number of times a user can be kicked\n" "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -msgstr "Imposta il kick degli AMSG attivo o non attivo. Quando attivo\n" +msgstr "" +"Imposta il kick degli AMSG attivo o non attivo. Quando attivo\n" "Il bot kickerà gli utenti che inviano lo stesso messaggio su\n" "canali multipli dove risiedono i bot di %s.\n" " \n" @@ -7430,7 +7834,8 @@ msgstr "Imposta il kick degli AMSG attivo o non attivo. Quando attivo\n" #: modules/commands/bs_kick.cpp:307 #, c-format -msgid "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +msgid "" +"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who say certain words\n" "on the channels.\n" "You can define bad words for your channel using the\n" @@ -7440,7 +7845,8 @@ msgid "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" "ttb is the number of times a user can be kicked\n" "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -msgstr "Attiva o disattiva il kick su parolacce. Quando è attiva\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva il kick su parolacce. Quando è attiva\n" "questa opzione il bot kickerà gli utenti che scrivono\n" "parole presenti nella lista delle parolacce dal canale.\n" " \n" @@ -7452,8 +7858,9 @@ msgstr "Attiva o disattiva il kick su parolacce. Quando è attiva\n" "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" "l'utente non verrà bannato." -#: modules/commands/cs_set.cpp:183 -msgid "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +#: modules/commands/cs_set.cpp:186 +msgid "" +"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" "they need to ban someone from your channel.\n" " \n" "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" @@ -7462,7 +7869,8 @@ msgid "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" "1: ban in the form *!*user@host\n" "2: ban in the form *!*@host\n" "3: ban in the form *!*user@*.domain" -msgstr "Imposta il tipo di can che sarà usato dai Services in tutte\n" +msgstr "" +"Imposta il tipo di can che sarà usato dai Services in tutte\n" "le occasioni in cui dovranno bannare un utente dal canale.\n" " \n" "Bantype è un numero tra 0 e 3 che indica:\n" @@ -7473,13 +7881,15 @@ msgstr "Imposta il tipo di can che sarà usato dai Services in tutte\n" "3: ban nella forma *!*user@*.dominio" #: modules/commands/bs_kick.cpp:345 -msgid "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +msgid "" +"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" " \n" "ttb is the number of times a user can be kicked\n" "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -msgstr "Attiva o disattiva il kick in caso di grassetto. Quando questa\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva il kick in caso di grassetto. Quando questa\n" "opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n" "il grassetto nel canale.\n" " \n" @@ -7489,7 +7899,8 @@ msgstr "Attiva o disattiva il kick in caso di grassetto. Quando questa\n" #: modules/commands/bs_kick.cpp:436 #, c-format -msgid "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +msgid "" +"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who are talking in\n" "CAPS.\n" "The bot kicks only if there are at least min caps\n" @@ -7500,7 +7911,8 @@ msgid "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" "ttb is the number of times a user can be kicked\n" "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -msgstr "Attiva o disattiva il kick in caso di maiuscole. Quando questa\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva il kick in caso di maiuscole. Quando questa\n" "opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n" "le maiuscole nel canale.\n" " \n" @@ -7514,13 +7926,15 @@ msgstr "Attiva o disattiva il kick in caso di maiuscole. Quando questa\n" "l'utente non verrà bannato." #: modules/commands/bs_kick.cpp:475 -msgid "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +msgid "" +"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use colors.\n" " \n" "ttb is the number of times a user can be kicked\n" "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -msgstr "Attiva o disattiva il kick in caso di colori. Quando questa\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva il kick in caso di colori. Quando questa\n" "opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n" "i colori nel canale.\n" " \n" @@ -7528,14 +7942,17 @@ msgstr "Attiva o disattiva il kick in caso di colori. Quando questa\n" "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" "l'utente non verrà bannato." -#: modules/commands/cs_set.cpp:252 -msgid "Sets the description for the channel, which shows up with\n" +#: modules/commands/cs_set.cpp:255 +msgid "" +"Sets the description for the channel, which shows up with\n" "the LIST and INFO commands." -msgstr "Imposta la descrizione del canale, che viene mostrata usando\n" +msgstr "" +"Imposta la descrizione del canale, che viene mostrata usando\n" "i comandi LIST e INFO." #: modules/commands/bs_kick.cpp:571 -msgid "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +msgid "" +"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who are flooding\n" "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" @@ -7543,7 +7960,8 @@ msgid "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" "ttb is the number of times a user can be kicked\n" "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -msgstr "Attiva o disattiva il kick in caso di flood. Quando questa\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva il kick in caso di flood. Quando questa\n" "opzione è attiva, il bot kickarà tutti gli utenti che floodano\n" "il canale scrivendo almeno ln linee in secs secondi.\n" "I valori di default per questi parametri sono 6 linee e 10 secondi.\n" @@ -7553,13 +7971,15 @@ msgstr "Attiva o disattiva il kick in caso di flood. Quando questa\n" "l'utente non verrà bannato." #: modules/commands/bs_kick.cpp:607 -msgid "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +msgid "" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use italics.\n" " \n" "ttb is the number of times a user can be kicked\n" "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -msgstr "Attiva o disattiva il kick in caso di italics. Quando qesta\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva il kick in caso di italics. Quando qesta\n" "opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n" "il corsivo nel canale.\n" " \n" @@ -7568,7 +7988,8 @@ msgstr "Attiva o disattiva il kick in caso di italics. Quando qesta\n" "l'utente non verrà bannato." #: modules/commands/bs_kick.cpp:706 -msgid "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +msgid "" +"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who are repeating\n" "themselves num times (if num is not given, it\n" "defaults to 3).\n" @@ -7576,7 +7997,8 @@ msgid "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" "ttb is the number of times a user can be kicked\n" "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -msgstr "Attiva o disattiva il kick in caso di ripetizione. Quando questa\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva il kick in caso di ripetizione. Quando questa\n" "opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti ripetono\n" "la stessa cosa almeno num volte. Il valore di default per questo\n" "parametro è 3.\n" @@ -7586,13 +8008,15 @@ msgstr "Attiva o disattiva il kick in caso di ripetizione. Quando questa\n" "l'utente non verrà bannato." #: modules/commands/bs_kick.cpp:742 -msgid "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +msgid "" +"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" " \n" "ttb is the number of times a user can be kicked\n" "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -msgstr "Attiva o disattiva il kick in caso di reverses. Quando questa\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva il kick in caso di reverses. Quando questa\n" "opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n" "il reverse nel canale.\n" " \n" @@ -7601,13 +8025,15 @@ msgstr "Attiva o disattiva il kick in caso di reverses. Quando questa\n" "l'utente non verrà bannato." #: modules/commands/bs_kick.cpp:776 -msgid "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +msgid "" +"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" " \n" "ttb is the number of times a user can be kicked\n" "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -msgstr "Attiva o disattiva il kick in caso di underlines. Quando questa\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva il kick in caso di underlines. Quando questa\n" "opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n" "il sottolineato nel canale.\n" " \n" @@ -7616,13 +8042,15 @@ msgstr "Attiva o disattiva il kick in caso di underlines. Quando questa\n" "l'utente non verrà bannato." #: modules/commands/hs_set.cpp:206 -msgid "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +msgid "" +"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" "for users as well as vhosts.\n" "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" "added to the group after this command was used." -msgstr "Imposta il vHost per tutti i nick nel gruppo del nick indicato.\n" +msgstr "" +"Imposta il vHost per tutti i nick nel gruppo del nick indicato.\n" "Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma SETALL <nick>\n" "<ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident, oltre che il\n" "vHost.\n" @@ -7631,24 +8059,28 @@ msgstr "Imposta il vHost per tutti i nick nel gruppo del nick indicato.\n" "aggiunti successivamente al gruppo." #: modules/commands/hs_set.cpp:99 -msgid "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +msgid "" +"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" "well as vhosts." -msgstr "Imposta il vHost per il nick specificato a quello della hostmask\n" +msgstr "" +"Imposta il vHost per il nick specificato a quello della hostmask\n" "specificata. Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma\n" "SET <nick> <ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident,\n" "oltre che il vHost." #: modules/commands/os_set.cpp:199 -msgid "Sets various global Services options. Option names\n" +msgid "" +"Sets various global Services options. Option names\n" "currently defined are:\n" " READONLY Set read-only or read-write mode\n" " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" " LIST List the options" -msgstr "Imposta varie opzioni globali dei Services. Le opzioni\n" +msgstr "" +"Imposta varie opzioni globali dei Services. Le opzioni\n" "configurabili sono:\n" " READONLY Imposta la modalità read-only o read-write\n" " DEBUG Attiva o disattiva la modalità di debug\n" @@ -7658,7 +8090,8 @@ msgstr "Imposta varie opzioni globali dei Services. Le opzioni\n" #: modules/commands/ms_set.cpp:235 #, c-format -msgid "Sets various memo options. option can be one of:\n" +msgid "" +"Sets various memo options. option can be one of:\n" " \n" " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" " new memos (only for nicknames)\n" @@ -7667,7 +8100,8 @@ msgid "Sets various memo options. option can be one of:\n" " \n" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" "on a specific option." -msgstr "Imposta varie opzioni dei memo. opzione può essere:\n" +msgstr "" +"Imposta varie opzioni dei memo. opzione può essere:\n" "\n" " NOTIFY Cambia il modo in cui si verrà notificati\n" " della ricezione di nuovi memo (solo\n" @@ -7678,59 +8112,71 @@ msgstr "Imposta varie opzioni dei memo. opzione può essere:\n" "Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere\n" "maggiori informazioni su un'opzione specifica." -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 +#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88 msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "Imposta varie opzioni del nick. opzione può essere una delle seguenti:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:234 -msgid "Sets whether services should set channel status modes on you automatically." -msgstr "Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei canali." +#: modules/commands/ns_set.cpp:237 +msgid "" +"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." +msgstr "" +"Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei canali." