1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
|
# Anope IRC Services language file
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the Anope IRC Services package.
# Adam <adam@anope.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 16:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 16:28+0000\n"
"Last-Translator: CaPaCuL\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
#, c-format
msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
msgstr "%d kanal temizlendi ve %d kanal bırakıldı."
#, c-format
msgid "%d nickname(s) dropped."
msgstr "%d rumuz kaldırıldı."
#, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
msgstr "%s %s %s listesine eklendi."
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr "%s, %s erişim listesine %d seviyesinden eklendi."
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
msgstr "%s, %s ayrıcalığına sahip %s erişim listesine eklendi (seviye %d)"
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
msgstr "%s, %s otomatik atma listesine eklendi."
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
msgstr "%s, %s kötü kelimeler listesine eklendi."
#, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
msgstr "%s, %s kullanıcısının erişim listesine eklendi."
#, c-format
msgid "%s added to %s's certificate list."
msgstr "%s %s'in sertifika listesine eklendi."
#, c-format
msgid "%s added to ignore list."
msgstr "%s yoksayılanlar listesine eklendi."
#, c-format
msgid "%s added to the %s list."
msgstr "%s %s listesine eklendi."
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands that\n"
"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
"given.\n"
msgstr ""
"%s kanalda \"fantezi\" komutları çalıştırmanıza olanak tanır.\n"
"Fantezi komutlar, bir kanala mesaj gönderilerek çalıştırılabilen komutlardır\n"
"ve komutları yürütmek için daha uygun bir yol sağlar. Parametre olarak kanal gerektiren\n"
"komutlar otomatik olarak bu parametreyi verecektir.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
"It has been created for users that can't host or\n"
"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
"allow user bots. Available commands are listed\n"
"below; to use them, type %s%s command. For\n"
"more information on a specific command, type\n"
"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
"%s kendi kanalınızda bir bot bulundurmanıza olanak tanır.\n"
"Bir botu barındıramayan veya yapılandıramayan kullanıcılar için ya da\n"
"kullanıcı botlarına izin vermeyen ağlarda kullanılmak üzere\n"
"oluşturulmuştur. Mevcut komutlar aşağıdaki listelendi;\n"
"bunları kullanmak için %s%s komut yazın.\n"
"Belirli bir komut hakkında daha fazla bilgi için şunu yazın:\n"
"%s%s %s komut.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register a nickname and\n"
"prevent others from using it. The following\n"
"commands allow for registration and maintenance of\n"
"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
"For more information on a specific command, type\n"
"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
"%s bir rumuz kaydetmenizi ve başkalarının\n"
"bunu kullanmasının engellenmesini sağlar. Aşağıdaki\n"
"komutlar rumuz kaydı ve düzenlemesşne izin verir;\n"
"bunları kullanmak için %s%s komut yazın.\n"
"Belirli bir komut hakkında daha fazla bilgi için şunu yazın:\n"
"%s%s %s komut.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register an account.\n"
"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
"For more information on a specific command, type\n"
"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
"%s bir hesap kaydetmenizi sağlar. Aşağıdaki komutlar\n"
"hesap kaydı ve düzenlenmesine yapılmasına izin verir; bunları\n"
"kullanmak için %s%s komut yazın. Belirli bir\n"
"komut hakkında daha fazla bilgi için şunu yazın:\n"
"%s%s %s komut.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register and control various\n"
"aspects of channels. %s can often prevent\n"
"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
"commands are listed below; to use them, type\n"
"%s%s command. For more information on a\n"
"specific command, type %s%s HELP command.\n"
msgstr ""
"%s kanalların çeşitli yönlerini kaydetmenize ve kontrol\n"
"etmenize olanak tanır. %s, kanal operatörü ayrıcalıklarına izin verilen\n"
"kişileri sınırlayarak, genellikle kötü niyetli kullanıcıların kanalları\n"
"\"ele geçirmesini\" engelleyebilir. Mevcut komutlar aşağıda listelenmiştir;\n"
"bunları kullanmak için %s%s komut yazın.\n"
"Belirli bir komut hakkında daha fazla bilgi için\n"
"%s%s HELP komut yazın.\n"
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
msgstr "%s zaten %s'in kötü kelimeler listesinde mevcut."
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
msgstr "%s zaten %s otomatik atma listesinde mevcut."
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
msgstr "%s EXCEPTION listesinde zaten var."
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
msgstr "%s yasaklanma süresi olarak kabul edilemez."
#, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
msgstr "%s kullanıcı modlarınızı %s olarak değiştirdi."
#, c-format
msgid "%s channel list:"
msgstr "%s kanal listesi:"
#, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
msgstr "%s %s %s listesinden silindi."
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
msgstr "%s, %s erişim listesinden silindi."
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
msgstr "%s, %s otomatik atma listesinden silindi."
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
msgstr "%s, %s kötü kelimeler listesinden silindi."
#, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
msgstr "%s, %s'in erişim listesinden silindi."
#, c-format
msgid "%s deleted from %s's certificate list."
msgstr "%s, %s'in sertifika listesinden silindi."
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
msgstr "%s oturum-limiti istisna listesinden silindi."
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
msgstr "%s %s listesinden silindi."
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
msgstr "%s AKILL listesinden silindi."
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
msgstr "%s %s kanalında devre dışı bırakıldı."
#, c-format
msgid "%s has been invited to %s."
msgstr "%s, %s'ye davet edildi."
#, c-format
msgid "%s has been joined to %s."
msgstr "%s, %s ile birleştirildi."
#, c-format
msgid "%s has been parted from %s."
msgstr "%s, %s'den ayrıldı."
#, c-format
msgid "%s has been unbanned from %s."
msgstr "%s'nin yasağı %s'den kaldırıldı."
#, c-format
msgid "%s has no access in any channels."
msgstr "%s'nin hiçbir kanala erişimi yok."
#, c-format
msgid "%s has no access on %s."
msgstr "%s'nin %s üzerinde erişimi yok."
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
msgstr "%s'de çok fazla kayıtlı kanal var."
#, c-format
msgid "%s is a super administrator."
msgstr "%s bir süper yöneticidir."
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
"nickname and the target nickname or channel must be\n"
"registered in order to send a memo.\n"
"%s's commands include:"
msgstr ""
"%s, IRC kullanıcılarının o sırada çevrimiçi olup\n"
"olmadıklarına bakılmaksızın diğer IRC kullanıcılarına veya\n"
"kanallara(*) kısa mesajlar (memo) göndermelerine olanak\n"
"tanıyan bir yardımcı programdır. Memo gönderebilmek için\n"
"hem gönderenin rumuzu hem de hedef rumuz veya\n"
"kanal kaydedilmelidir. %s'in komutları şunları içerir:"
#, c-format
msgid "%s is already in %s!"
msgstr "%s zaten %s'de!"
#, c-format
msgid "%s is already in %s."
msgstr "%s zaten %s'de."
#, c-format
msgid "%s is already on the ignore list."
msgstr "%s zaten yoksayılanlar listesinde."
#, c-format
msgid "%s is already suspended."
msgstr "%s zaten askıya alındı."
#, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
msgstr "%s kayıtlı, yasaklı bir rumuz veya kanal değil."
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
msgstr "%s geçerli bir yasaklama türü değil."
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr "%s geçerli bir bot veya kayıtlı kanal değil."
#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
msgstr "%s geçerli bir e-posta adresi değil."
#, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s şu anda %s kanalında değil."
#, c-format
msgid "%s is not in %s."
msgstr "%s, %s'de değil."
#, c-format
msgid "%s is not on the ignore list."
msgstr "%s yoksayılanlar listesinde değil."
#, c-format
msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
msgstr "%s, %s (%s) otomatik atma listesinde."
#, c-format
msgid "%s is the founder of %s."
msgstr "%s, %s'nin kurucusudur."
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s."
msgstr "%s, %s ayrıcalığına sahip olan %s erişim girdisiyle (%s girdisinden) eşleşir."
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr "%s, %s ayrıcalığına sahip %s erişim girdisiyle eşleşiyor."
#, c-format
msgid "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been removed."
msgstr "%s, %s üzerinde bir istisnayla eşleşiyor ve istisna kaldırılıncaya kadar yasaklanamaz."
#, c-format
msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
msgstr "%s, %s (%s) üzerindeki %s otomatik atma girdisiyle eşleşir."
#, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
msgstr "%s %s %s listesinde bulunamadı."
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
msgstr "%s %s erişim listesinde bulunamadı."
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
msgstr "%s %s otomatik atma listesinde bulunamadı."
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
msgstr "%s %s'in kötü kelimeler listesinde bulunamadı."
#, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
msgstr "%s %s'in erişim listesinde bulunamadı."
#, c-format
msgid "%s not found on %s's certificate list."
msgstr "%s %s'in sertifika listesinde bulunamadı."
#, c-format
msgid "%s not found on ignore list."
msgstr "%s yoksayılanlar listesinde bulunamadı."
#, c-format
msgid "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry: %s."
msgstr "%s oturum listesinde bulunamadı, ancak girdiyle eşleştiği için %d sınırı var: %s."
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
msgstr "%s oturum-limiti istisna listesinde bulunamadı."
#, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
msgstr "%s %s listesinde bulunamadı."
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
msgstr "%s AKILL listesinde bulunamadı."
#, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
msgstr "%s, %s erişim listesinden kaldırıldı."
#, c-format
msgid "%s removed from the ignore list."
msgstr "%s yoksayılanlar listesinden kaldırıldı."
#, c-format
msgid "%s users list:"
msgstr "%s kullanıcı listesi:"
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
msgstr "%s artık yok sayılmayacak."
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
msgstr "%s artık %s için yok sayılacak."
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
msgstr "%s artık kalıcı olarak yok sayılacak."
#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için %s%s HELP %s."
msgid "ADD nick user host real"
msgstr "ADD rumuz kullanıcı host gerçek_ad"
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr "CHANGE eski_rumuz yeni_rumuz [kullanıcı [host [gerçek_ad]]]"
msgid "DEL nick"
msgstr "DEL rumuz"
msgid ""
"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
"user names into account. limit must be a number greater than\n"
"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
"the format of the optional expiry parameter.\n"
" \n"
"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
" \n"
"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
"host mask and the expiry date and time.\n"
" \n"
"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
"their host matches."
msgstr ""
"EXCEPTION ADD, belirtilen host maskesini istisna listesine ekler.\n"
"rumuz!ident@host ve ident@host maskelerinin geçersiz\n"
"olduğunu unutmayın! Yalnızca box.host.dom ve *.host.dom gibi\n"
"gerçek host maskelerine izin verilir çünkü oturum sınırlamasında rumuz veya\n"
"kullanıcı adları dikkate alınmaz. limit sıfırdan büyük veya sıfıra eşit\n"
"bir sayı olmalıdır. Bu, bu hostun aynı anda kaç oturum taşıyabileceğini belirler.\n"
"Sıfır değeri, hostun sınırsız oturum sınırına sahip olduğu\n"
"anlamına gelir. İsteğe bağlı expiry parametresinin\n"
"formatıyla ilgili ayrıntılar için AKILL yardımına bakın.\n"
" \n"
"EXCEPTION DEL belirtilen maskeyi istisna listesinden kaldırır.\n"
" \n"
"EXCEPTION LIST ve EXCEPTION VIEW,\n"
"isteğe bağlı maske belirtilmişse mevcut tüm oturumları gösterir;\n"
"liste, maskeyle eşleşen oturumlarla sınırlıdır. Aradaki fark,\n"
"EXCEPTION VIEW'nin daha ayrıntılı olması ve\n"
"istisnayı ekleyen kişinin adını, oturum sınırını, nedenini,\n"
"host maskesini ve son kullanma tarihini ve saatini göstermesidir.\n"
" \n"
"Bağlanan bir istemcinin, hostunun eşleştiği ilk\n"
"istisnayı \"kullanacağını\" unutmayın."
msgid ""
"SET kills all operators from the given\n"
"server and prevents operators from opering\n"
"up on the given server. REVOKE removes this\n"
"restriction."
msgstr ""
"SET, belirtilen sunucu'daki tüm\n"
"operatörleri öldürür ve operatörlerin belirtilen sunucuda\n"
"çalışmasını engeller. REVOKE bu kısıtlamayı\n"
"kaldırır."
#, c-format
msgid ""
"User access levels can be seen by using the\n"
"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
"information."
msgstr ""
"Kullanıcı erişim düzeyleri %s komutu\n"
"kullanılarak görülebilir; bilgi için %s%s HELP LEVELS\n"
"yazın."
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr "[auto-memo] %s'e gönderdiğiniz not görüntülendi."
msgid "[target] [password]"
msgstr "[hedef] [şifre]"
msgid "address"
msgstr "adres"
msgid "botname {ON|OFF}"
msgstr "bot_adı {ON|OFF}"
msgid "channel"
msgstr "kanal"
msgid "channel bantype"
msgstr "kanal ban_tipi"
msgid "channel channel"
msgstr "kanal kanal"
msgid "channel command method [status]"
msgstr "kanal komut metot [durum]"
msgid "channel mask [reason]"
msgstr "kanal maske [sebep]"
msgid "channel modes"
msgstr "kanal modlar"
msgid "channel nick"
msgstr "kanal rumuz"
msgid "channel nick [reason]"
msgstr "kanal rumuz [sebep]"
msgid "channel target [what]"
msgstr "kanal hedef [ne?]"
msgid "channel text"
msgstr "kanal metin"
msgid "channel time"
msgstr "kanal süre"
msgid "channel user reason"
msgstr "kanal kullanıcı sebep"
msgid "channel what"
msgstr "kanal ne?"
msgid "channel ADD mask"
msgstr "kanal ADD maske"
msgid "channel ADD mask level"
msgstr "kanal ADD maske seviye"
msgid "channel ADD message"
msgstr "kanal ADD mesaj"
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
msgstr "kanal ADD kelime [SINGLE | START | END]"
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
msgstr "kanal ADD {rumuz | maske} [sebep]"
msgid "channel APPEND topic"
msgstr "kanal ADD başlık"
msgid "channel CLEAR"
msgstr "kanal CLEAR"
msgid "channel CLEAR [what]"
msgstr "kanal CLEAR [ne?]"
msgid "channel CLEAR [ALL]"
msgstr "kanal CLEAR [ALL]"
msgid "channel DEL num"
msgstr "kanal DEL num"
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "kanal DEL {maske | girdi-no | liste}"
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
msgstr "kanal DEL {rumuz | maske | girdi-no | liste}"
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
msgstr "kanal DEL {kelime | girdi-no | liste}"
msgid "channel ENFORCE"
msgstr "kanal ENFORCE"
msgid "channel LIST"
msgstr "kanal LIST"
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
msgstr "kanal LIST [maske | girdi-no | liste]"
msgid "channel LIST [mask | list]"
msgstr "kanal LIST [maske | liste]"
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
msgstr "kanall LIST [maske | +bayraklar]"
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
msgstr "kanal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [ne?]"
msgid "channel RESET"
msgstr "kanal RESET"
msgid "channel SET modes"
msgstr "kanal SET modlar"
msgid "channel SET type level"
msgstr "kanal SET tip seviye"
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
msgstr "kanal VIEW [maske | girdi-no | liste]"
msgid "channel VIEW [mask | list]"
msgstr "kanal VIEW [maske | liste]"
msgid "channel [description]"
msgstr "kanal [açıklama]"
msgid "channel [nick]"
msgstr "kanal [rumuz]"
msgid "channel [parameters]"
msgstr "kanal [parametreler]"
msgid "channel [user]"
msgstr "kanal [kullanıcı]"
msgid "channel [+expiry] [reason]"
msgstr "kanal [+sona-erme] [sebep]"
msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
msgstr "kanal [+sona-erme] {rumuz | maske} [sebep]"
msgid "channel [MODIFY] mask changes"
msgstr "kanal [MODIFY] maske değişiklikler"
msgid "channel [SET] [topic]"
msgstr "kanal [SET] [başlık]"
msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
msgstr "kanal [UNLOCK|LOCK]"
msgid "channel {ON|OFF}"
msgstr "kanal {ON|OFF}"
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
msgstr "kanal {ON|OFF} [ttb [ln [sn.]]]"
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
msgstr "kanal {ON|OFF} [ttb [min [yüzde]]]"
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
msgstr "kanal {ON|OFF} [ttb [num]]"
msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
msgstr "kanal {ON|OFF} [ttb]"
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
msgstr "kanal {DIS | DISABLE} tip"
msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
msgstr "kanal {ON | LEVEL | OFF}"
msgid "channel {ON | OFF}"
msgstr "kanal {ON | OFF}"
msgid "email"
msgstr "e-posta"
msgid "language"
msgstr "dil"
msgid "memo-text"
msgstr "memo-metni"
msgid "message"
msgstr "mesaj"
msgid "modname"
msgstr "modül_adı"
msgid "new-display"
msgstr "yeni-afiş"
msgid "new-password"
msgstr "yeni-şifre"
msgid "nick"
msgstr "rumuz"
msgid "nick channel"
msgstr "rumuz kanal"
msgid "nick channel [reason]"
msgstr "rumuz kanal [sebep]"
msgid "nick flags"
msgstr "rumuz bayraklar"
msgid "nick hostmask"
msgstr "rumuz host_maskesi"
msgid "nick newnick"
msgstr "rumuz yeni-rumuz"
msgid "nick [reason]"
msgstr "rumuz [sebep]"
msgid "nickname"
msgstr "rumuz"
msgid "nickname address"
msgstr "rumuz adres"
msgid "nickname email"
msgstr "rumuz e-posta"
msgid "nickname language"
msgstr "rumuz dil"
msgid "nickname message"
msgstr "rumuz mesaj"
msgid "nickname new-display"
msgstr "rumuz yeni-afiş"
msgid "nickname new-password"
msgstr "rumuz yeni-şifre"
msgid "nickname [parameter]"
msgstr "rumuz [parametre]"
msgid "nickname [password]"
msgstr "rumuz [şifre]"
msgid "nickname [+expiry] [reason]"
msgstr "rumuz [+sona-erme] [sebep]"
msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
msgstr "rumuz {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
msgid "nickname {ON | OFF}"
msgstr "rumuz {ON | OFF}"
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgstr "rumuz {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgid "option (channel | bot) settings"
msgstr "seçenek (kanal | bot) ayarlar"
msgid "option channel parameters"
msgstr "seçenek kanal parametreler"
msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
msgstr "seçenek kanal {ON|OFF} [ayarlar]"
msgid "option nickname parameters"
msgstr "seçenek rumuz parametreler"
msgid "option parameters"
msgstr "seçenek parametreler"
msgid "option setting"
msgstr "seçenek ayar"
msgid "passcode"
msgstr "şifre-kodu"
msgid "password"
msgstr "şifre"
msgid "password [email]"
msgstr "şifre [e-postal]"
msgid "password email"
msgstr "şifre e-posta"
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
msgstr "şablon [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
msgstr "şablon [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
msgid "server [reason]"
msgstr "sunucu [sebep]"
msgid "user modes"
msgstr "kullanıcı modlar"
msgid "user [reason]"
msgstr "kullanıcı [sebep]"
msgid ""
" \n"
"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
"list for the given reason (which must be given).\n"
"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
"be given, even if it is the same as the default. The\n"
"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command.\n"
" \n"
"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
"separator between it and the reason is a colon."
msgstr ""
" \n"
"SNLINE ADD, belirtilen gerçek ad maskesini belirtilen\n"
"nedenden dolayı SNLINE listesine ekler (bunun verilmesi\n"
"gerekir). süre bir tamsayı olarak belirtilir ve ardından\n"
"d (gün), h (saat) veya m (dakika)\n"
"değerlerinden biri gelir. Kombinasyonlara (1h30m gibi)\n"
"izin verilmez. Birim belirtici dahil edilmezse, varsayılan gün sayısıdır\n"
"(yani +30 tek başına 30 gün anlamına gelir). Süresi dolmayan\n"
"bir SNLINE eklemek için +0 kullanın. Eklenecek gerçek ad maskesi\n"
"+ ile başlıyorsa, varsayılanla aynı olsa bile bir son kullanma\n"
"süresi verilmelidir. Geçerli SNLINE varsayılan geçerlilik süresi\n"
"STATS AKILL komutuyla bulunabilir.\n"
" \n"
"Not: Gerçek ad maskesi boşluk içerebileceğinden,\n"
"onunla neden arasındaki ayırıcı iki nokta üst üstedir."
msgid ""
" \n"
"SQLINE ADD adds the given (nick/channel) mask to the SQLINE\n"
"list for the given reason (which must be given).\n"
"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command."
msgstr ""
" \n"
"SQLINE ADD, belirtilen (rumuz/kanal) maskesini belirtilen\n"
"nedenden dolayı SQLINE listesine ekler (ki verilmelidir).\n"
"süre bir tamsayı olarak belirtilir ve ardından\n"
"d (gün), h (saat) veya m (dakika)\n"
"değerlerinden biri gelir. Kombinasyonlara (1h30m gibi)\n"
"izin verilmez. Birim belirtici dahil edilmezse, varsayılan gün sayısıdır\n"
"(yani +30 tek başına 30 gün anlamına gelir). Süresi\n"
"dolmayan bir SQLINE eklemek için +0 kullanın. Eklenecek\n"
"maske + ile başlıyorsa varsayılanla aynı olsa bile bir son kullanma\n"
"süresi verilmelidir. Geçerli SQLINE varsayılan geçerlilik süresi\n"
"STATS AKILL komutuyla bulunabilir."
#, c-format
msgid ""
" \n"
"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
"after %d days if not used."
msgstr ""
" \n"
"Artık kullanılmayan hesaplar otomatik\n"
"olarak sona erecektir; yani kullanılmadıkları\n"
"takdirde %d gün sonra silineceklerdir."
msgid ""
" \n"
"Available commands are:"
msgstr ""
" \n"
"Kullanılabilir komutlar şunlardır:"
#, c-format
msgid ""
" \n"
"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
"%d user(s) on it."
msgstr ""
" \n"
"Bot, kanalda en az %d kullanıcı olduğunda\n"
"kanala katılacaktır."
#, c-format
msgid ""
" \n"
"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
"When it is enabled, users will be able to use\n"
"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
"with one of the following fantasy characters: %s\n"
" \n"
"Note that users wanting to use fantaisist\n"
"commands MUST have enough access for both\n"
"the FANTASIA and the command they are executing."
msgstr ""
" \n"
"Bir kanalda fantezi modunu etkinleştirir veya devre dışı bırakır.\n"
"Etkinleştirildiğinde, kullanıcılar aşağıdaki fantastik karakterlerden\n"
"birinin önüne eklendiğinde kanaldaki fantastik\n"
"komutları kullanabilecektir: %s\n"
" \n"
"Fantezi komutlarını kullanmak isteyen kullanıcıların\n"
"hem FANTASIA hem de çalıştırdıkları komut için\n"
"yeterli erişime sahip olmaları GEREKİR."
msgid ""
" \n"
"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
"When it is enabled, the bot will display greet\n"
"messages of users joining the channel, provided\n"
"they have enough access to the channel."
msgstr ""
" \n"
"Bir kanalda greet (selamlama) modunu etkinleştirir\n"
"veya devre dışı bırakır. Etkinleştirildiğinde bot, kanala yeterli erişime\n"
"sahip olmaları koşuluyla, kanala katılan kullanıcıların\n"
"karşılama mesajlarını görüntüler."
msgid ""
" \n"
"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
" \n"
"Bir kanalda ops protection (op koruması) modunu etkinleştirir\n"
"veya devre dışı bırakır. Etkinleştirildiğinde, NOKICK seviyesiyle eşleşmese\n"
"bile oplar bot tarafından atılmayacaktır."
msgid ""
" \n"
"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
" \n"
"Bir kanalda voices protection (voice koruması) modunu etkinleştirir\n"
"veya devre dışı bırakır. Etkinleştirildiğinde, NOKICK seviyesiyle eşleşmese\n"
"bile sesler bot tarafından atılmayacaktır."
#, c-format
msgid ""
" \n"
"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
msgstr ""
" \n"
"Fantezi komutların önüne şu karakterlerden biri gelebilir: %s\n"
msgid ""
" \n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
"first registered your nickname."
msgstr ""
" \n"
"DİKKAT: Bir kanalı kaydetmek için,\n"
"ilk önce rumuzunuzu kaydettirdiniz."
#, c-format
msgid ""
" \n"
"Note that any channel which is not used for %d days\n"
"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
"for that period of time) will be automatically dropped."
msgstr ""
" \n"
"%d gün boyunca kullanılmayan herhangi bir kanalın\n"
"(yani bu süre boyunca kanalın erişim listesindeki hiçbir\n"
"kullanıcının girmediği) otomatik olarak bırakılacağını unutmayın."
#, c-format
msgid ""
" \n"
"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
"information on giving a subset of these privileges to\n"
"other channel users.\n"
msgstr ""
" \n"
"Bu ayrıcalıkların bir alt kümesini diğer kanal kullanıcılarına verme\n"
"hakkında bilgi için %s komutuna\n"
"(%s%s HELP ACCESS) bakın.\n"
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
"any nickname."
msgstr ""
" \n"
"Servis Operatörleri ayrıca, rumuzu tanımlamaya gerek kalmadan\n"
"herhangi bir rumuzu silebilir ve herhangi bir rumuzun\n"
"erişim listesini görüntüleyebilir."
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
"lists and settings for any channel."
msgstr ""
" \n"
"Servis Operatörleri ayrıca erişimlerine bağlı olarak herhangi bir kanalı silebilir,\n"
"herhangi bir kanalın erişimini, seviyelerini, akick listelerini ve\n"
"ayarlarını görüntüleyebilir (ve değiştirebilir)."
msgid ""
" \n"
"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
"automatically expiring."
msgstr ""
" \n"
"Bot yasaklamalarının sona ereceği zamanı ayarlar. Etkinleştirilirse, botlar tarafından\n"
"konulan tüm yasaklar (örneğin, Flood Kicker, Badwords Kicker vb.) belirtilen sürenin\n"
"sonunda otomatik olarak kaldırılacaktır. Yasaklamaların otomatik olarak sona\n"
"ermesini devre dışı bırakmak için 0'a ayarlayın."
#, c-format
msgid ""
" \n"
"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
"%s list.\n"
" \n"
"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
" \n"
"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
"%s list."
msgstr ""
" \n"
"%s ADD komutu belirtilen rumuzu\n"
"%s listesine ekler.\n"
" \n"
"%s DEL komutu belirtilen rumuzu\n"
"%s listesinden kaldırır. Eğer girdi numarasının listesi belirtilmişse,\n"
"bu girdiler silinir. (Bkz. aşağıdaki LIST komutu örneği.)\n"
" \n"
"%s LIST komutu %s listesini görüntüler. Eğer joker\n"
"karakter belirtilirse, yalnızca maskeyle eşleşen girdiler görüntülenir.\n"
"Eğer girdi numarasının listesi belirtilmişse, yalnızca belirtilen maskeyle\n"
"eşleşen girdiler görüntülenir; örneğin:\n"
" %s #kanal LIST 2-5,7-9\n"
" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar numaralandırılmış olan %s girdisi\n"
" listelenir.\n"
" \n"
"%s CLEAR komutu %s listesindeki tüm girdileri\n"
"temizler."
#, c-format
msgid ""
" \n"
"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
"manually.\n"
" \n"
"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
"given mask.\n"
" \n"
"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
"AKICK LIST command.\n"
" \n"
"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
"current AKICK list by removing those users who match an\n"
"AKICK mask.\n"
" \n"
"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
"akick list."
msgstr ""
" \n"
"AKICK DEL komutu belirtilen rumuzu veya maskeyi\n"
"AutoKick listesinden kaldırır. Ancak AutoKick tarafından yerleştirilen\n"
"yasakları kaldırmaz; bunların manuel olarak kaldırılması\n"
"gerekir.\n"
" \n"
"AKICK LIST komutu, AutoKick listesini veya\n"
"isteğe bağlı olarak yalnızca belirtilen maskeyle eşleşen\n"
"AutoKick girişlerini görüntüler.\n"
" \n"
"AKICK VIEW komutu, AKICK LIST komutunun\n"
"daha ayrıntılı bir sürümüdür.\n"
" \n"
"AKICK ENFORCE komutu, %s'nin bir AKICK maskesiyle\n"
"eşleşen kullanıcıları kaldırarak mevcut AKICK listesini zorunlu\n"
"kılmasına neden olur.\n"
" \n"
"AKICK CLEAR komutu akick listesindeki tüm girdileri\n"
"temizler."
msgid ""
" \n"
"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
"below.)\n"
" \n"
"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
" through 9.\n"
" \n"
"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
" \n"
"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
msgstr ""
" \n"
"AKILL DEL komutu, belirtilen maskeyi varsa AKILL\n"
"listesinden kaldırır. Girdi numara listesi belirtilmişse bu\n"
"girdiler silinir. (Aşağıdaki LIST örneğine\n"
"bakın.)\n"
" \n"
"AKILL LIST komutu AKILL listesini görüntüler.\n"
"Joker karakter maskesi verilirse yalnızca maskeyle eşleşen\n"
"girdiler görüntülenir. Bir girdi numara listesi verilirse yalnızca\n"
"bu girdiler gösterilir; Örneğin:\n"
" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar numaralandırılmış olan AKILL girdilerini\n"
" listeler.\n"
" \n"
"AKILL VIEW 'nin daha ayrıntılı bir sürümüdür ve AKILL'i\n"
"kimin eklediğini, eklendiği tarihi, süresinin ne zaman dolduğunu,\n"
"ayrıca user@host/ip maskesini ve nedenini gösterir.\n"
" \n"
"AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm girdileri temizler."
msgid ""
" \n"
"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
"below.)\n"
" \n"
"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
" through 9.\n"
" \n"
"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
" \n"
"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
msgstr ""
" \n"
"SNLINE DEL komutu, belirtilen maskeyi varsa\n"
"SNLINE listesinden kaldırır. Giriş numaraları listesi\n"
"belirtilmişse bu girişler silinir.\n"
"(Aşağıdaki LIST örneğine bakın.)\n"
" \n"
"SNLINE LIST komutu SNLINE listesini görüntüler.\n"
"IJoker karakter maskesi verilirse yalnızca maskeyle eşleşen girişler görüntülenir.\n"
"Giriş numaralarının bir listesi verilirse yalnızca bu girişler gösterilir;\n"
"Örneğin:\n"
" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar numaralandırılmış \n"
" SNLINE girişlerini listeler.\n"
" \n"
"SNLINE VIEW, SNLINE LIST'nin daha ayrıntılı bir sürümüdür ve SNLINE'ı kimin eklediğini,\n"
"eklendiği tarihi, süresinin ne zaman dolduğunu,\n"
"ayrıca gerçek ad maskesini ve nedenini gösterir.\n"
" \n"
"SNLINE CLEAR SNLINE listesindeki tüm girişleri temizler."
msgid ""
" \n"
"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
"below.)\n"
" \n"
"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
" through 9.\n"
" \n"
"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
"it expires, as well as the mask and reason.\n"
" \n"
"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
msgstr ""
" \n"
"SQLINE DEL komutu, belirtilen maskeyi\n"
"varsa SQLINE listesinden kaldırır. Girdi numara\n"
"listesi belirtilmişse bu girdiler silinir. (Aşağıdaki LIST\n"
"örneğine bakın.)\n"
" \n"
"SQLINE LIST komutu SQLINE listesini görüntüler.\n"
"Joker karakter maskesi belirtilirse yalnızca maskeyle eşleşen\n"
"girdiler görüntülenir. Bir girdi numara listesi belirtilirse yalnızca\n"
"bu girdiler gösterilir; Örneğin:\n"
" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar numaralandırılmış SQLINE girdilerini\n"
" listeler.\n"
" \n"
"SQLINE VIEW SQLINE LIST'nin daha ayrıntılı bir sürümüdür\n"
"ve SQLINE'ı kimin eklediğini, eklendiği tarihi, süresinin ne zaman dolduğunu,\n"
"ayrıca maskeyi ve nedenini gösterir.\n"
" \n"
"SQLINE CLEAR SQLINE listesinin tüm girdilerini temizler."
msgid ""
" \n"
"This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
"automatically when you enable it."
msgstr ""
" \n"
"Bu seçenek bir kanalı atanamaz hale getirir.\n"
"Kanala zaten bir bot atanmışsa, etkinleştirdiğinizde\n"
"otomatik olarak ataması kaldırılır."
msgid ""
" \n"
"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
"channel by users that aren't IRC Operators."
msgstr ""
" \n"
"Bu seçenek, bir botun IRC Operatörü olmayan kullanıcılar\n"
"tarafından bir kanala atanmasını engeller."