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1093 -msgid "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 +msgid "" +"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" "to ON prevents the channel from expiring." -msgstr "Imposta se il canale scadrà o meno in caso di inutilizzo. Se\n" +msgstr "" +"Imposta se il canale scadrà o meno in caso di inutilizzo. Se\n" "l'opzione è impostata a ON, il canale non scadrà." -#: modules/commands/ns_set.cpp:312 +#: modules/commands/ns_set.cpp:315 #, c-format -msgid "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +msgid "" +"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" "some modes may not get set automatically." -msgstr "Imposta se i service imposteranno automaticamente lo stato\n" +msgstr "" +"Imposta se i service imposteranno automaticamente lo stato\n" "del nickname specificato nei canali. Imposta su ON per permettere a %s\n" "di impostare lo stato del nickname specificato automaticamente\n" "quando accede al canale." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1137 -msgid "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1145 +msgid "" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" "to ON prevents the nickname from expiring." -msgstr "Imposta se il nickname specificato scadrà. Impostandolo su\n" +msgstr "" +"Imposta se il nickname specificato scadrà. Impostandolo su\n" "ON eviterà che il nickname scada." -#: modules/commands/ns_set.cpp:285 +#: modules/commands/ns_set.cpp:288 #, c-format -msgid "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +msgid "" +"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" "when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" "may not get set automatically." -msgstr "Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei canali.\n" -"Imposta su ON per permettere a %s di impostare automaticamente il tuo " -"stato\n" +msgstr "" +"Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei canali.\n" +"Imposta su ON per permettere a %s di impostare automaticamente il tuo stato\n" "quando accedi ai canali. Nota che a seconda delle impostazioni del canale\n" "alcuni modi potrebbero non essere impostati automaticamente." #: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689 #, c-format -msgid "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid " -"settings." -msgstr "Impostazione %s sconosciuta. Digita %s%s HELP LEVELS per una lista delle impostazioni valide." +msgid "" +"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +msgstr "" +"Impostazione %s sconosciuta. Digita %s%s HELP LEVELS per una lista delle " +"impostazioni valide." #: modules/commands/os_set.cpp:133 msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -msgstr "Il parametro dell'opzione DEBUG deve essere ON, OFF, o un numero positivo." +msgstr "" +"Il parametro dell'opzione DEBUG deve essere ON, OFF, o un numero positivo." #: modules/commands/os_set.cpp:162 msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." @@ -7744,7 +8190,7 @@ msgstr "Il parametro dell'opzione READONLY deve essere ON o OFF." msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." msgstr "Il parametro dell'opzione super admin deve essere ON o OFF." -#: modules/commands/cs_set.cpp:71 +#: modules/commands/cs_set.cpp:74 msgid "Should services automatically give status to users" msgstr "Abilita/disabilita l'impostazione automatica dello stato agli utenti" @@ -7757,32 +8203,34 @@ msgstr "Mostra lo stato dei Services e della rete" msgid "Showed %d/%d matches for %s." msgstr "Mostrati %d/%d risultati per %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:883 +#: modules/commands/cs_set.cpp:872 msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" msgstr "Firma i kick effettuati con il comando KICK" -#: modules/commands/cs_set.cpp:932 +#: modules/commands/cs_set.cpp:921 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now off." msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora disattivata." -#: modules/commands/cs_set.cpp:924 +#: modules/commands/cs_set.cpp:913 #, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +msgid "" +"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" "level of the user that is using the command." -msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora attiva, ma dipende dal\n" +msgstr "" +"L'opzione Signed kick per %s è ora attiva, ma dipende dal\n" "livello dell'utente che utilizza il comando." -#: modules/commands/cs_set.cpp:917 +#: modules/commands/cs_set.cpp:906 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now on." msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora attiva." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1345 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1291 msgid "Signed kicks" msgstr "Kicks firmati" -#: modules/commands/ms_send.cpp:59 modules/commands/ms_rsend.cpp:60 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59 #, c-format msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "%s attualmente ha troppi memo e non può riceverne altri." @@ -7794,42 +8242,51 @@ msgstr "Spiacente, non ho visto %s." #: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "Spiacente, la modifica della lista parolacce è temporaneamente disabilitata." +msgstr "" +"Spiacente, la modifica della lista parolacce è temporaneamente disabilitata." #: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." msgstr "Spiacente, l'assegnazione dei bot è temporaneamente disabilitata." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:164 modules/commands/bs_bot.cpp:281 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "Spiacente, la modifica dei bot è temporaneamente disabilitata." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 modules/commands/bs_kick.cpp:878 -#: modules/fantasy.cpp:42 +#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -msgstr "Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot è temporaneamente disabilitata." +msgstr "" +"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot è temporaneamente " +"disabilitata." -#: modules/commands/bs_set.cpp:112 +#: modules/commands/bs_set.cpp:115 msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." -msgstr "Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot è temporaneamente disabilitata." +msgstr "" +"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot è temporaneamente " +"disabilitata." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 #: modules/commands/cs_xop.cpp:444 #, c-format msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." msgstr "Spiacente, la modifica della lista %s è temporaneamente disabilitata." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:405 modules/commands/cs_access.cpp:547 +#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405 msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -msgstr "Spiacente, la modifica della lista di accesso dei canali è temporaneamente disabilitata." +msgstr "" +"Spiacente, la modifica della lista di accesso dei canali è temporaneamente " +"disabilitata." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:457 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:469 msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -msgstr "Spiacente, la modifica della lista autokick è temporaneamente disabilitata." +msgstr "" +"Spiacente, la modifica della lista autokick è temporaneamente disabilitata." #: modules/commands/cs_drop.cpp:29 msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Spiacente, la deregistrazione dei canali è temporaneamente disabilitata." +msgstr "" +"Spiacente, la deregistrazione dei canali è temporaneamente disabilitata." #: modules/commands/cs_register.cpp:35 msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." @@ -7841,7 +8298,9 @@ msgstr "Spiacente, la configurazione dei kick è temporaneamente disabilitata." #: modules/commands/ms_set.cpp:216 msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -msgstr "Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo è temporaneamente disabilitata." +msgstr "" +"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo è temporaneamente " +"disabilitata." #: include/language.h:116 msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." @@ -7851,7 +8310,7 @@ msgstr "Spiacente, l'invio dei memo è temporaneamente disabilitato." msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." msgstr "Spiacente, la deregistrazione dei nick è temporaneamente disabilitata." -#: modules/commands/ns_group.cpp:106 +#: modules/commands/ns_group.cpp:120 msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." msgstr "Spiacente, il raggruppamento dei nick è temporaneamente disabilitato." @@ -7862,7 +8321,9 @@ msgstr "Spiacente, la registrazione dei nick è temporaneamente disabilitata." #: modules/commands/ns_access.cpp:33 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d mask in lista di accesso è stato raggiunto." +msgstr "" +"Spiacente, il limite massimo di %d mask in lista di accesso è stato " +"raggiunto." #: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 #, c-format @@ -7879,14 +8340,17 @@ msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d certificati è stato raggiunto." msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." msgstr "La lista ignorati dei memo per %s è piena." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 modules/commands/cs_flags.cpp:174 -#: modules/commands/cs_access.cpp:204 +#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 #, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +msgid "" +"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " "entries from other channels." -msgstr "Spiacente, puoi avere un massimo di %d voci nella lista di accessodi un canale, incluse le voci da altri canali." +msgstr "" +"Spiacente, puoi avere un massimo di %d voci nella lista di accessodi un " +"canale, incluse le voci da altri canali." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." msgstr "Spiacente, puoi avere un massimo di %d mask in autokick." @@ -7894,7 +8358,8 @@ msgstr "Spiacente, puoi avere un massimo di %d mask in autokick." #: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -msgstr "Spiacente, puoi avere un massimo di %d parolacce nella lista di un canale." +msgstr "" +"Spiacente, puoi avere un massimo di %d parolacce nella lista di un canale." #: include/language.h:103 #, c-format @@ -7930,31 +8395,34 @@ msgstr "Non floodare!" msgid "Stop repeating yourself!" msgstr "Smettila di ripetere!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:757 +#: modules/commands/cs_set.cpp:746 msgid "Stricter control of channel founder status" msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di founder" -#: modules/commands/cs_set.cpp:821 +#: modules/commands/cs_set.cpp:810 msgid "Stricter control of chanop status" msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di operatore" -#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50 msgid "Successor" msgstr "Successore" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1017 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1006 #, c-format msgid "Successor for %s changed to %s." msgstr "Il successore del canale %s ora è %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1019 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1008 #, c-format msgid "Successor for %s unset." msgstr "Il successore del canale %s è stato rimosso." #: modules/commands/os_set.cpp:81 -msgid "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -msgstr "L'impostazione SuperAdmin non può essere attivata perché non è abilitata nella configurazione." +msgid "" +"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +msgstr "" +"L'impostazione SuperAdmin non può essere attivata perché non è abilitata " +"nella configurazione." #: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 msgid "Suspend a given nick" @@ -7977,13 +8445,16 @@ msgid "Suspended on" msgstr "Sospeso il" #: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 -msgid "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +msgid "" +"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" "default expiry from the configuration is used." -msgstr "Sospende un nickname registrato. La sospensione del nick ne impedisce\n" +msgstr "" +"Sospende un nickname registrato. La sospensione del nick ne impedisce\n" "l'uso mantenendone dati e impostazioni. Se viene specificata una\n" -"scandenza il nick sarà sospeso per quel determinato periodo di tempo, se invece\n" +"scandenza il nick sarà sospeso per quel determinato periodo di tempo, se " +"invece\n" "non viene specificata nessuna scadenza, sarà usata la scadenza di default\n" "specificata nel file di configurazione." @@ -7996,9 +8467,11 @@ msgid "Sync users channel modes" msgstr "Sincronizza i modi utente nel canale" #: modules/commands/cs_sync.cpp:49 -msgid "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +msgid "" +"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" "they should have based on their access." -msgstr "Sincronizza tutti i modi impostati sugli utenti di un canale con\n" +msgstr "" +"Sincronizza tutti i modi impostati sugli utenti di un canale con\n" "i modi che dovrebbero avere in base al loro accesso." #: modules/commands/hs_group.cpp:42 @@ -8009,18 +8482,21 @@ msgstr "Sincronizza il vHost per tutti i nick nel gruppo" msgid "Syntax" msgstr "Sintassi" -#: modules/commands/ns_group.cpp:358 +#: modules/commands/ns_group.cpp:373 #, c-format -msgid "Syntax: %s\n" +msgid "" +"Syntax: %s\n" " \n" "Lists all nicks in your group." -msgstr "Sintassi: %s\n" +msgstr "" +"Sintassi: %s\n" " \n" "Mostra tutti i nick del tuo gruppo." -#: modules/commands/ns_group.cpp:348 +#: modules/commands/ns_group.cpp:363 #, c-format -msgid "Syntax: %s [nickname]\n" +msgid "" +"Syntax: %s [nickname]\n" " \n" "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" "your group.\n" @@ -8028,7 +8504,8 @@ msgid "Syntax: %s [nickname]\n" "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" "group of the given nick.\n" "Specifying a nick is limited to Services Operators." -msgstr "Sintassi: %s [nickname]\n" +msgstr "" +"Sintassi: %s [nickname]\n" "\n" "Senza parametro, mostra tutti i nick presenti nel\n" "tuo gruppo.\n" @@ -8038,13 +8515,15 @@ msgstr "Sintassi: %s [nickname]\n" "Questo modo d'uso è riservato ai Services Operator." #: modules/commands/os_set.cpp:227 -msgid "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +msgid "" +"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" " \n" "Sets debug mode on or off.\n" " \n" "This option is equivalent to the command-line option\n" "--debug." -msgstr "Sintassi: DEBUG {ON | OFF}\n" +msgstr "" +"Sintassi: DEBUG {ON | OFF}\n" " \n" "Attiva o disattiva la modalità di debug.\n" " \n" @@ -8053,13 +8532,15 @@ msgstr "Sintassi: DEBUG {ON | OFF}\n" #: modules/commands/ms_set.cpp:287 #, c-format -msgid "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +msgid "" +"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" " \n" "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" "this any higher than %d." -msgstr "Sintassi: LIMIT [canale] limit\n" +msgstr "" +"Sintassi: LIMIT [canale] limit\n" " \n" "Imposta il numero massimo di memo che si possono tenere\n" "in archivio (o che può tenere in archivio il canale indicato).\n" @@ -8069,7 +8550,8 @@ msgstr "Sintassi: LIMIT [canale] limit\n" #: modules/commands/ms_set.cpp:267 #, c-format -msgid "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +msgid "" +"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" " \n" "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" @@ -8088,7 +8570,8 @@ msgid "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" "or a channel on which they have such privileges, may not\n" "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" "not set a hard limit." -msgstr "Sintassi: SET LIMIT [user | canale] {limite | NONE} [HARD]\n" +msgstr "" +"Sintassi: SET LIMIT [user | canale] {limite | NONE} [HARD]\n" " \n" "Imposta il numero massimo di memo che un utente o un\n" "canale può avere. Impostare il limite a 0 fa in modo che\n" @@ -8111,15 +8594,18 @@ msgstr "Sintassi: SET LIMIT [user | canale] {limite | NONE} [HARD]\n" #: modules/commands/os_set.cpp:208 #, c-format -msgid "Syntax: LIST\n" +msgid "" +"Syntax: LIST\n" " \n" "Display the various %s settings." -msgstr "Sintassi: LIST\n" +msgstr "" +"Sintassi: LIST\n" " \n" "Mostra le varie impostazioni di %s." #: modules/commands/os_set.cpp:234 -msgid "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +msgid "" +"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" " \n" "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" @@ -8127,7 +8613,8 @@ msgid "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" " \n" "This option is equivalent to the command-line option\n" "--noexpire." -msgstr "Sintassi: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +msgstr "" +"Sintassi: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" " \n" "Attiva o disattiva la modalità no expire. In modalità\n" "no expire, i nick, i canali, le akill e le eccezioni\n" @@ -8137,7 +8624,8 @@ msgstr "Sintassi: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" "--noexpire." #: modules/commands/ms_set.cpp:246 -msgid "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +msgid "" +"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" " \n" "Changes when you will be notified about new memos:\n" " \n" @@ -8154,7 +8642,8 @@ msgid "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" " OFF You will not receive any notification of memos.\n" " \n" "ON is essentially LOGON and NEW combined." -msgstr "Sintassi: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +msgstr "" +"Sintassi: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" " \n" "Cambia il modo in cui si verrà informati della ricezione\n" "di nuovi memo:\n" @@ -8175,7 +8664,8 @@ msgstr "Sintassi: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" "ON è sostanzialmente la combinazione di LOGON e NEW." #: modules/commands/os_set.cpp:212 -msgid "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +msgid "" +"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" " \n" "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" "users will not be allowed to modify any Services data,\n" @@ -8189,7 +8679,8 @@ msgid "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" " \n" "This option is equivalent to the command-line option\n" "--readonly." -msgstr "Sintassi: READONLY {ON | OFF}\n" +msgstr "" +"Sintassi: READONLY {ON | OFF}\n" " \n" "Attiva o disattiva la modalità read-only. In modalità\n" "read-only, gli utenti normali non potranno modificare\n" @@ -8206,14 +8697,16 @@ msgstr "Sintassi: READONLY {ON | OFF}\n" "--readonly." #: modules/commands/os_set.cpp:243 -msgid "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +msgid "" +"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" " \n" "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" " \n" "This option is not persistent, and should only be used when\n" "needed, and set back to OFF when no longer needed." -msgstr "Sintassi: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +msgstr "" +"Sintassi: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" "Questa impostazione aumenterà i privilegi dell'admin che\n" "la richiede, e permetterà ad esempio di essere founder\n" "su tutti i canali, ecc.\n" @@ -8223,12 +8716,14 @@ msgstr "Sintassi: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" #: modules/commands/ns_identify.cpp:107 #, c-format -msgid "Tells %s that you are really the owner of this\n" +msgid "" +"Tells %s that you are really the owner of this\n" "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" "with this command before you use them. The password\n" "should be the same one you sent with the REGISTER\n" "command." -msgstr "Indica a %s che sei il vero proprietario del nick.\n" +msgstr "" +"Indica a %s che sei il vero proprietario del nick.\n" "Molti comandi richiedono che un utente sia autenticato\n" "con questo comando prima di poter essere usati.\n" "La password, se non è stata cambiata, è quella scelta\n" @@ -8237,12 +8732,14 @@ msgstr "Indica a %s che sei il vero proprietario del nick.\n" #: modules/commands/cs_invite.cpp:91 #, c-format -msgid "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +msgid "" +"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" "nick into the given channel.\n" " \n" "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" "on the channel." -msgstr "Chiede a %s di invitarti, o di invitare il nick specificato\n" +msgstr "" +"Chiede a %s di invitarti, o di invitare il nick specificato\n" "in un determinato canale.\n" " \n" "Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n" @@ -8250,14 +8747,16 @@ msgstr "Chiede a %s di invitarti, o di invitare il nick specificato\n" #: modules/commands/cs_unban.cpp:103 #, c-format -msgid "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +msgid "" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" "user from entering the given channel. If no channel is\n" "given, all bans affecting you in channels you have access\n" "in are removed.\n" " \n" "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" "on the channel." -msgstr "Chiede a %s di rimuovere tutti i ban che non ti permettono,\n" +msgstr "" +"Chiede a %s di rimuovere tutti i ban che non ti permettono,\n" "o non permettono all'utente specificato di entrare in un\n" "determinato canale. Se non viene specificato alcun canale,\n" "tutti i ban presenti nei canali a cui hai accesso saranno\n" @@ -8266,7 +8765,8 @@ msgstr "Chiede a %s di rimuovere tutti i ban che non ti permettono,\n" "livello di accesso 5 o superiori sul canale." #: modules/commands/os_jupe.cpp:56 -msgid "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +msgid "" +"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" "the real server of that name from connecting. The jupe\n" "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" @@ -8274,7 +8774,8 @@ msgid "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" "otherwise, the server information field will contain the\n" "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" "person who jupitered the server." -msgstr "Fa sì che i Services blocchino un server, creando un server\n" +msgstr "" +"Fa sì che i Services blocchino un server, creando un server\n" "\"fasullo\" connesso ai Services per evitare che il server reale\n" "possa connettersi alla rete. Questo blocco può essere rimosso\n" "utilizzando il comando standard SQUIT. Se viene indicato\n" @@ -8300,14 +8801,16 @@ msgid "Text" msgstr "Testo" #: modules/commands/cs_access.cpp:576 -msgid "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +msgid "" +"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" "access list with the given user level; if the mask is\n" "already present on the list, its access level is changed to\n" "the level specified in the command. The level specified\n" "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" "When a user joins the channel the access they receive is from the\n" "highest level entry in the access list." -msgstr "Il comando ACCESS ADD aggiunge il nick specificato alla\n" +msgstr "" +"Il comando ACCESS ADD aggiunge il nick specificato alla\n" "lista di accesso con il livello specificato, se il nick è\n" "già presente nella lista, il suo livello viene modificato,\n" "impostandolo a quello specificato nel comando. Il livello\n" @@ -8315,19 +8818,22 @@ msgstr "Il comando ACCESS ADD aggiunge il nick specificato alla\n" "privilegio (es. AUTOOP)." #: modules/commands/cs_access.cpp:587 -msgid "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +msgid "" +"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" "You may remove yourself from an access list, even if you\n" "do not have access to modify that list otherwise." -msgstr "Il comando ACCESS DEL rimuove il nick specificato dalla\n" +msgstr "" +"Il comando ACCESS DEL rimuove il nick specificato dalla\n" "lista di accesso. Se viene specificata una lista di id numerici,\n" "i record corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di\n" "LIST). Se vuoi puoi rimuovere te stesso da una lista di accesso,\n" "anche se non hai l'accesso necessario per modificarla." #: modules/commands/cs_access.cpp:593 -msgid "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +msgid "" +"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" "only those entries are shown; for example:\n" @@ -8340,7 +8846,8 @@ msgid "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" " \n" "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" "access list." -msgstr "Il comando ACCESS LIST mostra la lista di accesso. Se viene\n" +msgstr "" +"Il comando ACCESS LIST mostra la lista di accesso. Se viene\n" "utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n" "corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene specificata\n" "una lista di id numerici, i record corrispondenti vengono mostrati.\n" @@ -8356,20 +8863,25 @@ msgstr "Il comando ACCESS LIST mostra la lista di accesso. Se viene\n" "accesso." #: modules/commands/cs_flags.cpp:447 -msgid "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " +msgid "" +"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " "founder access." -msgstr "Il comando CLEAR svuota la lista di accesso del canale, richiede di essere founder." +msgstr "" +"Il comando CLEAR svuota la lista di accesso del canale, richiede di essere " +"founder." #: modules/commands/cs_seen.cpp:173 #, c-format -msgid "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " +msgid "" +"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " "the\n" "database that were added within time.