#, c-format
msgid ""
" \n"
"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
"above commands."
msgstr ""
" \n"
"Yukarıdaki komutlardan herhangi biri hakkında yardım almak için\n"
"%s%s HELP komut yazın."
#, c-format
msgid " %s is online using this oper block."
msgstr " %s bu oper bloğunu kullanarak çevrimiçi."
#, c-format
msgid " Command %s on %s is linked to %s"
msgstr " %s komutu, %s üzerinde %s'e bağlı"
#, c-format
msgid " Providing service: %s"
msgstr " Servis sağlanıyor: %s"
msgid " This oper is configured in the configuration file."
msgstr " Bu oper yapılandırma dosyasında yapılandırılmıştır."
#, c-format
msgid " Loaded at: %p"
msgstr " Yüklenme zamanı: %p"
#, c-format
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
msgstr " ama nedendir bilinmez %s artık yok."
#, c-format
msgid "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
msgstr "\"/msg %s\" artık desteklenmiyor. Bunun yerine \"/msg %s@%s\" ve ya \"/%s\" kullanın."
msgid "\"Jupiter\" a server"
msgstr "Bir sunucuyu \"Jupiter\" yapın"
#, c-format
msgid "%-8s %s"
msgstr "%-8s %s"
#, c-format
msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr "%2lu %-16s harf: %s, kelime: %s, satır: %s, smiley: %s, eylem: %s"
msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
#, c-format
msgid "%c is an unknown status mode."
msgstr "%c bilinmeyen bir durum modudur."
#, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
msgstr "%c%c, %s üzerinde kilitli değil."
#, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
msgstr "%c%c%s'nin kilidi %s'den açıldı."
#, c-format
msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "%d erişim girdisi %s'den %s'ye kopyalandı."
#, c-format
msgid "%d bots available."
msgstr "%d bot mevcut."
#, c-format
msgid "%d modules loaded."
msgstr "%d modül yüklendi."
#, c-format
msgid "%d nickname(s) in the group."
msgstr "Grupta %d rumuz."
#, c-format
msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
msgstr "%lu rumuz veritabanında, %.2Lf kB bellek kullanılarak saklanıyor."
#, c-format
msgid "%s %s list is empty."
msgstr "%s %s listesi boş."
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
msgstr "%s (%d kez atılan banlanır)"
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
msgstr "%s (%d kez atılan banlanır; %ds sürede %d satır)"
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
msgstr "%s (%d kez atılan banlanır; %d kez)"
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
msgstr "%s (%d kez atılan banlanır; minimum %d/%d%%)"
#, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
msgstr "%s (%ds sürede %d satır)"
#, c-format
msgid "%s (%d times)"
msgstr "%s (%d kez)"
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
msgstr "%s (%s), %s (\"%s\") %s'den %s önce atıldı"
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
msgstr "%s (%s), gizli bir %s kanalından %s önce atıldı"
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s), en son %s iken %s olarak %s önce rumuzunu değiştirirken görüldü%s"
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s), en son, %s olarak %s önce rumuz değiştirirken görüldü%s"
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
msgstr "%s (%s), en son %s önce bağlanırken görüldü (%s)%s"
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s), %s'e katılırken en son %s önce görüldü%s"
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
msgstr "%s (%s), en son, gizli bir kanala katılırken %s önce görüldü%s"
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
msgstr "%s (%s), en son, %s kanalından çıkarken %s önce görüldü%s"
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
msgstr "%s (%s), en son, gizli bir kanaldan çıkarken %s önce görüldü%s"
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
msgstr "%s (%s), en son (%s nedeniyle) çıkarken %s önce görüldü (%s)."
#, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
msgstr "%s (minimum %d/%d%%)"
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
msgstr "%s erişim listesi boş."
#, c-format
msgid "%s added to %s's auto join list."
msgstr "%s, %s oto-gir listesine eklendi."
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s zaten var."
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
msgstr "%s oto-at listesi boş."
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
msgstr "%s küfür listesi boş."
#, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr "%s, %s kanalının halefi olamaz, çünkü o zaten kurucusu."
#, c-format
msgid "%s commands:"
msgstr "%s komutları:"
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr "%s kapsamı çok geniş; Lütfen daha spesifik bir maske kullanın."
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
msgstr "%s şu anda %d nota sahip ve bunların %d'si okunmamış."
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "%s şu anda %d memoya sahip ve bunların 1'i okunmamış."
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
msgstr "%s şuan %d memoya sahip."
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
msgstr "%s şuan %d memoya sahip; hiç biri de okunmamış."
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "%s şuan 1 memoya sahip ve o da okunmamış."
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
msgstr "%s şuan 1 memoya sahip."
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
msgstr "%s şuan memoya sahip değil."
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
msgstr "%s, %s forbid listesinden silindi."
#, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
msgstr "%s ayarı %s kanalında %s olarak ayarlandı."
#, c-format
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s ayarı %s kanalında kaldırıldı."
#, c-format
msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
msgstr "%s'de geçersiz bir anahtar belirtildi ve bu nedenle göz ardı edildi."
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
msgstr "%s için memo sınırı yoktur."
#, c-format
msgid "%s has no memos."
msgstr "%s için memo yok."
#, c-format
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s için yeni memo yok."
#, c-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s gerçek adı: %s"
#, c-format
msgid "%s is a Services Operator of type %s."
msgstr "%s, %s türünde bir Servis Operatörü'dür."
#, c-format
msgid "%s is a client on services."
msgstr "%s, servislerdeki bir istemcidir."
#, c-format
msgid "%s is a network service."
msgstr "%s, bir ağ servisidir."
#, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
msgstr "%s, zaten %s kapsamında."
#, c-format
msgid "%s is already on %s's auto join list."
msgstr "%s, zaten %s oto-gir listesinde."
#, c-format
msgid "%s is an unconfirmed nickname."
msgstr "%s doğrulanmamış bir rumuzdur."
#, c-format
msgid ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
"the XOP and ACCESS methods."
msgstr ""
"%s, XOP ve ACCESS yöntemlerine benzer şekilde kanal erişim listesini\n"
"değiştirmenin başka bir yoludur."
#, c-format
msgid "%s is currently online."
msgstr "%s an itibariyle çevrimiçi."
#, c-format
msgid "%s is disabled"
msgstr "%s devredışı"
#, c-format
msgid "%s is enabled"
msgstr "%s etkin"
#, c-format
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s geçerli bir IP adresi değil."
#, c-format
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s geçerli bir komut değil."
#, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
msgstr "%s ge.erli bir loglama metodu değil."
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
msgstr "%s yeni memolardan haberdar edilmiyor."
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr "Yeni memolar oturum açıldığında ve geldiğinde %s'ye bildirilir."
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon."
msgstr "Oturum açma sırasında yeni memolar %s'e bildirilir."
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
msgstr "Yeni memolar geldiğinde %s bilgilendirilir."
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
msgstr "%s şu anda kanalda (%s olarak)!"
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now!"
msgstr "%s şu anda kanalda!"
#, c-format
msgid "%s list for %s"
msgstr "%s listesi %s için"
#, c-format
msgid "%s list is empty."
msgstr "%s listesi boş."
#, c-format
msgid "%s locked on %s."
msgstr "%s, %s üzerinde kilitlendi."
#, c-format
msgid "%s not found."
msgstr "%s bulunamadı."
#, c-format
msgid "%s settings:"
msgstr "%s ayarları:"
#, c-format
msgid "%s was last seen here %s ago."
msgstr "%s en son %s önce burada görüldü."
#, c-format
msgid "%s was not found on %s's auto join list."
msgstr "%s, %s'in oto-gir listesinde bulunamadı."
#, c-format
msgid "%s was removed from %s's auto join list."
msgstr "%s, %s'in oto-gir listesinden kaldırıldı."
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
msgstr "%s size herhangi bir memo bildirimi göndermeyecek."
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr "%s artık size gönderildiğinde memoları size bildirecek."
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to you."
msgstr "%s artık oturum açtığınızda ve size gönderildiklerinde memoları size bildirecek."
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr "%s artık oturum açtığınızda veya /AWAY ayarını kaldırdığınızda size memoları bildirecek."
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
msgstr "%s!%s@%s (%s) bot listesine eklendi."
#, c-format
msgid "%s's access list is empty."
msgstr "%s erişim listesi boş."
#, c-format
msgid "%s's auto join list is empty."
msgstr "%s oto-gir listesi boş."
#, c-format
msgid "%s's auto join list:"
msgstr "%s oto-gir listesi:"
#, c-format
msgid "%s's certificate list is empty."
msgstr "%s sertifika listesi boş."
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "%s memo sınırı %d ve değiştirilemez."
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
msgstr "%s memo sınırı %d."
#, c-format
msgid "(%s ago)"
msgstr "(%s önce)"
#, c-format
msgid "(%s from now)"
msgstr "(şuandan itibaren %s)"
msgid "(Split)"
msgstr "(Ayrılmış)"
#, c-format
msgid "(by %s on %s) %s"
msgstr "(Ekleyen: %s, Tarih: %s) %s"
msgid "(disabled)"
msgstr "(pasif)"
msgid "(founder only)"
msgstr "(yalnızca kurucu)"
msgid "(now)"
msgstr "(şimdi)"
msgid "* AKILL any new clients connecting"
msgstr "* Bağlanan tüm yeni istemcileri AKILL'leyin"
#, c-format
msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
msgstr "* (%s) kanal modlarının tüm kanallarda ayarlanmasını sağlayın"
msgid "* Ignore non-opers with a message"
msgstr "* Oper olmayanları bir mesajla görmezden gelin"
msgid "* Kill any new clients connecting"
msgstr "* Bağlanan yeni istemcileri kill'leyin"
msgid "* No mode lock changes"
msgstr "* Mod kilidi değişikliği yok"
msgid "* No new channel registrations"
msgstr "* Yeni kanal kaydı yok"
msgid "* No new memos sent"
msgstr "* Yeni memo gönderme yok"
msgid "* No new nick registrations"
msgstr "* Yeni rumuz kaydı yok"
msgid "* Silently ignore non-opers"
msgstr "* Oper olmayanları sessizce görmezden gelin"
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
msgstr "* %d değerindeki azaltılmış oturum sınırını kullanın"
#, c-format
msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ", ama nedendir bilinmez %s artık yok."
#, c-format
msgid ". %s is still online."
msgstr ". %s hala çevrimiçi."
msgid "<unknown>"
msgstr "<bilinmiyor>"
#, c-format
msgid "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to change your e-mail address."
msgstr "%s adresine bir onay e-postası gönderildi. E-posta adresinizi değiştirmek için içindeki talimatları izleyin."
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
msgstr "Tüm kayıtlı kullanıcılara toplu mesaj gönderildi."
msgid "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for the rejection if supplied."
msgstr "Kullanıcıyı bilgilendiren bir memo gönderilecektir, eğer sağlanırsa, reddedilme nedenini de eklenecektir."
msgid "A memo informing the user will also be sent."
msgstr "Kullanıcıyı bilgilendiren bir memo gönderilecektir."
#, c-format
msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing them you have\n"
"read their memo."
msgstr ""
"%s rumuzlu kişiye, notunu okuduğunuzu bildiren bir\n"
"bildirim notu gönderildi."
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr "Bir vHost kimliği geçerli bir kimlik biçiminde olmalıdır."
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr "Bir vHost, geçerli bir host adı biçiminde olmalıdır."
msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
msgstr "ADD sona-erme {rumuz|maske} [sebep]"
msgid "ADD oper type"
msgstr "ADD oper tip"
msgid "ADD target info"
msgstr "ADD hedef bilgi"
msgid "ADD text"
msgstr "ADD metin"
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr "ADD [+sona-erme] maske limit sebep"
msgid "ADD [nickname] channel [key]"
msgstr "ADD [rumuz] kanal [anahtar]"
msgid "ADD [nickname] mask"
msgstr "ADD [rumuz] maske"
msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
msgstr "ADD [rumuz] [parmak-izi]"
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
msgstr "ADD [+sona-erme] maske sebep"
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
msgstr "ADD [+sona-erme] maske:sebep"
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+sona-erme] girdi sebep"
msgid "ADDIP server.name ip"
msgstr "ADDIP server.adı ip"
msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
msgstr "ADDSERVER server.adı [zone.adı]"
msgid "ADDZONE zone.name"
msgstr "ADDZONE zone.adı"
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr "%s için AKICK ENFORCE tamamlandı; %d kullanıcı etkinlendi."
msgid "AKILL all users on a specific channel"
msgstr "Belirli bir kanaldaki tüm kullanıcıları AKILL'ler"
msgid "AKILL list is empty."
msgstr "AKILL listesi boş."
msgid "AMSG kicker"
msgstr "AMSG yapanı atma"
msgid "Access"
msgstr "Erişim"
msgid "Access denied."
msgstr "Erişim reddedildi."
#, c-format
msgid "Access for %s on %s:"
msgstr "%s için %s kanalındaki erişim:"
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Erişim düzeyi %d ile %d (dahil) arasında olmalıdır."
msgid "Access level must be non-zero."
msgstr "Erişim düzeyi sıfırdan farklı olmalıdır."
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
msgstr "%s kanalı için erişim düzeyi ayarları:"
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
msgstr "%s erişim düzeyleri varsayılanlara sıfırlandı."
#, c-format
msgid "Access list for %s:"
msgstr "%s için erişim listesi:"
#, c-format
msgid "Access to this command requires the permission %s to be present in your opertype."
msgstr "Bu komuta erişim, oper türünüzde %s izninin bulunmasını gerektirir."
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
#, c-format
msgid "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins (%u)."
msgstr "%s hesabı zaten maksimum eşzamanlı oturum açma sayısına (%u) ulaştı."
msgid "Activate security features"
msgstr "Güvenlik özelliklerini etkinleştirin"
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
msgstr "Belirtilen rumuz için istenen vHost'u etkinleştirin."
msgid ""
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
msgstr ""
"Kullanımdaki rumuza atanmış olan vhostu etkinleştirir. Bu komutu\n"
"kullandığınızda, size /whois işlemi yapan herhangi bir\n"
"kullanıcı, gerçek host/IP adresiniz yerine vhostu görecektir."
msgid "Activates your assigned vhost"
msgstr "Atanan vhostunuzu aktifleştirir"
msgid ""
"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
"This will show to opers in the respective info command for\n"
"the nick or channel."
msgstr ""
"Belirtilen kanal veya rumuz için oper bilgileri ekleyin veya silin.\n"
"İlgili rumuz veya kanal için eklenen bilgiler info komutunda\n"
"operlere gösterilecektir."
#, c-format
msgid "Added IP %s to %s."
msgstr "%s nolu IP adresi %s'e eklendi."
#, c-format
msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
msgstr "Yasak eklendi. Girdi: %s, Türü: %s, Sona Erme: %s."
#, c-format
msgid "Added info to %s."
msgstr "%s için info eklendi."
msgid "Added new logon news item."
msgstr "Yeni oturum açma haberi eklendi."
msgid "Added new oper news item."
msgstr "Yeni oper haber öğesi eklendi."
msgid "Added new random news item."
msgstr "Yeni rastgele haber öğesi eklendi."
#, c-format
msgid "Added server %s."
msgstr "%s sunucusu eklendi."
#, c-format
msgid "Added zone %s."
msgstr "%s bölgesi eklendi."
msgid ""
"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
"SET permission."
msgstr ""
"Giriş mesajlarını eklemek, silmek veya temizlemek\n"
"SET iznini gerektirir."
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
msgstr ""
"Ek olarak, nickserv/confirm iznine sahip Servis Operatörleri,\n"
"doğrulamayı zorlamak için passcode'yi bir kullanıcı rumuzu ile değiştirebilir."
#, c-format
msgid ""
"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
"can be executed by prefixing the command name with\n"
"one of the following characters: %s"
msgstr ""
"Ek olarak, fantezi etkinleştirilmişse fantezi komutları,\n"
"komut adının önüne aşağıdaki karakterlerden\n"
"biri getirilerek yürütülebilir: %s"
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
msgstr "%s'nin tüm O:Line'ları sıfırlandı."
#, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "%s'deki tüm akick girişleri %s'ye kopyalandı."
#, c-format
msgid "All available commands for %s:"
msgstr "%s için tüm kullanılabilir komutlar:"
#, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "%s'deki tüm kötü kelime girişleri %s'ye kopyalandı."
#, c-format
msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
msgstr "%s'deki tüm seviye girdileri %s'ye kopyalandı."
msgid "All logon news items deleted."
msgstr "Tüm oturum açma haberleri silindi."
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
msgstr "%s kanalına ait tüm memolar silindi."
#, c-format
msgid "All modes cleared on %s."
msgstr "%s tarihinde tüm memolar temizlendi."
msgid "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your registration to be confirmed."
msgstr "Tüm yeni hesapların bir yönetici tarafından doğrulanması gerekir. Lütfen kaydınızın onaylanmasını bekleyin."
msgid "All of your memos have been deleted."
msgstr "Tüm memolarınız silindi."
msgid "All oper news items deleted."
msgstr "Tüm oper haberleri silindi."
#, c-format
msgid "All operators from %s have been removed."
msgstr "%s'deki tüm operatörler kaldırıldı."
msgid "All random news items deleted."
msgstr "Rastgele haber öğelerinin tümü silindi."
#, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
msgstr "%s'deki tüm ayarlar %s'ye kopyalandı."
#, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
msgstr "%s'deki tüm kullanıcı modları senkronize edildi."
#, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s."
msgstr "%s grubundaki tüm vhostlar %s olarak ayarlandı."
#, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s."
msgstr "%s grubundaki tüm vhostlar %s@%s olarak ayarlandı."
msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
msgstr "Kendisini (de)halfop izni var"
msgid "Allowed to (de)halfop users"
msgstr "Kullnıcıları (de)halfop izni var"
msgid "Allowed to (de)op him/herself"
msgstr "Kendisini (de)op izni var"
msgid "Allowed to (de)op users"
msgstr "Kullanıcıları (de)op izni var"
msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
msgstr "Kendisini (de)owner izni var"
msgid "Allowed to (de)owner users"
msgstr "Kullanıcıları (de)owner izni var"
msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
msgstr "Kendisini (de)protect izni var"
msgid "Allowed to (de)protect users"
msgstr "Kullanıcıları (de)protect izni var"
msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
msgstr "Kendisini (de)voice izni var"
msgid "Allowed to (de)voice users"
msgstr "Kullanıcıları (de)voice izni var"
msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
msgstr "Bir botu kanala katma/çıkartma izni var"
msgid "Allowed to ban users"
msgstr "Kullanıcıları banlama izni var"
msgid "Allowed to change channel topics"
msgstr "Kanal başlığını değiştirme izni var"
msgid "Allowed to get full INFO output"
msgstr "Tam INFO çıktısı alma izni var"
msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
msgstr "Kanal kurucularıyla sınırlı komutlar verme izni var"
msgid "Allowed to modify channel badwords list"
msgstr "Kanalın küfür listesini değiştirme izni var"
msgid "Allowed to modify the access list"
msgstr "Erişim listesini değiştirme izni var"
msgid "Allowed to read channel memos"
msgstr "Kanal memolarını okuma izni var"
msgid "Allowed to set channel settings"
msgstr "Kanal ayarlarını yapma izni var"
msgid "Allowed to unban users"
msgstr "Kullanıcıları unban yapma izni var"
msgid "Allowed to use GETKEY command"
msgstr "GETKEY komutunu kullanma izni var"
msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
msgstr "SAY ve ACT komutlarını kullanma izni var"
msgid "Allowed to use fantasy commands"
msgstr "Fantasy komutlarını kullanma izni var"
msgid "Allowed to use the AKICK command"
msgstr "AKICK komutunu kullanma izni var"
msgid "Allowed to use the INVITE command"
msgstr "INVITE komutunu kullanma izni var"
msgid "Allowed to use the KICK command"
msgstr "KICK komutunu kullanma izni var"
msgid "Allowed to use the MODE command"
msgstr "MODE komutunu kullanma izni var"
msgid "Allowed to view the access list"
msgstr "Erişim listesini görüntüleme izni var"
#, c-format
msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
"network. The message will be sent from the nick %s."
msgstr ""
"Yöneticilerin ağdaki tüm kullanıcılara mesaj göndermesine izin verir.\n"
"Mesaj %s rumuzundan gönderilecektir."
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
msgstr ""
"Servis Operatörlerinin herhangi bir kanal için modları değiştirmesine\n"
"izin verir. Parametreler standart /MODE komutuyla aynıdır. Alternatif\n"
"olarak, kanaldaki tüm modları temizlemek için CLEAR komutu verilebilir.\n"
"CLEAR ALL komutu verilirse kullanıcı durumu dahil tüm modlar, kaldırılmış olur."
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
"Servis Operatörlerinin herhangi bir kullanıcı için modları değiştirmesine\n"
"olanak tanır. Parametreler standart /MODE komutuyla aynıdır."
msgid ""
"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
"bots that users will be able to use on their own\n"
"channels.\n"
" \n"
"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
"for these settings, be really careful.\n"
" \n"
"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n"
"or realname of a bot without deleting it (and\n"
"all the data associated with it).\n"
" \n"
"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
" \n"
"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n"
"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
"using the nick, they will be killed."
msgstr ""
"Servis Operatörlerinin, kullanıcıların kendi kanallarında\n"
"kullanabilecekleri botlar oluşturmasına, değiştirmesine\n"
"ve silmesine olanak tanır.\n"
" \n"
"BOT ADD belirtilen rumuz, kullanıcı adı, host adı ve\n"
"gerçek adla bir bot ekler. Bu ayarlar için herhangi bir\n"
"bütünlük kontrolü yapılmadığından çok dikkatli olun.\n"
" \n"
"BOT CHANGE, bir botun rumuzunu, kullanıcı adını,\n"
"host adını veya gerçek adını, onu (ve onunla ilişkili\n"
"tüm verileri) silmeden değiştirmenize olanak tanır.\n"
" \n"
"BOT DEL, belirtilen botu, bot listesinden kaldırır.\n"
" \n"
"Not: Halihazırda kayıtlı olan bir rumuzla bot oluşturamazsınız.\n"
"Kayıtlı olmayan bir kullanıcı halihazırda rumuzu kullanıyorsa,\n"
"bu kullanıcı killenecektir."
msgid ""
"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
msgstr ""
"Servis Operatörlerinin herhangi bir kullanıcıya Operflag vermesine izin verir.\n"
"Bayrakların önüne \"+\" veya \"-\" konulmalıdır. Tüm bayrakları kaldırmak\n"
"için herhangi bir bayrak yerine \"-\" yazmanız yeterlidir."
msgid ""
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
"for a certain time or until the next restart. The default\n"
"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
"h for hours and d for days.\n"
"Combinations of these units are not permitted.\n"
"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
" \n"
"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
msgstr ""
"Servis Operatörlerinin belirli bir süre boyunca veya bir sonraki yeniden\n"
"başlatmaya kadar Servislerin bir rumuz veya maskeyi yok saymasını sağlar.\n"
"Varsayılan zaman formatı saniyedir. Bunu birimleri kullanarak belirtebilirsiniz.\n"
"Geçerli birimler şunlardır: saniye için s, dakika için m,\n"
"saat için h ve gün için d.\n"
"Bu birimlerin kombinasyonlarına izin verilmez.\n"
"Servislerin kullanıcıyı kalıcı olarak yok saymasını sağlamak için zaman olarak 0 yazın.\n"
"Bir maske eklerken, rumuz!ident@host biçiminde olmalıdır, geri kalan her şey\n"
"rumuz olarak kabul edilecektir. Joker karakterlere izin verilir.\n"
" \n"
"Yoksayma IRC Operatörlerine uygulanmayacaktır."
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
"which the user matched.\n"
" \n"
"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
"list for the given reason, which must be given.\n"
"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
"the reason must be prepended with a :.\n"
"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
"be given, even if it is the same as the default. The\n"
"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command."
msgstr ""
"Servis Operatörlerinin AKILL listesini değiştirmesine olanak tanır.\n"
"AKILL maskesiyle eşleşen bir kullanıcı bağlanmaya çalışırsa Servisler\n"
"bu kullanıcı için bir KILL yayınlayacak ve desteklenen sunucu türlerinde\n"
"tüm sunuculara kullanıcının eşleştiği maske için bir yasak ekleme\n"
"talimatı verecektir.\n"
" \n"
"AKILL ADD belirtilen maskeyi, belirtilen sebepten\n"
"(ki gereklidir) dolayı AKILL listesine ekler.\n"
"Maske; rumuz!ident@host#gerçek_ad biçiminde olmalıdır,\n"
"ancak gerekli olan tek şey ident@host'tur. Bir gerçek ad\n"
"belirtilirse, nedeninin başına : eklenmelidir.\n"
"sona-erme bir tamsayı olarak belirtilir ve ardından\n"
"d (gün), h (saat) veya m (dakika) değerlerinden\n"
"biri gelir. Kombinasyonlara (1h30m gibi) izin verilmez. Birim belirtici\n"
"dahil edilmezse, varsayılan gün sayısıdır (yani +30 tek başına 30 gün\n"
"anlamına gelir). Süresi dolmayan bir AKILL eklemek için +0 kullanın.\n"
"Eklenecek kullanıcı maskesi + ile başlıyorsa, varsayılanla aynı\n"
"olsa bile bir son kullanma süresi verilmesi gerekir. Geçerli AKILL\n"
"varsayılan sona erme süresi STATS AKILL\n"
"komutuyla bulunabilir."
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
"connect, Services will not allow them to pursue their IRC\n"
"session."
msgstr ""
"Servis Operatörlerinin SNLINE listesini değiştirmesine izin verir.\n"
"Gerçek adı SNLINE maskesiyle eşleşen bir kullanıcı bağlanmaya\n"
"çalışırsa, Servisler onun IRC oturumunu sürdürmesine\n"
"izin vermez."
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
"connect, Services will not allow them to pursue their IRC\n"
"session.\n"
"If the first character of the mask is #, services will\n"
"prevent the use of matching channels. If the mask is a\n"
"regular expression, the expression will be matched against\n"
"channels too."
msgstr ""
"Servis Operatörlerinin SQLINE listesini değiştirmesine izin verir.\n"
"Rumuzu SQLINE maskesiyle eşleşen bir kullanıcı bağlanmaya\n"
"çalışırsa, Servisler onun IRC oturumunu sürdürmesine\n"
"izin vermeyecektir.\n"
"Maskenin ilk karakteri # ise servisler eşleşen kanalların\n"
"kullanımını engelleyecektir. Maske normal bir ifade ise,\n"
"ifade kanallarla da\n"
"eşleştirilecektir."
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
"all clients attempting to connect from that host will be\n"
"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
"source of help regarding session limiting. The content of\n"
"this notice is a config setting."
msgstr ""
"Servis Operatörlerinin, belirli oturum sınırlarına sahip hostların\n"
"listesini değiştirmesine olanak tanır; shell sunucuları gibi belirli\n"
"makinelerin aynı anda varsayılan istemci sayısından daha fazlasını\n"
"taşımasına olanak tanır. Bir host oturum sınırına ulaştığında, o\n"
"hosttan bağlanmaya çalışan tüm istemciler killenir. Kullanıcı\n"
"killenmeden önce, oturum sınırlamayla ilgili bir yardım kaynağı\n"
"konusunda kendisine bilgi verilir. Bu bildirimin içeriği\n"
"bir yapılandırma ayarıdır."
msgid ""
"Allows Services Operators to view the session list.\n"
" \n"
"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
"prevent accidental listing of the large number of single\n"
"session hosts.\n"
" \n"
"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
"host - including the current session count and session limit.\n"
"The host value may not include wildcards.\n"
" \n"
"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
"hosts and groups thereof."
msgstr ""
"Servis Operatörlerinin oturum listesini görüntülemesine olanak tanır.\n"
" \n"
"SESSION LIST, en az threshold (eşik) oturuma sahip\n"
"hostları listeler. Eşik 1'den büyük bir sayı olmalıdır. Bu, çok\n"
"sayıda tek oturumlu hostun yanlışlıkla listelenmesini\n"
"önlemek içindir.\n"
" \n"
"SESSION VIEW, geçerli oturum sayısı ve oturum sınırı da dahil\n"
"olmak üzere belirli bir host hakkında ayrıntılı bilgileri görüntüler.\n"
"host değeri joker karakterler içeremez.\n"
" \n"
"Oturum sınırlama ve belirli hostlara ve bunların gruplarına özel oturum\n"
"sınırlarının nasıl ayarlanacağı hakkında daha fazla bilgi için\n"
"EXCEPTION yardımına bakın."
msgid ""
"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
"the given topic to the existing topic.\n"
" \n"
"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do not have\n"
"the TOPIC privilege."
msgstr ""
"Belirtilen kanalın başlığının değiştirilmesine izin verir.\n"
"SET komutu kanalın başlığını belirtilen başlıkla değiştirir\n"
"veya herhangi bir başlık verilmemişse başlığı iptal eder.\n"
"APPEND komutu, belirtilen başlığı mevcut başlığa ekler.\n"
" \n"
"Başlık kilidini etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak için LOCK ve UNLOCK\n"
"kullanılabilir. Başlık kilidi ayarlandığında kanal başlığı TOPIC\n"
"ayrıcalığına sahip olmayan kullanıcılar tarafından değiştirilemez."
#, c-format
msgid ""
"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
"command. The kick message will have the nickname of the\n"
"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
" \n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
msgstr ""
"Personelin (yönetici) bir kullanıcıyı herhangi bir kanaldan atmasına izin verir.\n"
"Parametreler standart /KICK komutuyla aynıdır.\n"
"Kick mesajının başına KICK komutunu gönderen\n"
"IRCop'un rumuzu gelecektir; Örneğin:\n"
" \n"
"*** SpamMan %s tarafından #my_channel kanalından atıldı (Alcan (Flood))"
msgid ""
"Allows the channel founder to set various channel options\n"
"and other information.\n"
" \n"
"Available options:"
msgstr ""
"Kanal kurucusunun çeşitli kanal seçeneklerini ve diğer\n"
"bilgileri ayarlamasına olanak tanır.\n"
" \n"
"Mevcut seçenekler:"
msgid ""
"Allows you to change and view Services Operators.\n"
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
"the configuration file are not permanently affected by this."
msgstr ""
"Servis Operatörlerini değiştirmenize ve görüntülemenize olanak tanır.\n"
"Bu komutla kaldırılan ancak yapılandırma dosyasında hala ayarlı olan\n"
"operatörlerin bundan kalıcı olarak etkilenmeyeceğini unutmayın."
msgid ""
"Allows you to change and view configuration settings.\n"
"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
" \n"
"Example:\n"
" MODIFY nickserv forcemail no"
msgstr ""
"Yapılandırma ayarlarını değiştirmenizi ve görüntülemenizi sağlar.\n"
"Bu komutla değiştirilen ayarlar geçicidir ve yapılandırma dosyasına\n"
"geri yansıtılmayacaktır ve Anope kapatılırsa, yeniden başlatılırsa\n"
"veya yapılandırma yeniden yüklenirse kaybolacaktır.\n"
" \n"
"Örnek:\n"
" MODIFY nickserv forcemail no"
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
"else they'll use notices."
msgstr ""
"Servislerin belirli bir kullanıcıyla iletişim kurma şeklini seçmenizi\n"
"sağlar. MSG ayarlandığında Servisler mesajları kullanır,\n"
"aksi takdirde bildirimleri (notice) kullanır."
#, c-format
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
"use notices."
msgstr ""
"Servislerin sizinle iletişim kurma şeklini seçmenizi sağlar.\n"
"%s ayarlandığında Servisler mesajları kullanacak,\n"
"aksi takdirde bildirimleri (notice) kullanacak."
msgid ""
"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
"them ignored."
msgstr ""
"Kullanıcıların size veya bir kanala memo göndermesini, rumuz\n"
"veya sunucuya göre yok saymanıza olanak tanır. Memo yoksayma\n"
"listesindeki biri size veya bir kanala not göndermeye çalışırsa,\n"
"ona onu görmezden geldiğiniz söylenmeyecektir."
msgid ""
"Allows you to kill a user from the network.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
"command."
msgstr ""
"Ağdaki bir kullanıcıyı killemenizi sağlar.\n"
"Parametreler standart /KILL komutuyla\n"
"aynıdır."
#, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
msgstr ""
"Birisi rumuz üzerinde %s INFO işlemi yaptığında belirli\n"
"bilgilerin görüntülenmesini engellemenizi sağlar. E-posta adresini\n"
"(EMAIL), son görülen user@host maskesini (USERMASK),\n"
"servis erişim durumunu (STATUS) ve son\n"
"çıkış mesajını (QUIT) gizleyebilirsiniz.\n"
"İkinci parametre, bilgilerin görüntülenip görüntülenmeyeceği (OFF)\n"
"veya gizlenmesi (ON) gerektiğini belirtir."
#, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
msgstr ""
"Birisi rumuzunuza %s INFO işlemi yaptığında belirli\n"
"bilgilerin görüntülenmesini engellemenizi sağlar. E-posta adresinizi\n"
"(EMAIL), son görülen user@host maskenizi (USERMASK),\n"
"servis erişim durumunuzu (STATUS) ve son\n"
"çıkış mesajınızı (QUIT) gizleyebilirsiniz.\n"
"İkinci parametre, bilgilerin görüntülenip görüntülenmeyeceği\n"
"(OFF) veya gizlenmesi (ON) gerektiğini belirtir."
#, c-format
msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
msgstr "Bir kanal veya bot hakkında %s bilgisi görmenizi sağlar"
#, c-format
msgid ""
"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
"you'll get information about a bot, such as creation\n"
"time or number of channels it is on."
msgstr ""
"Bir kanal veya bot hakkında %s bilgisi görmenizi sağlar.\n"
"Parametre bir kanal ise, o zaman kanaldan atmalarla ilgili\n"
"bilgiler alırsınız. Parametre bir rumuz ise, o botun\n"
"oluşturulma zamanı ve bulunduğu kanal sayısı ile ilgili\n"
"bilgiler alırsınız."
msgid ""
"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
"available. "
msgstr ""
"Kanal erişim listelerini değiştirmenin alternatif yöntemleri\n"
"mevcuttur. "
msgid "Approve the requested vHost of a user"
msgstr "Bir kullanıcının istenen vHost'unu onaylayın"
msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
msgstr "Servis Operatörü olarak herhangi bir rumuzu düşürebilirsiniz."
msgid "Assigns a bot to a channel"
msgstr "Bir kanal bir bot atayarak girmesini sağlar"
msgid ""
"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
"your needs."
msgstr ""
"Belirtilen botun bir kanala atamasını yapar.\n"
"Daha sonra kanal için botu ihtiyaçlarınıza\n"
"uyacak şekilde yapılandırabilirsiniz."
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "Bir URL'yi kanalla ilişkilendirme"
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr "Bu hesapla bir URL ilişkilendirin"
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr "Hesabınızla bir URL ilişkilendirin"
msgid "Associate a greet message with your nickname"
msgstr "Bir karşılama mesajını rumuzunuzla ilişkilendirin"
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr "Bir E-posta adresini kanalla ilişkilendirme"
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
msgstr "Bir E-posta adresini rumuzunuzla ilişkilendirin"
msgid "Associate oper info with a nick or channel"
msgstr "Bir rumuz veya kanala ilişkin bir \"info\" ekler, bunu operler görür"
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
msgstr "Belirtilen E-posta adresini rumuzla ilişkilendirir."
msgid ""
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
"information on the nickname with the INFO command."
msgstr ""
"Belirtilen E-posta adresini rumuzunuzla ilişkilendirir.\n"
"Bu adres, birisi INFO komutuyla rumuz hakkında\n"
"bilgi istediğinde görüntülenecektir."
msgid "Auto-op"
msgstr "Oto-op"
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
msgstr "%s Oto-at listesi:"
msgid "Automatic channel operator status upon join"
msgstr "Kanala giriş sonrasında otomatik kanal operatörü durumu"
msgid "Automatic halfop upon join"
msgstr "Kanala giriş sonrasında otomatik halfop"
msgid "Automatic owner upon join"
msgstr "Kanala giriş sonrasında otomatik owner"
msgid "Automatic protect upon join"
msgstr "Kanala giriş sonrasında otomatik protect (sop)"
msgid "Automatic voice on join"
msgstr "Kanala giriş sonrasında otomatik voice"
#, c-format
msgid "Available commands for %s:"
msgstr "%s için kullanılabilir komutlar:"
msgid "Available opertypes:"
msgstr "Kullanılabilir oper-türleri:"
#, c-format
msgid "Available privileges for %s:"
msgstr "%s için kullanılabilir yetkiler:"
msgid "BANS enforced by "
msgstr "BAN'lar, uygulayan: "
msgid "Bad words kicker"
msgstr "Küfür atma"
#, c-format
msgid "Bad words list for %s:"
msgstr "%s küfür listesi:"
msgid "Bad words list is now empty."
msgstr "Küfür listesi şuan boş."
msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
msgstr "Banın geçerlilik süresi 1 günden uzun olamaz."
#, c-format
msgid "Ban on %s expires in %s."
msgstr "%s banı %s içinde sona eriyor."
msgid "Ban type"
msgstr "Ban türü"
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
msgstr "%s kanalının ban türü artık #%d."
msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
msgstr "Belirli bir rumuzu veya maskeyi bir kanalda yasaklar"
msgid ""
"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
"of time.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
msgstr ""
"Belirli bir rumuzu veya maskeyi bir kanalda banlar.\n"
"Servislerin belirli bir süre sonunda banı kaldırmasını\n"
"sağlamak için isteğe bağlı bir süre sonu verilebilir.\n"
" \n"
"Varsayılan olarak, AOP'larla veya kanalda seviye 5 ve üzeri erişime sahip\n"
"olanlarla sınırlıdır. Kanal kurucuları maskeleri yasaklayabilir."
#, c-format
msgid "Bans enforced on %s."
msgstr "%s için uygulanan banlar."
msgid "Bolds kicker"
msgstr "Kalın yazı atma"
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
msgstr "%s botu zaten mevcut."
#, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "%s botu mevcut değil."
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
msgstr "%s botunun %s kanalına ataması yapıldı."
#, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
msgstr "%s botu %s!%s@%s (%s) olarak değiştirildi."
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
msgstr "%s botu silindi."
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
msgstr "%s botu zaten %s kanalına atanmış."
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
msgstr "Bot, %s kanalındaki op'ları kanaldan atabilecek."
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
msgstr "Bot, %s kanalındaki voice'luları kanaldan atabilecek."
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
msgstr "Bot, %s kanalındaki op'ları kanaldan atamayacak."
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
msgstr "Bot, %s kanalındaki voice'luları kanaldan atamayacak."
#, c-format
msgid "Bot %s is not changeable."
msgstr "%s botu değiştirilemez."
#, c-format
msgid "Bot %s is not deletable."
msgstr "%s botu silinemez."
#, c-format
msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
msgstr "Bot banları %s sonrasında otomatik olarak sona erecek."
msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
msgstr "Bot banları artık otomatik olarak sona ermeyecek."
#, c-format
msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
msgstr "Bot hostları yalnızca %d karakter uzunluğunda olabilir."
msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
msgstr "Bot hostları yalnızca geçerli host karakterlerini içerebilir."
#, c-format
msgid "Bot idents may only be %d characters long."
msgstr "Bot identleri yalnızca %d karakter uzunluğunda olabilir."
msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
msgstr "Bot identleri yalnızca geçerli ident karakterlerini içerebilir."
#, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Bot %s kanalında değil."
msgid "Bot list:"
msgstr "Bot listesi:"
msgid "Bot nick"
msgstr "Bot rumuzu"
#, c-format
msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
msgstr "Bot rumuzları yalnızca %d karakter uzunluğunda olabilir."
msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
msgstr "Bot rumuzları yalnızca geçerli rumuz karakterlerini içerebilir."
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
"after %d kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot artık %s için kanaldan atma yapabilecek ve aynı\n"
"kullanıcı için %d atılıştan sonra banlama uygulayacak."
#, c-format
msgid "Bot will now kick for %s."
msgstr "Bot şimdi %s için atmaya başlayacak."
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
"place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot artık caps için kanaldan atacak (bunlar en az %d karakter\n"
"ve tüm mesajın %d%%'sini oluşturmalıdır) ve aynı kullanıcı için %d\n"
"atılmadan sonra bir ban eklenecektir."
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message)."
msgstr ""
"Bot artık caps için kanaldan atacak (bunlar en az %d karakterden\n"
"ve tüm mesajın %d%%'sinden oluşmalıdır)."
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
"and will place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot artık (%d saniye içinde %d satır) flood yapanları\n"
"kanaldan atacak ve aynı kullanıcıyı %d atılmadan sonra banlayacak."
#, c-format
msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr "Bot artık (%d saniye içinde %d satır) flood yapanları kanaldan atacak."
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
"same message %d time), and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot artık (aynı mesajı %d kez tekrarlayan kullanıcılar) repeat yapanları\n"
"kanaldan atacak ve aynı kullanıcıyı %d atılmadan sonra\n"
"banlayacak."
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
"same message %d time)."
msgstr ""
"Bot artık (aynı mesajı %d kez tekrarlayan kullanıcılar) repeat yapanları\n"
"kanaldan atacak."
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
"same message %d times), and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot artık (aynı mesajı %d kez tekrarlayan kullanıcılar) repeat yapanları\n"
"kanaldan atacak ve aynı kullanıcıyı %d atılmadan sonra\n"
"banlayacak."
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
"same message %d times)."
msgstr ""
"Bot artık (aynı mesajı %d kez tekrarlayan kullanıcılar) repeat yapanları\n"
"kanaldan atacak."
#, c-format
msgid "Bot won't kick for %s anymore."
msgstr "Bot artık %s için kanaldan atmayacak."
msgid "Bot won't kick for caps anymore."
msgstr "Bot artık caps için kanaldan atmayacak."
msgid "Bot won't kick for flood anymore."
msgstr "Bot artık flood için kanaldan atmayacak."
msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
msgstr "Bot artık repeats için kanaldan atmayacak."
msgid "By"
msgstr "Sahibi"
msgid "CLEAR target"
msgstr "CLEAR hedef"
msgid "CLEAR time"
msgstr "CLEAR süre"
msgid "Cancel the last memo you sent"
msgstr "Gönderdiğiniz son memoyu iptal edin"
msgid "Cancel the registration of a channel"
msgstr "Bir kanalın kaydını iptal edin"
msgid "Cancel the registration of a nickname"
msgstr "Bir rumuzun kaydını iptal edin"
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
msgstr ""
"Komutu kullandığınız sırada okunmamış olması şartıyla, belirtilen\n"
"rumuza veya kanala gönderdiğiniz son notu iptal eder."
#, c-format
msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
msgstr "%s kanalı kendisine kopyalanamıyor!"
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
msgstr "Şu anda e-posta gönderilemiyor; lütfen bir süre sonra tekrar deneyin."
msgid "Caps kicker"
msgstr "CAPS yazı atma"
msgid ""
"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
"not saved. This command should not be used unless\n"
"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
"and they should not be saved."
msgstr ""
"Servislerin anında kapanmasına neden olur; veritabanları\n"
"kaydedilmez. Veritabanlarının bellek içi\n"
"kopyalarının zarar görmesinden korkulmadığı sürece\n"
"bu komut kullanılmamalı ve kaydedilmemelidir."
msgid ""
"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
"some directives still need the restart of the Services to\n"
"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
"session limitation, etc.)."
msgstr ""
"Servislerin yapılandırma dosyasını yeniden yüklemesini sağlar.\n"
"Bazı direktiflerin etkili olması için Servislerin yeniden\n"
"başlatılmasının hala gerekli olduğunu unutmayın (Servislerin\n"
"rumuzları, oturum sınırlamasının etkinleştirilmesi vb.)."
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
msgstr ""
"Servislerin tüm veritabanlarını kaydetmesini ve ardından yeniden başlatılmasını\n"
"(yani, yürütülebilir dosyadan çıkıp hemen yeniden çalıştırmasına) sağlar."
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr "Servislerin tüm veritabanlarını kaydetmesini ve ardından kapanmasını sağlar."
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
msgstr ""
"Komutu gönderdiğiniz anda Servislerin tüm veritabanı dosyalarını\n"
"güncellemesini sağlar."
#, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
msgstr "%s için sertifika listesi:"
msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
msgstr "Bu ağda kalıcılığı etkinleştirmek için ChanServ gereklidir."
msgid "Change channel modes"
msgstr "Kanal modlarını değiştir"
msgid "Change the communication method of Services"
msgstr "Servislerin iletişim yöntemini değiştirme"
msgid "Change user modes"
msgstr "Kullanıcı modlarını değiştir"
#, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
msgstr "%s kullanıcı modları %s olarak değiştirildi."
msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of the group."
msgstr ""
"Servislerdeki rumuz grubuna atıfta bulunmak için kullanılan\n"
"afişi değiştirir. Yeni afiş grubun bir rumuzu OLMALIDIR."
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
"Servislerdeki rumuz grubunuza atıfta bulunmak için kullanılan\n"
"afişi değiştirir. Yeni afiş grubunuzun bir rumuzu OLMALIDIR."
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
msgstr ""
"Kanalın kurucusunu değiştirir. Yeni rumuzun kayıtlı\n"
"olması gerekir.."
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
"Belirli bir kullanıcıya mesaj gönderirken (örneğin, gönderdikleri\n"
"bir komuta yanıt verirken) Servislerin kullandığı dili değiştirir.\n"
"dil, aşağıdaki desteklenen diller listesinden\n"
"seçilmelidir:"
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"you (for example, when responding to a command you send).\n"
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
"Size mesaj gönderirken (örneğin, gönderdiğiniz\n"
"bir komuta yanıt verirken) Servislerin kullandığı dili değiştirir.\n"
"dil, aşağıdaki desteklenen diller listesinden\n"
"seçilmelidir:"
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr "Rumuzun sahibini tanımlamak için kullanılan şifreyi değiştirir."
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
msgstr ""
"Rumuz sahibi olarak sizi tanımlamak için kullanılan şifreyi\n"
"değiştirir."
msgid ""
"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
"registered, the successor will become the new founder of the\n"
"channel. The successor's nickname must be a registered one.\n"
"If there's no successor set, then the first nickname on the\n"
"access list (with the highest access, if applicable) will\n"
"become the new founder, but if the access list is empty, the\n"
"channel will be dropped."
msgstr ""
"Bir kanalın vekilini değiştirir. Kurucunun rumuzunun\n"
"geçerliliği sona ererse veya kanal kayıtlıyken silinirse,\n"
"vekil, kanalın yeni kurucusu olacaktır. Vekilin rumuzu\n"
"kayıtlı olmalıdır. Bir vekil ayarlanmadıysa, erişim\n"
"listesindeki ilk rumuz (varsa en yüksek erişime\n"
"sahip olan) yeni kurucu olur, ancak\n"
"erişim listesi boşsa\n"
"kanal düşürülür."
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "%s kanalı mevcut değil."
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
msgstr "%s kanalı düşürüldü."
#, c-format
msgid "Channel %s has no key."
msgstr "%s kanalının anahtarı yok."
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!"
#, c-format
msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "%s kanalı %s tarafından %s sebebi ile yasaklandı"
#, c-format
msgid "Channel %s is forbidden."
msgstr "%s kanalı yasaklandı."
#, c-format
msgid "Channel %s is no longer persistent."
msgstr "%s kanalı artık kalıcı değil."
#, c-format
msgid "Channel %s is now persistent."
msgstr "%s kanalı artık kalıcı."
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
msgstr "%s kanalı artık serbest bırakıldı."
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
msgstr "%s kanalı artık askıya alındı."
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "%s kanalı kayıtlı değil."
#, c-format
msgid "Channel %s isn't suspended."
msgstr "%s kanalı askıya alınmış değil."
#, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
msgstr "%s kanalı hesabınıza kaydedildi: %s"
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
msgstr "%s kanalının süresi dolacak."
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
msgstr "%s kanalının süresi dolmayacak."
#, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
msgstr "%s kanalının %s listesi temizlendi."
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
msgstr "%s kanalının erişim listesi temizlendi."
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
msgstr "%s kanalının oto-at listesi temizlendi."
#, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
msgstr "%s kanalında mod kilidi yok."
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
msgstr "%s kanalı şu anda askıya alınmış durumda."
#, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "%s kanalı geçerli bir kanal değil."
msgid "Channel list:"
msgstr "Kanal listesi:"
#, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr "%s için kanal istatistikleri (%s'de):"
msgid "Channels may not be on access lists."
msgstr "Kanallar erişim listelerinde olmayabilir."
#, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr "%s tarafından erişilebilen kanallar:"
#, c-format
msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Kanallar: %lu girdi, %lu buckets, en uzun zincir %d"
msgid "Chanstats"
msgstr "Kanal İstatistikleri"
#, c-format
msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
msgstr "Chanstats istatistikleri artık %s için devre dışı bırakıldı"
msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
msgstr "Chanstats istatistikleri artık bu kanal için devre dışı."
msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
msgstr "Artık rumuzunuzun Chanstats istatistikleri devre dışı bırakıldı."
#, c-format
msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
msgstr "Chanstats istatistikleri artık %s için etkin"
msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
msgstr "Chanstats istatistikleri artık bu kanal için etkin."
msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
msgstr "Artık rumuzunuz için Chanstats istatistikleri etkinleştirilmiştir."
msgid ""
"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
"on channel or user settings, where it was."
msgstr ""
"rumuz'un ağa katıldığı, ayrıldığı veya rumuz değiştirdiği\n"
"son zamanı kontrol eder ve bunun ne zaman ve kanal veya kullanıcı\n"
"ayarlarına bağlı olarak nerede olduğunu size bildirir."
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr "Bir rumuza gönderilen son memonun okunup okunmadığını kontrol eder"
msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
"or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
msgstr ""
"rumuz'a gönderdiğiniz _son_ memonun okunup okunmadığını kontrol eder\n"
"Bunun kanallarla değil, yalnızca rumuzlarla işe yaradığını unutmayın."
#, c-format
msgid "Cleared info from %s."
msgstr "%s'deki bilgiler temizlendi."
msgid "Colors kicker"
msgstr "Renkli yazanları atma"
msgid "Command"
msgstr "Komut"
msgid "Configures AMSG kicker"
msgstr "AMSG yazanları atmayı yapılandırır"
msgid "Configures badwords kicker"
msgstr "Küfürlü konuşanları atmayı yapılandırır"
msgid "Configures bolds kicker"
msgstr "Kalın yazı yazanları atmayı yapılandırır"
msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
msgstr "Bot atmalarını yapılandırır. seçenek aşağıdakilerden biri olabilir:"
msgid "Configures bot options"
msgstr "Bot seçeneklerini yapılandırır"
msgid ""
"Configures bot options.\n"
" \n"
"Available options:"
msgstr ""
"Bot seçeneklerini yapılandırır.\n"
" \n"
"Kullanılabilir seçenekler:"
msgid "Configures caps kicker"
msgstr "Büyük harf (CAPS) atmayı yapılandırır"
msgid "Configures channel logging settings"
msgstr "Kanal log ayarlarını yapılandırır"
msgid "Configures color kicker"
msgstr "Renkli yazanları atmayı yapılandırır"
msgid "Configures flood kicker"
msgstr "Flood yapanları atmayı yapılandırır"
msgid "Configures italics kicker"
msgstr "İtalik yazanları atmayı yapılandırır"
msgid "Configures kickers"
msgstr "Kanaldan atmaları yapılandırır"
msgid "Configures repeat kicker"
msgstr "Repeat yapanları (tekrar tekrar yazma) atmayı yapılandırır"
msgid "Configures reverses kicker"
msgstr "Reverse yapanları atmayı yapılandırır"
msgid "Configures the time bot bans expire in"
msgstr "Bot banlarının sona ereceği zamanı yapılandırır"
msgid "Configures underlines kicker"
msgstr "Altı çizili yazanları atmayı yapılandırır"
msgid "Confirm a passcode"
msgstr "Bir passcode doğrula"
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
msgstr "Bir kanaldaki modları ve mod kilitlerini kontrol edin"
msgid "Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr "Kullanıcılara kanala girdiklerinde hangi mesajların gönderileceğini kontrol eder."
msgid ""
"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n"
"or LEVELS then only the respective settings are cloned.\n"
"You must be the founder of channel and target."
msgstr ""
"Tüm ayarları, erişimi, oto-at'ları vb. mevcut kanaldan hedef\n"
"kanalına kopyalar. Eğer ne? parametresi, ACCESS, AKICK,\n"
"BADWORDS veya LEVELS ise yalnızca ilgili ayarlar kopyalanır.\n"
"Mevcut kanal ve hedef kanalın kurucusu olmalısınız."
msgid "Copy all settings from one channel to another"
msgstr "Tüm ayarları bir kanaldan diğerine kopyalayın"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
msgid "Creator"
msgstr "Oluşturan"
#, c-format
msgid "Current %s list:"
msgstr "Geçerli %s listesi:"
msgid "Current AKILL list:"
msgstr "Geçerli AKILL listesi:"
msgid "Current Session Limit Exception list:"
msgstr "Geçerli Oturum Sınırı İstisna listesi:"
msgid "Current module list:"
msgstr "Geçerli modül listesi:"
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
msgstr "Geçerli AKILL sayısı: %d"
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
msgstr "Geçerli SNLINE sayısı: %d"
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
msgstr "Geçerli SQLINE sayısı: %d"
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
msgstr "Geçerli kullanıcılar: %d (%d oper)"
msgid "DEL oper"
msgstr "DEL oper"
msgid "DEL target info"
msgstr "DEL target info"
msgid "DEL [nickname] channel"
msgstr "DEL [rumuz] kanal"
msgid "DEL [nickname] fingerprint"
msgstr "DEL [rumuz] parmak-izi"
msgid "DEL [nickname] mask"
msgstr "DEL [rumuz] maske"
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
msgstr "DEL {maske | girdi-no | liste | id}"
msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL {maske | girdi-no | liste}"
msgid "DEL {nick|mask}"
msgstr "DEL {rumuz|maske}"
msgid "DEL {num | ALL}"
msgstr "DEL {num | ALL}"
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} girdi"
msgid "DELIP server.name ip"
msgstr "DELIP sunucu.adı ip"
msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
msgstr "DELSERVER sunucu.adı [bölge.adı]"
msgid "DELZONE zone.name"
msgstr "DELZONE bölge.adı"
msgid "DEPOOL server.name"
msgstr "DEPOOL sunucu.adı"
#, c-format
msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
msgstr "Veritabanı temizlendi, %lu rumuz kaldırıldı (%s'den sonra eklenen)."
msgid "Date/Time"
msgstr "Tarih/Zaman"
msgid ""
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see your real host/IP address."
msgstr ""
"Kullanılmakta olan rumuza atanmış olan vhostu devre dışı bırakır.\n"
"Bu komutu kullandığınızda, size /whois işlemi yapan herhangi bir\n"
"kullanıcı gerçek host/IP adresinizi görecektir."
msgid "Deactivates your assigned vhost"
msgstr "Atanan vhostunuzu pasifleştirir"
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
msgstr "Varsayılan AKILL sona erme süresi: %d gün"
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
msgstr "Varsayılan AKILL sona erme süresi: %d saat"
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
msgstr "Varsayılan AKILL sona erme süresi: %d dakika"
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
msgstr "Varsayılan AKILL sona erme süresi: 1 gün"
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
msgstr "Varsayılan AKILL sona erme süresi: 1 saat"
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
msgstr "Varsayılan AKILL sona erme süresi: 1 dakika"
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
msgstr "Varsayılan AKILL sona erme süresi: Sona erme yok"
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
msgstr "Varsayılan SNLINE sona erme süresi: %d gün"
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Varsayılan SNLINE sona erme süresi: %d saat"
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Varsayılan SNLINE sona erme süresi: %d dakika"
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Varsayılan SNLINE sona erme süresi: 1 gün"
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Varsayılan SNLINE sona erme süresi: saat"
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Varsayılan SNLINE sona erme süresi: 1 dakika"
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Varsayılan SNLINE sona erme süresi: Sona erme yok"
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
msgstr "Varsayılan SQLINE sona erme süresi: %d gün"
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Varsayılan SQLINE sona erme süresi: %d saat"
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Varsayılan SQLINE sona erme süresi: %d sakika"
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Varsayılan SQLINE sona erme süresi: 1 gün"
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Varsayılan SQLINE sona erme süresi: 1 saat"
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Varsayılan SQLINE sona erme süresi: 1 dakika"
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Varsayılan SQLINE sona erme süresi: Sona erme yok"
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr "Oturum açma sırasında kullanıcılara rastgele gösterilecek mesajları tanımlayın"
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr "Oturum açma sırasında kullanıcılara gösterilecek mesajları tanımlayın"
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr "Oper girişi yapan kullanıcılara gösterilecek mesajları tanımlayın"
msgid "Delete a memo or memos"
msgstr "Bir memoyu ya da memoları silin"
msgid "Delete the vhost of another user"
msgstr "Başka bir kullanıcının vhostunu silin"
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
msgstr "%d girdi, %s %s listesinden silindi."
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
msgstr "%d girdi %s erişim listesinden silindi."
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
msgstr "%d girdi %s oto-at listesinden silindi."
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
msgstr "%d girdi %s küfür listesinden silindi."
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr "%d girdi oturum sınırı istisna listesinden silindi."
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
msgstr "%d girdi %s listesinden silindi."
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
msgstr "%d girdi AKILL listesinden silindi."
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
msgstr "1 girdi %s erişim listesinden silindi."
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
msgstr "1 girdi %s oto-at listesinden silindi."
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
msgstr "1 girdi %s küfür listesinden silindi."
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr "1 girdi oturum sınırı istisna listesinden silindi."
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
msgstr "1 girdi %s listesinden silindi."
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
msgstr "1 girdi AKILL listesinden silindi."
#, c-format
msgid "Deleted info from %s."
msgstr "Bilgiler %s'den silindi."
#, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
msgstr "1 girdi %s %s listesinden silindi."
msgid ""
"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
"single number, as in the second example below.\n"
" \n"
"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
" \n"
"Examples:\n"
" \n"
" DEL 1\n"
" Deletes your first memo.\n"
" \n"
" DEL 2-5,7-9\n"
" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
"Belirtilen memou veya memoları siler. Aşağıdaki ikinci\n"
"örnekte olduğu gibi tek bir numara yerine birden fazla\n"
"not numarası veya numara aralığı belirtebilirsiniz.\n"
" \n"
"LAST verilirse son not silinecektir.\n"
"ALL verilirse tüm notlarınızı siler.\n"
" \n"
"Örnekler:\n"
" \n"
" DEL 1\n"
" İlk memounuzu siler.\n"
" \n"
" DEL 2-5,7-9\n"
" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar numaralandırılmış memoları siler."
msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
msgstr ""
"Belirtilen rumuza atanan vhostu veritabanından\n"
"siler."
msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Bir gruptaki tüm rumuzların vhostunu silin"
msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
"that of the given nick."
msgstr ""
"Belirtilen rumuzla aynı gruptaki tüm rumuzların\n"
"vhostunu siler."
#, c-format
msgid "Depooled %s."
msgstr "%s biriktirildi."
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
msgstr "%s açıklaması %s olarak değiştirildi."
#, c-format
msgid "Description of %s unset."
msgstr "%s açıklaması ayarlanmadı."
msgid "Disabled"
msgstr "Pasif"
msgid ""
"Disallows anyone from using the given channel.\n"
"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
"that period of time, else the default expiry from the\n"
"configuration is used.\n"
" \n"
"Reason may be required on certain networks."
msgstr ""
"Herhangi birinin belirtilen kanalı kullanmasına\n"
"izin vermez. Önceki tüm kanal verilerini/ayarlarını\n"
"korumak için UNSUSPEND komutu kullanılarak\n"
"iptal edilebilir. Bir süre sonu verilirse, bu süre\n"
"sonunda kanalın askıya alınması kaldırılır, aksi takdirde\n"
"yapılandırmadaki varsayılan süre sonu kullanılır.\n"
" \n"
"Bazı ağlarda neden gerekli olabilir."
#, c-format
msgid "Displayed %d records (%d total)."
msgstr "Görüntülenen %d kayıt (%d toplam)."
#, c-format
msgid "Displayed all records (count: %d)."
msgstr "Tüm kayıtlar görüntülendi (Toplam: %d)."
#, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d."
msgstr "%d ile %d arasındaki kayıtlar görüntülendi."
#, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
msgstr "%s anahtarıyla eşleşen kayıtlar görüntülendi (toplam: %d)."
msgid "Displays information about a given nickname"
msgstr "Belirtilen rumuz hakkındaki bilgileri görüntüler"
msgid ""
"Displays information about the given nickname, such as\n"
"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
"your account name is used, else your current nickname is\n"
"used."
msgstr ""
"Belirtilen rumuz hakkında, rumuzun sahibi, son görülme\n"
"adresi ve saati ve rumuz seçenekleri gibi bilgileri\n"
"görüntüler. Herhangi bir rumuz verilmeyip kimliğiniz\n"
"tespit edilirse hesap adınız kullanılır, aksi halde\n"
"mevcut rumuzunuz kullanılır."
msgid "Displays information about your memos"
msgstr "Memolarınızla ilgili bilgileri görüntüler"
msgid "Displays one or more vhost entries"
msgstr "Vhost girdi/girdilerini görüntüler"
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
msgstr "Bir kanalın ilk 10 kullanıcısını görüntüler"
msgid "Displays the top 10 users of the network"
msgstr "Ağın ilk 10 kullanıcısını görüntüler"
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
msgstr "Bir kanalın ilk 3 kullanıcısını görüntüler"
msgid "Displays the top 3 users of the network"
msgstr "Ağın ilk 3 kullanıcısını görüntüler"
msgid "Displays this list and give information about commands"
msgstr "Bu listeyi görüntüler ve komutlar hakkında bilgi verir"
msgid "Displays your Channel Stats"
msgstr "Kanal İstatistiklerinizi görüntüler"
msgid "Displays your Global Stats"
msgstr "Global İstatistiklerinizi görüntüler"
msgid "Don't use AMSGs!"
msgstr "AMSG kullanmayın!"
msgid "Don't use bolds on this channel!"
msgstr "Bu kanalda kalın harfler kullanmayın!"
msgid "Don't use colors on this channel!"
msgstr "Bu kanalda renkli yazı kullanmayın!"
msgid "Don't use italics on this channel!"
msgstr "Bu kanalda italik yazı kullanmayın!"
msgid "Don't use reverses on this channel!"
msgstr "Bu kanalda reverse (ters çevirme) kullanmayın!"
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
msgstr "Bu kanalda \"%s\" kelimesini kullanmayın!"
msgid "Don't use underlines on this channel!"
msgstr "Bu kanalda alt çizili yazı kullanmayın!"
msgid ""
"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
"this nick."
msgstr ""
"Belirtilen rumuzu düşürür (veritabanından çıkarır). Rumuzunuz silindiğinde\n"
"tüm erişiminizi ve sahip olabileceğiniz kanalları kaybedebilirsiniz,\n"
"ve başka herhangi bir kullanıcı bu rumuzun kontrolünü ele\n"
"geçirebilecektir."
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
msgstr "%s için e-posta adresi %s olarak değiştirildi."
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
msgstr "%s için e-posta adresi ayarlanmadı."
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
msgstr "%s için e-posta geçersiz."
#, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
"user connects to the network, these messages will be sent\n"
"to them. However, no more than %d messages will be\n"
"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
"more news messages, only the most recent will be sent."
msgstr ""
"Oturum açma haber mesajlarının listesini düzenler veya görüntüler.\n"
"Bir kullanıcı ağa bağlandığında bu mesajlar kendisine gönderilecektir.\n"
"Ancak kullanıcının mesajlara boğulmasını önlemek için %d'den fazla\n"
"mesaj gönderilmeyecek. Daha fazla haber mesajı varsa yalnızca\n"
"en güncel olanı gönderilecektir."
#, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
"more news messages, only the most recent will be sent."
msgstr ""
"Oper haber mesajlarının listesini düzenler veya görüntüler. Bir\n"
"kullanıcı oper olduğunda (/OPER komutuyla) bu mesajlar kendisine\n"
"gönderilecektir. Ancak kullanıcının mesajlara boğulmasını önlemek için %d'den\n"
"fazla mesaj gönderilmeyecek. Daha fazla haber mesajı varsa yalnızca\n"
"en güncel olanı gönderilecektir."
msgid ""
"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
"random news will be randomly chosen and sent to them."
msgstr ""
"Rastgele haber mesajlarının listesini düzenler veya görüntüler.\n"
"Bir kullanıcı ağa bağlandığında, rastgele haberlerden biri\n"
"(ve yalnızca biri) rastgele seçilecek ve kendisine gönderilecektir."
msgid "Email address"
msgstr "Eposta adresi"
#, c-format
msgid "Email matched: %s (%s) to %s."
msgstr "E-posta eşleşti: %s (%s) - %s."
msgid "Enable fantaisist commands"
msgstr "Fantezi komutlarını etkinleştir"
msgid "Enable greet messages"
msgstr "Karşılama mesajlarını etkinleştir"
msgid "Enable or disable keep modes"
msgstr "Saklama modlarını etkinleştirme veya devre dışı bırakma"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
"not automatically gain any status from %s."
msgstr ""
"Bir kanal için %s'in otomatik çalışma özelliğini etkinleştirir\n"
"veya devre dışı bırakır. Devre dışı bırakıldığında, kanala katılan\n"
"kullanıcılar %s'den otomatik olarak herhangi bir statü kazanamayacaklardır."
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
msgstr ""
"Belirli bir kanal için saklama modlarını etkinleştirir veya devre dışı bırakır.\n"
"Modları saklama etkinleştirilirse servisler, kanalda ayarlanan modları hatırlayacak\n"
"ve kanalın bir sonraki oluşturuluşunda bunları yeniden ayarlamaya çalışacaktır."
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
msgstr ""
"Belirtilen rumuz için saklama modlarını etkinleştirir veya devre dışı bırakır. Saklama\n"
"modları etkinleştirilirse servisler, kullanıcıların kullanıcı modlarını hatırlayacak\n"
"ve bir sonraki kimlik doğrulama işleminde bunları yeniden ayarlamaya çalışacaktır."
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
msgstr ""
"Rumuzunuz için saklama modlarını etkinleştirir veya devre dışı bırakır. Saklama\n"
"modları etkinleştirilirse servisler, kullanıcı modlarınızı hatırlayacak\n"
"ve bir sonraki kimlik doğrulama işleminizde bunları yeniden ayarlamaya çalışacaktır."
msgid ""
"Enables or disables security features for a\n"
"channel. When SECURE is set, only users who have\n"
"identified to services, and are not only recognized, will be\n"
"given access to channels from account-based access entries."
msgstr ""
"Bir kanal için güvenlik özelliklerini etkinleştirir veya devre dışı bırakır.\n"
"SECURE ayarlandığında, yalnızca servislerle tanımlanan ve yalnızca\n"
"tanınmayan kullanıcılara, hesap tabanlı erişim girişlerinden kanallara\n"
"erişim izni verilecektir."
msgid ""
"Enables or disables signed kicks for a\n"
"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
"the KICK command will have the nick that used the\n"
"command in their reason.\n"
" \n"
"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
"kicks signed."
msgstr ""
"Bir kanal için imzalı atmaları etkinleştirir\n"
"veya devre dışı bırakır. SIGNKICK ayarlandığında,\n"
"KICK komutuyla belirtilen atmaların nedeni,\n"
"komutu kullanan rumuz olacaktır.\n"
" \n"
"LEVEL kullanırsanız kanaldaki SIGNKICK seviyesinden\n"
"daha yüksek veya ona eşit seviyeye sahip olanların atmaları\n"
"imzalanmayacaktır."
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
"ban or remove a channel status of a user that has\n"
"a level superior or equal to theirs via %s commands."
msgstr ""
"Bir kanal için peace (barış) seçeneğini etkinleştirir veya devre dışı\n"
"bırakır. peace ayarlandığında, kullanıcı %s komutları aracılığıyla\n"
"kendisininkinden daha yüksek veya ona eşit seviyeye sahip bir kullanıcıyı\n"
"kanaldan atamaz, banlayamaz veya kanal durumunu kaldıramaz."
msgid "Enables or disables the private option for a channel."
msgstr "Bir kanal için private (özel) seçeneğini etkinleştirir veya devre dışı bırakır."
msgid ""
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
"instead be kicked and banned from the channel."
msgstr ""
"Bir kanal için restricted access (kısıtlı erişim) seçeneğini etkinleştirir veya\n"
"devre dışı bırakır. restricted access ayarlandığında, erişim listesinde\n"
"olmayan kullanıcılar bunun yerine kanaldan atılır ve kanaldan banlanır."
msgid ""
"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
"and not those who have founder level access through\n"
"the access/qop command."
msgstr ""
"Bir kanal için secure founder (kurucu güvenliği) seçeneğini etkinleştirir veya\n"
"devre dışı bırakır. Secure Founder ayarlandığında, access/qop komutu\n"
"aracılığıyla kurucu düzeyinde erişime sahip olanlar değil, yalnızca\n"
"gerçek kurucu kanalı düşürebilir, kurucusunu ve\n"
"vekilini değiştirebilir."
msgid ""
"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
"When secure ops is set, users who are not on the access list\n"
"will not be allowed channel operator status."
msgstr ""
"Bir kanal için secure ops (opların güvenliği) seçeneğini etkinleştirir veya\n"
"devre dışı bırakır. Secure ops ayarlandığında, erişim listesinde olmayan\n"
"kullanıcıların kanal operatörü durumuna izin verilmeyecektir."
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the topic retention option for a\n"
"channel. When %s is set, the topic for the\n"
"channel will be remembered by %s even after the\n"
"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
"next time the channel is created."
msgstr ""
"Bir kanal için topic retention (başlığı koruma) seçeneğini etkinleştirir veya\n"
"devre dışı bırakır. %s ayarlandığında, kanalın başlığı,\n"
"son kullanıcı kanaldan ayrıldıktan sonra bile %s tarafından\n"
"hatırlanacak ve kanal bir sonraki oluşturulduğunda\n"
"geri yüklenecektir."
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
"When persistent is set, the service bot will remain\n"
"in the channel when it has emptied of users.\n"
" \n"
"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
"mode you must have a service bot in your channel to\n"
"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
"is on.\n"
" \n"
"If this network does not have %s enabled and does\n"
"not have a permanent channel mode, %s will\n"
"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
"it has been set off).\n"
" \n"
"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
"persist is automatically set and unset for the channel as well.\n"
"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
"set persist on or off."
msgstr ""
"Kalıcı kanal ayarını etkinleştirir veya devre dışı bırakır.\n"
"Kalıcılık ayarlandığında servis botu, kullanıcılar\n"
"boşaltsa da kanalda kalacaktır.\n"
" \n"
"Eğer IRCd'niz sürekli (kalıcı) bir kanal moduna sahip değilse,\n"
"persist'i etkinleştirmek için kanalınızda bir servis\n"
"botunun olması gerekir ve persist açıkken ataması\n"
"kaldırılamaz.\n"
" \n"
"Bu ağda %s etkinleştirilmemişse ve sürekli bir kanal\n"
"modu yoksa, kalıcılığı açık olarak ayarladığınızda\n"
"%s kanalınıza katılacak (ve kapatıldığında\n"
"ayrılacaktır).\n"
" \n"
"IRCd'niz sürekli (kalıcı) bir kanal moduna sahipse ve ayarlanmış\n"
"veya ayarı kaldırılmışsa (MOD LOCK - MOD KİLİDİ dahil herhangi bir\n"
"nedenle), kalıcılık kanal için de otomatik olarak ayarlanır ve\n"
"kaldırılır. Ayrıca, kalıcılığı açık veya kapalı olarak ayarladığınızda\n"
"servisler bu modu ayarlayacak veya devre dışı bırakacaktır."
msgid "End of AKILL list."
msgstr "AKILL listesi sonu."
msgid "End of access list"
msgstr "Erişim listesi sonu"
#, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
msgstr "Erişim listesi sonu - %d/%d girdi gösterildi."
msgid "End of access list."
msgstr "Erişim listesi sonu."
msgid "End of autokick list"
msgstr "Oto-At listesi sonu"
msgid "End of bad words list."
msgstr "Küfür listesi sonu."
#, c-format
msgid "End of channel list. %u channels shown."
msgstr "Kanal listesi sonu. %u kanal listesi sonu."
msgid "End of configuration."
msgstr "Yapılandırma sonu."
msgid "End of entry message list."
msgstr "Giriş mesajı listesi sonu."
#, c-format
msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
msgstr "Yasak listesi sonu - %d/%d girdi gösterildi."
msgid "End of forbid list."
msgstr "Yasak listesi sonu."
#, c-format
msgid "End of list - %d channels shown."
msgstr "Liste sonu - %d kanal gösterildi."
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
msgstr "Liste sonu - %d/%d eşleşme gösterildi."
msgid "End of news list."
msgstr "Haber listesi sonu."
#, c-format
msgid "End of users list. %u users shown."
msgstr "Kullanıcı listesi sonu. %u kullanıcı gösterildi."
msgid "Enforce various channel modes and set options"
msgstr "Çeşitli kanal modlarını ve seçenekleri ayarlamayı zorunlı kılın"
msgid ""
"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
"on. The what option indicates what modes and options to\n"
"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
"BANS, or LIMIT.\n"
" \n"
"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
"enabled. Use RESTRICTED to enforce the RESTRICTED option, also\n"
"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
"user count drops below the channel limit, if one is set."
msgstr ""
"Çeşitli kanal modlarını uygulayın ve seçenekleri ayarlayın. kanal\n"
"seçeneği, modların ve seçeneklerin hangi kanalda uygulanacağını belirtir.\n"
"ne? seçeneği hangi modların ve seçeneklerin uygulanacağını belirtir\n"
"ve SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY, BANS veya LIMIT'den\n"
"herhangi biri olabilir.\n"
" \n"
"Etkin olmasa bile SECUREOPS seçeneğini uygulamak için SECUREOPS'u\n"
"kullanın. Etkin olmasa bile, RESTRICTED seçeneğini uygulamak için RESTRICTED'i\n"
"kullanın. Kayıtlı olmayan tüm kullanıcıları kanaldan atmak için REGONLY'yi\n"
"kullanın. Güvenli bağlantı kullanmayan tüm kullanıcıları kanaldan atmak için SSLONLY'yi\n"
"kullanın. BANS, bundan etkilenen kullanıcıları atarak kanaldaki banları uygulayacaktır ve LIMIT,\n"
"eğer ayarlanmışsa, kullanıcı sayısı kanal sınırının altına düşene kadar\n"
"kullanıcıları atacaktır."
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
#, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
msgstr "Giriş mesajı %i (%s için) silindi."
#, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
msgstr "%s giriş mesajı %s kanalında bulunamadı."
#, c-format
msgid "Entry message added to %s"
msgstr "%s kanalına giriş mesajı eklendi"
#, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
msgstr "%s için giriş mesajı listesi boş."
#, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
msgstr "%s için giriş mesajı listesi:"
#, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
msgstr "%s için giriş mesajları temizlendi."
#, c-format
msgid "Error reloading configuration file: %s"
msgstr "Yapılandırma dosyası yeniden yüklenirken hata oluştu: %s"
#, c-format
msgid "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d characters."
msgstr "Hata! vHost kimliği çok uzun, lütfen %d karakterden daha kısa bir ident kullanın."
#, c-format
msgid "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d characters."
msgstr "Hata! vHost çok uzun, lütfen %d karakterden kısa bir host adı kullanın."
msgid ""
"Examples:\n"
" \n"
" CERT ADD\n"
" Adds your current fingerprint to the certificate list and\n"
" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
" using this fingerprint.\n"
" \n"
" CERT DEL <fingerprint>\n"
" Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n"
" \n"
" CERT LIST\n"
" Displays the current certificate list."
msgstr ""
"Örnekler:\n"
" \n"
" CERT ADD\n"
" Geçerli parmak izinizi sertifika listesine ekler ve bu parmak\n"
" izini kullanarak IRC'ye bağlandığınızda sizi otomatik\n"
" olarak tanımlar.\n"
" \n"
" CERT DEL <parmak-izi>\n"
" Parmak izini <parmak-izi> sertifika listenizden kaldırır.\n"
" \n"
" CERT LIST\n"
" Geçerli sertifika listesini görüntüler."
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
msgstr "%s istisnası %d olarak güncellendi."
msgid "Expires"
msgstr "Sona erme tarihi"
#, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
msgstr "%s için son kullanma tarihi ve nedeni güncellendi."
#, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
msgstr "%s için sona erme süresi güncellendi."
msgid "Fantasy"
msgstr "Fantesy"
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
msgstr "Fantasy modu %s kanalında şuan kapalı."
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
msgstr "Fantasy modu %s kanalında şuan açık."
msgid "Find a user's status on a channel"
msgstr "Bir kullanıcının bir kanaldaki durumunu bulun"
#, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
msgstr "%s parmak izi zaten %s'in sertifika listesinde mevcut."
#, c-format
msgid "Fingerprint %s is already in use."
msgstr "%s parmak izi zaten kullanımda."
msgid "Flags"
msgstr "Bayraklar"
#, c-format
msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
msgstr "%s için olan %s üzerindeki bayraklar +%s olarak ayarlandı"
#, c-format
msgid "Flags list for %s"
msgstr "%s için bayrak listesi"
msgid "Flood kicker"
msgstr "Flood yazı atma"
msgid ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
msgstr ""
"forbid, belirtilen rumuzların, kanalların ve e-posta adreslerinin kullanımını\n"
"yasaklamanıza olanak tanır. Tüm girdilerde joker karakterler kabul edilir."
msgid "Forbid list is empty."
msgstr "Forbid listesi boş."
msgid "Forbid list:"
msgstr "Yasak listesi:"
#, c-format
msgid "Forbid on %s was not found."
msgstr "%s üzerinde yasaklama bulunamadı."
msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
msgstr "Rumuzların, kanalların ve e-postaların kullanımını yasaklayın"
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr "Servislerin veritabanlarının hemen güncelleştirilmesini zorunlu kılın"
msgid "Forcefully change a user's nickname"
msgstr "Bir kullanıcının rumuzunu zorla değiştirme"
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr "Bir kullanıcının rumuzunu rumuz'dan yeni-rumuz'a zorla değiştirir."
msgid "Forcefully join a user to a channel"
msgstr "Bir kullanıcıyı zorla bir kanala girdirme"
msgid "Forcefully join a user to a channel."
msgstr "Bir kullanıcıyı zorla bir kanala girdirin."
msgid "Forcefully part a user from a channel"
msgstr "Bir kullanıcıyı zorla bir kanaldan çıkartın"
msgid "Forcefully part a user from a channel."
msgstr "Bir kullanıcıyı zorla bir kanaldan ayırın."
msgid "Founder"
msgstr "Kurucu"
#, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
msgstr "%s kanalının kurucusu %s olarak değiştirildi."
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr "Şifreleme kullanımda olduğundan GETPASS komutu kullanılamıyor."
msgid "Ghost with your nick has been killed."
msgstr "Rumuzunuzu taşıyan ghost killendi."
msgid "Give Operflags to a certain user"
msgstr "Belirli bir kullanıcıya Operflags (Oper Bayrakları) verin"
#, c-format
msgid ""
"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will %s you."
msgstr ""
"Bir kanalda seçilen rumuza %s durumunu verir. Eğer rumuz belirtilmezse,\n"
"size %s durumunu verir."
#, c-format
msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
msgstr "Size veya belirtilen rumuza kanalda %s durumunu verir"
msgid "Greet"
msgstr "Karşılama"
msgid "Greet message displayed on join"
msgstr "Kanala girişte görüntülenen selamlama mesajı"
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
msgstr "%s için karşılama mesajı %s olarak değiştirildi."
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
msgstr "%s için karşılama mesajı ayarlanmadı."
#, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
msgstr "Karşılama modu artık %s kanalında off (kapalı)."
#, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
msgstr "Karşılama modu artık %s kanalında on açık."
msgid "Helps you reset lost passwords"
msgstr "Şifrenizi unuttuysanız size yardım eder"
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
msgstr "Rumuz bilgilerinin belirli parçalarını gizleyin"
msgid "Hide channel from the LIST command"
msgstr "Kanalı LIST komutundan gizle"
msgid "Host"
msgstr "Host"
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
msgstr "En az %d oturuma sahip hostlar:"
#, c-format
msgid "I don't know who %s is."
msgstr "%s kullanıcısının kim olduğunu bilmiyorum."
#, c-format
msgid "I've never seen %s on this channel."
msgstr "%s kullanıcısını bu kanalda hiç görmedim."
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "INFO [type]"
msgstr "INFO [tür]"
msgid "IP"
msgstr "IP"
#, c-format
msgid "IP %s already exists for %s."
msgstr "%s IP adresi %s için zaten mevcut."
#, c-format
msgid "IP %s does not exist for %s."
msgstr "%s IP adresi %s için mevcut değil."
msgid "Identify yourself with your password"
msgstr "Şifrenizle kendinizi tanıtın"
#, c-format
msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
msgstr "%s içerisinde değişiklik yapmazsanız rumuzunuzu değiştireceğim."
msgid "Ignore list has been cleared."
msgstr "Yoksayma listesi temizlendi."
msgid "Ignore list is empty."
msgstr "Yoksayma listesi boş."
msgid "Ignore list:"
msgstr "Yoksayma listesi:"
msgid "Immediate protection"
msgstr "Anında koruma"
msgid "Incorrect email address."
msgstr "Yanlış e-posta adresi."
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
msgstr "Yanlış aralık belirtildi. Doğru yazım #başlangıç-bitiş şeklinde olmalıdır."
msgid "Info about a loaded module"
msgstr "Yüklü bir modül hakkında bilgi"
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
msgstr "%s botu ile ilgili bilgiler:"
#, c-format
msgid "Information for channel %s:"
msgstr "%s kanalı ile ilgili bilgiler:"
#, c-format
msgid "Invalid duration %s, using %d days."
msgstr "Geçersiz süre %s, %d gün kullanılıyor."
msgid "Invalid expiry time."
msgstr "Geçersiz sona erme süresi."
msgid "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not matched against nicks or usernames."
msgstr "Geçersiz host maskesi. İstisnalar, rumuzlar veya kullanıcı adlarıyla eşleştirilmediği için yalnızca gerçek host maskeleri geçerlidir."
#, c-format
msgid "Invalid limit %s, using %d."
msgstr "Geçersiz limit %s, %d kullanılıyor."
msgid "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr "Geçersiz geçiş kodu girildi, lütfen e-postayı tekrar kontrol edin ve tekrar deneyin."
msgid "Invalid passcode."
msgstr "Geçersiz geçiş kodu."
#, c-format
msgid "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to zero and less than %d."
msgstr "Geçersiz oturum sınırı. Sıfırdan büyük veya sıfıra eşit ve %d'den küçük geçerli bir tam sayı olmalıdır."
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr "Geçersiz eşik değeri. 1'den büyük geçerli bir tam sayı olmalıdır."
msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
msgstr "LIMIT için geçersiz değer. Sayısal olmalıdır."
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
msgstr "Bir kanala sizi ya da seçilen başka bir rumuzu davet eder"
msgid "Italics kicker"
msgstr "İtalik yazı atma"
msgid "Join a group"
msgstr "Bir gruba katılma"
msgid "Keep modes"
msgstr "Saklama modları"
#, c-format
msgid "Keep modes for %s is now off."
msgstr "%s için saklama modları artık off (kapalı)."
#, c-format
msgid "Keep modes for %s is now on."
msgstr "%s için saklama modları artık on (açık)."
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
msgstr "%s kanalının anahtarı %s'dir."
msgid "Kick a user from a channel"
msgstr "Bir kullanıcıyı kanaldan atma"
#, c-format
msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
msgstr "%d/%d kullanıcısı (%s ile eşleşen) %s kanalından atıldı."
msgid "Kicks a specified nick from a channel"
msgstr "Seçilen rumuzu kanaldan atar"
msgid ""
"Kicks a specified nick from a channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
msgstr ""
"Belirtilen bir rumuzu bir kanaldan atar.\n"
" \n"
"Varsayılan olarak, AOP'larla veya kanalda seviye 5 ve üzeri\n"
"erişime sahip olanlarla sınırlıdır. Kanal kurucuları da maskeleri belirleyebilir."
msgid "Kill a user"
msgstr "Bir kullanıcıyı sunucudan atma"
msgid "LIMIT enforced by "
msgstr "LIMIT uygulandı. Uygulayan: "
#, c-format
msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
msgstr "%s kanalında LIMIT uygulandı, %d kullanıcı kaldırıldı."
msgid "LIST threshold"
msgstr "LIST eşik"
msgid "LIST [mask | list | id]"
msgstr "LIST [maske | liste | id]"
msgid "LIST [mask | list]"
msgstr "LIST [maske | liste]"
msgid "LIST [nickname]"
msgstr "LIST [rumuz]"
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [metin|nu.]"
msgid "Language changed to English."
msgstr "Dil İngilizce olarak değiştirildi."
#, c-format
msgid "Language for %s changed to %s."
msgstr "%s için dil %s olarak değiştirildi."
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
msgstr "%s'ye gönderilen son memo iptal edildi."
msgid "Last quit message"
msgstr "Son çıkış mesajı"
msgid "Last seen"
msgstr "Son görünme"
msgid "Last seen address"
msgstr "Son görünme adresi"
msgid "Last topic"
msgstr "Son başlık"
msgid "Last used"
msgstr "Son kullanım"
msgid "Last usermask"
msgstr "Son kullanıcı maskesi"
msgid "Level"
msgstr "Seviye"
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
msgstr "%s için olan seviye (%s kanalındaki) %d olarak değiştirildi."
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
msgstr "%s için olan seviye (%s kanalında) yalnızca kurucu olarak değiştirildi."
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Seviye %d ile %d dahil arasında olmalıdır."
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
msgstr "Belirtilen şablonla eşleşen tüm rumuzları listeler"
msgid "List channels you have access on"
msgstr "Erişiminiz olan kanalları listeleyin"
#, c-format
msgid "List for mode %c is full."
msgstr "%c modunun listesi dolu."
msgid "List loaded modules"
msgstr "Yüklü modülleri listele"
#, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
msgstr "%s ile eşleşen girdi listesi:"
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
msgstr "%s grubundaki rumuzların listesi:"
msgid "List of nicknames in your group:"
msgstr "Grubunuzdaki rumuzların listesi:"
msgid "List your memos"
msgstr "Memolarınızı listeleyin"
msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
msgstr ""
"Bu ağdaki mevcut tüm botları listeler.\n"
"Ön eki * olan botlar IRC Operatörleri için ayrılmıştır."
msgid "Lists all channel records"
msgstr "Tüm kanal kayıtlarını listeler"
msgid ""
"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
"are registered or not.\n"
" \n"
"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
"+p mode."
msgstr ""
"Kayıtlı olsun veya olmasın, IRC ağında halihazırda kullanımda olan\n"
"tüm kanalları listeler.\n"
" \n"
"pattern (şablon) verilirse yalnızca onunla eşleşen kanalları listeler.\n"
"Eğer rumuz belirtilmişse sadece kullanıcının bulunduğu kanalları listeler.\n"
"SECRET belirtilirse, yalnızca +s veya +p moduna sahip pattern ile\n"
"eşleşen kanalları listeler."
msgid ""
"Lists all channels you have access on.\n"
" \n"
"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
"limited to Services Operators"
msgstr ""
"Erişiminiz olan tüm kanalları listeler.\n"
" \n"
"NOEXPIRE seçeneğiyle ayarlanmış kanalların önüne\n"
"bir ünlem işareti konulacaktır. Rumuz parametresi\n"
"Servis Operatörleri ile sınırlıdır"
msgid "Lists all nicknames in your group"
msgstr "Grubunuzdaki tüm rumuzları listeler"
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr "Belirtilen şablonla eşleşen tüm kayıtlı kanalları listeler"
msgid ""
"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
" \n"
"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
"are to be written without '#'.\n"
" \n"
"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
" \n"
"Examples:\n"
" \n"
" LIST *anope*\n"
" Lists all registered channels with anope in their\n"
" names (case insensitive).\n"
" \n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
" \n"
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
msgstr ""
"Belirtilen şablonla eşleşen tüm kayıtlı kanalları listeler.\n"
"PRIVATE (ÖZEL) seçeneğiyle ayrlanmış kanallar yalnızca\n"
"uygun erişime sahip Servis Operatörlerine gösterilecektir.\n"
"NOEXPIRE seçeneğiyle ayarlanmış kanalların, Servis\n"
"Operatörlerinin görmesi için kanalın önüne ! eki eklenir.\n"
" \n"
"Önceki '#' harfinin bir aralığı belirttiğini, kanal adlarının\n"
"'#' olmadan yazılması gerektiğini unutmayın.\n"
" \n"
"SUSPENDED veya NOEXPIRE seçenekleri belirtilirse, yalnızca sırasıyla \n"
"SUSPENDED (ASKIYA ALINMIŞ) veya NOEXPIRE (SONA ERME SÜRESİZ) bayrağıyla ayarlanmış \n"
"kanallar görüntülenecektir. Birden fazla seçenek belirtilmesi durumunda en az\n"
"bir seçeneğe uyan tüm kanallar görüntülenecektir. Bu seçeneklerin\n"
"Servis Operatörleri ile sınırlı olduğunu unutmayın.\n"
" \n"
"Örnekler:\n"
" \n"
" LIST *anope*\n"
" Adlarında anope bulunan tüm kayıtlı kanalları\n"
" listeler (büyük/küçük harfe duyarlı değildir).\n"
" \n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
" Sona erme süresi olmayacak şekilde ayarlanmış tüm kayıtlı kanalları listeler.\n"
" \n"
" LIST #51-100\n"
" Belirtilen aralıktaki (51-100) tüm kayıtlı kanalları listeler."
msgid ""
"Lists all registered nicknames which match the given\n"
"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
" \n"
"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
" \n"
"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
" \n"
"Examples:\n"
" \n"
" LIST *!joeuser@foo.com\n"
" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
" \n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
" names (case insensitive).\n"
" \n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
" \n"
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
msgstr ""
"Belirtilen şablonla eşleşen tüm kayıtlı rumuzları rumuz!ident@host\n"
"formatında listeler. PRIVATE seçeneğiyle ayarlanmış rumuzlar yalnızca\n"
"uygun erişime sahip Servis Operatörlerine gösterilecektir. NOEXPIRE\n"
"seçeneğiyle ayarlanmış rumuzların, Servis Operatörlerinin görmesi için\n"
"rumuzun önüne ! ön eki eklenir.\n"
" \n"
"Önceki '#' işaretinin bir aralığı belirttiğini unutmayın.\n"
" \n"
"SUSPENDED, UNCONFIRMED veya NOEXPIRE seçenekleri belirtilmişse, yalnızca sırasıyla\n"
"SUSPENDED (ASKIYA ALINMIŞ), UNCONFIRMED (ONAYLANMAMIŞ) veya NOEXPIRE (SONA ERME SÜRESİZ)\n"
"bayrağı ayarlı olan rumuzlar görüntülenecektir. Birden fazla seçenek belirtilmişse en az bir\n"
"seçeneğe uyan tüm rumuzlar görüntülenecektir. Bu seçeneklerin\n"
"Servis Operatörleri ile sınırlı olduğunu unutmayın.\n"
" \n"
"Örnekler:\n"
" \n"
" LIST *!joeuser@foo.com\n"
" joeuser@foo.com eposta adresine ait tüm kayıtlı rumuzları listeler.\n"
" \n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
" Adlarında Bot bulunan tüm kayıtlı rumuzları \n"
" listeler (büyük/küçük harfe duyarlı değildir).\n"
" \n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
" Süresi dolmayacak şekilde ayarlanmış tüm kayıtlı rumuzları listeler.\n"
" \n"
" LIST #51-100\n"
" Belirtilen aralıktaki (51-100) tüm kayıtlı rumuzları listeler."
msgid "Lists all user records"
msgstr "Tüm kullanıcı kayıtlarını listeler"
msgid ""
"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
"nick is registered or not.\n"
" \n"
"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
"the format nick!user@host[#realname]). If channel is given, lists\n"
"only users that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
"with the +i flag will be listed."
msgstr ""
"Rumuzları kayıtlı olsun ya da olmasın, IRC ağında şu anda\n"
"çevrimiçi olan tüm kullanıcıları listeler.\n"
" \n"
"şablon belirtilirse, yalnızca kendisiyle eşleşen kullanıcıları listeler\n"
"(rumuz!ident@host[#gerçek-ad] biçiminde olmalıdır). kanal belirtilirse\n"
"yalnızca belirtilen kanaldaki kullanıcıları listeler. INVISIBLE belirtilirse\n"
"yalnızca +i bayrağına sahip kullanıcılar listelenir."
msgid ""
"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
"of numbers, as in the example below:\n"
" LIST 2-5,7-9\n"
" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
"Şu anda sahip olduğunuz memoları listeler. NEW ile yalnızca\n"
"yeni (okunmamış) memoları listeler. Okunmamış memolar, memo numarasının\n"
"solunda \"*\" ile işaretlenir. Aşağıdaki örnekte olduğu gibi bir\n"
"sayı listesi de belirtebilirsiniz:\n"
" LIST 2-5,7-9\n"
" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar numaralandırılmış memoları listeler."
msgid "Lists available bots"
msgstr "Mevcut kullanılabilir botları listeler"
msgid "Lists currently loaded modules."
msgstr "Şu anda yüklü olan modülleri listeler."
msgid "Lists information about the specified registered channel"
msgstr "Seçilen kayıtlı kanalla ilgili bilgileri listeler"
msgid ""
"Lists information about the specified registered channel,\n"
"including its founder, time of registration, last\n"
"time used, and description. If the user issuing the\n"
"command has the appropriate access for it, then the\n"
"successor, last topic set, settings and expiration\n"
"time will also be displayed when applicable."
msgstr ""
"Kurucusu (founder), kayıt zamanı, en son kullanıldığı zaman ve\n"
"açıklama dahil olmak üzere belirtilen kayıtlı kanal\n"
"hakkındaki bilgileri listeler. Komutu veren kullanıcı\n"
"bunun için uygun erişime sahipse, uygun olduğunda\n"
"vekil (successor), son konu başlığı, ayarlar ve\n"
"sona erme süresi de görüntülenecektir."
msgid "Load a module"
msgstr "Bir modül yükler"
msgid "Local channels cannot be registered."
msgstr "Yerel kanallar kaydedilemez."
#, c-format
msgid "Log list for %s:"
msgstr "%s için günlük listesi:"
#, c-format
msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
msgstr "%s komutu için günlük kaydı %s üzerinde değiştirildi, artık %s%s%s günlük yöntemi kullanılıyor."
#, c-format
msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
msgstr "%s komutunun %s üzerinde %s%s%s günlük yöntemiyle günlüğe kaydedilmesi kaldırıldı."
#, c-format
msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
msgstr "Günlük kaydı artık %s komutu için %s üzerinde %s%s%s günlük yöntemi kullanılarak etkin."
#, c-format
msgid "Login to %s"
msgstr "%s'e giriş yapın"
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
msgstr "Oturum açma haber öğesi #%d silindi."
#, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
msgstr "Oturum açma haber öğesi #%s bulunamadı!"
msgid "Logon news items:"
msgstr "Oturum açma haberleri:"
#, c-format
msgid "Logout from %s"
msgstr "%s'den çıkış yapın"
#, c-format
msgid ""
"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
"configured without a password."
msgstr ""
"%s'de oturum açmanızı sağlar, böylece Servis Operatörü\n"
"ayrıcalıkları kazanırsınız. Eğer oper bloğunuz şifresiz\n"
"yapılandırılmışsa bu komut gereksiz olabilir."
#, c-format
msgid ""
"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
"This command is only useful if your oper block is configured\n"
"with a password."
msgstr ""
"%s oturumunuzu kapatır ve sonrasında Servis Operatörü\n"
"ayrıcalıklarını kaybedersiniz. Bu komut yalnızca oper\n"
"bloğunuz bir şifre ile yapılandırılmışsa kullanışlıdır."
#, c-format
msgid "Looking for yourself, eh %s?"
msgstr "Kendini mi arıyorsun, ha %s?"