\n" " \n" "Example:\n" " %s CLEAR 30m\n" " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -msgstr "Il comando CLEAR ti permette di pulire il database rimuovento tutti i dati\n" +msgstr "" +"Il comando CLEAR ti permette di pulire il database rimuovento tutti i dati\n" "aggiunti nel lasso di tempo specificato dai dati presenti nel database.\n" " \n" "Esempio:\n" @@ -8377,7 +8889,8 @@ msgstr "Il comando CLEAR ti permette di pulire il database rimuovento tutti i " Rimuoverà tutti i dati aggiunti negli ultimi 30 minuti." #: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 -msgid "The DEL command removes the given word from the\n" +msgid "" +"The DEL command removes the given word from the\n" "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" " \n" @@ -8391,7 +8904,8 @@ msgid "The DEL command removes the given word from the\n" " \n" "The CLEAR command clears all entries from the\n" "bad words list." -msgstr "Il comando DEL rimuove la parola specificata dalla lista\n" +msgstr "" +"Il comando DEL rimuove la parola specificata dalla lista\n" "delle parolacce. Se viene indicata una lista di id numerici,\n" "saranno rimossi solo i records corrispondenti. (Guarda \n" "l'esempio di LIST.)\n" @@ -8408,45 +8922,55 @@ msgstr "Il comando DEL rimuove la parola specificata dalla lista\n" "Il comando CLEAR rimuove tutti i records dalla lista parolacce." #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 -msgid "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +msgid "" +"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel." -msgstr "Il comando ENTRYMSG ADD aggiunge il messaggio specificato\n" +msgstr "" +"Il comando ENTRYMSG ADD aggiunge il messaggio specificato\n" "alla lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n" "dell'ingresso nel canale." #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 -msgid "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +msgid "" +"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel, effectively disabling entry messages." -msgstr "Il comando ENTRYMSG CLEAR rimuove tutti i records dalla\n" +msgstr "" +"Il comando ENTRYMSG CLEAR rimuove tutti i records dalla\n" "lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n" "dell'ingresso nel canale, l'invio del messaggio di\n" "di ingresso è di conseguenza disabilitato." #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 -msgid "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" +msgid "" +"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel. You can remove a message by specifying its number\n" "which you can get by listing the messages as explained below." -msgstr "Il comando ENTRYMSG DEL rimuove il messaggio specificato dalla\n" +msgstr "" +"Il comando ENTRYMSG DEL rimuove il messaggio specificato dalla\n" "lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n" "dell'ingresso nel canale. Puoi rimuovere un messaggio specificando\n" "il suo id numerico che puoi recuperare visualizzando la lista\n" "dei messaggi come spiegato di seguito." #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 -msgid "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +msgid "" +"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" "shown to users when they join the channel." -msgstr "Il comando ENTRYMSG LIST mosta la lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento dell'ingresso nel canale." +msgstr "" +"Il comando ENTRYMSG LIST mosta la lista dei messaggi da mostrare agli utenti " +"al momento dell'ingresso nel canale." -#: modules/commands/ns_set.cpp:705 +#: modules/commands/ns_set.cpp:713 msgid "The IMMED option is not available on this network." msgstr "L'opzione IMMED non è disponibile su questa rete." #: modules/commands/cs_access.cpp:821 #, c-format -msgid "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +msgid "" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" "the numeric access levels used for channels. With this\n" "command, you can define the access level required for most\n" "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" @@ -8465,7 +8989,8 @@ msgid "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" " \n" "For a list of the features and functions whose levels can be\n" "set, see HELP LEVELS DESC." -msgstr "Il comando LEVELS permette un controllo preciso del\n" +msgstr "" +"Il comando LEVELS permette un controllo preciso del\n" "significato dei livelli di accesso numerici usati nei canali.\n" "Con questo comando, è possibile definire il livello di accesso\n" "necessario per la maggior parte delle funzioni di %s. (Il comando\n" @@ -8484,51 +9009,67 @@ msgstr "Il comando LEVELS permette un controllo preciso del\n" "possono essere impostati, vedi HELP LEVELS DESC." #: modules/commands/cs_flags.cpp:442 -msgid "The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " +msgid "" +"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " "list.\n" "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " "entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is given," -" only those\n" +"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +"given, only those\n" "on the access list with the specified flags are returned." -msgstr "Il comando LIST ti permette di mostrare la lista completa di tutti i records\n" +msgstr "" +"Il comando LIST ti permette di mostrare la lista completa di tutti i " +"records\n" "presenti nella lista di accesso del canale.\n" -"Se specifacata una mask, la mask viene confrontata con tutti i records esistenti nella\n" +"Se specifacata una mask, la mask viene confrontata con tutti i records " +"esistenti nella\n" "lista di accesso, e solamente i records corrispondenti vengono mostrati.\n" -"Se specificato un set di flags, vengono mostrati solo quelli presenti nella lista di accesso\n" +"Se specificato un set di flags, vengono mostrati solo quelli presenti nella " +"lista di accesso\n" "con il flag specificato." #: modules/commands/cs_flags.cpp:435 -msgid "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" +msgid "" +"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" "not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" -"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access list." -"\n" +"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +"list.\n" "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " "You are\n" "only able to modify the access list if you have the proper permission on the " "channel,\n" "and even then you can only give other people access to the equivalent of " "what your access is." -msgstr "Il comando MODIFY permette di modificare la lista di accesso. Se la mask\n" -"non è già presente nella lista di accesso viene aggiunta, e quindi le modifiche applicate.\n" -"Se una mask non ha più nessuna flag, la mask viene rimossa dalla lista di accesso.\n" -"Inoltre, è possibile usare +* o -* per aggiungere o rimuovere rispettivamente tutte le flags.\n" -"È possibile modificare la lista di accesso esclusivamente se in possesso dei\n" +msgstr "" +"Il comando MODIFY permette di modificare la lista di accesso. Se la mask\n" +"non è già presente nella lista di accesso viene aggiunta, e quindi le " +"modifiche applicate.\n" +"Se una mask non ha più nessuna flag, la mask viene rimossa dalla lista di " +"accesso.\n" +"Inoltre, è possibile usare +* o -* per aggiungere o rimuovere " +"rispettivamente tutte le flags.\n" +"È possibile modificare la lista di accesso esclusivamente se in possesso " +"dei\n" "privilegi necessari nel canale.\n" -"Non è possibile dare livello di accesso superiore di quello posseduto ad altri utenti." +"Non è possibile dare livello di accesso superiore di quello posseduto ad " +"altri utenti." #: modules/commands/cs_seen.cpp:172 -msgid "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory " -"usage." -msgstr "Il comando STATS mostra le statistiche relative ai memorizzati e l'uso della memoria." +msgid "" +"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." +msgstr "" +"Il comando STATS mostra le statistiche relative ai memorizzati e l'uso della " +"memoria." #: modules/commands/ns_register.cpp:291 -msgid "The email parameter is optional and will set the email\n" +msgid "" +"The email parameter is optional and will set the email\n" "for your nick immediately.\n" "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" "after registering if it isn't the default setting already." -msgstr "Il parametro email è facoltativo e imposterà l'email\n" +msgstr "" +"Il parametro email è facoltativo e imposterà l'email\n" "per il tuo nick immediatamente.\n" "La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta a terzi.\n" "Puoi scegliere se mostrare o nascondere il tuo indirizzo email\n" @@ -8537,7 +9078,8 @@ msgstr "Il parametro email è facoltativo e imposterà l'email\n" #: modules/commands/cs_log.cpp:258 #, c-format -msgid "The %s command allows users to configure logging settings\n" +msgid "" +"The %s command allows users to configure logging settings\n" "for their channel. If no parameters are given this command\n" "lists the current logging methods in place for this channel.\n" " \n" @@ -8556,7 +9098,8 @@ msgid "The %s command allows users to configure logging settings\n" " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" " Would message any channel operators whenever someone used the\n" " ACCESS command on ChanServ on the channel." -msgstr "Il comando %s permette agli utenti di configurare le impostazioni di\n" +msgstr "" +"Il comando %s permette agli utenti di configurare le impostazioni di\n" "logging per i loro canali. Se non vengono specificati parametri, questo\n" "comando mostra la lista del metodo di logging attualmente in funzione\n" "per il canale.\n" @@ -8572,11 +9115,13 @@ msgstr "Il comando %s permette agli utenti di configurare le impostazioni di\n" "presente nel\n" "canale. Status è lo stato degli utenti in un canale come @ o +.\n" " \n" -"Per rimuovere un metodo di logging usa la stessa sintassi usata per aggiungerlo.\n" +"Per rimuovere un metodo di logging usa la stessa sintassi usata per " +"aggiungerlo.\n" " \n" "Esempio:\n" " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" -" Invierà un messaggio a qualsiasi operatore del canale ogni volta che qualcuno\n" +" Invierà un messaggio a qualsiasi operatore del canale ogni volta che " +"qualcuno\n" " userà il comando ACCESS su ChanServ nel canale." #: modules/commands/cs_ban.cpp:64 @@ -8613,10 +9158,12 @@ msgid "The available flags are:" msgstr "Le flags disponibili sono:" #: modules/commands/os_defcon.cpp:240 -msgid "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +msgid "" +"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" "set of restrictions to services useful during an attempted\n" "attack on the network." -msgstr "Il sistema defcon può essere utilizzato per implementare un insieme\n" +msgstr "" +"Il sistema defcon può essere utilizzato per implementare un insieme\n" "di restrizioni dei servizi predefinite, utili durante un tentativo\n" "d'attacco sul network." @@ -8640,16 +9187,21 @@ msgid "The following feature/function names are available:" msgstr "I seguenti nomi di caratteristiche/funzioni sono disponibili:" #: modules/commands/cs_access.cpp:584 -msgid "The given mask may also be a channel, which will use the\n" +msgid "" +"The given mask may also be a channel, which will use the\n" "access list from the other channel up to the given level." -msgstr "La mask specificata può essere anche un canale, il quale userà\n" +msgstr "" +"La mask specificata può essere anche un canale, il quale userà\n" "la lista di accesso dell'altro canale fino al livello specificato." #: modules/commands/os_session.cpp:240 #, c-format -msgid "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " -"matches entry: %s." -msgstr "L'host %s ha %d sessioni, con un limite di %d perchè corrisponde il record: %s." +msgid "" +"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " +"entry: %s." +msgstr "" +"L'host %s ha %d sessioni, con un limite di %d perchè corrisponde il record:" +" %s." #: modules/commands/ms_check.cpp:54 #, c-format @@ -8659,7 +9211,8 @@ msgstr "L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) è stato letto." #: modules/commands/ms_check.cpp:52 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -msgstr "L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) non è stato ancora letto." +msgstr "" +"L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) non è stato ancora letto." #: modules/commands/ns_info.cpp:189 #, c-format @@ -8673,13 +9226,14 @@ msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora mostrato in %s INFO." #: modules/commands/ns_info.cpp:177 #, c-format -msgid "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -"displays." +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora nascosta da %s INFO." #: modules/commands/ns_info.cpp:178 #, c-format -msgid "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora mostrata in %s INFO." #: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 @@ -8687,7 +9241,7 @@ msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora mostrata in %s INFO." msgid "The limit on %s is not valid." msgstr "Il limite dei memo su %s non è valido." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:193 msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." msgstr "La mask deve contenere almeno un carattere che non sia una wildcard." @@ -8701,10 +9255,11 @@ msgstr "Il limite dei memo di %s non può essere modificato." msgid "The mode lock list of %s is full." msgstr "La lista dei modi bloccati di %s è piena." -#: modules/commands/ns_set.cpp:352 +#: modules/commands/ns_set.cpp:355 #, c-format msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -msgstr "Il nuovo nome del gruppo DEVE essere un nickname presente nel gruppo %s." +msgstr "" +"Il nuovo nome del gruppo DEVE essere un nickname presente nel gruppo %s." #: include/language.h:98 #, c-format @@ -8732,7 +9287,8 @@ msgstr "La lista oper info per %s è piena." #: modules/commands/ns_info.cpp:183 #, c-format -msgid "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgid "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora nascosto da %s INFO." #: modules/commands/ns_info.cpp:184 @@ -8745,9 +9301,11 @@ msgid "The session exception list is empty." msgstr "La lista delle eccezioni sulle sessioni è vuota." #: modules/commands/ns_recover.cpp:121 -msgid "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +msgid "" +"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" "to release services's hold on your nick." -msgstr "L'utente con il tuo nick è stato rimosso. Usa questo comando di nuovo\n" +msgstr "" +"L'utente con il tuo nick è stato rimosso. Usa questo comando di nuovo\n" "per far rilasciare il blocco dei services sul tuo nick." #: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195 @@ -8756,21 +9314,23 @@ msgid "There are %d memos on channel %s." msgstr "Ci sono %d memo sul canale %s." #: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 -msgid "There are no bots available at this time.\n" +msgid "" +"There are no bots available at this time.\n" "Ask a Services Operator to create one!" -msgstr "Non ci sono bot disponibili in questo momento.\n" +msgstr "" +"Non ci sono bot disponibili in questo momento.\n" "Chiedi a un Services Operator di crearne uno!" #: modules/commands/os_dns.cpp:213 msgid "There are no configured servers." msgstr "Non ci sono servers configurati." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:392 #, c-format msgid "There are no forbids of type %s." msgstr "Non sono presenti forbid di tipo %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:148 +#: modules/commands/ns_group.cpp:162 msgid "There are too many nicks in your group." msgstr "Sono presenti troppo nick nel tuo gruppo." @@ -8786,9 +9346,11 @@ msgstr "C'è %d memo sul canale %s." #: include/language.h:110 #, c-format -msgid "There is a new memo on channel %s.\n" +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" "Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "C'è un nuovo memo sul canale %s.\n" +msgstr "" +"C'è un nuovo memo sul canale %s.\n" "Digita %s%s READ %s %d per leggerlo." #: modules/commands/bs_assign.cpp:132 @@ -8813,7 +9375,7 @@ msgstr "Non c'è nessuna Random News." msgid "There is no such configuration block %s." msgstr "Non c'è nessun blocco di configurazione %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:702 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:706 #, c-format msgid "There is no such mode %s." msgstr "Non esiste alcun modo %s." @@ -8822,7 +9384,7 @@ msgstr "Non esiste alcun modo %s." msgid "There's no email address set for your nick." msgstr "Non c'è un indirizzo email impostato per il tuo nick." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496 #, c-format msgid "This channel has been forbidden: %s" msgstr "Questo canale è stato vietato: %s" @@ -8840,7 +9402,8 @@ msgid "This channel may not be used." msgstr "Questo canale non può essere usato." #: modules/commands/os_dns.cpp:702 -msgid "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +msgid "" +"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " "users\n" "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " "status of\n" @@ -8850,44 +9413,55 @@ msgid "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "this\n" "zone with the ADDSERVER command.\n" " \n" -"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is " -"done, the\n" +"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " +"the\n" "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " "served.\n" "A server may be in more than one zone.\n" " \n" "The ADDIP command associates an IP with a server.\n" " \n" -"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their " -"given zones." -msgstr "Questo comando permette di gestire le zone DNS usate per controllare su quali server gli utenti\n" -"verranno indirizzati in fase di connessione. Omettere i parametri mostrerà lo stato della\n" +"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " +"zones." +msgstr "" +"Questo comando permette di gestire le zone DNS usate per controllare su " +"quali server gli utenti\n" +"verranno indirizzati in fase di connessione. Omettere i parametri mostrerà " +"lo stato della\n" "zona DNS.\n" " \n" -"ADDZONE aggiunge una zona, es: us.yournetwork.tld. I servers possono essere aggiunti a tale\n" +"ADDZONE aggiunge una zona, es: us.yournetwork.tld. I servers possono essere " +"aggiunti a tale\n" "zona con il comando ADDSERVER.\n" " \n" -"Il comando ADDSERVER aggiungere un server alla zona. Quando una query viene eseguita, la\n" -"zona in questione sarà servita se esiste, altrimenti tutti i server in tutte le zone verranno serviti.\n" +"Il comando ADDSERVER aggiungere un server alla zona. Quando una query viene " +"eseguita, la\n" +"zona in questione sarà servita se esiste, altrimenti tutti i server in tutte " +"le zone verranno serviti.\n" "Un server potrebbe essere in più di una zona.\n" " \n" "Il comando ADDIP associa un IP con un server.\n" " \n" -"I comandi POOL e DEPOOL aggiungono e rimuovono i server dalle loro rispettive zone." +"I comandi POOL e DEPOOL aggiungono e rimuovono i server dalle loro " +"rispettive zone." #: modules/commands/hs_group.cpp:72 -msgid "This command allows users to set the vhost of their\n" +msgid "" +"This command allows users to set the vhost of their\n" "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" "group." -msgstr "Questo comando permette agli utenti di impostare il vHost del\n" +msgstr "" +"Questo comando permette agli utenti di impostare il vHost del\n" "loro nick ATTUALE come vHost di tutti i nick nello stesso gruppo." #: modules/commands/ns_register.cpp:299 -msgid "This command also creates a new group for your nickname,\n" +msgid "" +"This command also creates a new group for your nickname,\n" "that will allow you to register other nicks later sharing\n" "the same configuration, the same set of memos and the\n" "same channel privileges." -msgstr "Questo comando crea anche un nuovo gruppo per il tuo nick,\n" +msgstr "" +"Questo comando crea anche un nuovo gruppo per il tuo nick,\n" "che ti permetterà di registrare altri nick condividendo\n" "la stessa configurazione, gli stessi memo e gli stessi\n" "privilegi sui canali." @@ -8898,7 +9472,8 @@ msgid "This command is an alias to the command %s." msgstr "Questo comando è un alias del comando %s." #: modules/commands/ns_register.cpp:95 -msgid "This command is used by several commands as a way to confirm\n" +msgid "" +"This command is used by several commands as a way to confirm\n" "changes made to your account.\n" " \n" "This is most commonly used to confirm your email address once\n" @@ -8906,7 +9481,8 @@ msgid "This command is used by several commands as a way to confirm\n" " \n" "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" "force identify you to your nick so you may change your password." -msgstr "Questo comando è usato da alcuni comandi come modo per confermare\n" +msgstr "" +"Questo comando è usato da alcuni comandi come modo per confermare\n" "i cambiamenti fatti al tuo account.\n" " \n" "È comunemente usato per confermare il tuo indirizzo email\n" @@ -8920,14 +9496,16 @@ msgid "This command lists information about the specified loaded module." msgstr "Questo comando elenca informazioni sul modulo caricato specificato." #: modules/commands/hs_list.cpp:136 -msgid "This command lists registered vhosts to the operator.\n" +msgid "" +"This command lists registered vhosts to the operator.\n" "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" "entries beginning with \"Rob\"\n" "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" "nick/vhost entries." -msgstr "Questo comando elenca i vHost registrati all'operatore.\n" +msgstr "" +"Questo comando elenca i vHost registrati all'operatore.\n" "Se una chiave è specificata, verranno mostrati unicamente i\n" "vHost corrispondenti a quanto immesso come chiave, ad\n" "esempio Rob* per tutte le corrispondenze che iniziano con \"Rob\"\n" @@ -8936,13 +9514,16 @@ msgstr "Questo comando elenca i vHost registrati all'operatore.\n" "3 corrispondenze nick/vHost." #: modules/commands/os_module.cpp:45 -msgid "This command loads the module named modname from the modules\n" +msgid "" +"This command loads the module named modname from the modules\n" "directory." -msgstr "Questo comando carica il modulo chiamato nomemod dalla cartella\n" +msgstr "" +"Questo comando carica il modulo chiamato nomemod dalla cartella\n" "modules." -#: modules/commands/ns_group.cpp:187 -msgid "This command makes your nickname join the target nickname's\n" +#: modules/commands/ns_group.cpp:201 +msgid "" +"This command makes your nickname join the target nickname's\n" "group. password is the password of the target nickname.\n" " \n" "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" @@ -8968,7 +9549,8 @@ msgid "This command makes your nickname join the target nickname's\n" "not possible.\n" " \n" "Note: all the nicknames of a group have the same password." -msgstr "Questo comando fa sì che il tuo nick entri nel gruppo del\n" +msgstr "" +"Questo comando fa sì che il tuo nick entri nel gruppo del\n" "nick target, password è la password del nick target .\n" " \n" "Entrare in un gruppo ti permetterà di condividere la tua\n" @@ -8994,19 +9576,25 @@ msgstr "Questo comando fa sì che il tuo nick entri nel gruppo del\n" "Nota: tutti i nick di un gruppo hanno la stessa password." #: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 -msgid "This command manages your auto join list. When you identify\n" +msgid "" +"This command manages your auto join list. When you identify\n" "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" "auto join lists." -msgstr "Questo comando gestisce la tua lista auto join. Quando ti identifichi\n" -"effettuerai automaticamente l'accesso ai canali presenti nella lista auto join.\n" +msgstr "" +"Questo comando gestisce la tua lista auto join. Quando ti identifichi\n" +"effettuerai automaticamente l'accesso ai canali presenti nella lista auto " +"join.\n" "I Services Operators possono specificare un nick per modificare la lista\n" "auto join di altri utenti." -#: modules/commands/ns_set.cpp:342 modules/commands/ns_set.cpp:661 -msgid "This command may not be used on this network because nickname ownership is " +#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669 +msgid "" +"This command may not be used on this network because nickname ownership is " "disabled." -msgstr "Questo comando non può essere usato su questo network perché l'ownership del nickname è disabilitata." +msgstr "" +"Questo comando non può essere usato su questo network perché l'ownership del " +"nickname è disabilitata." #: modules/commands/os_module.cpp:118 msgid "This command reloads the module named modname." @@ -9017,7 +9605,8 @@ msgid "This command retrieves the vhost requests." msgstr "Questo comando recupera le richieste di vHosts." #: modules/commands/os_logsearch.cpp:159 -msgid "This command searches the Services logfiles for messages\n" +msgid "" +"This command searches the Services logfiles for messages\n" "that match the given pattern. The day and limit argument\n" "may be used to specify how many days of logs to search\n" "and the number of replies to limit to. By default this\n" @@ -9028,11 +9617,14 @@ msgid "This command searches the Services logfiles for messages\n" " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" " containing Anope and lists the most recent 500 of them." -msgstr "Questo comando effettua una ricerca nel file di log dei Services\n" -"dei messaggi corrispondenti lo schema specificato. Gli argomenti day e limit\n" +msgstr "" +"Questo comando effettua una ricerca nel file di log dei Services\n" +"dei messaggi corrispondenti lo schema specificato. Gli argomenti day e " +"limit\n" "possono essere usati per specificare per quanti giorni cercare nei logs\n" "e il limite di risultati da mostrare. Come impostazione predefinita\n" -"questo comando effettua ricerche nei log di una settimana e limita i risultati\n" +"questo comando effettua ricerche nei log di una settimana e limita i " +"risultati\n" "a 50.\n" " \n" "Per esempio:\n" @@ -9041,24 +9633,29 @@ msgstr "Questo comando effettua una ricerca nel file di log dei Services\n" " agli ultimi 21 giorni e mostra i 500 più recenti di essi." #: modules/commands/cs_status.cpp:106 -msgid "This command tells you what a users access is on a channel\n" +msgid "" +"This command tells you what a users access is on a channel\n" "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" "this command is limited to users who have the ability to modify\n" "access entries on the channel." -msgstr "Questo comando mostra il livello di accesso degli utenti in un canale\n" -"e a quali voci in lista di accesso, se presenti, corrispondono. Inoltre, informerà\n" +msgstr "" +"Questo comando mostra il livello di accesso degli utenti in un canale\n" +"e a quali voci in lista di accesso, se presenti, corrispondono. Inoltre, " +"informerà\n" "della presenza di eventuali voci auto kick che affliggono l'utente\n" "specificato. L'uso di questo comando è limitato agli utenti che hanno\n" "accesso alla possibilità di modificare la lista di accesso del canale." -#: modules/commands/ns_group.cpp:270 -msgid "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#: modules/commands/ns_group.cpp:285 +msgid "" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" "your group." -msgstr "Questo comando rimuove il tuo nick, o se specificato, il nick indicato,\n" +msgstr "" +"Questo comando rimuove il tuo nick, o se specificato, il nick indicato,\n" "dal gruppo in cui si trova. Il nick che è stato rimosso dal gruppo\n" "mantiene data di registrazione, password, email, greet, lingua, url, e icq.\n" "Tutto il resto viene rimosso. Non puoi rimuovere il tuo nick dal tuo gruppo\n" @@ -9070,16 +9667,20 @@ msgstr "Questo comando scarica il modulo chiamato nomemod." #: modules/commands/ns_register.cpp:353 msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -msgstr "Questo comando permette di ottenere il reinvio della email di conferma per la registrazione." +msgstr "" +"Questo comando permette di ottenere il reinvio della email di conferma per " +"la registrazione." #: include/language.h:90 #, c-format -msgid "This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +msgid "" +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" "(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -msgstr "Questo nick è di proprietà di qualcun altro. Scegli un altro nick.\n" +msgstr "" +"Questo nick è di proprietà di qualcun altro. Scegli un altro nick.\n" "(Se questo è il tuo nick, digita %s%s IDENTIFY password.)" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:469 #, c-format msgid "This nickname has been forbidden: %s" msgstr "Questo nickname è stato vietato: %s" @@ -9091,9 +9692,11 @@ msgstr "Questo nickname è stato recuperato da %s." #: modules/commands/ns_recover.cpp:77 #, c-format -msgid "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +msgid "" +"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" "this then %s may have your password, and you should change it." -msgstr "Questo nickname è stato recuperato da %s. Se non sei stato tu\n" +msgstr "" +"Questo nickname è stato recuperato da %s. Se non sei stato tu\n" "ad eseguire il recupero del nick, %s potrebbe avere la tua password,\n" "in questo caso è necessario cambiare la propria password quanto prima." @@ -9107,10 +9710,12 @@ msgstr "Questo nickname è sospeso." #: include/language.h:92 #, c-format -msgid "This nickname is registered and protected. If it is your\n" +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" "nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" "please choose a different nick." -msgstr "Questo nick è registrato e protetto. Se questo è il tuo\n" +msgstr "" +"Questo nick è registrato e protetto. Se questo è il tuo\n" "nick, digita %s%s IDENTIFY password. Altrimenti,\n" "scegli un nick diverso." @@ -9133,9 +9738,11 @@ msgid "To protect voices against bot kicks" msgstr "Per proteggere i voice dai kick del bot" #: modules/commands/cs_list.cpp:46 -msgid "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +msgid "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -msgstr "Per cercare canali che cominciano con #, cerca il nome del canale\n" +msgstr "" +"Per cercare canali che cominciano con #, cerca il nome del canale\n" "senza il segno # (anope invece di #anope)." #: modules/commands/os_logsearch.cpp:139 @@ -9188,27 +9795,29 @@ msgstr "Topic impostato da" msgid "Turn caps lock OFF!" msgstr "Disattiva il caps lock!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 #: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71 msgid "Turn chanstats statistics on or off" msgstr "Attiva o disattiva le statistiche chanstats" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1001 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1009 msgid "Turn nickname security on or off" msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di sicurezza" -#: modules/commands/ns_set.cpp:647 +#: modules/commands/ns_set.cpp:655 msgid "Turn protection on or off" msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di protezione" #: modules/commands/ns_list.cpp:264 #, c-format -msgid "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" "information on it using the INFO command.)" -msgstr "Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il nick\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il nick\n" "specificato. Quando PRIVATE è attivo, il nick non comparirà nelle\n" "liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n" "chiunque sappia il nick può leggerne le informazioni con il\n" @@ -9216,27 +9825,31 @@ msgstr "Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il nick\n" #: modules/commands/ns_list.cpp:236 #, c-format -msgid "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" "information on it using the INFO command.)" -msgstr "Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il tuo\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il tuo\n" "nick. Quando PRIVATE è attivo, il tuo nick non comparirà nelle\n" "liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n" "chiunque sappia il tuo nick può leggerne le informazioni con il\n" "comando INFO." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1051 modules/commands/ns_set.cpp:1080 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088 #, c-format -msgid "Turns %s's security features on or off for your\n" +msgid "" +"Turns %s's security features on or off for your\n" "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" "regardless of whether your address is on the access\n" "list. However, if you are on the access list, %s\n" "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" "KILL option." -msgstr "Attiva o disattiva sul tuo nick le funzionalità di sicurezza\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva sul tuo nick le funzionalità di sicurezza\n" "di %s. Quando SECURE è attivo, devi identificarti come\n" "proprietario del nick, anche se il tuo indirizzo compare\n" "nella lista di accesso. Comunque, se sei nella lista di\n" @@ -9249,11 +9862,13 @@ msgstr "Attiva o disattiva le statistiche di Chanstats." #: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142 msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -msgstr "Attiva o disattiva le statistiche di chanstats nel canale per questo utente." +msgstr "" +"Attiva o disattiva le statistiche di chanstats nel canale per questo utente." -#: modules/commands/ns_set.cpp:764 +#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, c-format -msgid "Turns the automatic protection option for the nick\n" +msgid "" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" "on or off. With protection on, if another user\n" "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" @@ -9265,7 +9880,8 @@ msgid "Turns the automatic protection option for the nick\n" "warned first or given a chance to change their nick; please\n" "do not use this option unless necessary. Also, your\n" "network's administrators may have disabled this option." -msgstr "Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n" "il nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n" "utente cerca di usare il nick, avrà un minuto per\n" "cambiarlo, passato il quale %s forzerà il cambio\n" @@ -9278,9 +9894,10 @@ msgstr "Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n" "opzione se non è strettamente necessario.\n" "L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile." -#: modules/commands/ns_set.cpp:730 +#: modules/commands/ns_set.cpp:738 #, c-format -msgid "Turns the automatic protection option for your nick\n" +msgid "" +"Turns the automatic protection option for your nick\n" "on or off. With protection on, if another user\n" "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" @@ -9292,7 +9909,8 @@ msgid "Turns the automatic protection option for your nick\n" "warned first or given a chance to change their nick; please\n" "do not use this option unless necessary. Also, your\n" "network's administrators may have disabled this option." -msgstr "Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n" +msgstr "" +"Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n" "il tuo nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n" "utente cerca di usare il tuo nick, avrà un minuto per\n" "cambiarlo, passato il quale %s forzerà il cambio\n" @@ -9305,52 +9923,62 @@ msgstr "Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n" "opzione se non è strettamente necessario.\n" "L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:59 +#: modules/commands/ns_set.cpp:62 #, c-format -msgid "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" "on a specific option." -msgstr "Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere maggiori\n" +msgstr "" +"Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere maggiori\n" "informazioni su un opzione specifica." #: modules/commands/bs_kick.cpp:151 #, c-format -msgid "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" "on a specific option.\n" " \n" "Note: access to this command is controlled by the\n" "level SET." -msgstr "Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere maggiori\n" +msgstr "" +"Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere maggiori\n" "informazioni su un opzione specifica.\n" " \n" "Nota: l'accesso a questo comando è controllato da\n" "level SET." -#: modules/commands/ns_set.cpp:104 +#: modules/commands/ns_set.cpp:107 #, c-format -msgid "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" "on a specific option. The options will be set on the given\n" "nickname." -msgstr "Digita %s%s HELP %s opzione per maggiori informazioni\n" +msgstr "" +"Digita %s%s HELP %s opzione per maggiori informazioni\n" "su un'opzione specifica. Le opzioni verranno impostate sul\n" "nickname specificato." -#: modules/commands/cs_set.cpp:60 modules/commands/bs_set.cpp:59 +#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63 #, c-format -msgid "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" "particular option." -msgstr "Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere maggiori\n" +msgstr "" +"Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere maggiori\n" "informazioni su un opzione specifica." #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361 #, c-format -msgid "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +msgid "" +"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" "any third-party person." -msgstr "Digita %s%s SET EMAIL e-mail per impostare la tua e-mail.\n" +msgstr "" +"Digita %s%s SET EMAIL e-mail per impostare la tua e-mail.\n" "La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta\n" "a terze parti." @@ -9358,8 +9986,8 @@ msgstr "Digita %s%s SET EMAIL e-mail per impostare la tua e-mail.