#, c-format
msgid ""
"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel access)\n"
"on a channel.\n"
" \n"
"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a channel.\n"
"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be changed. The SET\n"
"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while ADD and DEL\n"
"modify the existing mode lock.\n"
"Example:\n"
" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
" \n"
"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * and ? may\n"
"be given as parameters for list and status modes.\n"
"Example:\n"
" MODE #channel SET +v *\n"
" Sets voice status to all users in the channel.\n"
" \n"
" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
" \n"
"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may be\n"
"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, halfops, and voices. If what\n"
"is not given then all basic modes are removed."
msgstr ""
"Temel olarak bir kanaldaki mod kilitlerini ve mod erişimini\n"
"(kanal erişiminden farklıdır) kontrol eder.\n"
" \n"
"%s LOCK komutu, bir kanaldaki mod kilitlerini eklemenizi, silmenizi ve görüntülemenizi\n"
"sağlar. Bir mod açık veya kapalı olarak kilitlenirse servisler bu modun değiştirilmesine\n"
"izin vermez. SET komutu tüm mevcut mod kilitlerini temizler ve belirtilen\n"
"yenisini ayarlar, ADD ve DEL ise mevcut mod kilidini değiştirir.\n"
"Örneğin:\n"
" MODE #kanal LOCK ADD +bmnt *!*@*falanca-host*\n"
" \n"
"%s SET komutu, servisler aracılığıyla modları ayarlamanıza olanak tanır. Joker\n"
"karakterler \"*\" ve \"?\", liste ve durum modları için parametre olarak verilebilir.\n"
"Örneğin:\n"
" MODE #kanal SET +v *\n"
" Kanaldaki tüm kullanıcıların voice durumunu ayarlar.\n"
" \n"
" MODE #kanal SET -b ~c:*\n"
" ~c ile başlayan tüm genişletilmiş banları temizler:\n"
" \n"
"%s CLEAR komutu, bir kanaldaki modları temizlemenin kolay bir yoludur. ne? herhangi\n"
"bir mod adı olabilir. Örnekler arasında yasaklar, istisnalar, davet geçersiz kılmalar, oplar,\n"
"halfoplar ve voice'lar yer alır. ne? verilmezse tüm temel modlar kaldırılır."
msgid "Maintain the AutoKick list"
msgstr "Oto-At listesini yönetin"
msgid "Maintains network bot list"
msgstr "Ağın bot listesini yönetir"
#, c-format
msgid ""
"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
"on the %s list receive the following privileges:\n"
" "
msgstr ""
"Bir kanal için %s listesini ayarlar. %s listesindeki bir erişim girişiyle\n"
"eşleşen kullanıcılar aşağıdaki ayrıcalıklara sahip olur:\n"
" "
#, c-format
msgid ""
"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
"the user.\n"
" \n"
"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
"the command, that reason will be used when the user is\n"
"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
"banned from the channel\".\n"
"When akicking a registered nick the %s account\n"
"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
msgstr ""
"Bir kanal için Oto-At listesini düzenler. Oto-At\n"
"listesindeki bir kullanıcı kanala girmeye çalışırsa, %s bu\n"
"kullanıcıyı kanaldan banlayacak ve ardından kullanıcıyı\n"
"atacaktır.\n"
" \n"
"AKICK ADD komutu belirtilen rumuzu veya kullanıcı\n"
"maskesini Oto-At listesine ekler. Komutla birlikte sebep\n"
"verilirse kullanıcı atıldığında bu sebep kullanılacaktır;\n"
"değilse, varsayılan neden \"Kullanıcının kanaldan\n"
"banlanması\"dır. Kayıtlı bir rumuz atıldığında,\n"
"maske yerine %s hesabı akick listesine\n"
"eklenecektir. Daha sonra o rumuz grubundaki\n"
"tüm kullanıcılar atılacaktır.\n"
#, c-format
msgid ""
"Maintains the access list for a channel. The access\n"
"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
"access to %s commands on the channel. Different\n"
"user levels allow for access to different subsets of\n"
"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
"of -1."
msgstr ""
"Bir kanalın erişim listesini düzenler. Erişim listesi hangi\n"
"kullanıcıların kanal yöneticisi durumuna veya %s komutlarına\n"
"erişmesine izin verildiğini belirtir. Farklı kullanıcı seviyeleri,\n"
"farklı ayrıcalık alt kümelerine erişime izin verir. Erişim\n"
"listesinde olmayan herhangi bir kayıtlı kullanıcının kullanıcı\n"
"düzeyi 0'dır ve kayıtlı olmayan herhangi bir kullanıcının\n"
"kullanıcı düzeyi -1'dir."
#, c-format
msgid ""
"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
"words list determines which words are to be kicked\n"
"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
"type %s%s HELP KICK %s.\n"
" \n"
"The ADD command adds the given word to the\n"
"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
"done only if a user says the entire word. If START is\n"
"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
"will be done if a user says a word that ends with\n"
"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
"be issued every time word is said by a user.\n"
" \n"
msgstr ""
"Bir kanal için kötü kelimeler listesini (küfür) düzenler.\n"
"Kötü kelimeler listesi, küfür atıcı etkinleştirildiğinde\n"
"hangi kelimelerin atılacağını belirler. Daha fazla bilgi\n"
"için %s%s HELP KICK %s yazın.\n"
" \n"
"ADD komutu belirtilen kelimeyi kötü kelimeler\n"
"listesine ekler. SINGLE belirtilirse, yalnızca kullanıcı\n"
"kelimenin tamamını söylediğinde atış yapılacaktır. START\n"
"belirtilirse, kullanıcı word ile başlayan bir\n"
"kelime söylerse atış yapılacaktır. END belirtilirse,\n"
"kullanıcı word ile biten bir kelime söylerse\n"
"atış yapılacaktır. Herhangi bir şey belirtmezseniz, kullanıcı\n"
"tarafından kelime her söylendiğinde bir atış yapılır.\n"
" \n"
msgid "Maintains the bad words list"
msgstr "Küfür listesini yönetir"
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
msgstr "Botun \"/me\" komutunun eşdeğerini yapmasını sağlar"
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
"on the specified channel using the specified text."
msgstr ""
"Botun belirtilen metni kullanarak belirtilen kanalda \"/me\"\n"
"komutunun eşdeğerini yapmasını sağlar."
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
msgstr "Botun belirtilen kanalda belirtilen metni söylemesini sağlar"
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
msgstr "Botun belirtilen kanalda belirtilen metni söylemesini sağlar."
msgid ""
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
"access on it."
msgstr ""
"Belirtilen mesajı, kullanıcının gerekli erişime sahip\n"
"olması koşuluyla, GREET seçeneği etkinleştirilmiş\n"
"bir kanala girdiğinde rumuzun selamlanması\n"
"şeklinde görüntüler."
msgid ""
"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
"option enabled, provided that you have the necessary\n"
"access on it."
msgstr ""
"Belirtilen mesajı, gerekli erişime sahip\n"
"olmanız koşuluyla, GREET seçeneği etkinleştirilmiş\n"
"bir kanala girdiğinizde rumuzunuzun selamlanması\n"
"şeklinde görüntüler."
msgid "Manage DNS zones for this network"
msgstr "Bu ağ için DNS bölgelerini yönet"
msgid "Manage the channel's entry messages"
msgstr "Kanalın giriş mesajlarını yönetin"
msgid "Manage the memo ignore list"
msgstr "Memo yoksayma listesini yönetin"
msgid "Manage your auto join list"
msgstr "Oto-gir listenizi yönetin"
#, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
msgstr "%s listesini düzenleme"
msgid "Manipulate the AKILL list"
msgstr "AKILL listesini yönetir"
msgid "Manipulate the DefCon system"
msgstr "DefCon sistemini değiştirir"
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
msgstr "Belirtilen kanalın başlığını değiştirin"
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
#, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
msgstr "%s maskesi zaten %s'in erişim listesinde mevcut."
msgid "Mask must be in the form user@host."
msgstr "Maske ident@host biçiminde olmalıdır."
msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
msgstr "Maskeler ve kayıtlı olmayan kullanıcılar erişim listelerinde yer almayabilir."
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr "Belirtilen e-postayı kullanarak kayıt olan tüm kullanıcıları eşleştirir ve gösterir"
#, c-format
msgid "Matches for %s:"
msgstr "%s için eşleşmeler:"
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
msgstr "Maksimum kullanıcı: %d (%s)"
#, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s)."
msgstr "%d memosu, %s (%s) adlı kişiden."
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
msgstr "%d memosu silindi."
msgid "Memo ignore list is empty."
msgstr "Memo yoksayma listesi boş."
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
msgstr "%s için memo limiti devre dışı."
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
msgstr "%s için memo limiti %d olarak ayarlandı."
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
msgstr "%s için memo limiti 0 olarak ayarlandı."
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
msgstr "Memo %s'ye gönderildi."
#, c-format
msgid "Memos for %s:"
msgstr "%s memoları:"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "Message mode"
msgstr "Mesaj modu"
msgid "Method"
msgstr "Metod"
#, c-format
msgid "Missing parameter for mode %c."
msgstr "%c modu için eksik parametre."
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#, c-format
msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared."
msgstr "%s modu sanal bir moddur ve temizlenemez."
#, c-format
msgid "Mode %s is not a status or list mode."
msgstr "%s modu bir durum veya liste modu değildir."
msgid "Mode lock"
msgstr "Mod kilidi"
#, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
msgstr "%s için mod kilitleri:"
msgid "Modes"
msgstr "Modlar"
#, c-format
msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
msgstr "%s'de modlar temizlendi ve kanal yok edildi."
#, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
"is the list of addresses which will be automatically\n"
"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
"you want to use the nick from a different address, you\n"
"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
"to modify other users' access lists.\n"
" \n"
"Examples:\n"
" \n"
" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
" Allows access to user anyone from any machine in\n"
" the bepeg.com domain.\n"
" \n"
" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
" Reverses the previous command.\n"
" \n"
" ACCESS LIST\n"
" Displays the current access list."
msgstr ""
"Rumuzunuzun erişim listesini değiştirir veya görüntüler. Bu,\n"
"%s tarafından otomatik olarak tanınacak ve rumuzun kullanılmasına\n"
"izin verilen adreslerin listesidir. Eğer farklı bir adresten rumuzu\n"
"kullanmak istiyorsanız, %s tarafından tanınmanızı sağlayacak\n"
"bir IDENTIFY komutu göndermeniz gerekmektedir.\n"
"Servis Operatörleri, diğer kullanıcıların erişim listelerini\n"
"değiştirmek için bir rumuz sağlayabilir.\n"
" \n"
"Örnekler:\n"
" \n"
" ACCESS ADD herkes@*.bepeg.com\n"
" bepeg.com etki alanındaki herhangi bir makineden\n"
" herkes kullanıcısına erişim sağlar.\n"
" \n"
" ACCESS DEL herkes@*.bepeg.com\n"
" Önceki komutu tersine çevirir.\n"
" \n"
" ACCESS LIST\n"
" Geçerli erişim listesini görüntüler."
msgid ""
"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
"matching fingerprint in the cert list, you will be\n"
"automatically identified to services. Services Operators\n"
"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
" \n"
msgstr ""
"Rumuzunuzun sertifika listesini değiştirir veya görüntüler.\n"
"IRC'ye bağlanırsanız ve sertifika listesinde eşleşen parmak izine\n"
"sahip bir istemci sertifikası sağlarsanız, servislerde otomatik\n"
"olarak tanımlanacaksınız. Servis Operatörleri, diğer kullanıcıların\n"
"sertifika listelerini değiştirmek için bir rumuz sağlayabilir.\n"
" \n"
msgid "Modify the Services ignore list"
msgstr "Servislerin yoksayma listesini değiştirin"
#, c-format
msgid "Modify the list of %s users"
msgstr "%s kullanıcı listesini değiştirin"
msgid "Modify the list of authorized addresses"
msgstr "Yetkili adresler listesini değiştirin"
msgid "Modify the list of privileged users"
msgstr "Ayrıcalıklı kullanıcıların listesini değiştirin"
msgid "Modify the nickname client certificate list"
msgstr "Rumuz istemci sertifikası listesini değiştirin"
msgid "Modify the session-limit exception list"
msgstr "Oturum sınırı istisna listesini değiştirin"
#, c-format
msgid "Module %s is already loaded."
msgstr "%s modülü zaten yüklenmiş."
#, c-format
msgid "Module %s isn't loaded."
msgstr "%s modülü yüklenmedi."
#, c-format
msgid "Module %s loaded."
msgstr "%s modülü yüklendi."
#, c-format
msgid "Module %s reloaded."
msgstr "%s modülü yeniden yüklendi."
#, c-format
msgid "Module %s unloaded."
msgstr "%s modülü kadırıldı."
msgid "Module Name"
msgstr "Modül Adı"
msgid "Module settings:"
msgstr "Modül ayarları:"
#, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
msgstr "Modül: %s Sürüm: %s Yazar: %s Yüklenme: %s"
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
msgstr "Modül: %s [%s] [%s]"
msgid "Name"
msgstr "Adı"
msgid "Name Type"
msgstr "Adı Tipi"
#, c-format
msgid "Network stats for %s:"
msgstr "%s için ağ istatistikleri:"
msgid "Never"
msgstr "Hiç"
msgid "Nick"
msgstr "Rumuz"
#, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
msgstr "%s rumuzu onaylandı."
#, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
msgstr "%s rumuzu zaten bir oper."
#, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
msgstr "%s rumuzu zaten onaylandı."
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
msgstr "%s rumuzu illegal bir rumuzdur ve kullanılamaz."
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
msgstr "%s rumuzu şu anda kullanımda."
#, c-format
msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "%s rumuzu %s tarafından yasaklandı. Sebep: %s"
#, c-format
msgid "Nick %s is forbidden."
msgstr "%s rumuzu yasaklandı."
#, c-format
msgid "Nick %s is not a Services Operator."
msgstr "%s rumuzu bir Servis Operatörü değildir."
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
msgstr "%s rumuzu bu Ağın Servislerinin bir parçasıdır."
#, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
msgstr "%s rumuzu şu anda kullanımda değil."
#, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
msgstr "%s rumuzu kayıtlı değil."
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
msgstr "%s rumuzu, %d karaktere kısaltıldı."
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
msgstr "%s rumuzu sona erecek."
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
msgstr "%s rumuzu sona ermeyecek."
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
msgstr "%s rumuzunun senden bir notu yok."
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
msgstr "%s rumuzu oturumunu kapattı."
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
msgstr "%s rumuzu, %s grubundan çıkarıldı."
#, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
msgstr "%s rumuzu şu anda askıya alınmış durumda."
#, c-format
msgid "Nick %s is not in your group."
msgstr "%s rumuzu sizin rumuz grubunuzda değil."
#, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
msgstr "%s rumuzu askıya alınmamış."
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
msgstr "%s rumuzu şuan serbest bırakıldı."
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
msgstr "%s rumuzu askıya alınmış."
#, c-format
msgid "Nick too long, max length is %u characters."
msgstr "Rumuz çok uzun, maks uzunluk %u karakterdir."
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
msgstr "%s rumuzu silinmiş."
#, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
msgstr "%s rumuzu zaten kayıtlı!"
#, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
msgstr "%s kayıtlı olmayabilir."
#, c-format
msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
msgstr "%s rumuzu ident@host-maskeniz'e kayıtlı: %s"
#, c-format
msgid "Nickname %s registered."
msgstr "%s rumuzu kayıtlı."
msgid "No auto-op"
msgstr "Oto-Op yok"
msgid "No bot"
msgstr "Bot yok"
msgid "No expire"
msgstr "Sona erme yok"
#, c-format
msgid "No help available for %s."
msgstr "%s için kullanılabiir yardım içeriği yok."
#, c-format
msgid "No information about module %s is available."
msgstr "%s modülü hakkında bilgi mevcut değil."
#, c-format
msgid "No limit is set on %s."
msgstr "%s üzerinde herhangi bir sınır ayarlanmadı."
msgid "No logon news items to delete!"
msgstr "Silinecek oturum açma haberi yok!"
#, c-format
msgid "No matches for %s found."
msgstr "%s için eşleşme bulunamadı."
#, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
msgstr "%s %s listesinde eşleşen girdi yok."
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
msgstr "%s erişim listesinde eşleşen girdi yok."
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
msgstr "%s oto-at listesinde eşleşen girdi yok."
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
msgstr "%s küfür listesinde eşleşen girdi yok."
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr "Oturum sınırı istisna listesinde eşleşen girdi yok."
#, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
msgstr "%s listesinde eşleşen girdi yok."
msgid "No matching entries on the AKILL list."
msgstr "AKILL listesinde eşleşen girdi yok."
msgid "No memo was cancelable."
msgstr "Hiçbir memo iptal edilemezdi."
msgid "No memos to display."
msgstr "Görüntülenecek memo yok."
msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
msgstr "Şu anda bu kriterlerle eşleşen yüklenmiş modül yok."
msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
msgstr "Hiç kimse rumuzunuzu kullanmıyor ve servisler tarafından ayrılmış değil."
msgid "No oper block for your nick."
msgstr "Rumuzunuz için oper bloğu yok."
msgid "No oper news items to delete!"
msgstr "Silinecek oper haberi yok!"
msgid "No random news items to delete!"
msgstr "Silinecek rastgele haber yok!"
msgid "No records to display."
msgstr "Gösterilecek kayıt yok."
#, c-format
msgid "No registrations matching %s were found."
msgstr "%s ile eşleşen kayıt bulunamadı."
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
msgstr "%s rumuzu için istek bulunamadı."
msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
msgstr "SIGNKICK LEVEL kullanıldığında işaretli atma yapılmaz"
#, c-format
msgid "No stats for %s."
msgstr "%s için istatistik yok."
#, c-format
msgid "No such info \"%s\" on %s."
msgstr "\"%s\" bilgisi yok (%s'de)."
#, c-format
msgid "No users on %s match %s."
msgstr "%s üzerinde %s ile eşleşen hiçbir kullanıcı yok."
#, c-format
msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
msgstr "Botsuz mod artık %s kanalında off (kapalı)."
#, c-format
msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
msgstr "Botsuz mod artık %s kanalında on (açık)."
#, c-format
msgid "Non-status modes cleared on %s."
msgstr "%s'de durum dışı modlar temizlendi."
msgid "None"
msgstr "Yok"
#, c-format
msgid ""
"Note, however, if the successor already has too many\n"
"channels registered (%d), they will not be able to\n"
"become the new founder and it will be as if the\n"
"channel had no successor set."
msgstr ""
"Ancak, vekilin zaten çok fazla kayıtlı kanalı (%d) varsa,\n"
"yeni kurucu olamayacaklarını ve sanki kanalın vekil\n"
"ayarı yokmuş gibi olacağını\n"
"unutmayın."
msgid "Nothing to do."
msgstr "Yapacak bir şey yok."
msgid "Number"
msgstr "Numara"
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [metin|nu.]"
msgid "Online from"
msgstr "Çevrimiçi"
#, c-format
msgid "Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by this command."
msgstr "Oper %s yapılandırma dosyasında/dosyalarında yapılandırılmıştır ve bu komutla kaldırılamaz."
msgid "Oper Info"
msgstr "Oper Bilgisi"
#, c-format
msgid "Oper info list for %s is empty."
msgstr "%s için oper bilgisi listesi boş."
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
msgstr "Oper haber öğesi #%d silindi."
#, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
msgstr "Oper haber öğesi #%s bulunamadı!"
msgid "Oper news items:"
msgstr "Opera haber öğeleri:"
#, c-format
msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
msgstr "Oper ayrıcalıkları %s (%s)'dan kaldırıldı."
#, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
msgstr "Oper türü %s yapılandırılmadı."
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
msgstr "%s oper bayrakları, %s için eklendi."
#, c-format
msgid "Operflags %s have been removed from %s."
msgstr "%s oper bayrakları, %s'den kaldırıldı."
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed commands."
msgstr "%s oper türünde izin verilen komut yok."
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
msgstr "%s oper türünün izin verilen ayrıcalıkları yok."
#, c-format
msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
msgstr "%s oper türü tanımlandıktan sonra %s modlarını alır."
msgid "Ops protection"
msgstr "Opları koruma"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
msgid "POOL server.name"
msgstr "POOL sunucu.adı"
msgid "Param"
msgstr "Parametre"
msgid "Password accepted - you are now recognized."
msgstr "Şifre kabul edildi - şuan tanınıyorsunuz."
msgid "Password accepted."
msgstr "Şifre kabul edildi."
#, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
msgstr "%s şifresi, %s olarak değiştirildi."
#, c-format
msgid "Password for %s changed."
msgstr "%s şifresi değiştirildi."
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
msgstr "%s şifresi %s'dir."
msgid "Password incorrect."
msgstr "Şifre doğru değil."
#, c-format
msgid "Password reset email for %s has been sent."
msgstr "%s için şifre sıfırlama e-postası gönderildi."
msgid "Peace"
msgstr "Barış"
#, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
msgstr "%s için barış seçeneği artık off kapalı."
#, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
msgstr "%s için barış seçeneği artık on açık."
msgid "Persistent"
msgstr "Kalıcı"
msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr "Bu rumuza atanan bir vHost almak için lütfen bir operle iletişime geçin."
msgid ""
"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
"five characters long, should not be something easily guessed\n"
"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab characters."
msgstr ""
"Lütfen daha belirsiz bir şifreyle tekrar deneyin. Şifreler en az beş karakter\n"
"uzunluğunda olmalı, kolay tahmin edilebilir olmamalı (örneğin gerçek adınız \n"
"veya rumuzunuz) ve boşluk veya sekme karakterlerini içermemelidir."
msgid "Please use a valid server name when juping."
msgstr "Lütfen atlama yaparken geçerli bir sunucu adı kullanın."
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
msgstr "Lütfen kaydolmaya çalışırken # sembolünü kullanın."
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
msgstr "Lütfen %d saniye bekleyip yeniden deneyin."
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
msgstr "Yeni bir vHost istemeden önce lütfen %d saniye bekleyin."
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
msgstr "Lütfen %d saniye bekleyin (%s komutunu tekrar kullanmadan önce)."
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr "GROUP komutunu tekrar kullanmadan önce lütfen %d saniye bekleyin."
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr "REGISTER komutunu tekrar kullanmadan önce lütfen %d saniye bekleyin."
#, c-format
msgid "Pooled %s."
msgstr "%s havuzda toplandı."
msgid "Pooled/Active"
msgstr "Havuza Alınmış/Etkin"
msgid "Pooled/Not Active"
msgstr "Havuza Alınmış/Etkin Değil"
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
msgstr "Bir botun IRC dışı operatörler tarafından atanmasını önleyin"
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr "Bir botun bir kanala atanmasını önleme"
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr "Kanal verilerini ve ayarlarını koruyarak bir kanalın kullanılmasını önleyin"
msgid "Prevent the channel from expiring"
msgstr "Kanalın süresinin dolmasını önleyin"
msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
msgstr "Rumuzun LIST komutunda görünmesini önleyin"
msgid "Prevent the nickname from expiring"
msgstr "Rumuzun süresinin dolmasını önleyin"
msgid "Prevents users being kicked by Services"
msgstr "Kullanıcıların Servisler tarafından atılmasını önler"
msgid "Private"
msgstr "Özel"
#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
msgstr "%s botunun özel modu artık off (kapalı)."
#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
msgstr "%s botunun özel modu artık on (açık)."
#, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
msgstr "%s için özel seçeneği artık off (kapalı)."
#, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
msgstr "%s için özel seçeneği artık on (açık)."
#, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
msgstr "Özel seçenek artık %s için off (kapalı)."
#, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
msgstr "Özel seçenek artık %s için on (açık)."
#, c-format
msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
msgstr "%s ayrıcalığı %s'ye (%s'de) eklendi, yeni bayraklar +%s"
#, c-format
msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
msgstr "%s ayrıcalığı %s'den (%s'de) kaldırıldı, yeni bayraklar +%s"
msgid "Protection"
msgstr "Koruma"
#, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
msgstr "Koruma artık %s için off (kapalı)."
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
msgstr "Koruma artık %s için azaltılmış bir gecikmeyle on (açık)."
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
msgstr "Koruma artık %s için gecikme olmadan on (açık)."
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
msgstr "%s için koruma artık on (açık)."
msgid ""
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
"then enforces the AKILL."
msgstr ""
"Belirtilen kanaldaki her rumuz için bir AKILL koyar.\n"
"Her rumuz için gerçek ident@host'un tamamını kullanır\n"
"ve ardından AKILL'i uygular."
msgid "Quick protection"
msgstr "Hızlı koruma"
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [metin|nu.]"
msgid "REGONLY enforced by "
msgstr "REGONLY, uygulayan: "
msgid "RESTRICTED enforced by "
msgstr "RESTRICTED, uygulayan: "
msgid "REVOKE server"
msgstr "REVOKE sunucu"
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
msgstr "Rastgele haber öğesi #%d silindi."
#, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
msgstr "Rastgele haber öğesi #%s bulunamadı!"
msgid "Random news items:"
msgstr "Rastgele haber öğeleri:"
msgid "Read a memo or memos"
msgstr "Memo/memoları okuyun"
msgid "Real name"
msgstr "Gerçek adı"
msgid "Realname"
msgstr "Gerçekadı"
msgid "Reason"
msgstr "Sebep"
#, c-format
msgid "Reason for %s updated."
msgstr "%s sebebi güncellendi."
msgid ""
"Recovers your nick from another user or from services.\n"
"If services are currently holding your nick, the hold\n"
"will be released. If another user is holding your nick\n"
"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
"forced off of the nick."
msgstr ""
"Rumuzunuzu başka bir kullanıcıdan veya servislerden kurtarır.\n"
"Eğer servisler halihazırda rumuzunuzu tutuyorsa, bloke\n"
"kaldırılacaktır. Eğer başka bir kullanıcı sizin rumuzunuzu\n"
"tutuyorsa ve tespit edilirse o kişi killenecektir (eski GHOST\n"
"komutuna benzer şekilde). Kimlikleri belirlenmediği takdirde\n"
"rumuzdan uzaklaştırılacaklardır."
msgid "Redefine the meanings of access levels"
msgstr "Erişim seviyelerinin anlamlarını yeniden tanımlayın"
msgid "Regains control of your nick"
msgstr "Rumuzunuzun kontrolünü tekrar kazanır"
msgid "Regex is disabled."
msgstr "Regex devre dışı bırakıldı."
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your mask in // if this is desired."
msgstr ""
"Regex eşleşmeleri %s motoru kullanılarak da desteklenir.\n"
"İsteniyorsa maskenizi // içine alın."
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your pattern in // if this is desired."
msgstr ""
"Regex eşleşmeleri %s motoru kullanılarak da desteklenir.\n"
"İsteniyorsa şablonunuzu // içine alın."
msgid "Register a channel"
msgstr "Bir kanal kaydedin"
msgid "Register a nickname"
msgstr "Bir rumuz kaydedin"
msgid "Registered"
msgstr "Kayıt Tarihi"
#, c-format
msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Kayıtlı kanallar: %lu girdi, %lu buckets, en uzun zincir %d"
#, c-format
msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Kayıtlı rumuz grupları: %lu girdi, %lu buckets, en uzun zincir %d"
#, c-format
msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Kayıtlı rumuzlar: %lu girdi, %lu buckets, en uzun zincir %d"
#, c-format
msgid "Registered only enforced on %s."
msgstr "Kayıtlı yalnızca %s tarihinde uygulandı."
#, c-format
msgid ""
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
"to use this command, you must first be a channel operator\n"
"on the channel you're trying to register.\n"
"The description, which is optional, is a\n"
"general description of the channel's purpose.\n"
" \n"
"When you register a channel, you are recorded as the\n"
"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
"to change all of the channel settings for the channel;\n"
"%s will also automatically give the founder\n"
"channel operator privileges when they enter the channel."
msgstr ""
"%s veritabanına bir kanal kaydeder. Bu komutu\n"
"kullanabilmeniz için öncelikle kayıt olmaya çalıştığınız\n"
"kanalda op olmanız gerekmektedir. İsteğe bağlı olan\n"
"açıklama, kanalın amacının genel\n"
"bir açıklamasıdır.\n"
" \n"
"Bir kanalı kaydettiğinizde kanalın \"founder\"ı (kurucu)\n"
"olarak kaydedilirsiniz. Kanal kurucusunun, kanala ait tüm\n"
"kanal ayarlarını değiştirmesine izin verilir; %s ayrıca\n"
"kanala girdiğinde kurucu kanal-operatör ayrıcalıklarını\n"
"otomatik olarak verecektir."
#, c-format
msgid ""
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
"commands to configure your nick's settings as you like\n"
"them. Make sure you remember the password you use when\n"
"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
"anope are all different passwords!)\n"
" \n"
"Guidelines on choosing passwords:\n"
" \n"
"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
"Finally, the space character cannot be used in passwords."
msgstr ""
"Rumuzunuzu %s veritabanına kaydedin. Rumuzunuz kaydedildikten\n"
"sonra SET ve ACCESS komutlarını kullanarak rumuzunuzun\n"
"ayarlarını istediğiniz gibi yapılandırabilirsiniz. Kayıt olurken\n"
"kullandığınız şifreyi hatırladığınızdan emin olun; daha sonra\n"
"rumuzunuzda değişiklik yapmak için bu şifreye ihtiyacınız olacak.\n"
"(büyük/küçük harf önemlidir! ANOPE, Anope ve\n"
"anope'nin hepsinin farklı şifreler olduğunu unutmayın!)\n"
" \n"
"Şifre seçimine ilişkin yönergeler:\n"
" \n"
"Şifreler kolay tahmin edilebilir olmamalıdır. Örneğin\n"
"gerçek adınızı şifre olarak kullanmak kötü bir fikirdir.\n"
"Rumuzunuzu şifre olarak kullanmak çok daha kötü bir fikir ;)\n"
"ve aslında %s buna izin vermeyecektir. Ayrıca kısa şifreler\n"
"deneme yanılma yoluyla aranmaya açık olduğundan en az 5\n"
"karakter uzunluğunda bir şifre seçmelisiniz. Son\n"
"olarak boşluk karakteri şifrelerde kullanılamaz."
msgid "Registration is currently disabled."
msgstr "Kayıt şu anda devre dışı."
msgid "Regulate the use of critical commands"
msgstr "Kritik komutların kullanımını düzenleyin"
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
msgstr "Belirtilen rumuz için istenen vHost'u reddedin."
msgid "Reject the requested vHost of a user"
msgstr "Bir kullanıcının talep edilen vhostunu reddeder"
msgid "Releases a suspended channel"
msgstr "Suspend edilmiş bir kanalı serbest bırakır"
msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
msgstr ""
"Askıya alınmış bir kanalı serbest bırakır. Askıya\n"
"alınmadan önceki tüm veriler ve ayarlar korunur."
msgid "Reload a module"
msgstr "Bir modülü yeniden yükle"
msgid "Reload services' configuration file"
msgstr "Servislerin yapılandırma dosyasını yeniden yükle"
msgid "Remove a nick from a group"
msgstr "Bir rumuzu bir gruptan çıkarır"
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
msgstr "Kullanıcının bir kanala girmesini engelleyen tüm banları kaldırın"
msgid "Remove all operators from a server remotely"
msgstr "Bir sunucudaki tüm operatörleri uzaktan kaldırın"
#, c-format
msgid "Removed IP %s from %s."
msgstr "%s IP'si %s'den kaldırıldı."
#, c-format
msgid "Removed server %s from zone %s."
msgstr "%s sunucusu %s bölgesinden kaldırıldı."
#, c-format
msgid "Removed server %s."
msgstr "%s sunucusu kaldırıldı."
#, c-format
msgid ""
"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will de%s you."
msgstr ""
"Bir kanalda seçilen rumuzun %s durumunu kaldırır. Eğer \n"
"rumuz belirtilmezse sizi de%s yapacaktır."
#, c-format
msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
msgstr "%s durumunu sizden veya kanalda belirtilen rumuzdan kaldırır"
msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
msgstr "Seçilen bir rumuzun durumunu kanaldan kaldırır"
msgid ""
"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
"your channel status is removed on every channel you are in."
msgstr ""
"Seçilen bir rumuzun kanaldaki durum modlarını kaldırır. rumuz\n"
"atlanırsa durumunuz kaldırılır. kanal atlanırsa kanal durumunuz,\n"
"bulunduğunuz her kanalda kaldırılır."