\n" msgid "Un-Load a module" msgstr "Rimuove un modulo" -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:337 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:552 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:136 #, c-format msgid "Unable to find regex engine %s." msgstr "Impossibile trovare il motore di regex %s." @@ -9369,7 +9997,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il motore di regex %s." msgid "Unable to load module %s." msgstr "Impossibile caricare il modulo %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 +#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 #: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 #, c-format msgid "Unable to remove module %s." @@ -9380,18 +10008,20 @@ msgid "Unassigns a bot from a channel" msgstr "Rimuove il bot da un canale" #: modules/commands/bs_assign.cpp:139 -msgid "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +msgid "" +"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" "configuration for the channel is kept, so you will always\n" "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" "it entirely." -msgstr "Rimuove il bot da un canale. Dopo aver usato questo\n" +msgstr "" +"Rimuove il bot da un canale. Dopo aver usato questo\n" "comando, il bot non entrerà più nel canale, ma la sua\n" "configurazione resterà salvata, in questo modo, in futuro,\n" "sarà possibile riassegnare un bot al canale senza la necessità\n" "di doverlo riconfigurare interamente." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193 #: modules/commands/bs_kick.cpp:1196 msgid "Underlines kicker" msgstr "Kick in caso di sottolineato" @@ -9430,15 +10060,19 @@ msgid "Unpooled" msgstr "Unpooled" #: modules/commands/cs_drop.cpp:77 -msgid "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +msgid "" +"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" "the channel founder." -msgstr "Deregistra il canale specificato. Può essere usato soltanto\n" +msgstr "" +"Deregistra il canale specificato. Può essere usato soltanto\n" "dal founder del canale." #: modules/commands/cs_drop.cpp:74 -msgid "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" +msgid "" +"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" "can drop a channel of which they are not the founder of." -msgstr "Deregistra il canale specificato. Solo i Services Operator\n" +msgstr "" +"Deregistra il canale specificato. Solo i Services Operator\n" "possono deregistrare un canale del quale non sono founder." #: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 @@ -9450,10 +10084,12 @@ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." msgstr "Rilascia un nickname permettendone nuovamente l'uso." #: modules/commands/cs_updown.cpp:126 -msgid "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +msgid "" +"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" "your channel status is updated on every channel you are in." -msgstr "Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale. Se il nick\n" +msgstr "" +"Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale. Se il nick\n" "è omesso, viene aggiornato il tuo stato. Se il canale è omesso, il tuo\n" "stato viene aggiornato in tutti i canali in cui sei presente." @@ -9466,10 +10102,12 @@ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" msgstr "Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo" #: modules/commands/ns_update.cpp:43 -msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +msgid "" +"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" "your userflags (lastseentime, etc)." -msgstr "Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo,\n" +msgstr "" +"Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo,\n" "imposta i chanmodo necessari e i tuoi userflags (lastseentime, etc)." #: modules/commands/os_update.cpp:25 @@ -9489,7 +10127,9 @@ msgstr "Uplink server: %s" #: modules/commands/help.cpp:127 #, c-format msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -msgstr "Usa il comando %s ALL per ottenere la lista completa dei comandi e la loro descrizione." +msgstr "" +"Usa il comando %s ALL per ottenere la lista completa dei comandi e la loro " +"descrizione." #: modules/commands/bs_info.cpp:59 msgid "Used on" @@ -9507,7 +10147,7 @@ msgstr "Usato per gestire la lista degli utenti privilegiati" msgid "Used to modify the channel status of you or other users" msgstr "Usato per modificare lo status del canale per te o altri utenti" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:563 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:575 msgid "User has been banned from the channel" msgstr "L'utente è stato bannato dal canale" @@ -9567,8 +10207,8 @@ msgstr "Il vHost per il gruppo %s è stato impostato a %s@%s." msgid "VIEW host" msgstr "VIEW host" -#: modules/commands/os_akill.cpp:389 modules/commands/os_sxline.cpp:428 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662 +#: modules/commands/os_akill.cpp:389 msgid "VIEW [mask | list | id]" msgstr "VIEW [mask | list | id]" @@ -9616,13 +10256,16 @@ msgstr "Occhio a come parli!" #: modules/commands/cs_list.cpp:237 #, c-format -msgid "When private is set, the channel will not appear in\n" +msgid "" +"When private is set, the channel will not appear in\n" "%s's %s command." -msgstr "Quando questa opzione è attiva, il canale non sarà\n" +msgstr "" +"Quando questa opzione è attiva, il canale non sarà\n" "incluso nella lista restituita da %s's %s." #: modules/commands/ms_info.cpp:204 -msgid "Without a parameter, displays information on the number of\n" +msgid "" +"Without a parameter, displays information on the number of\n" "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" "total memos you can receive.\n" " \n" @@ -9632,7 +10275,8 @@ msgid "Without a parameter, displays information on the number of\n" "With a nickname parameter, displays the same information\n" "for the given nickname. This is limited to Services\n" "Operators." -msgstr "Senza parametro, mostra le informazioni sul numero di memo\n" +msgstr "" +"Senza parametro, mostra le informazioni sul numero di memo\n" "che hai, quanti memo non sono ancora stati letti e quanti\n" "memo puoi ricevere in totale.\n" " \n" @@ -9644,7 +10288,8 @@ msgstr "Senza parametro, mostra le informazioni sul numero di memo\n" "è limitato ai Services Operator." #: modules/commands/ns_logout.cpp:66 -msgid "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +msgid "" +"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" "yourself.\n" @@ -9652,7 +10297,8 @@ msgid "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" "to re-identify. This is limited to Services Operators." -msgstr "Senza nessun parametro, annulla l'effetto del comando IDENTIFY,\n" +msgstr "" +"Senza nessun parametro, annulla l'effetto del comando IDENTIFY,\n" "rendendoti non più identificato come proprietario del nick.\n" "Da notare, comunque, che non ti sarà richiesto di identificarti\n" "di nuovo.\n" @@ -9663,7 +10309,8 @@ msgstr "Senza nessun parametro, annulla l'effetto del comando IDENTIFY,\n" "Questo modo di utilizzo è limitato ai Services Operator." #: modules/commands/os_stats.cpp:236 -msgid "Without any option, shows the current number of users online,\n" +msgid "" +"Without any option, shows the current number of users online,\n" "and the highest number of users online since Services was\n" "started, and the length of time Services has been running.\n" " \n" @@ -9679,7 +10326,8 @@ msgid "Without any option, shows the current number of users online,\n" "The HASH option displays information about the hash maps.\n" " \n" "The ALL option displays all of the above statistics." -msgstr "Senza nessuna opzione, mostra il numero attuale di utenti\n" +msgstr "" +"Senza nessuna opzione, mostra il numero attuale di utenti\n" "e di IRCOp online (Services esclusi), il numero massimo\n" "di utenti online da quando i Services sono up, e il tempo\n" "passato da quando i Services sono stati avviati.\n" @@ -9701,12 +10349,12 @@ msgstr "Senza nessuna opzione, mostra il numero attuale di utenti\n" msgid "Word" msgstr "Parola" -#: modules/commands/ns_group.cpp:144 +#: modules/commands/ns_group.cpp:158 #, c-format msgid "You are already a member of the group of %s." msgstr "Sei già un membro del gruppo %s." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:87 modules/commands/os_login.cpp:34 +#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87 msgid "You are already identified." msgstr "Sei già identificato." @@ -9745,27 +10393,34 @@ msgstr "Ora sei un IRC Operator." #: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -msgstr "Adesso sei identificato per il tuo nick. Cambia la tua password adesso." +msgstr "" +"Adesso sei identificato per il tuo nick. Cambia la tua password adesso." -#: modules/commands/ns_group.cpp:50 +#: modules/commands/ns_group.cpp:64 #, c-format msgid "You are now in the group of %s." msgstr "Adesso sei nel gruppo %s." #: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147 #, c-format -msgid "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +msgid "" +"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " "receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "Attenzione: Hai superato il numero massimo di memo (%d). Non potrai ricevere nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio." +msgstr "" +"Attenzione: Hai superato il numero massimo di memo (%d). Non potrai ricevere " +"nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio." #: modules/commands/os_noop.cpp:33 msgid "You can not NOOP Services." msgstr "Non puoi usare NOOP sui Services." #: modules/commands/cs_access.cpp:672 -msgid "You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " +msgid "" +"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " "reenable it at a later time." -msgstr "Non puoi disabilitare il privilegio di founder perchè in seguito sarebbe impossibile riabilitarlo." +msgstr "" +"Non puoi disabilitare il privilegio di founder perchè in seguito sarebbe " +"impossibile riabilitarlo." #: modules/commands/os_jupe.cpp:34 msgid "You can not jupe an already juped server." @@ -9782,15 +10437,16 @@ msgstr "Non puoi ricaricare questo modulo direttamente, ricarica invece %s." #: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -msgstr "Non puoi richiedere una conferma di lettura se invii un memo a te stesso." +msgstr "" +"Non puoi richiedere una conferma di lettura se invii un memo a te stesso." #: modules/commands/ns_recover.cpp:163 #, c-format msgid "You can't %s yourself!" msgstr "Non puoi %s te stesso!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:151 modules/commands/cs_flags.cpp:109 -#: modules/commands/cs_access.cpp:154 +#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:151 msgid "You can't add a channel to its own access list." msgstr "Non puoi aggiungere un canale alla sua stessa access list." @@ -9799,7 +10455,7 @@ msgstr "Non puoi aggiungere un canale alla sua stessa access list." msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." msgstr "Non puoi deidentificare %s , è un Services Operator." -#: modules/commands/ns_set.cpp:919 +#: modules/commands/ns_set.cpp:927 #, c-format msgid "You cannot %s on this network." msgstr "Non puoi usare %s su questo network." @@ -9812,18 +10468,20 @@ msgstr "Non puoi impostare il flag %c." #: modules/commands/ms_set.cpp:173 #, c-format msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -msgstr "Non puoi impostare il limite dei memo di %s ad un valore superiore a %d." +msgstr "" +"Non puoi impostare il limite dei memo di %s ad un valore superiore a %d." #: modules/commands/ms_set.cpp:175 #, c-format msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -msgstr "Non puoi impostare il limite dei tuoi memo ad un valore superiore a %d." +msgstr "" +"Non puoi impostare il limite dei tuoi memo ad un valore superiore a %d." #: modules/commands/bs_assign.cpp:124 msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." msgstr "Non puoi rimuovere i bot quando la persistenza è impostata nel canale." -#: modules/commands/ns_set.cpp:475 +#: modules/commands/ns_set.cpp:480 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." msgstr "Non puoi annullare l'impostazione dell'e-mail." @@ -9868,7 +10526,7 @@ msgstr "Non hai nessun memo." msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "Non hai accesso per impostare il modo %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590 #: modules/commands/cs_mode.cpp:631 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." @@ -9890,9 +10548,11 @@ msgstr "Hai un nuovo memo." #: include/language.h:112 #, c-format -msgid "You have a new memo from %s.