#, c-format
msgid "Removing %s because %s covers it."
msgstr "%s kaldırılıyor (%s kapsadığı için)."
msgid "Repeat kicker"
msgstr "Tekrar yazı atma"
msgid "Request a vHost for your nick"
msgstr "Rumuzunuz için bir vhost talep edin"
msgid ""
"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
"network administrators. Please be patient while your request\n"
"is being considered."
msgstr ""
"Belirtilen vHost'un ağ yöneticileri tarafından rumuzunuz için\n"
"etkinleştirilmesini isteyin. Talebiniz değerlendirilirken\n"
"lütfen sabırlı olun."
msgid "Resend registration confirmation email"
msgstr "Kayıt onayı e-postasını tekrar gönder"
msgid "Restrict access to the channel"
msgstr "Kanala erişimi kısıtlama"
msgid "Restricted access"
msgstr "Kısıtlı erişim"
#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
msgstr "%s için kısıtlı erişim seçeneği artık off (kapalı)."
#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
msgstr "%s için kısıtlı erişim seçeneği artık "
#, c-format
msgid "Restricted enforced on %s."
msgstr "Kısıtlama %s'de uygulandı."
msgid "Retain modes when channel is not in use"
msgstr "Kanal kullanılmadığında modları koruma"
msgid "Retain topic when channel is not in use"
msgstr "Kanal kullanılmadığında başlığı koruma"
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr "Bir rumuzun şifresini alın"
msgid "Retrieves the vhost requests"
msgstr "Vhost taleplerini alır"
msgid "Returns the key of the given channel"
msgstr "Belirtilen kanalın anahtarını gösterir"
msgid "Returns the key of the given channel."
msgstr "Belirtilen kanalın anahtarını gösterir."
msgid "Returns the matching accounts that used given email."
msgstr "Belirtilen e-postayı kullanan eşleşen hesapları gösterir."
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
msgstr "Belirtilen rumuzun sahiplik durumunu gösterir"
msgid ""
"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
"whenever this command is used, a message including the\n"
"person who issued the command and the nickname it was used\n"
"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
msgstr ""
"Belirtilen rumuzun şifresini döndürür. Not Bu komut her\n"
"kullanıldığında, komutu veren kişiyi ve komutun kullanıldığı\n"
"rumuzu içeren bir mesajın günlüğe kaydedileceğini ve\n"
"WALLOPS/GLOBOPS olarak gönderileceğini unutmayın."
msgid ""
"Returns whether the user using the given nickname is\n"
"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
"this format:\n"
" \n"
" nickname status-code account\n"
" \n"
"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
"status-code is one of the following, and account\n"
"is the account they are logged in as.\n"
" \n"
" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
" \n"
"If no nickname is given, your status will be returned."
msgstr ""
"Belirtilen rumuzu kullanan kullanıcının, rumuzun sahibi\n"
"olarak tanınıp tanınmadığını döndürür. Yanıt şu\n"
"formattadır:\n"
" \n"
" rumuz durum-kodu hesap\n"
" \n"
"burada rumuz komutla gönderilen rumuzdur, durum-kodu\n"
"aşağıdakilerden biridir ve hesap oturum\n"
"açtıkları hesaptır.\n"
" \n"
" 0 - böyle bir çevrimiçi kullanıcı yokveya rumuzu kayıtlı değil\n"
" 1 - kullanıcı rumuzun sahibi olarak tanınmadı\n"
" 2 - kullanıcı yalnızca erişim listesi aracılığıyla sahip olarak tanındı\n"
" 3 - kullanıcı, şifre tanımlama yoluyla sahip olarak tanındı\n"
" \n"
"Rumuz belirtilmezse kendi durumunuzu geri döndürecektir."
msgid "Reverses kicker"
msgstr "Reverse yazı atma"
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
msgstr "IDENTFIY komutunun işlevini tersine çevirir (rumuzun çıkışını yapar)"
msgid "SET server"
msgstr "SET sunucu"
msgid "SET server.name option value"
msgstr "SET sunucu.adı seçenek değer"
#, c-format
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
msgstr "SSL sertifikası parmak izi kabul edildi, artık %s olarak kendinizi tanıttınız."
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
msgstr "SSL sertifikası parmak izi kabul edildi, artık kendinizi tanıttınız."
#, c-format
msgid "SSL only enforced on %s."
msgstr "SSL yalnızca %s üzerinde uygulandı."
msgid "SSLONLY enforced by "
msgstr "SSLONLY, uygulayan: "
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr "Veritabanlarını kaydedin ve Servisleri yeniden başlatın"
msgid "Searches logs for a matching pattern"
msgstr "Eşleşen bir şablon için günlükleri arar"
msgid "Secure founder"
msgstr "Founder (Kurucu) koruma"
#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
msgstr "%s için founder koruma seçeneği artık off (kapalı)."
#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
msgstr "%s için founder koruma seçeneği artık on (açık)."
msgid "Secure ops"
msgstr "Opları koruma"
#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
msgstr "%s için OPları koruma seçeneği artık off (kapalı)."
#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
msgstr "%s için OPları koruma seçeneği artık on (açık)."
#, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
msgstr "%s için Güvenlik seçeneği artık off (kapalı)."
#, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
msgstr "%s için Güvenlik seçeneği artık on (açık)."
#, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
msgstr "%s için Güvenlik seçeneği artık off (kapalı)."
#, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
msgstr "%s için Güvenlik seçeneği artık on (açık)."
#, c-format
msgid "Secureops enforced on %s."
msgstr "OPları koruma %s'de uygulandı."
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
#, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
"about the access list."
msgstr ""
"Erişim listesi hakkında detaylı bilgi için %s%s HELP %s\n"
"komut çıktısına bakın."
#, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
"about the flags system."
msgstr ""
"Bayrak sistemi hakkında detaylı bilgi için %s%s HELP %s\n"
"komut çıktısına bakın."
msgid "Send a memo to a nick or channel"
msgstr "Bir rumuza veya kanala memo gönderme"
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr "Tüm oper/adminlere bir memo gönderin"
msgid "Send a memo to all registered users"
msgstr "Kayıtlı tüm kullanıcılara bir memo gönderin"
msgid "Send a message to all users"
msgstr "Tüm kullanıcılara bir mesaj gönderin"
msgid "Sender"
msgstr "Gönderen"
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
msgstr "Bir memo gönderir ve okundu bilgisi ister"
msgid ""
"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
"reset their password. Email must be the email address associated\n"
"to the nickname."
msgstr ""
"Rumuza, şifrelerinin nasıl sıfırlanacağına ilişkin talimatlar\n"
"içeren bir şifre gönderir. E-posta, rumuzla ilişkili e-posta\n"
"adresi olmalıdır."
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr "Tüm kayıtlı kullanıcılara memo-metni içeren bir memo gönderir."
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr "Tüm servis kullanıcılarına memo-metni içeren bir memo gönderir."
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
"receive a notice that they have a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered."
msgstr ""
"Belirtilen rumuz veya kanal'a memo-metni\n"
"içeren bir memo gönderir. Bir rumuza gönderim yaparken, alıcıya\n"
"yeni bir memosu olduğuna dair bir bildirim gönderilecektir.\n"
"Hedef rumuz/kanal kayıtlı olmalıdır."
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
"receive a notice that they have a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered.\n"
"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
"memo will be sent to the sender informing them that the memo\n"
"has been read."
msgstr ""
"Belirtilen rumuz veya kanal'a memo-metni\n"
"içeren bir memo gönderir. Bir rumuza gönderim yaparken, alıcıya\n"
"yeni bir memosu olduğuna dair bir bildirim gönderilecektir.\n"
"Hedef rumuz/kanal kayıtlı olmalıdır. Memo alıcısı tarafından\n"
"okunduktan sonra, göndericiye memonun okunduğunu bildiren\n"
"otomatik bir bildirim memosu\n"
"gönderilecektir."
msgid ""
"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
"NEW is given, sends you all of your new memos. If ALL is\n"
"given, sends you all of your memos. Otherwise, sends you\n"
"memo number num. You can also give a list of numbers,\n"
"as in this example:\n"
" \n"
" READ 2-5,7-9\n"
" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
"Belirtilen memoların metnini size gönderir. LAST (SON) belirtilirse\n"
"size en son aldığınız memoyu gönderir. NEW (YENİ) belirtilirse tüm yeni\n"
"memolarınızı gönderirsiniz. ALL (HEPSİ) belirtilirse, tüm memolarınızı\n"
"size gönderir. Aksi halde size nu. numaralı memoyu gönderir.\n"
"Bu örnekte olduğu gibi bir sayı listesi de\n"
"belirtebilirsiniz:\n"
" \n"
" READ 2-5,7-9\n"
" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar numaralandırılmış memoları görüntüler."
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
#, c-format
msgid "Server %s added to zone %s."
msgstr "%s sunucusu %s bölgesine eklendi."
#, c-format
msgid "Server %s already exists."
msgstr "%s sunucusu zaten mevcut."
#, c-format
msgid "Server %s does not exist."
msgstr "%s sunucusu mevcut değil."
#, c-format
msgid "Server %s has no configured IPs."
msgstr "%s sunucusunun yapılandırılmış IP'si yok."
#, c-format
msgid "Server %s is already in zone %s."
msgstr "%s sunucusu zaten %s bölgesinde."
#, c-format
msgid "Server %s is already pooled."
msgstr "%s sunucusu zaten havuza alınmış."
#, c-format
msgid "Server %s is not currently linked."
msgstr "%s sunucusu şu anda bağlı değil."
#, c-format
msgid "Server %s is not in zone %s."
msgstr "%s sunucusu %s bölgesinde değil."
#, c-format
msgid "Server %s is not linked to the network."
msgstr "%s sunucusu ağa bağlı değil."
#, c-format
msgid "Server %s is not pooled."
msgstr "%s sunucusu havuzda toplanmamış."
#, c-format
msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
msgstr "Silinebilmesi için %s sunucusundan çıkılmalıdır."
msgid "Servers"
msgstr "Sunucular"
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
msgstr "Bulunan sunucular: %d"
msgid "Service"
msgstr "Servis"
#, c-format
msgid "Service's hold on %s has been released."
msgstr "Servisin %s üzerindeki bekletmesi kaldırıldı."
msgid "Services Operator commands"
msgstr "Servis Operatörü komutları"
msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
msgstr "Servisler DefCon modunda, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
msgid "Services are in read-only mode!"
msgstr "Servisler salt okunur modunda!"
#, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d."
msgstr "Servisler artık DEFCON %d modunda."
#, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
msgstr "Servisler artık hata ayıklama modundadır (%d düzeyi)."
msgid "Services are now in debug mode."
msgstr "Servisler artık debug modunda."
msgid "Services are now in expire mode."
msgstr "Servisler artık sona erme modunda."
msgid "Services are now in no expire mode."
msgstr "Servisler artık son kullanma tarihi yok modunda."
msgid "Services are now in non-debug mode."
msgstr "Servisler artık hata ayıklamayan modundadır."
msgid "Services are now in read-only mode."
msgstr "Servisler artık salt-okunur modundadır."
msgid "Services are now in read-write mode."
msgstr "Servisler artık okunur-yazılır modunda."
msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr "Servisler posta göndermeyecek şekilde yapılandırıldı."
msgid "Services ignore list:"
msgstr "Servisler yoksayılanlar listesi:"
msgid "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured correctly?"
msgstr "Servisler modları değiştiremez. Sunucularınızın U:line'ları doğru yapılandırılmış mı?"
#, c-format
msgid "Services up %s."
msgstr "Servislerin çevrimiçi süresi: %s."
#, c-format
msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
msgstr "Servisler artık kanallarda %s üzerinde durum modlarını ayarlayacak."
#, c-format
msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
msgstr "Servisler artık %s'deki kullanıcılara otomatik olarak mod vermeyecek."
#, c-format
msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
msgstr "Servisler artık kanallardaki %s üzerinde durum modlarını görmeyecek."
#, c-format
msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
msgstr "Servisler artık %s'deki kullanıcılara otomatik olarak modlar verecek."
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
msgstr "Servisler artık %s'ye mesaj ile yanıt verecek."
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
msgstr "Servisler artık %s'ye notice (bildirimler) ile yanıt verecek."
msgid "Services' configuration has been reloaded."
msgstr "Servislerin yapılandırması tekrar yüklendi."
msgid "Session"
msgstr "Oturum"
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
msgstr "%s için oturum sınırı %d olarak ayarlandı."
msgid "Session limiting is disabled."
msgstr "Oturum limitleme devre dışı."
#, c-format
msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Oturumlar: %lu girdi, %lu buckets, en uzun zincir %d"
msgid "Set SET-options on another nickname"
msgstr "Başka bir rumuzda SET-seçeneklerini ayarlayın"
msgid "Set channel options and information"
msgstr "Kanal seçeneklerini ve bilgilerini ayarlayın"
msgid "Set how Services make bans on the channel"
msgstr "Servislerin kanalda nasıl banlama yapacağını ayarlayın"
msgid "Set options related to memos"
msgstr "Memolarla ilgili seçenekleri ayarlayın"
msgid "Set options, including kill protection"
msgstr "Kill koruması da dahil olmak üzere seçenekleri ayarlayın"
msgid "Set the channel as permanent"
msgstr "Kanalı kalıcı olarak ayarla"
msgid "Set the channel description"
msgstr "Kanal açıklamasını ayarlayın"
msgid "Set the display of your group in Services"
msgstr "Servislerde grubunuzun afişini ayarlayın"
msgid "Set the founder of a channel"
msgstr "Kanalın founderını (kurucusunu )ayarlama"
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr "Servislerin size mesaj gönderirken kullanacağı dili ayarlayın"
msgid "Set the nickname password"
msgstr "Rumuz şifresini ayarlayın"
msgid "Set the successor for a channel"
msgstr "Bir kanalın successorını (vekilini) ayarlama"
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Bir gruptaki tüm rumuzların vhostunu ayarlayın"
msgid "Set the vhost of another user"
msgstr "Başka bir kullanıcının vhostunu ayarlayın"
msgid "Set various global Services options"
msgstr "Çeşitli genel Servis seçeneklerini ayarlama"
msgid "Set your nickname password"
msgstr "Rumuz şifrenizi belirleyin"
#, c-format
msgid ""
"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
"kick users who send the same message to multiple channels\n"
"where %s bots are.\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"AMSG yapanları atmayı açık veya kapalı olarak ayarlar.\n"
"Etkinleştirildiğinde, bot aynı mesajı %s bot'un bulunduğu\n"
"birden fazla kanala gönderen kullanıcıları atacaktır.\n"
" \n"
"ttb, bir kullanıcının banlanmadan önce atılabileceği\n"
"sayıdır. Ban sistemini aktif hale getirdikten sonra devre dışı\n"
"bırakmak için ttb'yi komutta belirtmeyin."
#, c-format
msgid ""
"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
"on the channels.\n"
"You can define bad words for your channel using the\n"
"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
"more information.\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Küfür atmayı açar veya kapatır. Etkinleştirildiğinde,\n"
"bu seçenek bota kanallarda belirli kelimeleri\n"
"söyleyen kullanıcıları atmasını söyler.\n"
"BADWORDS komutunu kullanarak kanalınıza küfür\n"
"tanımlayabilirsiniz. Daha fazla bilgi için\n"
"%s%s HELP BADWORDS yazın.\n"
" \n"
"ttb, bir kullanıcının banlanmadan önce atılabileceği\n"
"sayıdır. Ban sistemini aktif hale getirdikten sonra devre dışı\n"
"bırakmak için ttb'yi komutta belirtmeyin."
msgid ""
"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
"they need to ban someone from your channel.\n"
" \n"
"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
" \n"
"0: ban in the form *!user@host\n"
"1: ban in the form *!*user@host\n"
"2: ban in the form *!*@host\n"
"3: ban in the form *!*user@*.domain"
msgstr ""
"Servislerin, birisini kanalınızdan banlamaları gerektiğinde\n"
"kullanacakları banlama türünü ayarlar.\n"
" \n"
"Bantype 0 ile 3 arasında bir sayıdır ve şu anlama gelir:\n"
" \n"
"0: *!ident@host biçiminde yasakla\n"
"1: *!*ident@host biçiminde yasakla\n"
"2: *!*@host biçiminde yasakla\n"
"3: *!*ident@*.domain biçiminde yasakla"
msgid ""
"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Kalın yazı atmayı açar veya kapatır. Etkinleştirildiğinde, bu seçenek\n"
"bota kalın harflerle yazan kullanıcıları atmasını söyler.\n"
" \n"
"ttb, bir kullanıcının banlanmadan önce atılabileceği\n"
"sayıdır. Ban sistemini aktif hale getirdikten sonra devre dışı\n"
"bırakmak için ttb'yi komutta belirtmeyin."
#, c-format
msgid ""
"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
"CAPS.\n"
"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
"and they constitute at least percent%% of the total\n"
"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
"and 25%%).\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Büyük yazanı atmayı etkinleştirir veya devre dışı bırakır.\n"
"Etkinleştirildiğinde, bu seçenek bota, büyük harfle yazan\n"
"kullanıcıları atmasını söyler.\n"
"Bot yalnızca en az min büyük harf varsa ve bunlar toplam\n"
"metin satırının en az yüzde%%'sini oluşturuyorsa\n"
"etkinleşir (eğer belirtilmezse, varsayılan olarak\n"
"10 karakter ve %%25'tir).\n"
" \n"
"ttb, bir kullanıcının banlanmadan önce atılabileceği\n"
"sayıdır. Ban sistemini aktif hale getirdikten sonra devre dışı\n"
"bırakmak için ttb'yi komutta belirtmeyin."
msgid ""
"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Renkli yazanları atmayı açar veya kapatır. Etkinleştirildiğinde,\n"
"bu seçenek bota renkleri kullanan kullanıcıları atmasını söyler.\n"
" \n"
"ttb, bir kullanıcının banlanmadan önce atılabileceği\n"
"sayıdır. Ban sistemini aktif hale getirdikten sonra devre dışı\n"
"bırakmak için ttb'yi komutta belirtmeyin."
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
msgstr ""
"LIST ve INFO komutlarıyla görünen\n"
"kanal açıklamasını ayarlar."
msgid ""
"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Flood yapanları atmayı açar veya kapatır. Etkinleştirildiğinde,\n"
"bu seçenek bota, kanalı en az ln satır kullanarak sn.\n"
"saniyede floodlayan kullanıcıları atmasını söyler (eğer verilmemişse,\n"
"varsayılan olarak 6 satırdır) 10 saniye).\n"
" \n"
"ttb, bir kullanıcının banlanmadan önce atılabileceği\n"
"sayıdır. Ban sistemini aktif hale getirdikten sonra devre dışı\n"
"bırakmak için ttb'yi komutta belirtmeyin."
msgid ""
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"İtalik yazanları atmayı açar veya kapatır. Etkinleştirildiğinde,\n"
"bu seçenek bota italik yazan kullanıcıları atmasını söyler.\n"
" \n"
"ttb, bir kullanıcının banlanmadan önce atılabileceği\n"
"sayıdır. Ban sistemini aktif hale getirdikten sonra devre dışı\n"
"bırakmak için ttb'yi komutta belirtmeyin."
msgid ""
"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
"themselves num times (if num is not given, it\n"
"defaults to 3).\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Repeat (Tekrarlama) yapanları atmayı açar veya kapatır.\n"
"Etkinleştirildiğinde, bu seçenek bota kendilerini no\n"
"kez tekrarlayan kullanıcıları atmasını söyler\n"
"(no belirtilmezse varsayılan olarak 3'tür).\n"
" \n"
"ttb, bir kullanıcının banlanmadan önce atılabileceği\n"
"sayıdır. Ban sistemini aktif hale getirdikten sonra devre dışı\n"
"bırakmak için ttb'yi komutta belirtmeyin."
msgid ""
"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Reverse (tersine) yazanları atmayı etkinleştirir veya devre dışı bırakır.\n"
"Etkinleştirildiğinde, bu seçenek bota tersine yazan kullanıcıları atmasını söyler.\n"
" \n"
"ttb, bir kullanıcının banlanmadan önce atılabileceği\n"
"sayıdır. Ban sistemini aktif hale getirdikten sonra devre dışı\n"
"bırakmak için ttb'yi komutta belirtmeyin."
msgid ""
"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Alt çizgili yazanları atmayı açar veya kapatır. Etkinleştirildiğinde,\n"
"bu seçenek bota alt çizgi kullanan kullanıcıları atmasını söyler.\n"
" \n"
"ttb, bir kullanıcının banlanmadan önce atılabileceği\n"
"sayıdır. Ban sistemini aktif hale getirdikten sonra devre dışı\n"
"bırakmak için ttb'yi komutta belirtmeyin."
msgid ""
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
"for users as well as vhosts.\n"
"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
"added to the group after this command was used."
msgstr ""
"Belirtilen rumuzla aynı gruptaki tüm rumuzlar için vhostu ayarlar.\n"
"Eğer IRCD'niz vIdent'leri destekliyorsa, o zaman \n"
"SETALL <rumuz> <ident>@<host-maskesi> kullanılması, vhost'ların yanı sıra\n"
"kullanıcılar için de identleri ayarlayacaktır.\n"
"* NOT, bu, bu komut kullanıldıktan sonra gruba eklenen\n"
"herhangi bir rumuz için vhost'u güncellemeyecektir."
msgid ""
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
"well as vhosts."
msgstr ""
"Belirtilen rumuzun vhostunu, belirtilen host maskesininkine ayarlar.\n"
"Eğer IRCD'niz vIdent'leri destekliyorsa, o zaman\n"
"SET <rumuz> <ident>@<host-maskesi> kullanarak hem kullanıcılar\n"
"hem de vhostlar için identleri ayarlayın."
msgid ""
"Sets various global Services options. Option names\n"
"currently defined are:\n"
" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
" LIST List the options"
msgstr ""
"Çeşitli genel Servis seçeneklerini ayarlar. Şu anda tanımlanmış\n"
"olan seçenekler:\n"
" READONLY Salt-okunur veya okunur-yazılır modunu ayarlayın\n"
" DEBUG Hata ayıklama modunu etkinleştirin veya devre dışı bırakın\n"
" NOEXPIRE Süresiz modu etkinleştirin veya devre dışı bırakın\n"
" SUPERADMIN Süper yönetici modunu etkinleştirin veya devre dışı bırakın\n"
" LIST Seçenekleri listele"
#, c-format
msgid ""
"Sets various memo options. option can be one of:\n"
" \n"
" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
" new memos (only for nicknames)\n"
" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
" receive\n"
" \n"
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
"Çeşitli memo seçeneklerini ayarlar. seçenek şunlardan biri olabilir:\n"
" \n"
" NOTIFY Yeni memolar hakkında ne zaman bilgilendirileceğinizle\n"
" ilgili değişiklikler (yalnızca rumuzlar için)\n"
" LIMIT Alabileceğiniz maksimum not sayısını\n"
" ayarlar\n"
" \n"
"Belirli bir seçenek hakkında daha fazla bilgi için\n"
"%s%s HELP %s seçenek yazın."
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr "Çeşitli rumuz seçeneklerini ayarlar. seçenek şunlardan biri olabilir:"
msgid "Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
msgstr "Servislerin kanal durum modlarını sizin için otomatik olarak ayarlaması gerekip gerekmediğini ayarlar."
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the channel from expiring."
msgstr ""
"Belirtilen kanalın süresinin dolup dolmayacağını ayarlar. Bunu ON \n"
"(AÇIK) olarak ayarlamak kanalın süresinin dolmasını önler."
#, c-format
msgid ""
"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
"some modes may not get set automatically."
msgstr ""
"Belirtilen rumuzun kanallardaki durum modlarının otomatik olarak verilip\n"
"verilmeyeceğini ayarlar. %s'nin kanallara girerken belirtilen rumuz üzerinde\n"
"durum modlarını otomatik olarak ayarlamasına izin vermek için ON (AÇIK)\n"
"olarak ayarlayın. Kanal ayarlarına bağlı olarak bazı modların otomatik\n"
"olarak ayarlanamayacağını unutmayın."
msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
msgstr ""
"Belirtilen rumuzun süresinin dolup dolmayacağını ayarlar. Bunu ON\n"
"(AÇIK) olarak ayarlamak rumuzun süresinin dolmasını önler."
#, c-format
msgid ""
"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
"may not get set automatically."
msgstr ""
"Kanal durum modlarınızın size otomatik olarak verilip verilmeyeceğini ayarlar.\n"
"Kanallara girerken %s'nin durum modlarını otomatik olarak sizin üzerinizde ayarlamasına\n"
"izin vermek için AÇIK olarak ayarlayın. Kanal ayarlarına bağlı olarak bazı\n"
"modların otomatik olarak ayarlanamayacağını unutmayın."
#, c-format
msgid "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
msgstr "%s ayarı bilinmiyor. Geçerli ayarların listesi için %s%s HELP LEVELS yazın."
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
msgstr "DEBUG ayarı ON, OFF veya pozitif bir sayı olmalıdır."
msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
msgstr "NOEXPIRE ayarı ON veya OFF olmalıdır."
msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF olmalıdır."
msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
msgstr "Super Admin ayarı ON veya OFF olmalıdır."
msgid "Should services automatically give status to users"
msgstr "Servisler kullanıcılara otomatik olarak durum vermeli mi"
msgid "Show status of Services and network"
msgstr "Servislerin ve ağın durumunu göster"
#, c-format
msgid "Showed %d/%d matches for %s."
msgstr "%d/%d eşleşme (%s için) gösteriliyor."
msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
msgstr "KICK komutuyla yapılan atmaları işaretleme"
#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
msgstr "%s için atmaları işaretleme seçeneği artık off (kapalı)."
#, c-format
msgid ""
"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
"level of the user that is using the command."
msgstr ""
"%s için işaretli atma seçeneği artık on (açık), ancak komutu\n"
"kullanan kullanıcının düzeyine bağlı."
#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
msgstr "%s için işaretli atma seçeneği artık on (açık)"
msgid "Signed kicks"
msgstr "İşaretli atmalar"
#, c-format
msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr "Üzgünüz, %s'de şu anda çok fazla memo var ve daha fazlasını alamıyor."
#, c-format
msgid "Sorry, I have not seen %s."
msgstr "Üzgünüz, %s'i görmedim."
msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr "Üzgünüz, küdür listesi değişikliği geçici olarak devre dışı bırakıldı."
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr "Üzgünüz, bot ataması geçici olarak devre dışı bırakıldı."
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
msgstr "Üzgünüz, bot düzenleme geçici olarak devre dışı bırakıldı."
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr "Üzgünüz, bot seçeneği ayarı geçici olarak devre dışı bırakıldı."
msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
msgstr "Üzgünüz, bot seçeneklerini değiştirmek geçici olarak devre dışı bırakıldı."
#, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr "Üzgünüz, %s kanalının liste değişikliği geçici olarak devre dışı bırakıldı."
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr "Üzgünüz, kanal erişim listesi değişikliği geçici olarak devre dışı bırakıldı."
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr "Üzgünüz, kanal oto-at listesi değişikliği geçici olarak devre dışı bırakıldı."
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Üzgünüz, kanal kaydının silinmesi geçici olarak devre dışı bırakıldı."
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
msgstr "Üzgünüz, kanal kaydetme geçici olarak devre dışı bırakıldı."
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr "Üzgünüz, kicker (atma) yapılandırması geçici olarak devre dışı bırakıldı."
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
msgstr "Üzgünüz, memo seçeneği ayarı geçici olarak devre dışı bırakıldı."
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
msgstr "Üzgünüz, memo gönderimi geçici olarak devre dışı bırakıldı."
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Üzgünüz, rumuz kaydının silinmesi geçici olarak devre dışı bırakıldı."
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr "Üzgünüz, rumuz gruplaması geçici olarak devre dışı bırakıldı."
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
msgstr "Üzgünüz, rumuz kaydetme geçici olarak devre dışı bırakıldı."
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
msgstr "Üzgünüz, maksimum %d erişim girdisine ulaşıldı."
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
msgstr "Üzgünüz, maksimum %d otomatik giriş girdisine ulaşıldı."
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
msgstr "Üzgünüz, maksimum %d sertifika girdisine ulaşıldı."
#, c-format
msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
msgstr "Üzgünüz, %s için memo yoksayma listesi dolu."
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access entries from other channels."
msgstr "Üzgünüz, diğer kanallardan erişim girdileri de dahil olmak üzere bir kanalda yalnızca %d erişim girdisine sahip olabilirsiniz."
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr "Üzgünüz, bir kanalda yalnızca %d oto-at maskesine sahip olabilirsiniz."
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr "Üzgünüz, bir kanalda yalnızca %d küfür girdisi yapabilirsiniz."
#, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
msgstr "Üzgünüz, %d kanal sınırınızı zaten aştınız."
#, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
msgstr "Üzgünüz, zaten %d kanal sınırınıza ulaştınız."
msgid "State"
msgstr "Durum"
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
msgstr "Seen verileri için istatistikler ve bakım"
msgid "Statistics reset."
msgstr "İstatistikler sıfırlandı."
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
msgstr "Durum güncellendi (memolar, vhost, kanal modları, bayraklar)."
msgid "Stop flooding!"
msgstr "Flooda son verin!"
msgid "Stop repeating yourself!"
msgstr "Kendini tekrarlamayı bırak!"
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr "Kanal kurucusu durumunun daha sıkı kontrolü"
msgid "Stricter control of chanop status"
msgstr "Chanop (kanal opu) durumunun daha sıkı kontrolü"
msgid "Successor"
msgstr "Kurucu Vekili"
#, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
msgstr "%s'nin vekili %s olarak değiştirildi."
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
msgstr "%s'nin vekili ayarlanmadı."
msgid "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
msgstr "Süper yönetici, yapılandırmada etkinleştirilmediğinden görülemiyor."
msgid "Suspend a given nick"
msgstr "Belirtilen rumuzu suspend eder (askıya alır)"
msgid "Suspend reason"
msgstr "Suspend sebebi"
msgid "Suspended"
msgstr "Askıya alınmış"
msgid "Suspended by"
msgstr "Askıya alan"
msgid "Suspended on"
msgstr "Askıya alınma"
msgid ""
"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
"default expiry from the configuration is used."
msgstr ""
"Kayıtlı bir rumuzu askıya alarak bu rumuzun tüm verilerini korurken\n"
"kullanılmasını engeller. Eğer bir süre sonu verilirse, bu süre sonunda\n"
"rumuzun askıya alınması kaldırılacaktır, aksi halde konfigürasyondaki\n"
"varsayılan süre sonu değeri kullanılır."
msgid "Suspension expires"
msgstr "Askıya alma süresi sona eriyor"
msgid "Sync users channel modes"
msgstr "Kullanıcıların kanal modlarını senkronize edin"
msgid ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
msgstr ""
"Kanaldaki kullanıcılar için ayarlanan tüm modları, erişimlerine\n"
"bağlı olarak sahip olmaları gereken modlarla senkronize eder."
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Bir gruptaki tüm rumuzların vhostunu senkronize eder"
msgid "Syntax"
msgstr "Kullanımı"
#, c-format
msgid ""
"Syntax: %s\n"
" \n"
"Lists all nicks in your group."
msgstr ""
"Kullanımı: %s\n"
" \n"
"Grubunuzdaki tüm rumuzları listeler."
#, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname]\n"
" \n"
"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
"your group.\n"
" \n"
"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
"group of the given nick.\n"
"Specifying a nick is limited to Services Operators."
msgstr ""
"Kullanımı: %s [rumuz]\n"
" \n"
"Parametre olmadan grubunuzdaki tüm rumuzları\n"
"listeler.\n"
" \n"
"Bir parametre ile belirtilen rumuzun grubunda yer alan\n"
"tüm rumuzları listeler.\n"
"Rumuz belirtmek Servis Operatörleri ile sınırlıdır."
msgid ""
"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
" \n"
"Sets debug mode on or off.\n"
" \n"
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"--debug."
msgstr ""
"Kullanımı: DEBUG {ON | OFF}\n"
" \n"
"Hata ayıklama modunu açık veya kapalı olarak ayarlar.\n"
" \n"
"Bu seçenek --debug komut satırı seçeneğine\n"
"eşdeğerdir."
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
" \n"
"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
"this any higher than %d."
msgstr ""
"Kullanımı: LIMIT [kanal] limit\n"
" \n"
"Sizin (veya belirli bir kanalın) sahip olmasına izin verilen\n"
"maksimum memo sayısını ayarlar. Bunu 0'a ayarlarsanız hiç kimse\n"
"size memo gönderemez. Ancak bunu %d'den\n"
"daha yükseğe ayarlayamazsınız."