\n" +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" "Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "Hai un nuovo memo da %s.\n" +msgstr "" +"Hai un nuovo memo da %s.\n" "Digita %s%s READ %d per leggerlo." #: modules/commands/cs_invite.cpp:76 @@ -9905,7 +10565,7 @@ msgstr "Sei stato invitato in %s da %s." msgid "You have been invited to %s." msgstr "Sei stato invitato in %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:96 modules/protocol/ratbox.cpp:166 +#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96 #, c-format msgid "You have been logged in as %s." msgstr "Hai effettuato il login come %s." @@ -9938,9 +10598,12 @@ msgstr "Non hai nuovi memo." #: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149 #, c-format -msgid "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +msgid "" +"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " "receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "Attenzione: Hai raggiunto il numero massimo di memo (%d). Non potrai ricevere nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio." +msgstr "" +"Attenzione: Hai raggiunto il numero massimo di memo (%d). Non potrai " +"ricevere nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio." #: modules/commands/ns_recover.cpp:117 #, c-format @@ -9956,15 +10619,15 @@ msgstr "Puoi deregistrare qualsiasi nick del tuo gruppo." msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "Non puoi sbloccare/bloccare il modo %c." -#: modules/commands/ns_set.cpp:480 +#: modules/commands/ns_set.cpp:485 msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di altri Services Operators." -#: modules/commands/ns_set.cpp:469 +#: modules/commands/ns_set.cpp:474 msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di un account non confermato." -#: modules/commands/ns_set.cpp:193 +#: modules/commands/ns_set.cpp:196 msgid "You may not change the password of other Services Operators." msgstr "Non puoi cambiare la password di altri Services Operators." @@ -9981,12 +10644,18 @@ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." msgstr "Non uoi sospendere il nickname di altri Services Operators." #: modules/commands/ns_access.cpp:136 -msgid "You may view but not modify the access list of other Services Operators." -msgstr "Puoi consultare la lista di accesso degli altri Services Operators, ma non modificarla." +msgid "" +"You may view but not modify the access list of other Services Operators." +msgstr "" +"Puoi consultare la lista di accesso degli altri Services Operators, ma non " +"modificarla." #: modules/commands/ns_cert.cpp:292 -msgid "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." -msgstr "Puoi consultare la lista dei certificati degli altri Services Operators, ma non modificarla." +msgid "" +"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." +msgstr "" +"Puoi consultare la lista dei certificati degli altri Services Operators, ma " +"non modificarla." #: modules/commands/cs_seen.cpp:287 #, c-format @@ -10008,11 +10677,13 @@ msgstr "Devi essere in %s per usare questo comando." #: modules/commands/cs_register.cpp:37 msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -msgstr "È necessario confermare il tuo account prima di poter registrare un canale." +msgstr "" +"È necessario confermare il tuo account prima di poter registrare un canale." #: modules/commands/hs_request.cpp:100 msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." -msgstr "È necessario confermare il tuo account prima di poter richiedere un vHost." +msgstr "" +"È necessario confermare il tuo account prima di poter richiedere un vHost." #: modules/commands/ms_send.cpp:44 msgid "You must confirm your account before you may send a memo." @@ -10020,25 +10691,34 @@ msgstr "È necessario confermare il tuo account prima di poter inviare un memo." #: modules/commands/cs_drop.cpp:42 #, c-format -msgid "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to " -"drop %s." -msgstr "È necessario specificare il nome del canale due volte come conferma che vuoi deregistrare %s." +msgid "" +"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" +" %s." +msgstr "" +"È necessario specificare il nome del canale due volte come conferma che vuoi " +"deregistrare %s." #: modules/commands/ns_register.cpp:153 #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -msgstr "È necessario aver usato questo nick per almeno %d secondi prima di poterlo registrare." +msgstr "" +"È necessario aver usato questo nick per almeno %d secondi prima di poterlo " +"registrare." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:903 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:913 #, c-format msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -msgstr "È necessario avere i privilegi %s(ME) nel canale per poter usare questo comando." +msgstr "" +"È necessario avere i privilegi %s(ME) nel canale per poter usare questo " +"comando." #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 -msgid "You must now supply an e-mail for your nick.\n" +msgid "" +"You must now supply an e-mail for your nick.\n" "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" "case you forget it." -msgstr "Adesso devi impostare un indirizzo e-mail per il tuo nick.\n" +msgstr "" +"Adesso devi impostare un indirizzo e-mail per il tuo nick.\n" "Questa e-mail ti permetterà di recuperare la tua password\n" "nel caso tu la dimentichi." @@ -10048,20 +10728,29 @@ msgstr "È necessario essere identificati per usare questo comando." #: modules/commands/ms_info.cpp:182 msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive." -msgstr "Sarai informato dei nuovi memo con un messaggio e con una email quando li riceverai." +msgstr "" +"Sarai informato dei nuovi memo con un messaggio e con una email quando li " +"riceverai." #: modules/commands/ms_info.cpp:175 -msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail " +msgid "" +"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail " "when they arrive." -msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetterai e quando li riceverai, anche via email." +msgstr "" +"Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetterai e quando li riceverai, " +"anche via email." #: modules/commands/ms_info.cpp:177 msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetterai e quando li riceverai." +msgstr "" +"Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetterai e quando li riceverai." #: modules/commands/ms_info.cpp:189 -msgid "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." -msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetterai e via email quando li riceverai." +msgid "" +"You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." +msgstr "" +"Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetterai e via email quando li " +"riceverai." #: modules/commands/ms_info.cpp:191 msgid "You will be notified of new memos at logon." @@ -10100,11 +10789,14 @@ msgid "Your IRCd does not support SVSPART." msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSPART." #: include/language.h:127 -msgid "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +msgid "" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " "this as a possible bug" -msgstr "Il tuo IRCd non supporta vIdent, se non è così, perfavore segnala il problema come un possibile bug" +msgstr "" +"Il tuo IRCd non supporta vIdent, se non è così, perfavore segnala il " +"problema come un possibile bug" -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 #: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55 #, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." @@ -10119,19 +10811,22 @@ msgstr "Il tuo account è già stato confermato." msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." msgstr "Se non confermato, il tuo account scadra in %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1266 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1274 #, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." msgstr "Il tuo indirizzo email è stato cambiato in %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553 msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." msgstr "Il tuo indirizzo email non è consentito, scegline un altro diverso." #: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391 -msgid "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " +msgid "" +"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " "that were emailed to you." -msgstr "Il tuo indirizzo email non è stato confermato. Per confermarlo, segui le istruzioni contenute nella email che hai ricevuto quando ti sei registrato." +msgstr "" +"Il tuo indirizzo email non è stato confermato. Per confermarlo, segui le " +"istruzioni contenute nella email che hai ricevuto quando ti sei registrato." #: modules/commands/ns_register.cpp:67 #, c-format @@ -10172,19 +10867,22 @@ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." msgstr "Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo." #: modules/commands/ms_info.cpp:157 -msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " -"change this limit." -msgstr "Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo. Non puoi modificare questo limite." +msgid "" +"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " +"this limit." +msgstr "" +"Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo. Non puoi " +"modificare questo limite." #: modules/commands/ns_logout.cpp:50 msgid "Your nick has been logged out." msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick." -#: modules/commands/ns_group.cpp:142 +#: modules/commands/ns_group.cpp:156 msgid "Your nick is already registered." msgstr "Il tuo nick è già registrato." -#: modules/commands/ns_group.cpp:232 +#: modules/commands/ns_group.cpp:246 msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." msgstr "Il tuo nick è presente in nessun gruppo, non puoi usare UNGROUP." @@ -10224,21 +10922,22 @@ msgstr "La tua richiesta di reset della password è scaduta." msgid "Your vHost has been requested." msgstr "Il tuo vHost è stato richisto." -#: modules/commands/hs_on.cpp:37 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37 #, c-format msgid "Your vhost of %s is now activated." msgstr "Il tuo vHost %s ora è attivato." -#: modules/commands/hs_on.cpp:35 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35 #, c-format msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." msgstr "Il tuo vHost %s@%s ora è attivato." #: modules/commands/hs_off.cpp:39 msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -msgstr "Il tuo vHost è stato rimosso e l'offuscamento IP/Host standard ripristinato." +msgstr "" +"Il tuo vHost è stato rimosso e l'offuscamento IP/Host standard ripristinato." #: modules/commands/os_dns.cpp:255 msgid "Zone" @@ -10249,7 +10948,7 @@ msgstr "Zona" msgid "Zone %s already exists." msgstr "La zona %s è già esistente." -#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352 +#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352 #: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438 #, c-format msgid "Zone %s does not exist." @@ -10323,7 +11022,7 @@ msgstr "[chiave|#X-Y]" msgid "[nick | channel]" msgstr "[nick | canale]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:223 +#: modules/commands/ns_group.cpp:237 msgid "[nick]" msgstr "[nick]" @@ -10331,8 +11030,8 @@ msgstr "[nick]" msgid "[nickname [REVALIDATE]]" msgstr "[nickname [REVALIDATE]]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 modules/commands/ns_status.cpp:20 -#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20 +#: modules/commands/ns_info.cpp:20 msgid "[nickname]" msgstr "[nickname]" @@ -10352,7 +11051,7 @@ msgstr "[+scadenza] canale motivo" msgid "[Hostname hidden]" msgstr "[Hostname nascosto]" -#: modules/commands/cs_list.cpp:115 modules/commands/ns_list.cpp:112 +#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 msgid "[Suspended]" msgstr "[Sospeso]" @@ -10371,7 +11070,8 @@ msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata." #: modules/commands/hs_request.cpp:265 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -msgstr "[auto memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata. Motivo: %s" +msgstr "" +"[auto memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata. Motivo: %s" #: modules/commands/hs_request.cpp:388 #, c-format @@ -10514,6 +11214,6 @@ msgstr "{canale | nickname}" msgid "{nick | channel}" msgstr "{nick | canale}" -#: modules/commands/ms_send.cpp:25 modules/commands/ms_rsend.cpp:25 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 msgid "{nick | channel} memo-text" msgstr "{nick | canale} testo-memo" |