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
" \n"
"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
"set.\n"
" \n"
"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
"HARD).\n"
" \n"
"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
"not set a hard limit."
msgstr ""
"Kullanımı: LIMIT [ident | kanal] {limit | NONE} [HARD]\n"
" \n"
"Bir kullanıcının veya kanalın almasına izin verilen maksimum\n"
"memo sayısını ayarlar. Sınırın 0 olarak ayarlanması kullanıcının\n"
"herhangi bir memo almasını engeller; NONE olarak ayarlamak\n"
"kullanıcının istediği kadar not almasına ve saklamasına olanak tanır.\n"
"Eğer rumuz veya kanal belirtmezseniz kendi limitiniz\n"
"belirlenir.\n"
" \n"
"HARD eklenmesi kullanıcının sınırı değiştirmesini engeller.\n"
"HARD'ı eklememek ters etkiye neden olur ve kullanıcının sınırı\n"
"değiştirmesine olanak tanır (önceden bir sınır HARD ile ayarlanmış\n"
"olsa bile).\n"
" \n"
"SET LIMIT komutunun bu kullanımı Servis Operatörleri\n"
"ile sınırlıdır. Diğer kullanıcılar sadece kendileri veya bu ayrıcalıklara\n"
"sahip oldukları kanal için limit girebilir, limitini kaldıramaz,\n"
"%d'nin üzerinde limit belirleyemez,\n"
"HARD limit belirleyemez."
#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIST\n"
" \n"
"Display the various %s settings."
msgstr ""
"Kullanımı: LIST\n"
" \n"
"Çeşitli %s ayarlarını görüntüleme."
msgid ""
"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
" \n"
"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
"option is unset.\n"
" \n"
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"--noexpire."
msgstr ""
"Kullanımı: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
" \n"
"Süresi dolmama modunu açık veya kapalı olarak ayarlar.\n"
"Süresiz modda rumuzlar, kanallar, akill'ler ve istisnalar,\n"
"seçenek ayarlanmadan sona ermez.\n"
" \n"
"Bu seçenek --noexpire komut satırı seçeneğine\n"
"eşdeğerdir."
msgid ""
"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
" \n"
"Changes when you will be notified about new memos:\n"
" \n"
" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
" to you.\n"
" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
" on or when you unset /AWAY.\n"
" NEW You will only be notified of memos when they\n"
" are sent to you.\n"
" MAIL You will be notified of memos by email as well as\n"
" any other settings you have.\n"
" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
" \n"
"ON is essentially LOGON and NEW combined."
msgstr ""
"Kullanımı: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
" \n"
"Yeni memolar hakkında ne zaman bilgilendirileceğinizle ilgili değişiklikler:\n"
" \n"
" ON Oturum açtığınızda, /AWAY ayarını kaldırdığınızda\n"
" ve size gönderildiğinde memolar konusunda\n"
" bilgilendirileceksiniz.\n"
" LOGON Yalnızca oturum açtığınızda veya /AWAY ayarını kaldırdığınızda\n"
" memolar konusunda bilgilendirileceksiniz.\n"
" NEW Memolardan yalnızca size gönderildiklerinde haberdar\n"
" olacaksınız.\n"
" MAIL Memolar hakkında, sahip olduğunuz diğer ayarların yanı sıra\n"
" e-posta yoluyla da bilgilendirileceksiniz.\n"
" NOMAIL Memolar size e-posta yoluyla bildirilmeyecektir.\n"
" OFF Herhangi bir memo bildirimi almayacaksınız.\n"
" \n"
"ON aslında LOGON ve NEW'nin birleşimidir."
msgid ""
"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
" \n"
"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
"terminated or restarted.\n"
" \n"
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"--readonly."
msgstr ""
"Kullanımı: READONLY {ON | OFF}\n"
" \n"
"Salt okunur modu açık veya kapalı olarak ayarlar. Salt okunur modda,\n"
"normal kullanıcıların kanal ve rumuz erişim listeleri vb. dahil olmak\n"
"üzere herhangi bir Servis verisini değiştirmesine izin verilmeyecektir.\n"
"Yeterli Servis ayrıcalıklarına sahip IRCop'lar; Servislerin AKILL, SQLINE,\n"
"SNLINE ve yok sayma listelerini değiştirebilecek; rumuzları ve kanalları\n"
"drop-suspend-forbid edebilecek; haberleri, operatör bilgilerini ve DNS'yi\n"
"yönetebilecek; ancak Servisler sonlandırılmadan veya\n"
"yeniden başlatılmadan önce salt okunur mod devre dışı\n"
"bırakılmadığı sürece bu tür değişiklikler kaydedilmeyecektir.\n"
" \n"
"Bu seçenek --readonly komut satırı\n"
"seçeneğine eşdeğerdir."
msgid ""
"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
" \n"
"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
" \n"
"This option is not persistent, and should only be used when\n"
"needed, and set back to OFF when no longer needed."
msgstr ""
"Kullanımı: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
" \n"
"Bunu ayarlamak size tüm kanallarda \"founder\" (kurucu)\n"
"olma vb. gibi ekstra ayrıcalıklar verecektir.\n"
" \n"
"Bu seçenek kalıcı değildir ve yalnızca ihtiyaç duyulduğunda kullanılmalı\n"
"ve artık ihtiyaç duyulmadığında tekrar KAPALI olarak ayarlanmalıdır."
#, c-format
msgid ""
"Tells %s that you are really the owner of this\n"
"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
"with this command before you use them. The password\n"
"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
"command."
msgstr ""
"%s'e bu rumuzun gerçekten sahibi olduğunuzu söyler. Çoğu komut,\n"
"bunları kullanmadan önce bu komutla kimliğinizi doğrulamanızı\n"
"gerektirir. Şifre REGISTER komutuyla\n"
"gönderdiğiniz şifreyle aynı\n"
"olmalıdır."
#, c-format
msgid ""
"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
"nick into the given channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
"%s'e sizi veya isteğe bağlı olarak belirlenen bir rumuzu\n"
"belirtilen kanala davet etmesini söyler.\n"
" \n"
"Varsayılan olarak, AOP'larla veya kanalda seviye 5 ve üzeri erişime\n"
"sahip olanlarla sınırlıdır."
#, c-format
msgid ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
"user from entering the given channel. If no channel is\n"
"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
"in are removed.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
"%s'e, sizin veya belirli bir kullanıcının belirli bir kanala\n"
"girmenizi engelleyen tüm banları kaldırmasını söyler. Kanal\n"
"belirtilmediği takdirde erişim sağladığınız kanallarda sizi\n"
"etkileyen tüm banlar kaldırılır.\n"
" \n"
"Varsayılan olarak, AOP'larla veya kanalda seviye 5 ve üzeri erişime\n"
"sahip olanlarla sınırlıdır."
msgid ""
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
"given, it is placed in the server information field;\n"
"otherwise, the server information field will contain the\n"
"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
"person who jupitered the server."
msgstr ""
"Servislere bir sunucuyu Jüpiterlemesini, yani Servislere\n"
"bağlı sahte bir \"sunucu\" oluşturmasını ve bu adın gerçek\n"
"sunucusunun bağlanmasını engellemesini söyler. Jupe standart\n"
"bir SQUIT kullanılarak kaldırılabilir. Sebep\n"
"belirtilmesi halinde sunucu bilgileri alanına yerleştirilir;\n"
"aksi takdirde sunucu bilgi alanı, sunucuyu Jüpiterleyen\n"
"kişinin rumuzunu gösteren \"<rumuz> tarafından Juped\"\n"
"metnini içerecektir."
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
msgstr "Bir kullanıcının en son ne zaman görüldüğünü size bildirir"
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
msgstr "Servisleri KAYDETMEDEN sonlandırın"
msgid "Terminate services with save"
msgstr "Servisleri KAYDEDEREK sonlandırın"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
msgid ""
"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
"access list with the given user level; if the mask is\n"
"already present on the list, its access level is changed to\n"
"the level specified in the command. The level specified\n"
"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
"highest level entry in the access list."
msgstr ""
"ACCESS ADD komutu, belirtilen maskeyi, belirtilen\n"
"kullanıcı düzeyiyle erişim listesine ekler; maske listede\n"
"zaten mevcutsa erişim düzeyi komutta belirtilen düzeye\n"
"değiştirilir. Belirtilen seviye sayısal bir seviye\n"
"veya bir ayrıcalığın adı (örn. AUTOOP) olabilir. Bir\n"
"kullanıcı kanala katıldığında aldığı erişim, erişim\n"
"listesindeki en üst düzey girişten olur."
msgid ""
"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
"do not have access to modify that list otherwise."
msgstr ""
"ACCESS DEL komutu belirtilen rumuzu erişim listesinden\n"
"kaldırır. Girdi numaraları listesi belirtilmişse bu girdiler silinir.\n"
"(Aşağıdaki LIST örneğine bakın.) Listeyi değiştirme erişiminiz\n"
"olmasa bile, kendinizi bir erişim listesinden \n"
"kaldırabilirsiniz."
msgid ""
"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
" \n"
"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
"access list."
msgstr ""
"ACCESS LIST komutu erişim listesini görüntüler. Joker\n"
"karakter maskesi belirtilirse yalnızca maskeyle eşleşen girdiler\n"
"görüntülenir. Girdi numaralarının bir listesi belirtilirse\n"
"yalnızca bu girdiler gösterilir; örneğin:\n"
" ACCESS #kanal LIST 2-5,7-9\n"
" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar numaralandırılmış erişim\n"
" girdilerini listeler.\n"
" \n"
"ACCESS VIEW komutu, ACCESS LIST'ye benzer erişim listesini görüntüler,\n"
"ek olarak oluşturanı ve son kullanılan zamanı da gösterir.\n"
" \n"
"ACCESS CLEAR komutu erişim listesindeki tüm girdileri\n"
"temizler."
msgid "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel founder access."
msgstr "CLEAR komutu kanal erişim listesini temizler. Bu, kanal kurucusu erişimini gerektirir."
#, c-format
msgid ""
"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from the\n"
"database that were added within time.\n"
" \n"
"Example:\n"
" %s CLEAR 30m\n"
" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
msgstr ""
"CLEAR komutu, süre içinde eklenen tüm girdileri\n"
"kaldırarak veritabanının temizlemenizi sağlar.\n"
" \n"
"Örneğin:\n"
" %s CLEAR 30m\n"
" Son 30 dakika içinde eklenen tüm girdiler kaldırılacaktır."
msgid ""
"The DEL command removes the given word from the\n"
"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
" \n"
"The LIST command displays the bad words list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" #channel LIST 2-5,7-9\n"
" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The CLEAR command clears all entries from the\n"
"bad words list."
msgstr ""
"DEL komutu belirtilen kelimeyi küfür listesinden\n"
"çıkarır. Girdi numaraları listesi verilmişse bu girdiler\n"
"silinir. (Aşağıdaki LIST örneğine bakın.)\n"
" \n"
"LIST komutu küfür listesini görüntüler. Joker karakter\n"
"maskesi belirtilirse yalnızca maskeyle eşleşen girdiler görüntülenir.\n"
"Girdi numaralarının bir listesi verilirse yalnızca bu girdiler\n"
"gösterilir; Örneğin:\n"
" #kanal LIST 2-5,7-9\n"
" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar numaralandırılmış küfür\n"
" girdilerini listeler.\n"
" \n"
"CLEAR komutu, küfür listesindeki tüm girdileri\n"
"temizler."
msgid ""
"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel."
msgstr ""
"ENTRYMSG ADD komutu, belirtilen mesajı kullanıcılara\n"
"kanala katıldıklarında gösterilen mesajlar\n"
"listesine ekler."
msgid ""
"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel, effectively disabling entry messages."
msgstr ""
"ENTRYMSG CLEAR komutu, kullanıcılara kanala katıldıklarında\n"
"gösterilen mesaj listesindeki tüm girdileri temizler ve\n"
"giriş mesajlarını efektif olarak devre dışı bırakır."
msgid ""
"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
"which you can get by listing the messages as explained below."
msgstr ""
"ENTRYMSG DEL komutu, belirtilen mesajı, kullanıcılara kanala\n"
"katıldıklarında gösterilen mesajlar listesinden kaldırır.\n"
"Aşağıda açıklandığı gibi mesajları listeleyerek alabileceğiniz\n"
"mesajın numarasını belirterek mesajı kaldırabilirsiniz."
msgid ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
"shown to users when they join the channel."
msgstr ""
"ENTRYMSG LIST komutu, kullanıcılara kanala katıldıklarında\n"
"gösterilen mesajların bir listesini görüntüler."
msgid "The IMMED option is not available on this network."
msgstr "IMMED seçeneği bu ağda mevcut değil."
#, c-format
msgid ""
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
"the numeric access levels used for channels. With this\n"
"command, you can define the access level required for most\n"
"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
"are always restricted to the channel founder.)\n"
" \n"
"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
"can always re-enable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
"founder only.\n"
" \n"
"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
"default levels of a newly-created channel.\n"
" \n"
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
msgstr ""
"LEVELS komutu, kanallar için kullanılan sayısal erişim seviyelerinin\n"
"anlamı üzerinde hassas kontrol sağlar. Bu komutla, %s işlevlerinin\n"
"çoğu için gereken erişim düzeyini tanımlayabilirsiniz.\n"
"(SET FOUNDER ve bu komut her zaman kanal\n"
"kurucusuyla sınırlıdır.)\n"
" \n"
"LEVELS SET, bir işlevin veya işlev grubunun erişim düzeyinin değiştirilmesine\n"
"olanak tanır. LEVELS DISABLE (veya kısaca DIS), otomatik bir\n"
"özelliği devre dışı bırakır veya kurucu DAHİL olmak üzere herhangi birinin\n"
"bir işleve erişimine izin vermez (ancak kurucu bunu her zaman yeniden\n"
"etkinleştirebilir). Yalnızca kurucu seviyesi yapmak için\n"
"LEVELS SET founder komutunu kullanın.\n"
" \n"
"LEVELS LIST her fonksiyon veya fonksiyon grubu için mevcut seviyeleri\n"
"gösterir. LEVELS RESET, seviyeleri yeni oluşturulan bir kanalın\n"
"varsayılan seviyelerine sıfırlar.\n"
" \n"
"Düzeyleri ayarlanabilecek özellik ve işlevlerin listesi için\n"
"bkz. HELP LEVELS DESC."
msgid ""
"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access list.\n"
"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing entries on the\n"
"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is given, only those\n"
"on the access list with the specified flags are returned."
msgstr ""
"LIST komutu, kanal erişim listesindeki mevcut girdileri listelemenizi sağlar.\n"
"Bir maske belirtilirse maske, erişim listesindeki tüm mevcut girdilerle joker karakterle\n"
"eşleştirilir ve yalnızca bu giriler döndürülür. Bir dizi bayrak belirtilmişse, yalnızca\n"
"erişim listesinde belirtilen bayraklara sahip olanlar döndürülür."
msgid ""
"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access list.\n"
"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. You are\n"
"only able to modify the access list if you have the proper permission on the channel,\n"
"and even then you can only give other people access to the equivalent of what your access is."
msgstr ""
"MODIFY komutu erişim listesini değiştirmenize olanak sağlar. Maske halihazırda\n"
"listesinde yoksa eklenir ve ardından değişiklikler uygulanır. Maskede erişim başka\n"
"bayrak yoksa, maske erişim listesinden kaldırılır. Ayrıca, tüm bayrakları eklemek\n"
"veya kaldırmak için sırasıyla +* veya -* tuşlarını kullanabilirsiniz. Erişim listesini\n"
"yalnızca kanalda uygun izne sahipseniz değiştirebilirsiniz ve o zaman bile diğer\n"
"insanlara yalnızca sizin erişiminize eşdeğer erişim izni verebilirsiniz."
msgid "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
msgstr "STATS komutu, depolanan rumuzlar ve hafıza kullanımıyla ilgili istatistikleri yazdırır."
msgid ""
"The email parameter is optional and will set the email\n"
"for your nick immediately.\n"
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
"after registering if it isn't the default setting already."
msgstr ""
"email parametresi isteğe bağlıdır ve rumuzunuzun e-postasını\n"
"hemen ayarlayacaktır.\n"
"Gizliliğinize saygı duyulur; bu e-posta hiçbir üçüncü tarafa\n"
"verilmeyecektir. Zaten varsayılan ayar değilse, kayıttan sonra\n"
"bunu SET HIDE yapmak da isteyebilirsiniz."
#, c-format
msgid ""
"The %s command allows users to configure logging settings\n"
"for their channel. If no parameters are given this command\n"
"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
" \n"
"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
"is one of the following logging methods:\n"
" \n"
" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
" \n"
"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
" \n"
"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
" \n"
"Example:\n"
" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
" ACCESS command on ChanServ on the channel."
msgstr ""
"%s komutu, kullanıcıların kanalları için günlük kaydı ayarlarını\n"
"yapılandırmasına olanak tanır. Hiçbir parametre verilmemişse bu komut,\n"
"bu kanal için geçerli olan günlük kaydı yöntemlerini listeler.\n"
" \n"
"Aksi takdirde, komut bir komut adı, ve yöntem\n"
"aşağıdaki günlük kaydı yöntemlerinden biri olmalıdır:\n"
" \n"
" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
" \n"
"Bunlar sırasıyla kanala mesaj göndermek, bildirimde bulunmak ve not almak\n"
"için kullanılır. MESSAGE veya NOTICE ile kanalınıza atanmış ve katılmış bir\n"
"servis botunun olması gerekir. Durum @ veya + gibi bir kanal durumu olabilir.\n"
" \n"
"Bir yöntemi kaldırmak için, onu eklerken kullanıdığınız komut yapısının aynısını kullanın.\n"
" \n"
"Örnek:\n"
" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
" Birisi kanalda ChanServ'in ACCESS komutunu kullandığında\n"
" herhangi bir kanal operatörüne mesaj gönderir."
#, c-format
msgid "The %s list for %s is full."
msgstr "%s listesi (%s için) dolu."
#, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
msgstr "%s listesi temizlendi."
msgid "The AKILL list has been cleared."
msgstr "AKILL listesi temizlendi."
#, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
msgstr "Defcon seviyesi şu anda: %d"
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "%s e-posta adresi artık %s BİLGİ ekranlarında gizlenecek."
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "%s e-posta adresi artık %s BİLGİ ekranlarında gösterilecektir."
msgid "The available flags are:"
msgstr "Mevcut bayraklar şunlardır:"
msgid ""
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
"attack on the network."
msgstr ""
"Defcon sistemi, ağa yapılacak bir saldırı girişimi sırasında\n"
"servislere yönelik önceden tanımlanmış bir dizi yararlı olan\n"
"kısıtlamayı uygulamak için kullanılabilir."
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
msgstr "%s e-posta adresi %d kullanıcılık kullanım sınırına ulaştı."
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
msgstr "%s e-posta adresi 1 kullanıcılık kullanım sınırına ulaştı."
#, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
msgstr "%s için giriş mesajı listesi dolu."
msgid "The following feature/function names are available:"
msgstr "Aşağıdaki özellik/işlev adları mevcuttur:"
msgid ""
"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
"access list from the other channel up to the given level."
msgstr ""
"Belirtilen maske aynı zamanda diğer kanaldan verilen seviye'ye\n"
"kadar olan erişim listesini kullanacak bir kanal da olabilir."
#, c-format
msgid "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches entry: %s."
msgstr "%s hostunun şu anda %d oturumu var (%d sınırdır) çünkü şu kadar girişle eşleşti: %s."
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
msgstr "%s'e gönderdiğiniz son memo (%s tarihinde gönderildi) okundu."
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr "%s'e gönderdiğiniz son memo (%s tarihinde gönderildi) henüz okunmadı."
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "%s'nin son çıkış mesajı artık %s BİLGİ ekranlarından gizlenecek."
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "%s'nin son çıkış mesajı artık %s BİLGİ ekranlarında gösterilecek."
#, c-format
msgid "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "%s'nin son görülen user@host-maskesi artık %s BİLGİ ekranlarında gizlenecek."
#, c-format
msgid "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "%s'nin son görülen user@host-maskesi artık %s BİLGİ ekranlarında gösterilecek."
#, c-format
msgid "The limit on %s is not valid."
msgstr "%s'deki sınır geçerli değil."
msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
msgstr "Maske, joker karakter olmayan en az bir karakter içermelidir."
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
msgstr "%s için not limiti değiştirilemez."
#, c-format
msgid "The mode lock list of %s is full."
msgstr "%s'nin mod kilidi listesi dolu."
#, c-format
msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
msgstr "Yeni afiş, %s grubunun bir rumuzu OLMALIDIR."
#, c-format
msgid "The new display is now %s."
msgstr "Yeni afiş artık %s şeklindedir."
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
msgstr "%s rumuzu şuan %s olarak değiştiriliyor."
msgid "The old information is the same as the new information specified."
msgstr "Eski bilgiler belirtilen yeni bilgilerle aynıdır."
#, c-format
msgid "The oper info already exists on %s."
msgstr "Oper bilgisi zaten %s'de mevcut."
#, c-format
msgid "The oper info list for %s is full."
msgstr "%s için oper bilgi listesi dolu."
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "%s'nin servis erişim durumu artık %s BİLGİ ekranlarından gizlenecek."
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "%s servis erişim durumu artık %s BİLGİ ekranlarında gösterilecek."
msgid "The session exception list is empty."
msgstr "Oturum istisna listesi boş."
msgid ""
"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
"to release services's hold on your nick."
msgstr ""
"Rumuzunuzu taşıyan kullanıcı kaldırıldı. Servislerin rumuzunuz\n"
"üzerindeki beklemesini kaldırmak için bu komutu tekrar kullanın."
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
msgstr "%d memo (%s kanalında) var."
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
msgstr ""
"Şu anda kullanılabilir bot yok. Bir Servis\n"
"Operatöründen bir tane oluşturmasını isteyin!"
msgid "There are no configured servers."
msgstr "Yapılandırılmış sunucu yok."
#, c-format
msgid "There are no forbids of type %s."
msgstr "%s türünde forbid (yasak) yoktur."
msgid "There are too many nicks in your group."
msgstr "Grubunuzda çok fazla rumuz var."
#, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
msgstr "Şu anda %s için günlük kaydı yapılandırması yok."
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
msgstr "%d memo (%s kanalında) var."
#, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type %s%s READ %s %d to read it."
msgstr ""
"%s kanalında yeni bir memo var. Okumak için\n"
"%s%s READ %s %d yazın."
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
msgstr "Artık %s'e atanmış bir bot yok."
msgid "There is no logon news."
msgstr "Oturum açma haberi yok."
msgid "There is no oper news."
msgstr "Oper haberi yok."
msgid "There is no random news."
msgstr "Rastgele haber yok."
#, c-format
msgid "There is no such configuration block %s."
msgstr "%s gibi bir yapılandırma bloğu yok."
#, c-format
msgid "There is no such mode %s."
msgstr "%s gibi bir mod yok."
msgid "There's no email address set for your nick."
msgstr "Rumuzunuz için belirlenmiş bir e-posta adresi yok."
#, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
msgstr "Bu kanal yasaklandı: %s"
msgid "This channel has been suspended."
msgstr "Bu kanal askıya alındı."
msgid "This channel is suspended."
msgstr "Bu kanal askıya alındı."
msgid "This channel may not be used."
msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
msgid ""
"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers users\n"
"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the status of\n"
"the DNS zone.\n"
" \n"
"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to this\n"
"zone with the ADDSERVER command.\n"
" \n"
"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, the\n"
"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are served.\n"
"A server may be in more than one zone.\n"
" \n"
"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
" \n"
"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given zones."
msgstr ""
"Bu komut, kullanıcıların bağlanırken hangi sunuculara yönlendirileceğini kontrol etmek için kullanılan\n"
"DNS bölgelerinin yönetilmesine olanak tanır. Tüm parametrelerin atlanması, DNS bölgesinin durumunu\n"
"yazdırır.\n"
" \n"
"ADDZONE bir bölge ekler, örneğin tr.sizinaginiz.tld. Sunucular daha sonra\n"
"ADDSERVER komutuyla bu bölgeye eklenebilir.\n"
" \n"
"ADDSERVER komutu verilen bölgeye bir sunucu ekler. Sorgulama yapıldığında\n"
"söz konusu bölge varsa, yoksa tüm bölgelerdeki tüm sunuculara hizmet verilir.\n"
"Bir sunucu birden fazla bölgede bulunabilir.\n"
" \n"
"ADDIP komutu bir IP'yi bir sunucuyla ilişkilendirir.\n"
" \n"
"POOL ve DEPOOL komutları gerçekte sunucuları kendilerine verilen bölgelere ekler ve kaldırır."
msgid ""
"This command allows users to set the vhost of their\n"
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
"group."
msgstr ""
"Bu komut, kullanıcıların GEÇERLİ rumuzlarının vhostunu\n"
"aynı gruptaki tüm rumuzların vhostu olacak şekilde\n"
"ayarlamalarına olanak sağlar."
msgid ""
"This command also creates a new group for your nickname,\n"
"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
"the same configuration, the same set of memos and the\n"
"same channel privileges."
msgstr ""
"Bu komut ayrıca rumuzunuz için yeni bir grup oluşturur;\n"
"bu, daha sonra aynı konfigürasyonu, aynı memo setini ve\n"
"aynı kanal ayrıcalıklarını paylaşan diğer rumuzları\n"
"kaydetmenize olanak tanır."
#, c-format
msgid "This command is an alias to the command %s."
msgstr "Bu komut, %s komutunun diğer adıdır."
msgid ""
"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
"changes made to your account.\n"
" \n"
"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
"you register or change it.\n"
" \n"
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
msgstr ""
"Bu komut, hesabınızda yapılan değişiklikleri onaylamanın bir yolu\n"
"olarak çeşitli komutlar tarafından kullanılır.\n"
" \n"
"Bu en yaygın olarak kaydolduğunuzda veya değiştirdiğinizde e-posta\n"
"adresinizi onaylamak için kullanılır.\n"
" \n"
"Bu aynı zamanda şifrenizi değiştirebilmeniz için RESETPASS komutunun sizi\n"
"rumuzunuzla tanımlamaya zorlaması için kullanıldıktan sonra da kullanılır."
msgid "This command lists information about the specified loaded module."
msgstr "Bu komut, belirtilen yüklü modül hakkındaki bilgileri listeler."
msgid ""
"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
"entries beginning with \"Rob\"\n"
"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
"nick/vhost entries."
msgstr ""
"Bu komut, operatöre kayıtlı vhostları listeler.\n"
"Bir anahtar belirtilirse, yalnızca rumuzu veya vhostu anahtar'da\n"
"verilen şablonla eşleşen girdiler görüntülenir; \"Rob\" ile başlayan\n"
"tüm girişler için Rob* gibi...\n"
"#X-Y şablonu kullanılırsa, yalnızca X ve Y aralığı\n"
"arasındaki girdiler görüntülenecektir, ör. #1-3 ilk 3 rumuz/vhost\n"
"girdisini gösterecektir."
msgid ""
"This command loads the module named modname from the modules\n"
"directory."
msgstr ""
"Bu komut mod-adı adlı modülü modüller dizininden\n"
"yükler."
msgid ""
"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
"group. password is the password of the target nickname.\n"
" \n"
"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
"group, and much more!\n"
" \n"
"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
"shared things described above, as long as there is at\n"
"least one nick remaining in the group.\n"
" \n"
"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
"need to identify yourself before using this command.\n"
" \n"
"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
"nick because it will be registered automatically when\n"
"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
"change your group) only if your network administrators allowed\n"
"it.\n"
" \n"
"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
"not possible.\n"
" \n"
"Note: all the nicknames of a group have the same password."
msgstr ""
"Bu komut rumuzunuzun hedef rumuzun grubuna katılmasını\n"
"sağlar. şifre hedef rumuzun şifresidir.\n"
" \n"
"Bir gruba katılmak, yapılandırmanızı, notlarınızı ve kanal\n"
"ayrıcalıklarınızı gruptaki tüm rumuzlarla ve çok daha\n"
"fazlasını paylaşmanıza olanak tanır!\n"
" \n"
"Bir grup faydalı olduğu sürece vardır. Bu, gruptan bir rumuz\n"
"çıkarılsa bile grupta en az bir rumuz kaldığı sürece yukarıda\n"
"açıklanan paylaşılan şeyleri kaybetmeyeceğiniz anlamına\n"
"gelir.\n"
" \n"
"Henüz rumuzunuzu kaydetmemiş olsanız bile bu komutu kullanabilirsiniz.\n"
"Eğer rumuzunuz zaten kayıtlıysa, bu komutu kullanmadan önce kendinizi\n"
"tanıtmanız gerekecektir.\n"
" \n"
"Bu komutu kullanırken otomatik olarak kaydedileceği için bu komutun\n"
"kayıtlı olmayan bir rumuzla kullanılması tavsiye edilir. Yalnızca ağ\n"
"yöneticilerinizin izin vermesi durumunda kayıtlı bir\n"
"rumuzla (grubunuzu değiştirmek için)\n"
"kullanabilirsiniz.\n"
" \n"
"Aynı anda yalnızca bir grupta olabilirsiniz. Grup birleştirme\n"
"mümkün değildir.\n"
" \n"
"Not: Bir grubun tüm rumuzları aynı şifreye sahiptir."
msgid ""
"This command manages your auto join list. When you identify\n"
"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
"auto join lists."
msgstr ""
"Bu komut ot-gir listenizi yönetir. Belirlediğinizde oto-gir\n"
"listenizdeki kanallara otomatik olarak katılacaksınız.\n"
"Servis Operatörleri, diğer kullanıcıların oto-gir listelerini\n"
"değiştirmek için bir rumuz belirtebilir."
msgid "This command may not be used on this network because nickname ownership is disabled."
msgstr "Rumuz sahipliği devre dışı olduğundan bu komut bu ağda kullanılamayabilir."
msgid "This command reloads the module named modname."
msgstr "Bu komut mod-adı adlı modülü yeniden yükler."
msgid "This command retrieves the vhost requests."
msgstr "Bu komut, vhost isteklerini alır."
msgid ""
"This command searches the Services logfiles for messages\n"
"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
"may be used to specify how many days of logs to search\n"
"and the number of replies to limit to. By default this\n"
"command searches one week of logs, and limits replies\n"
"to 50.\n"
" \n"
"For example:\n"
" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
msgstr ""
"Bu komut, Servislerin günlük dosyalarında verilen şablonla\n"
"eşleşen iletileri arar. Gün ve sınır bağımsız değişkeni,\n"
"kaç günlük günlükte arama yapılacağını ve sınırlanacak\n"
"yanıt sayısını belirtmek için kullanılabilir. Varsayılan\n"
"olarak bu komut bir haftalık günlükleri arar ve yanıtları\n"
"50 ile sınırlandırır.\n"
" \n"
"Örneğin:\n"
" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
" Anope içeren iletiler için son 21 günlük günlükleri\n"
" arar ve bunlardan en yeni 500'ünü listeler."
msgid ""
"This command tells you what a users access is on a channel\n"
"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
"access entries on the channel."
msgstr ""
"Bu komut size bir kullanıcının kanaldaki erişiminin ne olduğunu\n"
"ve varsa hangi erişim girdilerinin eşleştiğini söyler. Ek olarak,\n"
"eşleştikleri oto-at girdilerini de size söyleyecektir. Bu komutun\n"
"kullanımı, kanaldaki erişim girdilerini değiştirme olanağına sahip\n"
"kullanıcılarla sınırlıdır."
msgid ""
"This command ungroups your nick, or if given, the specified nick,\n"
"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
"your group."
msgstr ""
"Bu komut, rumuzunuzun veya belirtilmişse belirtilen rumuzun, içinde\n"
"bulunduğu gruptan grubunu çözer. Grubu çözülen rumuz, kayıt zamanını,\n"
"şifresini, e-postasını, karşılama mesajını, dilini ve URL'sini tutar.\n"
"Geriye kalan her şey sıfırlanır. Grubunuzda yalnızca bir rumuz varsa\n"
"kendi grubunuzu çözemezsiniz."
msgid "This command unloads the module named modname."
msgstr "Bu komut mod-adı adlı modülü kaldırır."
msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
msgstr "Bu komut size kayıt onay e-postasını tekrar gönderecektir."
#, c-format
msgid ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
"Bu rumuz başkasına aittir. Lütfen başka bir tane seçin.\n"
"(Eğer bu rumuz sizinse, %s%s IDENTIFY password yazıp kendinizi tanıtın.)"
#, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
msgstr "Bu rumuz yasaklandı: %s"
#, c-format
msgid "This nickname has been recovered by %s."
msgstr "Bu rumuz %s tarafından kurtarıldı."
#, c-format
msgid ""
"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
"this then %s may have your password, and you should change it."
msgstr ""
"Bu rumuz %s tarafından kurtarıldı. Bunu yapmadıysanız %s\n"
"şifrenizi ele geçirmiş olabilir ve onu değiştirmelisiniz."
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
msgstr "Bu rumuz kaydedildi; kullanamayabilirsin."
msgid "This nickname is suspended."
msgstr "Bu rumuz askıya alındı."
#, c-format
msgid ""
"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
"please choose a different nick."
msgstr ""
"Bu rumuz kayıtlı ve korumalıdır. Eğer sizin\n"
"rumuzunuzsa, %s%s IDENTIFY şifreniz yazın. Aksi halde,\n"
"kendinize başka bir rumuz seçin."
#, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
msgstr "Silmek için şunu yazın: %s%s %s %d"
#, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
msgstr "Silmek için şunu yazın: %s%s %s %s %d"
msgid "To protect ops against bot kicks"
msgstr "Opları bot atmalarına karşı korumak için"
msgid "To protect voices against bot kicks"
msgstr "Voiceluları bot atmalarına karşı korumak için"
msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
msgstr ""
"# ile başlayan kanalları aramak için, başına # işareti getirilmeden\n"
"kanal adını arayın (#anope yerineanope)."
#, c-format
msgid "Too many results for %s."
msgstr "%s için çok fazla sonuç var."
#, c-format
msgid "Top %i of %s"
msgstr "Top %i (%s arasında)"
msgid "Topic"
msgstr "Başlık"
msgid "Topic lock"
msgstr "Başlık kilidi"
#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
msgstr "%s için başlık kilitleme seçeneği artık off (kapalı)."
#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
msgstr "%s için başlık kilitleme seçeneği artık on (açık)."
msgid "Topic retention"
msgstr "Başlığı tutma"
#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
msgstr "%s için başlığı tutma seçeneği artık off (kapalı)."
#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
msgstr "%s için başlığı tutma seçeneği artık on (açık)."
msgid "Topic set by"
msgstr "Başlığı ayarlayan"
msgid "Turn caps lock OFF!"
msgstr "Büyük harf kilidini KAPALI konuma getirin!"
msgid "Turn chanstats statistics on or off"
msgstr "Chanstats istatistiklerini açma veya kapatma"
msgid "Turn nickname security on or off"
msgstr "Rumuz güvenliğini açma veya kapatma"
msgid "Turn protection on or off"
msgstr "Korumayı açma veya kapatma"
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
msgstr ""
"Rumuz için %s'in gizlilik seçeneğini açar veya kapatır.\n"
"PRIVATE ayarlandığında, %s'in LIST komutuyla\n"
"oluşturulan rumuz listelerinde rumuz görünmez. (Ancak rumuzu\n"
"bilen herkes INFO komutunu kullanarak yine de onun\n"
"hakkında bilgi alabilir.)"
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
msgstr ""
"Rumuzunuz için %s'in gizlilik seçeneğini açar veya kapatır.\n"
"PRIVATE ayarlandığında, rumuzunuz %s'in LIST komutuyla\n"
"oluşturulan rumuz listelerinde görünmez. (Ancak, rumuzunuzu\n"
"bilen herkes INFO komutunu kullanarak yine de onun\n"
"hakkında bilgi alabilir.)"
#, c-format
msgid ""
"Turns %s's security features on or off for your\n"
"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
"regardless of whether your address is on the access\n"
"list. However, if you are on the access list, %s\n"
"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
"KILL option."
msgstr ""
"Nickiniz için %s'in güvenlik özelliklerini açar veya kapatır.\n"
"SECURE ayarlandığında, adresinizin erişim listesinde\n"
"olup olmadığına bakılmaksızın, rumuzun sahibi olarak tanınmadan\n"
"önce şifrenizi girmelisiniz. Ancak erişim listesindeyseniz,\n"
"KILL seçeneğinin ayarına bakılmaksızın\n"
"%s sizi otomatik olarak\n"
"killemez."
msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
msgstr "Bu kullanıcı için kanal istatistiklerini AÇIK veya KAPALI duruma getirir."
msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF."
msgstr "Chanstats istatistiklerini AÇIK veya KAPALI duruma getirir."
#, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
"on or off. With protection on, if another user\n"
"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
"their nick.\n"
" \n"
"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
"Rumuz için otomatik koruma seçeneğini açar veya kapatır.\n"
"Koruma açıkken, eğer başka bir kullanıcı rumuzu almaya\n"
"çalışırsa, kendisine başka bir rumuza değiştirmesi için\n"
"1 dakika süre verilecektir, sonrasında %s rumuzu zorla\n"
"değiştirecektir.\n"
" \n"
"QUICK'i (HIZLI) seçerseniz, kullanıcıya rumuzu değiştirmesi\n"
"için normalde 60 saniye yerine yalnızca 20 saniye verilecektir. Eğer\n"
"IMMED'i seçerseniz, kullanıcının rumuzu önce uyarılmadan veya\n"
"kendisine rumuzunu değiştirme şansı verilmeden hemen değiştirilecektir;\n"
"lütfen gerekmedikçe bu seçeneği kullanmayın. Ayrıca ağınızın yöneticileri\n"
"bu seçeneği devre dışı bırakmış olabilir."
#, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
"on or off. With protection on, if another user\n"
"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
"their nick.\n"
" \n"
"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
"Rumuzunuz için otomatik koruma seçeneğini açar veya kapatır.\n"
"Koruma açıkken, eğer başka bir kullanıcı rumuzunuzu almaya\n"
"çalışırsa, kendisine başka bir rumuza değiştirmesi için\n"
"1 dakika süre verilecektir, sonrasında %s rumuzu zorla\n"
"değiştirecektir.\n"
" \n"
"QUICK'i (HIZLI) seçerseniz, kullanıcıya rumuzu değiştirmesi\n"
"için normalde 60 saniye yerine yalnızca 20 saniye verilecektir. Eğer\n"
"IMMED'i seçerseniz, kullanıcının rumuzu önce uyarılmadan veya\n"
"kendisine rumuzunu değiştirme şansı verilmeden hemen değiştirilecektir;\n"
"lütfen gerekmedikçe bu seçeneği kullanmayın. Ayrıca ağınızın yöneticileri\n"
"bu seçeneği devre dışı bırakmış olabilir."
msgid "Type"
msgstr "Türü"
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
"Belirli bir seçenek hakkında daha fazla bilgi için\n"
"%s%s HELP %s seçenek yazın."
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option.\n"
" \n"
"Note: access to this command is controlled by the\n"
"level SET."
msgstr ""
"Belirli bir seçenek hakkında daha fazla bilgi için\n"
"%s%s HELP %s seçenek yazın. \n"
"Not: Bu komuta erişim SET seviyesi tarafından\n"
"kontrol edilir."
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname."
msgstr ""
"Belirli bir seçenek hakkında daha fazla bilgi için\n"
"%s%s HELP %s seçenek yazın. Seçenekler belirtilen\n"
"rumuz'a göre ayarlanacaktır."
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
"particular option."
msgstr ""
"Belirli bir seçenek hakkında daha fazla bilgi için\n"
"%s%s HELP %s seçenek yazın."
#, c-format
msgid ""
"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person."
msgstr ""
"E-postanızı ayarlamak için %s%s SET EMAIL e-posta yazın.\n"
"Gizliliğinize saygı duyulur; Bu e-posta hiçbir üçüncü tarafa\n"
"verilmeyecektir."
msgid "Un-Load a module"
msgstr "Bir modülün yüklemesini kaldır"
#, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s."
msgstr "%s regex motoru bulunamadı."
#, c-format
msgid "Unable to load module %s."
msgstr "%s modülü yüklenemiyor."
#, c-format
msgid "Unable to remove module %s."
msgstr "%s modülü kaldırılamıyor."
msgid "Unassigns a bot from a channel"
msgstr "Bir botun bir kanaldan atamasını kaldırır ve botu kanaldan çıkartır"
msgid ""
"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
"it entirely."
msgstr ""
"Bir kanaldaki botun atamasını kaldırır. Bu komutu kullandığınızda\n"
"bot artık kanala katılmayacaktır. Ancak kanalın bot yapılandırması\n"
"korunur, böylece bir botu tamamen yeniden yapılandırmanıza\n"
"gerek kalmadan daha sonra her zaman yeniden\n"
"atayabilirsiniz."
msgid "Underlines kicker"
msgstr "Altı çizili yazı atma"
msgid "Unknown SET option."
msgstr "Bilinmeyen SET seçeneği."
#, c-format
msgid "Unknown STATS option: %s"
msgstr "Bilinmeyen STATS seçeneği: %s"
#, c-format
msgid "Unknown command %s."
msgstr "Bilinmeyen komut %s."
#, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
msgstr "Bilinmeyen komut %s. Yardım için: \"%s%s HELP\"."
#, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
msgstr "Bilinmeyen mod karakteri %c yok sayıldı."
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "Bilinmeyen parametre: %s"
msgid "Unpooled"
msgstr "Havuzdan çıkarılmış"
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
"the channel founder."
msgstr ""
"Adlandırılmış kanalın kaydını siler. Yalnızca founder\n"
"tarafından kullanılabilir."
msgid ""
"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
"can drop a channel of which they are not the founder of."
msgstr ""
"Belirtilen kanalın kaydını siler. Yalnızca Servis Operatörleri\n"
"kurucusu olmadıkları bir kanalı silebilirler."
msgid "Unsuspend a given nick"
msgstr "Belirli bir rumuzun askıya alınmasını kaldır"
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
msgstr "Bir rumuzun askıya alınmasını kaldırarak tekrar kullanılmasına olanak tanır."
msgid ""
"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
"your channel status is updated on every channel you are in."
msgstr ""
"Bir kanalda seçili rumuzların durum modlarını günceller. rumuz\n"
"atlanırsa durumunuz güncellenir. kanal atlanırsa kanal\n"
"durumunuz bulunduğunuz her kanalda güncellenir."
msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
msgstr "Bir kanalda seçilen bir rumuzun durumunu günceller"
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr "Geçerli durumunuzu günceller, yani yeni memo kontrolü, kanal modu simgesi alma vb. gibi"
msgid ""
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
"your userflags (lastseentime, etc)."
msgstr ""
"Mevcut durumunuzu günceller, yani yeni memoları kontrol eder,\n"
"gerekli kanal modlarını ayarlar ve vhost'unuzu ve kullanıcı\n"
"bayraklarınızı (son görülme zamanı, vb.) günceller."
msgid "Updating databases."
msgstr "Veritabanları güncelleniyor."
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
msgstr "Bağlanan kapsam: %s"
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
msgstr "Bağlanan sunucu: %s"
#, c-format
msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
msgstr "Tüm komutları ve açıklamalarını listelemek için %s ALL komutunu kullanın."
msgid "Used on"
msgstr "Kull. yerler"
msgid "Used to manage channels"
msgstr "Kanalları yönetmek için kullanılır"
msgid "Used to manage the list of privileged users"
msgstr "Ayrıcalıklı kullanıcıların listesini yönetmek için kullanılır"
msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
msgstr "Sizin veya diğer kullanıcıların kanal durumunu değiştirmek için kullanılır"
msgid "User has been banned from the channel"
msgstr "Kullanıcı kanaldan banlandı"
#, c-format
msgid "User limit for %s removed."
msgstr "%s için kullanıcı sınırı kaldırıldı."
#, c-format
msgid "User limit for %s set to %d."
msgstr "%s için kullanıcı sınırı %d olarak ayarlandı."
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#, c-format
msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Kullanıcılar (rumuz): %lu girdi, %lu buckets, en uzun zincir %d"
#, c-format
msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr "Kullanıcılar (uid): %lu girdi, %lu buckets, en uzun zincir %d"
msgid "Users list:"
msgstr "Kullanıcı listesi:"
msgid "VHost"
msgstr "VHost"
#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
msgstr "%s için vHost, %s olarak ayarlandı."
#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
msgstr "%s için vHost, %s@%s olarak ayarlandı."
#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
msgstr "%s grubu için vHost, %s olarak ayarlandı."
#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
msgstr "%s grubu için vHost, %s@%s olarak ayarlandı."
msgid "VIEW host"
msgstr "VIEW host"
msgid "VIEW [mask | list | id]"
msgstr "VIEW [maske | liste | id]"
msgid "VIEW [mask | list]"
msgstr "VIEW [maske | liste]"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
msgstr "%s:%s'in değeri %s olarak değiştirildi"
msgid "Vhost"
msgstr "Vhost"
#, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
msgstr "%s için olan vhost kaldırıldı."
msgid "View and change Services Operators"
msgstr "Servis Operatörlerini görüntüleme ve değiştirme"
msgid "View and change configuration file settings"
msgstr "Yapılandırma dosyası ayarlarını görüntüleme ve değiştirme"
msgid "View the list of host sessions"
msgstr "Host oturumlarının listesini görüntüleyin"
msgid "Voices protection"
msgstr "Voiceluları koruma"
msgid "Watch your language!"
msgstr "Konuştuklarına dikkat et!"
#, c-format
msgid ""
"When private is set, the channel will not appear in\n"
"%s's %s command."
msgstr ""
"private ayarlandığında, kanal %s'in %s komutunda\n"
"görünmeyecek."
msgid ""
"Without a parameter, displays information on the number of\n"
"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
"total memos you can receive.\n"
" \n"
"With a channel parameter, displays the same information for\n"
"the given channel.\n"
" \n"
"With a nickname parameter, displays the same information\n"
"for the given nickname. This is limited to Services\n"
"Operators."
msgstr ""
"Bu komut parametresiz olarak, sahip olduğunuz memoların sayısını,\n"
"bunların kaçının okunmamış olduğunu ve toplam kaç not\n"
"alabileceğinizi gösterir.\n"
" \n"
"Bir kanal parametresiyle, verilen kanal için aynı bilgiyi\n"
"görüntüler.\n"
" \n"
"Bir rumuz parametresi ile verilen rumuz için aynı bilgileri\n"
"görüntüler. Bu, Servis Operatörleri ile\n"
"sınırlıdır."
msgid ""
"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
"yourself.\n"
" \n"
"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
"to re-identify. This is limited to Services Operators."
msgstr ""
"Parametre olmadan IDENTIFY komutunun etkisini tersine çevirir,\n"
"yani artık rumuzun gerçek sahibi olarak tanınmamanızı sağlar.\n"
"Ancak kendinizi yeniden tanımlamanızın istenmeyeceğini\n"
"unutmayın.\n"
" \n"
"Bir parametre olarak belirtilen rumuz için de aynı işlemi yapar. REVALIDATE'yi\n"
"de belirtirseniz, Servisler verilen rumuzun yeniden tanıtılanmasını\n"
"isteyecektir. Bu, Servis Operatörleri ile sınırlıdır."
msgid ""
"Without any option, shows the current number of users online,\n"
"and the highest number of users online since Services was\n"
"started, and the length of time Services has been running.\n"
" \n"
"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
"AKILL list and the current default expiry time.\n"
" \n"
"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
"to the number of users currently present on the network.\n"
" \n"
"The UPLINK option displays information about the current\n"
"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
" \n"
"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
" \n"
"The ALL option displays all of the above statistics."
msgstr ""
"Herhangi bir seçenek olmadan, mevcut çevrimiçi kullanıcı sayısını,\n"
"Servisler başlatıldığından beri çevrimiçi olan en yüksek kullanıcı\n"
"sayısını ve Servislerin çalıştığı süreyi gösterir.\n"
" \n"
"AKILL seçeneği ile AKILL listesinin geçerli boyutunu\n"
"ve geçerli varsayılan son kullanma süresini görüntüler.\n"
" \n"
"RESET seçeneği şu anda maksimum kullanıcı sayısını ağda\n"
"o anda mevcut olan kullanıcı sayısına sıfırlamaktadır.\n"
" \n"
"UPLINK seçeneği, Anope'nin ağa uplink olarak bağlandığı\n"
"geçerli sunucu hakkındaki bilgileri görüntüler.\n"
" \n"
"HASH seçeneği hash haritalarıyla ilgili bilgileri görüntüler.\n"
" \n"
"ALL seçeneği yukarıdaki istatistiklerin tümünü görüntüler."
msgid "Word"
msgstr "Kelime"
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
msgstr "Zaten %s grubunun bir üyesisiniz."
msgid "You are already identified."
msgstr "Zaten tanınıyorsunuz."
#, c-format
msgid "You are already in %s!"
msgstr "Zaten %s'desiniz!"
msgid "You are no longer a super admin."
msgstr "Artık süper yönetici değilsiniz."
msgid "You are not identified."
msgstr "Kendinizi tanıtmamışsınız."
msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr "Bu kanala girmenize izin verilmiyor."
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr "Memo limitinizi değiştirmenize izin verilmez."
msgid "You are not using a client certificate."
msgstr "İstemci sertifikası kullanmıyorsunuz."
msgid "You are now a super admin."
msgstr "Şuan bir süper adminsiniz."
msgid "You are now an IRC Operator."
msgstr "Şuan bir IRC Operatörsünüz."
msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
msgstr "Artık rumuzunuz ile tanınıyorsunuz. Şimdi şifrenizi değiştirin."
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
msgstr "Artık %s grubundasınız."
#, c-format
msgid "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr "Maksimum memo sayınızı (%d) aştınız. Mevcut memolarınızdan bazılarını silene kadar yeni memo alamayacaksınız."
msgid "You can not NOOP Services."
msgstr "NOOP Servislerini kullanamazsınız."
msgid "You can not disable the founder privilege because it would be impossible to re-enable it at a later time."
msgstr "Founder ayrıcalığını devre dışı bırakamazsınız çünkü daha sonra yeniden etkinleştirmek mümkün olmayacaktır."
msgid "You can not jupe an already juped server."
msgstr "Zaten atlanmış bir sunucuyu jupe edemezsiniz."
msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
msgstr "Servislerinizin sahte sunucusunu veya uplink sunucunuzu çalıştıramazsınız."
#, c-format
msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
msgstr "Bu modülü doğrudan yeniden yükleyemezsiniz, bunun yerine %s dosyasını yeniden yükleyin."
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr "Kendinize memo gönderirken makbuz talep edemezsiniz."
#, c-format
msgid "You can't %s yourself!"
msgstr "Kendinizi %s yapamazsınız!"
msgid "You can't add a channel to its own access list."
msgstr "Bir kanalı, onun kendi erişim listesine ekleyemezsiniz."
#, c-format
msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
msgstr "%s oturumunu kapatamazsınız, o bir Servis Operatörü."
#, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
msgstr "Bu ağda %s yapamazsınız."
#, c-format
msgid "You cannot set the %c flag."
msgstr "%c bayrağını ayarlayamazsınız."
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
msgstr "%s için memo sınırını %d'den daha yükseğe ayarlayamazsınız."
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
msgstr "Memo sınırınızı %d'den daha yükseğe ayarlayamazsınız."
msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
msgstr "Kanalda kalıcılık ayarı ayarlanmışken botların atamasını kaldıramazsınız."
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
msgstr "Bu ağda e-posta ayarını kaldıramazsınız."
msgid "You cannot use this command."
msgstr "Bu komutu kullanamazsınız."
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
msgstr "Şu anda %d memonuz var ve bunların %d tanesi okunmamış."
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "Şu anda %d memonuz var ve bunların 1 tanesi okunmamış."
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
msgstr "Şu anda %d memonuz var."
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
msgstr "Şu anda %d memonuz var; hepsi okunmamış."
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "Şu anda 1 memonuz var ve henüz okunmadı."
msgid "You currently have 1 memo."
msgstr "Şu anda 1 memonuz var."
msgid "You currently have no memos."
msgstr "Şu anda herhangi bir memonuz yok."
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
msgstr "%c modunu ayarlama erişiminiz yok."
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
msgstr "%s'in modlarını değiştirme erişiminiz yok."
#, c-format
msgid "You found me, %s!"
msgstr "Beni buldun, %s!"
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
msgstr "%d yeni memonuz var."
msgid "You have 1 new memo."
msgstr "1 yeni memonuz var."
#, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
"Type %s%s READ %d to read it."
msgstr ""
"%s size yeni bir memo gönderdi.\n"
"okumak için %s%s READ %d yazın."
#, c-format
msgid "You have been invited to %s by %s."
msgstr "%s'ye %s tarafından davet edildiniz."
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
msgstr "%s'ye davet edildiniz."
#, c-format
msgid "You have been logged in as %s."
msgstr "%s olarak oturum açtınız."
msgid "You have been logged out."
msgstr "Çıkış yaptınız."
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %d channels."
msgstr "%d kanallarındaki banınız kaldırıldı."
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr "Saklayabileceğiniz memo sayısında herhangi bir sınırlama yoktur."
msgid "You have no memos."
msgstr "Hiç memonuz yok."
msgid "You have no new memos."
msgstr "Yeni memonuz yok."
#, c-format
msgid "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr "Maksimum memo sayınıza (%d) ulaştınız. Mevcut memolarınızdan bazılarını silene kadar yeni memo alamayacaksınız."
#, c-format
msgid "You have regained control of %s."
msgstr "%s rumuzunun kontrolünü yeniden ele aldınız."
msgid "You may drop any nick within your group."
msgstr "Grubunuzdaki herhangi bir rumuzu bırakabilirsiniz."
#, c-format
msgid "You may not (un)lock mode %c."
msgstr "%c modunun kilidini açamaz/kapatamazsınız."
msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
msgstr "Diğer Servis Operatörlerinin e-postasını değiştiremezsiniz."
msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
msgstr "Onaylanmamış bir hesabın e-postasını değiştiremezsiniz."
msgid "You may not change the password of other Services Operators."
msgstr "Diğer Servis Operatörlerinin şifresini değiştiremezsiniz."
msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
msgstr "Diğer Servis Operatörlerinin rumuzlarını düşüremezsiniz."
msgid "You may not get the password of other Services Operators."
msgstr "Diğer Servis Operatörlerinin şifresini alamazsınız."
msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
msgstr "Diğer Servis Operatörlerinin rumuzlarını askıya alamazsınız."
msgid "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
msgstr "Diğer Servis Operatörlerinin erişim listesini görüntüleyebilir ancak değiştiremezsiniz."
msgid "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
msgstr "Diğer Servis Operatörlerinin sertifika listesini görüntüleyebilir ancak değiştiremezsiniz."
#, c-format
msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
msgstr "Aynada kendinizi görebilirsiniz %s."
msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr "Bu komutu kullanmadan önce kanala bir bot atamanız gerekir."
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
msgstr "Kanalı kaydedebilmek için kanalda op olmanız gerekmektedir."
#, c-format
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "Bu komutu kullanmak için %s konumunda olmanız gerekir."
msgid "You must be logged into an account to use that command."
msgstr "Bu komutu kullanmak için bir hesaba giriş yapmalısınız."
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
msgstr "Bir kanalı kaydetmeden önce hesabınızı onaylamanız gerekir."
msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
msgstr "Vhost talebinde bulunabilmeniz için öncelikle hesabınızı onaylamanız gerekmektedir."
msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
msgstr "Not göndermeden önce hesabınızı onaylamanız gerekir."
#, c-format
msgid "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop %s."
msgstr "%s'yi düşürmek istediğinizi onaylamak için kanal adını iki kez girmelisiniz."
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr "Kayıt olabilmek için bu rumuzu en az %d saniyedir kullanıyor olmanız gerekmektedir."
#, c-format
msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
msgstr "Bu komutu kullanmak için kanalda %s(ME) ayrıcalığına sahip olmanız gerekir."
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
"case you forget it."
msgstr ""
"Şimdi rumuzunuz için bir e-posta girmelisiniz.\n"
"Bu şifrenizi unutmanız durumunda kurtarma e-posta\n"
"almanıza olanak sağlar."
msgid "You need to be identified to use this command."
msgstr "Bu komutu kullanabilmeniz için kendinizi tanıtmanız gerekmektedir."
msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive."
msgstr "Yeni memolar geldiğinde mesaj ve posta yoluyla bilgilendirileceksiniz."
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail when they arrive."
msgstr "Yeni memolar oturum açtığınızda ve ulaştıklarında e-postayla bilgilendirileceksiniz."
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr "Oturum açtığınızda ve geldiklerinde yeni memolar hakkında bilgilendirileceksiniz."
msgid "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
msgstr "Yeni memolar oturum açtığınızda e-posta yoluyla size bildirilecektir."
msgid "You will be notified of new memos at logon."
msgstr "Oturum açtığınızda yeni memolar size bildirilecektir."
msgid "You will be notified when new memos arrive."
msgstr "Yeni memolar geldiğinde bilgilendirileceksiniz."
msgid "You will no longer be able to receive memos."
msgstr "Artık memo alamayacaksınız."
msgid "You will no longer be informed via email."
msgstr "Artık e-posta yoluyla bilgilendirilmeyeceksiniz."
msgid "You will not be notified of new memos."
msgstr "Yeni memolardan haberdar edilmeyeceksiniz."
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr "Artık yeni memolar hakkında e-posta yoluyla bilgilendirileceksiniz."
msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
msgstr "IRCd'niz SVSJOIN'i desteklemiyor."
msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
msgstr "IRCd'niz SVSNICK'i desteklemiyor."
msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
msgstr "IRCd'niz SVSPART'ı desteklemiyor."
msgid "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report this as a possible bug"
msgstr "IRCd'niz vIdent'i desteklemiyor, eğer bu yanlışsa lütfen bunu olası bir hata olarak bildirin"
#, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
msgstr "Hesabınız %s başarıyla oluşturuldu."
msgid "Your account is already confirmed."
msgstr "Hesabınız zaten onaylandı."
#, c-format
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
msgstr "Hesabınız onaylanmadığı takdirde %s içinde sona erecek."
#, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
msgstr "E-posta adresiniz %s olarak değiştirildi."
msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
msgstr "E-posta adresinize izin verilmiyor, farklı bir tane seçin."
msgid "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions that were emailed to you."
msgstr "E-posta adresiniz onaylanmadı. Onaylamak için size e-postayla gönderilen talimatları izleyin."
#, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
msgstr "%s e-posta adresiniz onaylandı."
#, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
msgstr "E-postanız %s olarak güncellendi"
#, c-format
msgid "Your email has been updated to %s."
msgstr "E-postanız %s olarak güncellendi."
msgid "Your memo limit has been disabled."
msgstr "Memo sınırınız devre dışı bırakıldı."
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
msgstr "Memo sınırınız %d olarak ayarlandı."
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "Memo sınırınız %d'dir ve değiştirilemez."
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
msgstr "Memo sınırınız %d'dir."
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
msgstr "Memo sınırınız 0; yeni memo almayacaksınız."
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change this limit."
msgstr "Memo sınırınız 0; yeni memo almayacaksınız. Bu limiti değiştiremezsiniz."
msgid "Your nick has been logged out."
msgstr "Rumuzunuzun çıkışı yapıldı."
msgid "Your nick is already registered."
msgstr "Rumuzunuz zaten kayıtlı."
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
msgstr "Rumuzunuz hiçbir şeye gruba dahil değil, grubunu çözemezsiniz."
msgid "Your nick isn't registered."
msgstr "Rumuzunuz kayıtlı değil."
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
msgstr "Rumuzunuz şimdi %s olarak değiştiriliyor"
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
msgstr "Oper bloğunuz oturum açmayı gerektirmez."
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
msgstr "Şifreniz %s adresine yeniden gönderildi."
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
msgstr "Şifreniz %s - bunu daha sonra kullanacaksınız, unutmayın."
#, c-format
msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr "Şifreniz çok uzun. %u karakteri geçmemelidir."
msgid "Your password reset request has expired."
msgstr "Şifre sıfırlama isteğinizin süresi doldu."
msgid "Your vHost has been requested."
msgstr "VHost'unuz talep edildi."
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
msgstr "%s vhostunuz artık etkinleştirildi."
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
msgstr "%s@%s vhostunuz artık etkinleştirildi."
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
msgstr "Vhostunuz kaldırıldı ve normal gizleme geri getirildi."
msgid "Zone"
msgstr "Bölge"
#, c-format
msgid "Zone %s already exists."
msgstr "%s bölgesi zaten mevcut."
#, c-format
msgid "Zone %s does not exist."
msgstr "%s bölgesi mevcut değil."
#, c-format
msgid "Zone %s removed."
msgstr "%s bölgesi kaldırıldı."
msgid "[1|2|3|4|5]"
msgstr "[1|2|3|4|5]"
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
msgstr "[Oturum Açma Haberleri - %s] %s"
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
msgstr "[Oper Haberleri - %s] %s"
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
msgstr "[Rastgele Haberler - %s] %s"
msgid "[account] password"
msgstr "[hesap] şifre"
msgid "[channel [nick]]"
msgstr "[kanal [rumuz]]"
msgid "[channel] ADD entry"
msgstr "[kanal] ADD girdi"
msgid "[channel] DEL entry"
msgstr "[kanal] DEL girdi"
msgid "[channel] LIST"
msgstr "[kanal] LIST"
msgid "[channel] [list | NEW]"
msgstr "[kanal] [liste | NEW]"
msgid "[channel] [nick]"
msgstr "[kanal] [rumuz]"
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
msgstr "[kanal] {num | liste | LAST | ALL}"
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}"
msgstr "[kanal] {num | liste | LAST | NEW | ALL}"
msgid "[key|#X-Y]"
msgstr "[anahtar|#X-Y]"
msgid "[nick | channel]"
msgstr "[rumuz | kanal]"
msgid "[nick]"
msgstr "[rumuz]"
msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
msgstr "[rumuz [REVALIDATE]]"
msgid "[nickname]"
msgstr "[rumuz]"
msgid "[parameter]"
msgstr "[parametre]"
msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
msgstr "[+günd] [+limitl] şablon"
msgid "[+expiry] channel reason"
msgstr "[+sona-erme] kanall sebep"
msgid "[Hostname hidden]"
msgstr "[Host adı gizlendi]"
msgid "[Suspended]"
msgstr "[Askıya alındı]"
msgid "[Unconfirmed]"
msgstr "[Onaylanmadı]"
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
msgstr "[oto-memo] Talep ettiğiniz vHost kabul edildi."
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
msgstr "[oto-memo] Talep ettiğiniz vHost reddedildi."
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr "[oto-memo] Talep ettiğiniz vHost reddedildi. Sebep: %s"
#, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
msgstr "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
msgstr "[{şablon | kanal} [INVISIBLE]]"
msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
msgstr "[{şablon | rumuz} [SECRET]]"
msgid "day"
msgstr "gün"
msgid "days"
msgstr "gün"
msgid "does not expire"
msgstr "sona erme süresi yok"
#, c-format
msgid "expires in %d day"
msgstr "%d gün içinde sona eriyor"
#, c-format
msgid "expires in %d days"
msgstr "%d gün içinde sona eriyor"
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
msgstr "%d saat, %d dakika içinde sona eriyor"
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
msgstr "%d saat, %d dakika içinde sona eriyor"
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
msgstr "%d saat, %d dakika içinde sona eriyor"
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
msgstr "%d saat, %d dakika içinde sona eriyor"
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
msgstr "%d dakika içinde sona eriyor"
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
msgstr "%d dakika içinde sona eriyor"
msgid "expires momentarily"
msgstr "anlık olarak sona eriyor"
msgid "hour"
msgstr "saat"
msgid "hours"
msgstr "saat"
#, c-format
msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr "harf: %s, kelime: %s, satır: %s, smiley: %s, eylem: %s"
msgid "minute"
msgstr "dakika"
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
msgid "not assigned yet"
msgstr "henüz atanmadı"
msgid "second"
msgstr "saniye"
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
#, c-format
msgid "vHost for %s has been activated."
msgstr "%s için olan vHost etkinleştirildi."
#, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected."
msgstr "%s için olan vHost reddedildi."
msgid "vhost"
msgstr "vhost"
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
msgstr "%s grubunun vhostu kaldırıldı."
msgid "year"
msgstr "yıl"
msgid "years"
msgstr "yıl"
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
msgstr "{MODIFY|VIEW} [blok adı nesne adı nesne değeri]"
msgid "{channel | nickname}"
msgstr "{kanal | rumuz}"
msgid "{nick | channel}"
msgstr "{rumuz | kanal}"
msgid "{nick | channel} memo-text"
msgstr "{rumuz | kanal} memo-metni"
|